Flotec FP0S1800A Guía del usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Guía del usuario
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros y efluentes
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-365-6832
English ...................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ................. Pages 8-12
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ...............Paginas 13-19
FP875 (6/11/09)
FP0S1800A, FP0S1800LTS,
FP0S2400A, FP0S3200A,
FP0S2450A, FP0S3250A
FPSC2200A, FPSC2250A
Especificaciones y Seguridad 14
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
DESCRIPCION
Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para
sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un
cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El
motor monofásico de inducción está lleno de aceite y viene
cerrado herméticamente para una operación más fría. Los
cojinetes de manguito en el eje del motor nunca necesitan
lubricación. Protección de reposición térmica automática.
No se ha diseñado para usar como bomba de desagüe para
piscinas de natación.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación ...............................115 V, 60 Hz
Gama de la Temperatura
del Líquido.......................................0˚-21˚C (32˚F a 70F˚)
Requiere un ramal individual (mínimo)..............15 Amps
Tubería de Descarga:
Modelo de Plastico ...........1-1/4" FNPT / 1-1/2" MNPT
Modelo de Hierro Forjado.........................1-1/2" FNPT
AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la
manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/4”.
Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se reca-
lentará y fallara prematuramente.
Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros
domésticos. Bombee solamente agua con esta bomba.
AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cas-
cada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de
mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar
anulará la garantía.
No usar en donde hay recirculación de agua.
No ha sido diseñado para usar como desaguador de pisci-
nas de natación.
AVISO: Es importante leer este Manual del Propietario
con información sobre la instalación, la operación y la
seguridad.
RENDIMIENTO
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Y DEL INTERRUPTOR
INFORMACION GENERAL
SOBRE SEGURIDAD
Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran
muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando
son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin
embargo, las situaciones inusuales (interrupción del
suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad
en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la
bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar
que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar
posibles daños ocasionados por inundación de agua,
consulte a su representante de ventas sobre la insta-
lación de una bomba de sumidero con CA secundaria,
una bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una
alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solu-
ción de problemas” contenida en este manual para infor-
mación sobre problemas comunes de la bomba de sum-
idero y soluciones. Para mayor información, visite a su
representante de ventas, llame al Departamento de
Servicio al Cliente de Flotec 1-800-365-6832, o visite
nuestro sitio en Internet, www.flotecwater.com.
1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posi-
bles riesgos de la bomba.
2. No usar en agua en donde haya peces. Si hay una
fuga de aceite del motor puede matar a los peces.
3. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar
reparaciones.
4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de
reparar cualquier componente.
5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar
reparaciones.
6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en
marcha la bomba. Una tubería de descarga que no
esté bien segura puede moverse y causar lesiones
personales y/o daños materiales.
7. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están
débiles o gastadas, asegurándose de que todas las
conexiones estén firmes.
8. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y
los componentes del sistema. Manténgala limpia de
basuras y objetos extraños. Realice el mantenimien-
to de rutina como sea necesario.
9. Provea un medio de alivio de la presión para aquel-
las bombas cuya tubería de descarga puede blo-
quearse u obstruirse.
10. Seguridad Personal:
a. Use lentes protectores en todo momento cuando
trabaje en la bomba.
b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y
debidamente iluminado - guarde todas her-
ramientas y el equipo que no se use.
c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura
del lugar de trabajo.
d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños
- con candados, interruptores maestros y sacando
las llaves del arrancador.
11. Cuando instale el cableado de una bomba accionada
eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y
de seguridad que correspondan.
12. Esta bomba solamente se puede usar con corri-
ente de 115 voltios (monofásica) y está equipado
con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clav-
ijas, del tipo de puesta a tierra.
GPH (LPH) A ALTURA TOTAL EN PIES (M)
1,5 m 3 m 4,6 m
Modelo HP (5 pi) (10 pi) (15 pi)
CAPACIDAD EN GALONES (l) POR HORA
FP0S1800A
1/4
8 631 6 132 2 498 5,5 m
FP0S1800LTS
(2280) (1620) (660) (18 pi)
FP0S2400A
1/3
10 448 8 176 5 337 6,1 m
FP0S2450A (2760) (2160) (1410) (20 pi)
FP0S3200A
1/2
12 113 10 220 7 571 7,3 m
FP0S3250A (3200) (2700) (2000) (24 pi)
FPSC2200A
1/3
10 599 8 328 5 299 6,1 m
FPSC2250A (2800) (2200) (1400) (20 pi)
Sin caudal
en al altura
indicada
abajo
Amperios
con el Require un
Ajuste del
motor a ramal
interruptor en
plena individual
pulgadas (mm)
Modelo
HP
carga (amperios)
Encendido Apagado
FP0S1800A 1/4 8,8 15 298 (11
3
4) 114 (4
1
2)
FP0S1800LTS
1/4 8,8 15 159 (6
1
4) 76 (3)
FP0S2400A 1/3 9,0 15 330 (13) 152 (6)
FP0S3200A 1/2 5,5 15 330 (13) 152 (6)
FPSC2200A 1/3 9,0 15 330 (13) 152 (6)
FP0S2450A 1/3 9,0 15 203 (8) 102 (4)
FP0S3250A 1/2 5,5 15 203 (8) 102 (4)
FPSC2250A 1/3 9,0 15 203 (8) 102 (4)
Instalación 15
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Para reducir el riegso de choque eléctri-
co, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha
comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en
albercas. La bomba es suministrada con un conductor
de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a
tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un
tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.
Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas,
éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3
clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y
reglamentos que correspondan.
13. Todo el cableado debe ser efectuado por un elec-
tricista calificado.
14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple
con los requisitos de su equipo.
15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados,
superficies calientes, aceite y productos químicos.
Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediata-
mente un cordón que esté dañado o gastado.
16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los
motores pueden funcionar a temperaturas altas.
17. No manipule la bomba o el motor de la bomba con
las manos mojadas o cuando esté parado en suelo
húmedo o mojado o en el agua.
Tensión peligrosa. Puede causar choques
eléctricos, quemaduras o muerte. Si su sótano tiene
agua o humedad en el piso, no camine en el lugar
mojado hasta que no haya cortado toda la energía
eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a
la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad
para cortar el servicio a su casa o llame al departa-
mento de bomberos de su localidad para solicitar
instrucciones. Saque la bomba y repárela o
reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia
puede resultar en un choque eléctrico mortal.
No levante la bomba por medio del cordón de corriente.
INSTALACION DEL
INTERRUPTOR DE FLOTADOR
Los modelos que están equipados con interruptores de
flotador verticales necesitan una pequeña labor de mon-
taje. Consulte las instrucciones del Ensamblaje del
Interruptor en la página 16. Los modelos con conmuta-
dor a flotador anclado están listos para su uso.
INSTALACION
1. Instale la bomba en un foso de recogida con un
diámetro mínimo de 10" (254 mm.) para los modelos
con interruptores verticales y de 14" (356 mm.) para
los modelos con interruptor de flotador anclado. La
profundidad del sumidero debe ser de 16" (406 mm.)
para los modelos anclados y de 10" (254 mm.) para
los modelos con interruptores verticales. Construya el
foso de recogida de losetas, hormigón, acero o plástico.
Confirme los materiales aprobados y la instalación
adecuada requeridos por las normas locales.
2. Instale la bomba en el pozo de manera que el
mecanismo de operación del interruptor tenga el
mayor juego posible.
3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o
superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas
que puedan haber en el pozo del sumidero pues
pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro
de admisión de la bomba.
AVISO: No use obturador de juntas de tubería en las
tuberías de plástico. El obturador de juntas de
tubería puede dañar el plástico.
4. Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plásti-
co rígido y envuelva las roscas con cinta de Teflón.
TM
.
Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después
apriétela 1-1/2 vueltas.
Riesgo de inundación. Si se usa una
manguera de descarga flexible, asegúrese de que la
bomba esté bien inmobilizada para que no pueda
moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está
bien firme puede moverse y causar interferencia con
el interruptor e impedir que la bomba se ponga en
marcha o se detenga.
5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se
puede conectar un pedazo corto de manguera de goma
de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8"), (por ej.
manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca
de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.
6. Instale una válvula de retención en la línea (Flotec
No. FP0026-10-P2) o una válvula de retención den-
tro de la bomba (Flotec No. FP0026-6D-P2) para evi-
tar que el flujo retroceda a través de la bomba cuan-
do la bomba está apagada.
AVISO: Si su válvula de retención no viene equipada
con un orificio de purga de aire para impedir la
creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un
orificio de 1/8” (3.2 mm) en la tubería de descarga,
justo por encima del punto en que la tubería de
descarga se atornilla a la descarga de la bomba.
Verifique que el orificio quede debajo de la línea de
agua y de la válvula de retención para impedir la
creación de bolsas de aire.
7. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada
para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y
requiere un ramal individual mínimo de 15 amps.
Tanto la bomba como el interruptor vienen con jue-
gos de cordones de 3 conductores con enchufes del
tipo de puesta a tierra. El enchufe del interruptor se
enchufa directamente en el tomacorriente y el
enchufe de la bomba se enchufa en el extremo
opuesto del enchufe del interruptor.
La bomba siempre debe ser puesta a
tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como una
tubería en el agua que esté puesta a tierra o un con-
ducto metálico debidamente puesto a tierra o un sis-
tema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavi-
ja redonda de puesta a tierra.
8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta
a temperaturas exteriores inferiores al punto de con-
gelación, la porción expuesta de la tubería debe ser
instalada de manera que toda agua que quede en la
tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El
incumplimiento de ésto puede causar que el agua
atrapada en la tubería de descarga se congele, lo
cual podría resultar en daño para la bomba.
9. Después de haber instalado la tubería, la válvula de
retención y el conmutador a flotador, la unidad está
lista para funcionar.
10. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento
de la bomba por un ciclo completo. Para las gradua-
ciones del interruptor, consulte el gráfico de
“Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que
aparece en la página 14.
El incumplimiento de esta verificación
del funcionamiento puede resultar en funcionamiento
impropio, falla prematura e inundación.
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
Funcionamiento 16
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No manipule
la bomba o el motor de la bomba con las manos
mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo,
mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubri-
cación. No haga funcionar la bomba a menos que
esté sumergida en agua ya que la junta puede
dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente,
el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor se
ha enfriado suficientemente, el interruptor se
reposicionará automáticamente y el motor volverá a
ponerse en marcha. Si el protector se desengancha
en forma continua, la bomba debe ser sacada y
revisada para verificar cual es el problema. Baja
tensión, cables de alargue largos, impulsor
atascado, muy baja altura de aspiración o elevación
o una tubería de descarga tapada o congelada, etc.
pueden hacer que se pase por el ciclo.
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no
aspirará toda el agua. Si se está operando la bomba
en forma manual y de repente no sale agua de la
manguera de descarga, apague la unidad inmediata-
mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo
y la unidad ha dejado de cebar.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de
intentar revisar porque la bomba ha dejado de fun-
cionar, desconecte la energía eléctrica.
2
1
4
3
Ménsula
Unidad del interruptor vertical
Coloque la ménsula sobre la
envoltura del interruptor
Deslice el flotador y luego el tope
de vara por la vara pasando el
segundo pico.
Introduzca la unidad de la varilla
dentro de la envoltura del interruptor
y trábela en posición con el pasador.
AVISO: Asegúrese de que el pasador
sostenga la varilla dentro de la envoltura
del interruptor, de lo contrario la bomba
no se apagará.
Fije el interruptor en la bomba según
se ilustra.
Interruptor de flotador anclado
No cambie el largo
predeterminado de
la cadena.
3-1/2”
(89 mm)
Envoltura
del
interruptor
Tornillos
de montaje
de la
ménsula
Pasador
Varilla
Flotador
Tope de
la varilla
AVISO: Para el Modelo FP0S1800LTS, consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto,
Repuesto No. FPS17-66.
Refacciones 17
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
5
8
4A
1
2
7A
287 0295 FP
6
3
9
8
10
11
7B
9
4B
12
13
SERIE DE PLASTICO
FP0S1800A, FP0S1800LTS
FP0S2400A, FP0S3200A
FP0S2450A, FP0S3250A
SERIES DE HIERRO FORJADO
FPSC2200A
FPSC2250A
**
Si el motor está defectuoso. Reemplace la bomba
.
• No ilustrado
FP0S2400A FP0S1800LTS
FP0S1800A FP0S2450A
Ref. Descripción Cant. FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A
1 Ensamblaje de cordón de corriente 1 See Chart See Chart See Chart See Chart
2 Tornillo de abrazadera de cordon 1 U30-955PS U30-955PS
3 Abrazadera de cordon del
conmutador flotación 1 CC0030-13 CC0030-13
4A Unidad del interruptor de
flotador anclado 1 FP18-15BD FP18-15BD
4B Unidad del interruptor de
flotador vertical 1 FPS17-66 FPS17-66
5 Tornillo, cabeza hexagonal, #8-32x7/8” 4 U30-951PS U30-951PS U30-951PS
6 Motor 1 ** ** ** **
7A Voluta (superior) FP0S2400, 3200, 1 PS1-31P PS1-31p
2450, 3250
7B Voluta (superior) FPSC2200, 2250 1 PS1-24B PS1-24B
Voluta (superior - FP0S1800) 1 PS1-32P PS1-32P
8 Tornillo, cabeza de cono achatado
Phillips, #8-32x5/8" 4 U30-912PS U30-912PS U30-912PS U30-912PS
9 Impulsor 1 Voir tableau Voir tableau Voir tableau Voir tableau
10 Voluta (inferior) 1 PS1-30P PS1-30P
11 Placa de asiento PS4-18P PS4-18P
12 Tornillo, cabeza grande de cono
achatado, #8-16x1/2" 7 U30-956MG U30-956MG
13 Tornillo, cabeza de cono achatado,
#8-32x1/2" 8 U30-571BT U30-571BT
Cable de
Modelo Impulsor corriente
FP0S1800A RP0000917 PS117-54-TSU
FP0S1800LTS RP0000917 PS117-54-TSU
FP0S2400A PS5-271P PS117-54-TSU
FP0S2450A PS5-271P PS117-54-TSU
FP0S3200A RP0000911A PS117-54-TSU
FP0S3250A RP0000911A PS117-54-TSU
FPSC2200A PS5-272P PS117-54-TSU
FPSC2250A PS5-272P PS117-54-TSU
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Solución de problemas 18
SÍNTOMA CAUSA PROBABLE MEDIDA CORRECTIVA
La bomba no arranca La bomba no está enchufada. Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente adecuado.
ni funciona.
El nivel de agua está El interruptor de la bomba no se conecta a menos que el agua cubra la
demasiado bajo. parte superior de la bomba.
Un fusible se ha quemado. Si el fusible está quemado, sustitúyalo con un fusible de la capacidad correcta.
El voltaje de línea es Si el voltaje está por debajo del mínimo recomendado verifique
demasiado bajo. en el edificio el diámetro del alambre desde el interruptor
principal. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de
electricidad o la autoridad hidroeléctrica.
El motor está defectuoso. Reemplace la bomba.
El interruptor del flotante Reemplace el interruptor del flotante.
está defectuoso.
El rodete no gira. Si el rodete no gira, saque el cuerpo inferior de la bomba y
ubique el lugar donde el rodete se traba.
El brazo del flotador es Acorte el brazo del flotante.
demasiado largo.
El movimiento del flotante Retire las obstrucciones.
está obstruido.
La bomba se pone en Hay retroceso de agua de Instale una válvula de retención.
marcha y se detiene con la tubería.
demasiada frecuencia.
El interruptor del flotante está fallado. Reemplace el interruptor del flotante.
La bomba no se Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor del flotante.
desconecta. del flotante.
Descarga obstruida Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería.
(obstáculos o hielo en las tuberías).
El brazo del flotante es Acorte el brazo del flotante.
demasiado largo.
El movimiento del flotante Retire las obstrucciones.
está obstruido.
Tamiz de admisión restringido. Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión y el impulsor.
La bomba funciona pero el El voltaje de línea es baja. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, verifique el
caudal es reducido o nulo. diámetro del alambre que va desde el interruptor principal en
el edificio. Si es el correcto comuníquese con la empresa de electricidad.
Algo se ha quedado trabado Saque la bomba y limpie el impulsor.
en el rodete.
El rodete tiene piezas Limpie el rodete si está taponado, en caso contrario reemplace
desgastadas o defectuosas. la bomba.
Válvula de retención instalada Perfore un agujero de 1/16 a 1/8 pulg. (1,6 a 2 mm) de diámetro
sin el orificio de purga. entre la descarga de la bomba y la válvula de retención (1-2” por encima
del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la
bomba y por debajo de la línea de agua).
Tamiz de admisión restringido. Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión.
Verifique que la válvula no esté Asegúrese de que la válvula de retención esté debidamente instalada.
instalada hacia atrás o invertida.
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía
Garantía limitada
Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha
anterior al 1 de junio de 2011.
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de
defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la
FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de
manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un
funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil
de una pieza o del aparato.
Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para
la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La
garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es
decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano
de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC
al 1-800-365-6832.
Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales -
ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber
descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No
se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención
al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro
decontaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Producto Período de garantía
FP0F360AC, FP0FDC 90 días
FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST,
FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A
2 años
Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X,
FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000
3 años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT,
E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A
5 años
Términos y condiciones generales; Limitación de recursos
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.
Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan
sidosometidosanegligencia,abuso,accidente,malaaplicación,manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,
operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosquenoseannormalesoaprobados;(5)
fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los
máximosrecomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN
INDICADO EN LA PRESENTE.
Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías
implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 U.S.A.
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: flotecwater.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL ® P.O. Box 342, Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757 E-Mail: [email protected] Web Site: http://www.flotecwater.com Submersible Sump Pumps NOTICE D’UTILISATION Pompes submersibles pour puisard MANUAL DEL USUARIO Bombas sumergibles para sumideros y efluentes FP0S1800A, FP0S1800LTS, FP0S2400A, FP0S3200A, FP0S2450A, FP0S3250A FPSC2200A, FPSC2250A Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas For further operating, installation, or maintenance assistance: Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien, Call 1-800-365-6832 Composer le 1 (800) 365-6832 Llame al 1-800-365-6832 Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba: English ...................... Pages 2-7 Français ................. Pages 8-12 Español ...............Paginas 13-19 FP875 (6/11/09) Especificaciones y Seguridad DESCRIPCION Esta Bomba Sumergible de Sumidero ha sido diseñada para sumideros domésticos. La unidad viene equipada con un cordón eléctrico de tipo puesta a tierra, con tres puntas. El motor monofásico de inducción está lleno de aceite y viene cerrado herméticamente para una operación más fría. Los cojinetes de manguito en el eje del motor nunca necesitan lubricación. Protección de reposición térmica automática. No se ha diseñado para usar como bomba de desagüe para piscinas de natación. ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación ...............................115 V, 60 Hz Gama de la Temperatura del Líquido.......................................0˚-21˚C (32˚F a 70F˚) Requiere un ramal individual (mínimo)..............15 Amps Tubería de Descarga: Modelo de Plastico ...........1-1/4" FNPT / 1-1/2" MNPT Modelo de Hierro Forjado .........................1-1/2" FNPT AVISO: No reduzca el tamaño de la tubería o de la manguera de descarga a un diámetro menor de 1-1/4”. Si la descarga es demasiado pequeña, la bomba se recalentará y fallara prematuramente. Esta bomba ha sido diseñada sólo para uso en sumideros domésticos. Bombee solamente agua con esta bomba. AVISO: Este aparato no está diseñado como bomba de cascada o fuente, ni para aplicaciones con agua salada o de mar. El uso con cascadas, fuentes, agua salada o de mar anulará la garantía. No usar en donde hay recirculación de agua. No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación. AVISO: Es importante leer este Manual del Propietario con información sobre la instalación, la operación y la seguridad. RENDIMIENTO GPH (LPH) A ALTURA TOTAL EN PIES (M) 1,5 m 3m 4,6 m Sin caudal HP (5 pi) (10 pi) (15 pi) en al altura indicada CAPACIDAD EN GALONES (l) POR HORA abajo FP0S1800A 8 631 6 132 2 498 5,5 m 1/4 FP0S1800LTS (2280) (1620) (660) (18 pi) FP0S2400A 10 448 8 176 5 337 6,1 m 1/3 FP0S2450A (2760) (2160) (1410) (20 pi) FP0S3200A 12 113 10 220 7 571 7,3 m 1/2 FP0S3250A (3200) (2700) (2000) (24 pi) FPSC2200A 10 599 8 328 5 299 6,1 m 1/3 FPSC2250A (2800) (2200) (1400) (20 pi) Modelo ESPECIFICACIONES ELECTRICAS Y DEL INTERRUPTOR Amperios con el Require un motor a ramal plena individual Modelo carga (amperios) HP FP0S1800A 1/4 8,8 15 FP0S1800LTS 1/4 8,8 15 FP0S2400A 1/3 9,0 15 FP0S3200A 1/2 5,5 15 FPSC2200A 1/3 9,0 15 FP0S2450A 1/3 9,0 15 FP0S3250A 1/2 5,5 15 FPSC2250A 1/3 9,0 15 Ajuste del interruptor en pulgadas (mm) Encendido Apagado 298 (113⁄4) 114 (41⁄2) 159 (61⁄4) 76 (3) 330 (13) 152 (6) 330 (13) 152 (6) 330 (13) 152 (6) 203 (8) 102 (4) 203 (8) 102 (4) 203 (8) 102 (4) 14 INFORMACION GENERAL SOBRE SEGURIDAD Las bombas de sumidero eléctricas por lo regular duran muchos años sin sufrir problemas de servicio, cuando son instaladas, mantenidas y usadas correctamente. Sin embargo, las situaciones inusuales (interrupción del suministro eléctrico que va a la bomba, tierra o suciedad en el sumidero, inundación superior a la capacidad de la bomba, fallas eléctricas y mecánicas, etc.), pueden evitar que su bomba funcione como acostumbra. Para evitar posibles daños ocasionados por inundación de agua, consulte a su representante de ventas sobre la instalación de una bomba de sumidero con CA secundaria, una bomba de sumidero de respaldo con CD, y/o una alarma de alto nivel de agua. Consulte la “Tabla de solución de problemas” contenida en este manual para información sobre problemas comunes de la bomba de sumidero y soluciones. Para mayor información, visite a su representante de ventas, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Flotec 1-800-365-6832, o visite nuestro sitio en Internet, www.flotecwater.com. 1. Infórmese sobre la aplicación, limitaciones y posibles riesgos de la bomba. 2. No usar en agua en donde haya peces. Si hay una fuga de aceite del motor puede matar a los peces. 3. Desconecte la energía eléctrica antes de efectuar reparaciones. 4. Alivie toda la presión dentro del sistema antes de reparar cualquier componente. 5. Drene toda el agua del sistema antes de efectuar reparaciones. 6. Asegure bien la tubería de descarga antes de poner en marcha la bomba. Una tubería de descarga que no esté bien segura puede moverse y causar lesiones personales y/o daños materiales. 7. Antes de cada uso, verifique si las mangueras están débiles o gastadas, asegurándose de que todas las conexiones estén firmes. 8. Inspeccione periódicamente el sumidero, la bomba y los componentes del sistema. Manténgala limpia de basuras y objetos extraños. Realice el mantenimiento de rutina como sea necesario. 9. Provea un medio de alivio de la presión para aquellas bombas cuya tubería de descarga puede bloquearse u obstruirse. 10. Seguridad Personal: a. Use lentes protectores en todo momento cuando trabaje en la bomba. b. Mantenga el lugar de trabajo limpio, despejado y debidamente iluminado - guarde todas herramientas y el equipo que no se use. c. Mantenga a los visitantes a una distancia segura del lugar de trabajo. d. Asegúrese de que su taller sea a prueba de niños - con candados, interruptores maestros y sacando las llaves del arrancador. 11. Cuando instale el cableado de una bomba accionada eléctricamente, siga todos los códigos eléctricos y de seguridad que correspondan. 12. Esta bomba solamente se puede usar con corriente de 115 voltios (monofásica) y está equipado con un cordón aprobado de 3 conductores y 3 clavijas, del tipo de puesta a tierra. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Instalación Para reducir el riegso de choque eléctrico, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra. Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan. 13. Todo el cableado debe ser efectuado por un electricista calificado. 14. Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los requisitos de su equipo. 15. Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediatamente un cordón que esté dañado o gastado. 16. No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas. 17. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua. Tensión peligrosa. Puede causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal. No levante la bomba por medio del cordón de corriente. INSTALACION DEL INTERRUPTOR DE FLOTADOR Los modelos que están equipados con interruptores de flotador verticales necesitan una pequeña labor de montaje. Consulte las instrucciones del Ensamblaje del Interruptor en la página 16. Los modelos con conmutador a flotador anclado están listos para su uso. INSTALACION 1. Instale la bomba en un foso de recogida con un diámetro mínimo de 10" (254 mm.) para los modelos con interruptores verticales y de 14" (356 mm.) para los modelos con interruptor de flotador anclado. La profundidad del sumidero debe ser de 16" (406 mm.) para los modelos anclados y de 10" (254 mm.) para los modelos con interruptores verticales. Construya el foso de recogida de losetas, hormigón, acero o plástico. Confirme los materiales aprobados y la instalación adecuada requeridos por las normas locales. 2. Instale la bomba en el pozo de manera que el mecanismo de operación del interruptor tenga el mayor juego posible. 3. La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas que puedan haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba. AVISO: No use obturador de juntas de tubería en las tuberías de plástico. El obturador de juntas de tubería puede dañar el plástico. 15 4. Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plástico rígido y envuelva las roscas con cinta de Teflón.TM. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas. Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien inmobilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga. 5. Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar un pedazo corto de manguera de goma de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8"), (por ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes. 6. Instale una válvula de retención en la línea (Flotec No. FP0026-10-P2) o una válvula de retención dentro de la bomba (Flotec No. FP0026-6D-P2) para evitar que el flujo retroceda a través de la bomba cuando la bomba está apagada. AVISO: Si su válvula de retención no viene equipada con un orificio de purga de aire para impedir la creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un orificio de 1/8” (3.2 mm) en la tubería de descarga, justo por encima del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la bomba. Verifique que el orificio quede debajo de la línea de agua y de la válvula de retención para impedir la creación de bolsas de aire. 7. Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la bomba como el interruptor vienen con juegos de cordones de 3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra. El enchufe del interruptor se enchufa directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se enchufa en el extremo opuesto del enchufe del interruptor. La bomba siempre debe ser puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un conducto metálico debidamente puesto a tierra o un sistema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavija redonda de puesta a tierra. 8. Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas exteriores inferiores al punto de congelación, la porción expuesta de la tubería debe ser instalada de manera que toda agua que quede en la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El incumplimiento de ésto puede causar que el agua atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual podría resultar en daño para la bomba. 9. Después de haber instalado la tubería, la válvula de retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista para funcionar. 10. Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento de la bomba por un ciclo completo. Para las graduaciones del interruptor, consulte el gráfico de “Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que aparece en la página 14. El incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede resultar en funcionamiento impropio, falla prematura e inundación. TM E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Funcionamiento 16 FUNCIONAMIENTO Riesgo de choque eléctrico. No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo, mojado o en el agua. 1. La junta del eje depende del agua para su lubricación. No haga funcionar la bomba a menos que esté sumergida en agua ya que la junta puede dañarse si se hace trabajar en seco. 2. El motor está equipado con un protector contra sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la temperatura en el motor se elevara indebidamente, el interruptor puede cortar toda la energía antes de que se produzca daño al motor. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposicionará automáticamente y el motor volverá a ponerse en marcha. Si el protector se desengancha en forma continua, la bomba debe ser sacada y revisada para verificar cual es el problema. Baja tensión, cables de alargue largos, impulsor atascado, muy baja altura de aspiración o elevación o una tubería de descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer que se pase por el ciclo. 3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no aspirará toda el agua. Si se está operando la bomba en forma manual y de repente no sale agua de la manguera de descarga, apague la unidad inmediatamente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo y la unidad ha dejado de cebar. Riesgo de choque eléctrico. Antes de intentar revisar porque la bomba ha dejado de funcionar, desconecte la energía eléctrica. Unidad del interruptor vertical 1 Coloque la ménsula sobre la Envoltura del interruptor Ménsula Tornillos de montaje de la ménsula envoltura del interruptor Deslice el flotador y luego el tope de vara por la vara pasando el segundo pico. 3 Introduzca la unidad de la varilla dentro de la envoltura del interruptor y trábela en posición con el pasador. AVISO: Asegúrese de que el pasador sostenga la varilla dentro de la envoltura del interruptor, de lo contrario la bomba no se apagará. 2 4 Fije el interruptor en la bomba según se ilustra. Interruptor de flotador anclado Pasador No cambie el largo predeterminado de la cadena. 3-1/2” (89 mm) Flotador Varilla Tope de la varilla AVISO: Para el Modelo FP0S1800LTS, consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto, Repuesto No. FPS17-66. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Refacciones 17 SERIE DE PLASTICO SERIES DE HIERRO FORJADO FP0S1800A, FP0S1800LTS FP0S2400A, FP0S3200A FP0S2450A, FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 1 2 4B Modelo FP0S1800A FP0S1800LTS FP0S2400A FP0S2450A FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A 3 4A 5 6 7A 7B 8 8 9 9 10 11 Impulsor RP0000917 RP0000917 PS5-271P PS5-271P RP0000911A RP0000911A PS5-272P PS5-272P Cable de corriente PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU PS117-54-TSU 13 12 287 0295 FP FP0S2400A FP0S1800A FP0S3200A FP0S1800LTS FP0S2450A FP0S3250A Ref. Descripción Cant. 1 2 3 Ensamblaje de cordón de corriente Tornillo de abrazadera de cordon Abrazadera de cordon del conmutador flotación Unidad del interruptor de flotador anclado Unidad del interruptor de flotador vertical Tornillo, cabeza hexagonal, #8-32x7/8” Motor Voluta (superior) FP0S2400, 3200, 2450, 3250 Voluta (superior) FPSC2200, 2250 Voluta (superior - FP0S1800) Tornillo, cabeza de cono achatado Phillips, #8-32x5/8" Impulsor Voluta (inferior) Placa de asiento Tornillo, cabeza grande de cono achatado, #8-16x1/2" Tornillo, cabeza de cono achatado, #8-32x1/2" 1 1 See Chart U30-955PS See Chart – See Chart U30-955PS See Chart – 1 CC0030-13 – CC0030-13 – 1 FP18-15BD 1 4 1 1 – U30-951PS ** PS1-31P FPS17-66 – ** PS1-31p – U30-951PS ** – FPS17-66 U30-951PS ** – 1 1 – PS1-32P – PS1-32P PS1-24B – PS1-24B – 4 1 1 U30-912PS Voir tableau PS1-30P – U30-912PS Voir tableau PS1-30P U30-912PS Voir tableau – PS4-18P U30-912PS Voir tableau – PS4-18P 7 U30-956MG U30-956MG – – 8 – – U30-571BT U30-571BT 4A 4B 5 6 7A 7B • 8 9 10 11 12 13 FPSC2200A FPSC2250A FP18-15BD **Si el motor está defectuoso. Reemplace la bomba. • No ilustrado Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Solución de problemas 18 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA La bomba no arranca ni funciona. CAUSA PROBABLE La bomba no está enchufada. MEDIDA CORRECTIVA Verifique que la bomba esté enchufada en un tomacorriente adecuado. El nivel de agua está demasiado bajo. Un fusible se ha quemado. El voltaje de línea es demasiado bajo. El interruptor de la bomba no se conecta a menos que el agua cubra la parte superior de la bomba. Si el fusible está quemado, sustitúyalo con un fusible de la capacidad correcta. Si el voltaje está por debajo del mínimo recomendado verifique en el edificio el diámetro del alambre desde el interruptor principal. Si es el correcto, comuníquese con la empresa de electricidad o la autoridad hidroeléctrica. Reemplace la bomba. Reemplace el interruptor del flotante. El motor está defectuoso. El interruptor del flotante está defectuoso. El rodete no gira. La bomba se pone en marcha y se detiene con demasiada frecuencia. La bomba no se desconecta. La bomba funciona pero el caudal es reducido o nulo. El brazo del flotador es demasiado largo. El movimiento del flotante está obstruido. Hay retroceso de agua de la tubería. El interruptor del flotante está fallado. Interruptor defectuoso del flotante. Descarga obstruida (obstáculos o hielo en las tuberías). El brazo del flotante es demasiado largo. El movimiento del flotante está obstruido. Tamiz de admisión restringido. El voltaje de línea es baja. Algo se ha quedado trabado en el rodete. El rodete tiene piezas desgastadas o defectuosas. Válvula de retención instalada sin el orificio de purga. Tamiz de admisión restringido. Verifique que la válvula no esté instalada hacia atrás o invertida. Si el rodete no gira, saque el cuerpo inferior de la bomba y ubique el lugar donde el rodete se traba. Acorte el brazo del flotante. Retire las obstrucciones. Instale una válvula de retención. Reemplace el interruptor del flotante. Reemplace el interruptor del flotante. Retire la bomba y limpie la bomba y la tubería. Acorte el brazo del flotante. Retire las obstrucciones. Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión y el impulsor. Si el voltaje es inferior al mínimo recomendado, verifique el diámetro del alambre que va desde el interruptor principal en el edificio. Si es el correcto comuníquese con la empresa de electricidad. Saque la bomba y limpie el impulsor. Limpie el rodete si está taponado, en caso contrario reemplace la bomba. Perfore un agujero de 1/16 a 1/8 pulg. (1,6 a 2 mm) de diámetro entre la descarga de la bomba y la válvula de retención (1-2” por encima del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la bomba y por debajo de la línea de agua). Saque la bomba y limpie el tamiz de admisión. Asegúrese de que la válvula de retención esté debidamente instalada. Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832 Retener el recibo original a fin de determinar la elegibilidad para la garantía Garantía limitada Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la FLOTEC, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente. Tome nota de que esta garantía limitada cubre defectos de manufactura solamente y no el desgaste común. Todos los aparatos mecánicos periódicamente necesitan repuestos y servicio para un funcionamiento correcto. Esta garantía limitada no cubre las reparaciones que se realicen cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Es necesario retener el recibo de compra original y la etiqueta de información de la garantía a fin de determinar la elegibilidad para la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra del producto original - no en la fecha del reemplazo bajo la garantía. La garantía es limitada y cubre solamente la reparación o el reemplazo del producto original adquirido, no del producto reemplazado (es decir que se permite un reemplazo por compra bajo la garantía). El comprador pagará todos los costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado. Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC al 1-800-365-6832. Las reclamaciones hechas bajo esta garantía se realizarán mediante la devolución del producto (a excepción de las bombas cloacales ver a continuación) al concesionario de venta al público en donde se haya adquirido o a la fábrica, inmediatamente después de haber descubierto cualquier presunto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía. La garantía no es transferible y no cubre productos utilizados en aplicaciones comerciales o de alquiler. Bombas cloacales NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación. Si su bomba cloacal ha fallado: • Use guantes de caucho cuando manipule la bomba; • Para los fines de la garantía, devuelva la etiqueta del cordón de la bomba y el recibo de compra original a la tienda minorista; • Descarte la bomba cumpliendo con todas las normas locales que correspondan para su eliminación. Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses Producto Período de garantía FP0F360AC, FP0FDC 90 días FP0S1775A, FP0S1790PCA, FP0S2400A, FP0S2450A, FP0S4100X, FP2800DCC, FPCP-20ULST, FPPSS3000, FPSC2150A, FPSC3150A, FPSC3350A 2 años Bombas de pozo sumergibles de 4”, FP0S3200A, FP0S3250A, FP0S6000A, FPSC1725X, FPSC2200A, FPSC2250A, FPSE3601A, FPPSS5000 3 años Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), E100ELT, E3305TLT, E3375TLT, E5005TLTT, E50TLT, E50VLT, E75STVT, E75VLT, FPSC3200A, FPSC3250A, FPSC4550A 5 años Términos y condiciones generales; Limitación de recursos Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones; (3) fallas debido a instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento inadecuados; (4) aplicaciones, usos o servicios que no sean normales o aprobados; (5) fallas provocadas por corrosión, herrumbre u otros materiales extraños en el sistema, o una operación a presiones que excedan los máximos recomendados. Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos. FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro. FLOTEC • 293 Wright Street • Delavan, WI 53115 U.S.A. Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • Sitio Web: flotecwater.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Flotec FP0S1800A Guía del usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas