Maytag NEPTUNE MD98 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GUIDE
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
USE & CARE
USE & CARE
GUIDE
MAYTAG NEPTUNE
®
DRYER
MD98
Safety Instructions ................................................. 1-2
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3
Operating Tips............................................................ 4
Control Panel...............................................................5
Setting Sensor Dry................................................ 6-7
Setting Time Dry .....................................................7-8
Setting Air Fluff............................................................8
More Cycles...........................................................9-10
Favorites................................................................11-14
Using Help............................................................15-18
Special Laundry Tips ............................................... 19
Care & Cleaning ...................................................... 20
Replace Drum Light.................................................20
Reverse the Door ....................................................20
Troubleshooting....................................................... 21
Drying Accessories ................................................. 22
Clothes Dryer Warranty....................................... 23
Guide de utilisation et d’entretien...................... 24
Guía de Uso y Cuidado......................................... 48
2201988 B/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone « Sélection des préférences » et sélectionner la langue de votre choix.
Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda),oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido.
TABLE OF CONTENTS
DE USO Y CUIDADO
S
ECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD98
Instrucciones de Seguridad.............................. 49-50
Sugerencias para el Escape de la Secadora........ 51
Sugerencias para el Funcionamiento .................. 52
Panel de Control .................................................... 53
Programación del Sensor de Secado ............ 54-55
Programación del Tiempo de Secado .......... 55-56
Programación del Aire Frío .................................. 56
Otros ciclos ........................................................ 57-58
Favoritos .............................................................. 59-62
Como Usar Ayuda ............................................ 63-66
Sugerencias Especiales para el Lavado................ 67
Cuidado y Limpieza ................................................ 68
Reemplazo de la Luz del Tambor ........................ 68
Inversión de la Puerta ............................................ 68
Localización y Solución de Averías...................... 69
Accesorios de Secado ............................................ 70
Garantía de la Secadora de Ropa .... última página
TABLA DE MATERIAS
49
Bienvenida
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por
la compra de una secadora Maytag
Neptune
®
! Su completa satisfacción es
muy importante para nosotros. Para
obtener los mejores resultados le
sugerimos que lea esta guía para
familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y
mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es
útil tener:
1) El número completo de modelo y de
serie para identificación de su
secadora. Se encuentran en una placa
de datos situada en la sección central
inferior de la abertura de la puerta.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo ________________
Número de Serie __________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía
y el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original
Si tiene alguna consulta llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU. y
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
I
NSTRUCCIONES
I
MPORTANTES SOBRE
S
EGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información
proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo
de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones
personales o mortales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos
los ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un
teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales
o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave.
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, A
DVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen
en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
50
C
ONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodoméstico.
2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No seque artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una
explosión. Cualquier material en el cual haya
usado un agente de limpieza o que esté saturado
con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser
colocado en la secadora hasta que todos los
restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus
vapores hayan sido eliminados. Existen muchos
artículos de uso doméstico que son altamente
inflamables tal como: la acetona, el alcohol
desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos
líquidos de limpieza domésticos, algunos
quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. Los artículos que contienen goma de espuma
(pueden estar etiquetados como goma látex) o
materiales de textura similar a la goma no deben
ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los
materiales de goma de espuma cuando se
calientan, pueden bajo ciertas circunstancias
producir incendio por combustión espontánea.
3. No deje que los niños jueguen en la secadora o
dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente
a los niños cuando la secadora está siendo usada
cerca de ellos.
4. Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio
o descartada, retire la puerta del compartimiento de
secado.
5. No introduzca la mano en la secadora si el tambor
está girando.
6. No instale ni guarde esta secadora donde estará
expuesta a las inclemencias del tiempo.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora
ni intente efectuar ningún servicio a menos que se
recomiende específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
9. No use suavizadores de telas o productos para
eliminar la estática a menos que sean recomendados
para uso en la secadora por el fabricante del
suavizador de telas o del producto.
10.Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
11.Mantenga el área alrededor de la abertura del escape
y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas,
polvo y suciedad.
12.El interior de la secadora y el conducto de escape
deben ser limpiados periódicamente por personal de
servicio calificado.
13.Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del
electrodoméstico en un tomacorriente que no esté
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el
código nacional y local.Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
14.No se siente en la parte superior de la secadora.
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)
exige que el Gobernador de California publique una lista de
las sustancias que según el Estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las
empresas que adviertan a sus clientes de la exposición
potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la
combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel
a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de
obstrucciones y estar debidamente ventilados hacia el exterior
para reducir a un mínimo la exposición a tales sustancias.
No coloque en su secadora artículos que estén
manchados o empapados con aceite vegetal o aceite de
cocina.Aún después de ser lavados estos artículos pueden
contener cantidades significativas de estos aceites. El
aceite restante puede encenderse espontáneamente. El
peligro de emisión espontánea aumenta cuando los
artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina
son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tal como una
secadora de ropa, pueden calentar estos artículos
permitiendo que se produzca una reacción de oxidación
en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no
puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente
calientes como para prenderse fuego.Al amontonar, apilar
o guardar este tipo de artículos se evita que el calor
escape y se crea un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite
vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava
estos artículos en agua caliente y con detergente adicional
reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo
“cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de
reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque
estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el
ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado
por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos
artículos cuando estén calientes.
En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no
puedan detectarse con el olfato solamente. Los
proveedores de gas recomiendan que compre e instale un
detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
51
S
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
C
ORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la guía de uso y cuidado.
Use un conducto
de metal rígido
de 4 pulgadas (10,2 cm)
de diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas incluyendo
en la conexión con la secadora. Nunca use
tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos antiguos
antes de instalar su nueva secadora.
Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos
codos.
Uso de conductos o respiraderos
aplastados u obstruidos.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
52
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora economice energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de las pelusas.
CARGUE LA
ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy
pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos
artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia del secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o
cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa
durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
AGREGUE UNA
HOJA DE
SUAVIZADOR DE TELAS (SILODESEA)
•Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas de
aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar
que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento.
53
PANEL DE CONTROL
Pantalla Sensible al Tacto – Una pantalla
interactiva que es sensible al tacto.
Nota: No se recomienda la exposición de la
pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol.
‘Favorites’ (Favoritos) –
Acceso rápido a sus ciclos que
ha guardado.
‘Start/Pause’ (Puesta en
Marcha/Pausa) – Oprima
esta tecla para comenzar un
ciclo. Una vez que el ciclo ha
comenzado, si oprime esta
tecla, la secadora se pausa en
cualquier punto del ciclo.
‘Help’ (Ayuda) – Acceso
rápido a Antes de Solicitar
Servicio, Sugerencias para el
Lavado, Sugerencias para el
Funcionamiento, Bloqueo de
los Controles y Seleccionar
Preferencias.
‘Back’ (Volver) – Lo lleva
inmediatamente a la pantalla
anterior.
‘Home’ (Comienzo) – Lo lleva
inmediatamente a la primera pantalla.
‘Off’ (Apagado) –
Detiene la secadora y
apaga la pantalla.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’.
54
Seleccione “sensor secado”. La próxima pantalla
será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en
dicha pantalla son correctas, oprima ‘Start/Pause’.Si
es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes.
Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de
muy seco a secado húmedo. Seleccione el nivel
apropiado para la ropa. El nivel “seco” se usa para la
mayoría de las cargas de ropa.
Seleccione la temperatura apropiada; “regular”,
“mediana”, “ropa delicada” o “muy baja”.
Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o toque la pantalla para “activar” los controles.
PROGRAMACIÓN DEL
SENSOR DE SECADO
Paso 1
Paso 2
Paso 3
“sensor de secado” – detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el
nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo
ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/telas fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros.
muy seco – se usa para secar completamente artículos
gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que
el ajuste muy seco con resultados similares. Puede que
algunas costuras de los vaqueros queden levemente
húmedas.
seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado.
menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté
ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más
rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o
colgados en una cuerda.
seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se
recomienda para los artículos que deben secarse sobre una
superficie plana o colgarse en una cuerda.
regular – para los algodones fuertes o aquellos etiquetados
“Tumble Dry” (Secar en Secadora).
mediana – para planchado permanente, telas sintéticas,
algodones livianos o los artículos etiquetados “Tumble
Medium Dry” (Secar con Temperatura Mediana).
ropa delicada – para los artículos delicados etiquetados
“Tumble Dry Low” (Secar con Temperatura Baja) o “Tumble
Dry Warm” (Secar con Temperatura Tibia).
muy baja – Proporciona la temperatura de secado más baja
posible. La temperatura “muy baja” es más baja que la
temperatura para ropa delicada.
Continuar
55
Seleccione “tiempo de secado” en la pantalla Comienzo. El control
vuelve al tiempo original de 45 minutos.
Paso 2
Oprima la flecha ascendente o descendente para
programar el número apropiado de minutos para
secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Cuando haya
terminado, oprima “continuar”.
PROGRAMACIÓN DEL
SENSOR DE SECADO
Paso 1
Pantalla de Verificación – Esta pantalla muestra las opciones
seleccionadas. En este momento usted puede oprimir
‘Start/Pause’ para comenzar a secar la ropa o seleccionar
“opciones” para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con
selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden
agregarse para personalizar su ciclo “sensor de secado”:
“planchado permanente” – Secado intermitente con
aire a temperatura ambiente durante aproximadamente 95
minutos después del ciclo de secado.
"avisador de secado húmedo" – Emite una señal
cuando la ropa llega al estado de secado húmedo.
“avisador” – Emite una señal al final del ciclo cada 5
minutos durante aproximadamente dos horas.
“avisador de fin de ciclo” – Emite una señal sonora una
vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado
seleccionado.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima
“continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
Paso 4 Paso 5
Paso 6
Nota Especial: A medida que usa la
pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o
‘Home’.
PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE SECADO
56
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Seleccione la temperatura. Seleccione la
temperatura apropiada para secar la ropa.Vea una
descripción detallada de estas temperaturas en la
página 54.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las
opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir
‘Start/Pause’ para comenzar a secar la ropa o seleccionar
“opciones” para personalizar adicionalmente el ciclo de secado.
Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la
izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de
opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con
selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse
para personalizar su ciclo de tiempo de secado”:
“planchado permanente”
“avisador de secado húmedo”
“avisador”
“avisador de fin de ciclo”
Vea en la página 55 una descripción detallada de estas opciones.
Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima “continuar”
para ver nuevamente la pantalla de verificación.
Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación
aparecerá nuevamente para verificar sus selecciones. Si son
correctas, oprima ‘Start/Pause’. Si son incorrectas, oprima
el área que usted desea cambiar.
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si
está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’.
PROGRAMACIÓN DE AIRE FRÍO
En el ajuste “aire frío” la ropa es secada con aire a temperatura ambiente.
Seleccione “aire frío” en la pantalla de
Comienzo.
Paso 1
Paso 2
Use la flecha ascendente o descendente para seleccionar el tiempo de
agitación. Seleccione “opciones” si desea seleccionar alguna opción para
la ropa. La pantalla de verificación se desplegará nuevamente para verificar
sus selecciones. Si son correctas, oprima ‘Start/Pause’.
57
Oprima “otros ciclos” en
la pantalla de Comienzo.
Paso 1
PROGRAMACIÓN DE INARRUGABLES
Otros Ciclos le permite seleccionar los ciclos “inarrugables”, “refrescar” y “Dryel
®
.
“inarrugables” – este ciclo eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos
que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo
después de terminarse el ciclo. Proporciona 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación con enfriamiento sin calor.
Oprima “inarrugables”.
Paso 2
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para
“inarrugables” es 18 minutos de agitación usando aire
caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir
‘Start/Pause’ para comenzar o seleccionar cualquier área de
la pantalla para personalizar aún más el ciclo “inarrugables”.
Paso 3
OTROS
CICLOS
Oprima la tecla ascendente o
descendente para seleccionar el
tiempo de secado de la ropa. El
tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Cuando
haya terminado oprima “continuar”.
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
Pantalla de Opciones –Las siguientes opciones pueden
agregarse para personalizar su ciclo de “inarrugables”:
“eliminación de arrugas”
“avisador de fin de ciclo”
“avisador”
Vea en la página 55 una descripción detallada de estas
opciones. Cuando haya hecho las selecciones deseadas
oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de
verificación una vez más.
Oprima “otros ciclos” en la
pantalla de Comienzo.
Paso 1
PROGRAMACIÓN DE REFRESCAR
“refrescar” – el ciclo “refrescar” ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Hay 5 minutos de agitación con calor
seguidos de 10 minutos de agitación con aire frío.
Agregue una hoja de suavizador
de telas a la ropa. Seleccione
“refrescar”.
Paso 2
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para
“refrescar” es 15 minutos de agitación usando aire caliente
de temperatura muy baja. Usted puede oprimir ‘Start/
Pause’ para comenzaro seleccionar cualquiera de las áreas
de la pantalla para personalizar aún más el ciclo “refrescar”.
Paso 3
58
Oprima la tecla ascendente o descendente
para seleccionar el tiempo de agitación. El
tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Cuando haya
terminado oprima “continuar”.
Seleccione la temperatura
apropiada para secar la ropa.
Seleccione las opciones apropiadas y
después oprima “continuar”.
Oprima “otros ciclos” en la
pantalla de Comienzo.
Paso 1
PROGRAMACIÓN DE DRYEL
®
Seleccione “Dryel
®
.
Paso 2
Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción
“Dryel
®
es 30 minutos de agitación usando aire caliente de
temperatura regular. Usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para
comenzar o seleccionar cualquier área de la pantalla para
personalizar aún más el ciclo “Dryel
®
.
Paso 3
Oprima la flecha ascendente y descendente
para seleccionar el tiempo de agitación. El
tiempo aumentará o disminuirá en
incrementos de un minuto. Cuando haya
terminado oprima “continuar”.
Seleccione la temperatura apropiada
para secar la ropa.
Seleccione las opciones
apropiadas y después oprima
“continuar”.
Para un Mejor Rendimiento:
• Consulte las instrucciones de Dryel
®
para el uso
correcto.
• Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque
más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez.
• No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel
®
.
• Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las
prendas de la bolsa Dryel
®
. Cuelgue las ropas cuando
todavía estén calientes y ligeramente húmedas para
reducir las arrugas.
Notas:
• Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa
Dryel
®
en su secadora.
• NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable
en la secadora, incluyendo pero sin limitar:‘Energine’,
‘Goddard’s’, líquido para encendedores,‘WD-40’ y aceite
vegetal.
• Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de
usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico.
“Dryel
®
” – “Dryel
®
es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo “Dryel
®
para mejorar el
rendimiento del kit.
59
FAVORITOS
Oprima la tecla ‘Favoritosen el panel de control o toque el
área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo.
Oprima “crear un ciclo favorito”.
Paso 1
Paso 2
El “ciclo favoritos” le permite crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente.
Los ciclos favoritos “vaqueros” y “toallas” ya han sido programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea
Editar un Favorito en la Página 60.
CREAR UN FAVORITO
Paso 3
Paso 4
Seleccione los ajustes
apropiados para el ciclo favorito
que usted desee crear.
Pantalla de Verificación – Esta
pantalla verifica sus selecciones de ciclos
y le permite seleccionar opciones para
personalizar adicionalmente su ciclo.
Oprima “opciones” si lo desea u
oprima “continuar”.
Paso 5
Pantalla de Opciones – Las selecciones de
opciones a la izquierda activan o desactivan las
opciones. La selección de opciones a la
derecha muestra una pantalla adicional con
selecciones múltiples. Las siguientes opciones
pueden agregarse para personalizar su ciclo de
favorito:
“planchado permanente”
“avisador de secado húmedo”
“avisador”
“avisador de fin de ciclo”
Vea en la página 55 una descripción detallada
de estas opciones. Cuando se hagan las
selecciones deseadas oprima “continuar”
para ver nuevamente la pantalla de verificación.
60
Paso 7
Para Poner Nombre a un Ciclo
Favorito – Oprima la combinación
correspondiente de letras y espacios para
deletrear el nombre de su ciclo favorito,
usando hasta doce caracteres. Use las
flechas en la parte superior de la pantalla
para retroceder. Oprima “guardar” para
guardar su nuevo ciclo. Si oprime “borrar”
el nombre se borrará. “espacio” dejará un
espacio entre los caracteres.
Paso 6
Oprima “continuar” para poner
un nombre a su ciclo favorito.
Su nuevo ciclo favorito aparecerá
desplegado en la página de Favoritos.
Paso 8
Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’.
Oprima la tecla ‘Favoritosen el panel
de control o toque el área “ciclos
favoritos” en la pantalla de Comienzo.
Oprima “editar un favorito”.
Oprima el nombre del ciclo favorito
que usted desea cambiar.
EDITAR UN FAVORITO
Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el
nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
CAMBIO DE NOMBRE DE UN CICLO FAVORITO
Continuar
61
FAVORITOS
Oprima “continuar”.
Inserte el nuevo nombre y oprima
“guardar”.Use la flecha en la parte
superior de la pantalla para retroceder. Si
oprime “borrar” el nombre se borrará.
Paso 4 Paso 5
Oprima el nombre del ciclo favorito
deseado para comenzar el ciclo u oprima
la tecla ‘Home’ para volver a la pantalla
de Comienzo.
Paso 6
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra.
Oprima la tecla ‘Favoritos en el panel de
control o toque el área “ciclos favoritos”
en la pantalla de Comienzo.
Oprima “editar un favorito”.
Paso 1
Paso 2
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE UN CICLO FAVORITO ACTUAL
Oprima el ciclo favorito que
usted desea editar.
Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo
el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho
todos los ajustes, oprima “continuar”.
Si desea conservar el nombre del ciclo
favorito actual, simplemente oprima
“guardar”.Si usted prefiere un nombre
nuevo, escriba el nuevo nombre y oprima
“guardar”.
Paso 3
Paso 4 Paso 5
62
Oprima la tecla ‘Favoritosen el panel de control o toque
el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo.
Oprima “editar un favorito”.
Oprima el área titulada “mover un favorito a la
primera página”.Usando la flecha en la parte superior
de la pantalla, despliegue las páginas hasta que llegue al
ciclo favorito que desea mover a la primera página. Oprima
ese ciclo favorito.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
MOVER UN
CICLO F
AVORITO
El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará
ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los
otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo
favorito pasa a la siguiente página de favoritos.
Paso 4
Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra.
Oprima la tecla ‘Favoritosen el panel
de control o toque el área “ciclos
favoritos” en la pantalla de Comienzo.
Oprima “suprimir un favorito”.
Oprima el ciclo favorito que usted
desea suprimir. Si el ciclo favorito
que desea suprimir está en otra
página, oprima la flecha situada en
la esquina hasta que vea el ciclo
favorito que desea suprimir.
Paso 1
Paso 2
SUPRIMIR UN FAVORITO
Se desplegará una ventanilla para
verificar que usted desea suprimir un
ciclo. Si está seguro que desea suprimir
un ciclo, oprima “Sí”. Una vez que se ha
suprimido el ciclo favorito, los nombres
de los otros favoritos se moverán un
espacio hacia arriba. El ciclo favorito que
usted deseaba suprimir ya no aparece en
su lista de favoritos.
Paso 3
63
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione “antes de
llamar”.
Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima una
de las áreas desplegadas para ver información específica. Para
información más detallada, vea la sección “Localización y
Solución de Averías” en la Página 69 o llame al 1-800-688-9900
EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá para ayuda adicional.
Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla
‘Back’ para volver a los temas principales.
La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo “antes de llamar”, “sugerencias de
secado”, “sugerencias de uso”, “característica de bloqueo” y “seleccionar preferencias”.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
COMO
USAR AYUDA
Nota Especial: A medida que usa la pantalla,
si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’.
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione “sugerencias de secado”.
Paso 1
Paso 2
SUGERENCIAS PARA EL SECADO
64
La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información
específica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”,
Página 67 o llame al 1-800-688-9900 EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá para ayuda adicional.
Paso 3
Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima
la tecla ‘Back’ para volver a los temas principales.
Nota: Use la flecha en la parte superior de
la pantalla para pasar de una pantalla a otra.
Paso 4
Oprima la tecla ‘Help’.
Paso 1
SUGERENCIAS DE USO
Paso 2
Seleccione “sugerencias de uso”.
“sugerencias de uso” proporciona
información sobre la optimación de los
controles de la pantalla y del uso de su
secadora. Oprima los títulos para ver
información específica sobre cada tema.
Paso 3
Si usted desea ver los otros temas
simplemente oprima la tecla ‘Back’
para volver a los temas principales.
Paso 4
65
CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO
La opción “característica de bloqueo”
desactiva la pantalla y las teclas. Oprima y
mantenga oprimida durante tres segundos
“Para activar bloqueo oprima aquí”. Use
esta característica cuando desee limpiar el panel
de control o para evitar uso indeseado de la
secadora.
Si usted desea ver los otros temas
simplemente oprima la tecla ‘Back’
para volver a los temas principales.
Paso 4
COMO USAR AYUDA
Oprima la tecla ‘Help’.
Paso 1
Paso 2
Seleccione “característica de
bloqueo”.
Paso 3
Oprima la tecla ‘Help’.
Seleccione “seleccionar
preferencias”.
Paso 1
SELECCIONAR
PREFERENCIAS
Paso 2
La opción “seleccionar preferencias” le
permite seleccionar el volumen de las señales
sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la
representación visual de la pantalla, activar
“encendido automático” y cambiar el idioma de
inglés a francés o español. Oprima los títulos para
cambiar los ajustes.
Paso 3
66
Oprima “fuerte”, “mediano”, “suave” o “apagado”
para ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de
la pantalla. Oprima “continuar” para validar el ajuste de
volumen seleccionado.
Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros
factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su
pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la
pantalla. Cuando termine, “continuar”.
Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y
español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el
idioma seleccionado para asegurarse de que desea
cambiar el idioma.
VOLUMEN DE LA PANTALLA
CAMBIAR
CONTRASTE DEL M
ONITOR
CAMBIO DE IDIOMA
Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla ‘Back’
para regresar a los temas principales.
Paso 4
Cuando se selecciona “Puesta en Marcha
Automática Encendido” la secadora se pondrá en
marcha automáticamente cuando se seleccione el ciclo.
PUESTA EN
MARCHA
AUTOMÁTICA
A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune
®
, en ocasiones pueden desplegarse algunas
ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de
que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá.
D
ESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS
67
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo “sensor
de secado” y el ajuste de temperatura “regular” .
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme.
Use “sensor de secado” y seque de una frazada a la vez para una mejor acción
del tambor.
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo.
•Use el ciclo “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja” para
ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan
pronto como sea posible.
Use “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “regular” para pañales
suaves y esponjosos.
Use “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja”.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para
esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas
se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial “aire frío” (sin calor).
•ADVERTENCIA – Si se seca con calor un artículo de goma lo puede dañar o
puede constituir un peligro de incendio.
Use “sensor de secado”.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar
la acción del tambor y para esponjar el artículo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use “aire frío” o “tiempo de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja”
dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado.
Cobertores y Cobijas
Frazadas
Cortinajes y Cortinas
Pañales de Tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de Espuma
(forros de alfombras, muñecos de
peluche, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la
etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
•Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50)
E
VITE SECAR EN LA SECADORA
68
CUIDADO Y
LIMPIEZA
REEMPLAZO DE LA L
UZ DEL TAMBOR
INVERSIÓN DE LA
PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en
el panel.
Ta mbor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales
como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo
propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un
rendimiento óptimo. La caperuza de escape exterior debe ser
limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para
obtener mayor información.)
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
máximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo
de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, retire dos tornillos que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y sacando las lengüetas de la bisagra fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo
de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a
continuación).Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
69
LOCALIZACIÓN Y
SOLUCIÓN DE A
VERÍAS
•Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
• Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
• Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
• Seleccione un ajuste de calor, no seleccione Aire Frío.
• En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
• Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
• La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
• Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
• Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierra y se abre con facilidad.
• Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
• Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm).
• No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
• Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
• Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución
para asegurar un secado uniforme.
• Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la
carga.
• La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida.Agregue unas pocas toallas.
• Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc.
Retírelos inmediatamente.
• Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
apagarse durante el ciclo de secado.
• Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
• Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
• Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través
del tambor de la secadora y del sistema de escape.
• Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto
de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste “muy
seco” si se desea.
• Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es
posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al
nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores
resultados de secado.
• Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden
penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores
están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
• Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo ‘Help’ (Ayuda) luego seleccionando
“seleccionar preferencias”. Oprima “cambiar contraste del monitor” y luego mueva el
bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla.
No Funciona
No Calienta
No Seca
Es Ruidosa
No Seca en Forma
Pareja
Tiene Olor
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance (Servicio Maytag a los Clientes)
al 1-800-688-9900 EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá.
VERIFIQUE LO
SIGUIENTE SI SU
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
La Pantalla se está
Desvaneciendo
70
ACCESORIOS DE SECADO
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos patas traseras
en las dos áreas rebajadas en la pared trasera de la secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el filtro
atrapapelusas.
4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de secado, dejando
espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo “tiempo de secado”. Seleccione el tiempo de acuerdo con la
humedad y peso de los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser
necesario reajustar el temporizador si es necesario un período de secado
más prolongado.
USO DE LA
R
EJILLA DE SECADO
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior y el gabinete
de la secadora.
1) Coloque la brida del colgador en la junta entre la parte superior y el
gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del
gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1) Inserte el colgador de la rejilla de secado entre la parte superior y el
gabinete de la secadora, justo debajo de la parte trasera del panel de
control.
2) Coloque la brida de plástico en la junta entre la parte superior y el
gabinete. Empuje bien hacia adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la parte trasera del
gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador.
Calor
Calor
Aire Frío
Aire Frío
Aire Frío o Calor
Suéteres lavables (Deles forma y
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos (rellenos con
espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
AJUSTES DE TEMP.
A
RTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS
NOTA: Si no se ha incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag para obtener
el juego de accesorios MAL1100AXX o llame al
1-877-232-6771 EE.UU. y 1-800-688-8408 Canadá.
ALMACENAMIENTO DE LA
R
EJILLA DE SECADO
Si se secan artículos de goma de espuma, de
plástico o de goma en un ajuste de calor estos
se pueden dañar y crear un peligro de incendio.
ADVERTENCIA
2201988 B/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Garantia de la Secadora Maytag Neptune
®
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al
por menor a través de los períodos indicados a continuación,
las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal
en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese
necesario.
Segundo Año Todas las piezas.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la
puerta, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de
compra original al por menor, se reparará o reemplazará
gratuitamente. Después del primer año y hasta el quinto año
se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el
propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo
mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje
y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada
son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra
parte están cubiertas por la garantía limitada solamente,
incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que están registradas con la Canadian
Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a
menos que los electrodomésticos sean traídas desde los
Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase
en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio,
por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis)
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4.Productos comprados para uso industrial o comercial.
5.El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas
garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación
o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
NOTAS:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
,Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor
incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la
parte central inferior de la abertura de la puerta) de su
electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se
compró el electrodoméstico.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.

Transcripción de documentos

MD98 M AY TA G N E P T U N E ® D R Y E R U SE & C ARE G U T ABLE Safety Instructions ................................................. 1-2 Dryer Exhaust Tips ................................................... 3 Operating Tips............................................................ 4 Control Panel...............................................................5 Setting Sensor Dry ................................................ 6-7 Setting Time Dry .....................................................7-8 Setting Air Fluff ............................................................8 More Cycles...........................................................9-10 Favorites................................................................11-14 Using Help............................................................15-18 OF I D E C ONTENTS Special Laundry Tips ............................................... 19 Care & Cleaning ...................................................... 20 Replace Drum Light .................................................20 Reverse the Door ....................................................20 Troubleshooting....................................................... 21 Drying Accessories ................................................. 22 Clothes Dryer Warranty ....................................... 23 Guide de utilisation et d’entretien...................... 24 Guía de Uso y Cuidado ......................................... 48 Pour obtenir un affichage en français ou en espagnol, appuyer sur la touche Help (Aide), puis sur la zone « Sélection des préférences » et sélectionner la langue de votre choix. Para cambiar el idioma de la pantalla a español o francés, oprima la tecla Help (Ayuda), oprima Select Preferences (Seleccionar Preferencias) y seleccione el idioma preferido. 2201988 B/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. MD98 S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ® G UÍA D E U S O T ABLA Instrucciones de Seguridad.............................. 49-50 Sugerencias para el Escape de la Secadora........ 51 Sugerencias para el Funcionamiento .................. 52 Panel de Control .................................................... 53 Programación del Sensor de Secado ............ 54-55 Programación del Tiempo de Secado .......... 55-56 Programación del Aire Frío .................................. 56 Otros ciclos ........................................................ 57-58 Favoritos .............................................................. 59-62 Y DE C U I D A D O M ATERIAS Como Usar Ayuda ............................................ 63-66 Sugerencias Especiales para el Lavado................ 67 Cuidado y Limpieza ................................................ 68 Reemplazo de la Luz del Tambor ........................ 68 Inversión de la Puerta ............................................ 68 Localización y Solución de Averías ...................... 69 Accesorios de Secado ............................................ 70 Garantía de la Secadora de Ropa .... última página Bienvenida ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de Compra __________________ Número de Modelo ________________ Número de Serie __________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original Si tiene alguna consulta llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. y 1-800-688-2002 CANADÁ (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. I NSTRUCCIONES IMPORTANTES SEGURIDAD SOBRE lea antes de poner en funcionamiento su secadora INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones personales o mortales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación o del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 49 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el cual haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tal como: la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. Los artículos que contienen goma de espuma (pueden estar etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. 3. No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. 4. Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. 5. No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. 6. No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. 7. No altere los controles. 8. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 9. No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. 10. Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. 11. Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. 12. El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. 13. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local.Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 14. No se siente en la parte superior de la secadora. AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 50 La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un mínimo la exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA No coloque en su secadora artículos que estén manchados o empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tal como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita que el calor escape y se crea un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. ADVERTENCIA En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. CORRECTO INCORRECTO Lea las instrucciones de instalación y la guía de uso y cuidado. Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga con facilidad por el escape de la secadora. CORRECTO INCORRECTO Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. INCORRECTO CORRECTO Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. CORRECTO INCORRECTO Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Uso de conductos o respiraderos aplastados u obstruidos. 51 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora economice energía. NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de las pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento. 52 LO DESEA) P ANEL DE CONTROL Pantalla Sensible al Tacto – Una pantalla interactiva que es sensible al tacto. Nota: No se recomienda la exposición de la pantalla sensible al tacto a la luz directa del sol. ‘Home’ (Comienzo) – Lo lleva inmediatamente a la primera pantalla. ‘Back’ (Volver) – Lo lleva inmediatamente a la pantalla anterior. ‘Favorites’ (Favoritos) – Acceso rápido a sus ciclos que ha guardado. ‘Start/Pause’ (Puesta en Marcha/Pausa) – Oprima esta tecla para comenzar un ciclo. Una vez que el ciclo ha comenzado, si oprime esta tecla, la secadora se pausa en cualquier punto del ciclo. ‘Off ’ (Apagado) – Detiene la secadora y apaga la pantalla. ‘Help’ (Ayuda) – Acceso rápido a Antes de Solicitar Servicio, Sugerencias para el Lavado, Sugerencias para el Funcionamiento, Bloqueo de los Controles y Seleccionar Preferencias. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’. 53 P ROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE SECADO Si no hay palabras en la pantalla, abra la puerta, oprima cualquier tecla (excepto ‘off’) o toque la pantalla para “activar” los controles. “sensor de secado” – detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/telas fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. Paso 1 Seleccione “sensor secado”. La próxima pantalla será la Pantalla de Verificación. Si las selecciones en dicha pantalla son correctas, oprima ‘Start/Pause’. Si es necesario hacer cambios, siga los pasos siguientes. muy seco – se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. más seco – usa relativamente menos tiempo para secar que el ajuste muy seco con resultados similares. Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas. Paso 2 Seleccione el nivel de secado. El nivel de secado varía de muy seco a secado húmedo. Seleccione el nivel apropiado para la ropa. El nivel “seco” se usa para la mayoría de las cargas de ropa. seco – se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. menos seco – aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o colgados en una cuerda. seco húmedo – se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o colgarse en una cuerda. regular – para los algodones fuertes o aquellos etiquetados “Tumble Dry” (Secar en Secadora). mediana – para planchado permanente, telas sintéticas, algodones livianos o los artículos etiquetados “Tumble Medium Dry” (Secar con Temperatura Mediana). ropa delicada – para los artículos delicados etiquetados “Tumble Dry Low” (Secar con Temperatura Baja) o “Tumble Dry Warm” (Secar con Temperatura Tibia). Paso 3 Seleccione la temperatura apropiada; “regular”, “mediana”, “ropa delicada” o “muy baja”. muy baja – Proporciona la temperatura de secado más baja posible. La temperatura “muy baja” es más baja que la temperatura para ropa delicada. Continuar 54 P ROGRAMACIÓN DEL SENSOR DE SECADO Paso 4 Paso 5 Pantalla de Verificación – Esta pantalla muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para comenzar a secar la ropa o seleccionar “opciones” para personalizar adicionalmente el ciclo de secado. Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para personalizar su ciclo “sensor de secado”: • “planchado permanente” – Secado intermitente con aire a temperatura ambiente durante aproximadamente 95 minutos después del ciclo de secado. • "avisador de secado húmedo" – Emite una señal cuando la ropa llega al estado de secado húmedo. • “avisador” – Emite una señal al final del ciclo cada 5 minutos durante aproximadamente dos horas. • “avisador de fin de ciclo” – Emite una señal sonora una vez cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación. Paso 6 Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá una vez más para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima Start/Pause. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’. P ROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE SECADO Paso 1 Paso 2 Seleccione “tiempo de secado” en la pantalla Comienzo. El control vuelve al tiempo original de 45 minutos. Oprima la flecha ascendente o descendente para programar el número apropiado de minutos para secar la carga. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Cuando haya terminado, oprima “continuar”. 55 Paso 3 Paso 4 Seleccione la temperatura. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa.Vea una descripción detallada de estas temperaturas en la página 54. Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación muestra las opciones seleccionadas. En este momento usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para comenzar a secar la ropa o seleccionar “opciones” para personalizar adicionalmente el ciclo de secado. Paso 5 Paso 6 Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para personalizar su ciclo de “tiempo de secado”: • “planchado permanente” • “avisador de secado húmedo” • “avisador” • “avisador de fin de ciclo” Vea en la página 55 una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación. Pantalla de Verificación – La pantalla de verificación aparecerá nuevamente para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima ‘Start/Pause’. Si son incorrectas, oprima el área que usted desea cambiar. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’. P ROGRAMACIÓN DE AIRE FRÍO En el ajuste “aire frío” la ropa es secada con aire a temperatura ambiente. Paso 1 Paso 2 Seleccione “aire frío” en la pantalla de Comienzo. Use la flecha ascendente o descendente para seleccionar el tiempo de agitación. Seleccione “opciones” si desea seleccionar alguna opción para la ropa. La pantalla de verificación se desplegará nuevamente para verificar sus selecciones. Si son correctas, oprima ‘Start/Pause’. 56 O TROS CICLOS Otros Ciclos le permite seleccionar los ciclos “inarrugables”, “refrescar” y “Dryel®”. PROGRAMACIÓN DE INARRUGABLES “inarrugables” – este ciclo eliminará las arrugas de los artículos que estén limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Proporciona 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación con enfriamiento sin calor. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “otros ciclos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “inarrugables”. Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para “inarrugables” es 18 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para comenzar o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo “inarrugables”. Seleccione la temperatura Oprima la tecla ascendente o apropiada para secar la ropa. descendente para seleccionar el tiempo de secado de la ropa. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Cuando haya terminado oprima “continuar”. PROGRAMACIÓN DE REFRESCAR Pantalla de Opciones –Las siguientes opciones pueden agregarse para personalizar su ciclo de “inarrugables”: • “eliminación de arrugas” • “avisador de fin de ciclo” • “avisador” Vea en la página 55 una descripción detallada de estas opciones. Cuando haya hecho las selecciones deseadas oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación una vez más. “refrescar” – el ciclo “refrescar” ha sido diseñado para activar una hoja de suavizador de telas. Hay 5 minutos de agitación con calor seguidos de 10 minutos de agitación con aire frío. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “otros ciclos” en la pantalla de Comienzo. Agregue una hoja de suavizador de telas a la ropa. Seleccione “refrescar”. Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para “refrescar” es 15 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura muy baja. Usted puede oprimir ‘Start/ Pause’ para comenzaro seleccionar cualquiera de las áreas de la pantalla para personalizar aún más el ciclo “refrescar”. 57 Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el tiempo de agitación. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Cuando haya terminado oprima “continuar”. PROGRAMACIÓN DE Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Seleccione las opciones apropiadas y después oprima “continuar”. DRYEL® “Dryel®” – “Dryel®” es un kit de limpieza en seco para uso en el hogar. Su secadora le ofrece el ciclo “Dryel®” para mejorar el rendimiento del kit. Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima “otros ciclos” en la pantalla de Comienzo. Seleccione “Dryel®”. Pantalla de Verificación – El ajuste implícito para la opción “Dryel®” es 30 minutos de agitación usando aire caliente de temperatura regular. Usted puede oprimir ‘Start/Pause’ para comenzar o seleccionar cualquier área de la pantalla para personalizar aún más el ciclo “Dryel®”. Oprima la flecha ascendente y descendente para seleccionar el tiempo de agitación. El tiempo aumentará o disminuirá en incrementos de un minuto. Cuando haya terminado oprima “continuar”. Seleccione la temperatura apropiada para secar la ropa. Para un Mejor Rendimiento: • Consulte las instrucciones de Dryel® para el uso correcto. • Los artículos en la bolsa deben ser agitados. No coloque más de 3 o 4 artículos en la bolsa de una sola vez. • No mezcle los colores ni las telas cuando use Dryel®. • Inmediatamente cuando termine el ciclo, retire las prendas de la bolsa Dryel®. Cuelgue las ropas cuando todavía estén calientes y ligeramente húmedas para reducir las arrugas. Seleccione las opciones apropiadas y después oprima “continuar”. Notas: • Use SOLAMENTE el producto de cuidado de la ropa Dryel® en su secadora. • NO use ni coloque ninguna sustancia o solvente inflamable en la secadora, incluyendo pero sin limitar: ‘Energine’, ‘Goddard’s’, líquido para encendedores, ‘WD-40’ y aceite vegetal. • Siempre verifique las instrucciones del fabricante antes de usar un producto de limpieza en seco de uso doméstico. 58 F AVORITOS El “ciclo favoritos” le permite crear, nombrar y guardar hasta 24 ciclos de secado que se usan más comúnmente. Los ciclos favoritos “vaqueros” y “toallas” ya han sido programados. Para cambiar estos ciclos de acuerdo a sus preferencias vea Editar un Favorito en la Página 60. CREAR UN FAVORITO Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla ‘Favoritos’ en el panel de control o toque el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “crear un ciclo favorito”. Paso 3 Paso 4 Paso 5 Seleccione los ajustes apropiados para el ciclo favorito que usted desee crear. Pantalla de Verificación – Esta pantalla verifica sus selecciones de ciclos y le permite seleccionar opciones para personalizar adicionalmente su ciclo. Oprima “opciones” si lo desea u oprima “continuar”. Pantalla de Opciones – Las selecciones de opciones a la izquierda activan o desactivan las opciones. La selección de opciones a la derecha muestra una pantalla adicional con selecciones múltiples. Las siguientes opciones pueden agregarse para personalizar su ciclo de favorito: • “planchado permanente” • “avisador de secado húmedo” • “avisador” • “avisador de fin de ciclo” Vea en la página 55 una descripción detallada de estas opciones. Cuando se hagan las selecciones deseadas oprima “continuar” para ver nuevamente la pantalla de verificación. 59 Paso 6 Paso 7 Paso 8 Oprima “continuar” para poner un nombre a su ciclo favorito. Para Poner Nombre a un Ciclo Favorito – Oprima la combinación correspondiente de letras y espacios para deletrear el nombre de su ciclo favorito, usando hasta doce caracteres. Use las flechas en la parte superior de la pantalla para retroceder. Oprima “guardar” para guardar su nuevo ciclo. Si oprime “borrar” el nombre se borrará. “espacio” dejará un espacio entre los caracteres. Su nuevo ciclo favorito aparecerá desplegado en la página de Favoritos. EDITAR UN FAVORITO Esta función le permite cambiar una parte de un ciclo favorito al cual ya le ha asignado un nombre. Usted puede cambiar el nombre actual de algún ciclo favorito, cambiar ciertos ajustes de un ciclo favorito actual o mover un favorito a la primera página. CAMBIO DE NOMBRE DE UN CICLO FAVORITO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Favoritos’ en el panel de control o toque el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “editar un favorito”. Oprima el nombre del ciclo favorito que usted desea cambiar. Continuar Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’. 60 F AVORITOS Paso 4 Paso 5 Paso 6 Oprima “continuar”. Inserte el nuevo nombre y oprima “guardar”. Use la flecha en la parte superior de la pantalla para retroceder. Si oprime “borrar” el nombre se borrará. Oprima el nombre del ciclo favorito deseado para comenzar el ciclo u oprima la tecla ‘Home’ para volver a la pantalla de Comienzo. CAMBIO DE LOS AJUSTES DE UN CICLO FAVORITO ACTUAL Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Favoritos’ en el panel de control o toque el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “editar un favorito”. Oprima el ciclo favorito que usted desea editar. Paso 4 Paso 5 Haga los cambios necesarios al ciclo oprimiendo el ajuste apropiado. Una vez que haya hecho todos los ajustes, oprima “continuar”. Si desea conservar el nombre del ciclo favorito actual, simplemente oprima “guardar”. Si usted prefiere un nombre nuevo, escriba el nuevo nombre y oprima “guardar”. Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra. 61 MOVER UN CICLO FAVORITO Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla ‘Favoritos’ en el panel de control o toque el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “editar un favorito”. Paso 3 Paso 4 Oprima el área titulada “mover un favorito a la primera página”. Usando la flecha en la parte superior de la pantalla, despliegue las páginas hasta que llegue al ciclo favorito que desea mover a la primera página. Oprima ese ciclo favorito. El ciclo favorito que usted seleccionó para cambiar estará ahora en la esquina superior izquierda de la pantalla. Los otros ciclos favoritos retroceden un lugar y el sexto ciclo favorito pasa a la siguiente página de favoritos. Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una página a otra. SUPRIMIR UN FAVORITO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Favoritos’ en el panel de control o toque el área “ciclos favoritos” en la pantalla de Comienzo. Oprima “suprimir un favorito”. Oprima el ciclo favorito que usted desea suprimir. Si el ciclo favorito que desea suprimir está en otra página, oprima la flecha situada en la esquina hasta que vea el ciclo favorito que desea suprimir. Se desplegará una ventanilla para verificar que usted desea suprimir un ciclo. Si está seguro que desea suprimir un ciclo, oprima “Sí”. Una vez que se ha suprimido el ciclo favorito, los nombres de los otros favoritos se moverán un espacio hacia arriba. El ciclo favorito que usted deseaba suprimir ya no aparece en su lista de favoritos. 62 C OMO USAR AYUDA La característica Ayuda ofrece una variedad de información detallada incluyendo “antes de llamar”, “sugerencias de secado”, “sugerencias de uso”, “característica de bloqueo” y “seleccionar preferencias”. ANTES DE SOLICITAR SERVICIO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione “antes de llamar”. Aquí usted verá los títulos de problemas comunes. Oprima una de las áreas desplegadas para ver información específica. Para información más detallada, vea la sección “Localización y Solución de Averías” en la Página 69 o llame al 1-800-688-9900 EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá para ayuda adicional. Nota Especial: A medida que usa la pantalla, si está confundido, oprima ‘Back’ o ‘Home’. Paso 4 Si desea ver otros temas, simplemente oprima la tecla ‘Back’ para volver a los temas principales. SUGERENCIAS PARA EL SECADO Paso 1 Paso 2 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione “sugerencias de secado”. 63 Paso 3 La pantalla ‘Sugerencias de Secado’ despliega los temas disponibles. Oprima el tema deseado para ver información específica sobre cada tema y subtema. Para mayor información, vea la sección “Sugerencias Especiales para el Secado”, Página 67 o llame al 1-800-688-9900 EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá para ayuda adicional. Nota: Use la flecha en la parte superior de la pantalla para pasar de una pantalla a otra. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla ‘Back’ para volver a los temas principales. SUGERENCIAS DE USO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione “sugerencias de uso”. “sugerencias de uso” proporciona información sobre la optimación de los controles de la pantalla y del uso de su secadora. Oprima los títulos para ver información específica sobre cada tema. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla ‘Back’ para volver a los temas principales. 64 C OMO USAR AYUDA CARACTERÍSTICA DE BLOQUEO Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione “característica de bloqueo”. La opción “característica de bloqueo” desactiva la pantalla y las teclas. Oprima y mantenga oprimida durante tres segundos “Para activar bloqueo oprima aquí”. Use esta característica cuando desee limpiar el panel de control o para evitar uso indeseado de la secadora. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas simplemente oprima la tecla ‘Back’ para volver a los temas principales. SELECCIONAR PREFERENCIAS Paso 1 Paso 2 Paso 3 Oprima la tecla ‘Help’. Seleccione “seleccionar preferencias”. La opción “seleccionar preferencias” le permite seleccionar el volumen de las señales sonoras de la pantalla, ajustar la intensidad de la representación visual de la pantalla, activar “encendido automático” y cambiar el idioma de inglés a francés o español. Oprima los títulos para cambiar los ajustes. 65 VOLUMEN DE LA PANTALLA PUESTA DEL MARCHA AUTOMÁTICA Cuando se selecciona “Puesta en Marcha Automática Encendido” la secadora se pondrá en marcha automáticamente cuando se seleccione el ciclo. Oprima “fuerte”, “mediano”, “suave” o “apagado” para ajustar el nivel del volumen de las señales sonoras de la pantalla. Oprima “continuar” para validar el ajuste de volumen seleccionado. CAMBIAR CONTRASTE EN MONITOR CAMBIO Dependiendo de la iluminación en su hogar y de otros factores, usted puede desear ajustar la intensidad de su pantalla. Oprima las teclas para aclarar u obscurecer la pantalla. Cuando termine, “continuar”. DE IDIOMA Usted puede cambiar el idioma entre inglés, francés y español. Usted siempre verá la próxima pantalla en el idioma seleccionado para asegurarse de que desea cambiar el idioma. Paso 4 Si usted desea ver los otros temas, oprima la tecla ‘Back’ para regresar a los temas principales. DESPLIEGUE DE VENTANILLAS INSTANTÁNEAS A fin de comprender mejor lo que ocurre en su secadora Maytag Neptune®, en ocasiones pueden desplegarse algunas ventanillas instantáneas. Estas ventanillas le informan sobre lo que está sucediendo y que es necesario hacer. Después de que haya leído el mensaje, oprima “ok” y la ventanilla instantánea desaparecerá. 66 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y Cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “regular” . • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use “sensor de secado” y seque de una frazada a la vez para una mejor acción del tambor. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y Cortinas • Use el ciclo “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja” para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de Tela • Use “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “regular” para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use “sensor de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja”. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de Espuma (forros de alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) • NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial “aire frío” (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca con calor un artículo de goma lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. Almohadas • Use “sensor de secado”. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) EVITE SECAR • • • EN LA • Use “aire frío” o “tiempo de secado” y el ajuste de temperatura “muy baja” dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 50) 67 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La caperuza de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información.) R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar el foco: 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 6) Gire el foco a la derecha en el casquillo. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. 5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, retire dos tornillos que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y sacando las lengüetas de la bisagra fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 68 L OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®… No Funciona • • • • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. No Calienta • • • • • Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione Aire Frío. En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. No Seca • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierra y se abre con facilidad. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm). • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. Es Ruidosa • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. No Seca en Forma Pareja • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste “muy seco” si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. Tiene Olor • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. La Pantalla se está Desvaneciendo • Puede que sea necesario ajustar el contraste oprimiendo ‘Help’ (Ayuda) luego seleccionando “seleccionar preferencias”. Oprima “cambiar contraste del monitor” y luego mueva el bloque a la izquierda o derecha para mejorar la calidad visual de la pantalla. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.U.U y 1-800-688-2002 Canadá. 69 A CCESORIOS DE SECADO INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos patas traseras en las dos áreas rebajadas en la pared trasera de la secadora. 3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el filtro atrapapelusas. 4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies. 5) Cierre la puerta de la secadora. 6) Use el ciclo “tiempo de secado”. Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajustar el temporizador si es necesario un período de secado más prolongado. USO DE LA REJILLA DE SECADO ARTICULOS SUGERIDOS AJUSTES DE TEMP. SUGERIDOS Suéteres lavables (Deles forma y colóquelos planos en la rejilla) Calor Juguetes rellenos (rellenos con algodón o poliéster) Calor Juguetes rellenos (rellenos con espuma o goma) Aire Frío Almohadas de goma de espuma Aire Frío Zapatillas Aire Frío o Calor ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE ADVERTENCIA Si se secan artículos de goma de espuma, de plástico o de goma en un ajuste de calor estos se pueden dañar y crear un peligro de incendio. SECADO En los costados de la secadora: El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior y el gabinete de la secadora. 1) Coloque la brida del colgador en la junta entre la parte superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro. 2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del gabinete de la secadora. 3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. En la parte trasera de la secadora: 1) Inserte el colgador de la rejilla de secado entre la parte superior y el gabinete de la secadora, justo debajo de la parte trasera del panel de control. 2) Coloque la brida de plástico en la junta entre la parte superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro. 3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la parte trasera del gabinete de la secadora. 4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. NOTA: Si no se ha incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag para obtener el juego de accesorios MAL1100AXX o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. y 1-800-688-8408 Canadá. 70 G ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA Garantia de la Secadora Maytag Neptune® Garantía Completa de Un Año Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Garantía Limitada Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor a través de los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Segundo Año – Todas las piezas. Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente. Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años. Residentes Canadienses Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que están registradas con la Canadian Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que los electrodomésticos sean traídas desde los Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Lo Que No Cubren estas Garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles. 2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4.Productos comprados para uso industrial o comercial. 5.El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de reparación. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Para Recibir Servicio Bajo la Garantía Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o SM llame a Maytag Services , Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a: SM Maytag Services ® Attn: CAIR Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis) NOTAS: SM Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente: (a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico. (c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el electrodoméstico. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra. Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 2201988 B/11/04 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Maytag NEPTUNE MD98 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para