Transcripción de documentos
Owner's Manual/ManualDel Propietario
CRRFTSMRN°[
1/2 HP
GARAGEDOOROPENER
ABRIDORDE PUERTADE COCHERADE _315MHz
315MHz
For ResidentialUse Only/S61opara usoresidencial
Model/Modelo• 139.53920DM
I"I'1
z
I'll
Readandfollow all safetyrulesand
operatinginstructionsbeforefirstuse of
this product.
"o
Leer y seguirtodaslas reglas de seguridad
z_
y las instruccionesde operaci6n antesde
0
usar esteproductoporprimeravez.
Fastenthe manualnear the garagedoor
after installation.
Guardareste manual cercade la puerta de
la cochera.
Periodic checksof the opener are required
to ensuresafe operation.
Se debenrealizar revisionesperi6dicas del
abridorde puertas para asegurarsu
operaci6n segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
CONTENIDO
Introducci6n
2-7
Ajustes
27-29
Revisi6n de los simbolos y t_rminos de seguridad .................
2
Ajuste el limite del recorrido ..................................
27
Preparaci6n de la puerta de su cochera ..........................
Herramientas necesarias......................................
3
3
Ajuste lafuerza ............................................
28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .....................
Pruebe el Sistema de Protecci6n® .............................
29
29
Planificaci6n .............................................
4-5
Inventario de la caja de cart6n .................................
6
Inventario de piezas .........................................
7
Montaje
8-11
Monte el riel y instale el trole ..................................
Fije el riel al motor e instale la polea Ioca.........................
Operaci6n
30-34
Instrucci6nes de seguridad para la operaci6n ....................
30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera......................
30
8
C6mo usar la unidad de control de pared........................
31
9
C6mo abrir la puerta manualmente ............................
31
Instale la cadena y cable ....................................
10
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ................
32
Apriete la cadena ..........................................
11
Si tiene alg_n problema .....................................
33
Tabla de diagndstico ........................................
34
Instalaci6n
11-26
Instrucci6nes de seguridad para la instalaci6n....................
11
C#mo Programar el Abridor
Determine d6nde va a instalar
la m_nsula del cabezal ......................................
12
C6mo agregar o reprogramar un
control remoto manual ......................................
35
Instale la m_nsula del cabezal.................................
13
Coloque el riel en la m_nsula del cabezal........................
14
Para borrar todos los cddigos de la memoria
de la unidad del motor ......................................
35
Coloque el abridor en posici6n ................................
15
Controles remotos de 3 funciones .............................
35
Cuelgue el abridor ..........................................
16
Instale la unidad de control de la puerta.........................
Instale las luces ...........................................
17
18
Cdmo agregar, reprogramar o cambiar un
cddigo de entrada sin Ilave...................................
36
Instale la manija y la cuerda de emergencia ......................
18
Requisitos para la instalaci6n el_ctrica ..........................
Instale el Sistema de Protecci6n® ...........................
19
20-22
Fije la m_nsula de la puerta ................................
23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole .........................
25-26
35-36
Accesorios
37
Garantia
37
N#meros de Servicio
Contratapa
INTRODUCCION
Revisi6nde los simbolosy t_rminosde seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido diseSado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le
d_ mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
El_ctrica
Estas advertencias y/o simbolos de seguridad que aparecenen este
manual le alertar_.nde que existe el riesgo de una lesi6n seria e de
muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro
puede ser el_ctrico (electrocuci6n) o mec_.nico.Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabray/o simbolo de seguridad en este manual, le
alertar_,de que existe el riesgo de da_ar la puerta de la cochera y/o el
abridor si no se siguen las instrucciones correspondientes. Lealas
instrucciones con mucho cuidado.
Preparaci6nde la puerta de su cochera
Antes de comenzar:
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
•
Quite los seguros.
•
Retire cualquier cuerda o cable que est_ conectado a la puerta.
•
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que est_
balanceaday que no se atore ni se pandee:
• SIEMPRE Ilamea un t_cnico profesional para que le d_ servicio a su
puerta de cochera si _sta se atora, se pandeao est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ bien balanceadapuede que no
retroceda como se requiere.
• NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera,
los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las m_nsulas
ni latornilleria, pues todos estos elementos est_.nbajo tensi6n
EXTREMA.
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido como se muestra.
Suelte la puerta. Si est,. balanceada,deber_,mantenerseen esa
posici6n con s61oel soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se pandea.
• Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas
a la puerta de cochera ANTESde instalar y operar el abridor de la
puerta de cochera para evitar que se enreden.
Si su puerta seatora o se pandea, o no est,. balanceadaIlamea un
t@nico especializadoen sistemas de puertas.
Para evitar que se da_en el puerta y el abridor:
• SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar el
abridor.
• SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con corriente
de 120V, 60Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el
abridor se da_e.
Puertaseccional
Puertade unasolapieza
Herramientasnecesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las instrucciones le
indicar_.nc6mo usar las herramientas queaparecen en la siguiente
ilustraci6n.
carpinteria (opcional)
Cinta de medir
Sierra de mano
Martillo
Taladro
Escalera
8
Brocas de 3/16, 5/16
y 5/32 de pulgada
Cortadora de alambre
Destornillador
8
Pinzas
Llave inglesa
Planificaci6n
Identifique laaltura y el tipo de su puerta de cochera. Reviseel _.reade su
cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden
a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, asi quetal vez sea
conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a mano
cuando inicie la instalaci6n de su abridor.
_,Hayotra puerta que d_ acceso a la cochera? Si no es asi, ser_.
necesario contar con el sistema de Ilave de emergencia Modelo 53702.
Vea la p_.ginade Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio
entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm
(1/4 de pulgada). Si no es asi, se corre el riesgo de que el sistema de
retroceso de emergencia no funcione correctamente. VeaAjustes, Paso
3. Ser_.necesario reparar ya sea el piso o la puerta.
Dependiendode sus necesidades individuales, es posible que en algunos
casos vaya a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con
este producto.
•
Instalaci6n Paso 1 - Observela pared o el cielo raso justo por encima
de la puerta de lacochera. La m_nsula del cabezaldebe estar
firmemente sujeta a los soportes de la estructura.
•
Instalaci6n Paso5 - Si el plaf6n o cielo raso de su cochera tiene
acabado, es posible que necesite una m_nsula de soporte y/o m_.s
pernos y tornilleria para la instalaci6n.
•
Instalaci6n Paso 10 - Dependiendodel tipo de construcci6n de su
cochera, es posible que necesite m_nsulas de extensi6n o bloques de
madera para instalar los sensores.
•
Instalaci6n Paso 10 - El montaje en el piso del sensor que activa el
sistema de retroceso de seguridad podria requerir piezas que no se
incluyen.
INSTALACIONCON UNA PUERTASECCIONAL
• Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de
vidrio, necesitar_,refuerzos verticales y horizontales en la puerta.
(Instalaci6n, Paso11.)
•
El abridor se debe instalar por encima del centro de la puerta, pero si
existe alg_n resorte de tensi6n o placa de apoyo en el paso de la
m_nsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la
derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a111.
• Si su puerta es de m_.sde 2.13 m (7 pies) de altura, vea Extensiones de
riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACIONCON UNAPUERTASECCIONAL
CIELO RASO CON ACABA_
Los refuerzos verticales y horizontales son
necesarios para las puertas de cochera de
materiales m_s livianos (1ibra de vidrio, acero,
aluminio, o puertas con paneles de vidrio).
Vea la p_gina 23, donde encontrar_ m_s detalles.
Se requiere m6nsula
de soporte y tornillos
o sujetadores.
Vea la pAgina 16.
La holgura en la tension
de la cadena es normal
cuando la puerta se
encuentra cerrada
Resorte de extension
0
Resorte de torsi(
I
!
,
IIVertical de la
IIPuerta de _1
_Garaje
t
iI
9
Unidad de
control de
la puerta,
instalada
en la pared
___U
'_
'
._
_/
[_
Unidad del motor
Puerta de
acceso
EN POSICION CERRADA
Mdnsuladel
cabezal
Perno de
parodeltrole
Trole
O
Cadena
_J
l
__
El espacio entre la base de
Sensorde
seguridad de reversa
la puerta y el piso no debe de
exceder 6 mm (1/4 de pulg.).
Sensor de seguridad
de reversa
Brazo
M6nsula
de la
puerta
curvo
de la
puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaciOn de
emergencia
Planificaci6n(contin#a)
INSTALACIONCON PUERTASDE UNASOLAPIEZA
Sin un sistema de retroceso de seguridad que funcione debidamente,
al cerrar la puerta de la cochera se corre el riesgo de que las personas
(yen particular los ni_os peque_os) sufran LESIONESGRAVESo
INCLUSOLA MUERTE.
• Generalmenteuna puerta de una sola pieza no requiere refuerzos
adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere
reforzarla, consulte la informacidn respecto a puertas seccionales,
contenida en Instalacien, Paso11.
• Dependiendo del dise_o de su puerta, tal vet necesite piezas de montaje
adicionales para la m_nsula de la puerta (Paso 11).
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
• El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso NO
DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). Deno ser asi, el sistema de
retroceso de seguridad no va a funcionar debidamente.
• El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para eliminar este
espacio.
CIELO
RASO
CONACABADO
Serequiere
mensula
desoporte
y tornilloso sujetadores.
'_
_'},_,z.._
_
j_/
Vealap_gina 16.
_,..._
Zared
delantera
_
III1 Ill /
111
9
I
Iill
I
l
IIIkdl_
_
/P _ -°i/
r
Unidaddecontroldela puerta,
U
IIM_iIII_cc_;o_
I"
I1_/_
IIIII I_m I I
I I//././/_
"-'_e
_
Sensordeseguridad
dereversa
I
Ill'Ill I
i
_
¢q _-----Y7
o ooo*r orr
-_W_II
I
_
_r_/_
/
___'_-h
Rie,
J_df
El espacio entrelabase
la puerta y el piso no
debedeexceder
6 mm
(1/4 de pulg.)
I
,-,I
seguridad
dereversa
Pernodeparo
I _//--/_
ENPOSICIONCERRADA
del_ole
Cable
I IP"//.//"/I_
Brazo
F/_
I
I
,Trole
_°o
_N']
_ ,'m-r_l_N_._
P',a,rea, JN_]
aelan[era JN_'_J./1
_\_1
rectodela
dela
puerta
puerta
..-- _
_
-q
Puertade
Ia
cochera
PUERTADE UNA PIEZACON CARRIL
Perno de paro
del trole
EN POSICI()N CERRADA
Cable
Cadena
Riel
li
II IJll
_-J_---_____._
_
\
Sensor de
seguridad
de reversa
El espacio entrelabase
delapuerta y el piso no
debeexceder
6 mm
(1/4 de pulg.).
acceso C
I I
. Sensor
de
seguridad
dereversa
Pared
.-______.
delantera
la puerta
Puerta de
la cochera
Brazo
recto de
la puerta
Cuerda y manija
del sistema de
liberaciOn
de emergencia
Cuerda
y manija
delsistema
de
liberacien
de
emergencia
Inventario de la Cajade Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de cart6n que contiene el motor y
las piezas que se muestran en la siguiente ilustraci6n. Tome nota de que
los accesorios depender_.ndel modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en
ocasiones las piezas se atoran en el mismo. Toda la tornilleria y las
piezas necesarias para el montaje e instalaci6n de su puerta se ilustran en
la siguiente p_.gina.Conserve la caja y los materiales de empaque hasta
que la instalaci6n y el ajuste se hayanterminado.
@
Bot6nde control de la puerta
SECURITY÷®
Control remoto detres funciones
Poleade lacadena
Desplegadorde Cadena
Unidad del motor con uno lente
Seccionescentral
y posterior del riel
Trole
Cadenay cable
%
°h
@I
_I _
%
Io
%
%
%
%
%
%
Mensulaspara colgar
Secci6ndelantera
del riel (cabezal)
Mensula de la puerta
Secci6ncurva del
brazode la puerta
Mensuladel eabezal
Dos cables conductores
de campana. Blancoy blanco/rojo
Mensulaspara el sensor del sistema
de retrocesode seguridad (2)
ProtectorSystem®
Dossensores del sistemade
retrocesode seguridad (un ojo transmisor
y un ojo receptor) conectadosa uncable
de campana de dos conductores.
Blanco y blancoy negro
Etiquetasde
seguridady
literatura
Secci6n recta
del brazo de
la puerta
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
TORNILLERIA
Y PIEZASPARAELMONTAJE
Tuercade
1/4-20 (2)
Arandela 5/8 pulg. (2)
Arandela de
3/8 pulg. (1)
Tuercade
3/8 pulg.(1)
i
i
Perno de
1/4-20xl-3/4 pulg. (1)
Enlaeemaestro(2)
Separador(2)
Perno de 1/4-20x2-1/2de pulg.(1)
PernoIoco (1)
[©
Flecha roscada del trole (1)
TORNILLERIA
Y PIEZASPARALAINSTALACION
O
Perno deeoche
de 1/4-20xl/2 pulg. (2)
Tuercade mariposa
1/4-20pulg. (2)
Anillo sujetador(3)
Tuereade
8/16-18 pulg.(6)
r
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Manija
D
Pernohexagonal
de 5/16-18x7/8pulg. (4)
Arandelade 5/16pulg. (5)
_ lllllllllllllllllMlllllll_
Tornillo6ABx1-1/4 pulg.(2)
Grapa con
aislamiento (30)
_ IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tornillode 6-32xl pulg. (2)
de 5/16-18xl-7/8 pulg.(2)
Cuerda
_oscante
de 1/4-14x5/8 de pulg.(2)
Pasador dechaveta
de 5/16x1-1/2 pulg.(1)
Taquetepara murofalso (2)
6AB x 1-1/2 pulg.
°D
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg. (1)
ol
Pasador de chaveta
de 5/16xl pulg. (1)
MONTAJE,
PASO 1
Monte e/fie/e insta/e e/tro/e
No encienda ni use el abridorhasta que Ilegue al paso de la instalaci6n
correspondiente,de otra manera corre el riesgo de complicar el
proceso de instalaci6n.
El riel delaiTterotieiTeuiTa"veiTtaiTa"cortada ei7el extremo de la puerta
(vea la ilustracibn). El orificioque se encuentrapor encima de esta
ventana es mbs grande en /a parte superior de/fie/que en /aparte
inferior. Hay un orificio m_s pequeffo que se encuentra a 8.9 cm
(3-1/2 de pulg.) y est_ cerca de la orilla del rieL Gire el riel posterior de
manera que tenga un orificio similar cerca de la orilla opuesta, m_s o
menos a 12 cm (4-3/4 de pulg.) del extremo.
3. Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la
cubierta del mismo y apoye el extremo posterior del riel encima. Para
que le resulte m_.sc6modo, pongaalg_n tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
1. Quite el brazo recto de la puerta, las m_nsulas para colgar y el pasador
de chaveta que viene empacado dentro del riel delantero y p6ngalos a
un lado para usarlos en el Paso5 y 12 de la Instalaci6n. NOTA:Para no
sufrir una LESIONal desempacar el riel, mueva con cuidado el brazo
recto de la puerta que est_ almacenado dentro de la secci6n de rieL
2. Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente
como se indica y luego deslice los extremos m_.spequefios dentro de
los m_.sgrandes. Las pestafias que se encuentran a Io largo de los
lados del riel se van a ajustar en su lugar.
Para evitar QUESE PELLIZQUE,conserve los manos y dedos lejos de
las juntas cuando monte el reil.
4. Ponga en el riel un destornillador como tope temporal del trole a 20 cm
(8 pulg.) del centro del orificio de la polea Ioca, como se indica en la
ilustraci6n.
5. Revise y cerci6rese de que haya4 cojinetes de desgastedentro del
trole interno, estos cojinetes son de pl_.stico.Si los cojinetes se han
soltado durante el transporte, revisetodo el material de empaque.
Ponga los cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
6. Deslice el trole a Io largo del riel desde el extremo posterior hacia el
destornillador.
Trole
Extremom_s
peque_o
__
Extremom_s
pequefio
Rieles posteriores
(AL MOTOR)
Extremom_s
peque_o
Trole externo
Destornillador
Extremom_s
peque_o
Ventana
Pesta_as
Trole interno
Orificio de
la polea Ioca
Riel delantero
(A LA PUERTA)
Cojinetes de desgaste
MONTAJE,
PASO 2
Fije el riel a la unidadde/motor
•
Introduzca un tornillo de 1/4-20 x 2-1/2 de pulg., con arandela y
separador, en el agujero del perno de protecci6n de latapa ubicado en
la parte trasera del riel (tal como se muestra).Ajuste firmemente con
una tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20. NO ajuste demasiado la
tuerca.
Use SOLOel perno y la tuerca que vienen montados en la parte
superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera
se da_e SERIAMENTE.
Tornillo Hexagonal
• Quite dos pernos de la parte superior del motor.
• Ponga la m_nsula en 'U' sobre el motor con el lado piano hacia abajo y
alinee los orificios de la m_nsulacon los orificios de los pernos. Sujete
con los pernos que quit6 antes.
• Alinee el riel con la parte superior del motor. Desliceel extremo del riel
en la m_nsula en 'U', hasta los topes que sobresalen en la parte
superior y a los lados de la m#nsula.
8-32x7/16 pulg.
decadena
--._
Perno _._
Desplegador
I
Perno de
Rueda dentada
del motor
I_
1/4-20xl-3/4
pulg
II
II
/
• Fije el desplegador de cadenacon 2 tornillos a la unidad del motor.
M6nsula en 'U'
Arandela
!
____
/
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
@
Arandela de 5/8 de pulg.
U
Tuerca de
1/4-20 de pulg.
Orificio para
, _"
el perno protecto I//._/,_
/'\\\_L_Jg._
I -"JP"
X%"_
,_ \ "_"_-'-_
"
\\
/
/
de
,acu ,erta / y H
f A, OES,,OE-T"
A "
_//-
///
//
_lli
/
/-
%
LOS TOPES QUE ESTAN EN
LA PARTE SUPERIOR Y A LOS
LADOS DE LA MENSULA
',
_--
Espaciador
I--
/_,JlV
"
Tuerca de
seguridad
de 1/4" pulg.-20
Pernode1/4-20x2-1/2de pulg.(1)
Perno
Cadena y
cable
MONTAJE,
PASO
Instale la polea Ioca
•
•
3
Arandela
Ponga la cadenay cable a un lado del riel como se muestra en la
ilustraci6n. Tome el extremo del cable y pase por laventana
aproximadamente 30 cm (12 pulg.) D_jelo que cuelgue hasta que Ileque
al Paso5 de Montaje.
Destornillador
Perno
Trole
Retire la cinta de la polea Ioca. El interior del centro debe estar
engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la
operaci6n seaadecuada.
Perno
• Coloque la polea Ioca dentro de la ventana como se muestra en la
ilustraci6n.
•
Inserte el perno Ioco desde la parte superior y a trav_s del riel y la
polea.Apriete con unaarandela y una tuerca de 3/8 de pulg. por debajo
del riel hastaque la arandela quede comprimida.
•
Haga girar la polea para cerciorarse de que da vuelta libremente.
•
Paseun perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg. por el orificio de paro del trole
que se encuentra en la parte delantera del riel, como se muestra en la
ilustraci6n. Apriete bien con unatuerca de 1/4-20 de pulg.
Engrase
el
interior
la polea
_de
Orificio dc
paro del
//
A.nde,deo.o.
_
_Ceapduelg_a%1_
ed
-/
Polea /
Ioca
i_..tueroa
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
@
Pernoloco
Perno de 1/4-20xl-3/4 de pulg.
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de
3/8 de pulg.
MONTAJE,
PASO 4
Instale la cadenay cab/e
Para evitar posibles LESIONESGRAVESen los dedos causadaspor las
partes m6viles del abridor de puerta de cochera:
• SIEMPREmantenga las manos lejos de la rueda dentada mientras
est_ funcionando el abridor.
1. Jale el cable alrededor de la polea Ioca y hacia el trole.
2. Conecte la cable a la ranura de retenci6n del trole, como se muestra en
la ilustraci6n (Figura 1):
• Empuje los pernos de la barra de enlace maestro desde abajo hacia
arriba y p_.selosa trav_s del enlace del cable y la ranura del trole.
• Fije bien el desplegador de cadenaANTESde operar el abridor.
• Empuje latapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de
los pernos.
• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los
pernos hasta que los dos pernos est_n bien colocados y seguros en
su lugar.
CartOn para alimentar
Deje la cadena y
el cable dentro del carton
para evitar que se tuerzan.
3. Con el trole contra el destornillador, introduzca el resto del cable/
cadenaa largo del riel hacia la unidad del motor, dentro de la ranura en
el desplegador de cadena,alrededor de la rueda dentada sobre el
desplegador de cadenay continuando hacia el conjunto del trole. Los
dientes de la rueda dentada deben engancharla cadena(Figura 2).
Mantenga tensos el cable
y la cadena mientras los alimente.
4. Cerci6rese de que la cadenano est_ torcida, luego con_ctelaal eje
roscado con el enlace maestro restante.
5. Enrosque la tuerca interna y la arandela en el eje roscado del trole
(Figura 3).
Resorte de clip
del enlace maestro
6. Paseel eje roscado del trole a trav_s del orificio que tiene el trole.
Cerci6resede que la cadenano est# torcida (Figura4).
7. Enrosque la tuerca externa en el eje roscado del trole, dej_.ndolafloja.
8. Quite el destornillador.
Figura1
Enlace
del cable
Tornillo Hexagonal
8-32x7/16 pulg.
Figura2
I
I
!
I
I
_
Desplegador
Eje roscado
IndentaciOn
del perno
PoleaIoca
\
l_Barra
Orificio
redondo
de cadena
Rueda Dentada
del motor
Cable
_
',
Orificio con
,,
ranura
garra del
enlace maestro
Perno
Figura3
Eje roscado
deltrole
._
..
Figura4
Eje roscado
del trole
Orificio
redondo
10
Tuerca interna de 5/16 de pulg.
Arandela de 5/16 de pulg.
del
enlace
maestro
MONTAJE,
PASO
Apriete la Cadena
5
• Gire la tuerca interna y ajuste la arandela; baje ambas por el eje
roscado del trole, alej_.ndolasdel trole.
Figura1
• Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la direcci6n que se
indica (Figura 1).
Paraapretar
Tuerca
externa Arandela
Eje roscado
del trole
• Una vez que la cadena est_ aproximadamente a 6 mm (1/4 de pulg.)
por encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la
tuerca interna para asegurar el ajuste.
Si la cadenaqueda demasiado floja la rueda dentada puede hacer ruido.
Paraapretar
Una vez terminada la instalaci6n, es posible que observe que la cadena
cuelga un poco cuando la puerta est,. cerrada, pero esto es normal. Si la
cadena regresa a la posici6n que se ilustra en la Figura 2 cuando la
puerta est,. abierta, no vuelva a ajustar la cadena.
la tuerca interna
Figura 2
f
I
Cadena
NOTA:En el futuro, cuando le d# mantenimiento SIEMPRE tire de la
manija de emergencb para desconectar el trole antes de ajustar la
cadena. Es posible que la cadenase afloje despu#s del Paso 3 de Ajustes
(Pruebe el Sbtema de retroceso de seguridad). Verifique que la tensi6n
sea la debida y reajuste la cadenasi es necesario. Luego repita el
Paso 3 de Ajustes.
I
6 mm (1/4 de pulg.)
riel
Mitad del riel
Ya termin6 de armar su abridor de puerta de cocflera. Lea/es
siguientes advertenciasantes de continuara/a secci6n de insta/aci6n.
INSTALACION
INSTRUCCIONES
IMPORTANTESPARALA INSTALACION
Para reducirel riesgode una LESIONGRAVEo
LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DE LA LETRATODASLAS INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja mientras est_
instalando o dando servicio al abridor, pues podrian atorarse en la
puerta de la cochera o en los mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
• de manera que quedea la vista desde la puerta de la cochera.
• fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima
de 5 pies (1.5 m).
• lejos de TODAS las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobreel riesgode atraparsecercadel
control de la puertade lacochera,en lapared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso de
seguridad y liberaci6n de emergencia a plenavista en la parte
interior de la puerta de la cochera.
12. AI concluir la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) o bien con un pedazode madera
de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el piso.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la cochera
est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta no est,.
debidamente balanceadaes posible que NO retroceda cuando se
requiera, Io que podria ocasionar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTE.
3. TODASlas reparaciones de los cables, resortes y otras piezas las
DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas de puertas,
ANTES de instalar el abridor.
4. Quite TODOSlos seguros y retire TODASlas cuerdas conectadas a la
puerta de la cocheraANTES de instalar el abridor para de evitar que
se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de 2.13 m
(7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia dentro alcance, pero
una altura minima de 1.8 m (6 pies) sobre el y evitar contacto con los
vehiculos para evitar liberaci6n accidente.
7. NUNCAconecteel abridor de lapuerta de cocheraa unafuentede
energiael_ctrica hastaqueasi se indique.
11
INSTALACION,
PASO
1
Cielo raso
sin acabado --
Determine d6nde vaa insta/ar /a m_nsu/ade/cabeza/
Pared
delantera
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INOLUSOLA MUERTE:
• La m_nsula del cabezalDEBEquedar RJGIDAMENTEsujeta al
soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no
ser asi es posible que la puerta de la cochera no retroceda cuando
se requiera. NO instale la m_nsula del cabezal en muros falsos.
• Se DEBENusar sujetadores para concreto si el montaje de la
m_nsula del cabezalo del pedazode madera de 5x10 cm (2x4
pulg.) se hace en mamposteria.
• NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la cochera, Ins
resortes, Ins cables, las poleas, las m_nsulas ni latornilleria, pues
todas estas piezas est_.nbajo una tensi6n EXTREMA.
• SIEMPRE Ilameaun t_cnico especializadoen sistemas de puertas
si la puerta de cochera se pandea, seatora o si est,. desbalanceada.
Una puerta de cochera que no est_ balanceadapuede no retroceder
cuando se requiera.
INSTALACION
OPCIONALDE
LA MENSULA DEL
CABEZAL
EN ELCIELO
RASO
Linen central
vertical de la
puerta de garaje
Pedazo de madera
de5x10cm(2x4pulg.)
Sopo_es de
la estructura
El proceso de instalaci6n varia dependiendode Ins diferentes tipos de
puerta de cochera. Siga las instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del interior de la
puerta.
2. ContinUemarcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar a la pared
delantera, por encima de la puerta.
Es posible instalar la m_nsuladel cabezal hasta unadistancia
m_xima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del centrode la puerta, pero
_nicamente si un resorte de torsi6n o un placa centralde apoyose
encuentraen el recorrido. Tambi_n cuandoel espacio es reducido,
se puede instalar la m_nsula en el cielo raso o plaf6n de la cochera
(yea la p_gina 13). (Asimismo, se puede instalar invertidasobre la
pared si es necesario, esto le dar_ aproximadamente1 cm
[1/2 de pulg.] de espacio).
_
Punto mAs alto
del recorrido
Si necesita instalar la m_nsula del cabezalen un pedazo de madera de
5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la pared o en el techo), use tornillos de
cabezacuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazode
madera a los soportes estructurales, como se indica aqui yen la
p_.gina13.
--
3. Abra la puerta hasta el punto m_.salto de su recorrido como se
muestra. Marque una linea horizontal que intersecte en la pared
delanteray adel punto m_.salto del recorrido:
Pared delantera
_5
cm (2 pulg.)
'_,__s_c._
12pulg./I
Parej delintera
Carril
Puerta
Puertasectional con carril corvo
fl
Y
"
Carril
Puntom_salto
del recorrido
Pnerta de una sola pieza con
carril horizontal
• 5 cm (2 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
seccionales y puertas de una sola pieza con riel.
• 20 cm (8 pulg.) por encima del punto m_.salto en el caso de puertas
de una sola pieza sin riel.
Pared delantera
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendr_,suficiente espacio
para su recorrido.
P,_._._e Iante ra
- 20 cm (8]pulg.)
NOTA:Si el nEimerototal de centfmetros excedela altura disponible en
su cochera, use la altura m#xima posible o consulte la p#gina 13 para
la InstalaciSn en el cielo raso o plafSn.
Puerta
I .I
I_
Punto m_s
,'_20
cm (8 pulg.)
•
j _/in
./
//"
_
II
Punto m_s
iiII
alto del
i
,,
recorrido
ar't°odr_o
Pivote
T_rI ?lillloerrlateII
Paerta de una sola pieza sin carril:
tornilleria del montante
12
Paerta de una pieza sin carrih
tornilleria del pivote
INSTALACION,
PASO 2
Instale la M_nsula de/Cabezal
Montaje en la pared
La m_nsula del cabezal se puedefijar a la pared justo por encima de la
puerta de la cochera o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean
m_.sadecuadas para su cochera. No instale la m_nsula del cabezal en
un muro falso. Si va a fijar la m_nsula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, aseghrese de utilizar sujetadoresde cemento (no se
inclupen).
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEN LA PARED
DELANTERA
Orificiosopcionales
para la instalacbn
• Coloque la m_nsula sobre la linea central vertical con el borde inferior
sobre la linea horizontal, como se muestra en la ilustraci6n (con la
flecha de la m_nsula apuntando hacia el techo).
Lineacentral
vertical de la
Pared
delantera
• Marque los orificios de la m_nsula que van en linea vertical. Taladre
los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y sujete la m_nsula al
soporte de la estructura con la tornilleria que se incluye.
, Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8de pulg.
Pedazo de
madera de
5xl 0 cm
(2x4 pulg.)
Resorte de la puerta
Linea
/
horizontales
/
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU
TAMA_IOREAL
/
/
_"
Punto mas alto del
- Puerta de la cochera Linea central
recorrido de la puerta
de la garaje
vertical de la
puerta de garaje
de 5/16 por 9xl-5/8 de pulgadas
INSTALACIONDE LA MENSULADEL CABEZALEV ELCIELORASO
• Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso como se muestra
en la ilustraci6n.
• Coloque la m_nsula en el centro de la linea a no m_.sde 15 cm
(6 pulg.) de la pared. Cerci6rese de que la flecha de la m_nsula
apunte hacia el lado opuesto de la pared. La m_nsula puede ser
instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.
• Marque d6nde va a taladrar los orificios laterales.Taladre los orificios
con una broca de 3/16 de pulgada y fije la m_nsula firmemente al
soporte de la estructura con la tornilleria que
se incluye.
__
_
t / __ _
Mensuladel
cabezal
- Cielo rasocon acabado -
_//$/_
_
/
Lineacentral
vertical de la puerta de garaje
_/_
_ _._ _
_
Maximo de 15cm,
Orificios para la instalaci6n
en elcielo raso
Resortede
la puerta
cuadrada de
pulg.
-
13
Pared delantera-
INSTALAClON,
PASO
3
Coloque el Riel en la M_nsula de/Cabezal
• Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la m_nsula
del cabezal. Use el material de empaque como base para protegerlo.
NOTA:Si el resorte de la puerta est# obstruyendo, va a necesitar
ayuda. Otra persona tendr# que sostener el abridor firmemente sobre
un soporte temporal para permitir que el rid pueda librar el resorte.
• Coloque la m_nsula del riel contra la m_nsula del cabezal.
• Coloque el extremo del riel delantero dentro de la m_nsula del cabezal
y una ambos elementos con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/2
de pulg., como se muestra en la ilustracidn.
• Suj_telos con un anillo sujetador.
0
Orificio
de montaje
__
Puertade
la cochera
ESTASPIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
0
Pasador de chaveta de
5/16por1-1/2depulg.
14
Anillo sujetador
INSTALACION,
PASO
4
Coloque el Abridor en Posici6n
Para evitar que la puerta de cochera sufra da_os, apoye el riel del
abridor de la misma sobre un pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) colocado en la secci6n superior de la puerta.
Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera,
como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTASECCIONAL0 PUERTADE UNASOLAPIEZACON CARRIL
Un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le ser_.de ayuda al
determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Riel
• Abra completamente la puerta y coloque el pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior, de manera que quede debajo
del riel.
El pedazode madera de
5 x 10cm (2 x 4 pulg.) se utiliza paradeterminar
la distanciacorrecta de instalaci6ndesde el techo.
• Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta, tire hacia abajo
el brazo de liberaci6n del trole para desconectar las secciones interna
y externa del mismo. Deslice el trole externo hacia el motor. El trole
puede permanecer desconectado hasta el final del Paso12 de la
secci6n de Instalaci6n.
deiia°oc,
id3
n
CONECTADO
PUERTADE UNASOLAPIEZASIN CARRIL
I
Coloque un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel.
!
Mensula
i
• Retire la espuma de embalaje.
• Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es Io
suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
El pedazode madera de
5 x 10cm (2 x 4 pulg.) se utiliza paradeterminar
la distancia correctade instalaci6ndesde el techo.
• Abra completamente la puerta y coloque un pedazode madera de 5x10
cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la secci6n superior, de manera que
quede debajo del riel.
• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior
de la unidad del motor. No instale el abridor a m_.sde 10 cm (4 pulg.)
por encima de este punto.
15
INSTALACION,
PASO
5
Cuelgueel abridor
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se cae el abridor
de la puerta de cochera, suj_telo FIRMEMENTEa los soportes
estructurales de la cochera. Se DEBENusar sujetadores para concreto
si alguna de las m_nsulas se va a instalar en mamposteria.
Aqui se muestran tres ejemplos distintos para la instalacidn; sin embargo,
es posible que su cochera no concuerde con ninguno de ellos. Las
m_nsulas de soporte deben estar en _.ngulo(Figura 1), para que
proporcionen un soporte rigido. En caso de tener un cielo raso acabado
(Figura 2 y Figura3), instale una m_nsula de metal resistente en algQn
soporte de la estrucura antes de instalar el abridor. No se incluye esta
m_nsula ni la tornilleria.
1. Mida la distancia desde cada lado de la unidad del motor hasta el
soporte de la estructura.
Figura 1
SopoRes de
la estructura
2. Corte las dos partes de las m_nsulas colgantes a la medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes de la
estructura.
4. Fije un extremo de cadam_nsula al soporte con tornillos de cabeza
cuadrada de 5/16 -18xl-7/8 de pulg.
5. Fije el abridor a las m_nsulas colgantes con pernos hexagonalesde
5/16 -18x7/8 de pulg., y sus tuercas y arandelas correspondientes.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta
(o alineado con la m_nsula del cabezal,si la m_nsula no est,. centrada
sobre la puerta).
Tornillos de cabeza
cuadrada de
5/16-18xl-7/8 de pulg.
Uidala
distancia
\
\
\
Pernos de
5/16-18x7/8 de pul
Tuercas de
5/16 de pulg.
Arandelas de
5/16-18 de pul!
7. Quite el pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.). Haga funcionar la
puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la m_nsula del
cabezal.
NOTA:NO conecte el abridor a la fuente de energfa el#ctrica en este
momento.
Figura 2
Soporte de la
estructura no visible
_ _ _ _* _
CIELO RASO
CON ACABADO
__ _ _
illos de cabeza cuadrada
_"_';
5/16-18xl-7/8
Mnl_ns____de
_
ESTAS PIEZASSE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
de 5/16-18xl-7/8
Pernos de
5/16-18x7/8 de
Tuercas de
5/16 de pulg.
Arandelas de
5/16-18 de p
de pulg.
Figura3
fJ
CIELO RASO CON ACABADO
1_Tornillos
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
(no se incluyen)
de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.
Arandelas de 5/16-18 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
Arandela
de 5/16 de pulg.
de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg.
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas
de 5/16 de pulg..
Arandelas
de 5/16-18 de pulg.
16
_;;;;;_
(no se incluyen)
Pernos de
5/16-18x7/8 de pulg.
Tuercas de 5/16 de pulg.
Arandelas de 5/16-18 de pulg.
INSTALACION,
PASO
6
Instale la unidadde controlde la puerta
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n:
• ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la energia
el_ctrica no est_ conectada.
Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la
puerta y a una altura minima de 1.5 m (5 pies) donde los ni_os peque_os
no Io puedan alcanzary lejos de las partes m6viles de la puerta y de la
tornilleria.
• Conecte el control SOLOa cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEe INCLUSO
LA MUERTEcuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Instale el control de la puerta de manera que quedea la vista desde
la puerta de la cochera, fuera del alcance de los ni_os a una altura
minima de 1.5 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles de la
puerta.
• NUNCApermita que los ni_os haganfuncionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
remoto.
1. Pele 6 mm (1/4 de pulg.) del extremo del cable de campanay con_cteloa
lasterminales detornillo correspon-dientesal color del cable en la parte
posterior de la unidad de control de la puerta; blanco a 2 y blanco y
rojo a 1.
2. Sujetefirmemente el bot6n de control de la puerta con tornillos de
6ABx1-1/2de pulg. Si seva a instalaren un muro falso, taladre dos
orificios de 5/32 de pulg.y use los sujetadoresque se incluyen.
3. Corra el cable de campanaal motor a Io largo de lapared y eltecho; use
grapas con aislamiento en varios puntos a Io largo del cable para
sujetarlo.Tengacuidado de no perforar el cable al engraparlo,creandoasi
un corto circuito o un circuito abierto.
• Haga funcionar la puerta SOLOsi la puede ver claramente, si
la puerta est,. debidamenteajustada, y si no no hay ninguna
obstrucci6n en su recorrido.
4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamientoen un extremo del cable de
campana.Conecteel cable de campanaa los tornillos terminales del panel
de launidad del motor: blancoa 2; blanco y rojo a 1.
• SIEMPREtenga a lavista la puerta de la cochera hasta que est_
completamente cerrada. NUNCApermita que alguien se atraviese en
el recorrido de la puerta de la cochera cuando se est,. cerrando.
5. Coloque el cable de la antena como se indica.
6. Usetachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomania
de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomania
debe estar en la pared y cerca del control de la puerta. La calcomania
de advertencia de la prueba de retroceso de seguridad y liberaci6n
manual debe colocarse en un punto prominente del interior de la puerta
de la cochera.
ESTASPIEZAS SE [V1UESTRANEN SU TA[VIA_IOREAL
lllllllllllllllllllllll'lllllll>
Bot6n de control de la puerta
6AB x 1-1/2 pulg.
NOTA:NO conecte el abridor a la energfa elbctrica ni Io haga funcionar en
este momento. El trole har# el recorrido hasta Ilegar a la posiciSn
completamente abierta, pero no regresar#a la posiciSn cerrada hasta que
el rayo del sensor est# conectado y alineado debidamente.
Sujetadores
para muro falso
Tornillos terminales
del abridor
Tornillos
terminales
(VISTA POSTERIOR)
BOTON DE CONTROL DE LA PUERTA
Panel posterior
del abridor
Antena
17
Grapas con
aislamiento
INSTALACION,
Instale /as luces
•
PASO
7
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO
del portabombillas:
• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
• NO utilice bombillas hal6genas. Utilice SOLObombillas
incandescentes.
Para evitar dafio al abridor:
Instale bombillos de 75 vatios como m_.ximoen cada portal_.mpara.
Los bombillos deben ser de A19 cuello standard s61o.En cuanto se
conecte la electricidad, las luces se encender_.ny permanecer_.n
encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las
luces se apagan.
• NO utilice bombillas m_.sgrande que 75W.
• %1o utilice bombillas de tamafio A19.
• Aplique cierta presidn a los lados de cada lente y deslice las leng_Jetas
en los paneles laterales (Vea la ilustracidn).
• Para quitarlas, invierta el procedimiento. Tenga cuidado de no
desprender las leng_Jetasinferiores de la lente.
Lentepar
laluz
• Para reemplazouso los bombillos para el abridor de puerta de cochera
de A19, estandar.
NOTA:$51o ufilice bombiflos est#ndar. El uso de bombiflos de cuello corto
o especialespuede sobrecalentar el panel o la portal#mpara.
Guia de
la lent
Ranura de la lente
_
ombillo est_ndar de
75 vatios (m_ximo)
Leng_]etasde la lente
INSTALACION,
PASO
8
Coloquela cuerday la manija de emergencia
•
•
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar eltrole SOLO
cuando la puerta de la cochera est_ CERRADA.Si los resortes est,.
d_biles o rotos, o bien si la puerta est,. desbalanceada,la puerta
abierta podria caerse r_.piday/o inesperadamente.
• NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada a la
cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna persona
presente.
• NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si
el nudo de lacuerda se suelta, usted podria caerse.
Paseun extremo de lacuerda a trav_s del orificio que se encuentra en
la parte superior de la manija roja de manera que la palabra "NOTICE"
(aviso) sea legible, como se indica en la ilustraci6n. Aseg_rela con un
nudo por Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la cuerda para
evitar que se resbale.
Paseel otro extremo de la cuerda a trav_s del orificio del brazo de
liberaci6n del trole exterior.
• Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la manija quede a 1.83 m
(6 pies) del piso. Haga un nudo para asegurarla. Para evitar que la
cuerda o la manija se enganche en algo, asegQresede que no toquen el
techo de ning_n vehiculo.
NOTA:Si es necesario cortar la cuerda, queme con un ceriflo o un
encendedor el extremo que cort5 para sellarlay evitar que se desenrede.
Trole
!__n
___1__
liberaciOn
Brazo de
18
__[_
_,
Nudo
INSTALACION,
PASO 9
Requisitos
parala instalaci6nel ctrica
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSOLA
MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
• Cerci6rese de que el abridor no est_ conectado a la energia el_ctrica,
y desconecte la alimentaci6n el_ctrica al circuito ANTESde quitar la
cubierta para establecer la conexi6n del cableado permanente.
• Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de cochera DEBEN
cumplir con todos los c6digos locales de construcci6n y el6ctricos.
• NUNCAuse una extensi6n ni un adaptador de dos hilos, tampoco
modifique la clavija para poder enchufarla. Aseg_resede que el
abridor est_ puesto a tierra.
Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no enciendani use el
abridor en este momento.
Para reducir el riesgo de choque el6ctrico, su abridor para puerta de
cochera viene con una clavija de conexi6n a tierra de tres patas. Esta
clavija s61ose puedeconectar a unatoma de corriente puesta a tierra y
con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirijase a un electricista profesional para que le instale la toma de
corriente correcta.
CONEXIONCON
CABLEADOPERMANENTE
CORREC_
INCORRECTC
Leng_ieta
de la tierra
Si la reglamentaci6n local exige que su abridortenga cableado
permanente, siga los siguientespasos.
Tornillo verde de
puesta a tierra
Para conectar el abridor a la corriente el_ctrica de forma permanente a
trav_s del orificio de 7/8 de pulg. Iocalizado en la parte superior del motor:
• Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y deje la
cubierta a un lado.
Cable a
tierra
• Quite el cable de tres entradas.
negro
• Conecte el cable negro (linea) al tornillo de laterminal de cobre, el
cable blanco (neutral) al tornillo de laterminal color plata, y el cable
verde (tierra) al tornillo verde de la puesta a tierra. El abridor debe
estar puesto a tierra.
Cable blanco
• Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornillela.
Para evitar dificultadescon la instalaci6n, no enciendani use el
abridor en este momento.
19
INSTALACION,
PASO 10
Instale e/Sistema de Protecci6n
Cerci6rese de que la energia el_ctrica no est_ conectada al abridor
de la puerta de la cocheraANTES de instalar el sensor del sistema de
retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTEcuando la
puerta de la cochera se est,. cerrando:
• Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de retroceso de
seguridad. Este dispositivo de seguridad es necesario y NO SE DEBE
desactivar.
Elsensordelsistemaderetrocesodeseguridaddebeestarinstaladoy
alineadocorrectamente,
antesdeque el abridordela puertade
cocheramuevala puertahaciaabajo.
INFORMACIONIMPORTANTECONRESPECTOAL SENSORDEL SISTEMA
DE RETROCESODE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del sistema de retroceso
de seguridad detectar_,cualquier obst_.culoque se cruce en el recorrido
del rayo electr6nico. El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envia un rayo electr6nico invisible al ojo receptor (el que tiene la
luz indicadora de color verde). Si alg_n objeto obstruyera este rayo
invisible mientras la puerta se est,. cerrando, la puerta se detendr_.
autom_.ticamente,retroceder_,hasta abrirse por completo, y la luz del
abridor parpadear_,diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la cochera de manera
que el ojo emisor y el ojo receptor est_n uno frente al otro a ambos lados
de la puerta y a una distancia m_ima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos lados de la puerta,
ya sea el derecho o el izquierdo, siempre y cuando nunca le d_ el sol
directamente a la lente del ojo receptor.
Las m_nsulas para la instalaci6n han sido dise_adas para que se sujeten
directamente al carril de la puerta, sin la necesidadde tornilleria ni piezas
adicionales.
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_ximo
• Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de manera
que el rayo NO ESTI_ a m_.sde 15 cm (6 pulg.) del piso.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared, aseg_rese de que
todas las m_nsulas est_n sujetas a una superficie s61ida,por ejemplo, uno
de los soportes de la pared. Las m_nsulas de extensi6n est_.ndisponibles,
si se necesitan(vea la secci6n de accesorios). Siva a instalar los sensores
sobre ladrillo o mamposteria, use un pedazode madera para evitar hacer
orificios innecesarios sobre la mamposteria en caso que necesite
cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de cualquier
obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta (los carriles, resortes,
bisagras, rodillos, u otras piezas o tornilleria) debe interrumpir el rayo
cuando la puerta se est_ cerrando.
Haz invisible de luz
area protegida
Sensor de seguridad de reversa
15 cm (6 pulg.) sobre el piso, m_ximo
Vistadela puertadesdeel interior dela cochera
2O
INSTALACIONDE LAS MENSULAS
Figura1
Aseg_resede que el abridor no est_ conectadoa la corrienteel_ctrica.
INSTALACIONEN EL CARRILDE LA PUERTA(LADO DERECHO)
I I_l_Oarri,
de
Instale y alinee las m_nsulas de manera que los sensores est_n uno frente
al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia m_.ximade
15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las m_nsulas de una de lastres maneras
siguientes:
/Hiapuerta
Instalaci6n en el carril de la puerta de la cocflera(recomendada):
• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeadade cada uno de los
carriles de la puerta, con los brazos curvos apuntando hacia la puerta.
Col6quelos en su posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril, como se ilustra en
la Figura 1.
_,l
Si el carril de su puerta no soporta la m_nsulafirmemente, se recomienda
que la instale sobre la pared.
I Reborde
sensor
Instalacifin en la pared (Figura 2 y 3):
Figura2
• Coloque la m_nsula contra la pared con los brazos curvos apuntando
hacia la puerta. Cercidrese de que hayasuficiente espacio para que el
rayo del sensor no est_ obstruido.
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
• Si es necesariotener m_.sprofundidad, puede usar m_nsulas de
extensidn (VeaAccesorios) o bloques de madera.
Fije el bloque de madera a la pared con
• Use los orificios de montaje de la m_nsula para marcar y taladrar los
(2) orificios de 3/16 de pulgada de di_.metroa cada lado de la puerta a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
i
tornillOSLiI oabeza oeadradaiilsSuiainCluyen )
• Fije la m_nsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada (no se
incluyen).
del sensor
:L_
• Si est,. usando m_nsulas de extensidn o bloques de madera por la falta
de espacio, asegQresede que las dos unidades queden a la misma
distancia de la superficie de montaje. Asimismo, asegQresede que no
haya ninguna obstrucci6n.
--.-'_
Lente
Instalacifin en el piso (Figura 4):
• Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (YeaAccesorios) para
elevar las m_nsulas de los sensores de manera que las lentes queden a
una distancia m_.ximade 15 cm (6 pulg.) del piso.
Figura3
INSTALACIONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Mdnsula de extension
(Vea Accesorios)
• Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y izquierda a la
misma distancia con respecto a la pared.AsegQresede que no haya
ninguna obstrucci6n.
(Se incluye en el paquete de las
mdnsulas de extension)
• Fije al piso las m_nsulas para los sensores con los sujetadores para
cemento, como se muestra en la ilustraci6n.
Mdnsuladel
sensorBracket
ESTASPIEZAS SE MUESTRANEN SU TAMA_IOREAL
(Se incluye en
el paquete de
las m6nsulas
de extension)
Perno de coche de
1/4-20xl/2 de pulg.
Tuerca de
mariposa
Figure4
Grapas con
aislamiento
Luzindicadora
Lente
INSTALACIONEN EL PISO (LADO DERECHO)
Usesujetadoreso
(Nose incluyen)
_
ernosparaconcreto
,,
Luz
indicadora
sensor
21
MONTAJEY CABLEADODE LOS SENSORESDEL
SISTEMA DE SEGURIDADDE REVERSA
Figura5
Tuerca de mariposa
1/4-20 de pulg.
• Deslice la cabezade un perno de coche de 1/4-20xl/2 de pulgada
dentro de la ranura de los sensores. Usetuercas de mariposa para
sujetar los sensores alas m_nsulas, con las lentes de cadasensor
frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerci6resede que la
extensi6n de la m_nsula no obstruya las lentes (Figura 5).
Pernodecoohe
de _
1/4-20xl/2
depulg.
• Apriete las tuercas de mariposa a mano.
• Lleve los cables de los dos sensores al abridor. Utilice grapas con
aislamiento para sujetar el cable a la pared y al cielo raso.
DIAGNOSTICODE FALLASCON RESPECTOA LOSSENSORESDEL
SISTEIVIADE SEGURIDADDE REVERSA
• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del aislamiento en cadajuego de cables.
Separe los alambres blanco y blanco/negro los suficiente para que
pueda conectarlos alas terminales de conexi6n r_.pidadel abridor, de la
forma siguiente. Tuerzajuntos los cables del mismo color. Inserte los
cables en los orificios de conexi6n r_.pida:el blanco al blanco y el
blanco/negro al gris (Figura 6).
COMOALINEARLOSSENSORESDE SEGURIDADDE REVERSA
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece encendida
despu_s de la instalaci6n, verifique Io siguiente:
• El suministro de corriente el_ctrica al abridor.
• Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya sea el blanco,
o el blanco/negro. Esto ocurre frecuentemente donde hay alguna
grapa.
• AIgQn error en la conexi6n de los cables de los sensores al abridor.
• Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del sensor receptor se
deben de encenderypermanecerencendidas si todas las conexiones
del cableadoy la alineaci6n se han hecho correctamente.
• AIgQn cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor queemite el rayo enciendey permanece
encendida, pero la luz del otro sensor no enciende:
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encender#aunque est_
obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz verde del sensor receptor
del rayo est,. apagada,parpadea o se ve baja,(y no hay ninguna
obstrucci6n en el recorrido del rayo de luz invisible), ser_.necesario
alinearlos.
• Verifique que est_n correctamente alineados.
• Verifique que no haya un alambre roto en el cable del sensor
receptor.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisory reajuste el sensor.
Apunte directamente al otro sensory apriete la tuerca de mariposa.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta d_bil o baja,verifique la
alineaci6n de los sensores.
• Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo, y reajuste
hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una vez que la luzverde
brille continuamente, apriete la tuerca de mariposa.
NOTA:Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o est# fuera de
alineaci6n, al tratar de cerrar lapuerta #sta se abrir# autom#ticamente. Si
la puerta est# abierta, simplemente no sepodr# cerrar, y las luces de
abridor parpadear#ndiez veces. Veala p#gina 20.
Conecte el cable a las
terminales del abridor
Figura6
--
Cielo raso con acabado
Cable de can _ana
Cable de campana
Conexiones
delcontrol
Conexiones
delsensor
delapuerta (linea punteada) _
_/,
TORNILLOS TERMINALES DEL ABRIDOR
Sensor
deseguridad
Sensordeseguridad
dereversa
Areade protecci6ndel
rayoelectr6nicoinvisible
de reversa
22
INSTALACION
PASO
11
Fije la mGnsula de la puerta
En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero liviano ES
NEOESARIOcolocar los refuerzos ANTESde instalar la m_nsula de la
puerta. Consulte con el fabricante de la puerta sobre juegos
prefabricados de refuerzo.
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta que usted
tenga, seg_n las ilustraciones siguientes o de la pr6xima p_.gina.
Si usa un refuerzo horizontal, dehe set Io suficientemente largo para
poder fijarlo a doso ires soportesverticales. Si usa un refuerzo
vertical, dehe cuhrir la altura del panel superior de la puerta.
En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en _.ngulocomo refuerzo
horizontal. Como refuerzo vertical, se usan dos hierros en _.ngulopara
formar un perfil en U. La mejor alternativa seria consultar con el
fabricante de la puerta para comprar directamente un juego de refuerzo
estructural para instalaci6n del mecanismo de apertura.
+su,del
II
NOTA:Hayjuegos prefabricados de refuerzo que permiten la conexiSn
directa de la chaveta y del brazo de la puerta. En este caso, no necesitar#
instalar la m#nsula de la puerta; continfie con el Paso 12.
o
PUERTAS SECCIONALES
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
1. Centre la m_nsula de la puerta en la linea vertical de centro marcada
anteriormente para la instalaci6n de la m_nsula de cabecera.
Aseg_resede que el lado marcado con la inscripci6n "UP"en el
interior de la m_nsula quede hacia arriba (Figura 2).
2. El borde superior de la m_nsula debe quedar a una distancia de 5 a 10
cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del borde superior de la puerta, o
directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la
puerta.
II
_0
Llnea ver[ical
II
__
+1
o
FINO. ALUIVIINIO.PUERTAS
'
'
1
NECESARIOINSTALAR UN
oe,apuer,a
II.;i . FUEnZOHO.,ZO.+A,
YU.O
H
3. Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de
instalaci6n, seg_n el tipo de puerta:
o
Figura 1
Puertas met_licas e /ivianas conrefuerze vertical de hierre en _ngule
entre/a nervadura de soportede/panel de/a puerta y/a m_nsu/a de
/a puerta:
Refuerzo vertical
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8
de pulg. (Figura 2A)
(No/incluid_
• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg. con
arandelas de presi6n y tuercas (no incluidos). (Figura 2B)
Linea vertical
Puertas met_licas, con aislaci6n o/ivianas, reforzadasde f_brica:
del centro
de la puerta
• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar la m_nsula. Fije la
m_nsula de la puerta con tornillos autorroscantes (Figura3).
i/
Puertas de madera:
Tollilil
de _ paerta
',
UP
Iotb.l:l'-.
epu+IoiCSLS.,,-A &qr
M_nsula _
de la puerta
_
_j__..
Arandela de---------_-_
ARRIBA)
M6nsula _\_1_
de la puerta
del centro
Pernode I0ll P^,,I
5/16-18x2
UP
i_
• Puede usar los agujeros lateraleso superior e inferior de la m_nsula.
Haga los agujeros correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y
fije la m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., arandelas de presi6n
y tuercas (no incluidos).(Figura 4)
Linea vertical
L@'_ Io-'llJ,J
Refuerzo
vertical
",
i
presi6n de
Tuerca de 'J_-
5/16 de pulg.
5/16 de pulg.-18
Tornillo autorroscant_
Figura2B
de 1/4-14x5/8 de pulg.
NOTA:Los tomillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no son aptos
para puertas de madera.
Figura 2A
Borde interno
de la puerta o
panel de refuezo
Perno de
_
5/16x2 de pulg./_\
(No incluido_
ESTAS PIEZAS
SE MUESTRAN
EN SU TAMAI_IO
REAL
nea vertical
- del centro
de la puerta
Tornillo autorroscantede
1/4-14x5/8de pulg.
UP
(ARRIBA)
autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
Figura 3
23
_
_ ecae
_[; i
de la puerta
_
,,.v,._.
Figura 4
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:
Lea y respetetodas las advertencias e instrucciones respecto a los
refuerzos contenidas en la p_.ginaanterior, ya que son v_Jidastambi_n
para puertas de una sola pieza.
• Centre la m_nsula en la parte superior de la puerta, alineadacon la
m_nsula del cabezal, tal se muestra en la ilustraci6n. Marque ya sea
los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
ESTASPIEZASSE
MUESTRANEN SU
TAMANO REAL
• Puertas met#licas: Haga agujeros guia de 3/16 de pulg.
y fije la m_nsula con los tornillos autorroscantes de
1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).
• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 de pulgada y fije la
m_nsula con tornillos de 5/16x2 de pulg., tuercas y arandelas de
presi6n (no incluidos), o con tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no
incluidos), seg_n las condiciones particulares de instalaci6n.
Tornilloautorroscantede
1/4-14x5/8 de pulg.
NOTA:La m#nsula para la puerta puede ser instalada sobre el borde
superior de la puerta si es necesario para su instalaciSn en particular.
(Yea la ilustraciSn de colocaciSn opcional, sefialada con la 1fiTea
punteada.)
'l_--Tornillos
Pared de cabecera
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
M6nsula
--Techo
1_
_de,
terminado--
autorroscantes
1/4-14x5/8
de pulg.
Parte superior
la puerta
(lado interno)
superior
de la puerta
UbicaciOn
opcional
M6nsul_
de la puerta
PUERTAMETALICA
opcional del
a m6nsula
de la puerta
Linea vertica
del
de la puerta
PARA PUERTASLIVIANAS DE
GARAJE(DE FIBRA DE VIDRIO,
ACEROFINO, ALU[VllNIO,PUERTAS
CON PANELESDE VIDRIO, ETC.),
ES NECESARIOINSTALAR UN
REFUERZOHORIZONTALY UNO
VERTICAL.(NO INCLUIDOS)
e
Tuerca de
5/16 de pulgMS_
M6nsula
de
,
,
Arandela de
presi0n de
5/16 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
• Borde superior
de la puerta
UbicaciOn
opcional
L
En puertas sin marco expuesto o en la instalacion
opcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg.
(No incluidos) para fijar la mdnsula de la puerta.
24
5/16x2 de pulg.
(No
incluidos)
Perno
de
PUERTADE MADERA
INSTALACION,
PASO 12
Conecteel brazodela puertaal trole
Polea
:
Lo menos 20 cm
:
A'- _8,.ig.) __:
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que
usted tenga, como se muestra a continuacien yen la pD.ginasiguiente.
SOLOPARA PUERTASSECCIONALES
Figura 1
tope del
• Cercierese de que la puerta de la cochera est_ completamente cerrada.
Tire de la manija de emergencia para desconectar el trole exterior del
trole interior. Desliceel trole exterior hacia atrD.s(en direccien opuesta a
la polea) por Io menos 20 cm (8 pulg.) como se indica en las
Figuras 1,2 y 3.
/ ro,e
/ 11"5
........
T,!o/e^,
/
interior Iol '_ _
Anillo
/
_jetador
'y
- Fije la seccien recta del brazo de la puertaal trole exterior usando un
pasador de chaveta de 5/16xl pulg.Asegure la conexien con el anillo
sujetador.
de 5/16xl de pulg.
I°lJ
Manija de
I_11
,7
• Figura 1:
Pasadordechaveta
I°1 I
I?1_ _ emergencia
iol ,/__r-'-
Mensula de
_
_X_J
IoJ_
Brazo
v
recto
de chave_a
_'Pasador
razO
curvo
de5/16x1-1/4
depulg.
" _[ _
- Fije laseccien curva del brazo a la m_nsula de la puerta de la misma
manera, con un pasador de chaveta de 5/16 por 1-1/4 de pulg.
IMPORTANTE:El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltbesedel
brazo curvado de la puerta (Figura 4).
Polea
Lo menos 20 cm
(8 pulg.)
• Figura 2:
- Junte las dos secciones del brazo, Iocalizandodos pares de orificios
que se puedanalinear. Seleccione dos orificios que est_n tan
separados como sea posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
• Figura 3, Opcionespara alinear los orificios:
,,
...),,
Figura2
- En caso de que los orificios del brazo curvo no se puedan alinear con
los orificios del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte
aproximadamente 15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado hacia abajo,
como se muestra.
Pernos de
5/16-18x7/8
de pulg.
- Junte las dos secciones de los brazos.
Mensula de la
puerta
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones que se puedan
alinear y Onaloscon tornillos, arandelas y tuercas.
• Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en un D.ngulode 45
grados, de manera que el brazo de liberacien del trole est_ en posicien
horizontal. Procedaa la seccien de Ajustes, Paso 1, en la pD.gina27. El
trole volverD,a estar listo automD.ticamente,cuando se opere el abridor.
Polea\
_ \
:_ Lon_npOu_2
_ cm_i
_-
f_
,,
ESTASPIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMA_IOREAL
"
"7,
-
Arandelas
Perno de tope
de 5/%
del trole
Tuercas de
de pulg.Z /
/
_'/
5/16 de pulg.-ll!
o_
_
Figura3
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Anillo sujetador
Pasador de chaveta de
5/16xl de pulg. (para el trole)
Arandela de
5/16 de pulg.
__
ol
Pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulg.
(parala mensula de la puerta)
5P_lr_-°_lSedx_
de pulg.
v
Corte este extremo
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Figura 4
25
CORRECTO
INCORRECTO
TODAS LASPUERTASDE UNASOLAPIEZA
Figura 5
CTO
1. Arme el brazode/a puerta, Figura 5:
RECTO
IMPORTANTE:El ranura el7el brazo recto de la puerta DEBEvolt#ese
del brazo curvado de la puerta.
•
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recto y curvo) a
la mayor distancia posible, de manera que dos o tres de los orificios
se sobrepongan uno al otro.
•
Cierre la puerta y fije la secci6n recta del brazo a la m_nsula de la
puerta con el pasador de chaveta de 5/16x1-1/4 de pulgada.
• Aseg_relos con un anillo sujetador.
M6nsula de la puerta
-_.
j_-_......._--'¢d_'_-'_._,,_
__--<----L_,,,_
_'_r-/f_......"'_.,.,_
2.Procedimiento
de ajuste,
Fi_ura6:
•
Si tiene una puerta de una sola pieza,deber_,ajustar los limites del
recorrido antes de conectar el brazo de la puerta. Los tornillos de
ajuste del limite de recorrido se encuentran en el panel del lado
izquierdo, como se muestra en la ilustraci6n que aparece en la
p_.gina27. Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Pasador d /
chaveta de
5/16x1-1/4
de pulg.
• Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuyael limite del recerrido
HACIAARRIBA
Oprima el bot6n de control de la puerta. El trole deber_,ir hasta la
posici6n completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que est_ paralela con el
piso y suba el brazo de la puerta al trole. El brazo de la puerta
deber_,tocar el trole justo en la parte posterior del orificio
conector. Consulte la ilustraci6n correspondiente al brazo de la
puerta y al trole en su posici6n completamente abierta. Si el brazo
no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.)
del recorrido del trole.
"-;,,,_--_.._-'_
_
_ _"-_"_-_"_J
_elr__OlSsdex7/8
_
_
I1 /I
_)./
//
//X
"XBrazo
curvo
- Cierre la puerta manualmentey suba el brazo de la puerta al trole.
El brazo de la puerta deber_,tocar el trole justo delante del orificio
conector del brazo de la puerta. Consulte la ilustraci6n
correspondiente al brazo de la puerta y al trole en su posici6n
completamente cerrada. Si el brazo queda detr_.sdel orificio
conector, ajuste el limite del recorrido de la puerta; cada vuelta
completa del tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) de recorrido del
trole.
• Asegure con un anillo sujetador.
• Opereel abridor durante un ciclo completo del recorrido. Si la
puerta parece estar en cierto _.ngulo(hacia atr_.s)cuando est,.
completamente abierta, como se muestra en la siguiente ilustraci6n,
disminuya el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralelaal piso.
Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole deber_,ir hasta la
posici6n completamente cerrada.
NOTA:AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica en la p_gina
siguiente, la puerta no debe tener una inclinaciSn "hacia atr#s" cuando
est# totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera incfinaciSn hacia
arras ocasionar# que la puerta se pandee innecesariamente y/o que la
operacidn no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posiciSn
totalmente abierta.
Figura 6
Trole interno
I
recto
__ ....
• Cierre la puerta y sujete el brazo curvo al orificio conector del trole
con el Qltimo pasador de chaveta. Esposible que necesite levantar
un poco la puerta manualmente para poder hacer esta conexi6n.
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIAABAJO,
d_.ndole4 vueltas completas hacia la derecha.
1___ Puerta
Bra,zo ._,_e___._
3. Conecteel brazo de la puerta al trole:
• Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuyael limite del recorrido
HACIAABAJO
-
Tuerca de
Arandela de
5/16 depulg.-18
5/16 de pulg.
/
de pulg.
- Ajuste el tornillo para ajustar el limite del recorrido HACIAARRIBA,
d_.ndole4 vueltas hacia la izquierda.
-
''TJI_
Anillo sujetador
_
Maniladeemergencia
cerrada
Troleinterno
Trole externo
(incorrecto)
Puerta abierta
26
AJUSTES,
PASO
1
Ajuste e//imite
HACIA ABAJO
de/recorrido HACIA ARRIBA y
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen particular) podrian
sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la
puerta de la cochera.
• El ajuste incorrecto de los limites del recorrido de la puerta de
la cochera interferir_,con la operaci6n adecuada del sistema de
retroceso de seguridad.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido),
es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro control.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el sistema
de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura o bien un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula hasta qu6 punto
_sta se detendr_,al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, oprima el bot6n de control de la puerta.
Haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
• 4,Lapuerta se abre y se cierra completamente?
• 4,Lapuerta se mantiene cerrada y no retrocede indebidamente cuando
est,. completamente cerrada?
Si su puerta pasaestas dos pruebas, no necesitar_,hacer m_.sajustes al
limite del recorrido. Pero si no pasa la prueba de la retroceso, tendr_,que
ajustar el limite del recorrido. (Vea Ajustes, Paso3, en la p_.gina29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea el procedimiento
con cuidado antes de continuar con el Paso2 de la secci6n de Ajustes.
Use un destornillador para hacer los ajustes al limite del recorrido.
Despu_sde Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionarel abridor durante
un ciclo completodel recorrido.
NOTA:El abrir y cerrar lapuerta varias veces durante el procedimiento de
ajuste puede causar que el abridor se sobrecaliente y al sobrecalentarse se
apagar#. $51oespere quince minutos y continElecon los ajustes
necesafios.
Para evitar que los vehiculos sufran daSos, cerci6rese de que cuando la
puerta est_ completamente abierta hayaespacio suficiente.
Perno de la cubierta de protecci(m
J
NOTA:Si algo interfiere con el recorrido de lapuerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendr#. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo),la puerta
retroceder_.
4-i......
COIV]OY CUANDOAJUSTARLOSLIMITES
.N
\
",D,o o o o
5al0cm
__a 4 pulg.)
• Si/a puerta no se abre comp/etamente,pero abre por/o menos
1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite hacia arriba, gir_.ndolo hacia la derecha. Cadavuelta del
tornillo equivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Panel del lado
izquierdo
Tornillos para el ajuste
del limite del recorrido
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la cubierta de
protecciSn, mantenga una distancia mfiTimade 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.)
entre el trole y el pemo.
• Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste lafuerza del movimiento hacia arriba de la puerta (abierta),
como se indica en el Paso2 de la secci6n de Ajustes.
• Si la puerta no cierra completamente:
CALCOMANJADE AJUSTES
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. D_vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la izquierda, (direcci6n opuesta a
las manecillas del reloj); cadavuelta del tornillo equivale a
5 cm (2 pulg.) del recorrido.
Si /a puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna interferencia
visib/e en e/cic/o de/recorrido:
Si a_n despu_sde este ajuste y del trole contra m_nsula de la polea del
cable (page 4), la puerta continua sin cerrar completamente, alargue el
brazo de la puerta (p_.gina25) y disminuya el limite del recorrido hacia
abajo.
Si la luces del abridor parpadean,esto significa que los sensores del
sistema de retroceso de seguridad no est_.ninstalados, no est_.n
alineados correctamente o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la p_.gina22.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se pandee. Tire de
la manija de liberaci6n de emergencia, y abra y cierre la puerta
manualmente. Si la puerta se pandea, Ilame a un t_cnico
especializadoen sistemas de puertas. Si la puerta no pareceestar
desbalanceadani se pandea, continue con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJOde la puerta (cerrada), como se indica en
el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
• Si la puerta retrocede cuandoest_ en la posici6ncompletamente
cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. D6vuelta al tornillo de
ajuste del limite del recorrido hacia la derecha (direcci6n de las
manecillas del reloj); cada vuelta del tornillo equivalea 5 cm (2 pulg.)
del recorrido.
27
AJUSTES,
PASO
Ajuste la Fuerza
2
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular)
podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se
cierra la puerta de la cochera.
• Si el limite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferir_, con la operaci6n adecuada del sistema de retroceso de
seguridad.
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se encuentran en el
panel de posterior de la unidad del motor. Estos ajustes controlar_.n la
fuerza que ser_.necesaria para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy d_bil, es posible que la puerta haga esos molestos
retrocesos al cerrarla (movimiento hacia abajo) y que se detenga al
abrirla (movimiento hacia arriba). El clima puede afectar el movimiento de
la puerta, asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
• NUNCAaumente la fuerza m_.sall_.de la cantidad minima que se
requiera para cerrar la puerta de la cochera.
El m_ximo margen de ajuste de la fuerza es 3/4 de unavuelta, no trate
de forzar el control m_s all_ de este punto. Use un destornillador para
hacer los ajustes.
• NUNCAuse los ajustes de lafuerza para compensar si la puerta de
la cochera se pandeao se atora.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el otro
control.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria
hacia arriba, #sta se detendr_. Pero si algo la obstruye en su trayectoria
hacia abajo (incluyendo un posible desnivel o desbalanceo), esto acfivar_
la retroceso y la puerta retroceder_.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el
sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de
altura (o bien un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado) en el piso.
COMOY CUANDOAJUSTARLA FUERZADELABRIDOR
1. Pruebe /a fuerza de/recorrido hacia abajo (cerrar)
•
•
Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido HACIAABAJO
(cerrar); la puerta deber_,retroceder. Si la puerta retrocede a la
mitad del recorrido, esto no garantiza que la puerta retroceder_ al
toparse con una obstrucciSn de 3.8 cm (1-1/2 de pulg). Dirfjase al
Paso3 de la secciSn de Ajustes, en la p_gina 29. Si es dificil
sostenerla puertao bien si la puerta no retrocede, DISMINUYA
la fuerza del movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste d_.ndolevuelta hacia la izquierda. Haga peque5os ajustes
hasta que la puerta retroceda correctamente. Despu_s de Ilevar a
cabo un ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Controlespara el ajuste
de la fuerzade la puerta
Si la puertaretrocede automticamente en la trayectoria hacia
abajo (cerrar), y la lucesdel abridor no est_n parpadeando,
AUMENTEla fuerza de latrayectoria HACIAABAJO(cerrar) con el
control de ajuste d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os
ajustes hasta que la puerta complete un ciclo de cerrado. Despu_s
de Ilevar a cabo el ajuste, hagafuncionar el abridor durante un ciclo
completo del recorrido. No aumente la fuerza m_s del mfi7imo
necesario para cerrar la puerta.
CALCOMANIADE AJUSTES
2. Pruebe la fuerza de/recorrido hacia arriba (abrir)
•
•
Sujete la puerta manualmente agarr_.ndolapor la parte inferior y
det_ngala m_.so menos a la mitad del recorrido HACIAARRIBA
(abrir); la puerta deber_,detenerse. Si la puerta no se detiene o es
dificil sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, d_.ndolevuelta hacia la izquierda.
Haga peque_os ajustes hasta que la puerta pare f_.cilmentey abra
completamente. Despu_s de Ilevar a cabo cadaajuste, haga
funcionar el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
La fuerza de abrir
Si la puertano se abre pot Io menos 1.5 m (5 pies), AUMENTE la
fuerza del RECORRIDOHACIAARRIBA (abrir) con el control de
ajuste, d_.ndolevuelta hacia la derecha. Haga peque_os ajustes
hasta que la puerta abra completamente. Reajuste el limite del
recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despu_s de Ilevar a cabo
cada ajuste, haga funcionar el abridor durante un ciclo completo del
recorrido.
28
La fuerza de cerrar
AJUSTES, PASO 3
Pruebee/sistemaderetrocesodeseguridad
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian
sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la
puerta de la cochera.
• El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada mes.
• Si se ajusta uno de los controles (limites de lafuerza o del recorrido),
es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro control.
• Despu_s de Ilevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBEprobar el sistema
de retroceso de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en
contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg) de altura (o bien un
pedazode madera de 5x10 cm (2x4) acostado en el piso.
PRUEBA
• Abra completamente la puerta, coloque un pedazode madera de 3.8 cm
(1-1/2 de pulg.) (o un pedazode madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
acostado sobre el piso) en el centro de la puerta de la cochera.
• Operela puerta en la direcci6n hacia abajo. La puerta deber_ retroceder
autom_.ticamenteal hacer contacto con la obstrucci6n.
AJUSTE
• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucci6n, esto significa que
el recorrido HACIAABAJO(cerrar) no es suficiente. Aumente el limite
del recorrido HACIAABAJO, con el tornillo correspondiente, haci_ndolo
girar 1/4 de vuelta hacia la izquierda.
L
NOTA:Si su puerta es seccional, asegEiresede que los ajustes al Ifmite
no haganque el brazo de la puerta se mueva m_s all_ de unaposbi6n
recta hacb arriba y hacb abajo. Veala ilustraciSn en la p_gina 25.
1
• Repita la prueba.
• Si la puerta retrocede autom_.ticamenteal hacer contacto con el pedazo
de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite la obstrucci6n y abra y
cierre la puerta completamente por Io menos tres o cuatro veces para
verificar que el ajuste sea adecuado.
• Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de reversa de
seguridad, Ilame a un t_cnico en sistemas de puertas.
VERIFICACIONIMPORTANTEDE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despu_s de que:
• Se haganajustes al largo del brazo de la puerta, los limites del
recorrido, o los controles de lafuerza.
• Se haganreparaciones o ajustes a la puerta de la cochera (incluyendo
los resortes y la tornilleria).
_e
3.8 cm (1-1/2 de pulg.),
• Se haganreparacionesal piso de la cochera porque est_ desnivelado,
etc.
(o un pedazo de madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) acostado sobre el piso)
• Se haganreparaciones o ajustes al abridor.
AJUSTES,
PASO 4
Pruebe el Sistema de Protecci6n®
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente,
las personas (y los ni_os peque_os en particular) podrian sufrir
LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTEcuando se cierra la puerta
de la cochera.
• Oprima el bot6n de la unidad de control remoto para abrir la puerta.
• Coloque lacaja de cart6n del abridor en latrayectoria de la puerta.
• Oprima de nuevo el bot6n de la unidad de control remoto para cerrar la
puerta; _sta no se deber_,mover m_.sde 2.5 cm (1 pulg.) y las luces del
abridor empezar_.na parpadear.
La puerta no se podr_,cerrar con ninguno de los controles remotos si las
luces indicadoras de cualquiera de los sensores est_.napagadas
(indic_.ndoleque los sensores est_.nfuera de alineaci6n, o que existe
alguna obstrucci6n).
J
Si el abridorcierra la puertacuandoel sensordel sistemade retrocesode
seguridadest_ obstruido (y lossensoresno est_n a m_s de 15 cm
[6 pulg.] del piso), Ilame a unt_cnicoespecializadoen sistemasde
puertas.
/
Sensor de seguridad de reversa
29
Sensor de seguridad de reversa
OPERACION
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDE SEGURIDAD
Para reducirel riesgode LESIONESGRAVESo LAMUERTE:
1. LEA Y SIGA TODASLAS ADVERTENCIASY LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACION.
9. Cuando se ajusta uno de los controles (limites de fuerza o de
recorrido), es posible que sea necesarioajustar tambi_n el otro
control.
2. SIEMPRE conserve los controles remotos fuera del alcance de los
ni_os. NUNCApermita que los ni_os operen o jueguen con los
botones del control de la puerta de la cochera ni con los controles
remotos.
10. Despu_s de Ilevara cabo cualquier ajuste, se DEBEprobar el
sistema de reversa de seguridad.
11. El sistema de reversade seguridad SE DEBEprobar cada mes.
La puerta DEBEinvertir su direcci6n al entrar en contacto con un
objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tabl6n de madera
de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso. El ajuste y la regulaci6n
incorrectas de laabre-puertas de garaje puedecausar GRAVES
LESIONESe INCLUSOLA MUERTE.
12. MANTENGASIEMPRELA PUERTADEL GARAJEDEBIDAMENTE
BALANCEADA(v_ase la p_.gina3). Si la puerta no est,. debidamente
balanceadaes posible que no retroceda cuando asi se requiera y
podria ocasionar una LESIONACCIDENTALGRAVEO INCLUSOLA
MUERTE.
3. SOLOactive el abre-puertas de garaje siempre y cuando est_ a
plena vista, correctamente calibrado y no hayaninguna obstrucci6n
en el recorrido de la puerta.
4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a lavista hasta que est_
completamente cerrada. NADIEDEBEATRAVESAREL RECORRIDO
DE LA PUERTACUANDOEST/_EN MOVIMIENTO.
5. NO DEJAR PASARA NADIEPORDEBAJODE UNA PUERTADE
GARAJE DETENIDA,NI PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el
carro, SOLOcuando la puerta del garaje est_ CERRADA.Un resorte
d_bil o roto, o una puerta desbalanceadapuedecaerse r_.piday
repentinamente, yes un RIESGOGRAVEDEACCIDENTES,que
pueden ser INCLUSOMORTALES.
7. NUNCAuse la manija del desenganchede emergencia a menos que
la entrada al garaje est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona en el camino.
8. NUNCAuse la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la
cuerda se desatara, usted podria caerse.
13. TODASlas reparaciones necesariasde cables, resortes y otras
piezas las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, pues TODASestas piezas est_.nbajo una tensi6n
EXTREMA.
14. SIEMPREdesconecte la alimentaci6n de energia el_ctrica al
abre-puertas de garaje antes de Ilevar a cabo cualquier reparaci6n
o de quitar las tapas.
15. CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
C#moUsarsuAbridordePuertade Cochera
Su abridor Security.I.® y el control remoto manual han sido programados
en la f_.bricacon un c6digo coincidente que cambia cada vezque se usa,
accesando al azar m_.sde 100,000 millones de c6digos nuevos. Su
abridor funcionar_,hasta con 8 controles remotos Security.I.® y un
sistema de entrada sin Ilave Security.I.®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar alg_n control remoto, siga las instrucciones
que aparecen en la secci6n sobre CSmoprogramar el abridor.
Active su abridor de alguna de/as siguientes maneras:
• El Control remoto manual: Mantenga oprimido el bot6n grande hasta
que la puerta se empiecea mover.
• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el bot6n hasta que
la puerta se empiecea mover.
• La Entrada sin Ilave (VeaAccesofios): Si su abridor de puerta de
cochera viene con este accesorio, deber_,estar programado antes de
usarlo. Vea CSmoprogramar el abridor.
6. Sial abrirse la puerta setop6 con alguna obstruccidn, seva a detener.
7. Si la puerta est,. completamente abierta, no va a cerrar si el rayo est,.
interrumpido. El sensor no tiene ning_n efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o est,. desalineado, la puerta no se cerrar_.
con el control remoto manual. Sin embargo, la puerta se puedecerrar con
el Control de la puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido hacia abajo haya
terminado. Si los suelta demasiado pronto, la puerta va a retroceder&
Las lucesde/abridorse encender_.nen los siguientes casos: Siempre
que conecte el abridor inicialmente; cuando se restaura el suministro de
energia despu_sde una interrupcidn; cuando el abridor se activa,o si
alguien camina por la puerta de la cochera cuando est,. abierta. Las luces
se apagan autom_.ticamentedespu_sde 4 minutos y 1/2. Los bombillos
deben ser A19. El poder de la bombillos es 75 m_ximo de vatios.
Una vezactivado el abridor (con el sensorde seguridadde retroceso
correctamente insta/ado y a/ineado)
1. Si la puerta est,. abierta se va a cerrar. Si la puerta est,. cerrada se va a
abrir.
2. Si la puerta se est,. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se est,. abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente abierta, se va a
cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucci6n, va a retroceder.
Si la obstrucci6n interrumpe el rayo del sensor, las luces del abridor
van a parpadear durante cinco segundos.
3O
C6mousar/a unidadde contro/de pared
C6mo abrir /a puerta manua/mente
BOTONDE CONTROLDE LA PUERTA
Oprima el bot6n iluminado para abrir o cerrar la puerta.
Optima de nuevo para que la puerta retroceda en el ciclo
de cierre o para detener la puerta cuando se est,.
abriendo.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLLISOLA
MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
• Deser posible, use la.manila de liberaci6n de emergencia
para soltar eltrole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes est_.nd_biles o rotos, o bien si la puerta
est,. desbalanceada,la puerta abierta podria caerse r_.piday/o
inesperadamente.
• NUNCAuse la manila de liberaci6n de emergencia a menos que la
entrada a la cochera est_ libre de obstrucciones y no hayaninguna
persona presente.
• NUNCAuse la manila para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla.
Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria caerse.
Trole
COMODESCONECTAREL TROLE:
La puerta debe estar completamente
cerrada si es posible. Tire de la manila
de liberaci6nde emergencia
(de manera que el brazo de liberaci6n
del trole quede en una posici6n
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de seguro
desconexi6nmanual)
evita que el trole se vuelva a conectar
autom_.ticamente,y la puerta pueda
subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
Posici6n conel securo
(desconexi6nmanual)
Trole
COiVIORECONECTARELTROLE:
Tire de la manila de liberaci6n de
emergencia hacia el abridor en un
_.nguloque el brazo de liberaci6ndel
trole quede horizontal. El trole se
reconecta en la siguiente operaci6n
HACIAARRIBA o HACIAABAJO, ya
sea manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control
remoto.
_!n
Manila de liberaci0n
de emergencia (por _
Para reconectar
31
_,.
debajo y por detr&s) -__
%'_
MANTENIMIENTO
DE SU ABRIDOR
PUERTA
DE COCHERA
LA BATERIADEL CONTROLREMOTO
DE
AJUSTESDE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la puerta, los cuales van a
requerir algunos reajustes, en particular
durante el primer afio de operaci6n.
En las p_.ginas27 y 28 se encuentra la
informaci6n sobre los ajustes de limite y
de fuerza. Lo _nico que necesita es un
destornillador. Siga las instrucciones con
cuidado.
CONTROLES
DEFUERZA
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVES0 incluso LA MUERTE:
• NUNCApermita que los nifios peque_os est_n cerca de las baterias.
• Si alguien se traga una bateria, Ilameal m_dico de inmediato.
Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n o combusti6n quimica:
• ReemplaceONICAMENTEcon baterias planas3V2016 o 3V2450.
• NO recargue, desarme, caliente por encima de 212° F (100 ° C)
o incinere
CONTROLESDE LilVIITE
La bateria de litio puededurar hasta 5 afios.
Repita la prueba de retrocesode
seguridad(Ajustes, Paso 3, P_gina 29)
despu_sde hacer ajustesa los limites o la fuerza.
Una vezal mes
Para cambiar la bateria, use el broche del
visera o un destornillador para abrir la tapa, tal
como se indica en la ilustraci6n. Coloque la
bateria con el lado positivo hacia arriba (+).
Elimine las baterias usadas en forma
adecuada.
•
Hagafuncionar la puerta manualmente. Si est,. desbalanceadao se
pandea, Ilamea un t@nico especializadoen sistemas de puertas.
Reemplacelas pilas solamente por pilas de bot6n 3V2032.
•
Revisepara cerciorarse de que la puerta se abra y se cierre
completamente. Ajuste los limites y/o la fuerza de ser necesario. (Vea
las p_.ginas27 y 28.)
CALENDARIODE MANTENIMIENTO
AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canada (IC), ajustes o modificaciones de este receptor I
y/o emisor est_in prohibidos, excepto por el cambio de la graduaci6n del c6digo o el reemplazo de la pila. NO I
HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
•
Repita la prueba de la retroceso de seguridad. Haga los ajustes
necesarios. (Yea Ajustes, Paso3.)
Dos veces al afio
perjudicial,y (2)este dispositivodebe aceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendola interferencia
que I
puede causar una operaci6n no deseable.
• Verifique la tensi6n de la cadena.Primero desconecte el trole y aj_stelo
si es necesario. (Vea la p_.gina11.)
Una vezal afio
•
I
Se ha probadopara cumplir con las normasde la FCC para USO DELHOGARO DE LA OFICINA.La I
operaci6n est,1 sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia I
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El
abridor no necesita lubricaci6n adicional. No lubrique los carriles de la
puerta.
32
I
I
Si tiene alg_n prob/ema
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motorparpadean: El
sensor del sistema de retroceso de seguridad debe estar instalado y
alineadocorrectamente para que el sistema de apertura de la puerta de
la cochera se mueva en sentido descendente.
Cable de campana
• Aseg_rese de que los sensores de seguridad est_n instalados y
alineados correctamente, y que est_n libres de obstrucciones.
Consulte la secci6n Instalaci6n, Paso 10: Instale EISistema de
Protecci6n.
• Compruebe los LEDde diagn6stico de la unidad del motor para ver
si parpadean. Luego consulte la Tabla de Diagn6stico en la siguiente
p_.gina.
2. El control remoto no activa la puerta:
• Vuelva a programar el control remoto seg_n las instrucciones.
Consulte la secci6n sobre su Programaci6n.
Sensor de seguirdad
de reversa
• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, compruebe el LEDde
diagn6stico de la unidad del motor para ver si parpadea; luego
consulte/a Tab/ade Diagn6stico en la siguiente p_.gina.
Sensor de seguirdad de reversa sensor
emisor (Luz indicadora _mbar)
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna raz6n aparente: ajuste
lafuerza o los limites del recorrido y repita la prueba de retroceso de
seguridad. Es normal tener que ajustar la fuerza y los limites del
recorrido peri6dicamente. Las condiciones atmosf@icas pueden afectar
al recorrido de la puerta.
Sensor de seguridad de reversa sensor
recepto (Luz indicadora verde)
U
• Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas de
equilibrado o si quedaatascada.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste/a fuerza.
5. La unidaddel motor emite un brevezumbido:
• En primer lugar, compruebe si el trole est,. atascado en el perno de
tope.
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se vuelve a abrir,
sin ningun motivo aparente: ajuste la fuerza o los limites del recorrido
y repita la prueba de retroceso de seguridad. Es normal tener que
ajustar la fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente. Las
condiciones atmosf@icas pueden afectar al recorrido de la puerta.
• Libere la puerta del abridor tirando de la cuerda de emergencia.
• Cierre la puerta manualmente.
• Afloje la cadenahaciendo girar la tuerca exterior4 6 5 vueltas. Se
aliviar_,latensi6n.
• Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites del recorrido
hacia ARR/BA y hacia ABAJO.Reduzca el recorrido hacia abajo,
girando el tornillo de ajuste en sentido horario.
• Haga funcionar la unidad del motor con el control remoto o con el
conmutador de pared. El trole debe desplazarse hacia la puerta, y
detenerse. Si se engranacon la puerta, tire de la cuerda de liberaci6n
de emergencia para desengranarlo.
• Reduzca el recorrido hacia arriba, girando el tornillo del recorrido
hacia ARRIBA dos vueltas completas, en direcci6n opuesta a la
flecha.
• Vuelva a apretar latuerca exterior hasta que la cadenaest_ a 6 mm
(1/4 de pulg.) por encima de la base del riel (cuando vuelva a
conectar la puerta y la cierre, la cadenaaparecer_,un poco floja; es
normal).
• Repita estos pasos si eltrole no se libera del perno de tope.
33
Cable de campana
El sbtema de apertura de la puerta cuenta con una funciSn de autodiagn6stico.
El bot6n "Aprender"/LED de diagn6stico parpadear_ varias veces antes de
detenerse, indicando que ha encontrado un posible problem& Consulte la tabla
de diagn6stico a continuaci6n.
Sensor de seguridad de
reversa
Tab/a de Oiagn6stico
•
El circuito de los sensoresde
seguridadde reversaest_ abierto
(cable rotoo desconectado).
Sintoma: Una o ambas/uces indicadorasde los sensores de seguridad de reversa no permanecen
encendidas.
• Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito (grapa en el
cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos), cables rotos o
desconectados, sustituir/conectar segQnproceda.
• Desconectetodos los cables en el dorso de la unidad del motor.
0
• Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm (1-2 pies) desde la parte posterior
de cadasensor.
Hayuncortocircuito
en el cable
delossensores
deseguridadde
reversa,o loscablesblancoy
negroest_ninvertidos.
• Vuelva a conectar la c_lula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables cortos. Si la luz
indicadora de la c_lula transmisora permanece encendida, conecte la c_lula receptora.
• Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los sensores. Si las
luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de seguridad de reversa.
•
Sintoma: El LED de/control de la puerta no se enciende.
• Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito (grapa clavada
en el cable) y sustituya Io que proceda.
Elcontroldela puertao el cable
tienenuncortocircuito.
• Desconectelos cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los cables. Si la unidad
del motor se activa, sustituya la unidad de control.
• Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con un cable, haga
puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie los cables de control de la
puerta.
•
Lossensores
deseguridaddereversa
est_nligeramenterealalineados
(LEDd_bilo parpadeante).
Sintoma:La/uz indicadora
de/a c#/u/atransmisora
permaneceencendida;/a/uzde/a c#/u/a
receptoraesd_bfloparpadea.
• Vuelvaa alinearla c_luladelsensordel receptor,limpiela lentey asegureel soporte.
• AsegQrese
de queel riel de la puertaest_fijadofirmementea la paredy queno se mueva.
Sintoma: El motorest_ muy ca/iente; El motor no funciona correctamente o el tro/e est_ atascadoen
el perno de tope = El motor emite un breve zumbido;Sensor de RPM = Recorrido corto
Elmotorse calientao hayun
posiblefallo deRPM.Descon_ctelo
parareiniciarlo.
15-20 cm (6-8 pu/g.).
• Desconectela unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el c6digo de
diagn6stico.
• Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el sensor de RPM.
• Si el motor no funciona, significa que est,. muy caliente. Dejepasar 30 minutos y vuelva a intentarlo. Si
el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
•
Fallael circuitoimpresodel motor.
Cambieel circuitoimpresodel
receptor.
Sintoma: El motorno funciona.
• Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
COMO
PROGRAMAR
EL ABRIDOR
A VISO:Si utiliza este abre puertas de garaje Security,F _ con un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto (c6digo aleatorio), se ver_n
circunvenidas las medidas t_cnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de c6digos. El propietario de
los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de c6digos de salto
(c6digo aleatorio) a circunvenir dichas medidas t_cnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de f_.bricapara operar con su control remoto manual. La puerta se abrir_,y se cerrar_,cuando
oprima el bot6n grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos Security.I.® 315 MHz adicionales.
C6moagregar o reprogramarun contro/remotomanua/
COMOUSAR ELBOTONLEARN(APRENDER)
Para borrar todos/os c6digosde la memoria de la
unidad de/motor
Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que
nada borre todos los c6digos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n
"Aprender" de la unidad del motor, hasta que
la luz del indicador de Aprender se apague
(aproximadamente 6 segundos). Ya estar_.n
borrados todos los c6digos anteriores. Vuelva
a programar cada uno de los controles
remotos o la entrada sin Ilave que desee usar.
[]
*Contro/esremotosde 3 funciones
1. Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de la
unidad del motor. La luz indicadora de este
bot6n estar_,encendida por 30 segundos.
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el bot6n grande
ha sido programado en laf_.bricapara operaci6n de su abridor. Los
botones adicionales de cualquier
control remoto de funciones
mQItiples Security.I.® o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar otros
abridores de puerta de cochera
Security.I.®.
2. En los 30 segundos, oprima y mantenga
oprimido el bot6n del control remoto manual*
que desee usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el bot6n cuando las luces de la unidad
del motor empiecen a parpadear. Ya aprendi6
el c6digo. Si no se han puesto bombillos, se
escuchar_.ndos chasquidos.
\1
/
35
C6moagregar, reprogramaro cambiar un c6digode entradasin l/ave
NOTA:Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMOUSAR EL BOTONLEARN(APRENDER)
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puedecambiar sin usar
una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadear_,dos veces. Suelte el bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro digitos y luego oprima Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadear_.nuna vez cuando el PIN se
hayaaprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse.
.
Oprima y suelte el bot6n "Aprender" de
la unidad del motor. La luz indicadora
de este bot6n estar_,encendida por 30
segundos.
.
En los 30 segundos, introduzca un
nQmero de identificaci6n personal (PIN)
que hayaelegido, usando elteclado.
Luego oprima y mantenga oprimido el
bot6n ENTER.
.
Suelte el bot6n cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si no
ha instalado bombillos, se escuchar_.n
dos chasquidos.
Para poner un PIN temporal
Usted puedeautorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con
un PIN temporal de cuatro digitos. Despu_s de un determinado nQmero
de horas programadas, o nQmero de accesos, este PIN temporal expira y
no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aQn
despu_sde que haya expirado. Haga Io siguiente para poner un PIN
temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada
personal (no el Qltimo PINtemporal); luego oprima y mantenga
oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadeartres veces. Suelte el bot6n.
2. Oprima los cuatro digitos del PIN temporal que hayaelegido, luego
oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadear_,cuatro veces.
I
/
3. Parafijar el n_mero de floras que el PINtemporal debe funcionar,
oprima el n_mero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
0
3. Parafijar el n_mero de veces que el PIN temporal debe funcionar,
oprima el n_mero de veces (hasta 255), luego oprima #.
Cierre conun bot6n: El abridor se puede cerrar presionando s61oel bot6n
ENTERsi est,. activada lafunci6n de cierre con un bot6n. Esta funci6n
viene activada de f_.brica.Para activarla o desactivarla, presione y
mantenga presionados los botones 1 y 9 durante 10 segundos.
El teclado parpadear_,dos veces cuando se active la funci6n de cierre con
un bot6n, y parpadear_,cuatro veces cuando se la desactive.
La luz del abridor parpadear_,una vez cuando el PIN temporal haya sido
aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PINtemporal,
luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PINtemporal se ha
fijado para abrir la puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que
la prueba constituye una vez. Para borrar la contrase5a temporal, repita
los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de horas o de veces en O,en el
paso3.
36
ACCESORIOS
139.53687
Liberador de la Ilave de emergencia:
Provides a lock feature to prevent operation of garage
door from portable remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be usedto program the opener to
accept additional remotes.
Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de
acceso. Permite al dueSo de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior, desconectando
el trole.
139.53728
139.53729
Extensi6n
del rielde2.40 m (8 pies):
0
Extensi6n
del rielde3 m (10 pies):
139.53749
Plug-In Light Control:
Permite al dueSo de la casa encender una I_.mpara,la
televisidn, u otro aparato dom_stico con el control
remoto desde el coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
Toallowan 8 foot (2.4 m) or a 10foot (3 m) doorto
openfully.
41A5281
Consola de control Premium:
M_nsulasdeextensi6n:
($61oest_ndisponibles
a tray,s de Refacciones
y
ServicioSears)
139.53753
SECURITY+® Controlremoto de 3 funciones:
Includes visor clip.
(Opcionales)Parala instalaci6ndel sensorde
seguridaden la paredo en el piso.
139.53754
139.53709
M_nsulasparala alturade la puerta:
(S61opara puertasseccionales)
Permite al due_o de la casa operar la puerta de la
cochera desde el exterior, ingresando unacontrase_a.
Tambi_n puede agregarse una contrase_a temporal
para visitas o personal de servicio.
Replacestop bracketsand rollerson door to reduce
heightof doortravel.Forusewheninstallingopenerin
garagewith low headroomclearance.
139.53752
SECURITY+® Entradasin Ilave:
SECURITY+
® Controlremoto
compacto
de3 funciones:
With loopfor attachingkeyring.
GARANTiA
GARANTIA
LIMITADADEABRIDOR
DEPUERTA
DECOCHERA
CRAFTSMAN
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERATIENE UNA GARANTiACOMPLETADE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, las reparaciones de su abridor de puerta de cochera ser_n sin costo para usted si el abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTJALIMITADA
Desde el dia 91 hasta 1 a_o, a partir de la fecha de compra, partes de repuestos ser_n proveidas si el abridor tiene defectos en materiales, sin costo.
Usted paga la mano de obra.
GARANTiALIIVlITADADEL MOTOR
Desde el dia 91 hasta 4 a_os, si el motor del abridor de puerta de cochera est_ defectuoso, se le proporcionar_ un motor de repuesto, sin costo alguno.
Usted paga la mano de obra.
RESTRICCIONDE LA GARANTiA
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar a cabo la instalaciOn, ajuste y
operaciOn de este abridor de puerta de cochera de acuerdo alas instrucciones contenidas en el instructivo del propietario. Esta garantia no cubre problemas de interferencia alguna
LiMITE DE LA RESPONSABILIDAD
El vendedor no ser_ responsable por las pdrdidas o dafios qne snfra la propiedad, ni por pdrdidadas o gastos incidentales o consecnentesderivados de dafios a la propiedad qne
pndieran directa o indirectamente ser el resnltado del nsar este prodncto. En algnnos estados no est_ permitido la exclnsidn o limite de los dafios incidentales o consecnentes, de
manera qne el limite o exclnsidn arriba citado pnede no aplicar en sn caso.
DENEGACIONDE GARANTIASIMPLICAITOS
Excepto el motor, todas las garantias implicadas para este producto, incluyendo pero no limitando alas garantias implicadas de mercadeo y propiedad para todos los efectos, son limitados
a una duraci6n de el dia 91 hasta 1 aSo de garantia limitada mencionada arriba. Todas las garantias implicadas para el motor son limitadas a una duraci6n de el dia 91 hasta 4 aSos de
garantia limitada mencionada arriba. Ninguna garantia implicada ser_ valida despuds de dichos periodos. Algunos estados no permiten la limitaci6n de duraci6n de garantias de manera
que el limite o exclusi6n arriba citado puede no aplicar en su caso.
SERVIClODE GARANTiAES DISPONIBLELLAMANDO 1-800-4-MY-HOME ®
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se estd usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tenor otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Holfman Estates, IL 60179
37