Snapper 1696869 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta
herramienta.
Cultivador sin escobillas 82V 10”
1696869 (SXDC82)
Manual Del Propietario
LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833
www.snapper.com
A
C
Not for Reproduction
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Guarde este manual para referencia futura.
Al dar servicio a la cultivadora, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas no autorizadas puede
signicar un riesgo de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al producto.
Lleve siempre puestas las gafas de seguridad con pantallas laterales en conformidad con la norma ANSI Z87.—1 Las
gafas comunes no le protegerán de los impactos. NO son anteojos de seguridad. Siguiendo esta regla se reduce el
riesgo de lesiones en los ojos. Use la mascarilla si la operación es polvorienta.
Evite entornos peligroso — No exponga No exponga la cultivadora a la lluvia ni la coloque en lugares húmedos o
mojados. La introducción de agua en una cultivadora eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No exponga la unidad a la lluvia ni la use.
Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos.
Evite el arranque involuntario - No lleve el aparato inalámbrico con el dedo en el gatillo Asegúrese de que el interruptor
esté apagado al insertar la batería.
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano
resbaladizas.
No estire demasiado o amplíe el pie estable por el que pasa al utilizar el cultivador.
Permanezca alerta. Ponga atención a lo que hace. Aplique el sentido común. No utilice la cultivadora cuando esté
cansado,enfermo o molesto.
Guarde en el interior los artefactos que no esté usando. — Mientras no se esté utilizando, la cultivadora debe
almacenarse en el interior, en un sitio seco y colóquelo en un sitio alto o cerrado con llave, fuera del alcance de los
niños.
Mantenimiento de herramienta eléctrica - Sustituya el diente en caso de que esté roto, astillado o dañado de cualquier
otro modo. Asegúrese de que el diente está correctamente instalado y ajustado. Mantenga el diente cortante alado y
limpia para un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. La inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones corporales serias.
Verique y tiene piezas dañadas antes de utilizar el cultivador, la cubierta u otra pieza
debemirarse minuciosamente para asegurarse de que funcionará bien y realizará su función.
el montaje de las piezas y
que no haya piezas rotas, así como cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier protección
o pieza que esté dañada debe ser adecuadamente reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a
menos que se indique otra cosa en este manual.
No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el
riesgo de descargas eléctricas.
Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del aparato.
No tire las baterías al fuego, pueden explotar, consulte las normativas locales para ver las instrucciones especiales de
eliminación.
No abra ni rompa la batería, los electrolitos que libera son corrosivos y pueden hacer daño a los ojos y la piel, además
de que son tóxicos si se ingieren.
Tenga cuidado al manipular las baterías para que no se produzca ningún cortocircuito con materiales conductores como
anillos, pendientes y pulseras. La batería está hecha de materiales conductivos que pueden sobrecalentarse y causar
quemaduras si entran en contacto.
Vístase de manera adecuada - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se trabaje al aire libre. Use un protector que cubra el
cabello para agarrarlo. Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. Recoja el cabello largo
para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. Evite usar
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
3
Not for Reproduction
4
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ropa holgada o joyas que podrían engancharse en las piezas móviles de la máquina o de su motor.
No fuerce la cultivadora — Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la herramienta adecuada a la
velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera.
Recargue la unidad solamente con el cargador especicado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando
se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Si se produjese
un cortocircuito en los terminales de la batería, éste podría causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si
se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras.
No utilice una batería o apartado dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de
modo imprevisto que puede causar incendio, explosión o riesgo de lesión.
No exponga ni las baterías ni el aparato al fuego ni a altas temperaturas. La exposición a temperaturas superiores a
265°F puede provocar una explosión.
PRECAUCIÓN
Utilice solo baterías de repuesto aprobadas, otro tipo de baterías podrían dañar o deteriorar el cultivador. Use solamente
baterías Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-hora) / BSB4AH82 (4 amp-hora) / BSB5AH82 (5 amp-hora) y el cargador
Briggs & Stratton BSSC82 / BSRC82.
ADVERTENCIA(PROPOSITION65)
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de
nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción
Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo.
Algunos ejemplos de estos químicos son: plomo de pinturas con base de plomo:
• plomo de pinturas con base de plomo,
• sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, arsénico y
• Cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que realiza estos tipos de
trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad
aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas para ltrar laspartículas microscópicas.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su signi cado. Una
correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura.
5
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOM DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Potencia electrica
min Minutos Tiempo
Corriente directa Tipo o característica de la corriente
Moje Condiciones
Ponen sobre aviso
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Mantenga alejados a
los espectadores
Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo
menos.
Protección par a los
ojos
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o
anteojos protectores con protección lateral.
Peligro de corte Mantenga los pies y las manos alejados de las aspas.
Las siguientes palabras de señalización y sus signicados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto
MBOLO AVISO SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la
muerte o en lesiones serias.
ADVERTENCIA
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en
la muerte o en lesiones serias.
PRECAUCIÓN
Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en
lesiones entre mínimas y moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación que podría resultar en
daños a la propiedad.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Not for Reproduction
Fig. 1
Antes de hacer funcionar su cultivador, lea este manual del operador y las reglas de seguridad. Compare el dibujo de la
Fig. 1 con su cultivador para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y sistemas de ajuste. Guarde este
manual para usarlo como referencia futura.
FUNCIONES Y CONTROLES
6
MANUBRIO
BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
PROTECTOR DE
RASTRILLOS
DIENTE C
PASADOR DE ANILLO
DIENTE A
CONJUNTO DE
RUEDAS
DIENTE D
DIENTE B
BALA DISPARADOR
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA
A
C
Not for Reproduction
7
DESEMPAQUETADO
Saque cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. Asegúrese de encontrar todos los artículos
mencionados en la lista de empaque.
Revise la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se quebró o dañó durante el envío.
No deseche el material de empaque antes de inspeccionar cuidadosamente la herramienta y de hacerla funcionar
satisfactoriamente.
Si hay alguna pieza dañada o faltante, sírvase llamar al 1-800-317-7833 para obtener ayuda.
ADVERTENCIA
Si falta alguna pieza no haga funcionar esta herramienta hasta reemplazar la pieza. No obedecer esta advertencia podría
producir lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No tape el tiller en la salida hasta que la asamblea sea completa. El fracaso para obedecer podría tener como resultado
comenzar accidental, y la herida personal, grave y posible.
ADVERTENCIA
No trate de modificar esta herramienta ni de crear accesorios no recomendados para ser usados con ella. Tales
alteraciones o modificaciones consisten en mal uso y podrían resultar en condiciones peligrosas con posibles
consecuencias de lesiones personales graves.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
LISTADO DE EMBALAJE
Pieza Figura Quantité
Cultivador
1
Manual del operador
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
Owner’s Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
82V 10” Brushless Cultivator
1696869 (SXDC82)
A
C
1
Conjunto De Ruedas
1
Perilla de la manija 5
Clavijas de sujeción 2
Pasador de anillo 2
eltro
2
Cerrojo
4
Cerrojo
1
Diente 4
Not for Reproduction
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DEL MANUBRIO (Vea la gura 2)
1. Alinee los hoyos en el superrior con los hoyos en los asideros más bajos. Inserte los cerrojos (1), y apriételos utilizando
las palomillas proporcionados (2).
ASIDERO MAS BAJO
Fig. 2
PERNO
ENSAMBLE DE LA MANIJA
SUPERIOR
PERILLA DE LA MANIJA
8
Not for Reproduction
MONTAJE DEL CONJUNTO DE RUEDA (Vea la gura 3)
1. Retire la batería de la unidad.
2. Inserte el ensamble de las ruedas (1) en la varilla de soporte (2).
3. Alinee el oricio del ensamble de la rueda a la ubi cación deseada. Deslice el perno (3) a través del oricio y je la
perilla de sujeción (4) al perno (3).
4. Apriete la perilla de sujeción (4).
Nota: las ruedas se utilizan para controlar la profundidad de la operación. Para ajustar la altura de la máquina cultivadora,
mueva el perno a una posición de oricio más alta o baja. Las ruedas se pueden retirar para obtener mayor profundidad de
arado.
2
1
Fig. 3
4
3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
9
Not for Reproduction
10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
INSTALACIÓN DE LAS ASPAS (Vea la gura 4)
ADVERTENCIA
Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de
baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas.
1. Retire la batería de la unidad.
2. Inclínese la unidad atrás en sus ruedas para que descanse rmemente con el manilar en el suelo.
NOTA: El punto de vista de la caja de cambios es desde la parte delantera del motocultor.
Fig. 4
PASADOR DE
ANILLO
DIENTE (D)
DIENTE (C) DIENTE (B) DIENTE (A)
TUNEL DE DIENTE
CAJA ENGRANADA
PASADOR DE
ANILLO
FIELTRO FIELTRO
3. Coloque el aspa (C) en el eje correspondiente, a la izquierda de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa
debe quedar orientada en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes.
4. Coloque el aspa (B) en el eje, a la derecha de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar
orientada en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes.
5. Coloque una gran eltro a cada lado del eje de los dientes. Deslice las arandelas para deslizar el resto hasta los
dientes interiores.
6. Coloque el aspa exterior estampó (D) en el lado izquierdo del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia
adentro, hacia el aspa (C).
7. Coloque el aspa exterior estampó (A) en el lado derecho del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia
adentro, hacia el aspa (B).
8. Para asegurar los dientes al eje de los dientes, inserte el pasador de anillo en los oricios ubicados a cada lado del eje
de los dientes..
Not for Reproduction
11
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
LOS DIENTES INSTALARON CORRECTAMENTE (Vea la gura 5)
NOTA: cuando los dientes estén correctamente instalados, la ranura de los dientes debe estar alineada, y el borde angular
de las cuchillas de los dientes debe apuntar hacia el suelo. Cuándo los dientes son instalados correctamente, la auta en
los dientes debe formación, y la orila angulada de las hojas de diente debe señalar hacia el suelo. La echa direccional que
es demostrada en cada diente debe señalar hacia la frente.
PASADOR DE
ANILLO
CAJA
ENGRANADA
DIENTE (D)
DIENTE (C)
DIENTE (B)
DIENTE (A)
PASADOR DE
ANILLO
Fig. 5
INSTALAR DOS DIENTES PARA EMBALDOSAR UN AREA ESTRECHA (Vea la gura 6)
1. Coloque diente (B) en el túnel, y diente de lugar (C) en el otro túnel de lado.
2. Inserte el ata aller los hoyos para asegurar los dientes al túnel del diente.
PASADOR DE
ENGANCHE
DIENTE (C)
DIENTE (B)
Fig. 6
Not for Reproduction
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA
No deje que las manos, pies u otras partes del cuerpo o la ropa se acerquen a los dientes giratorios o cualquier otra pieza
móvil. Los dientes comienzan a girar hacia delante una vez que se presiona el interruptor de gatillo. Los dientes siguen
girando hasta que se suelta el interruptor de gatillo. Si no evita el contacto se podrían provocar lesiones personales
graves.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (Vea la gura 7)
1. Alinee la batería (1) con la cavidad de la máquina cultivadora.
2. Sostenga la unidad.
3. Inserte la batería en la abertura hasta que el botón de liberación de la batería (2) se trabe en su lugar. Deberá
escuchar un “clic” una vez que está instalado.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (Vea la gura 7)
1. Oprima el botón de liberación de la batería (2). Esto hará que la batería (1)se levante y se separe de la herramienta.
2. Sostenga la unidad. Jale el paquete de baterías (1) hasta retirarlo de la máquina cultivadora.
Nota: La batería se adapta a la unidad rmemente para evitar los desplazamientos accidentales. Puede ser necesario un
tirón fuerte para retirarla.
1
2
Fig. 7
12
Not for Reproduction
ADVERTENCIA
No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
uninstante es suciente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA
Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La
inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles
lesiones serias.
ADVERTENCIA
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos
o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias.
ADVERTENCIA
No permita que las manos, pies o ninguna otra parte del cuerpo, o la ropa, estén cerca de las aspas giratorias ni de
ninguna pieza móvil. Las aspas comienzan a girar hacia adelante una vez que se oprime el gatillo del interruptor. Las
aspas continúan girando hasta que se suelta el gatillo. Si no se evita tal contacto pueden producirse lesiones serias.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas,
pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado
todas las piezas faltantes o dañadas.
ENCENDIDO DE LA CULTIVADORA (Vea la gura 8)
1. Introduzca la batería en la unidad hasta que encaje en haciendo clic en el compartimento de la batería.
2. Apriete el seguro fuera botón y tire el disparador de bala hacia arriba a la barra del asidero para empezar la rotación.
El botón del cierre patronal de la seguridad de la liberación al continuar para tener hacia arriba en disparador de bala
para continuar el uso.
PARAR LA CULTIVADORA (Vea la gura 8)
1. Suelte bala disparador para parar la cultivadora.
BALA DISPARADOR
BOTÓN DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
Fig. 8
INSTRUCCIONES DE USO
13
Not for Reproduction
CULTIVO EN GENERAL
Se puede cultivar a una profundidad menor a 5 cm. (2 pulgadas) para desalojar maleza y ventilar el suelo sin dañar las
raíces de las plantas inmediatas. Se le debe hacer a menudo para que la maleza no crezca mucho y no se enrede en los
rastrillos de la unidad.
1. Con la asamblea de rueda instaló a la posición deseada de la profundidad, arrolla el tiller al área del trabajo.
2. Inserte la batería de potencia en la unidad.
3. Párese detrás del tiller, con los dientes en el suelo y el área del trabajo limpios y libres de obstrucciones.
4. Comience la cultivadora.
NOTA: Puede tomar varios pasos sobre el mismo sendero para alcanzar la profundidad deseada. No trate de cavar
también hondo en el primer paso. Si el tiller salta o corcovea, lo permite adelantarse en un ritmo ligeramente más rápido.
Para cavar más profundamente, levante en el manillar que empuja la frente más dura en el suelo. Aplique hacia abajo
presión en el manillar, bajando la unidad hacia usted para cultivar más supercial. Si el tiller permanece y cava en en un
lugar, trata mecerlo comenzarlo de un lado a otro adelantándose otra vez. Si la tierra es muy dura, lo riega unos pocos
días antes de cultivar. Evite trabajar tierra que está empapada o mojado. Espere un día o dos después de que aguacero
recio para el suelo para secar.
IMPORTANTE: Si recolecta maleza, raíces, enredaderas u otras plantas alrededor de la parte inferior de la máquina de
arado, es importante detener la máquina. Desconecte la fuente de alimentación y limpie los dientes con un destornillador
u otro objeto (no se incluye) lo que puede ayudar a eliminar desechos. Si es necesario, retire los dientes para desenredar
desechos del eje y los dientes.
No intente recortar el césped en el suelo. Use una pala para retirar el césped.
Retire las piedras y raíces antes de recortar para evitar daños en el cultivador.
INSTRUCCIONES DE USO
14
Not for Reproduction
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por
primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no
desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento.
Carga a baja tensión:
Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de tiempo, el cargador se
pondrá en modo de recuperación, lo que signica que le llevará 20 horas cargar completamente la batería. Esto mejorará
la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga
estándar.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA.
2. Coloque el paquete de baterías en el cargador.
Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED (3) del cargador se iluminan de acuerdo a un orden especíco
para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes:
15
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
Nota de defecto falso:
Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería por
1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando
de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte
el cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED
enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende
intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser reemplazada.
CargandoCarga
completa
Sobre–
calentmiento
Carga fallida
LUZ DE LED DESCRIPCIÓN
Verde intermitente
Verde
Roja Sobrecalentamiento
Roja intermitente
Cargando
Carga completa
Carga fallida
Not for Reproduction
MONTAJE DEL CARGADOR
1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos).
2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador.
3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos).
4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén alineados verticalmente.
5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo.
6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo.
16
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR
NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del cargador y
desenchufe el cable de alimentación de CA.
Not for Reproduction
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el
polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, desconecte el cordón de corriente y espere a que se detengan
todas las piezas móviles. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que uidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su
vez puede producir lesiones corporales serias.
CÓMO GUARDAR DE LA CULTIVADORA
Deben seguirse los siguientes pasos antes de guardar la cultivadora después del trabajo de la estación.
Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de toda la unidad.
Limpie las aspas con aceite o rocíelas con lubricante de silicón para impedir la oxidación de las mismas.
Aceite el cable del gatillo del interruptor y todas las partes móviles visibles. No retire la tapa del motor.
Pida piezas nuevas para reemplazar las que estén gastadas o rotas.
Guarde la unidad en posición vertical, en un lugar limpio y seco. Guarde la unidad con el mango en posición extendida, o
aoje las perillas del mango y pliegue éste. No permita que se pellizque el cable del interruptor al bajar el mango.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA
Preparación de la unidad para usarla después de tenerla guardada
.
Despliegue el mango, póngalo en la posición desplegada y asegúrelo con las perillas de apriete de la barra del mismo.
No permita que se pellizque el cable del gatillo del interruptor al subir el mango.
Siga los pasos descritos para volver a arrancar la cultivadora.
17
Not for Reproduction
Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material
tóxico.
ADVERTENCIA
Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de
desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia local
para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local
para reciclaje o eliminación, certicado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga
fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE
REPARARLA!
Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o choques eléctricos y para
evitar daños al medio ambiente:
Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al medio ambiente: Cubra las
terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado.
NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería.
NO intente abrir el paquete de batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo
coloque en la cara ni lo trague.
NO coloque las baterías en la basura común de su casa.
NO las incinere.
NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o ujo municipal de residuos sólidos.
Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certicado.
18
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DA EL MEDIO AMBIENTE
Not for Reproduction
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
19
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor no arranca
al oprimir el gatillo del
interruptor.
La batería no está
insertada en o conexión
está suelta.
Inserte la batería en la unidad.
Cultivador protección de
sobrecarga del circuito se
dispara.
Deje reposar la unidad durante 4 minutos, luego repita los pasos
para comenzar.
El motor funciona pero
no se mueven las
aspas.
Falla del tren de
engranajes.
Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
Not for Reproduction
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especicado a continuación, reparará o sustituirá,
de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los
gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene
vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor
de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe
ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo
pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para
un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la
ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados
no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es
posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos
legales especícos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso particular Commercial Use
Equipo 60 meses 90 días
Cargador de batería y la batería 24 meses Ninguno
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo
de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles
pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen
los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más
cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico
a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario comercial nal. «Uso particular»
signica uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» signica los demás usos, lo que
incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para nes
comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A n de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba
o en www.onlineproductregistration.com
.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se
solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es
necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte
de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo
garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños
ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la
rotura propios del uso.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario.
Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya
resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto
o el producto ha sido modicado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los
procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar
piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento
o el uso de piezas no originales.
20
Not for Reproduction
21
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un
mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o
del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como ltros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto
las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa
sea un defecto del material o de fabricación.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones,
alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye
cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos
o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
GARANTÍA LIMITADA
Not for Reproduction

Transcripción de documentos

C A N ot fo rR ep ro du c tio n Cultivador sin escobillas 82V 10” 1696869 (SXDC82) Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosaantes de utilizar esta herramienta. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias. Guarde este manual para referencia futura. • Al dar servicio a la cultivadora, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas no autorizadas puede significar un riesgo de lesiones serias al usuario, o de daños físicos al producto. n • Lleve siempre puestas las gafas de seguridad con pantallas laterales en conformidad con la norma ANSI Z87.—1 Las gafas comunes no le protegerán de los impactos. NO son anteojos de seguridad. Siguiendo esta regla se reduce el riesgo de lesiones en los ojos. Use la mascarilla si la operación es polvorienta. • No exponga la unidad a la lluvia ni la use. • Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos. du c • tio • Evite entornos peligroso — No exponga No exponga la cultivadora a la lluvia ni la coloque en lugares húmedos o mojados. La introducción de agua en una cultivadora eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • Evite el arranque involuntario - No lleve el aparato inalámbrico con el dedo en el gatillo Asegúrese de que el interruptor esté apagado al insertar la batería. • No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar puestas sandalias o calzado liviano resbaladizas. ep ro • No estire demasiado o amplíe el pie estable por el que pasa al utilizar el cultivador. • Permanezca alerta. Ponga atención a lo que hace. Aplique el sentido común. No utilice la cultivadora cuando esté cansado,enfermo o molesto. • Guarde en el interior los artefactos que no esté usando. — Mientras no se esté utilizando, la cultivadora debe almacenarse en el interior, en un sitio seco y colóquelo en un sitio alto o cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. fo rR • Mantenimiento de herramienta eléctrica - Sustituya el diente en caso de que esté roto, astillado o dañado de cualquier otro modo. Asegúrese de que el diente está correctamente instalado y ajustado. Mantenga el diente cortante afilado y limpia para un mejor rendimiento y reducir el riesgo de lesiones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones corporales serias. • Verifique y tiene piezas dañadas antes de utilizar el cultivador, la cubierta u otra pieza debemirarse minuciosamente para asegurarse de que funcionará bien y realizará su función. el montaje de las piezas y que no haya piezas rotas, así como cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Cualquier protección o pieza que esté dañada debe ser adecuadamente reparada o reemplazada en un centro de servicio autorizado, a menos que se indique otra cosa en este manual. ot • No cargue la herramienta de batería en la lluvia o en un lugar húmedo o mojado. Si sigue estas indicaciones reducirá el riesgo de descargas eléctricas. • Quite o desconecte la batería antes del mantenimiento, limpieza o retirada de material del aparato. N • No tire las baterías al fuego, pueden explotar, consulte las normativas locales para ver las instrucciones especiales de eliminación. • No abra ni rompa la batería, los electrolitos que libera son corrosivos y pueden hacer daño a los ojos y la piel, además de que son tóxicos si se ingieren. • Tenga cuidado al manipular las baterías para que no se produzca ningún cortocircuito con materiales conductores como anillos, pendientes y pulseras. La batería está hecha de materiales conductivos que pueden sobrecalentarse y causar quemaduras si entran en contacto. • Vístase de manera adecuada - No use ropa suelta o joyas. Pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado sólido cuando se trabaje al aire libre. Use un protector que cubra el cabello para agarrarlo. Use pantalones largos y resistentes, mangas largas, botas y guantes. Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil. Evite usar 3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ropa holgada o joyas que podrían engancharse en las piezas móviles de la máquina o de su motor. • No fuerce la cultivadora — Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. El uso de la herramienta adecuada a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo de mejor y más segura manera. • Recargue la unidad solamente con el cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado. • Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Si se produjese un cortocircuito en los terminales de la batería, éste podría causar quemaduras o un incendio. tio n • En condiciones abusivas, podría salir expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería podría causar irritación o quemaduras. • No utilice una batería o apartado dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de modo imprevisto que puede causar incendio, explosión o riesgo de lesión. du c • No exponga ni las baterías ni el aparato al fuego ni a altas temperaturas. La exposición a temperaturas superiores a 265°F puede provocar una explosión. P R E C A U C I Ó N ep ro Utilice solo baterías de repuesto aprobadas, otro tipo de baterías podrían dañar o deteriorar el cultivador. Use solamente baterías Briggs & Stratton BSB2AH82 (2 amp-hora) / BSB4AH82 (4 amp-hora) / BSB5AH82 (5 amp-hora) y el cargador Briggs & Stratton BSSC82 / BSRC82. A D V E R T E N C I A ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) N ot fo rR Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos. Algo del polvo provocado por las lijas, sierras, trituradoras y taladros eléctricos, y otras actividades de construcción Contiene químicos reconocidos como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son: plomo de pinturas con base de plomo: • plomo de pinturas con base de plomo, • sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, arsénico y • Cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre a la exposición de estos químicos varía dependiendo de la frecuencia con que realiza estos tipos de trabajos. Para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipamiento de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras especialmente diseñadas para filtrar laspartículas microscópicas. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 4 SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en este producto. Obsérvelos y aprenda su signifi cado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de una forma más segura. NOM DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Potencia electrica Minutos Tiempo Corriente directa Tipo o característica de la corriente Moje Condiciones Ponen sobre aviso No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. tio du c ep ro Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Mantenga alejados a los espectadores Mantenga a todos los espectadores a 15 m. (50 pies) de distancia por lo menos. Protección par a los ojos Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. fo rR min n SÍMBOLO Peligro de corte Mantenga los pies y las manos alejados de las aspas. Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto SÍMBOLO AVISO SIGNIFICADO Indica situaciones inminentemente peligrosas que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias. ot PELIGRO N ADVERTENCIA Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en la muerte o en lesiones serias. PRECAUCIÓN Indica situaciones potencialmente peligrosas que, si no se evitan, podrían resultar en lesiones entre mínimas y moderadas. PRECAUCIÓN (Sin el símbolo de alerta por seguridad) indica una situación que podría resultar en daños a la propiedad. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES 5 FUNCIONES Y CONTROLES Antes de hacer funcionar su cultivador, lea este manual del operador y las reglas de seguridad. Compare el dibujo de la Fig. 1 con su cultivador para familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y sistemas de ajuste. Guarde este manual para usarlo como referencia futura. BALA DISPARADOR MANUBRIO fo rR ep ro du c tio n BOUTON DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ CONJUNTO DE RUEDAS C DIENTE D DIENTE C BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA A N ot PROTECTOR DE RASTRILLOS DIENTE B DIENTE A 6 PASADOR DE ANILLO Fig. 1 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DESEMPAQUETADO • Saque cuidadosamente la herramienta y los accesorios de la caja. Asegúrese de encontrar todos los artículos mencionados en la lista de empaque. • Revise la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se quebró o dañó durante el envío. • No deseche el material de empaque antes de inspeccionar cuidadosamente la herramienta y de hacerla funcionar satisfactoriamente. • Si hay alguna pieza dañada o faltante, sírvase llamar al 1-800-317-7833 para obtener ayuda. A D V E R T E N C I A tio n Si falta alguna pieza no haga funcionar esta herramienta hasta reemplazar la pieza. No obedecer esta advertencia podría producir lesiones personales graves. A D V E R T E N C I A du c No tape el tiller en la salida hasta que la asamblea sea completa. El fracaso para obedecer podría tener como resultado comenzar accidental, y la herida personal, grave y posible. A D V E R T E N C I A LISTADO DE EMBALAJE Pieza fo rR Cultivador ep ro No trate de modificar esta herramienta ni de crear accesorios no recomendados para ser usados con ella. Tales alteraciones o modificaciones consisten en mal uso y podrían resultar en condiciones peligrosas con posibles consecuencias de lesiones personales graves. Figura Quantité 1 82V 10” Brushless Cultivator 1696869 (SXDC82) Manual del operador 1 C A Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com 1 Perilla de la manija 5 Clavijas de sujeción 2 Pasador de anillo 2 fieltro 2 Cerrojo 4 Cerrojo 1 Diente 4 ot Conjunto De Ruedas N Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool. 7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DEL MANUBRIO (Vea la figura 2) 1. Alinee los hoyos en el superrior con los hoyos en los asideros más bajos. Inserte los cerrojos (1), y apriételos utilizando las palomillas proporcionados (2). PERILLA DE LA MANIJA ENSAMBLE DE LA MANIJA SUPERIOR du c tio n PERNO N ot fo rR ep ro ASIDERO MAS BAJO 8 Fig. 2 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO MONTAJE DEL CONJUNTO DE RUEDA (Vea la figura 3) 1. Retire la batería de la unidad. 2. Inserte el ensamble de las ruedas (1) en la varilla de soporte (2). 3. Alinee el orificio del ensamble de la rueda a la ubi cación deseada. Deslice el perno (3) a través del orificio y fije la perilla de sujeción (4) al perno (3). 4. Apriete la perilla de sujeción (4). 2 4 fo rR ep ro du c 3 tio n Nota: las ruedas se utilizan para controlar la profundidad de la operación. Para ajustar la altura de la máquina cultivadora, mueva el perno a una posición de orificio más alta o baja. Las ruedas se pueden retirar para obtener mayor profundidad de arado. 1 N ot Fig. 3 9 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO INSTALACIÓN DE LAS ASPAS (Vea la figura 4) A D V E R T E N C I A Para evitar el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de ensamblar las piezas. 1. Retire la batería de la unidad. 2. Inclínese la unidad atrás en sus ruedas para que descanse firmemente con el manilar en el suelo. DIENTE (C) DIENTE (B) FIELTRO FIELTRO ep ro PASADOR DE ANILLO DIENTE (A) du c DIENTE (D) tio CAJA ENGRANADA n NOTA: El punto de vista de la caja de cambios es desde la parte delantera del motocultor. PASADOR DE ANILLO fo rR TUNEL DE DIENTE Fig. 4 N ot 3. Coloque el aspa (C) en el eje correspondiente, a la izquierda de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar orientada en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes. 4. Coloque el aspa (B) en el eje, a la derecha de la caja de engranajes. El lado troquelado del aspa debe quedar orientada en la dirección contraria de donde está la caja de engranajes. 5. Coloque una gran fieltro a cada lado del eje de los dientes. Deslice las arandelas para deslizar el resto hasta los dientes interiores. 6. Coloque el aspa exterior estampó (D) en el lado izquierdo del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia adentro, hacia el aspa (C). 7. Coloque el aspa exterior estampó (A) en el lado derecho del eje. El lado troquelado debe quedar orientado hacia adentro, hacia el aspa (B). 8. Para asegurar los dientes al eje de los dientes, inserte el pasador de anillo en los orificios ubicados a cada lado del eje de los dientes.. 10 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO LOS DIENTES INSTALARON CORRECTAMENTE (Vea la figura 5) du c tio n NOTA: cuando los dientes estén correctamente instalados, la ranura de los dientes debe estar alineada, y el borde angular de las cuchillas de los dientes debe apuntar hacia el suelo. Cuándo los dientes son instalados correctamente, la flauta en los dientes debe formación, y la orila angulada de las hojas de diente debe señalar hacia el suelo. La flecha direccional que es demostrada en cada diente debe señalar hacia la frente. PASADOR DE ANILLO DIENTE (D) ep ro PASADOR DE ANILLO DIENTE (C) CAJA ENGRANADA DIENTE (A) DIENTE (B) Fig. 5 INSTALAR DOS DIENTES PARA EMBALDOSAR UN AREA ESTRECHA (Vea la figura 6) N ot fo rR 1. Coloque diente (B) en el túnel, y diente de lugar (C) en el otro túnel de lado. 2. Inserte el ata alfiler los hoyos para asegurar los dientes al túnel del diente. DIENTE (C) DIENTE (B) PASADOR DE ENGANCHE Fig. 6 11 INSTRUCCIONES DE USO A D V E R T E N C I A No deje que las manos, pies u otras partes del cuerpo o la ropa se acerquen a los dientes giratorios o cualquier otra pieza móvil. Los dientes comienzan a girar hacia delante una vez que se presiona el interruptor de gatillo. Los dientes siguen girando hasta que se suelta el interruptor de gatillo. Si no evita el contacto se podrían provocar lesiones personales graves. INSTALACIÓN DE LA BATERÍA (Vea la figura 7) tio n 1. Alinee la batería (1) con la cavidad de la máquina cultivadora. 2. Sostenga la unidad. 3. Inserte la batería en la abertura hasta que el botón de liberación de la batería (2) se trabe en su lugar. Deberá escuchar un “clic” una vez que está instalado. EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA (Vea la figura 7) 1. Oprima el botón de liberación de la batería (2). Esto hará que la batería (1)se levante y se separe de la herramienta. du c 2. Sostenga la unidad. Jale el paquete de baterías (1) hasta retirarlo de la máquina cultivadora. fo rR ep ro Nota: La batería se adapta a la unidad firmemente para evitar los desplazamientos accidentales. Puede ser necesario un tirón fuerte para retirarla. 1 N ot 2 Fig. 7 12 INSTRUCCIONES DE USO A D V E R T E N C I A No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de uninstante es suficiente para causar una lesión grave. A D V E R T E N C I A n Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias. A D V E R T E N C I A tio No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. du c A D V E R T E N C I A No permita que las manos, pies o ninguna otra parte del cuerpo, o la ropa, estén cerca de las aspas giratorias ni de ninguna pieza móvil. Las aspas comienzan a girar hacia adelante una vez que se oprime el gatillo del interruptor. Las aspas continúan girando hasta que se suelta el gatillo. Si no se evita tal contacto pueden producirse lesiones serias. ep ro Antes de cada uso, inspeccione todo el producto en busca de piezas dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y tapas, y no opere este producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. ENCENDIDO DE LA CULTIVADORA (Vea la figura 8) 1. Introduzca la batería en la unidad hasta que encaje en haciendo clic en el compartimento de la batería. fo rR 2. Apriete el seguro fuera botón y tire el disparador de bala hacia arriba a la barra del asidero para empezar la rotación. El botón del cierre patronal de la seguridad de la liberación al continuar para tener hacia arriba en disparador de bala para continuar el uso. PARAR LA CULTIVADORA (Vea la figura 8) 1. Suelte bala disparador para parar la cultivadora. BALA DISPARADOR N ot BOTÓN DE BLOQUEO DE SEGURIDAD Fig. 8 13 INSTRUCCIONES DE USO CULTIVO EN GENERAL Se puede cultivar a una profundidad menor a 5 cm. (2 pulgadas) para desalojar maleza y ventilar el suelo sin dañar las raíces de las plantas inmediatas. Se le debe hacer a menudo para que la maleza no crezca mucho y no se enrede en los rastrillos de la unidad. 1. Con la asamblea de rueda instaló a la posición deseada de la profundidad, arrolla el tiller al área del trabajo. 2. Inserte la batería de potencia en la unidad. 3. Párese detrás del tiller, con los dientes en el suelo y el área del trabajo limpios y libres de obstrucciones. n 4. Comience la cultivadora. du c tio NOTA: Puede tomar varios pasos sobre el mismo sendero para alcanzar la profundidad deseada. No trate de cavar también hondo en el primer paso. Si el tiller salta o corcovea, lo permite adelantarse en un ritmo ligeramente más rápido. Para cavar más profundamente, levante en el manillar que empuja la frente más dura en el suelo. Aplique hacia abajo presión en el manillar, bajando la unidad hacia usted para cultivar más superficial. Si el tiller permanece y cava en en un lugar, trata mecerlo comenzarlo de un lado a otro adelantándose otra vez. Si la tierra es muy dura, lo riega unos pocos días antes de cultivar. Evite trabajar tierra que está empapada o mojado. Espere un día o dos después de que aguacero recio para el suelo para secar. ep ro IMPORTANTE: Si recolecta maleza, raíces, enredaderas u otras plantas alrededor de la parte inferior de la máquina de arado, es importante detener la máquina. Desconecte la fuente de alimentación y limpie los dientes con un destornillador u otro objeto (no se incluye) lo que puede ayudar a eliminar desechos. Si es necesario, retire los dientes para desenredar desechos del eje y los dientes. • No intente recortar el césped en el suelo. Use una pala para retirar el césped. N ot fo rR • Retire las piedras y raíces antes de recortar para evitar daños en el cultivador. 14 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR PROCEDIMIENTO DE CARGA NOTA: La batería no se envía completamente cargada. Se recomienda cargarla completamente antes de usarla por primera vez para garantizar que se pueda obtener el máximo tiempo de funcionamiento. Esta batería de ión de litio no desarrolla memoria y se le puede cargar en cualquier momento. Carga a baja tensión: n Si la batería ha estado guardada con muy poca o ninguna carga durante un período largo de tiempo, el cargador se pondrá en modo de recuperación, lo que significa que le llevará 20 horas cargar completamente la batería. Esto mejorará la vida útil de la batería. Una vez que se ha cargado completamente, en la siguiente carga, volverá al modo de carga estándar. tio 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente de CA. 2. Coloque el paquete de baterías en el cargador. du c Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED (3) del cargador se iluminan de acuerdo a un orden específico para indicar el estado actual de la batería. Ellos son los siguientes: Cargando ep ro Carga completa Carga fallida DESCRIPCIÓN Cargando Carga completa Sobrecalentamiento Carga fallida N ot fo rR LUZ DE LED Verde intermitente Verde Roja Roja intermitente Sobre– calentmiento Nota de defecto falso: Cuando la batería es insertada en el cargador y la luz LED enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería por 1 minuto y luego vuelva a insertarla. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, quite la batería y desconecte el cargador por 1 minuto. Después de 1 minuto, conecte el cargador y vuelva a insertar la batería. Si la luz LED enciende intermitentemente en VERDE, la batería está cargando de manera adecuada. Si la luz LED todavía enciende intermitentemente en ROJO, la batería tiene un defecto y debe ser reemplazada. 15 MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Y EL CARGADOR MONTAJE DEL CARGADOR 1. Este cargador se puede instalar en una pared atornillándolo con dos #8 tornillos (no incluidos). 2. Localice el lugar en el que quiere colgar el cargador. 3. Si la pared es de madera, utilice dos tornillos especiales para madera (no incluidos). 4. Taladre dos hoyos en el centro, a una distancia de 11,43 cm, y asegúrese de que estén alineados verticalmente. 5. Si la pared es de yeso, utilice anclajes (no incluidos) y tornillos especiales para colgarlo. fo rR ep ro du c tio n 6. Este cargador de potencia está diseñado para colocarse en posición vertical o sobre el suelo. N ot NOTA: Si no va a utilizar la batería y el cargador durante un periodo largo de tiempo, retire la batería del cargador y desenchufe el cable de alimentación de CA. 16 MANTENIMIENTO A D V E R T E N C I A Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. A D V E R T E N C I A Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo. n A D V E R T E N C I A tio Antes de inspeccionar, limpiar o dar servicio a la máquina, desconecte el cordón de corriente y espere a que se detengan todas las piezas móviles. El incumplimiento de cualquiera de estas instrucciones puede causar lesiones serias. MANTENIMIENTO GENERAL du c Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. A D V E R T E N C I A ep ro No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. CÓMO GUARDAR DE LA CULTIVADORA Deben seguirse los siguientes pasos antes de guardar la cultivadora después del trabajo de la estación. • Limpie toda la suciedad, pasto y demás materiales de toda la unidad. • Limpie las aspas con aceite o rocíelas con lubricante de silicón para impedir la oxidación de las mismas. fo rR • Aceite el cable del gatillo del interruptor y todas las partes móviles visibles. No retire la tapa del motor. • Pida piezas nuevas para reemplazar las que estén gastadas o rotas. • Guarde la unidad en posición vertical, en un lugar limpio y seco. Guarde la unidad con el mango en posición extendida, o afloje las perillas del mango y pliegue éste. No permita que se pellizque el cable del interruptor al bajar el mango. PREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA USARLA DESPUÉS DE TENERLA GUARDADA ot Preparación de la unidad para usarla después de tenerla guardada. • Despliegue el mango, póngalo en la posición desplegada y asegúrelo con las perillas de apriete de la barra del mismo. No permita que se pellizque el cable del gatillo del interruptor al subir el mango. N • Siga los pasos descritos para volver a arrancar la cultivadora. 17 ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA QUE NO DAÑA EL MEDIO AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A tio n Se debe desechar los materiales tóxicos de la forma especificada para evitar contaminar el medio ambiente. Antes de desechar los paquetes de baterías de ión de litio dañados o desgastados, póngase en contacto con su agencia local para eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve las baterías a un centro local para reciclaje o eliminación, certificado para eliminación. Si el paquete de baterías se raja o se quiebra, ya sea que tenga fugas o no, no lo vuelva a cargar y no lo use. Deséchelo y reemplácelo con un paquete de baterías nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA! N ot fo rR ep ro du c Obedezca las siguientes instrucciones para evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o choques eléctricos y para evitar daños al medio ambiente: • Para evitar lesiones y riesgo de incendio, explosión y descarga eléctrica, así como daños al medio ambiente: Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajo pesado. • NO intente retirar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de batería. • NO intente abrir el paquete de batería. • Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO introduzca el líquido enlos ojos, no lo coloque en la cara ni lo trague. • NO coloque las baterías en la basura común de su casa. • NO las incinere. • NO las coloque en lugares en los formarán parte de cualquier basural o flujo municipal de residuos sólidos. • Colóquelas en un centro de reciclaje o eliminación certificado. 18 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES Inserte la batería en la unidad. Cultivador protección de sobrecarga del circuito se dispara. Deje reposar la unidad durante 4 minutos, luego repita los pasos para comenzar. Falla del tren de engranajes. Lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. N ot fo rR ep ro du c El motor funciona pero no se mueven las aspas. La batería no está insertada en o conexión está suelta. n El motor no arranca al oprimir el gatillo del interruptor. SOLUCIONES tio PROBLEMA 19 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe. PERÍODO DE GARANTÍA Uso particular 60 meses 24 meses Commercial Use 90 días Ninguno du c Equipo Cargador de batería y la batería tio n No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también podría tener otros que varían según el estado o el país.** ep ro ** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. fo rR El período de garantía comienza en la fecha de compra por el primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía. A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com. Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos Briggs & Stratton. ACERCA DE LA GARANTÍA N ot El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso no adecuado o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas ni el desgaste y la rotura propios del uso. Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente, por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua. Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales. 20 GARANTÍA LIMITADA Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea un defecto del material o de fabricación. N ot fo rR ep ro du c tio n Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Snapper 1696869 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario