Kenmore 110.84422610 Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...17 / Table des matières...34
Kenmore®
120-Volt Electric Compact Dryer
Secadora compacta électrica de 120 voltios
cheuse électrique compacte 120 volts
Model/Modelo/Modèle: 110.84422610
P/N W10832415B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
17
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
SEGURIDAD DE LA SECADORA...........................................17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...................................18
USO DE SU SECADORA ....................................................... 26
CUIDADO DE LA SECADORA ..............................................28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................29
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ......................................... 32
GARANTÍA ............................................................................... 32
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .....................Contraportada
ÍNDICE
18
Retire el material de envío
Antes de instalar la secadora, quite todo el material de envío.
Para evitar daños en el piso, use la parte superior de la caja de
cartón para deslizar la secadora en su lugar.
Ponga la secadora de pie.
Retire la cinta de la puerta de la secadora. Abra la puerta de la
secadora y quite la bolsa con piezas del tambor de la secadora.
Cierre la puerta.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
19
Herramientas y piezas
Herramientas necesarias
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas detalladas aquí.
Destornillador
de hoja plana
Tijeras de lata (instalaciones
del nuevo ducto de escape)
Nivel Abrazaderas para ducto
Llave ajustable que se abra
a 1" (25 mm) o llave de
cubo de cabeza hexagonal
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar
el nuevo ducto de escape)
Piezas suministradas
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora.
Verique que estén todas las piezas.
Perilla de control de ciclos
Botón de inicio
Ruedecillas (4) Soportes (2) y tornillos
del cable (2)
Piezas necesarias
Verique los códigos locales, el suministro eléctrico y la
ventilación, y vea “Requisitos de ventilación” y “Requisitos
eléctricos” antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas
para el sistema de ventilación de metal.
Para obtener más información sobre los pedidos, consulte
la contraportada. También puede ponerse en contacto con
el distribuidor en donde compró la secadora.
Requisitos de ubicación
Usted necesitará
Una ubicación que permita una instalación adecuada
del ducto de escape. Vea “Requisitos de ventilación.
Un circuito de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de 15
o 20 amperios.
Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de
2 pies (610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Vea “Requisitos eléctricos”.
Un piso resistente que sostenga el peso de la secadora
(la secadora y la carga) de 115 lbs (52 kg). Asimismo se debe
considerar el peso combinado con otro electrodoméstico que
la acompañe.
Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo
de la secadora completa.
No ponga a funcionar su secadora en un lugar cuyas
temperaturas sean inferiores a 45°F (7°C). En temperaturas
inferiores, es posible que la secadora no se apague al nal de
un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde
pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan
o no permiten la instalación de la secadora en garajes, clósets,
casas rodantes o dormitorios. Póngase en contacto con el
inspector de construcciones de su localidad.
20
Espacios libres para la instalación
El lugar debe ser lo sucientemente grande para permitir que
la puerta de la secadora se abra completamente.
Dimensiones de la secadora
Vista frontal
23
7
/8"
(606 mm)
1
3
/4"
(44 mm)
*20
3
/4"
(527 mm)
31"
(787 mm)
Vista lateral
1
3
/4"
(44 mm)
36"
(914 mm)
20
3
/4"
(527 mm)
Vista posterior
1
3
/4"
(44 mm)
3
1
/4"
(83 mm)
3
1
/2"
(89 mm)
11
7
/8"
(303 mm)
29
1
/4"
(743 mm)
Espacio mínimo para la instalación en un lugar
empotrado o en un clóset
Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio mínimo
permitido cuando la secadora funcione con o sin el Juego de
Pedestales para Apilar (Stack Stand Kit). Para comprar el juego
de pedestales para apilar, consulte la contraportada.
Debe considerarse espacio adicional para facilitar
la instalación y el servicio técnico.
Se podrían necesitar espacios libres adicionales para
las molduras de la pared, de la puerta y el piso.
Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior
de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas
de ventilación equivalentes.
También se debe considerar espacio adicional para otro
electrodoméstico que le acompañe.
Instalación en un clóset o lugar empotrado, solo para la secadora
18"
(457 mm)
5
1
/2"*
(140 mm)
14" max.
(356 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
*La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5½" (140 mm) detrás de la secadora para acomodar
el ducto de escape con codos. Vea “Requisitos de ventilación.
Puerta de clóset con
orificios de ventilación
Área empotrada
21
Instalación en un clóset o lugar empotrado – Apiladas
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
12"
(305 mm)
12"
(305 mm)
5
1
/2"*
(140 mm)
3"
(76 mm)
* La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre
mínimo de 5½" (140 mm) detrás de la secadora para acomodar
el ducto de escape con codos. Vea “Requisitos de ventilación.
Casas rodantes: requisitos de instalación adicionales
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
La instalación debe ajustarse al Manufactured Home Construction
and Safety Standard (Estándar de seguridad y construcción de
casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción
de casas rodantes], Título 245, HUD Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Piezas para el sistema de escape de metal, que están
disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por
lo menos del doble de tamaño que la abertura de ventilación
de la secadora.
SECADORA
LAVADORA
Requisitos eléctricos
Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Verifique que el fusible o el interruptor es igual a la
clasificación de su línea.
Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente
que preste servicio únicamente a esta secadora.
No use un cable eléctrico de extensión.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión de una secadora mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta
secadora está equipada con un cable que cuenta con un
conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe
de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto apropiado, que esté debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión indebida del
conductor para la conexión a tierra del equipo puede
ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verique con un
electricista, representante o personal de servicio técnico
calicado para asegurarse de que la conexión a tierra de la
secadora sea apropiada. No modique el enchufe
proporcionado con la secadora. Si no encaja en el
contacto, contrate un electricista calicado para que instale
un contacto adecuado.
Puerta de clóset con
orificios de ventilación
Área empotrada
22
Requisitos de ventilación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún
ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto o
el espacio oculto de un edicio. Deberá usarse solamente un ducto
de metal rígido o exible para la ventilación.
4"
(102 mm)
Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm)
Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado
de 4" (102 mm) y abrazaderas.
No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio.
Ducto de escape de metal rígido:
Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para
evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable sólo
si es accesible para la limpieza)
Deberá extenderse por completo y tener soporte
en la ubicación nal de la secadora.
Quite el exceso del mismo para evitar que se doble
y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción
del ujo de aire y a un rendimiento insuciente.
No instale un ducto de escape de metal exible en paredes,
techos o pisos encerrados.
La longitud total no deberá exceder los 7¾ pies (2,4 m).
NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la
pelusa de toda la longitud del sistema y asegúrese de que la
capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace los
ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos de
metal rígido o de metal exible. Revise el “Cuadro del sistema de
ventilación” y, si es necesario, modique el sistema de ventilación
existente para lograr el mejor desempeño de secado.
Capotas de ventilación:
Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso
o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como
ores, rocas, arbustos o nieve).
Estilo recomendado:
Capota tipo persiana Capota tipo caja
Estilo aceptable:
Capota angular
Codos
Los codos de 45° proveen un mejor ujo de aire que los codos
de 90°.
Bien Mejor
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
El ducto de escape no debe conectarse ni asegurarse con
tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia
el interior de dicho ducto, ya que puede atrapar pelusa.
No utilice cinta para ductos.
La ventilación inadecuada puede ocasionar la
acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual
puede dar como resultado:
Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc.
Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Ventilación
23
Planicación del sistema de ventilación
Seleccione su tipo de instalación de ventilación
Instalaciones recomendadas de ventilación:
Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en
la parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles.
A
B
C
A. Capota de ventilación
B. Tubo de metal flexible o de metal rígido
C. Codo
Instalaciones alternas para espacios angostos:
Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo más apropiado para su instalación.
A continuación se ilustran dos tipos de instalación para
espacios angostos. Consulte las instrucciones del fabricante.
A B
A. Instalación por la parte superior (también está
disponible con un codo de desviación)
B. Instalación de periscopio
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones
alternas en espacios limitados. Para obtener más información
sobre cómo hacer pedidos, vea la contraportada.
Instalación por la parte superior:
Pieza número 4396028
Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo
entre el tamaño de las aberturas del ducto de escape de la
pared y el tamaño del ducto de escape de la secadora):
Pieza número 4396037: para un desacoplo de 0" (0 mm)
a 18" (457 mm)
Pieza número 4396011: para un desacoplo de 18" (457 mm)
a 29" (737 mm)
Pieza número 4396014: para un desacoplo de 29" (737 mm)
a 50" (1,27 mm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes:
El ducto de escape deberá sujetarse rmemente en un lugar no
inamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinación de la vía del ducto de escape
Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y
directo al exterior.
Planique la instalación a n de usar el menor número posible
de codos y vueltas.
Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que
sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°.
Determinación de la longitud del ducto de escape
y de los codos necesarios para obtener un óptimo
rendimiento de secado
Use el “Cuadro del sistema de ventilación” a continuación para
determinar el tipo de material para ducto y la combinación de
capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que
los especicados en el “Cuadro del sistema de ventilación.
Los sistemas de ventilación más largos que los especicados:
Acortarán la vida de la secadora.
Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos
de secado más largos y un aumento en el consumo
de energía.
El “Cuadro del sistema de ventilación” indica los requisitos
de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento
de secado.
Cuadro del sistema de ventilación
Número de
vueltas de
90º o codos
Tipo de
ducto de
escape
Capotas de
ventilación
de caja o tipo
persianas
Capotas
angulares
0 Metal rígido 36 pies (11 m) 26 pies (7,9 m)
1 Metal rígido 26 pies (7,9 m) 16 pies (4,9 m)
2 Metal rígido 16 pies (4,9 m) 6 pies (1,8 m)
24
Instalación del sistema de ventilación
1. Antes de instalar el sistema de ventilación, asegúrese de quitar
la protección de alambre del conducto de ventilación que está
ubicada en el oricio de salida del mismo.
2. Instale la capota de ventilación.
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Instale la capota de ventilación y use compuesto para
calafateo para sellar la abertura exterior de la pared
alrededor de la capota de ventilación.
3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación.
El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm). Extienda
el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la
trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la
vía del ducto de escape” en “Planicación del sistema de
ventilación. Evite giros de 90º. Utilice abrazaderas para sellar
todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape, no use
cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos de jación que
se extiendan hacia el interior de dicho ducto, ya que pueden
atrapar pelusa.
Instale el soporte del cable y las ruedecillas
No mueva la secadora a su ubicación nal hasta que haya
ejecutado los pasos siguientes.
Instalación del soporte del cable
1. Retire la cinta adhesiva del cable eléctrico y del panel trasero.
2. Inserte los soportes del cable en los oricios con ranuras
del panel trasero y asegúrelos con los tornillos provistos.
B
A
C
A. Soporte del cable
B. Orificio con ranuras
C. Tornillo
NOTA: El cable eléctrico se puede enrollar en los soportes para
facilitar su almacenamiento cuando la secadora no está en uso.
Instale las ruedecillas
1. Para evitar daños en el piso, use un pedazo de cartón grande
y plano de la caja de la secadora. Coloque el cartón debajo
de todo el borde posterior de la secadora.
2. Sujete con rmeza el cuerpo de la secadora y coloque
la secadora de costado suavemente sobre el cartón.
3. Atornille las ruedecillas en las cuatro esquinas de la base
de la secadora y apriételas fuertemente.
4. Coloque la secadora en posición vertical. Al hacerlo, asegúrese
de no hacer rodar la secadora fuera de su alcance.
25
Conexión del ducto de escape
1. Conecte el ducto de escape a la salida de escape.
Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto
de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta
a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo
esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar
sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota
de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté
asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera
de 4" (102 mm).
2. Haga rodar la secadora hacia su ubicación nal. Evite aplastar
o retorcer el ducto de escape.
Completar la instalación
1. Verique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
qué se omitió.
2. Verique que tenga todas las herramientas.
3. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
4. Revise la ubicación nal de la secadora. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
5. Verique que la secadora esté en una supercie nivelada.
6. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales
con conexión a tierra.
7. Quite la película que está en la consola y cualquier cinta
adhesiva que haya quedado en la secadora.
8. Quite la cinta adhesiva del ltro de pelusa (ubicado en la
pared trasera interior de la secadora).
9. Lea “Uso de su secadora”.
10. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un paño húmedo para quitar residuos de polvo.
11. Para probar la secadora, ajústela en un ciclo completo
de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y póngala
en marcha.
Si la secadora no funciona, revise lo siguiente:
Que los controles estén jados en una posición de
funcionamiento u ON (Encendido).
Que se ha presionado con rmeza el botón Push to Start
(Presione para poner en marcha).
Que la secadora esté conectada en un contacto
de 3 terminales con conexión a tierra.
Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que
no se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora esté cerrada.
12. Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele
el ciclo y cierre la puerta.
Si no siente calor, revise lo siguiente:
Que los controles estén jados en un ciclo con calor,
y no un ciclo de aire.
NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por
primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez
el elemento calefactor. El olor desaparecerá.
26
ADVERTENCIA: A n de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con
un paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante
el almacenaje y envío.
1. Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza
del ltro de pelusa.
2. Cargue la ropa holgadamente en la secadora y cierre la
puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suciente espacio
para que la ropa rote con libertad.
USO DE SU SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
3. Gire la perilla de control de ciclos hacia el ciclo recomendado
para el tipo de carga que está secando. Vea “Consejos de
secado, ciclos y temperatura.
4. Presione PUSH TO START (Presione para poner en marcha).
Para detener y volver a poner en marcha
la secadora
Puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la Perilla de control de ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de control de ciclo debe apuntar a un área
O (apagado) cuando la secadora no se encuentre en uso.
27
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea).
3. Presione el botón Push to Start (Presione para poner
en marcha).
Cómo cargar
Coloque la ropa en la secadora holgadamente. No sobrecargue
la secadora. Deje suciente espacio para que la ropa rote con
libertad. En la siguiente tabla se muestra la carga máxima que
puede colocar en su secadora compacta. El secado tomará más
tiempo.
Ropa pesada
de trabajo
2 pares de pantalones, 3 camisas
Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1 juego de pijamas,
1 media enagua
Toallas 9 toallas de baño o 6 toallas de baño,
3toallas de mano, 6 toallas pequeñas
Carga
combinada
2 fundas de almohada, 1 camiseta,
2 camisas, 1par de pantalones de vestir
Tejidos de punto 2 pares de pantalones de vestir,
2 camisas o 3 vestidos
Planchado
permanente
6 camisas o 2 sábanas de dos plazas y
2fundas de almohada, o 2 sábanas de una
plaza y 2fundas de almohada
Consejos de secado, ciclos y temperatura
Seleccione la temperatura y el ciclo correctos para su carga.
La secadora da vueltas a la carga sin calor durante los últimos
minutos de todos los ciclos, para hacer que la ropa sea más fácil
de manejar.
Sugerencias de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
estén disponibles.
Agregue una hoja de suavizante de telas, si lo desea.
Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto como
se detenga la rotación para reducir la formación de arrugas.
Esto es de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y bras sintéticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Use un ajuste de esponjar/aire sin calor para artículos
de goma, de plástico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Ciclos
Secado automático
Este ciclo automático apaga la secadora cuando la función
de detección automática de la humedad determina que se ha
alcanzado el nivel seleccionado de secado. La perilla de control
de ciclos no se mueve hasta que la carga de ropa esté casi seca.
Después del enfriamiento, la perilla gira automáticamente hacia
el área de “O” (Apagado) y la rotación se detiene.
El tiempo de secado con un ciclo de secado automático varía
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de
la temperatura.
Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría,
seleccione un ajuste más cercano a Less (Menos)
la próxima vez que seque una carga similar.
Si la carga no está tan seca como a usted le gustaría, termine
de secar con el ciclo de Timed Dry (Secado programado).
Seleccione un ajuste más cercano a More (Más) la próxima
vez que seque una carga similar.
Cómo funciona la detección automática de la humedad
(Auto Moisture Sensing)
Con la detección automática de la humedad, el secado de
la carga es determinado por dos bandas metálicas (sensores)
ubicadas en el interior de la secadora. Las bandas metálicas
ayudan a detectar la cantidad de humedad que queda en las
prendas cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad
en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanzará. A
medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de
agua restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza
en lo que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de
sequedad seleccionado, la secadora entrará en un período de
enfriamiento de hasta 5 minutos.
Secado al aire (Air Dry)
Use este ciclo para artículos que requieren secado sin calor, tales
como artículos de goma, plástico y telas sensibles al calor. Vea
el cuadro para ejemplos de artículos que pueden secarse usando
un ciclo de secado al aire.
Tipo de carga Tiempo*
Goma espuma: almohadas, brasieres
acolchados, juguetes de peluche
20–30
Plástico – cortinas de ducha, manteles 20–30
Alfombras con reverso de goma 40–50
Olena, polipropileno, nailon diáfano 10–20
* (Minutos). Si lo necesita, vuelva a jar el ciclo para completar
el secado.
Siempre que use un ciclo de secado al aire
Revise si las cubiertas están debidamente cosidas.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente
durante el ciclo.
Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma
espuma tardan en secar.
Ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle)
Use este ciclo para terminar de secar si los artículos todavía están
húmedos después del ciclo automático.
El ciclo de secado programado también es útil para:
Artículos muy pesados y ropas de trabajo que requieren
un tiempo de secado prolongado.
Artículos de peso ligero, tales como lencería, blusas y telas
de punto que requieren un tiempo de secado corto.
Para obtener un grado semi-seco, gire la perilla de control de ciclo
a 30 minutos o menos.
Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La secadora emite una señal para indicarle que el ciclo ha
terminado. La señal no es ajustable y no se puede apagar. Esta
señal es útil cuando usted está secando artículos de planchado
permanente, tela sintética u otros artículos que se deben retirar
de la secadora tan pronto ésta se detenga.
28
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga
El ltro de pelusa está ubicado dentro del tambor de la secadora
en la pared posterior. Límpielo antes del secado de cada carga.
Un ltro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiarlo:
1. Abra la puerta y saque el ltro de pelusa.
2. Estruje el cuerpo del ltro de pelusa ligeramente mientras retira
la cubierta.
3. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni
lave el ltro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de sacar.
4. Reemplace la cubierta del cuerpo del ltro de pelusa. Empuje
el ltro de pelusa con rmeza nuevamente en su lugar y cierre
la puerta.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
las prendas.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el ltro de pelusa. Esta acumulación puede dar
lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o
hacer que la secadora se detenga antes de que su ropa esté
completamente seca. El ltro está probablemente obstruido
si la pelusa se cae del mismo.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6 meses,
o con más frecuencia, si se obstruye debido a la acumulación
de residuos.
CUIDADO DE LA SECADORA
Para lavar:
1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos.
2. Humedezca la cubierta y el cuerpo del ltro de pelusa con
agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente
líquido. Talle la cubierta y el cuerpo del ltro de pelusa con
el cepillo para quitar la acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el cuerpo y la cubierta del ltro
de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el ltro
en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora:
1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua muy tibia.
2. Aplique la pasta a un paño suave.
O BIEN
Aplique un producto de limpieza líquido no inamable en el
área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar
el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas
o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de
la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán
las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que
destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años o con más frecuencia.
Limpieza del lugar donde está la secadora
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de
artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para la combustión
y la ventilación.
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para
la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y
ajustados, o de que ningún cortacircuitos se haya disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 120 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
El temporizador
no parece avanzar
Se ha jado la secadora en Timed
o Air Dry (Secado programado
o al aire)
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante los
ciclos Timed y Air Dry (Secado programado y al aire)
Se ha jado la secadora en Auto Dry
(Secado automático)
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas están
casi secas. Vea “Cómo funciona la detección automática de la
humedad” en “Uso de su secadora.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va
a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo
prolongado, usted deberá:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico.
2. Limpie el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro de pelusa.
Cuidado durante la mudanza
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resultados de la secadora
NOTA: La secadora compacta funciona a un vataje más bajo. El secado tomará más tiempo.
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
El ltro de pelusa está obstruido
con pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
El ducto de escape o la capota
de ventilación exterior está obstruido
con pelusa, restringiendo el ujo
del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea “Ventilación”.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado
largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto
largo aumentará el tiempo de secado. Vea “Ventilación.
El diámetro del ducto de escape
no es del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
La secadora no está nivelada. Las prendas no hacen contacto con los sensores de humedad
durante los ciclos automáticos. Revise la nivelación de la
secadora. Las 4 ruedecillas deben estar rmemente apoyadas
en el piso.
Se ha seleccionado el ajuste de
temperatura de Air Dry (Secado
al aire).
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que
se van a secar. Vea “Ciclos”.
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Ruidos poco comunes
Golpeteo No se ha usado la secadora durante
un tiempo.
Eso es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después
de unos pocos minutos de uso.
Ruido de traqueteo
o vibraciones
Hay un objeto pequeño atrapado
entre los bordes del tambor de
la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver
si hay objetos pequeños. Vacíe los bolsillos antes del lavado.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Revise la nivelación de la secadora. Las cuatro ruedecillas deben
estar rmemente apoyadas en el piso.
La ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo
vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o los
tiempos de secado son
demasiado largos
(continuación)
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la cubierta del ltro
de pelusa.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela
una sola vez.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
La secadora está ubicada
en un clóset.
Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación en
la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la
secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para
la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5½" (140 mm). Vea “Requisitos de ubicación.
Puede ser que la carga no esté
haciendo contacto con las bandas
del sensor durante los Sensor cycles
(ciclos con sensor).
Revise la nivelación de la secadora. Las 4 ruedecillas deben estar
rmemente apoyadas en el piso.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo con sensor está terminando
antes de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los ciclos con sensor.
Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración
del secado en un ciclo.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido
con pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante
de telas.
Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes inestables
en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas
no se transferirán a otras prendas. Seque los artículos de colores
que destiñen como pantalones de mezclilla al revés para evitar
la transferencia del tinte al tambor.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora
al terminar el ciclo.
Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven
en seco solamente.
La secadora se cargó demasiado. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Olores Ha estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan disipado
del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Se está usando la secadora por
primera vez.
El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
Accesorio
Para obtener más información sobre los pedidos, vea la contraportada.
Pieza número Accesorio
49971 Base compacta para secadora – blanca
32
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU.
llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez
en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3.
Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6.
Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente
de aquél para el cual fue diseñado.
7.
Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con
el producto.
8.
Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado
en este electrodoméstico.
9.
Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo
y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse
con facilidad el logotipo de certificación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo
con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico
de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2015

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...17 / Table des matières...34 Model/Modelo/Modèle: 110.84422610 Kenmore ® 120-Volt Electric Compact Dryer Secadora compacta électrica de 120 voltios Sécheuse électrique compacte 120 volts P/N W10832415B Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ÍNDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA...........................................17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.................................... 18 USO DE SU SECADORA........................................................ 26 CUIDADO DE LA SECADORA............................................... 28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................. 29 CONTRATOS DE PROTECCIÓN.......................................... 32 GARANTÍA................................................................................ 32 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO......................Contraportada SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Retire el material de envío Antes de instalar la secadora, quite todo el material de envío. Para evitar daños en el piso, use la parte superior de la caja de cartón para deslizar la secadora en su lugar. Ponga la secadora de pie. Retire la cinta de la puerta de la secadora. Abra la puerta de la secadora y quite la bolsa con piezas del tambor de la secadora. Cierre la puerta. 18 Herramientas y piezas Piezas necesarias Herramientas necesarias Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Verifique los códigos locales, el suministro eléctrico y la ventilación, y vea “Requisitos de ventilación” y “Requisitos eléctricos” antes de comprar las piezas. ■■ Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas para el sistema de ventilación de metal. Para obtener más información sobre los pedidos, consulte la contraportada. También puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compró la secadora. Requisitos de ubicación Destornillador de hoja plana Tijeras de lata (instalaciones del nuevo ducto de escape) Nivel Abrazaderas para ducto Usted necesitará Una ubicación que permita una instalación adecuada del ducto de escape. Vea “Requisitos de ventilación”. ■■ Un circuito de 120 voltios, 60 Hz, CA solamente, de 15 o 20 amperios. ■■ Un contacto con conexión a tierra ubicado a no más de 2 pies (610 mm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea “Requisitos eléctricos”. ■■ Un piso resistente que sostenga el peso de la secadora (la secadora y la carga) de 115 lbs (52 kg). Asimismo se debe considerar el peso combinado con otro electrodoméstico que la acompañe. ■■ Un piso nivelado con un declive máximo de 1" (25 mm) debajo de la secadora completa. No ponga a funcionar su secadora en un lugar cuyas temperaturas sean inferiores a 45°F (7°C). En temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automático. Los tiempos de secado pueden prolongarse. No debe instalarse ni guardarse la secadora en un área en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie. Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan o no permiten la instalación de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. ■■ Llave ajustable que se abra a 1" (25 mm) o llave de cubo de cabeza hexagonal Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape) Piezas suministradas Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora. Verifique que estén todas las piezas. Perilla de control de ciclos Botón de inicio Ruedecillas (4) Soportes (2) y tornillos del cable (2) 19 Espacios libres para la instalación Vista posterior El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra completamente. 31/2" (89 mm) Dimensiones de la secadora Vista frontal *203/4" (527 mm) 291/4" (743 mm) 31/4" (83 mm) 31" (787 mm) 13/4" (44 mm) 237/8" (606 mm) Vista lateral 36" (914 mm) 203/4" (527 mm) 13/4" (44 mm) 117/8" (303 mm) Espacio mínimo para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset Las siguientes dimensiones ilustradas son para el espacio mínimo permitido cuando la secadora funcione con o sin el Juego de Pedestales para Apilar (Stack Stand Kit). Para comprar el juego de pedestales para apilar, consulte la contraportada. ■■ Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalación y el servicio técnico. ■■ Se podrían necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y el piso. ■■ Para la instalación en clóset, con una puerta, se requieren aberturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilación equivalentes. ■■ También se debe considerar espacio adicional para otro electrodoméstico que le acompañe. Instalación en un clóset o lugar empotrado, solo para la secadora 3" (76 mm) 13/4" (44 mm) 14" max. (356 mm) 48 in.2 (310 cm2) 18" (457 mm) 24 in.2 (155 cm2) 51/2"* (140 mm) 1" (25 mm) 3" (76 mm) Puerta de clóset con orificios de ventilación *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5½" (140 mm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codos. Vea “Requisitos de ventilación”. Área empotrada 20 1" (25 mm) Instalación en un clóset o lugar empotrado – Apiladas Requisitos eléctricos 3" (76 mm) 12" (305 mm) 51/2"* (140 mm) SECADORA 48 in.2 (310 cm2) LAVADORA 24 in.2 (155 cm2) 12" (305 mm) 3" (76 mm) 1" (25 mm) Área empotrada 1" (25 mm) 3" (76 mm) Puerta de clóset con orificios de ventilación *La mayoría de las instalaciones requieren un espacio libre mínimo de 5½" (140 mm) detrás de la secadora para acomodar el ducto de escape con codos. Vea “Requisitos de ventilación”. Casas rodantes: requisitos de instalación adicionales Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalación debe ajustarse al Manufactured Home Construction and Safety Standard (Estándar de seguridad y construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente conocido como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 245, HUD Parte 280). Las instalaciones en casas rodantes necesitan: ■■ Piezas para el sistema de escape de metal, que están disponibles con su distribuidor. ■■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (como la de una ventana adyacente) deberá ser por lo menos del doble de tamaño que la abertura de ventilación de la secadora. ■■ Se necesita un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 ó 20 amperios y protegido con fusibles. ■■ Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Verifique que el fusible o el interruptor es igual a la clasificación de su línea. ■■ Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio únicamente a esta secadora. ■■ No use un cable eléctrico de extensión. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Esta secadora está equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ■ ADVERTENCIA: La conexión indebida del conductor para la conexión a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio técnico calificado para asegurarse de que la conexión a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 Ventilación Capotas de ventilación: ■■ Requisitos de ventilación Deberán estar a por lo menos 12" (305 mm) desde el piso o cualquier objeto que pueda obstruir la salida (tales como flores, rocas, arbustos o nieve). Estilo recomendado: Capota tipo persiana Capota tipo caja Estilo aceptable: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR. IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningún ducto de gas, chimenea, pared, techo, desván, espacio angosto o el espacio oculto de un edificio. Deberá usarse solamente un ducto de metal rígido o flexible para la ventilación. Capota angular Codos Los codos de 45° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90°. Bien Mejor 4" (102 mm) ■■ ■■ Ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) Sólo puede usarse un ducto de escape de metal pesado de 4" (102 mm) y abrazaderas. No utilice un ducto de escape de plástico ni de aluminio. Ducto de escape de metal rígido: ■■ Abrazaderas ■■ ■■ Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. El ducto de escape no debe conectarse ni asegurarse con tornillos ni con ningún otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto, ya que puede atrapar pelusa. No utilice cinta para ductos. Se recomienda para un mejor desempeño en el secado y para evitar que se aplaste o se tuerza. Ducto de escape de metal flexible: (Es aceptable sólo si es accesible para la limpieza) Deberá extenderse por completo y tener soporte en la ubicación final de la secadora. ■■ Quite el exceso del mismo para evitar que se doble y se tuerza, lo cual podría dar lugar a una reducción del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente. ■■ No instale un ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados. ■■ La longitud total no deberá exceder los 7¾ pies (2,4 m). NOTA: Si se usa un sistema de ventilación existente, limpie la pelusa de toda la longitud del sistema y asegúrese de que la capota de ventilación no esté obstruida con pelusa. Reemplace los ductos de escape de plástico o de hoja de metal por ductos de metal rígido o de metal flexible. Revise el “Cuadro del sistema de ventilación” y, si es necesario, modifique el sistema de ventilación existente para lograr el mejor desempeño de secado. ■■ 22 La ventilación inadecuada puede ocasionar la acumulación de humedad y pelusa en la casa, lo cual puede dar como resultado: Daños de humedad en la carpintería, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de ventilación: Las instalaciones típicas tienen la ventilación de la secadora en la parte posterior de la misma. Otras instalaciones son posibles. Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes: El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. A B C A. Capota de ventilación B. Tubo de metal flexible o de metal rígido C. Codo Instalaciones alternas para espacios angostos: Los sistemas de ventilación vienen en una amplia gama. Seleccione el tipo más apropiado para su instalación. A continuación se ilustran dos tipos de instalación para espacios angostos. Consulte las instrucciones del fabricante. Determinación de la vía del ducto de escape ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Seleccione la vía que proporcione el trayecto más recto y directo al exterior. Planifique la instalación a fin de usar el menor número posible de codos y vueltas. Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible. Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Use la menor cantidad posible de vueltas de 90°. Determinación de la longitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un óptimo rendimiento de secado Use el “Cuadro del sistema de ventilación” a continuación para determinar el tipo de material para ducto y la combinación de capota aceptable a usar. NOTA: No use tendidos de ducto de escape más largos que los especificados en el “Cuadro del sistema de ventilación”. Los sistemas de ventilación más largos que los especificados: ■■ Acortarán la vida de la secadora. ■■ Reducirán el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado más largos y un aumento en el consumo de energía. El “Cuadro del sistema de ventilación” indica los requisitos de ventilación que le ayudarán a alcanzar el mejor rendimiento de secado. ■■ A B A. Instalación por la parte superior (también está disponible con un codo de desviación) B. Instalación de periscopio NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para obtener más información sobre cómo hacer pedidos, vea la contraportada. ■■ Instalación por la parte superior: Pieza número 4396028 ■■ Instalación de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el tamaño de las aberturas del ducto de escape de la pared y el tamaño del ducto de escape de la secadora): Pieza número 4396037: para un desacoplo de 0" (0 mm) a 18" (457 mm) Pieza número 4396011: para un desacoplo de 18" (457 mm) a 29" (737 mm) Pieza número 4396014: para un desacoplo de 29" (737 mm) a 50" (1,27 mm) Cuadro del sistema de ventilación Número de vueltas de 90º o codos 0 1 2 Tipo de ducto de escape Metal rígido Metal rígido Metal rígido Capotas de ventilación de caja o tipo persianas 36 pies (11 m) 26 pies (7,9 m) 16 pies (4,9 m) Capotas angulares 26 pies (7,9 m) 16 pies (4,9 m) 6 pies (1,8 m) 23 Instalación del sistema de ventilación Instale el soporte del cable y las ruedecillas 1. Antes de instalar el sistema de ventilación, asegúrese de quitar la protección de alambre del conducto de ventilación que está ubicada en el orificio de salida del mismo. No mueva la secadora a su ubicación final hasta que haya ejecutado los pasos siguientes. 2. Instale la capota de ventilación. 12" min. (305 mm) Instalación del soporte del cable 1. Retire la cinta adhesiva del cable eléctrico y del panel trasero. 2. Inserte los soportes del cable en los orificios con ranuras del panel trasero y asegúrelos con los tornillos provistos. 12" min. (305 mm) A Instale la capota de ventilación y use compuesto para calafateo para sellar la abertura exterior de la pared alrededor de la capota de ventilación. 3. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilación. C B A. Soporte del cable B. Orificio con ranuras C. Tornillo NOTA: El cable eléctrico se puede enrollar en los soportes para facilitar su almacenamiento cuando la secadora no está en uso. Instale las ruedecillas El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilación. Asegure el ducto de escape a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm). Extienda el ducto de escape a la ubicación de la secadora. Use la trayectoria más recta posible. Vea “Determinación de la vía del ducto de escape” en “Planificación del sistema de ventilación”. Evite giros de 90º. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. Para asegurar el ducto de escape, no use cinta para ductos, tornillos u otros dispositivos de fijación que se extiendan hacia el interior de dicho ducto, ya que pueden atrapar pelusa. 1. Para evitar daños en el piso, use un pedazo de cartón grande y plano de la caja de la secadora. Coloque el cartón debajo de todo el borde posterior de la secadora. 2. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y coloque la secadora de costado suavemente sobre el cartón. 3. Atornille las ruedecillas en las cuatro esquinas de la base de la secadora y apriételas fuertemente. 4. C  oloque la secadora en posición vertical. Al hacerlo, asegúrese de no hacer rodar la secadora fuera de su alcance. 24 Conexión del ducto de escape 1. Conecte el ducto de escape a la salida de escape. Completar la instalación 1. Verifique que todas las piezas estén ahora instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver qué se omitió. 2. Verifique que tenga todas las herramientas. 3. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. 4. Revise la ubicación final de la secadora. Asegúrese de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. 5. Verifique que la secadora esté en una superficie nivelada. Usando una abrazadera de 4" (102 mm), conecte el ducto de escape a la salida de aire en la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegúrese de que el mismo esté limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilación. Cerciórese de que el ducto de escape esté asegurado a la capota de ventilación con una abrazadera de 4" (102 mm). 2. Haga rodar la secadora hacia su ubicación final. Evite aplastar o retorcer el ducto de escape. 6. Conecte el producto a un contacto de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 7. Quite la película que está en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en la secadora. 8. Quite la cinta adhesiva del filtro de pelusa (ubicado en la pared trasera interior de la secadora). 9. Lea “Uso de su secadora”. 10. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. 11. Para probar la secadora, ajústela en un ciclo completo de calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y póngala en marcha. Si la secadora no funciona, revise lo siguiente: ■■ Que los controles estén fijados en una posición de funcionamiento u ON (Encendido). ■■ Que se ha presionado con firmeza el botón Push to Start (Presione para poner en marcha). ■■ Que la secadora esté conectada en un contacto de 3 terminales con conexión a tierra. ■■ Que el fusible de la casa esté intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos. ■■ Que la puerta de la secadora esté cerrada. 12. Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos, abra la puerta y sienta si hay calor. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta. Si no siente calor, revise lo siguiente: ■■ Que los controles estén fijados en un ciclo con calor, y no un ciclo de aire. NOTA: Podrá notar un olor cuando la secadora se calienta por primera vez. Este olor es común cuando se usa por primera vez el elemento calefactor. El olor desaparecerá. 25 USO DE SU SECADORA Puesta en marcha de su secadora ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el almacenaje y envío. 1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 2. Cargue la ropa holgadamente en la secadora y cierre la puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. 3. Gire la perilla de control de ciclos hacia el ciclo recomendado para el tipo de carga que está secando. Vea “Consejos de secado, ciclos y temperatura”. 4. Presione PUSH TO START (Presione para poner en marcha). Para detener y volver a poner en marcha la secadora Puede detener su secadora en cualquier momento durante un ciclo. Para detener su secadora Abra la puerta de la secadora o gire la Perilla de control de ciclos a Apagado (OFF). NOTA: La perilla de control de ciclo debe apuntar a un área Off (apagado) cuando la secadora no se encuentre en uso. 26 Para volver a poner en marcha su secadora ■■ 1. Cierre la puerta. 2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo desea). 3. Presione el botón Push to Start (Presione para poner en marcha). ■■ Cómo cargar Coloque la ropa en la secadora holgadamente. No sobrecargue la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad. En la siguiente tabla se muestra la carga máxima que puede colocar en su secadora compacta. El secado tomará más tiempo. Ropa pesada de trabajo Ropa delicada Toallas Carga combinada Tejidos de punto Planchado permanente 2 pares de pantalones, 3 camisas 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa interior, 1 juego de pijamas, 1 media enagua 9 toallas de baño o 6 toallas de baño, 3 toallas de mano, 6 toallas pequeñas 2 fundas de almohada, 1 camiseta, 2 camisas, 1 par de pantalones de vestir 2 pares de pantalones de vestir, 2 camisas o 3 vestidos 6 camisas o 2 sábanas de dos plazas y 2 fundas de almohada, o 2 sábanas de una plaza y 2 fundas de almohada Consejos de secado, ciclos y temperatura Seleccione la temperatura y el ciclo correctos para su carga. La secadora da vueltas a la carga sin calor durante los últimos minutos de todos los ciclos, para hacer que la ropa sea más fácil de manejar. Sugerencias de secado ■■ ■■ ■■ Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que estén disponibles. Agregue una hoja de suavizante de telas, si lo desea. Siga las instrucciones del paquete. Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto como se detenga la rotación para reducir la formación de arrugas. Esto es de singular importancia para las prendas de planchado permanente, tejidos de punto y fibras sintéticas. Si la carga está más seca de lo que a usted le gustaría, seleccione un ajuste más cercano a Less (Menos) la próxima vez que seque una carga similar. Si la carga no está tan seca como a usted le gustaría, termine de secar con el ciclo de Timed Dry (Secado programado). Seleccione un ajuste más cercano a More (Más) la próxima vez que seque una carga similar. Cómo funciona la detección automática de la humedad (Auto Moisture Sensing) Con la detección automática de la humedad, el secado de la carga es determinado por dos bandas metálicas (sensores) ubicadas en el interior de la secadora. Las bandas metálicas ayudan a detectar la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan por las mismas. Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanzará. A medida que las prendas comienzan a secarse, la cantidad de agua restante en las prendas disminuye y el temporizador avanza en lo que queda del ciclo. Cuando se haya alcanzado el nivel de sequedad seleccionado, la secadora entrará en un período de enfriamiento de hasta 5 minutos. Secado al aire (Air Dry) Use este ciclo para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y telas sensibles al calor. Vea el cuadro para ejemplos de artículos que pueden secarse usando un ciclo de secado al aire. Tipo de carga Goma espuma: almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche Plástico – cortinas de ducha, manteles Alfombras con reverso de goma Olefina, polipropileno, nailon diáfano Tiempo* 20–30 20–30 40–50 10–20 *(Minutos). Si lo necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado. Siempre que use un ciclo de secado al aire ■■ Revise si las cubiertas están debidamente cosidas. ■■ Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. ■■ Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar. Ciclo de secado programado (Timed Dry Cycle) Ciclos Use este ciclo para terminar de secar si los artículos todavía están húmedos después del ciclo automático. El ciclo de secado programado también es útil para: ■■ Artículos muy pesados y ropas de trabajo que requieren un tiempo de secado prolongado. ■■ Artículos de peso ligero, tales como lencería, blusas y telas de punto que requieren un tiempo de secado corto. Para obtener un grado semi-seco, gire la perilla de control de ciclo a 30 minutos o menos. Secado automático Señal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) Este ciclo automático apaga la secadora cuando la función de detección automática de la humedad determina que se ha alcanzado el nivel seleccionado de secado. La perilla de control de ciclos no se mueve hasta que la carga de ropa esté casi seca. Después del enfriamiento, la perilla gira automáticamente hacia el área de “Off” (Apagado) y la rotación se detiene. El tiempo de secado con un ciclo de secado automático varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de la temperatura. La secadora emite una señal para indicarle que el ciclo ha terminado. La señal no es ajustable y no se puede apagar. Esta señal es útil cuando usted está secando artículos de planchado permanente, tela sintética u otros artículos que se deben retirar de la secadora tan pronto ésta se detenga. Consejos de temperatura y de ciclos Use un ajuste de esponjar/aire sin calor para artículos de goma, de plástico o telas sensibles al calor. ■■ Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. ■■ 27 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Para lavar: 1. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. 2. Humedezca la cubierta y el cuerpo del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente líquido. Talle la cubierta y el cuerpo del filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque minuciosamente el cuerpo y la cubierta del filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza del interior de la secadora Limpieza de cada carga Para limpiar el tambor de la secadora: El filtro de pelusa está ubicado dentro del tambor de la secadora en la pared posterior. Límpielo antes del secado de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiarlo: 1. Abra la puerta y saque el filtro de pelusa. 2. Estruje el cuerpo del filtro de pelusa ligeramente mientras retira la cubierta. 3. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de sacar. 4. Reemplace la cubierta del cuerpo del filtro de pelusa. Empuje el filtro de pelusa con firmeza nuevamente en su lugar y cierre la puerta. IMPORTANTE: ■■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las prendas. Limpieza según la necesidad Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su ropa esté completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae del mismo. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nylon cada 6 meses, o con más frecuencia, si se obstruye debido a la acumulación de residuos. 28 1. Haga una pasta con detergente en polvo y agua muy tibia. 2. Aplique la pasta a un paño suave. O BIEN Aplique un producto de limpieza líquido no inflamable en el área manchada y frote con un paño suave hasta quitar todo el tinte en exceso. 3. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 4. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte. Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años o con más frecuencia. Cuidado durante las vacaciones y mudanzas Cuidado para las vacaciones Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro eléctrico. 2. Limpie el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. Cuidado durante la mudanza 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. El temporizador no parece avanzar Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Tipo de fusible equivocado. Se ha fijado la secadora en Timed o Air Dry (Secado programado o al aire) Se ha fijado la secadora en Auto Dry (Secado automático) Solución Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ningún cortacircuitos se haya disparado. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 120 voltios. Verifique con un electricista calificado. Use un fusible retardador. El temporizador se mueve lenta y continuamente durante los ciclos Timed y Air Dry (Secado programado y al aire) El temporizador solamente se mueve cuando las prendas están casi secas. Vea “Cómo funciona la detección automática de la humedad” en “Uso de su secadora”. 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Ruidos poco comunes Golpeteo Ruido de traqueteo o vibraciones Causas posibles No se ha usado la secadora durante un tiempo. Hay un objeto pequeño atrapado entre los bordes del tambor de la secadora. No está nivelada correctamente la secadora. La ropa se ha hecho un ovillo en la secadora. Solución Eso es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de unos pocos minutos de uso. Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay objetos pequeños. Vacíe los bolsillos antes del lavado. La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Revise la nivelación de la secadora. Las cuatro ruedecillas deben estar firmemente apoyadas en el piso. Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. Resultados de la secadora NOTA: La secadora compacta funciona a un vataje más bajo. El secado tomará más tiempo. Las prendas no se secan El filtro de pelusa está obstruido Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. satisfactoriamente o los con pelusa. tiempos de secado son El ducto de escape o la capota Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su demasiado largos de ventilación exterior está obstruido mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar con pelusa, restringiendo el flujo el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema del aire. de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea “Ventilación”. El ducto de escape no tiene el largo Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado correcto. largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea “Ventilación”. El diámetro del ducto de escape Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. no es del tamaño correcto. La secadora no está nivelada. Las prendas no hacen contacto con los sensores de humedad durante los ciclos automáticos. Revise la nivelación de la secadora. Las 4 ruedecillas deben estar firmemente apoyadas en el piso. Se ha seleccionado el ajuste de Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que temperatura de Air Dry (Secado se van a secar. Vea “Ciclos”. al aire). La carga es demasiado grande y Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. pesada para secarse con rapidez. 30 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan Las hojas del suavizante de telas satisfactoriamente o los están bloqueando la cubierta del filtro tiempos de secado son de pelusa. demasiado largos La secadora está ubicada en una (continuación) habitación cuya temperatura está por debajo de 45°F (7°C). La secadora está ubicada en un clóset. El tiempo del ciclo es demasiado corto Pelusa en la carga Manchas en la ropa Puede ser que la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor durante los Sensor cycles (ciclos con sensor). El ciclo con sensor está terminando antes de tiempo. El filtro de pelusa está obstruido con pelusa. Uso incorrecto del suavizante de telas. Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Olores La secadora se cargó demasiado. Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente en el área donde se encuentra la secadora. Se está usando la secadora por primera vez. Solución Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez. El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C). Las puertas del clóset deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5½" (140 mm). Vea “Requisitos de ubicación”. Revise la nivelación de la secadora. Las 4 ruedecillas deben estar firmemente apoyadas en el piso. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los ciclos con sensor. Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado en un ciclo. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes inestables en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. Seque los artículos de colores que destiñen como pantalones de mezclilla al revés para evitar la transferencia del tinte al tambor. Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco solamente. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. Ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan disipado del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. El nuevo elemento calefactor eléctrico puede emitir un olor. El olor desaparecerá después del primer ciclo. Accesorio Para obtener más información sobre los pedidos, vea la contraportada. Pieza número Accesorio 49971 Base compacta para secadora – blanca 31 Contratos maestros de protección CONTRATOS DE PROTECCIÓN ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. Reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para informarse sobre los precios y obtener información adicional, en los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. llame a 1-844-553-6667 o en Canadá llame a 1-800-469-4663. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor. Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty. Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará por: 1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base. 2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta instalación, uso y mantenimiento de este. 3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalación. 4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería. 5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas. 6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. 32 7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con facilidad el logotipo de certificación correspondiente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * El servicio de reparación a domicilio no está disponible para todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 110.84422610 Guía del usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para