Craftsman 01335-1 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Generator
Customer Helpline
1-800-222-3136
120/240 Volt
Electric Start
10,000 Watt
AC GENERATOR
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Owners Manual
Model No. 580.328301
CAUTION:
Before using this product, read this
manual and follow all its Safety Rules
and Operating Instructions.
Part No. 186942 Draft 3 (09/19/2002) Printed in the U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Español
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–5
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13–15
Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Schematic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Wiring Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–37
Emissions Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40–59
How to Order Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
LIMITED WARRANTY FOR DELUXE PORTABLE GENERATORS
SEARS warrants to the original purchaser that the alternator and engine for its portable generator will be free
from defects in materials or workmanship for the items and period set forth below from the date of original
purchase. This warranty is not transferable and applies only to portable generators driven by the Sears
warranted engine.
CONSUMER* COMMERCIAL*
Alternator 2 years (2nd year parts only) 1 year
Engine 2 years (2nd year parts only) 1 year
* NOTE: For the purpose of this warranty “Consumer Use” means personal residential household and
emergency use by original purchaser, not to be used as a primary source of power. “Commercial Use” means all
other uses, including rental, construction, commercial, and income producing purposes. Once a generator has
experienced commercial use, it shall thereafter be considered a commercial use generator for the purpose of
this warranty.
During said warranty period, SEARS will, at its option, repair or replace any part which, upon examination by
SEARS, is found to be defective under normal use and service**. Starting batteries are not warranted by
SEARS. All transportation costs under warranty, including return to the factory if necessary, are to be borne by
the purchaser and prepaid by him. This warranty does not cover normal maintenance and service and does not
apply to a generator set, alternator or engine, or parts which have been subjected to improper or unauthorized
installation or alteration, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair
or storage so as, in SEARS’s judgment, to adversely affect its performance and reliability.
** NORMAL WEAR: As with all mechanical devices, engines need periodic parts service and replacement to
perform well. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or engine.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. SEARS HEREBY DISCLAIMS ANY AND ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THOSE OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. THE
DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH CANNOT BE DISCLAIMED IS LIMITED TO
THE TIME PERIOD AS SPECIFIED IN THE EXPRESS WARRANTY. LIABILITY FOR
CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR SPECIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES
IS EXCLUDED.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
For service, see your nearest SEARS authorized warranty service facility. Warranty service can be performed
only by a SEARS authorized service facility. This warranty will not apply to service at any other facility. At the
time of requesting warranty service, evidence of original purchase date must be presented.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
WARRANTY
3
CAUTION! Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
WARNING! You must isolate the generator
from the electric utility by opening the electrical
system’s main circuit breaker or main switch if
this unit is used for backup power. Failure to
isolate the generator from the power utility
may result in injury or death to electric utility
workers and damage to the generator due to
a backfeed of electrical energy. When used as
backup power, the local power utility must be
notified.
DANGER! Generator exhaust gases contain
DEADLY carbon monoxide gas. Carbon
monoxide, if breathed in sufficient
concentrations, will cause unconsciousness
or death. Operate this equipment outdoors
where adequate ventilation is available.
CAUTION! To prevent accidental starting when
setting up, transporting, adjusting or making
repairs to your generator, always disconnect
spark plug wire and place the wire where it
cannot contact the spark plug.
The unit requires an adequate flow of cooling air
for its continued proper operation. Never operate
the unit inside any room or enclosure where the
free flow of cooling air into and out of the unit might
be obstructed. Allow at least 3 feet of clearance on
all sides of generator or you could damage the unit.
The generator produces dangerously high voltage
that can cause extremely hazardous electrical
shock. Avoid contact with bare wires, terminals,
etc. Never permit any untrained person to operate
or service the generator.
Do Not overfill the fuel tank. Always allow room for
fuel expansion. If tank is overfilled, fuel can
overflow onto a hot engine and cause FIRE or an
EXPLOSION.
Never operate the generator:
in rain; in any enclosed compartment; when
connected electrical devices overheat; if electrical
output is lost; if engine or generator sparks; if flame
or smoke is observed while unit is running; if unit
vibrates excessively.
Never handle any kind of electrical cord or device
while standing in water, while barefoot or while
hands or feet are wet. Dangerous electrical shock
will result.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp
or highly conductive area (such as metal decking or
steel work).
Do Not use worn, bare, frayed or otherwise
damaged electrical cord sets with the generator.
Using any defective cord set may result in electrical
shock or damage to property.
Operate generator only on level surfaces and
where it will not be exposed to excessive moisture,
dirt, dust or corrosive vapors.
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are
EXPLOSIVE. Do Not permit smoking, open flames,
sparks or heat in the vicinity while handling
gasoline. Avoid spilling gasoline on a hot engine.
Comply with all laws regulating storage and
handling of gasoline.
Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame or
spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result.
Never add fuel while unit is running.
Never start or stop the unit with electrical loads
connected to receptacles AND with connected
devices turned ON. Start the engine and let it
stabilize before connecting electrical loads.
Disconnect all electrical loads before shutting down
the generator.
Do Not insert any object through cooling slots of
the engine-generator.
NOTE: Your generator is equipped with a spark
arrester muffler. The spark arrester must be
maintained in effective working order by the owner/
operator. In the State of California, a spark arrester is
required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
SAFETY RULES
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING:
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT YOU TO POTENTIAL
PERSONAL INJURY HAZARDS. OBEY ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS
SYMBOL TO AVOID POSSIBLE INJURY OR DEATH.
Your generator requires some assembly and is ready
for use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of
your generator, please call the generator helpline
at 1-800-222-3136.
IMPORTANT: Any attempt to run the engine before it
has been serviced with the recommended oil will result
in an engine failure.
TO REMOVE THE GENERATOR
FROM CARTON
Set the palleted carton on a rigid flat surface.
Carefully cut bands around the shipping carton.
Lift carton off the generator.
Remove all packing material, carton fillers, etc.
Remove the generator from the shipping pallet.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or
damaged, call the generator helpline at
1-800-222-3136. Contents Include:
10,000 Watt generator
Owner’s manual
2 Bottles of engine oil (28 oz.)
125 Volt, 30 Amp plug
125 Volt, 20 Amp plug
240 Volt, 30 Amp plug
Oil fill spout
Wheel kit
CHECK BATTERY / ATTACH
NEGATIVE BATTERY WIRE
The battery on the generator is fully charged, sealed
and pre-installed except for the negative (black)
battery cable.
To install:
Place key switch in “Stop” position.
Remove hardware on the negative battery terminal.
Align the negative battery cable with the terminal.
Reattach hardware and tighten.
Ensure the connections to the battery and
generator and tight and secure.
ASSEMBLY
4
Positive
Negative
5
WHEEL KIT INSTALLATION
To install your wheel kit, you will need the following
tools:
13mm metric box, open end or socket wrench
Neddle-nose pliers
Install Wheel Kit as follows:
1. Place the bottom of the generator cradle on a flat,
even surface. Place temporary blocks under the
cradle to ease assembly.
2. Slide axle through both axle mounting brackets on
cradle frame.
3. Slide spacer over each end of axle.
4. Slide a wheel over the axle.
NOTE: Be sure to install both wheels with the air
pressure valve on the outboard side.
5. Place the e-ring onto the groove in the axle. You
may add the flat washer if desired.
6. Place one end of the needle nose pliers on the
bottom of the axle and the other end of the pliers
on top of the e-ring. Seat the e-ring by pressing
the pliers closed.
7. Repeat step 4 through 6 to secure second wheel.
8. Secure the vibration mount on the support leg with
lock nut,and 30mm long capscrew.
9. Fasten the support leg to the bottom of the
generator cradle using two 20 mm capscrews, two
lock washers and two flat washers. Remove
temporary blocks.
10. Position the handle below the muffler bracket on
the frame, as shown. Attach the handle with four
45mm long capscrews and four lock nuts.
11. Recheck all nuts to make sure they are tight and
secure.
Handle
45mm
Capscrew
30mm
Capscrew
Vibration
Mount
E-Ring
Washer
Support
Leg
Flat Washer
Lock Washer
20mm
Capscrew
Locking
Nut
Locking
Nut
Wheel
Spacer
Axle
Weld
Nut
6
KNOW YOUR GENERATOR
Read the owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 20 Amp Duplex Receptacle — Each
supplies electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of 120 Volt
AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz electrical lighting,
appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Supplies electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle — Supplies
electrical power for the operation of 120/240 Volt AC,
single phase, 60 Hz welder or motor loads at
50 Amps.
Air Filter — Filters intake air as it is drawn into the
engine.
Choke — Used to start a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Each receptacle is provided
with a circuit breaker to protect the generator against
electrical overload. Breakers are "push to reset" type.
Fuel Shut–Off Valve — Always have the fuel shut-off
valve closed when engine not running.
Fuel Tank — Tank holds 10 U.S. gallons of unleaded
gasoline.
Key Switch — Used to start engine. Always have key
switch in the “Stop” position when not in use.
Oil Filter — Filters engine oil to prolong engine life.
OPERATION
Fuel Tank
Air Filter
(on top of engine)
Circuit Breakers
(AC)
120/240 Volt AC,
50 Amp Receptacle
120/240 Volt AC,
30 Amp Locking
Receptacle
120 Volt AC,
20 Amp
Locking
Receptacle
120 Volt AC,
30 Amp
Locking
Receptacle
120 Volt AC,
20 Amp
Duplex
Receptacle
Oil Filter
Choke
Key Switch
Fuel Shut Off Valve
7
BEFORE STARTING THE
GENERATOR
Add Engine Oil
NOTE: A 20 hour break–in period is required. Replace
engine oil and oil filter after the first 20 hours. Do Not
use synthetic oil during the break–in period.
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in
the future, use only high quality detergent oil rated
with API service classification SF or higher. Use no
special additives.
Select the oil’s viscosity grade according to your
expected operating temperature:
NOTE: For operating temperatures above 90°F,
synthetic oil is recommended. Synthetic oil will last
longer and protect the engine better in high
temperature conditions.
Although multi-viscosity oils (10W40, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity
oils will result in increased oil consumption when used
above 32°F. Check your engine oil level more
frequently to avoid possible damage from running low
on oil.
To add oil:
Place generator on a level surface.
Clean area around oil fill cap and dipstick. Remove
oil fill cap and dipstick.
Wipe dipstick clean.
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening
until it reaches the upper line on the dipstick. An oil
spout is supplied that can be attached to the oil
bottle. Always check the oil level with the dipstick
plugged into position. Stop filling occasionally to
check oil level. Do Not overfill!
Install dipstick. Install oil fill cap and hand tighten
securely.
Check engine oil level before starting each time
thereafter. Refill if below the lower line on the
dipstick.
Add Gasoline
WARNING! Never fill fuel tank indoors. Never
fill fuel tank when engine is running or hot.
Do Not light a cigarette or smoke when filling
the fuel tank.
WARNING! Do Not overfill the fuel tank.
Always leave room for expansion.
Use regular UNLEADED gasoline in the
generator. Do Not use premium gasoline. Do Not
mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap; remove cap.
Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded gasoline.
Be careful not to overfill. Allow 1/2" of tank space
for fuel expansion.
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
IMPORTANT: If the generator stops because it ran
out of fuel, turn key switch to “Stop” position so that
the battery is not depleted.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in fuel system parts during storage, such
as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank. Also,
alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to
formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. See “Storage” on
page 16. Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may
occur.
1/2” Air
Space
Fuel
Tank
HOW TO USE YOUR GENERATOR
If you have any problems operating your generator,
please call the generator helpline at 1-800-222-3136.
Grounding The Generator
The National Electrical Code requires that the
frame and external electrically conductive parts of
this generator be properly connected to an
approved earth ground. Local electrical codes may
also require proper grounding of the unit. For that
purpose, a grounding lug is provided on the base of
the cradle.
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and
to an earth-driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against
electrical shock. However, local codes may vary
widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in your area.
Proper grounding of generator will help prevent
electrical shock in the event of a ground fault
condition in the generator or in connected electrical
devices. Proper grounding also helps dissipate static
electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
Plug in and turn on the desired 120 Volt or
240 Volt, single phase, 60 Hz electrical loads.
Do Not connect 240 Volt loads to 120 Volt
receptacles.
Do Not connect 3-phase loads to the generator.
Do Not connect 50 Hz loads to the generator.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be
connected at one time. This total should not be
greater than (a) the rated wattage/amperage
capacity of the generator or (b) circuit breaker
rating of the receptacle supplying the power. See
“Don’t Overload the Generator” on page 12.
TO START THE ENGINE
CAUTION! Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND devices
turned ON.
Unplug all electrical loads from generator
receptacles before starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
Open the fuel shut–off valve.
Pull the choke knob to close. If the engine is warm,
or the ambient temperature is high, pull the choke
knob half–way, or keep it fully open.
Turn the key switch to the “Start” position.
IMPORTANT: Do Not operate the electric starter
continuously for more than 5 seconds, even if the
engine does not start. Extended cranking can damage
the starter motor.
NOTE: If engine fails to start, set the key to the “Run
position and wait for about 10 seconds before retrying.
IMPORTANT: Never turn the key switch to the “Start
position while the engine is running. You could
damage the starter motor.
When the engine starts, gradually open choke by
pushing the choke knob and keep it fully opened
while running.
Grounding Lug
8
Fuel Valve is shown
in the On position
IMPORTANT: Do Not overload the generator. Also,
Do Not overload individual panel receptacles. These
outlets are protected against overload with push-to-
reset-type circuit breakers. If amperage rating of any
circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t
Overload the Generator” on page 12 carefully.
STOPPING THE ENGINE
Unplug (or turn OFF) all electrical loads connected
to generator panel receptacles. Never start or
stop engine with devices plugged in and turned
on.
Let engine run at no-load for 30 seconds to
stabilize the internal temperatures of engine and
generator.
Turn the key switch to the “Stop” position.
Close the fuel valve.
STOPPING THE ENGINE WITH THE
FUEL VALVE
This procedure eliminates fuel from the carburetor.
Use this method to stop the generator if you plan to
store the generator over a long period. Fuel will clog
the internal passages of carburetor if allowed to
remain for an extended period.
Unplug (or turn OFF) all electrical loads connected
to generator panel receptacles. Never start or
stop engine with devices plugged in and turned
on.
Let engine run at no-load for 30 seconds to
stabilize the internal temperatures of engine and
generator.
Close the fuel valve while the engine is running
and wait until the engine stops.
Set the key switch to the “Stop” position after
stopping the engine. Failure to put the key
switch into the “Stop” position will deplete the
battery.
If the Engine Will Not Start
Perform the following checks if your engine does not
start:
1. Do you have enough gasoline?
Check to make sure you have fuel in the gas tank.
2. Is the fuel valve open?
Check to make sure the fuel valve is open. If it is
closed, open it.
3. Is there enough compression?
Check to see if either spark plug is loose. If so,
tighten it.
4. Is there enough oil?
You unit comes equipped with a low oil pressure
shutdown system. If there is not enough oil in your
engine it will not start. Fill the engine with oil to the
proper level.
5. Is the spark plug wet with gasoline?
Apply full choke and crank the engine for 2 or
3 seconds. Remove the plug and check to see if
the electrode is wet. If the electrode is wet, fuel is
well supplied to your engine.
If the electrode is dry, check to find where the
fuel is restricted. (Check the fuel intake of the
carburetor and fuel strainer intake.)
In case the engine does not start with well
supplied fuel, try using fresh fuel.
6. Is there a strong spark across the electrode?
WARNING! Wipe off any spilled gasoline
before checking the spark plug. Place spark
plug as far away from the spark plug hole as
possible. Do Not hold spark plug by hand when
checking.
Remove the spark plug and connect it to the
plug cap. Ground spark plug against engine
body. Turn key switch to “Start” position.
Observe strength of spark.
Repeat above step with a new spark plug if
the spark is weak or there is no spark.
The ignition system is faulty if there is no
spark with a new spark plug. Take your unit to
your nearest Sears service center.
7. Is your battery well charged?
Check the battery as it may be discharged
and unable to operate the electric starter.
Consult your nearest Sears service center.
9
RECEPTACLES
120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
This is a 120 Volt AC outlet, consisting of a pair of
receptacles protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker.
Use each receptacle to power 120 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current.
Use only high quality, well-insulated, 3-wire grounded
cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably
less than 15 feet long, to prevent voltage drop and
possible overheating of wires.
120 Volt AC, 20 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-20 plug with this receptacle. Connect
a 3-wire cord set rated for 125 Volts AC at 20 Amps
(or greater) to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 2,400 watts (2.4
kW) of power at 20 Amps. The outlet is protected by a
20 Amp push-to-reset circuit breaker.
120 Volt AC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect
a 3-wire cord set rated for 125 Volts AC at 30 Amps
(or greater) to the plug.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3,600 watts
(3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected
by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.
120/240 Volt AC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle.
Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the
plug and to the desired load. The cord set should be
rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater).
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 3,600 watts
(3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 7,200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected
by a 30 Amp push–to–reset circuit breaker.
10
3-Wire Cord Set
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
NEMA L5-20
3-Wire Cord Set
Neutral
120V
Hot
Ground (Green)
NEMA L5-30
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle
Use a NEMA 14–50 plug with this receptacle. Connect
a 4-wire cord set rated for 250 Volts AC at 50 Amps to
the plug.
Use this receptacle to operate 240 Volts AC, 60 Hz,
single phase loads requiring up to 10,000 watts
(10.0 kW) of power.
CAUTION! Although this outlet states it has a
240 Volt 50 Amp rating (up to 12,500 watts), the
generator is only rated for 10,000 watts.
Powering loads that exceed the wattage/
amperage capacity of the generator can
damage it and cause serious injuries.
COLD WEATHER OPERATION
Under certain weather conditions (temperatures below
40°F [4°C] combined with high humidity), your
Craftsman generator may experience icing of the
carburetor and/or the crankcase breather system. To
reduce this problem, you need to perform the following:
Make sure generator has clean, fresh fuel.
Open fuel tank valve (turn valve to open position).
Use SAE 5W-30 oil (synthetic preferred, see page 5).
Check oil level daily or after every eight (8) hours
of operation.
Change oil every 24 hours of operation.
Shelter unit from the elements.
In an emergency, use the original shipping carton as a
temporary shelter:
Cut off all carton flaps.
Cut out one of the long sides of the carton to
expose muffler side of unit as shown. Ensure a
minimum of two feet clearance between open side
of carton and nearest object.
Cut appropriate slots to access receptacles of unit.
Start unit, then place carton over it.
NOTE: Remove carton when temperature is above
40°F [4°C].
For a more permanent shelter, build a structure that
will enclose three sides and the top of the generator.
Make sure entire muffler-side of generator is
exposed, as shown.
Ensure a minimum of two feet clearance between
open side of structure and nearest object.
Face exposed end away from wind and elements.
Structure should hold enough heat created by the
generator to prevent icing problem.
WARNING! Engines give off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas. Breathing
carbon monoxide can cause nausea, fainting or
death.
Start and run engine outdoors.
Do Not start or run engine in enclosed area, even
if doors or windows are open.
Do Not enclose generator any more than shown.
Remove shelter when temperatures are above
40°F [4°C].
Turn engine OFF and let cool two (2) minutes
before refueling.
11
120
Volts AC
120
Volts AC
X (Hot)
Y (Hot)
240 Volts AC
Frame Ground
NEMA 14-50
W (Neutral)
Muffler side exposed. Your unit may differ in
appearance from that shown above.
Wind
12
DON'T OVERLOAD YOUR
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply
enough rated (running) and surge (starting) watts for
the items you will power at the same time. Follow
these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items. This
is the amount of power your generator must
produce to keep your items running. See the table
on the right.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time,
total surge watts can be estimated by adding only
the item(s) with the highest additional surge watts
to the total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached
devices, it is important to take care when adding
electrical loads to your generator. There should be
nothing connected to the generator outlets before
starting it's engine. The correct and safe way to
manage generator power is to sequentially add loads
as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the
largest load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine
runs smoothly and attached device operates
properly.
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider surge loads in generator
capacity, as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated
(Running) Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200
1800
Refrigerator
800
1600
Deep Freezer
500
500
Television
500
-
Light (75 Watts)
75
-
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt
75
-
Deep Freezer
500
500
Sump Pump
800
1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.
800
1600
Water Well Pump - 1/3 HP
1000
2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU
1200
1800
Window Fan
300
600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP
800
1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt
1000
-
Coffee Maker
1500
-
Electric Stove - Single Element
1500
-
Hot Plate
2500
-
Family Room
DVD/CD Player
100
-
VCR
100
-
Stereo Receiver
450
-
Color Television - 27”
500
-
Personal Computer w/17”
monitor
800
-
Other
Security System
180
-
AM/FM Clock Radio
300
-
Garage Door Opener - 1/2 HP
480
520
Electric Water Heater - 40
Gallon
4000
-
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light
1000
-
Airless Sprayer - 1/3 HP
600
1200
Reciprocating Saw
960
960
Electric Drill - 1/2 HP
1000
1000
Circular Saw - 7 1/4”
1500
1500
Miter Saw - 10”
1800
1800
Table Planer - 6”
1800
1800
Table Saw/Radial Arm Saw -
10”
2000
2000
Air Compressor - 1-1/2 HP
2500
2500
13
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
The following chart is based on normal engine operation. Follow the hourly or calendar intervals, whichever
occurs first. More frequent service is required when operating in extremely dusty or heavy load conditions.
Maintenance Items
Every 50
Hours
Every 200
Hours
Every 500
Hours
Every 1000
Hours
Clean generator and check
bolts and nuts
Check and refill engine oil
Change engine oil (Note 1)
X
Clean spark plug
X
Clean air cleaner
X
Clean muffler exhaust
outlet
X
Clean fuel strainer
X
Replace air cleaner
element
X
Clean and adjust spark
plugs and electrodes
X
Replace oil filter
(Note 1)
X
Clean carburetor*
X
Clean carbon from cylinder
head*
X
Clean engine base
(oil pan)*
X
Check and adjust valve
seats*
X
Adjust valve clearance*
X
Replace spark plug
X
Replace fuel lines*
X
Overhaul engine*
(Note 2)
X
* These maintenance operations should be performed by an authorized Sears service center. If you feel that
you are qualified to perform these maintenance items, you must order a service manual for instructions on
how to properly perform these procedures.
Note 1: Initial oil change and oil filter replacement must be performed after 20 hours of operation. Thereafter
change oil every 50 hours and replace oil filter after 200 hours.
Note 2: Must be performed by a Sears service center.
14
PRODUCT SPECIFICATIONS
Engine Specifications
Type.............................................. Air Cooled, 4 stroke,
V-Twin, Horizontal
Shaft, OHV gasoline
engine
Bore x Stroke................................ 2–80mm x 65mm
Rated Horsepower........................ 18 at 3600 rpm
Displacement................................ 653 cc
Spark Plug .................................... NGK BPR6ES
(Champion RN114C4)
Gasoline Capacity......................... 10 U.S. gallons
Oil Type......................................... See page 7
Oil Capacity................................... 1.55 liter
Generator Specifications
Rated Maximum Power ................ 10,000 Watts
(10.0 kW)
Surge Power................................. 12,500 Watts
(12.5 kW)
Rated AC Voltage......................... 120/240 Volts
Rated Maximum Load Current:
at 240 Volts................................. 41.7 Amperes
at 120 Volts................................. 83.3 Amperes
Rated Frequency ......................... 60 Hz at 3600 rpm
Phase............................................ Single Phase
Power Factor................................. 1.0
GENERAL MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
The generator warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain the generator.
All adjustments in the Service and Adjustments
section of this manual should be made at least once
each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule” chart on page 13.
GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean and dry. Operate and store the unit in a clean
dry environment where it will not be exposed to
excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign
material.
Check the cleanliness of the generator frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior surface.
CAUTION! Never insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine
is not running.
NOTE: Do Not use a garden hose to clean generator.
Water can enter the engine fuel system and cause
problems. In addition, if water enters the generator
through cooling air slots, some water will be retained
in voids and cracks of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator
internal windings will eventually decrease the
insulation resistance of these windings.
To Clean the Generator
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked
on dirt, oil, etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose
dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be
used to blow away dirt. Inspect cooling air slots
and openings on the generator. These openings
must be kept clean and unobstructed.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION! When working on the generator,
always disconnect negative cable from battery.
Also disconnect spark plug wires from spark
plugs and keep wires away from spark plugs.
This will prevent accidental start–up.
Checking Oil Level
See “BEFORE STARTING THE GENERATOR” on
page 7 for information on checking the oil level. The
oil level should be checked before each use, or at
least every eight hours of operation. Keep the oil
level maintained.
Changing the Oil and Oil Filter
Change the oil and filter after the first 20 hours of
operation. Thereafter, change the oil every 50
hours and replace oil filter every 200 hours. If you
are using this engine under dirty or dusty conditions,
or in extremely hot weather, change the oil more
often.
Use the following instructions to change the oil while
the engine is still warm:
1. Clean the area around the oil drain plug, remove
the plug and drain the oil completely into a suitable
container.
2. When the oil is drained, install and tighten the oil
drain plug.
3. Place a suitable container beneath the oil filter and
remove the filter.
15
4. Coat the o-ring of a new filter with engine oil. Turn
the new filter clockwise until the gasket contacts
the filter adapter, then tighten an additional
2/3 turn.
5. Fill engine with oil as described on page 7.
6. Run the engine for a minute; stop the engine and
check for oil leakage around the oil filter. Recheck
oil level.
7. When the crankcase is filled to the proper level,
install and tighten the oil fill cap.
Inspecting the Spark Plugs
Clean spark plugs every 50 hours and replace the
plugs every 500 hours of operation. Use the
recommended spark plugs gapped for 0.6mm to
0.7mm.
1. Stop the engine and pull the spark plug wires off of
the spark plugs.
2. Clean around the spark plugs and remove them
from the cylinder head.
3. Clean off carbon deposits on the spark plug
electrode using a plug cleaner or wire brush.
4. Set the spark plugs’ gap to 0.6mm to 0.7mm.
Install the correctly gapped spark plugs into the
cylinder heads.
Service Air Cleaner
The engine’s air cleaner is one of the most important
areas to maintain. The engine will not run properly and
will be damaged if it is run with a dirty air cleaner
system.
Clean the urethane foam element every 50 hours
of operation. Clean paper element every 50 hours
of operation and replace every 200 hours. Clean or
replace more often in dusty or dirty conditions.
CAUTION! Never run this equipment without the
complete air cleaner system installed on the engine.
Failure to do so will result in premature engine wear
and significantly reduced engine life.
The air cleaner paper inner element and urethane
foam outer element can be removed after removing
knob and air cleaner cover. When installing, set the
paper element and urethane foam on the air
cleaner base. Check that the grommet is in
position, and then install the cover with the knob
tightened securely.
Cleaning Urethane Foam Element:
Wash and clean the urethane foam in kerosene.
Saturate in a mixture of 3 parts kerosene and
1 part engine oil, and then squeeze to remove
excess oil. Clean or replace urethane foam
element every 50 hours (more often in dusty
conditions).
Paper Element
Clean by tapping gently to remove dirt and blow off
dust. Never use oil. Clean or replace more often in
dirty or dusty environments.
NOTE: If you need to order a new air filter, please call
1-800-336-PART.
Engine Governed Speed
CAUTION! The engine speed was properly adjusted
at the factory and should require no additional
adjustment. Do Not attempt to change engine speed. If
you believe the engine is running too fast or too slow,
take your unit to an authorized Sears service center for
repair and adjustment. CHANGING THE ENGINE
GOVERNED SPEED WILL VOID THE ENGINE
WARRANTY.
Do Not try to adjust the governed speed for the
following reasons:
Operating the engine at high engine speeds is
dangerous and increases the risk of personal injury
or damage to the equipment.
Operating the engine at low engine speeds with
heavy loads may shorten the engine’s life.
Incorrect speed settings also affects electrical
operation of your generator as follows:
Operating at high speeds results in an over-
frequency and over-voltage condition.
Operating at low speeds causes an under-
frequency and under-voltage condition.
IMPORTANT: Incorrect frequency and/or voltage
may damage some connected electrical loads.
If you suspect engine speed is incorrect, take the
unit to an authorized Sears service facility for
repair and adjustment.
Carburetor Adjustments
The engine carburetor is preset at the factory. The
carburetor should not be tampered with because doing
so will void the emission control system warranty. If
you experience problems or your engine is used at an
altitude higher than 5,000 feet, contact the nearest
authorized Sears service center regarding high altitude
setting changes.
16
STORAGE
GENERAL
The generator should be started at least once every
seven days and allowed to run at least 30 minutes. If
this cannot be done and you must store the unit for
more than 30 days, use the following information as a
guide to prepare it for storage.
WARNING! Never store engine with fuel in
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated
areas where fumes may reach an open flame,
spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel
hose or tank during storage. Also, experience
indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
ethanol or methanol) can attract moisture, which leads
to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine
while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer, as
follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
WARNING! Drain fuel into approved container
outdoors, away from open flame. Be sure
engine is cool. Do Not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of
fuel.
While engine is still warm, drain oil from crankcase.
Refill with recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce
(15ml) of engine oil into each cylinder.
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole
when cranking engine.
Cover spark plug holes with rag. Crank the engine
for 2-3 seconds and reinstall the spark plugs.
Do Not connect spark plug wires.
Remove the negative battery cable from the battery
to prevent the battery from being depleted.
WARNING! Fire, explosion and burn hazard!
The battery is water based. If you are storing the
generator in an area that will go below freezing,
you must remove the battery and store it
separately in an area that will not freeze. If you
allow the battery to freeze, the water in it will
expand and crack open the battery, spilling the
contents. Battery electrolyte fluid is an extremely
caustic sulfuric acid solution that can cause
severe burns. The spilled solution may also give
off hydrogen gas, which can ignite at the
slightest spark or flame and cause an explosion.
Clean the generator outer surfaces. Check that
cooling air slots and openings on generator are
open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry, frost–free area.
OTHER STORAGE TIPS:
Do Not store gasoline from one season to another.
Replace your gasoline can if the can starts to rust.
Rust and/or dirt in the gasoline will cause
problems.
If possible, store your unit indoors and cover it to
give protection from dust and dirt. BE SURE TO
EMPTY THE FUEL TANK.
Cover your unit with a suitable protective cover that
does not retain moisture.
CAUTION! Never cover your generator while
engine and exhaust area are warm.
17
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Engine is running, but no AC
output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective
cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.
4. Contact Sears service facility.
Engine runs good but bogs
down when loads are
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the
Generator” on page 12.
3. Contact Sears service facility.
4. Contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. Dirty air cleaner.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to
spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Overchoking.
8. Low oil level.
9. Excessively rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or
closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain gas tank and fill with fresh
fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke lever to “no choke”
position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Sears service facility.
10. Contact Sears service facility.
11. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Sears service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the
Generator” on page 12.
2. Replace air filter.
3. Contact Sears service facility.
Engine “hunts” or falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or
too lean.
1. Move choke to halfway position till
engine runs smoothly.
2. Contact Sears service facility.
18
SCHEMATIC
19
WIRING DIAGRAM
20
Craftsman 10,000 Watt Generator 580.328301
Main Unit
900
PARTS LIST
21
Item Part # Qty Description
2 BB4509GS 1 SHIELD, Heat
3 B77304GS 2 SUPPORT, Engine
4 BB4811GS 1 SHIELD, Heat
5 80270GS 1 VALVE, Fuel Shut-Off
6 78299GS 1 BUSHING, Fuel Valve
7 B4325GS 1 CAP, Fuel Tank
8 38353GS 6 MOUNTS, Vibration
9 78831BGS 4 SCREW
10 B1997GS 1 ASSY, Tank, Fuel (Includes
Items 5 & 6)
11 BB4426GS 1 CRADLE
12 83465GS 4 GROMMET, Fuel Tank
Mounting
13 186963GS 1 DECAL, Engine Shroud
14 23152GS 7 SCREW
15 22237GS 20 WASHER, Lock
16 22241GS 10 NUT
17 22746GS 4 SCREW
18 22131GS 8 WASHER
19 BB5228GS 1 SHIELD, Heat
20 B4425GS 1 ASSY, Control Panel (see
page 23)
21 1955362GS1 1 ASSY, Wire, Ground
22 45757GS 1 SCREW
23 B4502GS 1 SWITCH, Key Ingnition
24 22145GS 2 WASHER
25 26850GS 3 WASHER
26 96409GS 1 DECAL, 1-800
27 B4986GS 1 DECAL, Ground
28 92982GS 1 DECAL, Danger
29 B4647GS 1 DECAL, Side Panel
30 186947GS 1 DECAL, Control Panel
32 77816GS 2 DECAL, Caution Hot Muffler
33 B4826GS 1 DECAL, Start Instructions
34 B4824GS 1 DECAL, Start - Run - Stop
36 73054GS 1 DECAL, Fuel Shut-Off
37 B4268GS 1 ALTERNATOR
38 BB4481GS 1 GUARD, Muffler
39 20441GS 4 SCREW
40 B4489GS 1 BATTERY
41 B4627GS 1 KEY, Ignition Switch
Item Part # Qty Description
42 BB4682GS 1 BRACKET, Ignition Switch
43 B96925GS 1 BRACKET, Battery Tie Down
44 96924GS 2 J-BOLT
45 19353621GS 1 CABLE, Battery Positive
46 19453621GS 1 CABLE, Battery Negative
47 52618GS 2 SCREW
48 49226GS 1 WASHER, Lock
49 52856GS 2 NUT, Lock
50 49820GS 2 NUT, Nylok
51 39253GS 1 SCREW
52 NSP SUPPLIED WITH ENGINE
54 27482GS 1 WASHER
55 47411GS 2 SCREW
56 22473GS 2 WASHER
57 B4948GS 1 CLAMP, Hose
58 55934GGS 3 CLAMP, Hose
59 22511GS 4 SCREW
60 B4803GS 1 CONNECTOR, 5-way
61 52618GS 1 SCREW
62 B4794GS 1 GROMMET, Generator Cover
63 B2153GS 20 SCREW
64 B4988GS 1 DECAL, Oil Fill
65 52857GS 1 NUT, Lock
66 87680GS 1 SCREW, Wing
67 B4901GS 1 DECAL, 1-800-4-MyHome
68 23897GS 2 WASHER
69 49813GS 1 NUT
70 B4648GS 1 DECAL, Control Panel
71 76040GS 1 SCREW
72 48031CGS 2 CLAMP, Hose
73 30340GS 1 HOSE
900 NSP 1 ENGINE
Items Not Illustrated
BB3061GS 2 SAE 30 Oil
B3518GS 1 Oil bottle spout
37806GS 1 125 Volt 30 Amp plug
43438GS 1 240 Volt 30 Amp plug
93568GS 1 125 Volt 20 Amp plug
186942GS 1 Owner’s manual
Craftsman 10,000 Watt Generator 580.328301
Main Unit
22
Sincro Alternator Model EK–10
Item Part # Qty Description
1 B4906GS 1 SHIELD, Front
2 B4907GS 2 GRID, Front
3 B4908GS 1 BOLT, Shaft Stay
4 B4909GS 4 BOLT, Stay
5 B4910GS 1 ASSY, Housing
6 B4911GS 1 CAP
7 B4912GS 1 COVER, Blind End
8 B4913GS 1 COVER, Top Black
9 B4914GS 2 CAPACITOR
11 B4916GS 1 CAPACITOR, Diode + Varistor + EMC
12 191297GS 1 ASSY, Rotor (Includes Item 11)
14 B4919GS 2 SCREW
15 B4920GS 8 SCREW
16 49820GS 1 NUT, Lock
17 188928GS 1 CONNECTOR, 6-Pin
18 22473GS 6 WASHER
19 49813GS 6 NUT
23
Item Part # Qty Description
1 BB4504GS 1 PANEL, Control
2 23897GS 5 WASHER
3 91526GS 4 SCREW
4 49226GS 5 WASHER, Lock
5 75207GS 3 BREAKER, Circuit, 20 A
6 23365GS 12 WASHER
7 68759GS 1 OUTLET, 120 V, 20 A, Duplex
8 38150GS 12 WASHER
9 22264GS 12 WASHER, Lock
10 51715GS 12 NUT
11 75207AGS 2 BREAKER, Circuit, 30 A
12 74190GS 1 OUTLET, 120 V, 20 A
Twistlock
13 68868GS 1 OUTLET, 120 V, 30 A
Twistlock
14 B4445GS 2 BREAKER, Circuit, 45 A
15 B4262GS 1 OUTLET, 120/250 V, 50 A
Item Part # Qty Description
16 43437GS 1 OUTLET, 120/240 V, 30 A,
Twistlock
17 80077GS 4 SCREW
18 92953GS 1 BLOCK, 50 A, 3 - Terminal
19 90576GS 1 GROMMET, Rubber
20 84135GS 1 GROMMET, Rubber
21 75477GS 1 SCREW
22 B4894GS 1 RECTIFIER, Battery Charge
23 43181GS 4 SCREW
24 43182GS 4 WASHER, Lock
25 77314GS 1 RELAY, Thermal
26 B4737GS 1 ASSY, Wire Harness
27 B95906GS 1 BOX, Control Panel
28 51716GS 1 NUT
29 B4893GS 2 STAND OFF
30 B4892GS 1 RESISTOR, 2ohm 25 watt
31 51714GS 1 NUT
Craftsman 10,000 Watt Generator 580.328301
Control Panel
24
Craftsman 10,000 Watt Generator 580.328301
Wheel Kit
Item Part # Qty Description
1 93393BGS 1 HANDLE
2 39287GS 4 SCREW
3 52858GS 5 NUT, Lock
4 93394GS 1 LEG, Mounting Support
5 191413GS 1 MOUNT, Vibe with Washer
6 22145GS 2 WASHER
7 42909GS 1 SCREW
8 39253GS 2 SCREW
9 191267BGS 1 AXLE
10 89635GS 2 SPACER, Wheel
11 89742GS 2 WHEEL
12 22247GS 2 WASHER
13 191265GS 2 E-RING
14 22129GS 2 WASHER, Lock
25
Item Part # Qty Description
1 263-33001-03 1 INTAKE MANIFOLD
2 263-31A01-03 1 CAMSHAFT
3 020-02000-10 4 WASHER
4 246-33301-03 4 TAPPET
5 263-33401-03 2 INTAKE VALVE
6 263-33501-03 2 EXHAUST VALVE
7 263-33601-03 4 VALVE SPRING
8 246-35501-03 8 COLLET- VALVE
9 246-33711-03 4 SPRING RETAINER
10 239-35001-03 2 ROCKER SHAFT
11 263-35302-03 4 PUSH ROD
12 246-36101-10 4 ROCKER ARM ASSY
(Includes items 13 - 14)
Item Part # Qty Description
13 014-90800-21 4 ADJUSTING SCREW
14 017-00800-90 4 NUT
15 246-35201-03 2 GASKET, muffler
16 002-38080-00 4 FLANGE NUT
17 263-32601-00 1 AIR CLEANER ASSY (Includes
items 18 - 21)
18 263-32610-01 1 CLEANER ELEMENT, compl.
19 263-32620-01 1 CLEANER BASF, compl.
20 263-32630-03 1 CLEANER COVER
21 263-32640-01 1 WING NUT
22 X11-60500-20 3 BOLT
23 263-91703-03 1 LABEL (TRADE MARK)
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
26
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
27
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
Item Part # Qty Description
1 263-10101-01 1 CRANKCASE, compl. (Includes items 2 thru 9)
2 263-15801-03 1 MAIN BEARING
3 005-26081-80 2 DOWEL PIN
4 142-55601-03 2 PIPE
5 159-65401-03 1 PIPE (PULSE)
6 212-15008-13 1 BLIND PLUG
7 044-00800-10 1 OIL SEAL
8 263-15901-03 1 UNION
9 045-01200-10 1 STEEL BALL
10 248-76301-01 1 SWITCH OIL PRESSURE
11 263-11102-01 1 MAIN BEARING COVER, compl. (Includes items 12 and 13)
12 263-15801-03 1 MAIN BEARING
13 044-04200-10 1 OIL SEAL
14 263-45001-01 1 GOVERNOR GEAR, compl.
15 263-41901-03 1 GOVERNOR SLEEVE
16 263-46214-A3 1 WASHER
17 263-13001-01 1 CYLINDER HEAD 1, compl. (Includes items 18 thru 22)
18 132-12AA0-80 4 VALVE GUIDE
19 132-07AA0-50 2 SEAL -INTAKE VALVE
20 010-50802-90 8 STUD
21 006-90104-00 1 STEEL BALL
22 263-16201-03 1 PLUG
23 263-13101-01 1 CYLINDER HEAD 2, compl. (Includes items 18 thru 21)
24 246-15501-01 2 ROCKER COVER, compl.
25 246-16002-13 2 GASKET, rocker cover
26 263-15001-03 1 GASKET 1, cyl. head
27 263-15101-03 1 GASKET 2, cyl. head
28 263-16001-03 1 GASKET, main bearing cover
29 263-16006-03 2 GASKET, breather plate
30 263-14301-03 1 BREATHER COVER
31 263-14401-01 1 BREATHER PLATE, compl.
32 263-18001-03 1 RUBBER PIPE
33 263-68511-03 2 HOSE CLAMP
34 031-00600-20 4 DOWEL PIN
35 040-11400-30 2 PLUG
36 021-11400-20 2 GASKET
37 011-01000-30 8 FLANGE BOLT
38 011-00800-90 10 FLANGE BOLT
39 011-00600-30 10 FLANGE BOLT
40 263-46213-A3 1 THRUST BEARING
41 263-19001-03 2 HOOK
42 214-79006-01 1 CLAMP
28
Item Part # Qty Description
1 263-46001-03 1 Choke Control Link
2 263-46011-01 1 Choke Control Rod
3 263-43901-01 1 Choke knob
4 263-46010-03 1 Choke Knob Clamp
5 261-45201-03 2 Return Spring
6 261-43101-03 1 Link Pivot
7 003-22100-00 1 Waved Washer
8 015-20500-10 1 Tapping Screw
9 263-42301-03 1 GOVERNOR LEVER
10 263-42201-03 1 GOVERNOR SHAFT
11 263-42505-03 1 GOVERNOR SPRING
12 263-42701-01 1 GOVERNOR ROD
13 263-42801-03 1 ROD SPRING
Item Part # Qty Description
14 263-43311-A3 1 SPEED CONTROL LEVER
18 263-45021-A2 1 BRACKET, Speed Control
19 261-43901-03 2 CLAMP
20 005-11060-00 1 SNAP PIN
21 001-14063-00 1 BOLT/WASHER ASSY
22 018-60600-20 1 NUT
23 011-00600-20 2 FLANGE BOLT
24 011-50500-20 1 BOLT
25 002-27050-00 1 NUT
26 002-38060-00 1 FLANGE NUT
27 001-17052-00 1 BOLT/WASHER ASSY
28 003-10080-00 1 WASHER
29 X23-00801-50 1 SPACER
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
29
Item Part # Qty Description
1 263-51101-02 1 BLOWER HOUSING UNIT
2 263-52601-01 1 CYLINDER BAFFLE I COMPL.
3 263-52701-01 1 CYLINDER BAFFLE 2 COMPL.
4 263-52801-03 1 CYLINDER BAFFLE 3
5 263-52911-A2 1 CYLINDER BAFFLE 4 UNIT
6 011-00600-20 19 FLANGE BOLT
7 263-92001-03 1 LABEL (WARNING)
8 263-95201-03 1 LABEL (EMISSION CONTROL)
9 263-54101-02 1 COOLING BLOWER UNIT
10 263-91803-03 1 LABEL (ENGINE NAME)
11 263-95301-A3 1 LABEL (CHOKE)
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
30
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
31
Item Part # Qty Description
1 263-63901-03 1 INNER ROTOR
2 263-63902-03 1 OUTER ROTOR
3 263-64301-02 1 OIL PUMP FILTER UNIT
4 263-64001-01 1 OIL PUMP COVER, compl. (Includes item 5)
5 044-03500-90 1 OIL SEAL
6 X24-08900-20 1 O-RING
7 263-65001-13 1 PLUG, oil relief
8 003-70140-00 1 GASKET, aluminum
9 248-65601-03 1 SPRING, relief valve
10 006-90308-00 1 STEEL BALL
11 261-65902-A0 1 OIL FILTER
12 263-63602-A1 1 OIL GAUGE, compl.
13 263-63602-03 1 OIL FILL CAP
14 021-31600-10 1 GASKET
15 263-62601-01 1 FUEL PIPE, compl. (Includes items 15 and 16)
15 263-68001-03 1 RUBBER PIPE
16 263-68501-03 2 HOSE CLAMP
17 263-62501-00 1 CARBURETOR ASSY
18 263-66201-03 1 GASKET, carburetor
19 248-62201-00 1 FUEL PUMP ASSY
20 263-65002-02 1 BRACKET, fuel pump
21 263-62650-01 1 PULSE PIPE, compl. (Includes items 21 and 22)
21 263-68051-03 1 RUBBER PIPE
22 263-68501-03 2 HOSE CLAMP
23 X11-60500-20 1 BOLT
24 011-00801-10 2 FLANGE BOLT
25 011-00601-40 4 FLANGE BOLT
26 011-00600-20 4 FLANGE BOLT
27 263-65011-A0 1 FUEL FILTER ASSY
28 263-62611-A1 1 FUEL PIPE COMPL. (Includes items 28 and 29)
28 263-68002-03 1 RUBBER PIPE
29 263-68501-03 2 HOSE CLAMP
30 160-67402-A3 1 VINYL PIPE
31 206-75501-01 2 CLAMP CP
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
32
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
33
Item Part # Qty Description
2 258-62545-08 1 GASKET, air horn
3 NSP 1 BODY, Air Horn
4 263-62524-08 1 LEVER ASSY, choke
5 258-62551-08 1 RING, choke lever
6 263-62445-08 1 SPRING, choke
7 258-62553-08 1 COLLAR, choke
8 258-62554-08 1 FILTER, choke shaft
9 263-62520-08 1 SHAFT ASSY, choke
10 258-62525-08 1 CHOKE VALVE
11 258-62555-08 2 SCREW, valve set
12 258-62450-08 4 SCREW, air horn set
13 226-62501-08 1 VALVE, float
14 258-62505-08 1 FLOAT ASSY
15 258-62515-08 1 FLOAT PIN
16 258-62556-08 1 SCREW, float pin set
17 263-62400-08 1 MAIN JET (# 134)
18 258-62546-08 1 GASKET
19 258-62557-08 1 SOLENOID VALVE ASSY
20 263-62421-08 1 JET, slow (#58)
21 258-62445-08 1 SPRING, adjust screw
22 258-62451-08 1 SCREW, throttle adjust
23 261-62435-08 1 NEEDLE, idle adjust
24 263-62530-08 1 THROTTLE SHAFT ASSY
25 226-62580-08 1 FILTER throttle shaft
26 258-62570-08 1 COLLAR
27 263-62535-08 1 THROTTLE VALVE
28 261-62352-08 2 VALVE SET SCREW (M3 x 5mm)
29 258-62560-08 1 EXPANSION PLUG
30 258-62566-08 1 CLAMP, solenoid
31 263-62551-08 1 PLUG
32 215-62353-08 1 SCREW
33 215-62446-08 1 SPRING
34 263-62560-08 1 O-RING
35 263-62555-08 1 GASKET
36 263-62570-08 1 PLUG, ANTI TAMPER
263-62503-00 0 CARBURETOR ASSY (Includes items 2 thru 36)
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
34
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
Item Part # Qty Description
1 263-21201-01 1 CRANKSHAFT, Taper 2.25/12 (SAE-WG)
2 263-22501-00 2 CONNECTING ROD ASSY (Includes item 3)
3 246-23001-03 2 CONNECTING ROD BOLT
4 263-23401-03 2 PISTON
5 263-23301-03 2 PISTON PIN
6 263-23501-07 2 PISTON RING SET
7 056-52100-20 4 CLIP
8 263-25001-03 1 SPACER, t = 0.6 or
8 263-25002-03 1 SPACER, t = 0.8 or
8 263-25003-03 1 SPACER, t = 1.0
9 002-18180-00 1 NUT
10 003-10180-00 1 WASHER
11 003-20180-00 1 SPRING WASHER
12 005-32054-01 1 WOODRUFF KEY
35
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
Item Part # Qty Description
1 263-77202-01 1 FLYWHEEL, compl.
2 263-78201-01 2 IGNITION COIL, compl.
4 246-79501-03 2 GROMMET
5 263-71001-03 1 RING GEAR
6 263-70502-A0 1 STARTING MOTOR ASSY
8 263-73016-01 I WIRE 4, compl.
9 263-73017-01 I WIRE 5, compl.
10 065-01404-80 2 SPARK PLUG, compl.
11 065-50001-40 2 SPARK PLUG CAP
12 065-90000-10 2 PLUG TERMINAL
13 206-75501-01 1 CLAMP
17 056-60002-50 3 CLAMP
20 263-73102-A1 1 WIRE ASSY, oil pressure switch
21 001-14063-00 4 BOLT and WASHER ASSY
23 X11-00801-00 2 FLANGE BOLT
24 X11-00600-20 4 FLANGE BOLT
25 263-55001-A3 1 BLIND PLATE
27 002-38080-00 2 FLANGE NUT
29 056-30000-40 4 WIRE BAND
30 206-75501-01 1 CLAMP, compl.
31 214-79006-01 1 CLAMP, compl.
33 263-73112-01 I WIRE 6, compl.
36
Item Part# Qty Description
1 017-00800-30 6 Flanged Nut (M8)
2 263-35201-A1 3 Gasket
3 263-34101-A1 1 Manifold
4 263-34211-01 1 Muffler Cover
5 011-00600-10 8 Flange Bolt
6 263-30201-01 1 Muffler
7 263-37301-A1 1 Deflector Ass’y
8 263-37011-A1 1 Bracket
9 001-11081-60 2 Bolt W/ Lockwasher (M8x16)
10 001-04085-05 1 Flange Bolt (M8 x 50
11 263-37321-A2 1 Spark Arrester
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
37
Item Part # Qty Description
1 263-70502-A0 1 STARTING MOTOR ASSY (Includes items 1 thru 21)
2 263-70510-08 1 ARMATURE ASSY
3 263-70550-08 1 THRUST WASHER KIT
4 210-70534-08 1 PINION STOPPER SET
5 255-70580-08 1 YOKE ASSY
6 263-70505-08 1 REAR COVER ASSY (Includes item 7)
8 255-70531-08 1 BRUSH HOLDER ASSY (Includes items 9 thru 11)
9 228-70514-08 2 BRUSH (-)
10 255-70551-08 1 BRUSH SET
11 228-70516-08 4 BRUSH SPRING
12 255-70521-08 I PINION ASSY
13 263-70500-08 1 GEAR CASE ASSY (Includes items 14 and 15)
16 255-70570-08 1 DUST COVER KIT
17 243-70525-08 1 SHIFT LEVER KIT
18 263-70515-08 1 MAGNETIC SWITCH ASSY
19 207-70524-08 2 THROUGH BOLT
20 263-70551-08 2 BOLT
21 263-70552-08 1 M TERMINAL COVER
ENGINE, 18 HP, Craftsman Model EH63 - Exploded View - Engine
38
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS
APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER WHICH ARE
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL
YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE
PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED
STATES (AND AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).
California and U.S. EPA Emission Control Warranty
Statement Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and
Sears are pleased to explain the Emission Control System
Warranty on your model year 2000 and later small off-road
engine (SORE). In California, new small off-road engines
must be designed, built and equipped to meet the State's
stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United
States, new non-road, spark-ignition engines certified for
model year 1997 and later, must meet similar standards set
forth by the U.S.EPA. Sears must warrant the emission
control system on your engine for the periods of time listed
below, provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the
carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts,
connectors and other emission related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
The 1995 and later small off-road engines are warranted for
two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner's Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance listed in this
owner's manual. Sears recommends that you retain all your
receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of
receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road
engine to an approved Sears Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in
a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact a Sears Service
Representative at 1-800-469-4663.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your
Emission Control Defects Warranty Coverage.
1. Warranted Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts
listed below (the emission control systems parts) to the
extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system
Carburetor and internal parts
Fuel Pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Sears warrants to the initial owner and each subsequent
owner that the Warranted Parts shall be free from
defects in materials and workmanship which caused the
failure of the Warranted Parts for a period of two years
from the date the engine is delivered to a retail
purchaser.
3. No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be
performed at no charge to the owner, including
diagnostic labor which leads to the determination that a
Warranted Part is defective, if the diagnostic work is
performed at an approved Sears Service Center.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed in accordance with the
provisions of the Sears Warranty Policy. Warranty
coverage shall be excluded for failures of Warranted
Parts which are not original Sears parts or because of
abuse, neglect or improper maintenance as set forth in
the Sears Engine Warranty Policy. Sears is not liable to
cover failures of Warranted Parts caused by the use of
add-on, non-original, or modified parts.
5. Maintenance
Any Warranted Part which is not scheduled for
replacement as required maintenance or which is
scheduled only for regular inspection to the effect of
"repair or replace as necessary" shall be warranted as to
defects for the warranty period. Any Warranted Part
which is scheduled for replacement as required
maintenance shall be warranted as to defects only for
the period of time up to the first scheduled replacement
for that part. Any replacement part that is equivalent in
performance and durability may be used in the
performance of any maintenance or repairs. The owner
is responsible for the performance of all required
maintenance, as defined in this owner's manual.
6. Consequential Coverage
Coverage hereunder shall extend to the failure of any
engine components caused by the failure of any
Warranty Part still under warranty.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB) and
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product
maintenance information.
39
NOTES
40
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Reglas de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-50
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53
Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reparacion de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantía de Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-59
Como Ordenar Partes . . . . . . . . . . . . . Ultima Página
GARANTIA LIMITADA DE GENERADOR PORTATILE CRAFTSMAN
SEARS garantiza al comprador original que el alternador y el motor para su generador portátil estarán libres de defectos en
los materiales o la mano de obra para las piezas y el período establecido a partir de la fecha de compra original. Esta
garantía no es transferible y se aplica únicamente a los generadores portátiles impulsados por el motor garantizado
GN Seria de Sears.
Consumidor* Comercial*
Alternador 2 años 1 año
Motor 2 años 1 año
*NOTA: Para el propósito de esta garantía “Uso de Consumidor” quiere decir uso doméstico de residencia personal por el
comprador original. “Uso Comercial” quiere decir todos los otros usos, incluyendo alquiler, construcción, comercial y
propósitos que producen ganancia. Una vez que un generador ha experimentado uso comercial, de allí en adelente será
considerado como un generador de uso comercial para los propósitos de esta garantía.
Durante dicho período de grantía, SEARS reparará o remplazrá a su opción cualquier pieza la cual, al ser examinada por
SEARS, se encuentre que está defectiosa bajo uso y servicio normales**. Las baterías de arranque no están garantizadas
por SEARS. Todos los costos de tranporte bajo la garantía, incluyendo la devolución a la fábrica si fuera necesario, serán
cargados al comprador y prepagados por él. Esta grantía no incluye el mantenimiento y servicio normal no se aplica a un
conjunto de generador, alternador o motor, o las piezas que han sido sujetas a instalación a alteración inadecuadads o
desautorizadas, abuso, negligencia, accidentes. sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento, reparciones o
almacenamiento inadecuados, de modo que, en la opinión de SEARS, afecten adversamente su rendimiento y confiabilidad.
**Degaste Normal: Como con todos los aparatos eléctricos, los motores necesitan servicio y reemplazo periódico para que
den buen rendimiento. Esta garantía no cubrirá reparación cuando el uso normal ha agotado la duración de una pieza o de
un motor.
NO HAY NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESADA. SEARS POR ESTE MEDIO DESCONOCE CUALQUIERA Y
TODAS LAS GRANTÍAS IMPLICADAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITÁNDOSE A AQUELLAS DE MERCANTIBILDAD
Y ADAPTACIÓN PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, EN LA PROPORCIÓN PERMITADA POR LA LEY. LA
DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA LA CUAL NO PUEDE SER DESCONOCIDA SE LIMITA AL
PERÍODO DE TEIMPO SEGÙN SE ESPECIFICA EN LA GARANTÍA EXPRESADA. LA RESPONSABILIDAD POR
DAÑOS DE CONSEQUENCIA, ACCIDENTALES O ESPECIALES BAJO CUALQUIERA O TODAS LAS GARANTÍAS SE
EXCLUYE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE CÚANTO TIEMPO UNA GARANTÍA
IMPLICADA DURA, O LA EXCLUSÍON O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O DE CONSECUENCIA, DE
MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES MENCIONADAS ANTERIORMENTE PUEDEN NO APLICAR
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS, LOS CUALES VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
Para servicio, póngase en contaco la instalación de servicio de garantía autorizada más cercana de SEARS. El servicio de
garantía puede ser llevado a cabo solamente por una instalación de servicio autorizado de SEARS. Esta garantía no se
aplica al servicio dado en ninguna otra instalación. En el momento de solicitar servico de grantía, se debe presentar
evidenca de la fecha de compra original.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTIA
41
¡PRECAUCION! Lea este manual y siga todas las
Reglas de Seguridad e Instrucciones de Operación
antes de usar este producto.
¡ADVERTENCIA! Si esta unidad se usa para
energía de refuerzo, usted debe aislar el generador
de cualquier utilidad eléctrica usando un equipo de
transferencia aprobado. Si no se aísla de la manera
adecuada, puede resultar en un accidente e
inclusive la muerte para los electricistas que
trabajen allí y por lo tanto, daño al generador
debido a la retroalimentación de energía eléctrica. En
todo momento que la unidad esté proveyendo
energía de refuerzo, la compañía eléctrica de
utilidades debe ser notificada.
¡PELIGRO! Los gases provenientes del
generador contienen monóxido de carbono, el
cual puede causar la MUERTE. Si se respira en
concentraciones suficientes, el monóxido de
carbono puede hacer que la persona quede
inconsciente o aún pierda la vida. Opere este
equipo al aire libre donde haya bastante ventilación.
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el alambre
de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en
contacto con la bujía, para evitar el arranque
accidental durante la instalación, transporte, ajuste o
reparación de su generador.
El motor-generador requiere de un flujo adecuado de aire
de enfriamiento para que funcione continua y
correctamente. Nunca opere esta unidad dentro de un
salón o recinto cerrado donde el flujo libre de aire de
enfriamiento, hacia el interior y la parte externa de la
unidad, pueda ser obstruido. Sin suficiente flujo de aire
de enfriamiento, la unidad se recalienta rápidamente,
dañando el generador o la propiedad alrededor.
El generador produce un voltaje muy alto, el cual puede
ocasionar descargas eléctricas extremamente
peligrosas. Evite el contacto con terminales, alambres
pelados o sin recubrimiento, etc. Nunca permita que
personas no calificadas operen o proporcionen servicio
al generador.
No llene el tanque de combustible excesivamente.
Siempre permita que exista espacio para la expansión
del combustible. Si el tanque está demasiado lleno, el
combustible podría rebosarse y caer sobre el motor
caliente y ocasionar un INCENDIO o una EXPLOSION.
Nunca opere el generador:
en la lluvia; en espacios encerrados; si la velocidad del
motor varía; si se recalientan los dispositivos eléctricos
conectados; si se pierde la salida eléctrica; si se
presentan chispas en el motor o generador; si se
observan llamas o humo cuando la unidad está
funcionando; si la unidad vibra demasiado.
Nunca manipule dispositivos o cordones eléctricos
cuando se encuentre parado en agua, descalzo o con
los pies o las manos mojadas.
Use un interruptor de circuito de falla a tierra en áreas
húmedas o de alta conductividad (como en pisos
metálicos o estructuras de acero).
No utilice en el generador juegos de cordones eléctricos
que estén desgastados, pelados, raídos o dañados de
cualquier manera. El uso de un cordón defectuoso puede
resultar en descarga eléctrica o daño del equipo y/o la
propiedad.
Opere el generador sólo en superficies planas y en
donde no será expuesto a la humedad excesiva, la
tierra, el polvo ni vapores corrosivos.
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores
son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, que existan
llamas abiertas, chispas o calor a su alrededor cuando
manipule gasolina. Evite regar gasolina sobre un motor
caliente. Cumpla con todas las leyes que regulan el
almacenamiento y el manejo de gasolina.
Nunca almacene el generador con combustible en el
tanque, donde los vapores de la gasolina puedan entrar
en contacto con llamas abiertas, chispas o luces de piloto
(como en hornos, calentadores de agua o secadoras de
ropa). Podrían ocurrir INCENDIOS o EXPLOSIONES.
Nunca agregue el combustible mientras la unidad corre.
Nunca arranque o detenga el motor-generador cuando
tenga cargas eléctricas conectadas a los tomacorrientes
y los dispositivos conectados estén ENCENDIDOS.
Arranque el motor y permita que se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las
cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No meta objetivo por la refrigeración ranuras del
generador de motor.
NOTA: El motor de su generador está equipado con un
silenciador apagachispas, el apagachispas deberá ser
mantenido en buenas condiciones de funcionamiento por
parte del propietario/operador. En el estado de California es
obligatorio, según ley, el uso de apagachispas (Sección
4442 del Código de Recursos Públicos de California). Otros
estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales
se aplican en tierras federales.
REGLAS DE SEGURIDAD
El escape del motor de este producto contiene elementos
químicos, los cuales son reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA:
BUSQUE ESTE SIMBOLO PARA SEÑALAR PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. ESTE SIGNIFICA
“¡ATENCION!!! ¡ESTE ALERTA!!! SU SEGURIDAD ESTA EN PELIGRO.”
42
Su generador requiere de cierto ensamble y estará listo
para ser usado después de haberle dado un servicio
adecuado con el aceite y el combustible recomendados.
Si tiene problemas con el montaje de su generador, por
favor llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-800-222-3136.
IMPORTANTE: Cualquier intento de poner en marcha al
motor antes de darle el servicio con el aceite recomendado
resultará en falla del motor.
PARA RETIRAR EL GENERADOR
DE LA CAJA
Coloque la caja entarimada sobre una superficie plana y
rígida.
Corte con cuidado las bandas que están alrededor de la
caja de envío.
Levante la caja del generador.
Retire todo el material de protección, material de relleno,
etc.
Retire el generador de la tarima de envío.
CONTENIDO DE LA CAJA
Revise todo el contenido. Si alguna parte falta o está
dañada, llame a la Línea de Ayuda del Generador al
1-800-222-3136.
La caja incluye:
Generador de 10.000 Vatios
Manual del Propietario
2 Botella de Aceite para Motor (28 oz)
Enchufe de 125 Voltios, 30 Amperios
Enchufe de 125 Voltios, 20 Amperios
Enchufe de 240 Voltios, 30 Amperios
Embudo para Llenado de Aceite
Juego de Ruedas
REVISE LA BATERIA / CONECTE EL
ALAMBRE NEGATIVO DE LA
BATERIA
La batería del generador se encuentra completamente
cargada, sellada y ha sido previamente instalada con la
excepción del cable negativo (negro) de la batería.
Para instalarlo:
Retire la tuerca del terminal negativo de la batería.
Inserte el cable negativo de la batería en el tornillo del
terminal.
Vuelva a enroscar la tuerca y apriete.
Asegúrese de que las conexiones en la batería y el
generador se encuentre apretadas y seguras.
MONTAJE
Positivio
Negativio
43
INSTALACION DEL JUEGO DE
RUEDAS
Para instalar su juego de ruedas, necesitará las
siguientes herramientas:
Llave de cubos o extremo abierto métrica de 13mm.
Unas pinsas de punta
Instale el Juego de Ruedas como se describe a
continuación:
1. Coloque la parte inferior del bastidor del generador
sobre una superficie plana y pareja.
2. Pase el eje a través de ambas ménsulas de montaje
del armazón del bastidor.
3. Inserte un espaciador en cada extremo del eje.
4. Deslice una rueda en el eje.
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula
de aire hacia el lado de afuera.
5. Coloque el e-ring en la ranura del eje.
6. Coloque un extremo de las pinzas de puntas de aguja
en la parte inferior del eje y el otro extremo de las
pinzas en la parte superior del e-ring. Asiente el e-ring
cerrando las pinzas.
7. Repita los pasos 4 por 6 para asegurar la segunda
rueda.
8. Asegure el montaje antivibratorio a la pata de soporte
con la tuerca de sujeción y el tornillo prisionero largo de
30 mm. Ajuste la pata de soporte a la parte inferior del
bastidor del generador utilizando dos tornillos
prisioneros de 20 mm y dos arandelas y dos arandelas
plana.
9. Coloque la manija por debajo de la ménsula del
silenciador en el lado del motor del generador. Instale la
manija con cuatro tornillos prisioneros largos de 45 mm
y cuatro tuercas de sujeción.
10. Vuelva a revisar todas las tuercas para asegurarse de
que están apretadas correctamente.
Manija
Tornillo Prisionero
de 45 mm
Tornillo
Prisionero
de 30 mm
Montaje
Antivibratorio
E-Ring
Arandela
Pata de
Soporte
Arandela Plana
Arandela
Tornillo
Prisionero
de 20 mm
Tuerca de
Sujeción
Tuerca de
Sujeción
Rueda
Espaciador
Eje
44
CONOZCA SU GENERADOR
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes.
Cebador - Usado para dar arranque a motores fríos.
Cortacircuitos (AC) - Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para
reposicionar”.
Filtro de Aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
su vida útil.
Filtro de Aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Interruptor de Llave - Usado para dar arranque al motor.
Siempre tenga el interruptor de llave en la posición “Stop
cuando no lo esté usando.
Tanque de Combustible - El tanque tiene una capacidad
de 10 galones americanos de gasolina sin contenido de
plomo.
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC, 20 Amperios -
Cada uno suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor y herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC, 50 Amperios -
Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de
cargas de motor o soldadores de 120/240 Voltios AC,
monofásica de 60 Hertzios a 50 Amperios.
Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC,
20 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor y herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC, 20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente de Seguridad de 120 Voltios AC,
30 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor y herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios
AC, 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente de Seguridad de 120/240 Voltios AC,
30 Amperios - Suministra alimentación eléctrica para el
funcionamiento de cargas del motor y herramientas,
aparatos especiales e iluminación eléctrica de 120 y/o
240 Voltios AC, 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Válvula de Corte de Combustible - Siempre tenga la
válvula de corte de combustible cerrada cuando el motor no
esté en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
Tanque de Combustible
Filtro de Aire
(en la parte
superior del
motor)
Cortacircuitos
(AC)
Tomacorriente de
120/240 Voltios AC,
50 Amperios
Tomacorriente de Seguridad
de 120/240 Voltios AC,
30 Amperios
Tomacorriente
de Seguridad de
120 Voltios AC,
20 Amperios
Tomacorriente de
Seguridad de
120 Voltios AC,
30 Amperios
Tomacorrientes
Doble de
120 Voltios AC,
20 Amperios
Filtro de Aceite
Cebador
Interruptor de Llave
Válvula de Corte de Combustible
45
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR
Añada Aceite al Motor
NOTA: El motor requiere de un período de despegue de
20 horas. Reemplace el aceite del motor y el filtro del aceite
después de las primeras 20 horas. No use aceite sintético
durante el período de despegue.
NOTA: Cuando añada aceite a la caja del cigüeñal del
motor en el futuro, únicamente use aceite detergente de alta
calidad con la clasificación de servicio SF o mayor de API.
No use aditivos especiales.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento que espera tener:
NOTA: Para temperaturas de funcionamiento por encima de
los 90ºF, se recomienda aceite sintético. El aceite sintético
dura más y protege mejor el motor en condiciones de alta
temperatura.
A pesar de que los aceites de múltiple viscosidad (10W40,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos
pueden producir un aumento en el consumo de aceite
cuando son usados por encima de 32ºF. Revise el nivel de
aceite de su motor más frecuentemente para evitar el
posible daño del motor debido al funcionamiento del mismo
con un bajo nivel de aceite.
Para añadir aceite:
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de aceite y
varilla de medición. Retire la tapa y la varilla de medición.
Limpie la varilla de medición.
Llene el motor usando la abertura de llenado del aceite
hasta que llegue a la línea superior de la varilla de
medición. Siempre revise el nivel del aceite con la varilla
de medición instalada en su sitio. Deténgase y revise
periódicamente el nivel del aceite. NO LLENE
EXCESIVAMENTE.
Instale la varilla de medición. Instale la tapa y aprietela
con la mano firmemente.
En adelante, revise el nivel de aceite del motor antes de
cada arranque. Vuelva a depositar aceite si su nivel se
encuentra por debajo de la línea inferior de la varilla de
medición.
Agregue Gasolina
¡ADVERTENCIA! Nunca llene el tanque de
combustible en recintos cerrados. Nunca llene el
tanque de combustible cuando el motor esté
funcionando o esté caliente. No fume cuando esté
llenando el tanque de combustible.
¡ADVERTENCIA! Nunca llene por completo el
tanque de combustible. Deje espacio para la
expansión del combustible. Limpie cualquier derrame
de combustible del motor y del equipo antes de darle
arranque a la unidad.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en el
generador. No use gasolina premium. No mezcle aceite
con gasolina.
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier derrame
de gasolina.
Limpie el área alrededor de la tapa de la gasolina; retire
la tapa.
Llene el tanque con gasolina sin contenido de plomo
limpia y nueva. Sea cuidadoso de no llenar en exceso.
Deje 1/2” de espacio en el tanque para la expansión del
combustible.
IMPORTANTE: Si el generador se detiene por falta de
combustible, mueva el interruptor de llave a la posición
Stop” para que la batería no se descargue.
Grado
Sencillo
Grado
Múltiple
Medidor de Aceite
Nivel
Superior
Nivel Inferior
Tanque
Combustible
Espacio
Vacío de 1/2”
46
COMO USAR SU GENERADOR
Si tiene problemas operando su generador, por favor llame
a la línea de ayuda para generadores al 1-800-222-3136.
Conexión a Tierra del Generador
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las
partes externas conductoras de electricidad de este
generador se encuentren conectadas adecuadamente a
una tierra física aprobada. Los códigos eléctricos locales
también podrían exigir la conexión a tierra de la unidad.
Para tal propósito, se ha suministrado una aleta de conexión
a tierra en la base del armazón.
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado
No. 12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión
a tierra y a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce
(electrodo) proporciona una protección adecuada contra
descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar substancialmente. Consulte con un
electricista local para conocer los requisitos de
conexión a tierra de su área.
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a
evitar las descargas eléctricas en el caso de que exista una
condición de falla a tierra en el generador o en los
dispositivos eléctricos conectados. La conexión a tierra
adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática, la
cual se acumula frecuentemente en dispositivos No
conectados a tierra.
Conexión de Cargas Eléctricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Enchufe y encienda las cargas eléctricas de 120 o
240 Voltios, monofásicas de 60 Hertzios.
No conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
No conecte cargas trifásicas al generador.
No conecte cargas de 50 Hz al generador.
Sume los vatios asignados (o amperios) de todas las
cargas que se van a conectar al mismo tiempo. Este total
no debe ser mayor que (a) la capacidad del
vatiaje/amperaje nominal del generador o (b) la
capacidad del cortacircuito del tomacorriente que
suministre la alimentación. Vea “No Sobrecargue el
Generador” en la página 50.
PARA DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
¡PRECAUCIÓN! Nunca encienda o pare el motor con las
cargas eléctricas conectadas a los receptáculos Y con los
aparatos conectados ENCENDIDOS.
Desconecte todas las cargas eléctricas de los
tomacorrientes del generador antes de darle arranque al
motor.
Asegúrese de que la unidad está nivelada.
Abra la válvula de corte de combustible.
Hale la perilla del cebador hasta cerrarlo. Si el motor está
caliente, o la temperatura ambiente es elevada, hale la
perilla del cebador hasta la mitad, o manténgala
completamente abierta.
Coloque el interruptor de llave en la posición “Start”.
IMPORTANTE: No active el arranque eléctrico de forma
continua por más de 5 segundos, incluso si el motor no
enciende. El viraje prolongado puede dañar el motor del
arrancador.
NOTA: Si el motor no arranca, coloque la llave en la
posición “Run” y espere 10 segundos aproximadamente
antes de volver a intentar.
IMPORTANTE: Nunga coloque el interruptor de llave en la
posición “Start” cuando el motor esté en funcionamiento.
Podría dañar el motor del arrancador.
Cuando el motor arranque, abra gradualmente el cebador
empujando la perilla y conservándola completamente
abierta durante el funcionamiento.
Cerrar
Stop = Parado
Run = Marcha
Start = Arranque
Aleta de Conexión
a Tierra
Válvula del Combustible
en posición “On
47
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco
sobrecargue los tomacorrientes individuales del panel.
Estas tomas están protegidas contra sobrecargas por
cortacircuitos tipo oprimir para reajustar. Si excede la
capacidad de cualquier cortacircuito, ese cortacircuito se
abrirá y se perderá la salida eléctrica para ese
tomacorrientes. Lea minuciosamente “No Sobrecargue el
Generador” en la página 50.
PARADO DEL MOTOR
Desconecte (o APAGUE) las cargas eléctricas
conectadas a los tomacorrientes del panel del generador.
Nunca le de arranque o detenga el motor teniendo
dispositivos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin cargas por 30 segundos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y el
generador.
Mueva el interruptor de llave a la posición “Stop”.
Cierre la válvula del combustible.
PARADO DEL MOTOR CON LA
VALVULA DE COMBUSTIBLE
Este procedimiento elimina el combustible del carburador.
Use este método para detener el generador si planea
almacenar el generador por un período de tiempo
prolongado. El combustible tapa los pasajes internos del
carburador si permanece en el sistema por un período de
tiempo prolongado.
Desconecte (o APAGUE) todas las cargas eléctricas
conectadas a los tomacorrientes del panel del generador.
Nunca le de arranque o detenga un motor si tiene
dispositivos conectados y encendidos.
Deje que el motor funcione sin cargas por 30 segundos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y el
generador.
Cierre la válvula del combustible durante el
funcionamiento y espere a que el motor se detenga.
Coloque el interruptor de llave en la posición “Stop”
después de apagar el motor. La batería se va a
descargar si no coloca el interruptor de llave en la
posición “Stop”.
CUANDO EL MOTOR NO ARRANCA:
Lleve a cabo las siguientes revisiones si su motor no
arranca:
1. ¿Tiene suficiente gasolina?
Revise y asegúrese de que tiene combustible en el
tanque.
2. ¿Esta abierta la válvula del combustible?
Revise y asegúrese de que la válvula del combustible
esté abierta. Si está cerrada, ábrala.
3. ¿Tiene compresión suficiente?
Revise si la bujía está suelta. Si está suelta, aprietela.
4. ¿Tiene aceite suficiente?
La unidad viene equipada con un sistema de apagado
por baja presión de aceite. Si no tiene suficiente aceite
en su motor la unidad no va a arrancar. Deposite el
aceite necesario hasta alcanzar el nivel correcto.
5. ¿Está la bujía mojada con gasolina?
Cebe (cierre la palanca del cebador) y arranque
lentamente el motor por 2 o 3 segundos. Retire la bujía
para ver si el electrodo está húmedo. Si el electrodo está
húmedo es porque existe un buen suministro de
combustible al motor.
• Cuando el electrodo está seco, revise hasta encontrar
donde existe restricción para el combustible. (Revise
la toma de combustible del carburador y la entrada de
combustible).
• Si el motor no arranca y tiene un buen suministro de
combustible, use combustible fresco.
6. ¿Observa una chispa fuerte a través del electrodo?
¡ADVERTENCIA! Limpie cualquier derrame de
gasolina antes de revisar la bujía. Coloque la bujía
tan lejos como sea posible de su orificio. No
sostenga la bujía con la mano cuando la esté
revisando.
• Retire la bujía y conéctela a la tapa de la bujía. Gire el
interruptor a la posición “Start” al mismo tiempo que
conecta a tierra la bujía contra el motor.
• Si la chispa es débil o no observa chispa, intente con
una bujía nueva.
• El sistema de ignición es defectuoso si no observa
chispas con una bujía nueva. Lleve su motor a su
centro de servicio Sears más cercano.
7. ¿Está bien cargada su batería?
• Revise la batería, es posible que esté descargada y
no pueda activar el arrancador eléctrico. Consulte con
su centro de servicio Sears más cercano.
Abierta
48
TOMACORRIENTES
Tomacorriente Doble de 120 Voltios AC,
20 Amperios
Esta es una toma de 120 Voltios AC, que consiste de un par
de tomacorrientes protegidos contra sobrecargas por un
cortacircuito con dispositivo de reposición.
Utilice cada tomacorriente para operar cargas eléctricas de
120 Voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta
2,400 vatios (2.4 kW) combinados de potencia o
20 Amperios de corriente. Unicamente utilice juegos de
cordones con conexión a tierra de 3 alambres bien aislados
que tengan una capacidad de 125 Voltios a 20 Amperios (o
mayor).
Conserve lo más corto posible los cordones de extensión,
preferiblemente menos de 15 pies de longitud para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los
alambres.
Tomacorriente de 120 Voltios AC,
20 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-20 con este tomacorriente.
Conecte al enchufe un juego de cordones de 3 alambres
con capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios (o mayor).
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 2,400 vatios
(2.4 kW) de potencia a 20 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
20 Amperios.
Tomacorriente de 120 Voltios AC,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L5-30 con este tomacorriente.
Conecte al enchufe un juego de cordones de 3 alambres
con capacidad de 125 Voltios AC a 30 Amperios (o mayor).
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3600 vatios
(3.6 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
30 Amperios.
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC,
30 Amperios
Use un enchufe tipo NEMA L14-30 con este tomacorriente.
Conecte al enchufe y a la carga que desee un juego de
cordones de 4 alambres con conexión a tierra. El cordón
deberá tener una capacidad de 250 Voltios AC a
30 Amperios (o mayor).
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 120 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 3,600 vatios
(3.6 kW) de potencia a 30 Amperios o cargas de 240 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 7,200 vatios
(7.2 kW) de potencia a 30 Amperios. La toma está protegida
por un cortacircuito con dispositivo de reposición de
30 Amperios.
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-20
Juego de Cable de 3 Alambres
Neutro
120V
Cargado
Tierra (Verde)
NEMA L5-30
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
49
Tomacorriente de 120/240 Voltios AC,
50 Amperios
Utilice un enchufe NEMA 14-50 con este tomacorriente.
Conecte al enchufe un juego de cordones de 4 alambres
con capacidad de 250 Voltios AC a 50 Amperios.
Utilice este tomacorriente para operar cargas de 240 Voltios
AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta 10,000 vatios
(10.0 kW) de potencia.
¡PRECAUCION! A pesar de que esta toma tiene
una capacidad de 240 Voltios AC a 50 Amperios
(hasta 12,500 vatios), el generador tan solo tiene una
capacidad de 10,000 vatios. Las cargas de potencia
que excedan la capacidad de vatiaje/amperaje del
generador pueden dañarlo y causar lesiones severas.
FUNCIONAMIENTO EN CLIMA FRÍO
En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a
4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su
generador Craftsman puede experimentar formación de hielo
en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para
reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente:
Asegúrese de que el generador tenga combustible nuevo
y limpio.
Abra la válvula del tanque de combustible (gire la válvula
a la posición de abierto).
Utilice aceite 5W-30 SAE (se prefiere sintético, véase la
página 31).
Verifique el nivel de aceite diariamente o después de
cada ocho (8) horas de funcionamiento.
Cambie el aceite después de cada 24 horas de
funcionamiento.
Proteja la unidad de la intemperie.
En caso de emergencia, utilice la caja de cartón del
embalaje original como una protección temporal.
Corte las tapas de la caja.
Corte uno de los lados largos de la caja para dejar
expuesto el lado del silenciador de la unidad como se
muestra. Asegúrese de que haya una separación mínima
de 60 cm (2 pies) entre el lado abierto de la caja y el
objeto más cercano.
Corte las ranuras adecuadas para tener acceso a los
tomacorrientes de la unidad.
Arranque la unidad y después coloque la caja de cartón
encima.
NOTA: Retire la caja cuando la temperatura sea superior a
4º C [40º F].
Para una protección más permanente, construya una
estructura que rodee los tres lados y la parte superior del
generador.
Asegúrese de que quede expuesto el lado completo del
silenciador del generador, como se muestra.
Asegúrese de que haya una separación mínima de
60 cm (2 pies) entre el lado abierto de la estructura y el
objeto más cercano.
El extremo expuesto debe estar situado en dirección
contraria al viento y los elementos.
La estructura deberá conservar suficiente calor del
generador a fin de evitar problemas de formación de hielo.
¡ADVERTENCIA! El motor produce monóxido de
carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. La
inhalación de monóxido de carbono puede provocar
náuseas, desmayos o la muerte.
Arranque el motor y manténgalo en marcha en exteriores.
No arranque ni mantenga el motor en marcha en un área
cerrada, aun cuando estén abiertas puertas y ventanas.
El generador no debe quedar más encerrado de lo que
se muestra.
Retire la protección cuando la temperatura sea superior a
4º C [40º F].
Apague el motor y déjelo enfriar durante dos (2) minutos
antes de volver a abastecer de combustible.
120
Voltios AC
120
Voltios AC
X (Cargado)
Y (Cargado)
240 Voltios AC
Conexión a
Tierra del
Armazón
NEMA 14-50
W (Neutro)
Lado del silenciador expuesto. Su unidad puede tener una
apariencia diferente de como se muestra más arriba.
Viento
50
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de
carga (al encender) para los aparatos a los cuales va a
proveer la energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al
mismo tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté
funcionando) de estos aparatos. Esta es la cantidad de
energía que su generador debe producir para mantener
eso aparatos funcionando adecuadamente.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender)
que usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad
mínima de electricidad, necesaria para encender
herramientas o aparatos con motores eléctricos, tales
como, sierras circulares o refrigeradores. Debido a que
no todos los motores se encienden al mismo momento,
el vataje total de carga se puede estimar al añadir
solamente el(los) aparato(s) con el vataje adicional más
alto, al total del vataje calificado, obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando) = 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
estén conectados al mismo, es muy importante cuidarlo
cuando se le añaden cargas eléctricas. Nada debería estar
conectado a los tomacorrientes del generador antes de que
su motor sea encendido. La forma correcta y más segura
para controlar la energía del generador, es la de añadir en
secuencias las cargas, como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor de la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato conectado al
mismo trabaja adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
Nunca añada más cargas sobre la capacidad del
generador. Tome una atención especial en considerar las
cargas de corriente según la capacidad del generador, como
se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico
para obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales
de Carga (al
encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador
industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para
funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Herramienta o Aparato Eléctrico
Vatios
Calificados*
(cuando
esté
funcionand
o)
Vatios
Adicionales
de Carga
(al
encender)
Esenciales
Bombilla - 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba de aguas negras
800
1200
Refrigerador / congelador - 18 pies
cúbicos
800
1600
Bomba de agua - 1/3 HP
1000
2000
Calefacción / enfriamiento
Aire Acond. de ventana 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Calefactor de caldera - 1/2 HP
800
1300
Cocina
Horno de microondas 1.000
Vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Cocina eléctrica Elemento simple
1500
-
Calientaplatos
2500
-
Habitación Familiar
Tocador de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisor a color 27 pulg.
500
-
Computadora personal con monitor
de 17 pulg.
800
-
Otros
Sistema de seguridad
180
-
Radio-Reloj AM/FM
300
-
Abridor de garaje - 1/2 HP
480
520
Calentador eléctrico de agua - 40
galones
4000
-
Taller
Luz de halógeno para trabajar
1000
-
Rociador sin aire - 1/3 HP
600
1200
Sierra intercambiable
960
960
Taladro eléctrico - 1/2 HP
1000
1000
Sierra circular - 7 ¼ pulg.
1500
1500
Sierra inglete- 10 pulg.
1800
1800
Mesa de planificación 6 pulg.
1800
1800
Sierra de mesa / sierra de brazo
radial 10 pulg.
2000
2000
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =
Caballo de fuerza.
2500
2500
51
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
La siguiente tabla está basada en el funcionamiento normal del motor. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que
ocurra primero. Se requiere de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en condiciones con exceso de polvo o
cargas pesadas.
Elementos de
Mantenimiento
Cada 8 horas
o diariamente
Cada 50
horas
Cada 200
horas
Cada 500
horas
Cada 1000
horas
Limpie el generador y revise
pernos y tuercas
X
Revise el nivel del aceite
X
Cambie el aceite del motor
(Nota 1)
X
Limpie la bujía
X
Limpie el depurador de aire
X
Limpie salida de escape de
silenciador
X
Limpie el filtro del combustible
X
Reemplace el elemento del
depurador de aire
X
Limpie y ajuste bujías y
electrodos
X
Reemplace el filtro del aceite
(Nota 1)
X
Limpie el carburador*
X
Limpie la cabeza del cilindro*
X
Limpie la base del motor
(depósito de aceite)*
X
Revise y ajuste los asientos
de las válvulas*
X
Ajuste la separación de las
válvulas*
X
Reemplace la bujía
X
Reemplace las líneas de
combustible*
X
Repare el motor* (Nota 2)
X
* Estas operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por un Centro de Servicio Sears autorizado. Si piensa que está
calificado para llevar a cabo estas maniobras de mantenimiento, deberá ordenar el manual de servicio para las
instrucciones acerca de como realizar estos procedimientos de forma correcta.
NOTA 1: El cambio de aceite y el reemplazo de filtro inicial deberán ser llevados a cabo después de 20 horas de operación.
En adelante, cambie el aceite cada 50 horas y reemplace el filtro del aceite después de 200 horas.
NOTA 2: Debe ser realizado por su Centro de Servicio Sears más cercano.
52
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones del Motor
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor a gasolina
OHV Enfriado a
Aire, 4 tiempos,
V-Twin, con Eje
Horizontal
Diámetro x Recorrido . . . . . . . . . . .2-80 mm x 65 mm
Caballos de Fuerza . . . . . . . . . . . .18 a 3600 rpm
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . .653 cc
Bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6ES
(Champion
RN114C4)
Capacidad del Tanque de Gasolina 10 galones
americanos
Tipo de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .Ver página 45
Capacidad del Depósito de Aceite .1.55 litros
Especificaciones del Generador
Potencia Máxima . . . . . . . . . . . . . .10,000 vatios
(10.0 kW)
Potencia de Sobretensión . . . . . . . .12,500 vatios
(12.5 kW)
Voltaje AC Nominal . . . . . . . . . . . .120/240 Voltios
Corriente de Carga Máxima
a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . .41.7 Amperios
a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . .83.3 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . .60Hz a 3600 rpm
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monofásica
Factor de Potencia . . . . . . . . . . . . .1.0
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre los elementos que
hayan sido sujetos al abuso o negligencia del operador.
Para recibir el valor completo de la garantía, el operador
deberá mantener el generador de la forma descrita en este
manual.
Se deberán llevar a cabo algunos ajustes periódicamente
para mantener correctamente su generador.
Todos los ajustes de la sección Servicio y Ajustes de este
manual deberán ser hechos por lo menos una vez en cada
estación. Cumpla con los requisitos de la tabla “Programa
de Mantenimiento” descrita en la página 51.
MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no vaya a estar expuesta a
excesos de polvo, suciedad, humedad o a vapores
corrosivos. Las ranuras para aire de enfriamiento del
generador deben permanecer despejadas, sin acumulación
de nieve, hojas u objetos extraños.
Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo
cuando elementos como polvo, suciedad, aceite, humedad o
substancias extrañas sean visibles sobre su superficie
exterior.
¡PRECAUCION! Nunca inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento
de aire, incluso si el motor no está en
funcionamiento.
NOTA: No recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el
sistema de combustible del motor y causar problemas.
Además, si el agua se introduce al generador a través de
las ranuras para aire de enfriamiento, algo del agua quedará
retenida en los espacios vacíos y grietas del aislamiento del
devanado del estator y rotor. La acumulación de agua y
suciedad en los devanados internos del generador
disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento de
estos devanados.
Para Limpiar el Generador
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del generador.
Estas aberturas deberán mantenerse limpias y
despejadas.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
¡PRECAUCION! Siempre desconecte el cable
negativo de la batería cuando trabaje en el
generador. También desconecte los alambres de las
bujías y manténgalos alejados de las mismas cuando
trabaje en el generador. Esto evita arranques
accidentales.
Revisión del Nivel de Aceite
Vea la sección “ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
GENERADOR” en la página 45 para inforción en como
revisar el nivel del aceite. El nivel de aceite deberá revisarse
antes de cada uso o por lo menos cada ocho horas de
operación. Conserve el nivel de aceite adecuado.
Cambio de Aceite y Filtro del Aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite después de las
primeras 20 horas de operación. Cambie el aceite cada
50 horas y reemplace el filtro del aceite cada 200 horas
de ese momento en adelante. Si está utilizando su
generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o
en un clima demasiado caliente, haga el cambio de aceite
más frecuentemente.
53
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite
mientras el motor se encuentre caliente:
1. Limpie el área alrededor del tapón para drenaje de
aceite, retire el tapón y drene el aceite por completo en
un recipiente adecuado.
2. Una vez haya drenado el aceite, instale el tapón del
drenaje de aceite y apriételo.
3. Coloque un recipiente debajo del filtro de aceite y retire el filtro.
4. Recubra el anillo ‘o’ del filtro nuevo con una capa de
aceite de motor. Gire el filtro nuevo en el mismo sentido
de las manecillas del reloj hasta que el empaque tenga
un contacto firme con el adaptador del filtro; después
aprietelo 2/3 de vuelta adicional.
5. Llene el motor con aceite de acuerdo a las instrucciones
descritas en la página 45.
6. Haga funcionar el motor por un minuto; detenga el motor
y revise si existe fugas de aceite alrededor del filtro del
aceite; vuelva a revisar el nivel del aceite.
7. Cuando la caja del cigüeñal esté llena al nivel correcto,
instale la tapa y apriétela.
Revisión de las Bujías
Limpie las bujías cada 50 horas y reemplacelas cada
500 horas de operación. Use bujías recomendación. La
separación correcta es 0.6 mm a 0.7 mm.
1. Detenga el motor y saque los alambres de las bujías.
2. Limpie alrededor de las bujías y sáquelas de las bujías.
3. Limpie los depósito de carbón del electrodo de las bujías
utilizando un limpiador de bujías o un cepillo de alambre.
4. Ajuste la separación de las bujías de 0.6 mm a 0.7 mm.
Instale las bujías con la separación correcta en las
cabezas de los cilindros.
Proporcione Servicio al Depurador de Aire
El depurador de aire de su equipo es una de las áreas más
importantes y deberá mantenerlo en buen estado. Este motor
no funcionará correctamente y podría resultar dañado si lo
hace funcionar con un sistema de depurador de aire sucio.
Limpie el elemento de espuma de uretano cada 25 horas
de operación. Limpie el elemento de papel cada
50 horas de operación o reemplacelo cada 200 horas.
Límpie o reempláce más a menudo si el motor funciona bajo
condiciones de suciedad o polvo excesivo.
¡PRECAUCION! Nunca haga funcionar este equipo si todo
el sistema del depurador de aire no está instalado en el
motor. Esto podría ocasionar el desgaste prematuro del
motor.
El elemento interno de papel del depurador de aire y el
elemento externo de espuma de uretano pueden ser
retirados después de retirar la perilla y la cubierta del
depurador de aire. Durante la instalación, coloque el
elemento de papel y la espuma de uretano en la base del
depurador de aire. Revise que el anillo protector esté en
su sitio y después instale la cubierta con la perilla
apretada firmemente.
Limpieza de la Espuma de Uretano
Lave y limpie la espuma de uretano en kerosene. Sature
la espuma en una mezcla de 3 partes de kerosene y
1 parte de aceite de motor, después exprímala para
eliminar el exceso de aceite. Limpie o reemplace el
elemento de espuma de uretano cada 50 horas (más a
menudo en condiciones de mucho polvo).
Elemento de Papel
Limpie el elemento de papel golpeándolo
cuidadosamente para retirar la suciedad; elimine el polvo
con aire. Nunca use aceite. Limpie o reemplace el
elemento de papel cada 50 horas de operación y
reemplacelo cada 200 horas o una vez al año. Limpie o
reemplace más a menudo si la unidad funciona en
ambientes muy sucios o polvorientos.
NOTA: Si necesita ordenar un filtro de aire nuevo, por favor
llame al 1-800-336-PART.
Velocidad de Mando del Motor
¡PRECAUCION! La velocidad del motor fue ajustada
adecuadamente en la fábrica y no requiere de ajustes
adicionales. No intente cambiar la velocidad del motor. Si
cree que el motor está funcionando muy rápido o muy lento,
lleve su motor a un centro de servicio autorizado para
reparación y ajuste. CAMBIAR LA VELOCIDAD DE MANDO
DEL MOTOR CANCELA LA GARANTIA.
No intente ajustar la calibración de la velocidad de mando
por las siguientes razones:
Hacer funcionar el motor a velocidades altas es peligroso y
aumenta el riesgo de lesiones personales o daño del equipo.
Hacer funcionar el motor a velocidades bajas con cargas
pesadas puede acortar la vida del motor.
Las calibraciones incorrectas de velocidad también afectan
el funcionamiento eléctrico de su generador de la siguiente
manera:
Hacer funcionar el motor a altas velocidades crea una
condición de sobrefrecuencia y sobrevoltaje.
Hacer funcionar el motor a bajas velocidades crea una
condición de baja frecuencia y bajo voltaje.
IMPORTANTE: La frecuencia y/o el voltaje incorrecto puede
dañar algunas de las cargas electricas conectadas.
Si sospecha que la velocidad del motor es incorrecta,
lleve el generador a un centro de servicio autorizado
para su reparación y ajuste.
Ajustes del Carburador
El carburador de su motor fue ajustado previamente en la
fábrica. No deberá manipular el carburador ya que esto
cancelará la garantía del sistema de control de emisiones.
Si tiene problemas o su motor es usado en altitudes
mayores de 5,000 pies, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado más cercano para los cambios de
calibración correspondientes para altitudes elevadas.
54
ALMACENAMIENTO
GENERALIDADES
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada
siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30
minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la
unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones
como guía para preparar su unidad para almacenamiento.
¡ADVERTENCIA! Nunca almacene el motor con
combustible en el tanque en recintos cerrados o en
áreas encerradas con poca ventilación donde los
vapores puedan alcanzar llamas abiertas, chispa o
luz de piloto como en un horno, calentador de agua,
secadora de ropa u otro aparato de gas.
ALMACENAMIENTO PARA
PERIODOS PROLONGADOS
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes esenciales del sistema de combustible, como el
carburador, manguera o tanque de combustible, durante el
almacenamiento. También, la experiencia indica que los
combustibles con mezclas de alcohol (llamados gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer humedad, la cual lleva a la
separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. La gasolina ácida puede dañar el sistema
de combustible de un motor durante su almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de
combustible deberá desocuparse antes de un
almacenamiento de 30 días o más de la siguiente manera:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
¡ADVERTENCIA! Drene el combustible dentro de
un recipiente adecuado, lejos de llamas abiertas y en
lugares al aire libre. Asegúrese de que el motor esté
frío. No fume.
Dele arranque al motor y déjelo funcionar hasta que se
detenga por la falta de combustible.
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja
del cigüeñal. Vuelva a llenarlo con el grado de aceite
recomendado.
Retire las bujías y rocíe aproximadamente ½ onza
(15 ml) de aceite para motor dentro de cada cilindro.
¡PRECAUCION! Evite el rociado del orificio de la
bujía cuando esté girando el motor.
Cubra los orificios de la bujías con un trapo. Haga girar el
motor por 2-3 segundos y vuelva a instalar la bujías. No
conecte los alambres de las bujías.
Retire el cable negativo de la batería para evitar que la
batería se descargue.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio, explosión y
quemaduras! La batería funciona con agua. Si usted
almacena el generador en un área que va a estar por
debajo del punto de congelación, deberá retirar la
batería y almacenarla por separado en un área que
no vaya a presentar congelamiento. Si permite que la
batería se congele, el agua en el interior de la batería
se expandirá, rompiendo la batería y derramando su
contenido. El líquido electrólito de la batería es una
solución de ácido sulfúrico bastante cáustica que
puede causar quemaduras severas. Los derrames de
dicha solución también pueden producir gas de
hidrógeno, el cual puede encenderse con la chispa o
llama más insignificante y causar explosión.
Limpie la superficie externa del generador. Revise que
las ranuras de aire de enfriamiento y aberturas del
generador estén abiertas y despejadas.
Almacene la unidad en un lugar seco, limpio sin peligro
de congelamiento.
OTRAS SUGERENCIAS PARA EL
ALMACENAMIENTO
No almacene gasolina de una estación a otra.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a
oxidarse. El óxido y/o la suciedad en la gasolina le
causará problemas.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto
encerrado y cúbrala para protegerla del polvo y la
suciedad. ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE.
Cubra su unidad con una cubierta de protección
adecuada que no retenga humedad.
¡PRECAUCION! Nunca cubra su generador
cuando el motor y el área del escape estén calientes.
55
DIAGNOSTICO Y REPARACION DE AVERIAS
Problema
Causa
Solución
El motor está funcionando pero
no existe salida de AC
disponible.
1. Cortacircuitos abierto.
2. Mala conexión o juego de cordones
defectuoso.
3. El dispositivo conectado está en mal
estado.
4. Falla en el generador
1. Reajuste el cortacircuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
4. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
El motor funciona bien sin
cargas pero funciona mal
cuando las cargas son
conectadas.
1. Corto circuito en una carga
conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en
corto.
2. Vea “No Sobrecargue el Generador”
en la página 50.
3. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
4. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
El motor no arranca; o arranca y
funciona mal.
1. Depurador de aire sucio.
2. Sin gasolina.
3. Gasolina vieja.
4. El alambre de la bujía no está
conectado a la bujía.
5. Bujía en mal estado.
6. Agua en la gasolina.
7. Exceso de cebado.
8. Bajo nivel de aceite.
9. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
10. Válvula de toma atascada en la
posición abierta o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Limpie o reemplace el depurador de
aire.
2. Llene el tanque de combustible.
3. Drene el tanque de gasolina y
llénelo con combustible fresco.
4. Conecte el alambre a la bujía.
5. Reemplace la bujía.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo
con combustible fresco.
7. Coloque la palanca del cebador en
“no choke”.
8. Llene la caja del cigüeñal al nivel
adecuado.
9. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
10. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
11. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
El motor se apaga en pleno
funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque del combustible.
2. Llene la caja del cigüeñal al nivel
correcto.
3. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
Al motor le hace falta potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Vea “No Sobrecargue el Generador”
en la página 50.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
El motor “no funciona
continuamente” o se detiene.
1. El cebador fue abierto muy
rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-
combustible muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición
intermedia hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Póngase en contacto con el Centro
de Servicio de Sears.
56
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN
CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y
POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA
REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE
2001, EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA de
EE.UU. y California.
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Sears se
complacen en explicar la Garantía para el sistema de control de emisiones
para motores pequeños para exteriores (SORE) modelos año 2000 y
posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para exteriores se
deben diseñar, construir y equipar para cumplir con las estrictas normas
del estado contra el smog. En otras regiones de Estados Unidos, los
nuevos motores para interiores de ignición por chispa certificados para
modelos año 1997 y posteriores deben cumplir con normas similares
establecidas por la EPA de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor para los períodos indicados a
continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado o dado
mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el
carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de
ignición y el convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras,
correas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía,
Sears reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno,
incluyendo el diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantía de Sears contra defectos en el control de
emisiones
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen
una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con
las emisiones está defectuosa, Sears la reparará o sustituirá.
Responsabilidades del propietario para la garantía
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas
que se indican en este manual del propietario. Sears recomienda que
conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeño para exteriores, pero Sears no puede negar la garantía
solamente por la falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la
realización de todas las actividades de mantenimiento programadas.
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podrá negar la cobertura de la garantía
si su motor pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta
fallas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a
un Centro de servicio Sears aprobado tan pronto como se presente el
problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un
período razonable, que no excederá de 30 días.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para la garantía, póngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
Disposiciones de la garantía de Sears contra defectos en el control
de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la
cobertura de la garantía contra defectos en el control de emisiones.
1. Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuación (las partes del sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de medición de combustible.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.
Carburador y partes internas.
Bomba de combustible.
b. Sistema de inducción de aire.
Filtro de aire.
Colector de entrada.
c. Sistema de ignición.
Bujías.
Sistema de ignición por magneto.
d. Sistema catalizador.
Convertidor catalítico.
Colector de escape.
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.
e. Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de
detección de tiempo.
Conectores y conjuntos.
2. Vigencia de la cobertura
Sears garantiza al propietario inicial y a cada propietario
subsiguiente que las partes garantizadas estarán libres de defectos
en material y en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes
garantizadas durante un período de dos años a partir de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista.
3. No habrá cargos
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se
realizará sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de
obra de diagnóstico que derive en la determinación de que una parte
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en
un Centro de servicio Sears aprobado.
4. Reclamos y exclusiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a
las disposiciones de la Póliza de garantía de Sears. La cobertura de
la garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes originales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de
garantía de motores de Sears. Sears no es responsable por la
cobertura de fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este
manual del propietario.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con
información sobre mantenimiento de productos.
57
NOTAS
58
NOTAS
59
NOTAS
For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-HOME
SM
(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparación a domicilio - 1-800-676-5811
In Canada for all your service and parts needs call
Au Canada por tout le service ou les pièces
For the repair or replacement parts you need:
Call 7 am - 7 pm, 7 days a week
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For information on purchasing a Sears Maintenance Agreement
or to inquire about an existing Agreement:
Call 9 am - 5 pm, Monday - Saturday
1-800-827-6655
- 1-800-665-4455
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Craftsman 01335-1 El manual del propietario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas