Hamilton Beach 51101B Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
Programmable Slow Cooker
Mijoteuse programmable
Olla de cocción lenta programable
English ...................... 2
Francais .................. 16
Español .................. 30
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas y para registrar
su producto en línea.
840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 1
30
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe
están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el
examen, la reparación o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodo-
mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente
o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato
electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla
en la posición apagada (O/OFF); saque el enchufe del tomacorriente.
14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos
refrigerados en una vasija caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea
el indicado.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona,
inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que
reemplace el tomacorriente.
Este producto ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable
de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la
cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descar-
ga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 30
31
Piezas y características
PRO
G
RAM
Coo
ki
ng Hea
t
D
es
i
red
Act
ual
T
emp
T
emp
Setting
Time
M
AN
UAL
ENT
ER
PRO
BE
Tapa de vidrio
(La apariencia de
las tapas puede
variar en función
del modelo.)
Base
Panel/Pantalla
de control
Orificio de
la sonda
Recipiente
de cerámica
Enchufe
de la
sonda
Manijas
de la
base
Sonda
(disponible en algunos modelos)
Gancho
Gancho de alambre de acero inoxidable
Traba del
gancho
Junta de
la tapa
Orificios de ventilación
Características para viajes
(disponible en algunos modelos)
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 31
32
Modos de cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
Set 'N Forget
®
cuenta con tres modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los
alimentos?
Utilice el modo PROGRAM (PROGRAMAR).Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a
Warm (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los
alimentos no se cocinarán de más!
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
— O —
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configura-
ciones tradicionales High (alta) ou Low (baja).
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta
que requiere que los
alimentos alcancen una temperatura determinada?
Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos,
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo
y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne
está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción
lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona
la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta
automáticamente cambia a Warm (Calentar) una vez que se ha
alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de cocción para
sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán
en cocinarse.
Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca
de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura
interna adecuada.
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de
las comidas.)
Utilice el modo PROBE (Sonda). Una vez que los alimentos alcan-
zan la temperatura deseada, puede seleccionar la configuración
Warm (Calentar) para controlar la temperatura de los mismos.
Utilice el modo MANUAL (Manual). Le permite seleccionar la
configuración Warm (Calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (Programar). Le permite seleccionar la
configuración Warm (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará
después del tiempo deseado.
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 32
1 2 3
5 6
Presione ON (encendido). Presione PROGRAM (programar).
“Cooking Time” (tiempo de cocción)
se iluminará.
Presione las flechas para selec-
cionar el tiempo de cocción.
Presione ENTER. “Heat Setting” (con-
figuración de calor) se iluminará.
Presione las flechas para seleccionar
la configuración de calor.
NOTA: No utilice la configuración
WARM (Calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER para iniciar la
unidad y sonará un pitido de 3
segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER.
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
4
7
La pantalla alternará entre la
configuración de calor y el
tiempo restante.
8
Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de
cocción lenta pasará automáticamente a
la configuración Warm (Calentar) y la
unidad se apagará y mostrará OFF (apa-
gado) después de un total de 14 horas.
Si se selecciona la configuración Warm
(Calentar), la unidad se apagará y se
mostrará OFF una vez transcurrido el
tiempo seleccionado.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.
w ADVERTENCIA
Modo de programación
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 33
34
Modo Manual
1
Cooking Heat Desired
Actual
Temp
Temp
Setting
Time
OGRAM
Cooking Heat Desired
Actual
Temp
Temp
Setting
Time
MANUAL
ENTER
PROBE
2 3
Presione ON (encendido).
Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se iluminará.
Presione las flechas para seleccionar
la configuración de calor. NOTA: No
utilice la configuración WARM
(Calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER para iniciar la unidad
y sonará un pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos si
no se presiona ENTER.
4
5
La pantalla alternará entre COOK
(Cocción) y la configuración de
calor si se selecciona HIGH (Alta)
o LOW (Baja). NOTA: Al utilizar la
configuración Warm (Calentar), la
pantalla continuará en WARM.
6
La unidad se apagará y podrá
verse OFF (apagado) después de
un total de 14 horas.
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.
w ADVERTENCIA
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 34
35
Modo Sonda
1 2 3
5
6
Asegúrese de que la sonda se
encuentre en el centro de los
alimentos y que no toque el fondo
del recipiente.
Vuelva a insertar la sonda en el
enchufe que se encuentra al
costado de la olla de cocción.
Presione ON (encendido).
Presione las flechas para seleccionar
la configuración de calor deseada.
Seleccione HIGH (Alta) o LOW (Baja).
NOTA: No utilice la configuración
WARM (Calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER. Se iluminará
“Desired Temp” (temperatura
deseada).
Presione PROBE (sonda). Se ilumi-
nará “Heat setting” (configuración
de calor).
4
7
Presione las flechas para selec-
cionar la temperatura deseada.
NOTA: Para cambiar la pantalla
de temperatura de ºF a ºC,
presione (sonda) y
(ingresar) al mismo tiempo.
Podrá verse la temperatura en ºC.
Si la olla de cocción lenta está
desenchufada, se reconfigurará
en ºF.
PROBE
ENTER
Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua.
w ADVERTENCIA
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 35
36
9 10
La pantalla alternará entre la
temperatura real y la temperatura
seleccionada.
Cuando se alcanza la temperatura
deseada, la unidad cambiará a
"Warm” (mantener caliente) y
aparecerá WARM (Caliente)
constantemente.
11
La unidad se apagará y podrá
verse OFF (apagado) después de
un total de 14 horas.
Modo Sonda (cont)
Cooking Heat Desired
Actual
Temp
Temp
Setting
Time
GRAM
Temp
Temp
Setting
Time
MANUAL
ENTER
PROBE
8
Presione ENTER. Podrá verse COOK
(cocinar) y sonará un pitido de
3 segundos. NOTA: La unidad se
iniciará automáticamente en 20
segundos si no se presiona ENTER.
Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada.
1. Presione OFF (apagado) (si aún no está APAGADO); luego presione ON
(encendido).
2. Presione PROBE (Sonda). Se iluminará la configuración de calor.
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (Calentar).
4. Presione ENTER. Aparecerá WARM (Calentar) y sonará un pitido durante 3
segundos.
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona
ENTER. La temperatura alternará entre WARM y la temperatura real. La unidad
se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas.
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 36
37
Alimento/Peso BAJO ALTO TEMPERATURA DESEADA
Asado de res (3 lbs/1.5 kg) 3-4 horas 1.5 horas 145ºF/63ºC
Pecho de res (4-5 lbs/2-2.2 kg) 8 horas 6 horas 145ºF/63ºC
Pechuga de pavo (6-7 lbs/3-3.5 kg)* 6-7 horas 3-4 horas 180ºF/82ºC
Pollo entero (4-6 lbs/2-3 kg) 6 horas 4 horas 180ºF/82ºC
Piezas de pollo (con hueso) (3-4 lbs/1.5-2 kg) 4-5 horas 1.5 horas 180ºF/82ºC
Pechugas de pollo (4 lbs/2 kg) 4 horas 3.5 horas 180ºF/82ºC
Jamón completamente cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4-5 horas 3 horas 145ºF/63ºC
Lomo de cerdo (2-3 lbs/2-2.2 kg) 2-3 horas 1.5-2 horas 160ºF/71ºC
Asado de cerdo (4-5 lbs/2-2.2 kg) 4-5 horas 2.5 horas 160ºF/71ºC
Chuletas de cerdo (2-3 lbs/1-1.5 kg) 5 horas 2-3 horas 160ºF/71ºC
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan
entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de
cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse
cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior.
Guía de cocción por Modo Sonda
*Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.).
Para más información, visite foodsafety.gov.
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 37
38
Cuidados y limpieza
3
4
1 2
5
Piezas de seguridad del
lavavajillas.
Presione OFF (apagado).
Desenchufe el cable del
tomacorriente.
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
6
Para guardar, envuelva el cable
de la zonda alrededor de la
manija.
• Manipule con cuidado el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio para
garantizar una larga vida útil.
• Evite cambios de temperatura extremos. Por ejemplo, no coloque el recipiente
de cerámica y la tapa de vidrio calientes en agua fría o en una superficie
húmeda.
• Evite que el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio entren en contacto o
choquen contra una canilla u otras superficies duras.
• No use el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio si se encuentran saltados,
rajados o severamente rayados.
• No utilice limpiadores abrasivos o esponjillas de metal.
• La parte inferior del recipiente de cerámica es muy áspero y puede dañar la
mesada. Use con precaución.
• El recipiente de cerámica y la tapa de vidrio pueden calentarse bastante.
Tenga cuidado. No los coloque directamente sobre cualquier superficie sin
protección o la mesada.
• El recipiente de cerámica es apto para microondas y horno, pero nunca lo
caliente cuando esté vacío. Nunca lo coloque sobre una estufa.
• No coloque la tapa de vidrio en un microondas, un horno convencional o una
estufa.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la
base en agua.
w ADVERTENCIA
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 38
Consejos para cocción lenta
• Los alimentos seguirán elevando su temperatura después de
haber alcanzado la temperatura deseada.
• Para mejores resultados, el recipiente de cerámica debe estar
lleno por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno hasta la
mitad, verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas antes de lo
señalado en la receta.
• No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento y si
usted quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de calor
importante y quizás haya que prolongar el tiempo de cocción.
Sin embargo, si cocina en High (alto), es preferible que revuelva
de vez en cuando.
• Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de
2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior del recipiente
de cerámica y los alimentos para que la preparación
pueda llegar a hervir.
• Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un día.
Si sus horarios de la mañana no le dejan tiempo para preparar
una receta, hágala la noche anterior. Coloque todos los ingredi-
entes en el recipiente de cerámica, cubra y deje en la heladera
durante la noche. En la mañana, simplemente coloque el recipi-
ente en la olla de cocción lenta.
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Algunos alimentos no son adecuados para una cocción
prolongada en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche, crema o
crema agria deben agregarse 2 horas antes de servir. La leche
evaporada o las sopas condensadas son perfectas para la olla
de cocción lenta.
• Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne, menor
será la cantidad de líquido necesaria. Si va a cocinar carne con
un elevado contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de
cebolla debajo para que la carne no se deposite (y se cocine)
sobre la grasa.
• Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación muy
pequeña. Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos, reduzca el
líquido señalado en la receta original. Si la preparación queda
muy espesa, el líquido puede agregarse más tarde.
• Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido en la
preparación para evitar que se quemen los lados del recipiente.
• Para mantener caliente comida ya cocida (comida que ya se
encuentra a la temperatura deseada), seleccione la configuración
Warm (Calentar) en cualquiera de los tres modos de cocción:
Program (Programar), Manual (Manual) o Probe (Sonda).
• El tiempo de cocción no se prolonga ni se ve afectado por el
vapor o el calor que se filtra por el orificio de la sonda, cuando
ésta no se utiliza.
39
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 39
40
PROBLEMA POTENCIAL
No se ve nada en el panel
de control.
No puedo programar la hora
actual en el panel de control.
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el tiempo
recomendado en la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
CAUSA PROBABLE
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• Interrupción de energía de 5 segundos o más.
• No hay característica de "reloj" en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo.
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta).
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración
de calor High (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
Detección de problemas
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 40
41
Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura
¿Cuál es la capacidad de su olla de cocción lenta? La capacidad de su olla de cocción lenta se basa en la cantidad que el recipiente de cerámica
puede contener si se lo llena hasta el borde. Sin embargo, recomendamos NO LLENARLO hasta el borde. Como regla, usted debe seleccionar
recetas que rindan 1 cuarto de galón (1 L) menos que la capacidad de su recipiente. Por ejemplo, si su olla de cocción lenta es de 6 cuartos (6 L),
alcanzará los mejores resultados utilizando recetas que rinden 5 cuartos (5 L) o menos.
Asado de Cerdo Deshuesado con Jarabe de Arce
Coloque un asado de cerdo deshuesado de 4-5 lb. (2-2.2 kg) en la olla de cocción lenta. Condimente con sal y pimienta. Vierta ? taza (125 ml) de
jarabe de arce de buena calidad sobre el cerdo. Unte la parte superior del asado de cerdo con 3 cucharaditas (15 ml) de mostaza de Dijon.
Coloque encima 3 cucharadas (45 ml) de azúcar moreno. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
Piezas de Pollo con Limón y Romero Fresco
Enjuague y seque con un paño 4 lb. (2 kg) de piezas de pollo. Coloque las piezas uniformemente en el fondo de la olla de cocción lenta. Vierta el
jugo de un limón sobre el pollo. Espolvoree el pollo abundantemente con páprika. Coloque encima 3-4 ramitas de romero fresco. Cubra, introduz-
ca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
Asado de Cerdo Estilo Cubano
En un tazón pequeño mezcle 1 cucharadita (5 ml) de polvo de chile, 1 cucharadita (5 ml) de cúrcuma molida, 1 cucharadita (5 ml) de sal, 1
cucharadita (5 ml) de pimienta, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón fresco, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de lima fresco, 2 cucharadas (30 ml)
de aceite y 1/4 de taza (60 ml) de jerez seco. Coloque un asado de cerdo de 3-5 lb (1.5-2.2 kg) en una bolsa hermética y vierta la mezcla por enci-
ma. Deje marinar toda la noche en el refrigerador. Cuando esté listo para cocinar, coloque el asado en la olla de cocción lenta. Cubra, introduzca
la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
Pollo Estilo Creole
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con una mezcla de condimentos
estilo Creole (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados). Coloque el pollo en la olla de cocción lenta. Cubra, introduz-
ca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L
Vea la Guía de cocción para tiempos de cocción y temperaturas.
Vea la sección de Modo Sonda para instrucciones sobre la sonda.
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 41
42
Pollo Glaseado con Damasco
Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con sal y pimienta. Coloque en
una olla de cocción lenta e introduzca el contenido de un frasco de 12 oz. (360 ml) de conserva de damasco sobre el pollo. Cubra, introduzca la
sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
Pechuga de pavo con Picante Estilo Cajun
Quite el pescuezo y las menudencias de la pechuga de pavo de 6-7 lb. (3-3,5 kg), enjuague y seque con un paño. Usando su mezcla de picante
estilo Cajun favorito (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados), condimente en el interior de la cavidad y en el exte-
rior de la pechuga de pavo abundantemente. Coloque la pechuga de pavo con la parte carnosa hacia arriba dentro de la olla de cocción lenta.
Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la guía de cocción.
Jamón Ahumado con Ananá y Cítricos
Coloque un jamón ahumado precocido de 7? lb. (3.5 kg) en la olla de cocción lenta. Unte 1/2 taza (125 ml) de azúcar moreno en la superficie del
jamón. Elimine el jugo de una lata de 16 oz. (454 g) de trozos de ananá, reserve el jugo, y coloque el ananá sobre y alrededor del jamón. Coloque
? taza (125 ml) del jugo de ananá reservado en el fondo de la olla de cocción lenta. Pele una naranja grande y distribuya sobre el jamón. Cubra,
introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción.
Visite hamiltonbeach.com.mx
para recetas deliciosas
y para registrar su producto en línea.
Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L
OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 42
43
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 43
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
33966, 33967 SC26 120V ~ 60Hz 275W
33956 SC30 120V ~ 60Hz 275W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
11/07
840161402
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 44

Transcripción de documentos

840161402 ENnv03.qxd 11/30/07 9:50 AM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT D’UTILISER LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online! Programmable Slow Cooker Mijoteuse programmable Olla de cocción lenta programable Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour enregistrer votre produit! Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas y para registrar su producto en línea. Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 CAN: 1.800.267.2826 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Francais .................. 16 Español .................. 30 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 30 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 9. No lo use al aire libre. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de del producto. un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. superficie de una estufa. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente. 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de calientes. la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el enchufe en la posición apagada (O/OFF); saque el enchufe del tomacorriente. están averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si 14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente gratuito de servicio al cliente, para obtener información sobre el desmontable. examen, la reparación o la regulación del aparato. 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos 8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodorefrigerados en una vasija caliente. mésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. 30 Este producto ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 31 Piezas y características Tapa de vidrio (La apariencia de las tapas puede variar en función del modelo.) Orificio de la sonda Recipiente de cerámica Sonda (disponible en algunos modelos) Manijas de la base Gancho Gancho de alambre de acero inoxidable Orificios de ventilación Junta de la tapa Base Panel/Pantalla de control Cooking Time PROGRAM Heat Setting Desired Temp MANUAL ENTER Actual Temp PROBE Enchufe de la sonda Traba del gancho Características para viajes (disponible en algunos modelos) 31 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 32 Modos de cocción No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta Set 'N Forget® cuenta con tres modos de cocción para hacerlo sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando. ¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los alimentos? Utilice el modo PROGRAM (PROGRAMAR).Ingrese la cantidad deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a Warm (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los alimentos no se cocinarán de más! ¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo? —O— ¿Desea calentar alimentos cocinados previamente? Utilice el Modo MANUAL. Le permite seleccionar las configuraciones tradicionales High (alta) ou Low (baja). ¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta que requiere que los alimentos alcancen una temperatura determinada? Utilice el Modo PROBE (SONDA). Para muchos alimentos, especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta 32 automáticamente cambia a Warm (Calentar) una vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de cocción para sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura interna adecuada. ¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo, mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de las comidas.) Utilice el modo PROBE (Sonda). Una vez que los alimentos alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la configuración Warm (Calentar) para controlar la temperatura de los mismos. Utilice el modo MANUAL (Manual). Le permite seleccionar la configuración Warm (Calentar). Utilice el Modo PROGRAM (Programar). Le permite seleccionar la configuración Warm (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará después del tiempo deseado. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Modo de programación 1 Presione ON (encendido). 5 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. NOTA: No utilice la configuración WARM (Calentar) para cocinar los alimentos. Page 33 w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua. Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 2 Presione PROGRAM (programar). “Cooking Time” (tiempo de cocción) se iluminará. 6 Presione ENTER para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER. 3 Presione las flechas para seleccionar el tiempo de cocción. 7 La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante. 4 Presione ENTER. “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 8 Al finalizar el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta pasará automáticamente a la configuración Warm (Calentar) y la unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. Si se selecciona la configuración Warm (Calentar), la unidad se apagará y se mostrará OFF una vez transcurrido el tiempo seleccionado. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 Modo Manual 10:01 AM Page 34 w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua. Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Cooking Time OGRAM Heat Setting Desired Temp Actual Temp MANUAL PROBE ENTER 1 Presione ON (encendido). 5 La pantalla alternará entre COOK (Cocción) y la configuración de calor si se selecciona HIGH (Alta) o LOW (Baja). NOTA: Al utilizar la configuración Warm (Calentar), la pantalla continuará en WARM. 34 2 Cooking Time Heat Setting Desired Temp Actual Temp Presione MANUAL. “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 6 La unidad se apagará y podrá verse OFF (apagado) después de un total de 14 horas. 3 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. NOTA: No utilice la configuración WARM (Calentar) para cocinar los alimentos. 4 Presione ENTER para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 Modo Sonda 1 Asegúrese de que la sonda se encuentre en el centro de los alimentos y que no toque el fondo del recipiente. 10:01 AM Page 35 w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua. Antes del primer uso: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. 2 Vuelva a insertar la sonda en el enchufe que se encuentra al costado de la olla de cocción. 3 Presione ON (encendido). 4 Presione PROBE (sonda). Se iluminará “Heat setting” (configuración de calor). NOTA: Para cambiar la pantalla de temperatura de ºF a ºC, presione PROBE (sonda) y ENTER (ingresar) al mismo tiempo. Podrá verse la temperatura en ºC. Si la olla de cocción lenta está desenchufada, se reconfigurará en ºF. 5 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor deseada. Seleccione HIGH (Alta) o LOW (Baja). NOTA: No utilice la configuración WARM (Calentar) para cocinar los alimentos. 6 Presione ENTER. Se iluminará “Desired Temp” (temperatura deseada). 7 Presione las flechas para seleccionar la temperatura deseada. 35 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 Modo Sonda Time GRAM Setting Temp MANUAL 10:01 AM Page 36 (cont) Temp PROBE ENTER 8 Cooking Time Heat Setting Desired Temp Actual Temp Presione ENTER. Podrá verse COOK (cocinar) y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER. 9 La pantalla alternará entre la temperatura real y la temperatura seleccionada. 10 Cuando se alcanza la temperatura deseada, la unidad cambiará a "Warm” (mantener caliente) y aparecerá WARM (Caliente) constantemente. Para controlar la temperatura luego de que la comida es cocinada. 1. Presione OFF (apagado) (si aún no está APAGADO); luego presione ON (encendido). 2. Presione PROBE (Sonda). Se iluminará la configuración de calor. 3. Presione las flechas para seleccionar WARM (Calentar). 4. Presione ENTER. Aparecerá WARM (Calentar) y sonará un pitido durante 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona ENTER. La temperatura alternará entre WARM y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas. 36 11 La unidad se apagará y podrá verse OFF (apagado) después de un total de 14 horas. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 37 Guía de cocción por Modo Sonda *Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.). Para más información, visite foodsafety.gov. Alimento/Peso BAJO ALTO TEMPERATURA DESEADA 3-4 horas 1.5 horas 145ºF/63ºC 8 horas 6 horas 145ºF/63ºC 6-7 horas 3-4 horas 180ºF/82ºC 6 horas 4 horas 180ºF/82ºC 4-5 horas 1.5 horas 180ºF/82ºC 4 horas 3.5 horas 180ºF/82ºC Jamón completamente cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4-5 horas 3 horas 145ºF/63ºC Lomo de cerdo (2-3 lbs/2-2.2 kg) 2-3 horas 1.5-2 horas 160ºF/71ºC Asado de cerdo (4-5 lbs/2-2.2 kg) 4-5 horas 2.5 horas 160ºF/71ºC 5 horas 2-3 horas 160ºF/71ºC Asado de res (3 lbs/1.5 kg) Pecho de res (4-5 lbs/2-2.2 kg) Pechuga de pavo (6-7 lbs/3-3.5 kg)* Pollo entero (4-6 lbs/2-3 kg) Piezas de pollo (con hueso) (3-4 lbs/1.5-2 kg) Pechugas de pollo (4 lbs/2 kg) Chuletas de cerdo (2-3 lbs/1-1.5 kg) * Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño. NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior. 37 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 38 Cuidados y limpieza 1 Presione OFF (apagado). 5 Piezas de seguridad del lavavajillas. 38 w ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja la base en agua. 2 Desenchufe el cable del tomacorriente. 6 Para guardar, envuelva el cable de la zonda alrededor de la manija. 3 4 Quite el recipiente de cerámica y deje enfriar. • Manipule con cuidado el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio para garantizar una larga vida útil. • Evite cambios de temperatura extremos. Por ejemplo, no coloque el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio calientes en agua fría o en una superficie húmeda. • Evite que el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio entren en contacto o choquen contra una canilla u otras superficies duras. • No use el recipiente de cerámica y la tapa de vidrio si se encuentran saltados, rajados o severamente rayados. • No utilice limpiadores abrasivos o esponjillas de metal. • La parte inferior del recipiente de cerámica es muy áspero y puede dañar la mesada. Use con precaución. • El recipiente de cerámica y la tapa de vidrio pueden calentarse bastante. Tenga cuidado. No los coloque directamente sobre cualquier superficie sin protección o la mesada. • El recipiente de cerámica es apto para microondas y horno, pero nunca lo caliente cuando esté vacío. Nunca lo coloque sobre una estufa. • No coloque la tapa de vidrio en un microondas, un horno convencional o una estufa. 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 39 Consejos para cocción lenta • Los alimentos seguirán elevando su temperatura después de haber alcanzado la temperatura deseada. • Para mejores resultados, el recipiente de cerámica debe estar lleno por lo menos hasta la mitad. Si sólo está lleno hasta la mitad, verifique el nivel de cocción 1 a 2 horas antes de lo señalado en la receta. • No hace falta revolver cuando se cocina a fuego lento y si usted quita la tapa de vidrio provocará una pérdida de calor importante y quizás haya que prolongar el tiempo de cocción. Sin embargo, si cocina en High (alto), es preferible que revuelva de vez en cuando. • Si está cocinando sopas o guisos, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior del recipiente de cerámica y los alimentos para que la preparación pueda llegar a hervir. • Muchas recetas deben ser cocinadas durante todo un día. Si sus horarios de la mañana no le dejan tiempo para preparar una receta, hágala la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en el recipiente de cerámica, cubra y deje en la heladera durante la noche. En la mañana, simplemente coloque el recipiente en la olla de cocción lenta. • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Algunos alimentos no son adecuados para una cocción prolongada en la olla. Las pastas, frutos de mar, leche, crema o crema agria deben agregarse 2 horas antes de servir. La leche evaporada o las sopas condensadas son perfectas para la olla de cocción lenta. • Cuanto mayor sea el contenido de grasa de la carne, menor será la cantidad de líquido necesaria. Si va a cocinar carne con un elevado contenido de grasa, coloque rodajas gruesas de cebolla debajo para que la carne no se deposite (y se cocine) sobre la grasa. • Las ollas de cocción lenta permiten una evaporación muy pequeña. Al hacer su sopa, guiso o salsa preferidos, reduzca el líquido señalado en la receta original. Si la preparación queda muy espesa, el líquido puede agregarse más tarde. • Si hace un guiso de vegetales, tendrá que haber líquido en la preparación para evitar que se quemen los lados del recipiente. • Para mantener caliente comida ya cocida (comida que ya se encuentra a la temperatura deseada), seleccione la configuración Warm (Calentar) en cualquiera de los tres modos de cocción: Program (Programar), Manual (Manual) o Probe (Sonda). • El tiempo de cocción no se prolonga ni se ve afectado por el vapor o el calor que se filtra por el orificio de la sonda, cuando ésta no se utiliza. 39 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 40 Detección de problemas PROBLEMA POTENCIAL No se ve nada en el panel de control. CAUSA PROBABLE • ¿La unidad está enchufada? • ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar). • Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas. • Interrupción de energía de 5 segundos o más. No puedo programar la hora • No hay característica de "reloj" en esta olla de cocción lenta, sólo un cronómetro de conteo regresivo. actual en el panel de control. Los alimentos no están bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de Warm (Calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor Low (baja) o High (alta). • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus configuraciones programadas de calor y tiempo. • ¿Eligió la configuración de calor Low (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración de calor High (alta)? • ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta? Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo. ¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué? • ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta. • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor Low (baja)? • Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada. 40 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 41 Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura Vea la Guía de cocción para tiempos de cocción y temperaturas. Vea la sección de Modo Sonda para instrucciones sobre la sonda. ¿Cuál es la capacidad de su olla de cocción lenta? La capacidad de su olla de cocción lenta se basa en la cantidad que el recipiente de cerámica puede contener si se lo llena hasta el borde. Sin embargo, recomendamos NO LLENARLO hasta el borde. Como regla, usted debe seleccionar recetas que rindan 1 cuarto de galón (1 L) menos que la capacidad de su recipiente. Por ejemplo, si su olla de cocción lenta es de 6 cuartos (6 L), alcanzará los mejores resultados utilizando recetas que rinden 5 cuartos (5 L) o menos. Asado de Cerdo Deshuesado con Jarabe de Arce OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L Coloque un asado de cerdo deshuesado de 4-5 lb. (2-2.2 kg) en la olla de cocción lenta. Condimente con sal y pimienta. Vierta ? taza (125 ml) de jarabe de arce de buena calidad sobre el cerdo. Unte la parte superior del asado de cerdo con 3 cucharaditas (15 ml) de mostaza de Dijon. Coloque encima 3 cucharadas (45 ml) de azúcar moreno. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. Piezas de Pollo con Limón y Romero Fresco OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L Enjuague y seque con un paño 4 lb. (2 kg) de piezas de pollo. Coloque las piezas uniformemente en el fondo de la olla de cocción lenta. Vierta el jugo de un limón sobre el pollo. Espolvoree el pollo abundantemente con páprika. Coloque encima 3-4 ramitas de romero fresco. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. Asado de Cerdo Estilo Cubano OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L En un tazón pequeño mezcle 1 cucharadita (5 ml) de polvo de chile, 1 cucharadita (5 ml) de cúrcuma molida, 1 cucharadita (5 ml) de sal, 1 cucharadita (5 ml) de pimienta, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón fresco, 3 cucharadas (45 ml) de jugo de lima fresco, 2 cucharadas (30 ml) de aceite y 1/4 de taza (60 ml) de jerez seco. Coloque un asado de cerdo de 3-5 lb (1.5-2.2 kg) en una bolsa hermética y vierta la mezcla por encima. Deje marinar toda la noche en el refrigerador. Cuando esté listo para cocinar, coloque el asado en la olla de cocción lenta. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. Pollo Estilo Creole OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con una mezcla de condimentos estilo Creole (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados). Coloque el pollo en la olla de cocción lenta. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. 41 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 42 Recetas Rápidas con Sonda de Temperatura Pollo Glaseado con Damasco OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 5 O 6 L Quite el cogote y los menudos del pollo entero de 3-4 lb. (1.5-2 kg). Enjuague, seque con un paño y condimente con sal y pimienta. Coloque en una olla de cocción lenta e introduzca el contenido de un frasco de 12 oz. (360 ml) de conserva de damasco sobre el pollo. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. Pechuga de pavo con Picante Estilo Cajun OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L Quite el pescuezo y las menudencias de la pechuga de pavo de 6-7 lb. (3-3,5 kg), enjuague y seque con un paño. Usando su mezcla de picante estilo Cajun favorito (disponible en las góndolas de picantes en la mayoría de los mercados), condimente en el interior de la cavidad y en el exterior de la pechuga de pavo abundantemente. Coloque la pechuga de pavo con la parte carnosa hacia arriba dentro de la olla de cocción lenta. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la guía de cocción. Jamón Ahumado con Ananá y Cítricos OLLA DE COCCIÓN LENTA DE 6 L Coloque un jamón ahumado precocido de 7? lb. (3.5 kg) en la olla de cocción lenta. Unte 1/2 taza (125 ml) de azúcar moreno en la superficie del jamón. Elimine el jugo de una lata de 16 oz. (454 g) de trozos de ananá, reserve el jugo, y coloque el ananá sobre y alrededor del jamón. Coloque ? taza (125 ml) del jugo de ananá reservado en el fondo de la olla de cocción lenta. Pele una naranja grande y distribuya sobre el jamón. Cubra, introduzca la sonda y cocine de acuerdo con la Guía de cocción. Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas y para registrar su producto en línea. 42 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 43 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 43 840161402 SPnv02.qxd 11/30/07 10:01 AM Page 44 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 33966, 33967 33956 840161402 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Tipo: SC26 SC30 Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 275W 120V ~ 60Hz 275W “MX”. 11/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 51101B Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario