Hamilton Beach Beach Oval Programmable Slow Cooker Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Set ’n Forget
®
6-Qt. Oval
Programmable Slow Cooker
Mijoteuse programmable ovale de 6 L
Olla de Cocción Lenta Programable
Ovalado de 6 Cuartos
English ...................... 2
Français .................. 15
Español .................. 29
840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el
enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame
a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la
perilla en la posición apagada (O); saque el enchufe del
tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
29
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con
un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se
podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
30
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Piezas y Características
Tapa de Vidrio
Base
Panel de Control/
Pantalla
Recipiente
Broche de Clip
Enchufe de
la Sonda
Manijas mostradas con ganchos
de alambre sólo para transportar.
No cocine o almacene con la
tapa sujeta hacia abajo.
Manijas
de la Base
Ganchos de Alambre
Cromados
(para tapa con cierre)
Gancho Clip
Empaque de Tapa
Ojal
Descanso de Tapa con
Almacenaje de Cable
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero
no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad,
revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
Sonda
Ganchos de Alambre
Características Optional
31
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Modos de Cocción
No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta
Set ‘N Forget
®
cuenta con tres modos de cocción para hacerlo
sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado
para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando.
¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los
alimentos?
Utilice el modo PROGRAM (programar). Ingrese la cantidad
deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia
a WARM (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado.
¡Los alimentos no se cocinarán de más!
¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta
que requiere que los
alimentos alcancen una temperatura determinada?
Utilice el Modo PROBE (sonda). Para muchos alimentos,
especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo,
pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de
que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en
la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar.
Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de
cocción lenta automáticamente cambia a WARM (Calentar) una
vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de
Cocción para Sonda, usted puede calcular el tiempo que los
alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov
para obtener más información acerca de los tiempos de cocción
y la configuración de la temperatura interna adecuada.
¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo?
— O —
¿Desea calentar alimentos cocinados previamente?
Utilice el Modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar las
configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja).
¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo,
mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa
de las comidas.)
Utilice el modo PROBE (sonda). Una vez que los alimentos
alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la
configuración WARM (Calentar) para controlar la temperatura
de los mismos.
Utilice el modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar la
configuración WARM (Calentar).
Utilice el Modo PROGRAM (programar). Le permite seleccionar
la configuración WARM (Calentar). La olla de cocción lenta se
cerrará después del tiempo deseado.
32
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Presione ENCENDIDO (I).
Presione PROGRAM (programar).
“Cooking Time” (tiempo de
cocción) se iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar el tiempo de cocción.
Presione ENTER (ingresar). “Heat
Setting” (configuración de calor)
se iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
NOTA: No utilice la configuración
WARM (calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER (ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER (ingresar).
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
La pantalla alternará entre la
configuración de calor y el
tiempo restante.
Al finalizar el tiempo de cocción, el
horno lento cambiará automática-
mente a la configuración WARM
(calentar). La unidad se apagará y
mostrará APAGADO después de
un total de 14 horas encendida si
no se presiona APAGADO (O).
Modo de Programación
1 2 3
4
876
5
33
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Modo Manual
Presione ENCENDIDO (I). Presione MANUAL. “Heat Setting”
(configuración de calor) se
iluminará.
Presione las flechas para
seleccionar la configuración de
calor.
NOTA: No utilice la configuración
WARM (calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER
(ingresar) para
iniciar la unidad y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER
(ingresar).
La pantalla alternará entre COOK
(cocción) y la configuración de
calor (si se selecciona HIGH [alta]
o LOW [baja]).
Presione APAGADO (O) para
apagar el horno lento. La unidad
se apagará y mostrará APAGADO
después de un total de 14 horas
encendida si no se presiona
APAGADO (O).
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la
tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
1 2 3 4
5 6
34
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Modo Sonda
1 2 3
5 6
Asegúrese de que la sonda se
encuentre en el centro de los
alimentos y que no toque el
fondo del recipiente.
NOTA: Para cambiar la pantalla
de temperatura de ºF a ºC:
Presione PROBE (sonda) y ENTER
(ingresar) al mismo tiempo.
Podrá verse la temperatura en ºC.
Si la olla de cocción lenta está
desenchufada, se reconfigurará
en ºF.
Presione ENCENDIDO (I).
Presione las flechas para
seleccionar la configuración
de calor deseada. Seleccione
HIGH (alta) o LOW (baja).
NOTA: No utilice la configuración
WARM (calentar) para cocinar los
alimentos.
Presione ENTER. Se iluminará
“Desired Temp” (temperatura
deseada).
Presione PROBE (sonda). Se
iluminará “Heat setting”
(configuración de calor).
4
Vuelva a insertar la sonda en
el enchufe que se encuentra al
costado de la olla de cocción.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de
alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional).
35
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
10
La pantalla alternará entre la
temperatura real y la temperatura
seleccionada.
Cuando se alcanza la temperatura
deseada, la unidad cambiará a
"Warm” (mantener caliente).
11
La unidad se apagará y mostrará
APAGADO después de un total
de 14 horas encendida si no se
presiona APAGADO (O).
Modo Sonda (cont.)
8
Presione ENTER (ingresar). Podrá
verse COOK (cocinar) y sonará un
pitido de 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará
automáticamente en 20 segundos
si no se presiona ENTER
(ingresar).
Para Controlar la Temperatura:
1. Presione ENCENDIDO (I).
2. Presione PROBE (sonda). “Heat Setting” (configuración de calor) se
iluminará.
3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar).
4. Presione ENTER
(ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un
pitido durante 3 segundos.
NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se
presiona ENTER
(ingresar). La temperatura alternará entre WARM
(calentar) y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF
(apagado) después de un total de 14 horas encendida.
7
Presione las flechas para selec-
cionar la temperatura deseada.
36
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
ALIMENTO/PESO BAJO ALTO TEMPERATURA DESEADA
Asado de Res (3 lbs/1.5 kg) 3–4 horas 1.5 horas 145°F/63°C
Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg) 8 horas 6 horas 145°F/63°C
Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)* 6–7 horas 3–4 horas 180°F/82°C
Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg) 6 horas 4 horas 180°F/82°C
Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg) 4–5 horas 1.5 horas 180°F/82°C
Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg) 4 horas 3.5 horas 180°F/82°C
Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4–5 horas 3 horas 145°F/63°C
Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 2–3 horas 1.5–2 horas 160°F/71°C
Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg) 4–5 horas 2.5 horas 160°F/71°C
Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 5 horas 2–3 horas 160°F/71°C
* Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan
entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño.
NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de
cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse
cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior.
Guía de Cocción para Sonda
Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.).
Para más información, visite foodsafety.gov.
37
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Cuidados y Limpieza
3
4
1
2
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
Presione APAGADO (O).
Desenchufe el cable del
tomacorriente.
Quite el recipiente de cerámica y
deje enfriar.
5
Recipiente
Tapa de
Vidrio
6
Para guardar, envuelva el cable
de la zonda alrededor de la
manija.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja
el cable, enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Para evitar los aromas persistentes
a comida, algo común en la
mayoría de los recipientes
plásticos, lave la junta de goma
de la tapa con agua caliente
jabonosa después de cada uso.
Almacene con la tapa entreabierta.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
38
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Concejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque
la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera
que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
• Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en
la parte inferior de la olla.
Consejos de Seguridad de Alimentos
• No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
• Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
• Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne
se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo
caso la olla debe colocarse en el refrigerador).
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción
en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en
su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:
http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
39
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PROBLEMA
No se ve nada en el panel
de control.
Los alimentos no están
bien cocidos.
Los alimentos no quedan
cocidos después de
cocinarlos durante el tiempo
recomendado en la receta.
¿Mis alimentos se cocieron
de más? ¿Por qué?
La junta se ha aplastado o
los alimentos se filtran por
debajo de la junta.
CAUSA PROBABLE
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar).
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas.
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más?
• ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de WARM (calentar)? No cocine en esta
configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH (alta).
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más
NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor LOW (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración
de calor HIGH (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctua-
ciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción.
Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia,
aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo.
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido
diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por
la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada.
• Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o
almacenamiento.
Resolviendo Problemas
40
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6/11
840205300
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
33863, 33966, 33969
Tipo:
SC26
Características Eléctricas:
120V ~ 60Hz 275W
840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

840205300 ENv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:26 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Set ’n Forget® 6-Qt. Oval Programmable Slow Cooker Mijoteuse programmable ovale de 6 L Olla de Cocción Lenta Programable Ovalado de 6 Cuartos Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine English ...................... 2 Français .................. 15 Español .................. 29 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 29 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de 1. Lea todas las instrucciones. un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el la superficie de una estufa. del producto. 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja caliente. el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un 5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. líquidos calientes. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna perilla en la posición apagada (O); saque el enchufe del pieza. tomacorriente. 7. No opere ningún aparato electrodoméstico si el cordón o el 14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico enchufe están averiados, después de un mal funcionamiento del no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente aparato, o si éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame desmontable. a nuestro número gratuito de servicio al cliente, para obtener 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de información sobre el examen, la reparación o ajuste. alimentos refrigerados en una vasija caliente. 8. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no electrodomésticos puede causar lesiones. sea el indicado. 9. No lo use al aire libre. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 29 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 30 INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales o productos no alimenticios. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la olla. 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 31 Piezas y Características Capacidad de Olla Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. Ojal Características Optional Gancho Clip Tapa de Vidrio Descanso de Tapa con Almacenaje de Cable Empaque de Tapa Recipiente Manijas de la Base Ganchos de Alambre Cromados (para tapa con cierre) Ganchos de Alambre Broche de Clip Panel de Control/ Pantalla Base Enchufe de la Sonda Sonda Manijas mostradas con ganchos de alambre sólo para transportar. No cocine o almacene con la tapa sujeta hacia abajo. 31 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 32 Modos de Cocción No importa lo que planee cocinar, la Olla de Cocción Lenta Set ‘N Forget® cuenta con tres modos de cocción para hacerlo sencillo. A continuación, le aconsejaremos el modo adecuado para su estilo de vida y para los alimentos que está preparando. ¿No se encontrará en casa cuando se termine la cocción de los alimentos? Utilice el modo PROGRAM (programar). Ingrese la cantidad deseada de tiempo de cocción y la olla automáticamente cambia a WARM (Calentar) al final del tiempo de cocción seleccionado. ¡Los alimentos no se cocinarán de más! ¿Está preparando un corte grande de carne o usando una receta que requiere que los alimentos alcancen una temperatura determinada? Utilice el Modo PROBE (sonda). Para muchos alimentos, especialmente grandes cortes de carne como asados, pollo, pavo y cerdo, la temperatura interna es la mejor prueba de que la carne está lista. La sonda de temperatura incluida en la olla de cocción lenta libera al usuario de tener que adivinar. Usted selecciona la temperatura interna deseada y la olla de cocción lenta automáticamente cambia a WARM (Calentar) una vez que se ha alcanzado la temperatura. Utilizando la Guía de Cocción para Sonda, usted puede calcular el tiempo que los alimentos tardarán en cocinarse. Visite www.foodsafety.gov para obtener más información acerca de los tiempos de cocción y la configuración de la temperatura interna adecuada. 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine ¿Desea cocinar de la forma tradicional sin configurar el tiempo? —O— ¿Desea calentar alimentos cocinados previamente? Utilice el Modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar las configuraciones tradicionales HIGH (alta) ou LOW (baja). ¿Desea mantener caliente alimentos ya cocidos? (Por ejemplo, mover la olla eléctrica de cocción lenta de la cocina a la mesa de las comidas.) Utilice el modo PROBE (sonda). Una vez que los alimentos alcanzan la temperatura deseada, puede seleccionar la configuración WARM (Calentar) para controlar la temperatura de los mismos. Utilice el modo MANUAL (manual). Le permite seleccionar la configuración WARM (Calentar). Utilice el Modo PROGRAM (programar). Le permite seleccionar la configuración WARM (Calentar). La olla de cocción lenta se cerrará después del tiempo deseado. 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 33 Modo de Programación 1 Presione ENCENDIDO (I). 5 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. NOTA: No utilice la configuración WARM (calentar) para cocinar los alimentos. 2 Presione PROGRAM (programar). “Cooking Time” (tiempo de cocción) se iluminará. 6 Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional). 3 Presione las flechas para seleccionar el tiempo de cocción. 7 La pantalla alternará entre la configuración de calor y el tiempo restante. 4 Presione ENTER (ingresar). “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 8 Al finalizar el tiempo de cocción, el horno lento cambiará automáticamente a la configuración WARM (calentar). La unidad se apagará y mostrará APAGADO después de un total de 14 horas encendida si no se presiona APAGADO (O). 33 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 Modo Manual 1 Presione ENCENDIDO (I). 5 La pantalla alternará entre COOK (cocción) y la configuración de calor (si se selecciona HIGH [alta] o LOW [baja]). 34 1:28 PM Page 34 ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional). 2 Presione MANUAL. “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 6 Presione APAGADO (O) para apagar el horno lento. La unidad se apagará y mostrará APAGADO después de un total de 14 horas encendida si no se presiona APAGADO (O). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 3 Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor. NOTA: No utilice la configuración WARM (calentar) para cocinar los alimentos. 4 Presione ENTER (ingresar) para iniciar la unidad y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 35 ANTES DEL PRIMER USO: Lave la tapa de vidrio y el recipiente de cerámica en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Modo Sonda 1 Asegúrese de que la sonda se encuentre en el centro de los alimentos y que no toque el fondo del recipiente. 5 IMPORTANTE: NUNCA cierre los clips durante el cocimiento. Utilice los ganchos de alambre para sujetar la tapa cuando transporte los alimentos (característica optional). 2 Vuelva a insertar la sonda en el enchufe que se encuentra al costado de la olla de cocción. Presione las flechas para seleccionar la configuración de calor deseada. Seleccione HIGH (alta) o LOW (baja). NOTA: No utilice la configuración WARM (calentar) para cocinar los alimentos. 3 Presione ENCENDIDO (I). 6 Presione ENTER. Se iluminará “Desired Temp” (temperatura deseada). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 4 Presione PROBE (sonda). Se iluminará “Heat setting” (configuración de calor). NOTA: Para cambiar la pantalla de temperatura de ºF a ºC: Presione PROBE (sonda) y ENTER (ingresar) al mismo tiempo. Podrá verse la temperatura en ºC. Si la olla de cocción lenta está desenchufada, se reconfigurará en ºF. 35 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 36 Modo Sonda (cont.) 7 Presione las flechas para seleccionar la temperatura deseada. 8 Presione ENTER (ingresar). Podrá verse COOK (cocinar) y sonará un pitido de 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si no se presiona ENTER (ingresar). 9 La pantalla alternará entre la temperatura real y la temperatura seleccionada. 10 Cuando se alcanza la temperatura deseada, la unidad cambiará a "Warm” (mantener caliente). Para Controlar la Temperatura: 11 La unidad se apagará y mostrará APAGADO después de un total de 14 horas encendida si no se presiona APAGADO (O). 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 1. Presione ENCENDIDO (I). 2. Presione PROBE (sonda). “Heat Setting” (configuración de calor) se iluminará. 3. Presione las flechas para seleccionar WARM (calentar). 4. Presione ENTER (ingresar). Aparecerá WARM (calentar) y sonará un pitido durante 3 segundos. NOTA: La unidad se iniciará automáticamente en 20 segundos si se presiona ENTER (ingresar). La temperatura alternará entre WARM (calentar) y la temperatura real. La unidad se apagará y mostrará OFF (apagado) después de un total de 14 horas encendida. 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 37 Guía de Cocción para Sonda Según las guías de seguridad de alimentos del USDA (Departamento de Agricultura de los EE.UU.). Para más información, visite foodsafety.gov. ALIMENTO/PESO BAJO ALTO 3–4 horas 1.5 horas 145°F/63°C 8 horas 6 horas 145°F/63°C 6–7 horas 3–4 horas 180°F/82°C 6 horas 4 horas 180°F/82°C 4–5 horas 1.5 horas 180°F/82°C 4 horas 3.5 horas 180°F/82°C Jamón Completamente Cocido (7.5 lbs/3.5 kg)* 4–5 horas 3 horas 145°F/63°C Lomo de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) 2–3 horas 1.5–2 horas 160°F/71°C Asado de Cerdo (4–5 lbs/2–2.2 kg) 4–5 horas 2.5 horas 160°F/71°C 5 horas 2–3 horas 160°F/71°C Asado de Res (3 lbs/1.5 kg) Pecho de Res (4–5 lbs/2–2.2 kg) Pechuga de Pavo (6–7 lbs/3–3.5 kg)* Pollo Entero (4–6 lbs/2–3 kg) Piezas de Pollo (con hueso) (3–4 lbs/1.5–2 kg) Pechugas de Pollo (4 lbs/2 kg) Chuletas de Cerdo (2–3 lbs/1–1.5 kg) TEMPERATURA DESEADA * Sólo para olla de cocción lenta de 6 cuartos de galón (6 L). Ajuste el tamaño y peso de los alimentos para que puedan entrar en una olla de cocción lenta de 5 cuartos de galón (5 L) o más pequeño. NOTA: Si va a cocinar vegetales densos (tales como papas u otros vegetales de raíz) con carnes, verifique el punto de cocción cuando se haya alcanzado la temperatura de carne deseada. Esta clase de vegetales tardan más en cocinarse cuando se preparan con carnes/alimentos tales como los listados en la Guía de cocción anterior. 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 38 Cuidados y Limpieza Desenchufe el cable del tomacorriente. Tapa de Vidrio 5 RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS Recipiente No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 38 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 3 2 1 Presione APAGADO (O). w ADVERTENCIA 4 Quite el recipiente de cerámica y deje enfriar. Para evitar los aromas persistentes a comida, algo común en la mayoría de los recipientes plásticos, lave la junta de goma de la tapa con agua caliente jabonosa después de cada uso. Almacene con la tapa entreabierta. 6 Para guardar, envuelva el cable de la zonda alrededor de la manija. 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 39 Concejos para Cocinar Lento • La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. • No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla. • Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en la parte inferior de la olla. Consejos de Seguridad de Alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA: El servicio de extensión tendrá información detallada sobre cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/. 39 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 40 Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE No se ve nada en el panel de control. • ¿La unidad está enchufada? • ¿La unidad está encendida? En la pantalla debe destellar SEL (seleccionar). • Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que esté en condiciones perfectas. • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más? Los alimentos no están bien cocidos. • ¿Los alimentos fueron cocinados en la configuración de WARM (calentar)? No cocine en esta configuración; hágalo siempre en las configuraciones de calor LOW (baja) o HIGH (alta). • ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.) durante 5 segundos o más NOTA: Para una interrupción de energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus configuraciones programadas de calor y tiempo. • ¿Eligió la configuración de calor LOW (baja) pero utilizó un tiempo de cocción basado en la configuración de calor HIGH (alta)? • ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta? Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos tiempo. ¿Mis alimentos se cocieron de más? ¿Por qué? • ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del tiempo señalado en la receta. • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)? • Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se ha alcanzado la temperatura deseada. La junta se ha aplastado o los alimentos se filtran por debajo de la junta. • Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use los ganchos durante la cocción o almacenamiento. 40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 42 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 42 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 1:28 PM Page 43 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 43 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 840205300 SPv02.qxd:Layout 1 6/24/11 Modelos: 33863, 33966, 33969 1:28 PM Page 44 Tipo: SC26 Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 275W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840205300 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 6/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach Beach Oval Programmable Slow Cooker Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para