Infiniton LV-814 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Read This Manual
Use all instructions and explanations of the installation before use. Follow the
instructions carefully. Keep the operation instructions handy for later use. If the
application is sold or passed on then ensure that the new owner always receives
those operation instructions.
Washing Machine
OWNERS MANUAL
LV-590
LV-620
LV-814
1
CONTENIDO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de seguridad................................................
INSTALACIÓN
Descripción del producto.............................................
Instalación......................................................................
OPERACIONES
Inicio rápido ..................................................................
Antes de cada lavado .....................................................
Dispensador de detergente ..........................................
Panel de control.............................................................
Opciones........................................................................
Otras funciones ............................................................
Programas......................................................................
Tabla de programas de lavado .....................................
MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento...........................................
Solución de problemas.................................................
Especificaciones técnicas .............................................
Ficha de producto ........................................................
2
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
21
24
25
26
Instrucciones de seguridad
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica o para evitar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte. Explicación de los símbolos:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas calificadas de manera similar para evitar un
peligro.
¡La descarga eléctrica!
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar la muerte o lesiones graves a menos que se evite.
Advertencia!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que
puede provocar lesiones leves o leves.
Nota!
Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia
indica una situación potencialmente peligrosa que puede
resultar en lesiones leves o leves o daños a la propiedad y
al medio ambiente.
Cuidado!
Advertencia!
3
• Los juegos de mangueras nuevos suministrados con el aparato
deben utilizarse y los juegos de mangueras viejos no deben
reutilizarse.
• Antes de cualquier mantenimiento del dispositivo, desenchufe
el aparato de la red.
• Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua
después de su uso. El máximo. presión de entrada de agua, en
pascales. Ellos en. presión de entrada de agua, en pascales.
• Para garantizar su seguridad, el enchufe de alimentación debe
insertarse en un enchufe de tres polos con conexión a tierra.
Verifique con cuidado y asegúrese de que su enchufe esté
conectado a tierra de manera adecuada y confiable.
• Asegúrese de que el agua y los dispositivos eléctricos los debe
conectar un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y las normas de seguridad locales.
¡Riesgo para los niños!
• Los animales y los niños pueden subirse a la máquina.
Compruebe la máquina antes de cada operación.
• Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con
el aparato.
Países ES: el aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprender los peligros involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la
limpieza y el mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Los niños menores de 3 años deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
• La puerta de vidrio puede estar muy caliente durante la
operación. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la
máquina durante la operación en habitaciones muy húmedas,
así como en las habitaciones con gas explosivo o cáustico.
• Retire todos los paquetes y pernos de transporte antes de usar
el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños graves.
• El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
¡Riesgo de explosión!
No lave ni seque artículos que se hayan limpiado, lavado,
remojado o tocado con sustancias combustibles o explosivas
(como cera, aceite, pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes
de limpieza en seco, queroseno, etc.). provocar un incendio o una
explosión.
• Antes de lavar a mano, enjuague bien las prendas de lavar a
mano.
• Esta lavadora es solo para uso en interiores.
• No está diseñado para integrarse.
• Las aberturas no deben estar obstruidas por una alfombra.
• No se debe instalar lavadora en cuartos de baño o cuartos
muy húmedos, así como en cuartos con gases explosivos o
cáusticos.
• La lavadora con válvula de entrada única solo se puede
conectar al suministro de agua fría. El producto con válvulas
de doble entrada debe conectarse correctamente al
suministro de agua caliente y agua fría.
• El enchufe debe ser accesible después de la instalación.
Instalando el producto!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Caution!
5
Retire todos los paquetes y pernos de transporte antes de
usar el aparato. De lo contrario, pueden producirse daños
graves.
¡Riesgo de dañar el aparato!
• Su producto es solo para uso doméstico y solo está diseñado
para los textiles adecuados para el lavado a máquina.
• No se suba ni se siente sobre la cubierta superior de la máquina.
• No se apoye contra la puerta de la máquina.
• Precauciones durante el manejo de la máquina:
1. Una persona especializada debe volver a instalar los pernos de
transporte en la máquina.
2. El agua acumulada se drenará de la máquina.
3. Manipule la máquina con cuidado. Nunca sujete cada parte
sobresaliente de la máquina mientras la levanta. La puerta de la
máquina no se puede utilizar como manija durante el transporte.
4. Este aparato es pesado. Transporte con cuidado.
• No cierre la puerta con demasiada fuerza. Si le resulta difícil
cerrar la puerta, verifique si la ropa está bien colocada o
distribuida.
• Está prohibido lavar alfombras.
Operación del aparato!
• Antes de lavar la ropa por primera vez, el producto debe
operarse en una ronda de todos los procedimientos sin la ropa
adentro.
• Se prohíben los disolventes inflamables, explosivos o
tóxicos. La gasolina, el alcohol, etc., no deben utilizarse como
detergentes. Seleccione únicamente los detergentes adecuados
para el lavado a máquina, especialmente para tambor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
• Asegúrese de que todos los bolsillos estén vacíos. Los
elementos afilados y rígidos como monedas, broches, clavos,
tornillos o piedras, etc. pueden causar daños graves a esta
máquina.
• Compruebe si se ha drenado el agua del interior del tambor
antes de abrir la puerta. No abra la puerta si hay agua visible.
• Tenga cuidado con las quemaduras cuando el producto
drena el agua de lavado caliente.
• Nunca vuelva a llenar el agua a mano durante el lavado.
• Una vez finalizado el programa, espere dos minutos para
abrir la puerta.
Esta marca indica que este producto no debe desecharse
con otros desechos domésticos en toda la UE. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o la salud humana
debido a la eliminación incontrolada de desechos, recíclelo
de manera responsable para promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. , utilice los sistemas
de recogida o póngase en contacto con el distribuidor
donde compró el producto. Ellos regresan y pueden llevar
este producto para un reciclaje seguro para el medio
ambiente.
Embalaje / Aparato antiguo
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
Accesorios
Descripción del producto
Pernos de los
agujeros de
transporte
El gráfico de líneas de productos es solo de referencia, consulte el
producto real como estándar.
Nota!
Tambor
Panel de control
Cable de alimentación
Dispensador de
detergente
Filtro de salida
Puerta
Manguera de
suministro de
agua
Cubierta
superior
Manguera de
drenaje
Manual de usuario
INSTALACIÓN
Tubo de
Entrada
agua fría
Tubo de
Entrada
agua
caliente
Soporte de la
Manguera de
Salida (opcional)
1. Superficie rígida, seca y nivelada
2. Evite la luz solar directa
3. Ventilación suficiente
4. La temperatura ambiente es superior a 0
5. Manténgase alejado de fuentes de calor como carbón o gas.
Antes de instalar la máquina, se seleccionará la ubicación
caracterizada de la siguiente manera:
Desembalaje de la lavadora
1. Retire la caja de cartón y el embalaje de espuma de poliestireno.
2.Levante la lavadora y retire el embalaje de la base. Asegúrese de quitar la espuma del
triángulo pequeño junto con la de abajo. De lo contrario, coloque la unidad con la
superficie lateral y luego retire la espuma pequeña de la parte inferior de la unidad
manualmente.
3. Retire la cinta que sujeta el cable de alimentación y la manguera de drenaje.
4. Retire la manguera de entrada del tambor.
Siga los siguientes pasos para quitar los tornillos:
1. Afloje 4 tornillos con una llave y luego retírelos.
2. Detenga los orificios con tapones para orificios de transporte.
3. Guarde los pernos de transporte correctamente para uso futuro.
Retire los pernos de transporte
• La estabilidad es importante para evitar que el
producto se mueva.
• Asegúrese de que el producto no se apoye sobre el
cable de alimentación.
Advertencia!
El material de embalaje (por ejemplo, películas, espuma
de poliestireno) puede ser peligroso para los niños.
¡Existe riesgo de asfixia! Mantenga todos los envases fuera
del alcance de los niños.
Advertencia!
Debe quitar los pernos de transporte de la parte trasera antes de usar el
producto. Necesitará los pernos de transporte nuevamente si mueve el
producto, así que asegúrese de guardarlos en un lugar seguro.
Advertencia!
8
INSTALACIÓN
w
w
W> 20mm
Instalación
Area de instalación
1. Verifique que las patas estén bien unidas al gabinete. En caso contrario, gírelos a sus
posiciones originales y apriete las tuercas.
2. Afloje la contratuerca y gire las patas hasta que haga contacto estrecho con el suelo.
3. Ajuste las patas y bloquéelas con una llave, asegúrese de que la máquina esté firme.
Nivelación de la lavadora
Las contratuercas de las cuatro patas deben atornillarse firmemente contra la carcasa.
Conecte la manguera de suministro de agua
Conecte el tubo de entrada como se indica. Hay dos formas de conectar el tubo de entrada.
1.Conexión entre grifo ordinario y manguera de entrada.
• Para evitar fugas o daños por agua, siga las instrucciones de este capítulo.
• No retuerza, aplaste, modifique ni corte la manguera de entrada de agua.
• Para el modelo con válvula de agua caliente, conéctela a un grifo de agua caliente
con manguera de suministro de agua caliente. El consumo de energía disminuirá
automáticamente para algunos programas.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Advertencia!
Advertencia!
9
9
INSTALACIÓN
Afloje la tuerca de la
abrazadera y los
cuatro pernos
Apriete la tuerca de
la abrazadera
Presione el casquillo
deslizante, inserte la
manguera de entrada
en la base de conexión
casquillo deslizante
2341
Conexión finalizada
tuerca de
abrazadera
Grifo con roscas y manguera de entrada Grifo especial para lavadora
2.Conexión entre grifo de rosca y manguera de entrada.
casquillo deslizante
Advertencia!
10
Manguera de drenaje
Hay dos formas de colocar el extremo de la manguera de drenaje:
1. Ponlo en el lavadero. 2.Conéctela a la tubería de drenaje de rama
del canal.
Cuando instale la manguera de drenaje, fíjela correctamente con una cuerda.
Si la manguera de desagüe es demasiado larga, no la fuerce dentro de la
lavadora, ya que provocaría ruidos anormales.
No retuerza ni alargue la manguera de drenaje. Coloque la manguera de desagüe
correctamente; de lo contrario, podrían producirse daños por fugas de agua.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Si la máquina tiene soporte para manguera de drenaje, instálela como se indica
a continuación.
Advertencia!
Nota!
10
INSTALACIÓN
manguera de
suministro de
agua
válvula de
entrada de agua
Conecte el otro extremo de la tubería de entrada a la válvula de entrada en la
parte posterior del producto y apriete la tubería en sentido horario.
Antes de lavarlo, asegúrese de que esté instalado correctamente.
Antes de lavar por primera vez, la lavadora se debe operar en una
ronda de todos los procedimientos sin ropa de la siguiente manera.
1. Antes de lavar
Abrir válvula
Cargar
Cerrar
Conectar
Añadir detergente
Inicio rápido
3. Después del lavado
La cerradura de la puerta y las luces [Inicio / Pausa] parpadean con el timbre sonando o
dos pequeños
los puntos parpadean en la pantalla digital.
Es necesario agregar detergente en el "caso I" después de seleccionar el
prelavado para máquinas con esta función.
1 2 3 4 5
2. Lavado
Seleccionar función
o por defecto
2.El gráfico de líneas de botones de función es solo de referencia, consulte el
producto real como estándar.
Si se selecciona el valor predeterminado, se puede omitir el paso 2.
Nota!
Nota!
Cuidado!
10
11
OPERACIONES
Seleccione
programa
Iniciar
1 2 3
Main
wash
Prewash
Softener
10
12
Anuda las tiras largas,
cremallera o botón
• Cuando se lava una sola ropa, puede causar fácilmente una gran excentricidad
y dar alarma por un gran desequilibrio. Por lo tanto, se sugiere agregar una o dos
prendas más para lavarlas juntas para que el drenaje se pueda realizar sin
problemas.
• No lave la ropa en contacto con queroseno, gasolina, alcohol y otros materiales
inflamables.
• La condición de funcionamiento de la lavadora debe ser (0-40) ° C. Si se usa por
debajo de 0 ° C, la válvula de entrada y el sistema de drenaje pueden dañarse. Si la
máquina se coloca en condiciones de 0 ° C o menos, entonces debe transferirse a la
temperatura ambiente normal para asegurarse de que la manguera de suministro de
agua y la manguera de drenaje no se congelen antes de su uso.
• Consulte las etiquetas y la explicación del uso de detergente antes del lavado.
Utilice un detergente que no haga espuma o que produzca menos espuma, adecuado
para lavar a máquina correctamente.
Saque los artículos de los
bolsillos
Ponga ropa pequeña en
la funda de almohada
Revisa la etiqueta
Antes de cada lavado
Dé vuelta a la tela de pelo
largo y fácil de hacer
bolitas
Dé vuelta a la tela de
pelo largo y fácil de
hacer bolitas
Advertencia!
OPERACIONES
Cuidado!
Solo es necesario agregar detergente en el "caso I" después de seleccionar
el prelavado para máquinas con esta función.
10
13
OPERACIONES
En cuanto al detergente o aditivo aglomerado o viscoso, antes de verterlos en la caja
de detergente, se sugiere usar un poco de agua para diluir para evitar que la entrada
de la caja de detergente se bloquee y se desborde mientras se llena el agua.
Elija el tipo de detergente adecuado para las distintas temperaturas de lavado para
obtener el mejor rendimiento de lavado con menos consumo de agua y energía.
Nota!
Opcional
Obligatorio
Programa
Algodón 30 °C
Algodón 40 °C
Algodón 60 °C
Algodón 90 °C
Sintético
Sintético40 °C
Limpieza tambor
Centrifugado
Aclarado
Aclaraod y centrifugado
Lavado en frío
Lavado en frío 20 °C
Programa
Delicado 30 °C
Delicado
9H
6H
3H
Lavado rápido 45'
Lavado rápido 30'
Lavado rápido 15'
ECO 40-60
Algodón intensivo 40 °C
Algodón intensivo 60 °C
Dispensador de detergente
Detergente de prelavado
Detergente de lavado principal
Suavizante
II
I
Saque el dispensador
Panel de control
10
14
OPERACIONES
Nota!
La tabla es solo de referencia, consulte el producto real como estándar.
Apagar
El producto está apagado.
Inicio / Pausa
Presione el botón para iniciar o
pausar el ciclo de lavado.
Programas
Disponible según el tipo de ropa.
Opciones
Esto le permite seleccionar una
función adicional y se iluminará
cuando se seleccione.
1
1
3
1
2
4
4321
1
Cuando finaliza el programa, las luces de Pausa / Inicio y Bloqueo de puerta
parpadean.
Nota!
Prelavado: La función Prelavado puede obtener un lavado adicional antes del lavado principal, es adecuada para
lavar el polvo que sube a la superficie de la ropa; Debe poner detergente en la Caja (I) cuando la seleccione.
Aclarado extra: la ropa se someterá a un enjuague adicional una vez que la seleccione.
Opción
OPERACIONES
Sin girar: no girará si elige esta función.
10
15
Opcional
Programa Opción
Algodón 30 °C
Algodón 40 °C
Algodón 60 °C
Algodón 90 °C
Sintético
Sintético 40 °C
Limpieza de tambor
Algodón intensivo 40°C
Algodón intensivo 60°C
Aclarado
Aclarar y centrifugar
Delicado 30 °C
Delicado
Programa Opción
9H
6H
3H
Rápido 45'
Rápido 30'
Rápido 15'
Centrifugar
Lavado en frío
Lavado en frío 20 °C
ECO 40-60
Prelavado Aclarado extra
Prelavado Aclarado extra
OPERACIONES
Otras funciones
Presione el botón [Prelavado] durante 3 segundos y el timbre se silenciará.
Silenciar
Prewash
Para activar la función de zumbador, presione el botón nuevamente durante 3 segundos. La
configuración se mantendrá hasta el próximo reinicio.
Press 3 sec.
Elija el programa
Después de silenciar la función de zumbador, los sonidos ya no se activarán.
Cuidado!
10
16
Bloqueo para niños
Para evitar el mal funcionamiento de los niños.
Start
Presione [Extra Rinse] y [No Spin] 3
seg. hasta el pitido del zumbador.
Extra
Rinse
No
Spin
Temperatura.
La temperatura es: Fría, 20 ° C, 30 ° C, 40 ° C, 60 ° C, 90 ° C
• Solo presione y mantenga presionado los dos botones para liberar el "Bloqueo
para niños", incluso para apagar, apagar y finalizar el programa, el "Bloqueo para
niños" bloqueará todos los botones excepto el botón de encendido y el botón
"Bloqueo para niños".
• Suelte el "Seguro para niños" antes de seleccionar el programa y comenzar a
lavar.
Cuidado!
Elija el programa
OPERATIONS
Los programas están disponibles según el tipo de lavado
Programas
10
17
Programas
Sintético
Delicado
Limpieza de
tambor
Centrifugado
Aclarado y centrifugado
Lavar artículos sintéticos, por ejemplo: camisas, abrigos, mezcla.
Al lavar los tejidos de punto, la cantidad de detergente se
reducirá debido a su estructura de hilo suelto y a la formación de
burbujas fácilmente.
Para tejidos delicados y lavables, p. Ej. hechos de seda, satén,
fibras sintéticas o tejidos mixtos.
Aplica esterilización a alta temperatura a 90 ° C para que el lavado
de la ropa sea más verde. Cuando se realiza este procedimiento, la
ropa u otro tipo de lavado no se pueden agregar. Cuando se
agrega la cantidad adecuada de agente blanqueador con cloro, el
efecto de limpieza del barril será mejor. El cliente puede utilizar
este programa con regularidad según sus necesidades.
Centrifugado extra con velocidad de centrifugado seleccionable.
Aclarado extra con centrifugado.
Escurre el agua.
Solo drenaje
Rápido 15'
Para aumentar los efectos del lavado, se aumenta el tiempo de lavado.
ECO 40-60 Predeterminado 40 , no seleccionable, adecuado para el lavado de
ropa a aproximadamente 40 -60 .
Lavado en frío Agua fría para lavar la ropa.
Algodón
Es adecuado para lavar rápidamente poca ropa y poco sucia.
Algodón intensivo
Tejidos resistentes, tejidos resistentes al calor de algodón o lino.
La función se puede configurar con este programa, el tiempo total
incluyendo el tiempo de lavado y el tiempo de retardo es de 3h, 6h o 9h.
Finalizar en
Tabla de programas de lavado
10
18
OPERACIONES
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los parámetros reales
pueden ser diferentes con los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
Nota!
Programa
Carga(kg) Tiempo por defecto
Sintético
6H
3H
Sintético
40
Lavado en frío
Lavado en frío 20
Algodón 30
Algodón 40
Algodón 60
Algodón 90
ECO 40-60
Algodón Intens. 40
Algodón Intens. 60
Limpieza de tambor
Centrifugado
Aclarado
Aclarado y centrifug
Delicado 30
Delicado
9H
Rápido 45’
Rápido 30’
Rápido 15’
Por defecto
Temp.(°C)
Frío
40
Frío
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Frío
40
40
40
40
30
Cold
Model:LV-590
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
-
5.0
-
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
2.0
2.0
2.0
La nueva clase de eficiencia energética de la UE es E
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Velocidad: la velocidad más alta; Otro como
predeterminado.
Media carga para máquina 5.0Kg: 2.5Kg.
La antigua clase de eficiencia energética de la UE es A +
Programa de prueba de energía: Algodón intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidad: la velocidad más alta;
Otro como predeterminado. Media carga para máquina 5.0Kg: 2.5Kg.
5.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:02
3:58
4:00
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
rpm
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
400
800
0
800
600
600
800
800
800
800
800
800
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los parámetros reales
pueden ser diferentes con los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
Nota!
Por defecto
Frío
40
Frío
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Frío
40
40
40
40
30
Frío
10
20
Model:LV-620
6.0
3.0
3.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
-
6.0
-
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
La nueva clase de eficiencia energética de la UE es E
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Velocidad: la velocidad más alta; Otro como
predeterminado.
Media carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
La antigua clase de eficiencia energética de la UE es A +
Programa de prueba de energía: Algodón intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidad: la velocidad más alta;
Otro como predeterminado. Media carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
6.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:16
4:04
4:08
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
Programa
Carga(kg) Tiempo por defecto
Temp.(°C)
rpm
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
800
1000
1000
1000
400
1000
0
1000
600
600
1000
1000
1000
800
800
800
Sintético
6H
3H
Sintético
40
Lavado en frío
Lavado en frío 20
Algodón 30
Algodón 40
Algodón 60
Algodón 90
ECO 40-60
Algodón Intens. 40
Algodón Intens. 60
Limpieza de tambor
Centrifugado
Aclarado
Aclarado y centrifug
Delicado 30
Delicado
9H
Rápido 45’
Rápido 30’
Rápido 15’
Tabla de programas de lavado
OPERACIONES
Los parámetros de esta tabla son solo para referencia del usuario. Los parámetros reales
pueden ser diferentes con los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
Nota!
Frío
40
Frío
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Frío
40
40
40
40
30
Frío
10
19
Model:LV-814
8.0
4.0
4.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
-
8.0
-
8.0
2.5
2.5
8.0
8.0
8.0
2.0
2.0
2.0
La nueva clase de eficiencia energética de la UE es E
Programa de prueba energética: ECO 40-60. Velocidad: la velocidad más alta; Otro como
predeterminado.
Media carga para máquina de 8.0Kg: 4.0Kg.
La antigua clase de eficiencia energética de la UE es A +++
Programa de prueba de energía: Algodón intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidad: la velocidad más alta;
Otro como predeterminado. Media carga para máquina de 8.0Kg: 4.0Kg.
8.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:29
3:49
3:52
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
Tabla de programas de lavado
OPERACIONES
Programa
Carga(kg) Tiempo por defecto
Temp.(°C)
rpm
Sintético
6H
3H
Sintético
40
Lavado en frío
Lavado en frío 20
Algodón 30
Algodón 40
Algodón 60
Algodón 90
ECO 40-60
Algodón Intens. 40
Algodón Intens. 60
Limpieza de tambor
Centrifugado
Aclarado
Aclarado y centrifug
Delicado 30
Delicado
9H
Rápido 45’
Rápido 30’
Rápido 15’
Por defecto
1200
1200
1200
1200
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
400
1400
0
1400
600
600
1400
1400
1400
800
800
800
Antes de que comience el mantenimiento, desenchufe la máquina y cierre el grifo.
El ácido fórmico y sus disolventes diluidos o equivalentes están
prohibidos, como alcohol, disolventes o productos químicos, etc.
No ponga ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor.
Limpieza de la junta y el cristal de la puerta
Advertencia!
Nota!
Nota!
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Las oxidaciones que hayan dejado los artículos metálicos en el interior del
tambor se eliminarán inmediatamente con detergentes sin cloro.
Nunca use lana de acero.
Limpieza exterior
El mantenimiento adecuado de la lavadora puede prolongar su
vida útil. La superficie se puede limpiar con diluido
detergentes neutros no abrasivos cuando sea necesario. Si hay
algún desbordamiento de agua, use el paño húmedo para
limpiarlo inmediatamente. No se permiten objetos afilados.
Limpiar el cristal y sellar después de cada
lavado.
para quitar pelusas y manchas. Si se acumula
pelusa, pueden producirse fugas.
Retire las monedas, botones y otros objetos
del sello después de cada lavado.
MANTENIMIENTO
10
21
Lavar el filtro en el grifo
1. Cierre el grifo.
2. Retire la manguera de suministro de agua del
grifo.
3. limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar la manguera de suministro de
agua.
Limpieza del filtro de entrada
El filtro de entrada debe limpiarse si hay menos agua.
• Si el cepillo no está limpio, puede sacar el filtro lavado por separado;
• Vuelva a conectar, abra el grifo.
Lavado del filtro en lavadora:
1. Desenrosque el tubo de entrada desde la
parte trasera de la máquina.
2. Saque el filtro con unos alicates de punta
larga y vuelva a instalarlo después de lavarlo.
3. Utilice el cepillo para limpiar el filtro.
4. Vuelva a conectar el tubo de entrada.
Limpiar el dispensador de detergente
No utilice alcohol, disolventes o productos químicos para limpiar la máquina.
Extraiga el cajón
dispensador
presionando el botón A
Limpiar el cajón
dispensador con
agua
Limpiar el interior del
hueco con un cepillo
de dientes viejo.
Inserte el cajón
dispensador
Nota!
Nota!
Nota!
1. Presione hacia abajo la ubicación de la flecha en la cubierta del suavizante dentro del
cajón dispensador.
2. Levante el clip y saque la cubierta del suavizante y lave todas las ranuras con agua.
3. Vuelva a colocar la tapa del suavizante y coloque el cajón en su posición.
MANTENIMIENTO
10
22
A
1234
• Asegúrese de que la tapa de la válvula y la manguera de drenaje de emergencia se vuelvan a
instalar correctamente; las placas de la tapa deben insertarse alineadas con las placas de los
orificios; de lo contrario, se puede filtrar agua;
• Algunas máquinas no tienen manguera de drenaje de emergencia, gire la tapa de la cubierta
inferior directamente para que el agua corra hacia el recipiente.
• Cuando el aparato está en uso y dependiendo del programa seleccionado puede haber agua
caliente en la bomba. Nunca quite la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado, espere siempre
hasta que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. Cuando reemplace la cubierta,
asegúrese de que esté bien apretada.
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
• ¡Cuidado con el agua caliente!
• Deje que la solución de detergente se enfríe.
• Desenchufe la máquina para evitar descargas eléctricas antes de lavar.
• El filtro de la bomba de drenaje puede filtrar los hilos y pequeñas materias
extrañas del lavado.
• Limpie el filtro periódicamente para asegurar el funcionamiento normal
de la lavadora.
Advertencia!
Precaución!
MANTENIMIENTO
Abra el filtro de
servicio
Abra el filtro girando
hacia la izquierda
Eliminar materia
extraña
1
Cierre la tapa de la cubierta
inferior
3
24
23
Solución de problemas
El arranque del aparato no funciona o se detiene durante el funcionamiento. Primero intente
encontrar una solución al problema. De lo contrario, comuníquese con el centro de servicio.
Descripción Razón Solución
Reinicie después de cerrar la puerta
Compruebe si la ropa está atascada
La puerta no está cerrada
correctamente
La puerta no se
puede abrir
Seguridad de la lavadora
el diseño de protección está
funcionando
Desconecte la energía,
reinicie el producto
Fuga de agua
La conexión entre la tubería de
entrada o la manguera de salida
no está apretada
Compruebe y sujete las tuberías de
agua. Limpie la manguera de salida
Limpiar y limpiar la caja de
detergente
Ruido anormal
Compruebe si se han quitado
las fijaciones (pernos)
Verifique que esté instalado
en un piso sólido y nivelado
El indicador o la
pantalla no se
enciende
Desconecte la placa de circuito
impreso de alimentación o el arnés
tiene un problema de conexión
Compruebe si la alimentación está
apagada y el enchufe de alimentación
está conectado correctamente
La lavadora no
puede arrancar
Residuos de
detergente en cajetín
El detergente está humedecido
o aglomerado
MANTENIMIENTO
10
24
10
24
After the check, activate the appliance. If the problem occurs again,
contact the service.
Note!
Estado de los Indicadores
Correspondientes
Descripción Causa Solución
Temp.20
Temp.40
Temp.60
Temp.90
Flash
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Apagado
Flash
Apagado
Apagado
Apagado
Flash
Flash
Por favor contacte la asistencia técnica si existe cualquier otro problema.
Problema en el
bloqueo de la
puerta.
Problema de
inyección de agua
durante el lavado
(el tiempo de
inyección excede
los 7 minutos).
Problema de
drenaje durante
el lavado
(tiempo de
drenaje excede
los 3 minutos).
La puerta no está cerrada correctamente.
Por favor contacte la asistencia técnica si siguen existiendo problemas.
Reinicie
d
después de que la puerta esté
El grifo está abierto o el agua
fluye muy lentamente.
El filtro de la válvula de
entrada está obstruido.
El tubo de entrada está
doblado.
No existe suministro de
agua.
Abra el grifo o espere hasta
que el suministro de agua se
restablezca.
Verifique el filtro de la válvula
de entrada.
Enderece el tubo de agua.
Verifique los demás grifos de
la habitación.
Por favor contacte la asistencia técnica si siguen existiendo problemas.
Por favor contacte la asistencia técnica si siguen existiendo problemas.
La mangueira de salida está
obstruida o está doblada.
La bomba de drenaje está
obstruida.
Lave y enderece la
manguera de salida.
Lave el filtro de la bomba de
drenaje.
Especificaciones técnicas
Corriente MAX
Presión de agua standard
Potencia soportada
10A
0.05MPa~1MPa
220-240V~,50Hz
595*400*850
LV-590
Dimensiones
(W*D*Hmm)
5.0kg
PotenciaPeso neto
Capacidad
Model
52kg 2050W
850mm
595mm
D
MANTENIMIENTO
10
25
LV-620
595*400*850
6.0kg 52kg 2000W
LV-814 8.0kg
595*565*850 68kg 2000W
MANTENIMIENTO
10
26
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
5
A+
0.75kwh
0.73kwh
0.73kwh
800
71%
270min
265min
265min
79dB
64
LV-590
169
8360
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MANTENIMIENTO
10
27
80
5.0
0.685 41
40
31
23
3:08
2:30
2:30
LV-590
800
800
800
68
70
79
D
60
N/A
MANTENIMIENTO
10
30
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
6
A+
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
1000
62%
260min
260min
245min
79dB
64
LV-620
196
9240
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MANTENIMIENTO
10
31
80
LV-620
60
41
33
20
N/A
Energy test program: Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
8
A+++
0.90kwh
0.88kwh
0.79kwh
1400
53%
245min
240min
230min
79dB
62
LV-814
FICHA DE PRODUCTO
10
33
196
11000
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
LV-814
38
33
1400
1400
1400
80
8.0
0.827 48
25
53
53
53
B
3 38
2 48
248
FICHA DE PRODUCTO
10
34
57
60
N/A
Configuración del programa para pruebas de acuerdo con la norma
aplicable En60456.
Cuando utilice los programas de prueba, lave la carga especificada
utilizando la máximaum spin speed.
Los parámetros reales dependerán de cómo se use el aparato y tal vez sean
diferentes con los parámetros de la tabla mencionada anteriormente.
Nota!
MANTENIMIENTO
1032
Read This Manual
Use all instructions and explanations of the installation before use. Follow the
instructions carefully. Keep the operation instructions handy for later use. If the
application is sold or passed on then ensure that the new owner always receives
those operation instructions.
Washing Machine
OWNERS MANUAL
LV-590
LV-620
LV-814
1
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS
Safety Instructions ..................................................
INSTALLATION
Product Description ................................................
Installation ...........................................................
OPERATIONS
Quick Start .............................................................
Before Each Washing ..............................................
Detergent Dispenser ...............................................
Control Panel .........................................................
Option....................................................................
Other Functions ......................................................
Programmes............................................................
Washing Programmes Table .....................................
MAINTENANCES
Cleaning And Care .................................................
Trouble Shooting ....................................................
Technical Specifications .........................................
Product Fiches ........................................................
2
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
21
24
25
26
Safety Instructions
For your safety,the information in this manual must be followed
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
Explanation of the symbols:
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
The electric shock!
2
SAFETY INSTRUCTIONS
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
death or serious injuries unless it’s avoided.
Warning!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries.
Note!
This combination of symbol and signal word indicates
a potentially dangerous situation which may result in
slight or minor injuries or damage to property and the
environment.
Caution!
Warning!
3
The new hose-sets supplied with the appliance are to be
used and that old hose-sets should not be reused.
• Before any maintenance the device, unplug the
appliance from the mains.
Always unplug the machine and turn off the water
supply after use. The max. inlet water pressure, in
pascals. The min. inlet water pressure, in pascals.
To ensure your safety, power plug must be inserted into
an earthed three-pole socket. Check carefully and make
sure that your socket is properly and reliably earthed.
• Make sure that the water and electrical devices must
be connected by a qualified technician in accordance
with the manufacturer's instructions and local safety
regulations.
Risk to children!
from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3years should be supervised to
ensure that they do not play with appliance.
Animals and children may climb into the machine. Check
the machine before every operation.
• Kids should be supervised that they do not play with
the appliance.
EN countries: the appliance can be used by children aged
SAFETY INSTRUCTIONS
4
• Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
• Glass door may be very hot during the operation. Keep
kids and pets far away from the machine during the
operation very wet rooms as well as in the rooms with
explosive or caustic gas.
• Plug must be accessible after installation.
Risk of explosion!
Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive
substances( such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers,
dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) This may result in
fire or explosion.
Before hand thoroughly rinse items of washing by hand.
This washing machine is for indoor use only.
• It isn't intended to be built-in using.
The openings must not be obstructed by a carpet.
Washing machine shall not be installed in bath room or
very wet rooms as well as in the rooms with explosive
or caustic gases.
The washing machine with single inlet valve only can be
connected to the cold water supply. The product with
double inlet valves should be correctly connected to the
hot water and cold water supply.
• Plug must be accessible after installation.
Installing the product!
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution!
5
• Remove all packages and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage may result.
Risk of damaging appliance!
Your product is only for home use and is only designed
for the textiles suitable for machine washing.
• Do not climb up and sit on top cover of the machine.
• Do not lean against machine door.
• Cautions during Handling Machine:
1.Transport bolts shall be reinstalled to the machine by
a specialized person.
2.The accumulated water shall be drained out of the
machine.
3.Handle the machine carefully. Never hold each protruded
part on the machine while lifting. Machine door can
not be used as the handle during the conveyance.
4.This appliance is heavy. Transport with care.
• Please do not close the door with excessive forces. If it
is found difficult to close the door, please check if the
clothes are put in or distributed well.
• It is forbidden to wash carpets.
Operating the appliance!
• Before washing the clothes at first time, the product
shall be operated in one round of the whole procedures
without the clothes inside.
• Flammable and explosive or toxic solvents are forbidden.
Gasoline and alcohol etc.Shall not be used as detergents.
Please only select the detergents suitable for machine
washing, especially for drum.
SAFETY INSTRUCTIONS
6
• Make sure that all pockets are emptied. Sharp and rigid
items such as coin,brooch,nail,screw or stone etc. may
cause serious damages to this machine.
• Please check whether the water inside the drum has
been drained before opening its door.Please do not open
the door if there is any water visible.
• Be careful of burning when the product drains hot
washing water.
• Never refill the water by hand during washing.
After the program is completed, Please wait for two
minutes to open the door.
This marking indicates that this product should not be
disposed with other household wastes throughout the
EU.To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal,recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.To return your used device, please use
the collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They return and can take this
product for environmental safe recycling.
Packaging/Old appliance
SAFETY INSTRUCTIONS
7
Accessories
Product Description
Transport
plughole
Supply hose hot
water (optional)
Supply hose
cold water
Drain hose
(optional
support
)
The product line chart is for reference only, please refer to real product as
standard.
Note!
Drum
Power supply cord
Control panel
Detergent dispenser
Service filter
Door
Water supply hose
Top cover
Drain hose
Owner’s manual
INSTALLATION
Installation
Before installing the machine, the location characterized
follows shall be selected:
1.Rigid, dry, and level surface
2.Avoid direct sunlight
3.Sufficient ventilation
4.Room temperature is above 0
5.Keep far away from the heat resources such as coal or gas.
as
Unpacking the washing machine
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing.
2. Lift the washing machine and remove the base packing.
3. Remove the tape securing the power supply cord and drain hose.
4. Remove the inlet hose from the drum.
Make sure the small triangle
foam is removed with the bottom one together. If not, lay the unit down with side
surface, then remove the small foam from the unit bottom manually.
Please take the following steps to remove the bolts:
1.Loosen 4 bolts with spanner and then remove them.
2.Stop the holes with transport hole plugs.
3.Keep the transport bolts properly for future use.
Remove transport bolts
Stability is important to prevent the product from
wandering!
Make sure that the product should not stand on
the power cord.
Warning!
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be
dangerous for children.
There is a risk of suffocation ! Keep all packaging
well away from children.
Warning!
product
you
You must remove the transport bolts from the backside before using the product.
Youll need the transport bolts again if you move the , so make sure
keep them in a safe place.
Warning!
8
INSTALLATION
w
w
W> 20mm
Installation area
1.Check if the legs are closely attached to the cabinet. If not, please turn them to
their original positions tighten the nuts.
2.Loosen the lock nut turn the feet until it closely contacts with the floor.
3.Adjust the legs and lock them with a spanner, make sure the machine is steady.
Levelling the washing machine
The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the housing.
Connect Water Supply Hose
Connect the inlet pipe as indicated, There are two ways to connect the inlet pipe.
1.Connection between ordinary tap and inlet hose.
To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter
Do not kink, crush, modify or sever .
!
• water inlet hose
For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply
hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
9
9
INSTALLATION
Loosen clamp nut and
four bolts
Tighten clamp nut Press slide bushing,
insert inlet hose into
connecting base
slide bushing
2341
Connection finished
clamp nut
Tap with threads and inlet hose Special tap for washing machine
2.Connection between screw tap and inlet hose.
slide bushing
Warning!
10
Drain Hose
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough. 2.Connect it to the branch drain pipe of
the trough.
• If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause
abnormal noises.
When installing drain hose, fix it properly with a rope.
Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
Do not kink or protract the drain hose.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
If the machine has drain hose support, please install it like the following .
Warning!
Warning!
Note!
10
INSTALLATION
water supply hose
water Inlet valve
Connect the other end of inlet pipe to the inlet valve at the backside of product
and fasten the pipe tightly clockwise.
Before washing, please make sure it’s installed properly.
Before washing at first time, the washing machine shall be operated in one
of the whole procedures without clothes in as follows.
round
1. Before Washing
The door lock and the [Start / Pause ] lights flash with the buzzer beeping or two small
points flash on the digital screen.
Open tap
Load
Close door
Plug in
Add detergent
Quick Start
3. After Washing
• Detergent need to be added in "case I “after selecting pre-washing for machines
with this function.
1 2 3 4 5
2. Washing
Select function or
default
• 2.The function button line chart is for reference only, please refer to real product
as standard.
If default is selected, step 2 can be skipped.
Note!
Note!
Caution!
10
11
OPERATIONS
Select Programme
Start up
1 2 3
Main
wash
Prewash
Softener
10
12
Knot the long strips,zip or
button
When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and give
alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
• Dont washing the clothes touching with kerosene, gasoline, alcohol and
other flammable materials.
The working condition of the washer should be(0-40)°C.If used under 0°C,the
inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under
condition of 0°C or less, then it should be transferred to normal ambient
temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen
before use.
Please check the labels and the explanation of using detergent before wash. Use
non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing properly.
Take out the items out of
the pockets
Put small clothes into the
pillow slip
Check the label
Before Each Washing
Turn easy-pilling and
long-pile fabric inside out
Separate clothes with
different textures
Warning!
OPERATIONS
Caution!
• Detergent only need to be added in "case I “after selecting pre-washing
for machines with this function.
10
13
OPERATIONS
As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured
the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent inlet
of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
into
the
Please choose suitable type of detergent for the various washing temperature to get
the best washing performance with less water and energy consumption.
Note!
Means must ○ Means optional
Programme
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
Programme
Delicate 30 °C
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Detergent Dispenser
Prewash detergent
Main wash detergent
Softener
II
I
Pull out the dispenser
Control Panel
10
14
OPERATIONS
Note!
The chart is for reference only, Please refer to real product as standard.
Off
Product is switched off.
Start/Pause
Press the button to start or pause the
washing cycle.
Programmes
Available according to the laundry type.
Option
This allows you to select an additional
function and will light when selected.
1
1
3
1
2
4
4321
1
When the program is finished,the Pause/Start and Door Lock lights flash.
Note!
Prewash: The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the
dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it.
Extra Rinse: The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
No Spin: It will not spin if you choose this function.
Option
OPERATIONS
10
15
○ Means optional
Programme Option
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cotton Intensive 40°C
Cotton Intensive 60°C
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Programme Option
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
Spin Only
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
ECO 40-60
Prewash Extra Rinse
Prewash Extra Rinse
OPERATIONS
Other Functions
Press the [Prewash]button for 3sec.the buzzer is mute.
Mute the buzzer
Prewash
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting until
the next reset.
will be kept
Press 3 sec.
Choose the Programme
MuAfter ting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Caution!
10
16
Child Lock
To avoid mis operation by children.
Start Press [Extra Rinse] and [No Spin]
3 sec. till buzzer beep.
Extra
Rinse
No
Spin
Temp.
s: ,The temperature i Cold,20 30 , 40 ,60 ,90°C °C °C °C °C
Choose the
Programme
Only press and hold the two button can release “Child Lock”, even power off,
switch off and program end, the “Child Lock” will lock all buttons except
power button and “Child Lock“ button.
Please release “Child Lock“ before selecting program and starting washing.
Caution!
OPERATIONS
Programmes are available according to the laundry type.
Programmes
10
17
Programmes
Synthetic
Delicate
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Drain Only
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending.
While washing the knitting textiles, detergent quantity shall be
reduced due to its loose string construction and easily forming
bubbles.
For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synthetic
fibres or blended fabrics.
It applys 90 °C high temperature sterilization to make the
clothes washing more green. When this procedure is performed,
the clothes or other washing cannot be added. When proper
amount of chlorine bleaching agent is put in,the barrel cleaning
effect will be better. The customer can use this programme
regularly according to the need.
Extra spin with selectable spin speed.
Extra rinse with spin.
Drain off the water.
Quick Wash15'
To increase the washing effects, washing time is increased.
ECO 40-60 Default 40,not selectable,suitabale for laundry washing at about
40-60.
Cold Wash Cold water to wash clothes.
Cotton
It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Cotton Intensive
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or
linen.
The function can be set with this programme,the total time
including washing time and delaying time is 3h,6h or 9h.
Ends in
Washing Programmes Table
10
18
OPERATIONS
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
Model:LV-590
The new EU energy efficiency class is E
Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 5.0Kg machine:2.5Kg.
The old EU energy efficiency class is A+
Energy test program: Cotton Intensive 60°C/40°C.Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 5.0Kg machine:2.5Kg.
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
-
5.0
-
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
2.0
2.0
2.0
5.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:02
3:58
4:00
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
rpm
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
800
400
800
0
800
600
600
800
800
800
800
800
800
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Washing Programmes Table
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
10
20
Model:LV-620
6.0
3.0
3.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
-
6.0
-
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
The new EU energy efficiency class is E
Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 6.0Kg machine:3.0Kg.
The old EU energy efficiency class is A+
Energy test program: Cotton Intensive 60°C/40°C.Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 6.0Kg machine:3.0Kg.
6.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:16
4:04
4:08
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
OPERATIONS
rpm
1000
1000
1000
1000
1000
800
800
800
1000
1000
1000
400
1000
0
1000
600
600
1000
1000
1000
800
800
800
The parameters in this table are only for user's reference. The actual parameters may be
different with the parameters in above mentioned table.
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Washing Programmes Table
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
10
19
Model:LV-814
8.0
4.0
4.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
-
8.0
-
8.0
2.5
2.5
8.0
8.0
8.0
2.0
2.0
2.0
The new EU energy efficiency class is E
Energy test program: ECO 40-60. Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
The old EU energy efficiency class is A+++
Energy test program: Cotton Intensive 60°C/40°C.Speed: the highest speed; Other as the default.
Half load for 8.0Kg machine:4.0Kg.
8.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:29
3:49
3:52
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
OPERATIONS
rpm
1200
1200
1200
1200
1400
1400
1400
1400
1400
1400
1400
400
1400
0
1400
600
600
1400
1400
1400
800
800
800
• Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet
Cleaning The Drum
Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
solvents or chemical products,etc.
alcohol,
• Dont put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal And Glass
Warning!
Note!
Note!
Cleaning And Care
The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately
with chlorine-free detergents.
Never use steel wool.
Proper maintenance on the washing machine can extend its
working life. The surface can be cleaned with diluted
non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is
any water overflow, use the wet cloth to wipe it off immediately.
No sharp items are allowed.
Wipe the glass and seal after each wash
to remove lint and stains. If lint builds up it
can cause leaks.
Remove any coins, buttons and other objects
from the seal after each wash.
MAINTENANCES
10
21
Washing the filter in the tap
1.Close the tap.
2.Remove the water supply hose from the tap.
3.clean the filter.
4.Reconnect the .water supply hose
Cleaning The Inlet Filter
• Inlet filter must be cleaned if there is less water.
• If the brush is not clean, you can pull out the filter washed separately;
• Reconnect, turn on the tap.
Washing the filter in washing machine:
1.Screw off the inlet pipe from the backside
of the machine.
2.Pull out the filter with long nose pliers
and reinstall it back after being washed.
3.Use to clean the filter.
4.Reconnect the inlet pipe.
the brush
Clean The Detergent Dispenser
Do not use alcohol,solvents or chemical products to clean the machine.
Pull out the dispenser
drawer with press the A
Clean the dispenser
drawer under water
Clean inside the recess
with an old toothbrush
Insert the dispenser
drawer
Note!
Note!
Note!
1.Press down the arrow location on softener cover inside the dispenser drawer.
2.Lift the clip up and take out softener cover and wash all grooves with water.
3.Restore the softener cover and push the drawer into position.
MAINTENANCES
10
22
A
1234
• Make sure that valve cap and emergency drain hose are reinstalled properly, cap
plates should be inserted aligning to hole plates otherwise water may leak;
• Some machines dont have emergency drain hose, rotate lower cover cap directly
to make water run into basin.
• When the appliance is in use and depending on the programme selected there can
be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When replacing the
cover, ensure it is securely re-tightened.
Cleaning The Drain Pump Filter
Be careful of the hot water!
Allow detergent solution to cool down.
• Unplug the machine to avoid electrical shock before washing.
• Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the
washing.
• Clean the filter periodically to ensure the normal operation of washing
machine.
Warning!
Caution!
MAINTENANCES
Open the Service filter Open the filter by turning
to the counter clockwise
Remove extraneous
matter
1
Close the lower cover cap
3
24
23
Trouble Shooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Reason Solution
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Door can’t be
opened
Washer's safety
protection design is working
Disconnect the power, restart
the product
Water leakage The connection between inlet
pipe or outlet hose is not tight
Check and fasten water pipes
Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent
box
Abnormal noise
Check if the fixing (bolts) have
been removed
it’s installed on a solid
and level floor
Check
Indicator or display
does not light
Disconnect the power
PC board or harness has
connection problem
Check if the power is shut
down and the power plug is
connected correctly
Washing machine
cannot start up
Detergent residues
in the box
Detergent is dampened
or agglomerated
MAINTENANCES
Description Reason Solution
Check if the water pressure is
too low
Straighten the water pipe
Check if the inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water injecting
problem while
washing
Overtime water draining
Please try again first, call up
service line if there are still troubles
Others
Water overflow Restart the washer
Restart after the door is closed
Check if the clothes is stuck
Door is not closed properly
Off
Off
Flash
Flash
Off
Off
Off
Off
Off
Flash
Off
Off
Off
Off
Off
Flash
Off
Off
Prewash
Extra Rinse
No Spin
Pause/Start
Flash
Off
Off
Off
Off
Off
10
24
10
24
After the check, activate the appliance. If the problem occurs again,
contact the service.
Note!
Technical Specifications
MAX.Current
Standard Water Pressure
Power Supply
10A
0.05MPa~1MPa
220-240V~,50Hz
595*400*850
LV-590
Dimension
(W*D*Hmm)
5.0kg
Rated PowerNet WeightWashing
Capacity
Model
52kg 2050W
850mm
595mm
D
MAINTENANCES
10
25
LV-620
595*400*850
6.0kg 52kg 2000W
LV-814 8.0kg
595*565*850 68kg 2000W
MAINTENANCES
10
26
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
5
A+
0.75kwh
0.73kwh
0.73kwh
800
71%
270min
265min
265min
79dB
64
LV-590
169
8360
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MAINTENANCES
10
27
80
5.0
0.685 41
40
31
23
3:08
2:30
2:30
LV-590
800
800
800
68
70
79
D
60
N/A
MAINTENANCES
10
30
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
6
A+
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
1000
62%
260min
260min
245min
79dB
64
LV-620
196
9240
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MAINTENANCES
10
31
80
LV-620
60
41
33
20
N/A
Energy test program: Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
8
A+++
0.90kwh
0.88kwh
0.79kwh
1400
53%
245min
240min
230min
79dB
62
LV-814
PRODUCT FICHE
10
33
196
11000
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
LV-814
38
33
1400
1400
1400
80
8.0
0.827 48
25
53
53
53
B
3 38
2 48
248
PRODUCT FICHE
10
34
57
60
N/A
Programme setting for testing in accordance with applicable standard
En60456.
When using the test programmes, wash the specified load using the
spin speed.
maximum
The actual parameters will depend on how the applicance is used,and
maybe different with the parameters in above mentioned table.
Note!
MAINTENANCES
1032
Leia este manual
Use todas as instruções e explicações da instalação antes de usar. Siga as
instruções cuidadosamente. Mantenha as instruções de operação à mão para
uso posterior. Se o aplicativo for vendido ou passado adiante, certifique-se de
que o novo proprietário sempre receba essas instruções de operação.
Lavadoura
MANUAL DE
USUÁRIO
LV-590
LV-620
LV-814
1
CONTEÚDO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Instruções de segurança ..................................................
INSTALAÇÃO
Descrição do Produto ................................................
Instalação ...........................................................
OPERAÇÕES
Começo rápido .............................................................
Antes de cada lavagem ..............................................
Dispensador de Detergente..........................................
Painel de controle.........................................................
Opção.............................................................................
Outras funções....... ......................................................
Programas ....................................................................
Tabela de programas de lavagem.................................
MANUTENÇÕES
Limpeza e cuidados.................................................
Solução de problemas....................................................
Especificações técnicas...................................................
Fichas de produto ........................................................
2
7
8
11
12
13
14
15
16
17
18
21
24
25
26
Instruções de segurança
Para sua segurança, as informações contidas neste manual
devem ser seguidas para minimizar o risco de incêndio ou
explosão, choque elétrico ou para evitar danos materiais,
ferimentos pessoais ou morte. Explicação dos símbolos:
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou
pessoas igualmente qualificadas para evitar perigos.
O choque elétrico!
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta combinação de símbolo e palavra de sinalização indica
uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em
morte ou ferimentos graves, a menos que seja evitada.
Aviso!
Esta combinação de símbolo e palavra de aviso indica
uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves.
Nota!
Esta combinação de símbolo e palavra de advertência
indica uma situação potencialmente perigosa que pode
resultar em ferimentos leves ou leves ou danos à
propriedade e ao meio ambiente.
Cuidado!
Aviso!
3
• Os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o
aparelho devem ser usados e os conjuntos de mangueiras
antigos não devem ser reutilizados.
• Antes de qualquer manutenção no aparelho, desligue o
aparelho da rede elétrica.
• Sempre desligue a máquina e feche o abastecimento de água
após o uso. O max. pressão da água de entrada, em pascais. Eles
dentro. pressão da água de entrada, em pascais.
• Para garantir sua segurança, o plugue de alimentação deve ser
inserido em uma tomada tripolar aterrada. Verifique
cuidadosamente e certifique-se de que o soquete esteja aterrado
de maneira adequada e confiável.
• Certifique-se de que a água e os dispositivos elétricos sejam
conectados por um técnico qualificado de acordo com as
instruções do fabricante e os regulamentos de segurança locais.
Risco para as crianças!
• Animais e crianças podem entrar na máquina. Verifique a
máquina antes de cada operação.
• As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com
o aparelho.
Países EN: o aparelho pode ser usado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, caso tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma
segura e compreender os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do
usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• Crianças com menos de 3 anos devem ser supervisionadas
para garantir que não brinquem com o aparelho.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
4
• A porta de vidro pode ficar muito quente durante a
operação. Durante a operação, mantenha crianças e animais
de estimação longe da máquina em ambientes muito úmidos,
bem como em ambientes com gás explosivo ou cáustico.
• Remova todas as embalagens e parafusos de transporte antes
de usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios
danos.
• O plugue deve estar acessível após a instalação.
Risco de explosão!
Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados,
embebidos ou borrifados com substâncias combustíveis ou
explosivas (como cera, óleo, tinta, gasolina, desengraxantes,
solventes de lavagem a seco, querosene, etc.). Isso pode resultar
em incêndio ou explosão.
• Antes das mãos, enxágue bem as peças de roupa lavadas à
mão.
• Esta máquina de lavar é apenas para uso interno.
• Não se destina a ser usado embutido.
• As aberturas não devem ser obstruídas por um tapete.
• A máquina de lavar não deve ser instalada em salas de
banho ou muito úmidas, bem como em salas com gases
explosivos ou cáusticos.
• A máquina de lavar com válvula de entrada única só pode
ser conectada ao abastecimento de água fria. O produto com
válvulas de entrada dupla deve ser conectado corretamente à
água quente e à água fria.
• O plugue deve estar acessível após a instalação.
Instalando o produto!
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Cuidado!
5
Remova todos os pacotes e parafusos de transporte antes de
usar o aparelho. Caso contrário, podem ocorrer sérios danos.
Risco de danificar o aparelho!
• O seu produto destina-se apenas a uso doméstico e foi
concebido apenas para têxteis adequados para lavagem na
máquina.
• Não suba e sente-se na tampa superior da máquina.
• Não se encoste na porta da máquina.
• Cuidados durante o manuseio da máquina:
1. Os parafusos de transporte devem ser reinstalados na
máquina por uma pessoa especializada.
2. A água acumulada deve ser drenada para fora da máquina.
3. Manuseie a máquina com cuidado. Nunca segure cada
parte saliente da máquina enquanto a levanta. A porta da
máquina não pode ser usada como alça durante o transporte.
4. Este aparelho é pesado. Transporte com cuidado.
• Não feche a porta com força excessiva. Se tiver dificuldade
em fechar a porta, verifique se as roupas estão colocadas ou
bem distribuídas.
• É proibido lavar tapetes.
Operação do aparelho!
• Antes de lavar a roupa pela primeira vez, o produto deve ser
operado em uma rodada de todos os procedimentos sem a
roupa por dentro.
• Solventes inflamáveis e explosivos ou tóxicos são proibidos.
Gasolina e álcool, etc., não devem ser usados como
detergentes. Selecione apenas os detergentes adequados para
lavagem na máquina, especialmente para tambor.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
6
• Certifique-se de que todos os bolsos estejam vazios. Itens
afiados e rígidos, como moeda, broche, prego, parafuso ou
pedra, etc., podem causar sérios danos a esta máquina.
• Verifique se a água dentro do tambor foi drenada antes de
abrir a porta. Não abra a porta se houver água visível.
• Cuidado com as queimaduras quando o produto drena a
água quente da lavagem.
• Nunca reabasteça a água com as mãos durante a lavagem.
• Após a conclusão do programa, aguarde dois minutos para
abrir a porta.
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado
com outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar
possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à
eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos
recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado ,
use os sistemas de coleta ou entre em contato com o
revendedor onde o produto foi adquirido. Eles retornam e
podem levar este produto para reciclagem segura para o
meio ambiente.
Embalagem / aparelho antigo
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
7
Acessórios
Descrição do Produto
Tampão do
orifício de
transporte
Fornecimento
de água fria
para
mangueira
Abasteça a
mangueira com
água (opcional)
Mangueira de
drenagem
(opcional
O gráfico de linha de produtos é apenas para referência, consulte o
produto real como padrão.
Nota!
Tambor
Painel de controle
Cabo de alimentação
Dispensador de
detergente
Filtro de serviço
Porta
Mangueira de
abastecimento de
água
Tampa superior
Mangueira de
drenagem
Manual do
proprietário
INSTALAÇÃO
1. Superfície rígida, seca e nivelada
2. Evite luz solar direta
3. Ventilação suficiente
4. A temperatura ambiente está acima de 0
5. Mantenha longe de fontes de calor, como carvão ou gás.
Antes de instalar a máquina, o local caracterizado como
segue deve ser selecionado:
Desempacotar a máquina de lavar
1. Remova a caixa de papelão e a embalagem de isopor.
2.Levante a máquina de lavar e remova a embalagem de base. Certifique-se de que o
pequeno triângulo de espuma seja removido com o de baixo junto. Caso contrário,
coloque a unidade com a superfície lateral e remova a pequena espuma da parte inferior
da unidade manualmente.
3. Remova a fita que prende o cabo de alimentação e a mangueira de drenagem.
4. Remova a mangueira de entrada do tambor.
Siga os seguintes passos para remover os parafusos:
1. Afrouxe 4 parafusos com uma chave inglesa e remova-os.
2. Feche os orifícios com tampões para orifícios de transporte.
3. Guarde os parafusos de transporte adequadamente para uso
futuro.
Remove transport bolts
A estabilidade é importante para evitar que o
produto divague!
• Certifique-se de que o produto não fique sobre o
cabo de alimentação.
Aviso!
O material de embalagem (por exemplo, filmes,
isopor) pode ser perigoso para as crianças.
Existe perigo de asfixia! Mantenha todas as
embalagens fora do alcance das crianças.
Warning!
Você deve remover os parafusos de transporte da parte traseira antes de usar
o produto. Você precisará dos parafusos de transporte novamente se mover
o produto, portanto, certifique-se de mantê-los em um local seguro.
Warning!
8
INSTALAÇÃO
w
w
W> 20mm
Instalação
Área de instalação
1. Verifique se as pernas estão bem presas ao gabinete. Caso contrário, coloque-os nas posições
originais e aperte as porcas.
2. Afrouxe a porca de travamento e gire os pés até que entre em contato direto com o chão.
3. Ajuste as pernas e trave-as com uma chave inglesa, certifique-se de que a máquina esteja
firme.
Nivelando a máquina de lavar
As porcas de segurança em todos os quatro pés devem ser aparafusadas firmemente contra o alojamento.
Conexão da mangueira de abastecimento de água
Conecte o tubo de entrada conforme indicado. Existem duas maneiras de conectar o
tubo de entrada. 1. Conexão entre a torneira comum e a mangueira de entrada.
!
Para evitar vazamento ou danos por água, siga as instruções neste capítulo
• Não dobre, amasse, modifique ou corte a mangueira de entrada de água.
Para o modelo equipado com válvula quente, conecte-a a torneira de água quente
com mangueira de abastecimento de água quente. O consumo de energia
diminuirá automaticamente para alguns programas.
234
1
Raise Lower
Lock nut
foot
Warning!
Warning!
9
9
INSTALAÇÃO
Afrouxe a porca da
braçadeira e quatro
parafusos
Aperte a porca da
braçadeira
Pressione a bucha
deslizante, insira a
mangueira de entrada
na base de conexão
slide bushing
2341
Conexão finalizada
clamp nut
Toque com roscas e mangueira de entrada Torneira especial para máquina de lavar
2. Conexão entre a torneira de rosca e a mangueira de entrada.
slide bushing
Warning!
10
Mangueira de drenagem
Existem duas maneiras de colocar a extremidade da mangueira de drenagem:
1.Coloque na gamela de água. 2.Ligue-o ao tubo de drenagem da calha.
Ao instalar a mangueira de drenagem, fixe-a corretamente com uma corda.
Se a mangueira de escoamento for muito longa, não a force na máquina de
lavar, pois poderá causar ruídos anormais.
Não dobre ou prolongue a mangueira de drenagem.
Posicione a mangueira de drenagem corretamente, caso contrário, podem
ocorrer danos ao vazamento de águage.
Water
trough
Min.60cm
100cm
Max.
Trough
Hose Retainer
Bind
Max.100cm
Min.60cm
Min.60cm
Max.100cm
Se a máquina tiver suporte para mangueira de drenagem, instale-o da seguinte
forma.
Warning!
Warning!
Note!
10
INSTALAÇÃO
water supply hose
water Inlet valve
Conecte a outra extremidade do tubo de entrada à válvula de entrada na parte
traseira do produto e aperte bem o tubo no sentido horário.
Antes de lavar, certifique-se de que está instalado corretamente.
Antes da primeira lavagem, a máquina de lavar deve ser operada em uma
rodada de todos os procedimentos sem roupa da seguinte maneira.
1. Antes de lavar
Torneira aberta
Carga
Porta fechada
Ligar
Adicione detergente
Começo rápido
3. Após a lavagem
A fechadura da porta e as luzes [Iniciar / Pausa] piscam com a campainha tocando
ou dois pequenos
pontos piscam na tela digital.
• É necessário adicionar detergente no "caso I" após a seleção da pré-lavagem
para máquinas com esta função.
1 2 3 4 5
2. Lavagem
Selecione a
função ou padrão
2. O gráfico de linha do botão de função é apenas para referência, consulte o
produto real como padrão.
Se o padrão for selecionado, a etapa 2 pode ser ignorada.
Note!
Note!
Caution!
10
11
OPERAÇÕES
Selecione o
programa
Comece
1 2 3
Main
wash
Prewash
Softener
10
12
Dê um nó nas tiras longas,
zíper ou botão
• Ao lavar uma única roupa, pode facilmente causar grande excentricidade e
dar alarme pelo grande desequilíbrio. Portanto, sugere-se adicionar mais uma
ou duas roupas para serem lavadas juntas para que o escoamento seja feito sem
problemas.
• Não lave as roupas com querosene, gasolina, álcool e outros materiais
inflamáveis.
• A condição de trabalho da lavadora deve ser (0-40) ° C. Se usada abaixo de 0 ° C, a
válvula de admissão e o sistema de drenagem podem ser danificados. Se a máquina for
colocada sob uma condição de 0 ° C ou menos, ela deve ser transferida para a
temperatura ambiente normal para garantir que a mangueira de abastecimento de água
e a mangueira de drenagem não congelem antes do uso.
• Verifique as etiquetas e a explicação de como usar detergente antes da lavagem. Use
detergente sem espuma ou com menos espuma adequado para lavagem na máquina
corretamente.
Retire os itens dos bolsos
Coloque roupas
pequenas na fronha
Verifique a etiqueta
Antes de cada lavagem
Vire o tecido de pêlo
longo e fácil do avesso
Roupas separadas
com texturas
diferentes
Warning!
OPERAÇÕES
Caution!
O detergente só precisa de ser adicionado no "caso I" após a seleção da
pré-lavagem para máquinas com esta função.
10
13
OPERAÇÕES
Quanto ao detergente ou aditivo aglomerado ou viscoso, antes de ser despejado na
caixa de sabão, sugere-se usar um pouco de água para diluição para evitar que a
entrada da caixa de sabão fique entupida e transborde durante o enchimento da
água.
Escolha o tipo de detergente adequado para as várias temperaturas de lavagem para
obter o melhor desempenho de lavagem com menos consumo de água e energia.
Note!
opcional
devo
Programme
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
Programme
Delicate 30 °C
Delicate
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
ECO 40-60
Cotton Intensive 40 °C
Cotton Intensive 60 °C
Dispensador de Detergente
Detergente de pré-lavagem
Detergente de lavagem principal
Amaciante
II
I
Retire o dispensador
Control Panel
10
14
OPERAÇÕES
Note!
O gráfico é apenas para referência, consulte o produto real como padrão.
Off
O produto está desligado.
Iniciar / Pausar
Pressione o botão para iniciar ou
pausar o ciclo de lavagem.
Programas
Disponível de acordo com o tipo de roupa.
Opção
Isso permite que você selecione uma
função adicional e acenderá quando
selecionado.
1
1
3
1
2
4
4321
1
Quando o programa termina, as luzes Pause / Start e Door Lock piscam.
Note!
Pré-lavagem: A função Pré-lavagem pode obter uma lavagem extra antes da lavagem principal, é adequada para
lavar o pó que sobe à superfície da roupa; é necessário colocar detergente na Caixa (I) quando a selecionar.
Enxágue extra: A roupa passará por enxágue extra uma vez após a seleção.
Opção
OPERAÇÕES
No Spin: não girará se você escolher esta função.
10
15
opcional
Programme Option
Cotton 30 °C
Cotton 40 °C
Cotton 60 °C
Cotton 90 °C
Synthetic
Synthetic 40 °C
Drum Clean
Cotton Intensive 40°C
Cotton Intensive 60°C
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30 °C
Delicate
Programme Option
Ends in 9H
Ends in 6H
Ends in 3H
Quick Wash 45'
Quick Wash 30'
Quick Wash 15'
Spin Only
Cold Wash
Cold Wash 20 °C
ECO 40-60
Prewash Extra Rinse
Prewash Extra Rinse
OPERAÇÕES
Outras funções
Pressione o botão [Pré-lavagem] por 3 segundos. A campainha
ficará sem som.
Silenciar a campainha
Prewash
Para ativar a função de campainha, pressione o botão novamente por 3
segundos. A configuração será mantida até a próxima reinicialização.
Press 3 sec.
Escolha o programa
Após silenciar a função de campainha, os sons não serão mais ativados.
Caution!
10
16
Bloqueio de criança
Para evitar operação incorreta por crianças.
Começar Pressione [Extra Rinse] e [No Spin] 3 seg.
até a campainha apitar.
Extra
Rinse
No
Spin
Temp.
A temperatura é: Frio, 20 ° C, 30 ° C, 40 ° C, 60 ° C, 90 ° C
Escolha o
programa
• Apenas pressione e segure os dois botões para liberar o “Bloqueio para crianças”,
mesmo desligar, desligar e encerrar o programa, o “Bloqueio para crianças” irá
bloquear todos os botões exceto o botão liga / desliga e o botão “Bloqueio infantil“.
• Libere o “Bloqueio para crianças“ antes de selecionar o programa e iniciar a
lavagem.
Caution!
OPERAÇÕES
Os programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa.
Programas
10
17
Programas
Synthetic
Delicate
Drum Clean
Spin Only
Rinse&Spin
Drain Only
Lave artigos sintéticos, por exemplo: camisas, casacos, misturas.
Durante a lavagem dos tecidos de tricô, a quantidade de
detergente deve ser reduzida devido à construção do fio solto e
fácil formação de bolhas.
Para têxteis delicados e laváveis, por ex. feito de seda, cetim,
fibras sintéticas ou tecidos mistos.
Aplica esterilização a alta temperatura de 90 ° C para tornar a lavagem
da roupa mais verde. Quando este procedimento é realizado, as roupas
ou outras lavagens não podem ser adicionadas. Quando a quantidade
adequada de agente de branqueamento de cloro é colocada, o efeito de
limpeza do barril será melhor. O cliente pode utilizar este programa
regularmente de acordo com a necessidade.
Rotação extra com velocidade de rotação selecionável.
Enxágüe extra com centrifugação.
Drene a água.
Quick Wash15'
Para aumentar os efeitos de lavagem, o tempo de lavagem é aumentado.
ECO 40-60 Padrão 40 , não selecionável, adequado para lavagem de roupas em
cerca de 40 -60 .
Cold Wash Água fria para lavar roupa.
Cotton
É adequado para lavar rapidamente poucas roupas e roupas não muito sujas.
Cotton Intensive
H
têxteis de uso intenso, têxteis resistentes ao calor em algodão ou
linho.
A função pode ser configurada com este programa, o tempo total
incluindo o tempo de lavagem e o tempo de retardamento é de 3h, 6h
ou 9h.
Ends in
Tabela de programas de lavagem
10
18
OPERAÇÕES
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os parâmetros
reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima.
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
Model:LV-590
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
-
5.0
-
5.0
2.5
2.5
5.0
5.0
5.0
2.0
2.0
2.0
A nova classe de eficiência energética da UE é E
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Velocidade: a velocidade mais alta; Outro como padrão.
Meia carga para máquina de 5,0Kg: 2,5Kg.
A antiga classe de eficiência energética da UE é A +
Programa de teste de energia: Algodão Intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidade: a velocidade mais alta;
Outro como padrão. Meia carga para máquina de 5,0Kg: 2,5Kg.
5.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:02
3:58
4:00
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os parâmetros
reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima.
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
10
20
Model:LV-620
6.0
3.0
3.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
-
6.0
-
6.0
2.5
2.5
6.0
6.0
6.0
2.0
2.0
2.0
A nova classe de eficiência energética da UE é E
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Velocidade: a velocidade mais alta; Outro como padrão.
Meia carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
A antiga classe de eficiência energética da UE é A +
Programa de teste de energia: Algodão Intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidade: a velocidade mais alta;
Outro como padrão. Meia carga para máquina de 6.0Kg: 3.0Kg.
6.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:16
4:04
4:08
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
Tabela de programas de lavagem
OPERAÇÕES
Note!
Programme
Load(kg) Default Time
Synthetic
Synthetic
Ends in 6H
Ends in 3H
40
Cold Wash
Cold Wash 20
Cotton 30
Cotton 40
Cotton 60
Cotton 90
ECO 40-60
Cotton Intensive 40
Cotton Intensive 60
Drum Clean
Spin Only
Drain Only
Rinse&Spin
Delicate 30
Delicate
Ends in 9H
Quick Wash 45
Quick Wash 30
Quick Wash 15
Default
Temp.(°C)
Cold
40
Cold
20
30
40
60
90
60
40
60
90
-
-
-
30
Cold
40
40
40
40
30
Cold
10
19
Model:LV-814
8.0
4.0
4.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
-
8.0
-
8.0
2.5
2.5
8.0
8.0
8.0
2.0
2.0
2.0
A nova classe de eficiência energética da UE é E
Programa de teste de energia: ECO 40-60. Velocidade: a velocidade mais alta; Outro como padrão.
Meia carga para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
A antiga classe de eficiência energética da UE é A +++
Programa de teste de energia: Algodão Intensivo 60 ° C / 40 ° C. Velocidade: a velocidade mais alta;
Outro como padrão. Meia carga para máquina de 8,0 kg: 4,0 kg.
8.0
2:20
2:20
1:00
1:01
2:40
2:40
2:45
2:50
3:29
3:49
3:52
1:18
0:12
0:01
0:20
0:50
0:48
0:59
0:59
0:59
0:45
0:30
0:15
Os parâmetros nesta tabela são apenas para referência do usuário. Os parâmetros
reais podem ser diferentes dos parâmetros da tabela mencionada acima.
Tabela de programas de lavagem
OPERAÇÕES
Antes de iniciar a manutenção, desligue a máquina e feche a torneira.
O ácido fórmico e seus solventes diluídos ou equivalentes são
proibidos, como álcool, solventes ou produtos químicos, etc.
Não coloque roupa na máquina de lavar durante a limpeza do tambor.
Limpando a vedação da porta e o vidro
Warning!
Note!
Note!
Limpeza e cuidados
Limpando o tambor
As ferrugens deixadas dentro do tambor pelos artigos de metal devem ser
removidas imediatamente com detergentes sem cloro.
Nunca use lã de aço.
Limpando o Gabinete
A manutenção adequada da máquina de lavar pode estender sua
vida útil. A superfície pode ser limpa com diluído
detergentes neutros não abrasivos quando necessário. Se houver
transbordamento de água, use o pano úmido para limpá-lo
imediatamente. Não são permitidos itens pontiagudos.
Limpe o vidro e sele após cada lavagem
para remover fiapos e manchas. O acúmulo
de fiapos pode causar vazamentos.
Remova todas as moedas, botões e outros
objetos do lacre após cada lavagem.
MANUTENÇÕES
10
21
Lavando o filtro na torneira
1. Feche a torneira.
2. Remova a mangueira de abastecimento de água da
torneira.
3. limpe o filtro.
4. Reconecte a mangueira de abastecimento de água.
Limpando o filtro de entrada
O filtro de entrada deve ser limpo se houver menos água.
• Se a escova não estiver limpa, pode retirar o filtro lavado separadamente;
• Reconecte, abra a torneira.
Lavar o filtro na máquina de lavar:
1. Desaparafuse o tubo de entrada da parte
traseira da máquina.
2. Retire o filtro com um alicate de bico
longo e reinstale-o após a lavagem.
3. Use a escova para limpar o filtro
4. Reconecte o tubo de entrada.
Limpe o dispensador de detergente
Não use álcool, solventes ou produtos químicos para limpar a máquina.
Puxe a gaveta do
dispensador pressionando
o botão A
Limpe a gaveta do
dispensador
debaixo de água
Limpe dentro do
recesso com uma
escova de dentes velha
Insira a gaveta do
dispensador
Note!
Note!
Note!
1. Pressione o local da seta na tampa do amaciante dentro da gaveta do dispensador.
2. Levante o grampo e retire a tampa do amaciante e lave todas as ranhuras com água.
3. Recoloque a tampa do amaciante e empurre a gaveta para a posição.
MANUTENÇÕES
10
22
A
1234
• Certifique-se de que a tampa da válvula e a mangueira de drenagem de emergência sejam
reinstaladas corretamente, as placas da tampa devem ser inseridas alinhadas às placas dos
orifícios, caso contrário, pode haver vazamento de água;
• Algumas máquinas não têm mangueira de drenagem de emergência, gire a tampa inferior
diretamente para fazer a água correr para a bacia.
• Quando o aparelho está em uso e dependendo do programa selecionado, pode haver água
quente na bomba. Nunca retire a tampa da bomba durante um ciclo de lavagem, espere sempre
até que o aparelho termine o ciclo e esteja vazio. Ao recolocar a tampa, certifique-se de que ela
esteja bem apertada.
Limpando o filtro da bomba de drenagem
Cuidado com a água quente!
• Deixe a solução de detergente esfriar down.
• Desligue a máquina para evitar choque elétrico antes de lavar.
• O filtro da bomba de drenagem pode filtrar os fios e pequenos corpos
estranhos da lavagem.
• Limpe o filtro periodicamente para garantir o funcionamento normal da
máquina de lavar.
Warning!
Caution!
MANUTENÇÕES
Abra o filtro de serviço Abra o filtro girando no
sentido anti-horário
Remover matéria
estranha
1
Feche a tampa inferior
3
24
23
Solução de problemas
O arranque do aparelho não funciona ou pára durante o funcionamento. Primeiro, tente encontrar
uma solução para o problema. Caso contrário, entre em contato com a central de atendimento.
MANUTENÇÕES
10
24
10
24
Após a verificação, ative o aparelho. Se o problema ocorrer
novamente, entre em contato com o serviço.
Note!
Verique se a porta está
Verique se o plugue está conectado
corretamente. Verique se a torneira
está Verifique se você
pressionou o
inicia
da máquina está
a�vado.Desligue a máquina de lavar roupa.
Você pode lavar suas roupas com água
fria, entre em contato com o serviço
técnico o mais rápido possível.
aquecimento
Verifique e aperte os canos de água.
drenagem e a torneira ou a lavadora de
água
máquina
plugue está conectado
corretamente, caso contrário,
ligue para o suporte técnico.
computador.
de polvo de lavado está el detergentes líquidos
detergente en
el
quan�dade adequada de detergente de acordo
da lavagem
insuficiente
o detergentes especiales para lavadora de
Especificações técnicas
MAX.Current
Standard Water Pressure
Power Supply
10A
0.05MPa~1MPa
220-240V~,50Hz
595*400*850
LV-590
Dimension
(W*D*Hmm)
5.0kg
Rated PowerNet WeightWashing
Capacity
Model
52kg 2050W
850mm
595mm
D
MANUTENÇÕES
10
25
LV-620
595*400*850
6.0kg 52kg 2000W
LV-814 8.0kg
595*565*850 68kg 2000W
MANUTENÇÕES
10
26
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
5
A+
0.75kwh
0.73kwh
0.73kwh
800
71%
270min
265min
265min
79dB
64
LV-590
169
8360
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MANUTENÇÕES
10
27
80
5.0
0.685 41
40
31
23
3:08
2:30
2:30
LV-590
800
800
800
68
70
79
D
60
N/A
MANUTENÇÕES
10
30
Energy test program: Cotton Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
6
A+
0.93kwh
0.80kwh
0.83kwh
1000
62%
260min
260min
245min
79dB
64
LV-620
196
9240
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
MANUTENÇÕES
10
31
80
LV-620
60
41
33
20
N/A
Energy test program: Intensive 60/40°C. Speed: the highest speed; Other as the default.
8
A+++
0.90kwh
0.88kwh
0.79kwh
1400
53%
245min
240min
230min
79dB
62
LV-814
PRODUCT FICHE
10
33
196
11000
the standard
Intensive Intensive
standard 60 cotton
standard 60 cotton
standard 40 cotton
the standard cotton
cotton
the standard 60 cotton
the standard 60 cotton
the standard 40 cotton
LV-814
38
33
1400
1400
1400
80
8.0
0.827 48
25
53
53
53
B
3 38
2 48
248
PRODUCT FICHE
10
34
57
60
N/A
Configuração do programa para teste de acordo com o padrão
aplicável En60456.
• Ao usar os programas de teste, lave a carga especificada usando a
máximaum spin speed.
Os parâmetros reais dependem de como o aparelho é usado e podem
ser diferentes dos parâmetros da tabela acima mencionada.
Note!
MANUTENÇÕES
1032
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja
Tension (2006/95/EC), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica
(2004/108/EC) y la Directiva RoHS (2011/65/UE).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de
conformidad, póngase con nosotros:
http://www.milectric.com/terminos-de-uso/
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda relacionada con su dispositivo, póngase
en contacto con nosotros:
e-mail:
info@milectric.com
web: www.milectric.com
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial:
tel.:(+34) 958 087 169
e-mail reparaciones: [email protected]
Resumen de Declaración de conformidad
MILECTRIC declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo
dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de
Marzo de 1999, traspuesta a la legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de confor-
midad, póngase con nosotros a través del correo [email protected]
Copyright 2020. Todos los derechos reservados
Para mas información y atención al cliente,
visite: https://www.milectric.com/asistencia-tecnica/
SERVICIO TÉCNICO OFICIAL
Si tiene alguna pregunta sobre éste dispositivo, contáctenos:
958 087 169
www.milectric.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Infiniton LV-814 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario