World Dryer Q-974A2 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación
1
VERDEdri®
Hi-Speed Surface-Mounted ADA Compliant Hand Dryer
Secamanos compatible con ADA, de montaje en su




World Dryer Corporation
340 County Line Road
Bensenville, IL 60106 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
Date: 9/22/2020 C.N. No. 143034
68-10497 Rev B
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito.
Protéjase usted mismo y a los demás siguiendo todas las instrucciones de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto corporales como
materiales. Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, à installer, à faire fonctionner ou à entretenir l’appareil décrit. Pour se
protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Négliger de se conformer à ces instructions peut causer des blessures personnelles et/ou des
dommages matériels. Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene Produkt zusammenbauen,
montieren, betreiben bzw. warten. Beachten Sie für Ihren persönlichen Schutz und zum Schutz anderer sämtliche Sicherheitsinformationen. Eine Nichtbeachtung
dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie die Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Leggere e conservare queste istruzioni. Leggere con attenzione prima di montare, installare, azionare o riparare il prodotto descritto. Proteggere se stessi e terzi
attenendosi alle istruzioni sulla sicurezza. La mancata conformità alle istruzioni potrebbe comportare lesioni a persone e/o danni a cose. Conservare le istruzioni nel
caso occorra consultarle.





This Page Intentionally Left Blank
2


Models Type Electrical Ratings 
Q-XXXA2 Automatic 115 / 230 VAC 950W 50/60Hz
277 VAC 1150W 50/60Hz IP24
Table 1
DANGER
Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious injury or
death from electric shock. Always disconnect the power source before servicing or installing the dryer.
Failure to properly ground the dryer could result in severe electrical shock and/or death. This dryer

the dryer.
Caution
Improper mounting could result in personal injury or property damage. Follow the mounting height
recommendations in Table 2. On a stud wall, one side of the hand dryer should be mounted to an
existing stud.
Warning

are not followed. This dryer must be installed in accordance with current local electrical codes such
as the NEC (National Electrical Code) or CEC (Canadian Electrical Code).
This hand dryer is not intended for use by young children or persons with physical, sensory or mental
disabilities unless adequately supervised by a responsible person to ensure they can use the hand
dryer safely. Young children should be supervised to ensure they do not play with the hand dryer.
Use this dryer only for its intended purpose. Do not use as a hair dryer.

Use only the electrical voltage and frequency consistent with the dryer’s rating label. Connect the
hand dryer to a suitable distribution panel with a disconnection means complying with local wiring
codes and having an electrical rating greater than shown on the dryer’s rating label. Use No. 14 AWG
(2.08mm2) or larger wire. Do not connect to a circuit supplying lighting or other appliances. The
dryer must be connected to an independent circuit. The supply circuit must not be supplied through
an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on


Warning Cancer and Reproductive Harm - www.p65warnings.ca.gov
3


Unpack all items from the shipping box. Packaged items should include hand dryer, owners manual,
mounting template and tamper-proof wrench. Review and report any missing or damaged items.
1. Disconnect the power source at the distribution panel.
2. Determine the recommended mounting height for gender/age (Table 2). Select a mounting

cm) below the dryer. Avoid mounting where the dryer may be directly exposed to natural light
(sunlight). When mounting adjacent to an existing dryer, the dryers should be spaced at least 24
in (61 cm) apart.
3. Select the access for electrical connections through the rear or bottom of the dryer’s mounting
plate matching the supply wiring access.
4. Using the mounting template provided, mark locations for the mounting bolt holes on the wall.
For stud walls, ensure at least one fastening location will be secured to a stud.
5. Use the tamper-proof wrench supplied to loosen the cover mounting screws (turn screws
clockwise) to remove the cover from the dryer.
6. Fasten the base to the wall, using the type of bolts recommended (Table 3).
7. Connect the dryer to the supply wiring.
8. Replace cover, tighten cover mounting screws (turn screws counter-clockwise) making certain
not to over-tighten.
9. Connect the power source at the distribution panel.
Table 2
Table 3
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge in. (cm.)
Men’s washrooms 46 (117)
Women’s washrooms 44 (112)
Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81)
Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91)
Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102)
Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112)
Handicap Mounting Height 37 (94)
Type of Wall Type of Bolt
Hollow Tile, Lath, Wall
Board or Metal No 10 (M5) Screw Type or Wing Type Toggle Bolts
Cement, Brick, or Tile
Covered Cement or Brick No 10 (M5) Flanged Plastic Anchors for Block or Brick
Stud Wall No 12 (5.5 mm) Wood Screws
4

Accent Lighting
These models include adjustable blower speed
control for (3) levels of operation – Hi, Med and
Low. The switch is located on the printed circuit
board inside the dryer as shown in Fig. 1 below.


To adjust blower speed:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn
the cover mounting screws  to
remove the cover from the dryer.
3. Locate the switch on the printed circuit
board inside the dryer as shown in Fig. 1
below, and adjust blower speed as desired.
(Note: When Med or Low speed is selected,
LED 3 on the printed circuit board will be lit).
Reassemble the dryer cover using the
security hex key supplied to turn the cover
mounting screws 
and tighten until snug. Do not over tighten.
4. Reconnect the power source.
The dryer’s accent lighting can be adjusted to operate continuously or only when the dryer is

factory setting. To change the lighting mode, press the light mode switch shown in Fig. 2 below.
LED's
DIAGNOSTIC
SPEED CONTROL
SWITCH
Figure 2
Figure 1
5


For Repair Parts, visit
www.WorldDryer.com
Please provide following information:
Model number
Serial number
Part description and number shown
in parts list
# Description Part Number
1 Kit, Main Dryer Controls 16-10489K
2 Kit, IR Sensor with Accent Lights 49-10505K
3 Kit, Motor 32-10268K
4 Kit, Replacement Motor Brushes 32-10337K
5 Kit, Heating Element 21-10306K
6 Filter, HEPA 93-10490K
7 Accessory – Coarse Filter with Bracket 93-10506K
8 93-10496
9 Kit, Security Screws (includes Wrench) 46-040221K
10 Wrench, Security 56-40189
6



cleaned on a routine schedule to maintain the dryer in good operating condition With light


To clean the hand dryer:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws  to remove the
cover from the dryer.
3. Use a soft-medium bristle paint brush to clean lint, dust and debris from the air intake slots, and
the motor’s exterior.
4. After cleaning, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover
mounting screws  and tight until snug. Do not over tighten.



0.3 microns in size or larger.

environment in which the dryer is installed and

high usage will require more frequent inspection



be replaced.


a hand dryer with an excessively dirty or clogged



into contact with water.

1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn
the cover mounting screws  to
remove the cover from the dryer.
3. 

mounting track on the motor cap.
4. 
the dryer cover using the security hex key
supplied to turn the cover mounting screws
 and tight until
snug. Do not over tighten.
5. Reconnect the power source.
Optional Accessory
Coarse Filter
HEPA Filter
Black Foam
Seal
Figure 3
7

Table 4




replaced or cleaned every 6 months.

1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws  to remove the
cover from the dryer.
3. 

4. 

5. Reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting
screws  and tight until snug. Do not over tighten.
6. Reconnect the power source.
Diagnostic LED Display

The printed circuit board includes a set of LED’s that indicate the operational status of the hand dryer.
When contacting World Dryer Technical Service, be prepared to remove the dryer’s cover and provide
the condition of the LED’s as this can be helpful in troubleshooting the dryer. See Figure 1 for location
of diagnostic LED’s on the printed circuit board. See Table 4 for an explanation of LED function.
Error 
Sensor
Speed
Setting  
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Flashing Voltage outside of normal range
ON ON Dectected Supply voltage is 120V
ON  Dectected Supply voltage is 208V
OFF ON Dectected Supply voltage is 240V
OFF OFF Dectected Supply voltage is 277V
ON Blower speed is set at Med or Low
OFF Blower speed is set at Hi (default)
ON IR sensor detects hands
OFF No IR Sensor Detection
8
Troubleshooting Chart
Dryer fails to start.
Incoming Power Supply 
switched on and circuit is active
Sensor Locked Out Remove dryer cover, Check



obstruction or foreign material.
Clean lens with soft damp cloth
and mild cleaning agent.
Check for, and remove, any

closer than 18 inches (46cm)
below the dryer.
Defective PCB If no LED’s are lit on the main
PCB, press the speed control
push button on the main PCB.
If LED 3 does not activate after
the push button is pressed,
replace the main PCB.
Defective Sensor If power supply and main PCB

4 does not light when hands are
placed under the dryer, replace
the IR sensor.
Motor Brushes at End of Service
Life
Check motor brushes and
replace if necessary.
Defective Heating Element
( Applies only when
connected to 208 – 277V power
supply)
If dryer is connected to 208
– 277V power supply and all
possible causes have been
checked, replace the heating
element.
Dryer too loud.
Adjust Dryer Speed Setting Adjust blower speed to “Low”.
See page 4. When operating at
Med or Low speed, LED 3 will
be lit.
No heat. The dryer’s heating

during a drying cycle. The dryer

a drying cycle.
Defective Heating Element
( Applies only when
connected to 120V power
supply)
Replace heating element.
Dryer will only run a few seconds
and then stops. Dryer will not
activate every time.
Motor Brushes at End of Service
Life
Check motor brushes and
replace if necessary.
Defective Heating Element
(Applies only when
connected to 208 – 277V power
supply)
Replace heating element.
9
Limited Warranty
 World Warm Air Hand Dryer, Model covered in this manual, is
warranted by World Dryer Corporation to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for
10 years after date of purchase except motor (7 years) and sensor (7 years). This warranty excludes normal wear and tear
and expendable parts such as HEPA lters, motor brushes, and accent lighting. Any part which is determined to be defective
in material or workmanship and returned to an authorized service location, as World designates, shipping costs prepaid, will
be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at World’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT
DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specic rights from jurisdiction to jurisdiction.
To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and
incidental damages is expressly disclaimed. World’s liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price
paid.
 World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products
in this literature accurately; however, such information and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not
express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, or that the
products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on
fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World.
 Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation,
and/or use of products for certain purposes, which may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure
that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and can not be responsible for how the product is
installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local
codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b)
also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, consequentially the above limitation
may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchant-
ability or tness for particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or
otherwise disclaimed.
Manufactured by World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106 U.S.A
 World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect
to any product which proves to be defective within limited warranty. For any product believed to be defective within limited
warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will give additional directions. If unable to re-
solve satisfactorily, write to World at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealer’s invoice, and
describing the nature of defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in
transit to you, le claim with carrier.
10


Modelos Tipo  
Q-XXXV2 Automático 115 / 208 / 230 VAC 950W 50/60Hz
277 VAC 1150W 50/60Hz IP24
Tabla 1
PELIGRO
No desconectar el suministro eléctrico antes de realizar la instalación o el mantenimiento puede
resultar en lesiones graves o la muerte por descarga eléctrica. Desconecte siempre el suministro
eléctrico antes de instalar el secamanos o efectuar su mantenimiento.
No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en una descarga eléctrica grave o
la muerte. Este secamanos se debe conectar correctamente a tierra para que funcione en forma

ATENCIÓN
El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o daños materiales. Cumpla con las
alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2. En una pared de entramado, se debe montar un
lado del secamanos en un parante existente.
ADVERTENCIA
Hay riesgos posibles de incendio, lesiones personales o daños materiales si no se cumple con los
códigos locales o las recomendaciones de seguridad. Esta secadora debe instalarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales vigentes, como el NEC (Código Eléctrico Nacional) o el CEC (Código
Eléctrico Canadiense).
Este aparato no está hecho para que lo utilicen niños pequeños o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, a menos que sean supervisados por una persona responsable y
puedan utilizar el aparato de manera segura. Hay que supervisar a los niños pequeños para que no
jueguen con el aparato. Use esta secadora solo para el propósito previsto. No utilizar como secador
de pelo.
La instalación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por técnicos eléctricos

de la secadora. Conecte la secadora de manos a un panel de distribución apropiado con una


calibre AWG 14 (2.08mm2) o mayor. No lo conecte a un circuito que suministre iluminación u otros
electrodomésticos. La secadora debe estar conectada a un circuito separado. El secamanos no debe
alimentarse a través de un dispositivo conmutador externo como, por ejemplo, un temporizador,
ni conectarse a un circuito que la empresa de servicio eléctrico cierre o abra regularmente. Tienda
todo el cableado durante la instalación separándolo de todas las piezas móviles del interior del
secamanos.
ADVERTENCIA Cáncer y Daño Reproductivo - www.p65warnings.ca.gov
11
Desembalaje

Desembale todos los artículos de la caja de envío. Los artículos empaquetados deben incluir secador
de manos, manual del propietario, plantilla de montaje y llave a prueba de manipulaciones. Revise e
informe cualquier artículo perdido o dañado.
1. Desconecte la fuente de alimentación en el panel de distribución.
2. Determine la altura de montaje recomendada para género / edad (Tabla 2). Seleccione un

18 pulgadas (46 cm) debajo de la secadora. Evite el montaje donde la secadora pueda estar
directamente expuesta a la luz natural (luz solar). Cuando se instala junto a una secadora
existente, las secadoras deben estar separadas al menos a 24 pulgadas (61 cm) de distancia.
3. Seleccione el acceso para las conexiones eléctricas a través de la parte posterior o inferior de la
placa de montaje de la secadora que coincida con el acceso del cableado de suministro.
4. 
pernos de montaje en la pared. Para paredes con montantes, asegúrese de que al menos una

5. 
cubierta (gire los tornillos en sentido horario) para quitar la cubierta de la secadora.
6. Sujete la base a la pared, utilizando el tipo de pernos recomendado (Tabla 3).
7. Conecte la secadora al cableado de suministro.
8. Vuelva a colocar la cubierta, apriete los tornillos de montaje de la cubierta (gire los tornillos en
sentido antihorario) asegurándose de no apretarlos demasiado.
9. Conecte la fuente de alimentación en el panel de distribución.
Tabla 2
Tabla 3
 
Baños de hombres 117 (46)
Baños de mujeres 112 (44)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad 81 (32)
Baños de niños, 7 a 10 años de edad 91 (36)
Baños de niños, 10 a 13 años de edad 102 (40)
Baños de niños, 13 a 17 años de edad 112 (44)
Altura de montaje para discapacitados 94 (37)
Tipo de pared Tipo de perno
Baldosa hueca, malla, pared
de yeso o metal No 10 (M5) Tipo de tornillo o tipo de ala Pernos de palanca
Cemento, ladrillo, o cemento
o ladrillo recubiertos con
baldosas
No 10 (M5) Pernos de expansión de tipo parante
red de entramado con
refuerzo de madera No 12 (5.5 mm) Tornillos para madera
12


Estos modelos incluyen un control de velocidad
del ventilador ajustable para (3) niveles de
operación - Alto, Medio y Bajo. El interruptor
se encuentra en la placa de circuitos impreso

continuación.



Para ajustar la velocidad del ventilador:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que
se proporciona para girar los tornillos de
montaje de la cubierta hacia la derecha,
y separarla del secamanos.
3. Localice el interruptor del tablero de circuitos
impresos dentro del secamanos como se

ajuste la velocidad del ventilador según
se desee. (Presione y suelte el botón del
interruptor de velocidad para alternar entre
Hi, Med y Low.).
Instale nuevamente la cubierta del
secamanos, usando la llave hexagonal de
seguridad suministrada para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la izquierda y
apriételos hasta que estén bien ajustados. No apriete demasiado.
4. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
La iluminación de acento de la secadora se puede ajustar para que funcione continuamente o solo


Para cambiar el modo de iluminación, presione el interruptor del modo de luz que se muestra en la
Fig. 2 a continuación.
DIAGNÓSTICO
LED DE
INTERRUPTOR
DE VELOCIDAD
Figura 2
Figura 1
13


Para obtener información sobre
repuestos, visite www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la siguiente
información:
Número de modelo
Número de serie
Descripción de la pieza y número
indicado en la lista de piezas
# Descripción Número de pieza
1 Conjunto, Controles del Secador Principal 16-10489K
2 Conjunto, Sensor IR con Luces de Acento 49-10505K
3 Conjunto, Motor Eléctrico 32-10268K
4 Conjunto, Cepillos de Motor de Repuesto 32-10337K
5 Conjunto, Elemento Calefactor 21-10306K
6 Filtro, HEPA 93-10490K
7 Accesorio - Filtro Grueso con Soporte 93-10506K
8 93-10496
9 Conjunto, Tornillos de Seguridad (incluye llave) 46-040221K
10 Llave, a Prueba de Manipulaciones 56-40189
14







Para limpiar el lavamanos:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de
la cubierta hacia la derecha, y separarla del secamanos.
3. Utilice una brocha de cerdas suavesintermediaspara limpiar la pelusa, el polvo y los residuos de
las ranuras de entrada de aire y del exterior del motor.
4. Después de la limpieza, vuelva a montar la cubierta del secador valiéndose de la llave
hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta
hacia la izquierda

Figura 3
Accesorio Opcional
Filtro HEPA
Filtro Grueso
Sello de Espuma
Negra


partículas de 0.3 micrones o más grande.

en el que está instalado y la frecuencia de uso del


HEPA con mayor frecuencia. En entornos con una
cantidad excesiva de polvo y residuos o en lavabos



acumulación excesiva de pelusa, polvo y residuos, se




excesivamente sucio u obstruido puede dañar la
máquina.


con el agua.

1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se
proporciona para girar los tornillos de montaje
de la cubierta hacia la derecha, y separarla del secamanos.
3. 


4. 
llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta
hacia la izquierda
5. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
15

Tabla 4
Filtros de aire de partículas gruesas evitar la acumulación de pelusa y restos de materiales que

manera rutinaria para mantener el secamanos en buenas condiciones de funcionamiento. Si el uso

To replace


1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar los tornillos de montaje de la
cubierta hacia la derecha, y separarla del secamanos.
3. 

reemplazarlo.
4. 

reemplácelo.
5. Vuelva a montar la cubierta del secador valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se
proporciona para girar los tornillos de montaje de la cubierta hacia la izquierda, y apriete

6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.


 Sensor
 Acelerar 
 
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Luz
Intermitente Voltaje fuera del rango normal
EN EN El voltaje de alimentación detectado es
de 120 V
EN APAGADA El voltaje de alimentación detectado es
de 208 V
APAGADA EN El voltaje de alimentación detectado es
de 240 V
APAGADA APAGADA El voltaje de alimentación detectado es
de 277 V
EN La velocidad del ventilador se establece
en Med o Low
APAGADA -
rada en Alto (predeterminado)
EN El sensor IR detecta manos
APAGADA Sin detección de sensor IR
El tablero de circuitos impresos incluye un conjunto de luces LED que indica el estado de
funcionamiento del secamanos. Al comunicarse con el servicio técnico de World Dryer, esté preparado
para retirar la cubierta del secamanos e indicarnos el estado de las luces LED, ya que pueden ser

las luces LED de diagnóstico en el tablero de circuitos impresos. Consulte la Tabla 4 para leer una
explicación de la función de los LED.
16

La secadora no arranca.
Fuente de alimentación entrante 
automático esté encendido y que el
circuito esté activo.
Sensor bloqueado Compruebe si el LED 4 parpadea
en la PCB principal. Si el LED
4 está encendido / apagado
parpadeante, revise la lente del
sensor por obstrucción o material
extraño. Limpie la lente con un
paño suave y húmedo y un agente
de limpieza suave.


18 pulgadas (46 cm) debajo de la
secadora.
PCB defectuoso Si no hay LED activos en la PCB
principal, presione el botón de
control de velocidad en la PCB
principal. Si el LED 3 no se activa
después de presionar el botón,
reemplace la PCB principal.
Sensor defectuoso 
alimentación y la PCB principal
están activas, y el LED 4 no se
enciende cuando se colocan las
manos debajo de la secadora,
reemplace el sensor IR.

útil
Compruebe las escobillas del motor
y reemplace si necessar.
Elemento calefactor defectuoso
(: se aplica solo cuando
está conectado a la fuente de
alimentación 208 - 277V)
Si la secadora está conectada a
una fuente de alimentación de 208
- 277V y se han eliminado todas las
demás causas posibles, reemplace
el elemento calefactor.
Secadora demasiado fuerte.

del secador
Ajuste la velocidad del ventilador a
una velocidad más lenta. Consulte
la página 12. Cuando se opera a
velocidad MED o BAJA, se activará
el LED 3.
La temperatura del aire es demasiado
fría. Los función de calentamiento del

y apaga durante un ciclo de el secado.
La velocidad del secador de manos

secado.
Elemento calefactor defectuoso
(: se aplica solo cuando
está conectado a una fuente de
alimentación de 120 V)
Reemplace el elemento calefactor.
El secamanos funcionará solamente
durante varios segundos y a
continuación se parará. El secamanos
no se activa todas las veces.

útil
Compruebe las escobillas del motor
y reemplace si necessar.
Elemento calefactor defectuoso
(: se aplica solo cuando
está conectado a la fuente de
alimentación 208 - 277V)
Reemplace el elemento calefactor.
17

El secamanos World Warm Air, modelo descrito en este
manual, está garantizado por World Dryer Corporation contra defectos de mano de obra o materiales en condiciones de uso
normal durante 10 años a partir de la fecha de compra, excepto el motor (7 años) y el sensor (7 años). Esta garantía excluye
el desgaste normal y las piezas desechables como ltros HEPA, cepillos de motor e iluminación de acento. Cualquier pieza
que se halle defectuosa, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelta, con los costos de envío pagados por
adelantado, será reparada o reemplazada a discreción de World como recurso exclusivo. Para obtener información relacio-
nada con los procedimientos de reclamación provistos por la garantía limitada, consulte más adelante la sección ATENCIÓN
OPORTUNA. Esta garantía limitada conere al comprador derechos especícos que varían de una jurisdicción a otra.
En la medida en que las leyes correspondientes lo permitan, se excluye expre-
samente la responsabilidad de World Dryer por daños indirectos o menores. La responsabilidad de World Dryer se limita al
precio de compra pagado, el cual no se sobrepasará.
World Dryer se ha esforzado diligentemente en
proporcionar a través de este manual información e ilustraciones referentes al producto; sin embargo, esta información y es-
tas ilustraciones tienen como único n la identicación del producto, y no expresan ni implican garantía de que los productos
sean COMERCIABLESni IDÓNEOS PARA UN FIN EN PARTICULAR, ni que se ajusten necesariamente a las ilustraciones
o descripciones. Con excepción de lo que se establece a continuación, World Dryer no hace ni autoriza ninguna garantía ni
armación de hecho, explícita o implícita, que no se estipule en la “GARANTÍA LIMITADA” anterior.
Muchas jurisdicciones tienen códigos o reglamentos sobre la venta, el diseño, la in-
stalación y el uso de productos para ciertas aplicaciones; dichas leyes pueden variar de una zona a otra. Si bien World trata
que los productos cumplan con estos códigos, no puede garantizar su cumplimiento ni puede hacerse responsable de la
forma en que se instale o utilice el producto. Antes de comprar y utilizar el producto, revise su aplicación y todos los códigos
y reglamentos nacionales y locales correspondientes, y asegúrese de que el producto, la instalación y el uso cumplan con
ellos.
Ciertos aspectos de las limitaciones de responsabilidad no se aplican a los productos de consumo; es decir (a) algunas juris-
dicciones no permiten la exclusión o limitación de daños menores o indirectos, por lo cual la limitación o exclusión anterior
quizás no se aplique en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de las garantías implícitas,
por lo cual la limitación anterior quizás no se aplique en su caso; y (c) por ley, mientras estén vigentes, no pueden excluirse
ni de ninguna otra manera denegarse la Garantía Limitada ni las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un
cierto n que correspondan a los productos de consumo adquiridos por los consumidores.
Fabricado por World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106 EE.UU.
World Dryer hará un esfuerzo de buena fe para corregir oportunamente o hacer otros
ajustes relacionados con cualquier producto que resulte defectuoso dentro de los términos de esta garantía limitada. En
el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor
de escribir primero, o llame, al distribuidor donde compró el producto. El distribuidor le dará instrucciones adicionales. Si
no logra resolver el problema de forma satisfactoria, escriba a World a la siguiente dirección, y proporcione el nombre y la
dirección del distribuidor así como la fecha y el número de su factura, y describa la naturaleza del defecto. La propiedad del
artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si
el producto se daña durante el transporte, debe presentar su reclamación a la compañía transportista.
18


Modèles Type Valeurs électriques nominales Homologations
Q-XXXV2 Automático 115 / 208 / 230 VAC 950W 50/60Hz
277 VAC 1150W 50/60Hz IP24
Tableau 1
DANGER
Négliger de débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation ou à l’entretien
peut entraîner des blessures graves ou mortelles provoquées par une décharge électrique. Toujours
débrancher la source d’alimentation avant de réparer ou d’installer le sèche-mains.
Brancher cet appareil à la terre sous peine de décharge électrique grave et/ou de mort. Pour un
fonctionnement sans danger, ce sèche-mains doit être correctement mis à la terre. Un point de mise à

ATTENTION
Un montage incorrect peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages matériels.
Suivre les recommandations de hauteur de montage au tableau 2. Sur un mur à poteaux d’ossature,
un côté du sèchemains doit être monté sur un poteau existant
AVERTISSEMENT
Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est possible en cas de non-respect
des codes locaux en vigueur ou des recommandations de sécurité. Cette sécheuse doit être installée
conformément aux codes électriques locaux en vigueur tels que le NEC (National Electrical Code) ou
le CEC (Canadian Electrical Code).
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes avec des
incapacités physiques, sensorielles ou mentales sauf s’ils sont correctement supervisés par quelqu’un
de responsible permettant de garantir l’utilisation sans danger de l’appareil. Les jeunes enfants
doivent être supervisés pour garantir qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. Utilisez cette sécheuse
uniquement pour l'usage auquel elle est destinée. Ne pas utiliser comme sèche-cheveux.


d’installation. Connectez le sèche-mains à un panneau de distribution approprié avec un moyen de
déconnexion conforme aux codes de câblage locaux et ayant une puissance électrique supérieure

ou plus grand. Ne connectez pas à un circuit d'alimentation fournissant un éclairage ou d'autres
appareils. Le sèche-linge doit être connecté à un circuit indépendant. Le circuit d'alimentation ne
doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ou connecté à
un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’électricité. Utiliser des raccords
avec les surfaces lisses et arrondies pour la protection des câbles. Éloigner tout le câblage des
composants en mouvement à l’intérieur du sèche-mains.
AVERTISSEMENT

19


Déballez tous les articles de la boîte d'expédition. Les articles emballés doivent comprendre un sèche-
mains, un manuel du propriétaire, un gabarit de montage et une clé inviolable. Examinez et signalez
tout élément manquant ou endommagé.
1. Débranchez la source d'alimentation du panneau de distribution.
2. Déterminez la hauteur de montage recommandée pour le sexe / l'âge (tableau 2). Sélectionnez

à moins de 18 po (46 cm) sous la sécheuse. Évitez de monter là où le sèche-linge peut être
directement exposé à la lumière naturelle (lumière du soleil). Lors du montage à côté d'une
sécheuse existante, les sécheuses doivent être espacées d'au moins 24 po (61 cm).
3. Sélectionnez l’accès aux connexions électriques par l’arrière ou le bas de la plaque de montage
de la sécheuse correspondant à l’accès au câblage d’alimentation.
4. À l'aide du gabarit de montage fourni, marquez les emplacements des trous de boulons de
montage sur le mur. Pour les murs à montants, assurez-vous qu'au moins un emplacement de

5. Utilisez la clé inviolable fournie pour desserrer les vis de montage du couvercle (tournez les vis
dans le sens des aiguilles d'une montre) pour retirer le couvercle du sèche-linge.
6. Fixez la base au mur à l'aide du type de boulons recommandé (tableau 3).
7. Connectez la sécheuse au câblage d'alimentation.
8. Remettez le couvercle en place, serrez les vis de montage du couvercle (tournez les vis dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) en veillant à ne pas trop serrer.
9. Connectez la source d'alimentation au panneau de distribution.
Tableau 2
Tableau 3
 
Toilettes pour hommes 117 (46)
Toilettes pour femmes 112 (44)
Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 81 (32)
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 91 (36)
Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 102 (40)
Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 112 (44)
Hauteur de montage pour les personnes handicapées 94 (37)
Type de mur Type de boulon
Parpaing creux, lattis,
panneau mural ou métal Boulons type à vis M5 (no 10) ou boulons à ailettes
Ciment, brique ou ciment
ou brique carrelés Boulons à coquille d’expansion du type à goujon M5 (no 10)
Mur à poteaux avec fond
de clouage en bois Vis à bois no 12 (M5.5)
20

Éclairage d'Accentuation
Ces modèles incluent une commande de

de fonctionnement – grande vitesse (Hi),
moyen vitesse (MED) et basse vitesse (Low).
Le sélecteur se trouve sur la carte de circuits
imprimés dans le sèche-main, comme illustré à la





1. Débrancher de l’alimentation.
2. Utiliser la clé à six pans fournie pour tourner
dans le
sens horaire
du sèche-mains.
3. Situer le sélecteur sur la carte de circuits
imprimés à l’intérieur du sèche-mains comme


(Remarque : Lorsque la vitesse moyenne ou
faible est sélectionnée, la LED 3 sur le circuit
imprimé s'allume.).
Remonter le couvercle du sèche-mains à
l’aide de la clé à six pans fournie pour tourner les vis de montage du couvercle dans le sens
anti-horaire et bien serrer. Ne pas trop serrer.
4. Rebrancher sur l’alimentation.
L'éclairage d'accentuation de la sécheuse peut être réglé pour fonctionner en continu ou uniquement
lorsque la sécheuse est activée pour le séchage des mains (réglage d'usine par défaut). Le
fonctionnement le plus économe en énergie est avec le réglage d'usine par défaut. Pour changer le

DIAGNOSE-LEDs
SCHALTER der
DREHZAHL
Figure 2
Figure 1
21


Pour commander les pièces détachées,
allez sur le site www.WorldDryer.com
Fournissez les renseignements suivants:
Numéro de modèle
Numéro de série
La description et le numéro de pièce
apparaissent dans la liste des pièces
# Description Numéro de référence
1 Ensemble, Commandes de la Sécheuse Principale 16-10489K
2 Ensemble, Capteur IR avec Lumières d'Accentuation 49-10505K
3 Ensemble, Moteur 32-10268K
4 Ensemble, Balais de Moteur de Rechange 32-10337K
5 21-10306K
6 Filtre, HEPA 93-10490K
7 Accessoire - Filtre Grossier avec Support 93-10506K
8 93-10496
9 Ensemble, Vis de Sécurité (comprend une clé) 46-040221K
10 Clé, Inviolable 56-40189
22







Pour nettoyer le sèche-mains :
1. Débrancher de l’alimentation.
2. dans
le sens horaire
3. Utiliser un pinceau à soies douces-moyennes pour nettoyer les peluches, la poussière et les
débris des bouches d’arrivée d’air et l’extérieur du moteur.
4. Après nettoyage, remonter le couvercle du sèche-mains à l’aide de la clé à six pans fournie pour
tourner les vis de montage du couvercle dans le sens anti-horaire et bien serrer. Ne pas
trop serrer.

Figure 3


particules 0,3 microns de taille ou plus.

l’environnement dans lequel le sèche-mains
est installé et de sa fréquence d’utilisation. Les
toilettes très fréquentées exigeront l’inspection et le

environnements très poussiéreux et sales ou dans les
toilettes très fréquentées, une inspection mensuelle


excessive de peluches, poussières et débris,



sèche-mains. L’utilisation d’un sèchemains avec

d’endommager l’appareil.


contact avec de l’eau.

1. Débrancher de l’alimentation.
2. Utiliser la clé à six pans de sécurité fournie pour
dans
le sens horaire
3. 


4. 
pans fournie pour tourner les vis de montage du couvercle dans le sens anti-horaire et
bien serrer. Ne pas trop serrer.
5. Rebrancher sur l’alimentation.
Optionales Zubehör
Grobfilter
HEPA Filter
Schwarze
Schaumdichtung
23

Tableau 4



de fonctionnement. Avec une fréquentation légère à modérée des lieux, un remplacement ou un

ou nettoyé tous les 6 mois.

1. Débrancher de l’alimentation.
2. 

3. 

remplacement.
4. Utiliser un pinceau de 1,3 cm (1/2 po) à soies douces-moyennes pour nettoyer les peluches,



5. Remonter le couvercle du sèche-mains à l’aide de la clé à six pans fournie pour tourner les vis de
montage du couvercle dans le sens anti-horaire et bien serrer. Ne pas trop serrer.
6. Rebrancher sur l’alimentation

DEL diagnostiques
D'erreur Capteur

Paramètres

Tension
d'alimentation 
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Clignoter Tension en dehors de la plage normale
Allumer Allumer La tension détectée est de 120 V
Allumer Éteint La tension détectée est de 208 V
Éteint Allumer La tension détectée est de 240 V
Éteint Éteint La tension détectée est de 277 V
Allumer Vitesse est réglée sur Med ou Low
Éteint Vitesse est réglée sur Élevée (par
défaut)
Allumer Capteur IR détecte les mains
Éteint Pas de détection de capteur IR
La carte de circuits imprimés inclut un ensemble de DEL indiquant l’état opérationnel du sèche-
mains. Au moment de contacter le service technique World Dryer, se tenir prêt à déposer le couvercle
du sèche-mains et à communiquer l’état de la DEL dans la mesure où ce renseignement servira
à diagnostiquer le problème. Pour l’emplacement des DEL diagnostiques sur la carte de circuits

24

Le sèche-mains ne démarre pas.
Entrée d’Alimentation 
et que le circuit est actif.
Capteur Verrouillé Retirez le couvercle de la sécheuse,

PCB principal. Si la LED 4 clignote,

n'est pas obstruée. Nettoyez la

humide et un détergent doux.
Recherchez et retirez tout objet

moins de 46 cm (18 pouces) sous le
sèche-linge.
PCB Défectueux Si aucune LED n'est allumée sur
le PCB principal, appuyez sur le
bouton-poussoir de contrôle de
vitesse sur le PCB principal. Si la
LED 3 ne s'allume pas après avoir
appuyé sur le bouton-poussoir,
remplacez le PCB principal.
Capteur Défectueux Si l'alimentation électrique et le

comme étant actifs et que la LED 4
ne s'allume pas lorsque les mains
sont placées sous le sèche-linge,
remplacez le capteur infrarouge.
 
remplacer si nécessaire.

( : s’applique seulement
lors d’un branchement sur du 208
à 277 V)
Si le sèche-mains est branché
sur du 208 à 277 V et que toutes
les autres causes possibles ont


Sèche-mains trop bruyant.
Réglage de vitesse du sèche-mains Réglez la vitesse du ventilateur
pour réduire la vitesse. Voir page
20. En fonctionnement à vitesse
MED ou LOW, la LED 3 sera
allumée.
La température de l’air est trop basse.
La chaleur produite par le sèche-mains

de cycle de séchage. La vitesse de la

cours de cycle de séchage.

(: s’applique seulement
lors d’un branchement sur du 120 V)

Le sèche-mains fonctionne quelques
secondes, puis s’arrête. Le sèche-
mains ne s’active pas à chaque fois.
 
remplacer si nécessaire.

( : s’applique seulement
lors d’un branchement sur du 208
à 277 V)

25

Le modèle de sèche-mains World Dryer couvert dans ce manuel
est garanti par World Dryer Corporation à l’acheteur d’origine contre tout défaut de fabrication ou de matériau dans des
conditions d’utilisation normales pendant 10 ans à compter de la date d’achat, sauf moteur (7 ans) et capteur (7 ans). Cette
garantie exclut l'usure normale et les pièces consommables telles que les ltres HEPA, les brosses à moteur et l'éclairage
d'accentuation. Toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériau et retournée à un centre de service agréé,
tel que désigné par World, port payé, sera réparée ou remplacée, au choix de World, à titre de recours exclusif. Voir les
procédures de réclamations sous garantie à la section « RÈGLEMENT RAPIDE », ci-dessous. Cette garantie limitée accorde
aux acheteurs des droits particuliers qui varient selon les juridictions.
Dans la mesure permise par la loi en vigueur, World décline expressément toute
responsabilité pour dommage consécutif ou accessoire. La responsabilité de World est dans tous les cas limitée et ne
saurait dépasser le prix d’achat.
World s’est efforcée d’illustrer et de décrire avec exactitude les produits de cette
brochure. Toutefois, ces illustrations et ces descriptions ne sont données qu’aux ns d’identication et ne constituent pas une
garantie expresse ou implicite que les produits sont de QUALITÉ MARCHANDE ou ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER,
ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou aux descriptions fournies. Sauf ce qui est stipulé ci-dessous,
aucune garantie ou afrmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la section « GARANTIE LIMITÉE »
ci-dessus, n’est fournie ou autorisée par World.
Dans de nombreuses juridictions, les normes et les règles qui régissent les ventes,
la construction, l’installation et/ou l’utilisation de produits à certaines ns peuvent être différentes de celles des régions
avoisinantes. Bien que World se soit efforcée de rendre ses produits conformes à ces codes, la société ne peut en garantir la
conformité et ne saurait être responsable de la manière dont les produits sont installés ou utilisés. Avant d’acheter et d’utilis-
er un produit, il est conseillé d’étudier son application ainsi que les normes et règlements nationaux et locaux, et de s’assurer
que le produit, son installation et son utilisation y sont conformes.
Certains aspects des exonérations de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a)
certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que
ladite limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à votre situation; (b) de plus, certaines juridictions n’autorisant pas de
limiter la durée d’une garantie implicite, il se peut que la limite mentionnée ci-dessus ne s’applique pas à votre situation; et
(c) en vertu de la loi, au cours de la période de garantie limitée, toute garantie implicite de valeur marchande ou d’adéquation
à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, est susceptible de ne pas
pouvoir être exclue ou autrement exonérée.
Fabriqué par World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106 États-Unis
World s’efforcera en toute bonne foi d’apporter rapidement les corrections ou les ajustements
prévus à tout produit qui s’avère défectueux au cours de la période de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux au
cours de la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le marchand chez qui l’appareil a été acheté. Le marchand
fournira des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à World
à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et l’adresse du marchand, la date et le numéro de la facture du marchand, ainsi
que la nature de la défectuosité. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transpor-
teur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être adressée auprès du transporteur.
26


Modelos Typ Elektrische Nennwerte 
Q-XXXV2 Ein- und
Ausschaltautomatik
115 / 208 / 230 VAC 950W 50/60Hz
277 VAC 1150W 50/60Hz IP24
Tabelle 1
GEFAHR
Wird das Gerät vor der Montage bzw. der Wartung nicht von der Stromquelle getrennt, kann dies zu
schwerwiegenden Verletzungen oder Tod durch elektrischen Schlag führen. Den Händetrockner vor
Wartungsarbeiten oder der Montage des Geräts stets von der Stromquelle trennen.
Wird dieses Gerät nicht ordnungsgemäß geerdet, kann dies zu einem schweren elektrischen
Schlag und/oder zum Tod führen. Der Händetrockner muss ordnungsgemäß geerdet werden,

gekennzeichneter Erdungspunkt.
VORSICHT
Eine unsachgemäße Montage kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Die Empfehlungen
zur Montagehöhe in Tabelle 2 beachten. An einer Pfeilerwand sollte eine Seite des Händetrockners
an einem vorhandenen Pfeiler montiert werden.
WARNHINWEIS
Eine Nichtbeachtung örtlicher Elektrovorschriften bzw. Sicherheitsempfehlungen kann zu Bränden,
Verletzungen oder Sachschäden führen. Dieser Trockner muss in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Vorschriften für elektrische Geräte wie NEC (National Electrical Code) oder CEC
(Canadian Electrical Code) installiert werden.
Dieses Gerät ist nicht für kleine Kinder oder Personen mit physischen, sensorischen oder
geistigen Behinderungen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen Person
beaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie das Gerät sicher verwenden können. Kleine Kinder sind
zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Verwenden Sie diesen
Trockner nur für den vorgesehenen Zweck. Nicht als Föhn verwenden.

montierende Händetrockner-Modell elektrische spannung und frequenz verwenden. Schließen Sie
den Händetrockner mit einem Trennmittel, das den örtlichen Verdrahtungsvorschriften entspricht und
eine höhere elektrische Leistung aufweist als auf dem Typenschild des Trockners angegeben, an eine
geeignete Verteilertafel an. Verwenden Sie mindestens 2,08 mm2 (AWG 14) oder größerer draht.
Schließen Sie keine Stromkreise an, die Beleuchtung oder andere Geräte versorgen. Der Trockner
muss an einen unabhängigen Stromkreis angeschlossen werden. Der Versorgungsstromkreis
darf nicht über ein externes Schaltgerät wie eine Zeitschaltuhr gespeist oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird.

Feldverkabelungen in sicherer entfernung von beweglichen teilen im händetrockner verlegen.
WARNHINWEIS Krebs und Reproduktiver Schaden - www.p65warnings.ca.gov
27


Packen Sie alle Artikel aus dem Versandkarton aus. Zu den verpackten Artikeln gehören ein
Händetrockner, eine Bedienungsanleitung, eine Montageschablone und ein Schraubenschlüssel.
Prüfen und melden Sie fehlende oder beschädigte Artikel.
1. Trennen Sie die Stromquelle vom Verteilerfeld.
2. Ermitteln Sie die empfohlene Montagehöhe für Geschlecht / Alter (Tabelle 2). Wählen Sie einen


an Orten, an denen der Trockner direktem Tageslicht (Sonnenlicht) ausgesetzt ist. Bei
Montage neben einem vorhandenen Trockner sollten die Trockner mindestens 24 zoll (61 cm)
voneinander entfernt sein.
3. Wählen Sie den Zugang für die elektrischen Anschlüsse auf der Rückseite oder der Unterseite
der Trockner-Montageplatte, der dem Zugang für die Versorgungskabel entspricht.
4. Markieren Sie mit der mitgelieferten Montageschablone die Positionen für die
Montagebohrungen an der Wand. Stellen Sie bei Ständerwänden sicher, dass mindestens eine
Befestigungsstelle an einem Ständer befestigt ist.
5. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die Abdeckungsbefestigungsschrauben
(drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn), um die Abdeckung vom Trockner zu entfernen.
6. Befestigen Sie den Sockel mit den empfohlenen Schrauben an der Wand (Tabelle 3).
7. Schließen Sie den Trockner an die Zuleitung an.
8. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein und ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Abdeckung
fest (drehen Sie die Schrauben gegen den Uhrzeigersinn). Achten Sie dabei darauf, dass Sie sie
nicht zu fest anziehen.
9. Schließen Sie die Stromquelle an der Verteilertafel an.
Tabelle 2
Tabelle 3
 
Waschraum für Männer 117 (46)
Waschraum für Frauen 112 (44)
Waschraum für Kinder zwischen 4 und 7 Jahren 81 (32)
Waschraum für Kinder zwischen 7 und 10 Jahren 91 (36)
Waschraum für Kinder zwischen 10 und 13 Jahren 102 (40)
Waschraum für Kinder zwischen 13 und 17 Jahren 112 (44)
Montagehöhe für Benutzung durch Behinderte 94 (37)
Art der Wand Schraubentyp
Hohlziegel, Latte,
Leichtbauplatte oder Metall Nr. 10 (M5) Schrauben- oder Flügelschrauben
Zement, Ziegelstein oder
Fliesen auf Zement
oder Ziegelstein


Holzhinterlegung Nr. 12 (5,5 mm) Holzschrauben
28


Diese Modelle verfügen über eine verstellbare
Gebläsedrehzahlsteuerung mit drei Betriebsstufen
– Hi (Hoch), Med (Mittel) und Low (Niedrig). Der

Trockner (siehe nachstehend Abb. 1).



Einstellen der Gebläsedrehzahl:
1. Das Gerät von der Stromquelle trennen.
2. Die Befestigungsschrauben der Abdeckung
mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Inbusschlüssel im Uhrzeigersinn
drehen, um die Abdeckung vom Trockner
abzunehmen.
3. Mit dem Schalter auf der Leiterplatte im
Trockner (siehe nachstehend Abb. 1) die
Drehzahl des Gebläses je nach Bedarf
einstellen. (Hinweis: Bei mittlerer oder
niedriger Geschwindigkeit leuchtet die LED 3
auf der gedruckten Schaltung.).
Die Abdeckung des Trockners mithilfe des im
Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssels
wieder anbringen. Die Befestigungsschrauben entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
4. Das Gerät wieder an die Stromquelle anschließen.
Die Akzentbeleuchtung des Trockners kann auf Dauerbetrieb eingestellt werden oder nur, wenn der

Betrieb erfolgt mit der werkseitigen Standardeinstellung. Um den Beleuchtungsmodus zu ändern,
drücken Sie den in Abb. 2 gezeigten Lichtmodusschalter.
DIAGNÓSTICO
LED DE
INTERRUPTOR
DE VELOCIDAD
Abbildung 2
Abbildung 1
29
Ersatzteilliste


WorldDryer.com.
Geben Sie bitte die folgenden
Informationen an:
Modellnummer
Seriennummer
Teilebeschreibung und in der Teileliste
aufgeführte Nummer
# Beschreibung Teilenummer
1 Satz, Haupttrocknersteuerung 16-10489K
2 Satz, IR-Sensor mit Akzentbeleuchtung 49-10505K
3 Satz, Motoren 32-10268K
4 Satz, Ersatzbürsten für Motoren 32-10337K
5 Satz, Heizelement 21-10306K
6 Filter, HEPA 93-10490K
7  93-10506K
8 Filter, Grobe Partikel (für Trockner ohne HEPAFilter) 93-10496
9 Satz, Sicherheitsschrauben (inklusive Schraubenschlüssel) 46-040221K
10 Schlüssel, Manipulationssicher 56-40189
30







Reinigung des Händetrockners:
1. Das Gerät von der Stromquelle trennen.
2. Die Befestigungsschrauben der Abdeckung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel
im Uhrzeigersinn drehen, um die Abdeckung vom Trockner abzunehmen.
3. Mit einer Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten Flusen, Staub und Schmutzrückstände von
den Lufteinlassschlitzen und der Außenseite des Motors abwischen.
4. Nach der Reinigung die Abdeckung des Trockners mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen
Inbusschlüssels wieder anbringen. Die Befestigungsschrauben der Abdeckung entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.

Abbildung 3


von 0,3 Mikrometern oder mehr.
Die Lebensdauer des HEPA-Filters hängt von der
Umgebung ab, in dem der Trockner installiert ist, sowie
von der Nutzungsfrequenz. Stark frequentierte Bereiche


Filters erforderlich. In Umgebungen mit übermäßigem Staub
und Schmutz oder bei stark frequentierten Bereichen wird
eine monatliche Inspektion des HEPA-Filters empfohlen.
Wenn die Sichtprüfung des HEPA-Filters eine übermäßige
Ansammlung von Flusen, Staub und Schmutz ergibt, ist der
Filter auszuwechseln
Durch die regelmäßige Kontrolle und das regelmäßige
Auswechseln des HEPA-Filters wird dafür gesorgt, dass der

einem übermäßig verschmutzten bzw. einem verstopften
Filter betrieben, kann der Händetrockner dadurch Schaden
nehmen.
Der HEPA-Filter kann nicht gereinigt und wiederverwendet
werden. Den HEPA-Filter nicht reinigen bzw. nicht mit
Wasser in Berührung kommen lassen.
Inspizieren bzw. Auswechseln des HEPA-Filters:
1. Das Gerät von der Stromquelle trennen.
2. Die Befestigungsschrauben der Abdeckung mit
dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel
im Uhrzeigersinn drehen, um die Abdeckung vom
Trockner abzunehmen.
3. Das Entfernen und Ersetzen des HEPA-Filters erfolgt auf einfache Weise, indem der Filter nach oben
aus dem Filtergehäuse herausgehoben wird. Stellen Sie beim Austausch des Filters sicher, dass die
schwarze Außendichtung des Filters im Filtergehäuse eingesetzt ist.
4. Nach dem Auswechseln des HEPA-Filters die Abdeckung des Trockners mithilfe des im Lieferumfang
enthaltenen Inbusschlüssels wieder anbringen. Die Befestigungsschrauben der Abdeckung entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen und festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
5. Das Gerät wieder an die Stromquelle anschließen.
Optionales Zubehör
Grobfilter
HEPA Filter
Schwarze
Schaumdichtung
31



werden, um den Trockner in gutem Betriebszustand zu halten. Für wenig bis mittelstark frequentierte



1. Das Gerät von der Stromquelle trennen.
2. Eie Befestigungsschrauben der Abdeckung mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel
im Uhrzeigersinn drehen, um die Abdeckung vom Trockner abzunehmen.
3. 

Halterung entfernt werden.
4. Mit einer 1,3 cm breiten Bürste mit weichen bis mittelharten Borsten Flusen, Staub

Schmutzrückständen gereinigt werden kann, den Filter auswechseln.
5. Bringen Sie den Deckel mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel wieder am Trockner an. Drehen Sie
die Befestigungsschrauben der Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis sie fest sitzen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
6. Das Gerät wieder an die Stromquelle anschließen.
Tabelle 4

 
Sensor Drehzahl Betriebsspannung 
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Blinkicht Spannung außerhalb des normalen
Bereichs
AUF AUF Die Versorgungsspannung beträgt 120V
AUF AUS Die Versorgungsspannung beträgt 208V
AUS AUF Die Versorgungsspannung beträgt 240V
AUS AUS Die Versorgungsspannung beträgt 277V
AUF Die Gebläsedrehzahl ist auf Mittel oder
Niedrig
AUS Gebläsedrehzahl ist hoch (Standard)
AUF IR-Sensor erkennt Hände
AUS Keine IR-Sensorerkennung
Anzeige der Diagnose-LED-Leuchten

anzeigen. Bei der Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst (Technical Service) von
World Dryer sollten Sie darauf vorbereitet sein, die Abdeckung des Trockners abzunehmen und den
Zustand der LED-Leuchten anzugeben, da dieser für die Fehlersuche zweckdienlich sein kann. Siehe
Abbildung 1 für die Lage der Diagnose-LED-Leuchten auf der Leiterplatte. Siehe Tabelle 4 für eine
Erklärung der jeweiligen LED-Funktion.
32

Trockner startet nicht.
Eingangsstromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der
Leistungsschalter eingeschaltet und
der Stromkreis aktiv ist.
Sensor Gesperrt Entfernen Sie die
Trocknerabdeckung. Überprüfen
Sie, ob die LED 4 auf der
Hauptplatine blinkt. Wenn LED
4 an / aus blinkt, prüfen Sie die
Sensorlinse auf Fremdkörper.
Reinigen Sie die Linse mit einem
weichen, feuchten Tuch und einem
milden Reinigungsmittel.
Suchen Sie nach Gegenständen

und entfernen sie näher als 46 cm
unter dem Trockner.
Defekte Leiterplatte Wenn auf der Hauptplatine keine
LEDs leuchten, drücken Sie den
Geschwindigkeitsregler-Druckknopf
auf der Hauptplatine. Wenn die
LED 3 nach dem Drücken des
Drucktasters nicht aktiviert wird,
tauschen Sie die Hauptplatine aus.
Sensor defekt Wenn bestätigt wird, dass
Stromversorgung und Hauptplatine
aktiv sind und LED 4 nicht leuchtet,
wenn die Hände unter den Trockner
gelegt werden, ersetzen Sie den
IR-Sensor.
Motorbürsten haben Standzeitende
erreicht
Motorbürsten kontrollieren und bei
Bedarf auswechseln.
Heizelement defekt (Wichtig: Nur

einem Netzanschluss mit einer
Spannung zwischen 208 V und 277
V angeschlossen ist.)
Wenn der Trockner an einem
Netzanschluss mit einer
Spannung zwischen 208 und 277
angeschlossen ist und alle anderen
möglichen Ursachen überprüft
wurden, Heizelement auswechseln.
Trockner zu laut.
Passen die Trocknergeschwindigkeit Stellen Sie die Gebläsedrehzahl auf
eine niedrigere Drehzahl ein. Siehe
Seite 28. Bei Betrieb mit MED- oder
LOWGeschwindigkeit leuchtet
LED 3.
Lufttemperatur ist zu kalt. Die
Heizleistung des Trockners schwankt/
schaltet sich während eines
Trockenzyklus ein und aus. Die Drehzahl
des Trockners schwankt während eines
Trockenzyklus nach oben und unten.
Heizelement defekt (Wichtig: Nur

an einem Netzanschluss mit
einer Spannung von 120 V
angeschlossen ist.)
Heizelement auswechseln.
Trockner läuft nur einige Sekunden
lang und schaltet sich dann aus.
Trockner schaltet sich nicht jedes Mal
ein.
Motorbürsten haben Standzeitende
erreicht
Motorbürsten kontrollieren und bei
Bedarf auswechseln.
Heizelement defekt (Wichtig: Nur

einem Netzanschluss mit einer
Spannung zwischen 208 V und 277
V angeschlossen ist.)
Heizelement auswechseln.
33

World Dryer Coporation gewährt dem Erstbe-
nutzer des in diesem Handbuch beschriebenen Warmluft- Händetrocknermodells eine Garantie gegen Verarbeitungs- oder
Materialmängel bei normaler Benutzung für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum außer Motor (7 Jahre) und Sensor
(7 Jahre). Diese Garantie schließt normalen Verschleiß und Verbrauchsteile wie HEPA-Filter, Motorbürsten und Akzentbel-
euchtung aus.. Teile, bei denen das Material bzw. die Verarbeitung als fehlerhaft befunden wird und die mit vorausbezahlten
Versandkosten an eine befugte, von World bestimmte Kundendienststelle eingesandt werden, werden als ausschließliche
Abhilfemaßnahme im Ermessen von World repariert bzw. ersetzt. Informationen zur Abwicklung von Ansprüchen unter der
eingeschränkten Garantie sind im nachstehenden Abschnitt UNVERZÜGLICHE MÄNGELBESEITIGUNG zu nden. Diese
eingeschränkte Garantie verleiht dem Käufer bestimmte Rechte, die in jeder Rechtsordnung verschieden sein können.
World lehnt die Haftung für Folgeschäden und Nebenkosten ausdrücklich ab, soweit
dies gesetzlich zulässig ist. Die Haftung von World beschränkt sich in allen Fällen auf den gezahlten Kaufpreis und darf
diesen nicht überschreiten.
World ist immer bestrebt, gewissenhaft zusammengestellte Produktinformationen zur
Verfügung zu stellen und das Produkt in diesem Anweisungsblatt genau abzubilden. Solche Informationen und Abbildungen
sind jedoch nur zur Identikation gedacht und stellen keine ausdrückliche oder stillschweigende Garantie für die ALLGE-
MEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT der Produkte bzw. die GEEIGNETHEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK dar,
sowie auch keine Garantie dafür, dass die Produkte notwendigerweise den Abbildungen oder Beschreibungen entsprechen.
Vorbehaltlich unten stehender Bestimmungen übernimmt oder autorisiert World keine ausdrückliche oder stillschweigende
Garantie oder Zusicherung von Tatsachen neben den vorstehenden Bestimmungen in „EINGESCHRÄNKTE GARANTIE“.
In vielen Rechtsordnungen gibt es Gese-
tze und Regelungen zum Kaufrecht, zur Bauweise, Installation und/ oder zur Verwendung von Produkten für bestimmte
Zwecke, welche sich von angrenzenden Gebieten unterscheiden können. Obwohl World bestrebt ist, sicherzustellen, dass
die Produkte diesen Gesetzen entsprechen, kann keine Garantie dafür übernommen werden und World ist nicht dafür
verantwortlich, wie das Produkt installiert oder verwendet wird. Vor dem Kauf und der Verwendung eines Produkts muss der
Käufer sich mit den Anwendungsmöglichkeiten des Produkts sowie allen zutreffenden nationalen und örtlichen Gesetzen
und Regelungen vertraut machen und sicherstellen, dass das Produkt sowie dessen Montage und Verwendung mit diesen
Vorschriften übereinstimmen wird.
Bestimmte Aspekte von Haftungsausschlüssen gelten nicht für Verbraucherprodukte, z. B. (a) in einigen Rechtsordnungen
ist der Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für Folgeschäden oder Nebenkosten ausgeschlossen und daher
kann es sein, dass die vorstehenden Beschränkungen oder Ausschlüsse für Sie keine Anwendung nden, (b) in einigen
Rechtsordnungen ist auch die zeitliche Beschränkung einer stillschweigenden Garantie unzulässig und daher wäre die
vorstehende Haftungsbeschränkung in einem solchen Fall für Sie nicht anwendbar und (c) es ist gesetzlich vorgeschrieben,
dass während der Laufzeit dieser eingeschränkten Garantie stillschweigende Garantien für konkludente Zusicherung der
allgemeinen Gebrauchstauglichkeit oder Geeignetheit für einen bestimmten Zweck hinsichtlich von Verbrauchern erworbener
Verbraucherprodukte nicht ausgeschlossen oder anderweitig abgelehnt werden können.
Hergestellt von World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106, USA.
World wird sich im Hinblick auf alle Produkte, die innerhalb der
eingeschränkten Garantiezeit einen erwiesenen Mangel aufweisen, gutgläubig um eine unverzügliche Mängelbeseitigung
oder einen Ausgleich bemühen. Jede Kommunikation in Bezug auf ein mangelhaftes Produkt innerhalb der eingeschränkten
Garantiezeit ist zunächst schriftlich oder telefonisch an den Händler zu richten, von dem das Produkt erworben wurde. Der
Händler wird dann zusätzliche Anweisungen zur Verfügung stellen. Sollte das Problem nicht zufriedenstellend behoben
werden können, wenden Sie sich schriftlich an World unter der nachstehenden Adresse. Geben Sie dabei den Namen
und die Adresse des Händlers sowie Rechnungsdatum und -nummer an und beschreiben Sie die Art des Mangels. Mit der
Übergabe an ein Transportunternehmen gehen Eigentum und Verlustrisiko auf den Käufer über. Wenn das Produkt beim
Transport beschädigt wurde, sind Ansprüche an das Transportunternehmen zu richten.
34


Modelli Tipo Caratteristiche elettriche 
Q-XXXV2 Ein- und
Ausschaltautomatik
115 / 208 / 230 VAC 950W 50/60Hz
277 VAC 1150W 50/60Hz IP24
Tabella 1
PERICOLO
Il mancato scollegamento dalla fonte di alimentazione prima dell’installazione o della riparazione
potrebbe causare gravi lesioni o morte da folgorazione. Scollegare sempre la fonte di alimentazione
prima di riparare o installare l’asciugatrice.
La messa a terra non adeguata di questa unità potrebbe causare grave folgorazione e/o morte. Per
garantirne un funzionamento sicuro, questo asciugamani deve avere un’adeguata messa a terra.
Sulla base inferiore dell’asciugatrice è indicato un punto di collegamento per messa a terra.
ATTENZIONE
Un attacco inadeguato potrebbe causare lesioni a persone o danni a cose. Seguire le indicazioni
relative all’altezza di montaggio contenute nella Tabella 2. Su una parete con montanti in legno, un
lato dell’asciugatricedeve essere montato su uno dei montanti.
AVVERTENZA
Qualora non si rispettino i codici vigenti a livello locale o i consigli sulla sicurezza, esiste il pericolo di
incendio, lesioni a persone o danni alle cose. Questo essiccatore deve essere installato in conformità
con gli attuali codici elettrici locali come NEC (National Electrical Code) o CEC (Canadian Electrical
Code).


l’apparecchio venga usato in maniera sicura. I bambini piccoli devono essere sorvegliati per garantire
che non giochino con l’apparecchio. Utilizzare questo essiccatore solo per lo scopo previsto. Non
usare come asciugacapelli.



codici di cablaggio locali e avere una potenza elettrica superiore a quella indicata sull'etichetta

un circuito che fornisce illuminazione o altri apparecchi. L'essiccatore deve essere collegato a un
circuito indipendente. Il circuito di alimentazione non deve essere alimentato tramite un dispositivo
di commutazione esterno, come un timer, né essere collegato a un circuito che viene regolarmente

dei cavi di alimentazione. Instradare tutti i cavi di campo lontano dalle parti mobili all'interno
dell'essiccatore.
AVVERTENZA Cancro e Danno Riproduttivo - www.p65warnings.ca.gov
35
Disimballaggio

Disimballare tutti gli articoli dalla confezione di spedizione. Gli articoli confezionati dovrebbero
includere asciuga mani, manuale d'uso, dima di montaggio e chiave antimanomissione. Rivedi e
segnala eventuali articoli mancanti o danneggiati.
1. Scollegare la fonte di alimentazione dal pannello di distribuzione.
2. Determinare l'altezza di montaggio consigliata per sesso / età (Tabella 2). Selezionare una

inferiore a 46 cm (18 pollici) sotto l'asciugatrice. Evitare il montaggio in luoghi in cui l'asciugatrice
potrebbe essere direttamente esposta alla luce naturale (luce solare). Durante il montaggio
adiacente ad un essiccatore esistente, gli essiccatori devono essere distanziati di almeno 24
pollici (61 cm).
3. Selezionare l'accesso per i collegamenti elettrici attraverso la parte posteriore o inferiore della
piastra di montaggio dell'essiccatore corrispondente all'accesso del cablaggio di alimentazione.
4. Utilizzando la dima di montaggio fornita, contrassegnare le posizioni dei fori dei bulloni di
montaggio sulla parete. Per le parete con borchie, assicurarsi che almeno una posizione di

5. Utilizzare la chiave in dotazione per allentare le viti di montaggio del coperchio (ruotare le viti in
senso orario) per rimuovere il coperchio dall'essiccatore.
6. Fissare la base alla parete, utilizzando il tipo di bulloni raccomandato (Tabella 3).
7. Collegare l'essiccatore al cablaggio di alimentazione.
8. Riposizionare il coperchio, serrare le viti di montaggio del coperchio (ruotare le viti in senso
antiorario) facendo attenzione a non serrare eccessivamente.
9. Collegare la fonte di alimentazione al pannello di distribuzione.
Tabella 2
Tabella 3
 
Bagno per uomini 117 (46)
Bagno per donne 112 (44)
Bagno per bambini (4-7 anni) 81 (32)
Bagno per bambini (7-10 anni) 91 (36)
Bagno per bambini (10-13 anni) 102 (40)
Bagno per bambini (13-17 anni) 112 (44)
 94 (37)
Tipo di parete Tipo di bullone
Piastrella vuota, graticcio,
cartongesso o metallo Vite da n. 10 (M5) o bulloni con dado ad alette espansibili
Cemento o mattoni, con o
senza piastrelle Bulloni di espansione con perno da n. 10 (M5)
Parete con montanti e
rinforzo in legno Viti da legno n. 12 (M5,5)
36


In questi modelli la velocità della ventola può
essere regolata su tre livelli, alto, media e basso.
L'interruttore si trova sulla scheda all'interno
dell'unità, come nostrato nella Figura 1 in basso.



Per regolare la velocità della ventola:
1. Scollegare la fonte di alimentazione.
2. Utilizzare la chiave esagonale di sicurezza in
dotazione per girare le viti di montaggio in
senso orario per rimuovere la copertura
dall’asciugamani.
3. Individuare l'interruttore sulla scheda
all''interno dell'asciugamani come mostrato
in Figura 1 in basso, e selezionare la velocità
desiderata. (Nota: A media o bassa velocità,
il LED 3 si illumina sul circuito stampato.).
Premere e rilasciare l'interruttore di velocità
per alternare tra Hi, Med e Low.
Rimontare la copertura dell’asciugamani
avvalendosi della chiave esagonale di
sicurezza in dotazione per girare le viti
di montaggio in senso antiorario 
eccedenza.
4. Collegare nuovamente la fonte di alimentazione.
L'illuminazione d'accento dell'asciugatrice può essere regolata per funzionare in modo continuo o



illuminazione mostrato nella Fig. 2 di seguito.
LED
DIAGNOSTICI
INTERRUTTORE
DI VELOCITÀ
Figura 2
Figura 1
37


Per parti necessarie per eventuali
riparazioni, visitare il sito www.
WorldDryer.com
Indicare le seguenti informazioni:
N. di modello
N. di serie
Descrizione della parte e numero
riportato nell’elenco parti
# Descrizione N. di parte
1 Corredo, Controller Principale di Asciugatrice 16-10489K
2 Corredo, Sensore IR con Luci di Accento 49-10505K
3 Corredo, Motore 32-10268K
4 Corredo, Spazzole Motore di Ricambio 32-10337K
5 Corredo, Elemento Riscaldante 21-10306K
6 Filtro, HEPA 93-10490K
7  93-10506K
8 93-10496
9 Corredo, Viti di Sicurezza (include chiave inglese) 46-040221K
10 Chiave Inglese, a Prova di Manomissione 56-40189
38






Per pulire l’asciugamani:
1. Scollegare la fonte di alimentazione.
2. Utilizzare la chiave esagonale di sicurezza in dotazione per girare le viti di montaggio in senso
orario per rimuovere la copertura dall’asciugamani.
3. 
ingresso dell’aria e dall’esterno del motore.
4. Al termine, rimontare la copertura dell’asciugamani avvalendosi della chiave esagonale di
sicurezza in dotazione per ruotare le viti di montaggio in senso antiorario 
quando risultano sicure. Non serrare in eccedenza.

Figura 3


una dimensione di 0,3 micron o più.

cui viene installato l'asciugamani e dalla frequenza

sostituito più spesso in caso di utilizzo frequente o in









troppo sporco o intasato.


con l'acqua.

1. Scollegare la fonte di alimentazione.
2. Utilizzare la chiave esagonale di sicurezza in
dotazione per girare le viti di montaggio in
senso orario per rimuovere la copertura
dall’asciugamani.
3. 





4. 
esagonale di sicurezza in dotazione per ruotare le viti di montaggio in senso antiorario e serrare

5. Collegare nuovamente la fonte di alimentazione.
Accessorio
Opzionale
Filtro HEPA
Filtro Grossolano
Sigillo di
Schiuma Nera
39



regolari è necessaria per mantenere l'asciugamani in buone condizioni di funzionamento. In ambienti



1. Scollegare la fonte di alimentazione.
2. Utilizzare la chiave esagonale di sicurezza in dotazione per girare le viti di montaggio in senso
orario per rimuovere la copertura dall’asciugamani.
3. 

4. 

5. Rimontare la copertura dell’asciugamani avvalendosi della chiave esagonale di sicurezza in

Non serrare in eccedenza.
6. Collegare nuovamente la fonte di alimentazione.
Tabella 4

Errore Sensore
  Tensione di
Alimentazione 
LED 5 LED 4 LED 3 LED 2 LED 1
Lampeggi-
ante
Tensione al di fuori dell'intervallo nor-
male
ACCESO ACCESO La tensione di alimentazione è di 120 V.
ACCESO SPENTO La tensione di alimentazione è di 208 V.
SPENTO ACCESO La tensione di alimentazione è di 240 V.
SPENTO SPENTO La tensione di alimentazione è di 277 V.
ACCESO La velocità è media o bassa
SPENTO La velocità è alta (norma)
ACCESO Sensore IR rileva le mani
SPENTO Nessun rilevamento sensore IR

La scheda include una serie di LED che indicano lo stato dell'asciugamani. Se si contatta il
servizio di assistenza tecnica di World Dryer, potrebbe essere necessario rimuovere la copertura
dell'asciugamani per fornire lo stato dei LED, utile per risolvere i problemi. Per la posizione dei LED
sulla scheda, vedere la Figura 1. Per una spiegazione della funzione dei LED, vedere la Tebella 4.
40

L’asciugamani non si accende.
Alimentazione in ingresso 
circuito sia acceso e che il circuito
sia attivo.
Sensore Bloccato Rimuovere il coperchio
dell'essiccatore, controllare se
il LED 4 lampeggia sul PCB
principale. Se il LED 4 lampeggia

sensore per ostruzione o materiale
estraneo. Pulire le lente con
un panno morbido umido e un
detergente delicato.
Controllare e rimuovere qualsiasi

vicino di 18 pollici (46 cm) sotto
l'asciugatrice.
PCB Difettoso Se nessun LED è acceso sul PCB
principale, premere il pulsante di
controllo della velocità sul PCB
principale. Se il LED 3 non si attiva
dopo aver premuto il pulsante,
sostituire la scheda principale.
Sensore Difettoso Se l'alimentazione e il PCB
principale sono confermati attivi e
il LED 4 non si accende quando
mani sono posizionate sotto
l'asciugatrice, sostituire il sensore
IR.
Spazzole del motore al termine
della vita utile
Controllare le spazzole del motore e
se necessario sostituirle.
Elemento riscaldante difettoso
(: solo se l'unità
è collegata a una tensione di
alimentazione da 208 – 277 V.)
Se l'asciugamani è collegato a
208 – 277 V, e sono stati controllati
l'alimentazione elettrica e tutte
le altre cause possibili, sostituire
l'elemento riscaldante.
Asciugamani troppo rumoroso
Impostazione velocità asciugamani 
a una velocità inferiore. Vedere
pagina 36. Quando si opera a
velocità MED o BASSA, il LED 3 si
accende.
La temperatura dell'aria è troppo bassa.
Il calore dell'asciugamani è intermittente
o si accende e si spegne durante
un ciclo di asciugatura. La velocità
dell'asciugamani varia durante un ciclo di
asciugatura.
Elemento riscaldante difettoso
(: solo se l'unità
è collegata a una tensione di
alimentazione da 120V.)
Sostituire l'elemento riscaldante.
L'asciugamani si attiva per
pochi secondi, quindi si spegne.
L'asciugamani non si attiva ogni volta.
Spazzole del motore al termine della
vita utile
Controllare le spazzole del motore e
se necessario sostituirle.
Elemento riscaldante difettoso
(: solo se l'unità
è collegata a una tensione di
alimentazione da 208 – 277 V.)
Sostituire l'elemento riscaldante.
41

I modelli di asciugamani elettrici World illustrati in questo
manuale vengono garantiti dalla World Dryer Corporation all’utente originale privi da difetti di manodopera o materiale in con-
dizioni di utilizzo regolare per 10 anni dalla data dell’acquisto, eccetto motore (7 anni) e sensore (7 anni). Questa garanzia
esclude la normale usura e le parti consumabili come i ltri HEPA, le spazzole del motore e l'illuminazione d'accento. Qual-
siasi parte considerata difettosa per materiale o manodopera e restituita ad un centro per riparazioni autorizzato, designato
da World, con costi di spedizione pre-pagati, verrà, come esclusivo rimedio, riparata o sostituita a discrezione della World.
Per le procedure di reclamo coperte dalla garanzia limitata, consultare la sezione INTERVENTO IMMEDIATO di cui sotto.
Questa garanzia limitata offre agli acquirenti diritti specici che variano da una giurisdizione all’altra.
Nella misura in cui contemplato dalle leggi vigenti, la responsabilità World in
caso di danni indiretti o fortuiti viene espressamente riutata. In tutti i casi la responsabilità della World è limitata al prezzo
pagato per l’acquisto e non lo supererà.
World si è impegnata ad offrire informazioni sul prodotto e ad illustrare con cura i prodotti
contenuti in questa documentazione; tuttavia, tali informazioni e illustrazioni sono a solo scopo di identicazione e non indi-
cano o implicano espressamente garanzia che i prodotti sono COMMERCIABILI O IDONEI PER UNO SCOPO PARTICO-
LARE, o che i prodotti saranno necessariamente conformi alle illustrazioni o descrizioni. Fatta eccezione per quanto descritto
di seguito, nessuna garanzia o affermazione, espressa o implicita, se non quella indicata nella “GARANZIA LIMITATA” di cui
sopra, viene effettuata o autorizzata da World.uisto e non lo supererà.
In molte giurisdizioni sono in vigore norme e regolamenti che governano vendite,
costruzione, installazione e/o utilizzo dei prodotti per scopi specici, che possono variare da quelli in aree adiacenti. Sebbene
World tenti di garantire che i prodotti siano conformi a tali norme, non può garantire la conformità e non potrà essere ritenuta
responsabile dell’installazione o dell’utilizzo dei prodotti stessi. Prima di acquistare e utilizzare un prodotto, vericarne l’appli-
cazione, unitamente a tutte le norme ed i regolamenti di pertinenza e vigenti a livello nazionale e locale, accertandosi che il
prodotto, l’installazione e l’utilizzo siano conformi a quanto previsto.
Taluni aspetti delle dichiarazioni non riguardano i prodotti per consumatori; ad esempio, (a) alcune giurisdizioni non consen-
tono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o conseguenti, quindi la limitazione o esclusione di cui sopra potrebbe
non essere applicabile; (b) inoltre, alcune giurisdizioni non consentono di limitare la durata di una garanzia implicita e di
conseguenza la limitazione di cui sopra potrebbe non essere applicabile; inne (c) secondo le leggi vigenti durante il periodo
di questa Garanzia Limitata e delle garanzie implicite di commerciabilità o idoneità implicita per uno scopo particolare riguar-
danti prodotti per consumatori acquistati da consumatori, potrebbero non essere escluse o altresì riutate.
Fabbricato da World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106 U.S.A.
World si impegna ad apportare correzioni immediate o altre modiche ritenute necessarie
per qualsiasi prodotto ritenuto difettoso durante il periodo della Garanzia Limitata. Per qualsiasi prodotto ritenuto difettoso
durante il periodo della Garanzia Limitata, informare dapprima (per iscritto o per telefono) il concessionario presso cui si è
effettuato l'acquisto. Il concessionario fornirà istruzioni in merito. Qualora non si sia soddisfatti del rimedio proposto, rivolgersi
per iscritto a World all’indirizzo di cui sotto, indicando il nome del concessionario, l’indirizzo, la data ed il numero della fattura
emessa dal concessionario, descrivendo inne la natura del difetto. Titolo e rischio di perdita passano all’acquirente alla con-
segna allo spedizioniere. Qualora il prodotto riporti danni durante il transito all’acquirente, esporre reclamo al trasportatore.
42


   
 50/60950115/230
50/601150277  Q-XXXA2
1







2


CECNEC







2.08AWG14




www.p65warnings.ca.gov
43




.1
.22
4618
6124
.3
.4


.5
.6 .(3
.7
.8

.9
2
3
 
(117) 46 
(112) 44 
(81) 32 74
(91) 36 107
(102) 40 1310
(112) 44 1713
(94) 37 
 
510 

510 

5.512 
44


(3
MedHi
Low)
1



.1
.2


.3
1

LED 3




.4

2

2
LED's
DIAGNOSTIC
SPEED CONTROL
SWITCH
1
LED

45



www.WorldDryer.com




  #
16-10489K  1
49-10505K IR 2
32-10268K  3
32-10337K  4
21-10306K  5
93-10490K (HEPA 6
93-10506K  7
93-10496 (HEPA 8
46-040221K  9
56-40189  10
46






.1
.2 
.3
.4



HEPA
0.399.97
HEPA



HEPA
HEPA

HEPA


HEPA
HEPA
HEPA
.1
.2
 

.3HEPA

.4HEPA



.5
Optional Accessory
Coarse Filter
HEPA Filter
Black Foam
Seal
3


HEPA


47

4


6


.1
.2
.3

.4 

.5

.6
LED
LED
LED
LEDWorld Dryer
4LED1
.LED
  




LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5
 
120  
208  
240  
277  

(LowMed) 
(Hi
 
 
 
48






LED 4
PCB
LED 4




4618


LED



LED 3




LED 4



 

277 – 208



)
277208

4

.LED 3


 
)
120



 


 
)
277 – 208
49

World Warm Air Hand DryerWorld
10World Dryer
77
HEPA
World
World

World
World
World


World


World







World Dryer Corporation, Bensenville, Illinois 60106 U.S.A
World


World



This Page Intentionally Left Blank
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

World Dryer Q-974A2 Guía de instalación

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Guía de instalación