World Dryer K-973P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
SMARTdriand SMARTdri plus
High-Efciency Intelligent Hand Dryer
All K and K4 Series
Todos los modelos K y de la Serie K4
Ensemble de la série K et K4
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with
instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí
descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños, tanto
personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l’appareil
décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d’appliquer ces instructions peut entraîner des
blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Secamanos inteligente altamente eciente
Sèche-mains intelligent à haute efcacité
2
Unpacking
Models Type Electrical Input Rated Amperage Rated Watts Certications
K-XXX Automatic 120VAC, 50/ 60Hz 10A 1200 UL
K4-XXX Automatic 208 - 240VAC, 50/60Hz 5.2A 1250 UL
Description
World warm air hand dryer, powered by a universal brush motor, delivers up to 850 watts of drying power and incorporates
an integrated element for heated air. The dryer controls provide for (3) distinct levels of motor operation (Hi, Med and
Low) and the option of operation with, or without, the heating element. An infrared sensor is used to automatically activate
the dryer. These models are intended for use in commercial, industrial, ofce and public facility environments.
Electrical Specications
Table 1
General Safety Information
DANGER Failure to disconnect the power source before installation or servicing can result in serious
injury or death from electric shock.
Always disconnect the power source before servicing or installing the hand dryer.
DANGER Failure to properly ground this unit could result in severe electrical shock and/or death.
• This hand dryer must be properly grounded (Earthed) for safe operation. An identied ground connection point is
supplied on the hand dryers wall base.
• We recommend GFCI protection in wet or damp locations or as required by local code.
WARNING Risk of re, personal injury or property damage are possible if local codes, or safety
recommendations are not followed.
• Installation and servicing should only be performed by qualied electrical technicians.
• Use only the electrical power (voltage and frequency) specied for the model hand dryer being installed. See Table 1 -
Electrical Specications.
• Connect the hand dryer to the nearest suitable distribution panel.
• To limit a voltage drop, and insure efcient operation, use No. 12 AWG (4 mm2) wire or larger as required by local
electrical codes.
Always connect to a branch circuit with circuit breaker or fuse protection with an electrical rating greater than the model
hand dryers rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in accordance with the NEC (National Electrical
Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
• To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, the hand dryer must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• Each automatic model hand dryer must have a dedicated circuit.
• Route all eld wiring away from moving parts within the hand dryer.
CAUTION Improper mounting could result in personal injury or property damage.
• Follow the mounting height recommendations in Table 2.
• On a stud wall, one side of the hand dryer should be mounted to an existing stud.
1. Remove all packing material. Recycling is recommended.
2. Carefully remove the hand dryer from the shipping carton, using care not to drop the appliance.
3. Inspect carefully for any damage that may have occurred during transit. Check for any loose, missing or damaged
parts. If the hand dryer is damaged, promptly inform the dealer where you purchased it.
3
Repair Parts List For SMARTdri™ and SMARTdri Plus Hand Dryers
All kits include fasteners needed for
installation.Part Number for Cover Assy.
(Reference Number 10) varies with model
number for hand dryer.
Parts List
For Repair Parts, visit www.WorldDryer.com
Please provide following information:
- Model number
- Serial number
- Part description and number shown in
parts list
#Description Part Number
1 Kit, Sensor 49-10108K
2 Kit, Dryer Controls 16-KK
3Kit, Motor- 120V 32-K120K
Kit, Motor - 240V 32-K240K
4Kit, Heating Element - 120V 21-1120K
Kit, Heating Element - 240V 21-1240K
5 Kit, Plenum Cap Assy 47-0818092AK
6 Air Filter 93-120309
7 Kit, Controls Cover 20-0815093K
8 Kit, Nozzle 30-K10109K
9 Kit, Grounding - Model K 23-120609
10
Cover Assy - Alum - White 20-K974
Cover Assy - Alum - Black 20-K162
Cover Assy - Alum - Polished/
Bright Chrome
20-K970
Cover Assy - Alum - Brushed/
Satin Chrome
20-K971
Cover Assy - Stainless Steel -
Polished/ Bright
20-K972
Cover Assy - Stainless Steel -
Brushed/ Satin
20-K973
Cover Assy - Steel - White 20-K975
Cover Assy - Cast Iron - Porce-
lain Enamel
20-K976
11 Kit, Security Screws 46-040222K
12 Wrench, Security 56-40189
13 Transformer - 120V 50-K120K
Transformer - 240V 50-K277K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4
Installation
1. Disconnect the power source.
2. Using Table 2 to determine the recommended mounting height, select a mounting location for the hand dryer where
no reective surfaces or objects (such as a hand basin) are directly under the infra-red sensor eye. The infra-red
sensor eye is visible from the bottom of the dryer and is located just inside the dryers nozzle area. The minimum
mounting distance from bottom of the dryer to a reective surface is 18 in (46 cm). When two or more dryers are
installed, they should be spaced apart 24 in (61 cm)
3. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
4. Place the hand dryer base on the wall at selected location and using the base as a template, mark locations for the 4
mounting bolt holes on the wall.
5. Fasten the base to the wall, using the type of bolts recommended in Table 3
6. Each dryer must have is own dedicated circuit.
7. Connect the dryer to the nearest suitable distribution panel.
8. Replace cover, turn screws counter-clockwise making certain not to over-tighten.
IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Ensure the electrical
network is not overloaded. Always connect to a dedicated branch circuit with circuit breaker or fuse protection and
an electrical rating greater than the model hand dryers rated amperage shown in Table 1 - Electrical Specications in
accordance with the NEC (National Electrical Code) and/or CEC (Canadian Electrical Code).
K-XXX Series Models
Motor Setting Power Usage (Watts)
Heater "OFF" Heater “ON”*
Hi 800 1200
Med 575 975
Low 400 800
Recommended Mounting Heights from Floor to Dryer Bottom Edge in. (cm.)
Men’s washrooms 46 (117)
Women’s washrooms 44 (112)
Children’s washrooms, ages 4-7 32 (81)
Children’s washrooms, ages 7-10 36 (91)
Children’s washrooms, ages 10-13 40 (102)
Children’s washrooms, ages 13-17 44 (112)
Handicap Mounting Height 37 (94)
Table 2
Table 3
Type of Wall Type of Bolt Minimum Bolt Length
Hollow Tile, Lath, Wall Board or Metal 1/4” (M6) screw Type or Wing Type
toggle Bolts
Dependent on wall
thickness
Cement, Brick, or Tile Covered Cement or Brick 1/4” (M6) Stud Type Expansion Bolts 3” (76mm)
Stud Wall with wood Backing No 16 (M8) Wood Screws 23/4” (70mm)
Table 4
The hand dryer has adjustable controls for (3) levels of operation – Hi, Med and Low. The dryer can be operated with
the heating element “ON” or “OFF”. The dryer’s power usage for the range of operation is shown in Table 4.
Note: The factory setting for the dryer controls is motor “Hi” and heater “ON”.
Adjusting Dryer Controls
K4-XXX Series Models
Motor Setting Power Usage (Watts)
Heater "OFF" Heater “ON”*
Hi 850 1250
Med 600 1000
Low 425 825
* Heating element wattage is 400W maximum.
5
Fig. 1
Motor Settings
Hi / Med / Low
Heater Options
On / Off
Maintenance and Cleaning Instructions
IMPORTANT: The dryer has an air lter to prevent lint and debris build up that can damage the motor and
heating element. Routine replacement or cleaning of the air lter is needed to maintain the dryer in good
operating condition. With light to moderate wash room trafc, replacing or cleaning the air lter once a year is
recommended. If the wash room trafc is high, the air lter should be replaced or cleaned every 6 months. Read
complete instruction before proceeding.
To replace or clean the air lter:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Removing and replacing the air lter is easily done by gently stretching and lifting the air lter around the motor inlet
cover.
4. To clean the air lter, remove from motor inlet cover. Use soft-medium bristle ½” paint brush to clean lint, dust and
debris from the lter. If air lter cannot be completely cleared of debris, replace the lter.
5. After replacing the air lter onto the motor inlet cover, reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to
turn the cover mounting screws counter-clockwise and tight until snug. Do not over tighten.
The adjustable dryer controls are located on the printed circuit board inside the dryer’s wiring compartment.
To adjust dryer controls:
1. Disconnect the power source.
2. Use the security hex key supplied to turn the cover mounting screws clockwise to remove the cover from the dryer.
3. Remove the wiring compartment cover to access the adjustable controls (see Fig. 1).
4. Adjust motor setting and heater as desired, and replace wiring compartment cover.
5. Reassemble the dryer cover using the security hex key supplied to turn the cover mounting screws counter-clockwise
and tighten until snug. Do not over tighten.
6
Dryer fails to start.
A) No power to unit. Check power to unit and connections.
B) Defective motor. Replace motor.
C) Defective IR sensor. Replace IR sensor assembly.
D) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Dryer will not shut off or
runs 30 seconds, then will
not re-start.
A) Sensor is dirty, defective or
there is a reection.
1. Check infra-red eye for dirt or damage. Use
plastic lens cleaning solution and a soft cloth. Dry
lens with a soft cloth.
2. Make sure that sensor is not getting a reection
from another object.
3. After electricity has been applied to the dryer, it
should turn on within few seconds. Test by placing
hands 2 - 5 inches (51 - 127 mm) below the nozzle.
B) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Dryer air output is slow. A) Motor setting is incorrect. Adjust motor setting. See pg.3 of instructions.
Dryer air is not warm.
A) Heater is in the "OFF" position. Adjust heater to "ON" position. See page 3 of
instructions.
B) Defective heating element. Replace heating element assembly.
C) Defective dryer controls. Replace dryer controls.
Limited Warranty
World LIMITED FIVE – YEAR WARRANTY. World Warm Air Hand Dryer, Model covered in this manual, is warranted by World Dryer Corporation to the
original user against defects in workmanship or materials under normal use for 5 years after date of purchase. Any part which is determined to be defective in material
or workmanship and returned to an authorized service location, as World designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced at
World’s option. For limited warranty claim procedures, see PROMPT DISPOSITION below. This limited warranty gives purchasers specic rights from jurisdiction to
jurisdiction.
LIMITATION OF LIABILITY. To the extent allowable under applicable law, World’s liability for consequential and incidental damages is expressly disclaimed.
World’s liability in all events is limited to and shall not exceed the purchase price paid.
WARRANTY DISCLAIMER. World has made a diligent effort to provide product information and illustrate the products in this literature accurately; however,
such information and illustrations are for the sole purpose of identication, and do not express or imply a warranty that the products are MERCHANTABLE, or FIT FOR
A PARTICULAR PURPOSE, or that the products will necessary conform to the illustrations or descriptions. Except as provided below, no warranty or afrmation on
fact, expressed or implied, other than as stated in the “LIMITED WARRANTY” above is made or authorized by World.
PRODUCT SUITABILITY. Many jurisdictions have codes and regulations governing sales, construction, installation, and/or use of products for certain purposes,
which may vary from those in neighboring areas. While World attempts to assure that the products comply with such codes, it cannot guarantee compliance, and can-
not be responsible for how the product is installed or used. Before purchase and use of a product, review the product application, and all applicable national and local
codes and regulations, and be sure that the product, installation, and use will comply with them.
Certain aspects of disclaimers are not applicable to consumer products; e.g., (a) some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you; (b) also, some jurisdictions do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts,
consequentially the above limitation may not apply to you; and (c) by law, during the period of this Limited Warranty, and implied warranties of implied merchantability
or tness for particular purpose applicable to consumer products purchased by consumers, may not be excluded or otherwise disclaimed.
Manufactured by World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A.
PROMPT DISPOSITION. World will make a good faith effort for prompt correction or other adjustment with respect to any product which proves to be defective
within limited warranty. For any product believed to be defective within limited warranty, rst write or call dealer from whom the product was purchased. Dealer will
give additional directions. If unable to resolve satisfactorily, write to World at address below, giving dealer’s name, address, date, and number of dealers invoice, and
describing the nature of defect. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier. If product was damaged in transit to you, le claim with carrier.
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
Troubleshooting Chart
7
Descripción
El secamanos por aire caliente World Dryer, impulsado por un motor universal con escobillas, suministra un máximo de 850 vatios
de potencia de secado e incorpora un elemento integrado de calefacción del aire. Los mandos del secador permiten tres (3) niveles
distintos de funcionamiento del motor [Hi (Alto), Med (Intermedio) y Low (Bajo)] así como la opción de utilizar la unidad con o sin el
elemento calefactor. El secador se activa automáticamente mediante un sensor de infrarrojos. Estos modelos están diseñados para
entornos comerciales, industriales, de ocinas e instalaciones públicas.
Especicaciones del Sistema Eléctrico
Tabla 1
Información de Seguridad General
PELIGRO No desconectar la fuente de alimentación eléctrica antes de realizar la instalación o el
mantenimiento, puede resultar en lesiones graves o la muerte debido a un choque eléctrico.
Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de instalar el secamanos o darle mantenimiento.
PELIGRO No conectar correctamente a tierra esta unidad puede resultar en un choque eléctrico grave y/o
la muerte.
Para utilizar este secamanos sin peligro, debe conectarse a tierra correctamente. En la base mural del secamanos se identica
un punto de conexión a tierra.
Recomendamos utilizar un protector GFCI (interruptor de circuito de fallo a tierra) en emplazamientos mojados o húmedos,
o donde lo exija el código local.
ADVERTENCIA Se corren riesgos de incendio, lesiones personales o daños materiales si no se
cumple con los códigos locales o las recomendaciones de seguridad.
• La instalación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por técnicos eléctricos calicados.
• Utilice únicamente la energía eléctrica (voltaje y frecuencia) especicada para el modelo de secamanos que se esté instalando.
Consulte la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico.
• Conecte el secamanos en el panel de distribución adecuado más cercano.
• Para limitar las caídas de voltaje, y garantizar un funcionamiento eciente, utilice un conductor de número AWG 12 (4 mm2) o mayor
de acuerdo con los requisitos de los códigos eléctricos locales.
• Siempre conecte a un ramal que tenga instalado un cortacircuito o un fusible protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad
nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1: Especicaciones del sistema eléctrico de acuerdo con el Código
Eléctrico Nacional (NEC) y/o el Código Eléctrico Canadiense (CEC).
• Para evitar el peligro de reconectar accidentalmente el interruptor térmico, el secamanos no debe alimentarse a través de un
dispositivo conmutador externo como, por ejemplo, un temporizador, ni conectarse a un circuito que la empresa de servicio eléctrico
cierre o abra regularmente.
• Todo secamanos de modelo automático debe tener un circuito dedicado.
• Separe todo el tendido de cables de las piezas móviles del interior del secamanos.
ATENCIÓN El montaje incorrecto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales.
Observe las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2.
En paredes entramadas, se debe montar un lado del secamanos en uno de los montantes existentes.
1. Retire todos los materiales de embalaje. Se recomienda reciclar los materiales.
2. Extraiga cuidadosamente el secamanos de la caja de envío, sin dejar caer el aparato.
3. Inspeccione el producto cuidadosamente para vericar si se han producido daños durante el transporte. Revise para vericar si
hay partes sueltas, que faltan o que están dañadas. Si el secamanos está averiado, informe prontamente al distribuidor que se
lo haya vendido.
Modelos Tipo Entrada eléctrica Intensidad nominal Potencia nominal Certicaciones
K-XXX Automático 120 V CA, 50/60Hz 10A 1200
K4-XXX Automático 208-240 V CA, 50/60 Hz 5,2A 1250
Desembalaje
8
Lista de repuestos del secamanos SMARTdriy SMARTdri Plus
Lista de Partes
Para información sobre repuestos, visite
www.WorldDryer.com
Por favor proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie
- Descripción de la pieza y número
indicado en la lista de partes
#Descripción Número de parte
1 Juego, sensor 49-10108K
2 Juego, mandos del secador 16-KK
3Juego, motor, 120 V 32-K120K
Juego, motor, 240 V 32-K240K
4Juego, elemento calefactor, 120 V 21-1120K
Juego, elemento calefactor, 240 V 21-1240K
5 Juego, conjunto de la cubierta
de la unidad impelente
47-0818092AK
6 Filtro de aire 93-120309
7 Juego, cubierta de los mandos 20-0815093K
8 Juego, boquilla 30-K10109K
9 Juego, conexión a tierra, modelo 23-120609
10
Conjunto de la cubierta, aluminio,
blanca
20-K974
Conjunto de la cubierta, aluminio,
negra
20-K162
Conjunto de la cubierta, aluminio,
cromada pulida/brillante
20-K970
Conjunto de la cubierta, aluminio,
cromada cepillada/acabado satinado
20-K971
Conjunto de la cubierta, acero
inoxidable, pulida/brillante
20-K972
Conjunto de la cubierta, acero
inoxidable, cepillada/acabado
satinado
20-K973
Conjunto de la cubierta, acero,
blanca
20-K975
Conjunto de la cubierta, hierro
fundido, esmalte de porcelana
20-K976
11 Juego, tornillos de seguridad 46-040222K
12 Llave inglesa, seguridad 56-40189
13 Transformador, 120 V 50-K120K
Transformador, 240 V 50-K277K
Todos los juegos incluyen los aanzadores necesarios
para la instalación. El número de pieza del conjunto
de la cubierta (número de referencia 10) varía con
el número de modelo del secamanos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
9
Instalación
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Basándose en las alturas de montaje recomendadas en la Tabla 2, seleccione un lugar donde montar el secamanos que no tenga
supercies ni objetos reectantes (p. ej., un lavamanos) directamente debajo del sensor de infrarrojos. El sensor de infrarrojos
puede verse por la parte inferior del secador, y está ubicado dentro del espacio de la boquilla del secador. La separación de
montaje mínima entre la parte inferior del secador y cualquier supercie reectante es 46 cm (18 pulg.). Cuando se instalan
dos o más secadores, deben separarse al menos 61 cm (24 pulg.).
3. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta, y
separarla del secador.
4. Coloque la base del secamanos en el lugar elegido de la pared y, utilizando la base de plantilla, marque en la pared la ubicación
de los agujeros para los 4 pernos de montaje.
5. Fije la base en la pared mediante el tipo de pernos recomendado en la Tabla 3.
6. Cada secamanos debe tener su propio circuito dedicado.
7. Conecte el secador en el panel de distribución adecuado más cercano.
8. Coloque nuevamente la cubierta, gire los tornillos a la izquierda y asegúrese de no apretarlos demasiado.
IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Asegúrese que la
red eléctrica no esté sobrecargada. Siempre conecte a un ramal dedicado que tenga instalado un cortacircuito o un fusible
protector cuya capacidad eléctrica supere la intensidad nominal del modelo del secamanos, como se indica en la Tabla 1:
Especicaciones del sistema eléctrico de acuerdo con el digo Ectrico Nacional (NEC) y/o el digo Ectrico Canadiense (CEC).
Modelos de la Serie K-XXX
Ajuste del motor
Consumo de potencia (vatios)
Calefactor
APAGADO
Calefactor
ENCENDIDO*
Hi (Alto) 800 1200
Med (Intermedio) 575 975
Low (Bajo) 400 800
Alturas de montaje recomendadas desde el suelo hasta la parte inferior del secamanos cm (pulg.)
Baños de hombres 117 (46)
Baños de mujeres 112 (44)
Baños de niños, 4 a 7 años de edad 81 (32)
Baños de niños, 7 a 10 años de edad 91 (36)
Baños de niños, 10 a 13 años de edad 102 (40)
Baños de niños, 13 a 17 años de edad 112 (44)
Altura de montaje para discapacitados 94 (37)
Tabla 2
Tabla 3
Tipo de pared Tipo de perno Longitud mínima del perno
Baldosa hueca, malla, pared de yeso o metal Pernos acodillados roscados (M6) o de
palomilla de 1/4 pulg. Depende del grosor de la pared
Cemento, ladrillo, o cemento o ladrillo recubierto
con baldosas
Pernos de expansión de tipo para postes
(M6) de 1/4 pulg. 76 mm (3 pulg.)
Pared de entramado con refuerzo de madera Tornillos para madera (M8) número 16 70 mm (2 3/4 pulg.)
Tabla 4
El secamanos cuenta con mandos ajustables para tres (3) niveles de funcionamiento: Hi (Alto), Med (Intermedio) y Low (Bajo).
El secador puede utilizarse con el elemento calefactor ENCENDIDO o APAGADO. En la Tabla 4 se indica el consumo de potencia
del secador correspondiente a cada nivel de funcionamiento.
Aviso: En fábrica, los mandos del secador se ajustan en Hi (Alto), para el motor, y ON (Encendido), para
el calefactor.
Ajuste de los Mandos del Secador
Modelos de la Serie K4-XXX
Ajuste del motor
Consumo de potencia (vatios)
Calefactor
APAGADO
Calefactor
ENCENDIDO*
Hi (Alto) 850 1250
Med (Intermedio) 600 1000
Low (Bajo) 425 825
* La potencia máxima del elemento calefactor es 400 W.
10
Fig. 1
Instrucciones de Mantenimiento y Limpieza
IMPORTANTE: El secador incluye un ltro de aire para evitar la acumulación de pelusa y restos de materiales que pudieran
averiar el motor y el elemento calefactor. Es necesario limpiar o reemplazar el ltro de aire de manera rutinaria para garantizar
la buena condición de funcionamiento del secador. Si el uso del baño es leve o moderado, se recomienda reemplazar o limpiar
el ltro de aire una vez al año. Si el uso del baño es intenso, se recomienda reemplazar o limpiar el ltro de aire cada 6 meses.
Lea todas las instrucciones antes de proceder.
Para reemplazar o limpiar el ltro de aire:
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta, y separarla
del secador.
3. Se puede extraer y volver a colocar fácilmente el ltro de aire estirando y levantando éste alrededor de la cubierta del oricio de
entrada del motor.
4. Para limpiar el ltro de aire, retírelo de la cubierta del oricio de entrada del motor. Elimine la pelusa, el polvo y los restos de
materiales del ltro con una brocha para pintar de cerdas suaves-intermedias de 12 mm. Si no puede eliminar todos los restos
de materiales del ltro, reemplácelo.
5. Luego de volver a colocar el ltro de aire en la cubierta del oricio de entrada del motor, vuelva a montar la cubierta del secador
valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la izquierda los tornillos de montaje de la cubierta,
y apriete hasta jarla. No apriete demasiado.
Los mandos ajustables del secador están ubicados en la placa de circuito impreso, en el interior del compartimento de cableado
del secador.
Para ajustar los mandos del secador:
1. Desconecte la fuente de alimentación.
2. Utilice la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar a la derecha los tornillos de montaje de la cubierta,
y separarla del secador.
3. Quite la tapa del compartimento de cableado para acceder a los mandos ajustables (ver Fig. 1).
4. Elija los ajustes del motor y del calefactor que interesen, y vuelva a tapar el compartimento de cableado.
5. Monte nuevamente la cubierta del secador valiéndose de la llave hexagonal de seguridad que se proporciona para girar
a la izquierda los tornillos de montaje de la cubierta, y apriete hasta jarla. No apriete demasiado.
Ajustes del motor
Hi-Med-Low (Alto-Intermedio-Bajo)
Opciones del calefactor
On-Off (Encendido-Apagado)
11
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
El secador no arranca.
A) La unidad no recibe alimentación
eléctrica.
Verique el suministro eléctrico de la unidad y las
conexiones.
B) El motor está defectuoso. Reemplace el motor.
C) El sensor de IR está defectuoso. Reemplace el conjunto del sensor de IR.
D) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
El secador no puede
apagarse, o funciona
30 segundos y después
no puede encenderse
de nuevo.
A) El sensor está sucio o defectuoso,
o recibe el reejo de otro objeto.
1. Revise el ojo infrarrojo para ver si está sucio o dañado.
Utilice una solución de limpieza para lentes de plástico y
un paño suave. Seque la lente con un paño suave.
2. Compruebe que el sensor no recibe el reejo de otro
objeto.
3. El secador debe encenderse pocos segundos después de
haberse conectado la alimentación eléctrica. Compruebe la
unidad colocando las manos entre 51 y 127 mm por debajo
de la boquilla.
B) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
El secador expulsa el
aire muy lentamente.
A) El ajuste del motor no es el adecuado. Cambie el ajuste del motor. Consulte las instrucciones en
la página 3.
El aire del secador no
está caliente.
A) El calefactor está apagado (posición
"OFF").
Encienda el calefactor (posición "ON"). Consulte las
instrucciones en la página 3.
B) El elemento calefactor está defectuoso. Reemplace el conjunto del elemento calefactor.
C) Los mandos del secador están
defectuosos.
Reemplace los mandos del secador.
Garantía Limitada
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE World Dryer. World Dryer Corporation le garantiza al usuario original que el modelo del secamanos por aire caliente World
Dryer tratado en este manual estará libre de defectos de construcción y materiales si se somete a un uso normal por cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier pieza que
se halle defectuosa, ya sea por materiales o construcción, y se devuelva a un centro de reparación autorizado, según lo indique World Dryer, con los costos de envío pagados por
adelantado, se reparará o reemplazará, como remedio exclusivo, a la discreción de World Dryer. Para información relacionada con los procedimientos de reclamación provistos por la
garantía limitada, consulte más adelante la sección ATENCIÓN OPORTUNA. Esta garantía limitada conere al comprador derechos especícos que varían de una jurisdicción a otra.
LÍMITES DE RESPONSABILIDAD. En la medida en que las leyes aplicables lo permitan, se excluye expresamente la responsabilidad de World Dryer por daños indirectos o
menores. La responsabilidad de World Dryer se limita al precio de compra pagado, al cual no sobrepasará.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA. World Dryer se ha esforzado diligentemente en proporcionar a través de este manual información e
ilustraciones concernientes al producto; sin embargo, esta información y estas ilustraciones tienen como único n la identicación del producto, y no expresan ni implican garantía de
que los productos sean VENDIBLES o ADECUADOS A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ni que se ajusten necesariamente a las ilustraciones o descripciones. Con excepción de lo
que se establece a continuación, World Dryer no hace ni autoriza ninguna garantía o armación de hecho, expresa o implícita, que no se estipule en la “GARANTÍA LIMITADA” anterior.
ADECUACIÓN DEL PRODUCTO. Muchas jurisdicciones tienen códigos o regulaciones sobre la venta, el diseño, la instalación y/o el uso de productos para ciertas aplicaciones;
dichas leyes pueden variar de un área a otra. Si bien World Dryer trata de que los productos cumplan con estos códigos, no puede garantizar su cumplimiento ni puede hacerse
responsable de la forma en que se instale o utilice el producto. Antes de comprar y utilizar el producto, revise su aplicación y todos los códigos y reglamentos nacionales y locales
aplicables, y asegúrese que el producto, la instalación y el uso los cumplan.
Ciertos aspectos de las limitaciones de responsabilidad no se aplican a los productos de consumo; es decir (a) algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
menores o indirectos, por lo cual la limitación o exclusión anterior quizás no se aplique en su caso; (b) asimismo, algunas jurisdicciones no permiten limitar el plazo de las garantías
implícitas, por lo cual la limitación anterior quizás no se aplique en su caso; y (c) por ley, mientras estén vigentes, no pueden excluirse ni de ninguna otra manera denegarse la
Garantía Limitada y las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular implícitas que corresponden a los productos de consumo adquiridos
por los consumidores.
Fabricado por World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 U.S.A.
ATENCIÓN OPORTUNA. World Dryer hará un esfuerzo de buena fe para corregir oportunamente o hacer otros ajustes relacionados con cualquier producto que resulte defectuoso
dentro de los términos de esta garantía limitada. En el caso de que encuentre un producto defectuoso y que esté cubierto dentro de los límites de esta garantía haga el favor de escribir
primero, o llame, al distribuidor a quien le compró el producto. El distribuidor le dará las instrucciones adicionales. Si no logra resolver el problema de forma satisfactoria, escriba a
World Dryer a la siguiente dirección, y proporcione el nombre y la dirección del distribuidor así como la fecha y el número de su factura, y describa la naturaleza del defecto. La
propiedad del artículo y el riesgo de pérdida pasan al comprador en el momento de la entrega del artículo a la compañía de transporte. Si el producto se daña durante el transporte,
debe presentar su reclamo a la compañía transportista.
Tabla de Identicación de Problemas
12
Description
Le sèche-mains à air chaud à moteur universel avec balais de World Dryer offre une puissance de séchage de 850 watts et incorpore
un élément intégré pour l’air chaud. Les commandes du sèche-mains offrent trois niveaux distincts de fonctionnement du moteur
(« Hi », « Med » et « Low ») et l’option d’un fonctionnement avec ou sans l’élément chauffant. Un capteur infrarouge met en
marche automatiquement le sèche-mains. Ces modèles sont conçus pour être utilisés dans les magasins, usines, bureaux
et bâtiments publics.
Caractéristiques électriques
Tableau 1
Consignes générales de sécurité
DANGER Le fait de ne pas débrancher la source d’alimentation avant de procéder à l’installation, à la
réparation ou à l’entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles résultant d’un choc électrique.
Toujours débrancher la source d’alimentation avant de réparer, d’entretenir ou d’installer le sèche-mains.
DANGER Veiller à mettre cet appareil à la terre correctement an d’éviter un risque de choc électrique grave,
voire mortel.
Ce sèche-mains doit être mis à la terre correctement pour fonctionner en toute sécurité. Un point de raccordement à la terre est
identié sur le socle de xation murale du sèche-mains.
Nous recommandons une protection par disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) dans les endroits mouillés ou humides, ou si les
normes locales l’exigent.
AVERTISSEMENT Un risque d’incendie, de blessures ou de dommages matériels est possible
en cas de non-respect des normes locales en vigueur ou des recommandations de sécurité.
• L’installation et toute réparation ne doivent être effectuées que par des électrotechniciens agréés.
• N’utiliser que le type d’alimentation électrique (tension et fréquence) spécié pour le modèle de sèche-mains en cours d’installation.
Se reporter au tableau 1– Caractéristiques électriques.
• Raccorder le sèche-mains au tableau de distribution adapté le plus proche.
• Pour limiter les chutes de tension et garantir un fonctionnement efcace, utiliser du l de calibre 12 AWG (4,0 mm2) ou plus gros
conformément aux normes électriques locales en vigueur.
• Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible aux caractéristiques nominales
supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant sur le tableau 1 – Caractéristiques électriques, conformément
au NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
• An d’éviter les risques liés à une remise à zéro accidentelle de l’interrupteur à relais thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté
par un dispositif de marche/arrêt externe (minuterie) ni branché sur un circuit régulièrement allumé et éteint par le fournisseur d’énergie.
• Chaque modèle de sèche-mains doit avoir son propre circuit spécialisé.
• Faire passer l’ensemble du câblage sur site à l’écart des pièces mobiles qui sont à l’intérieur du sèche-mains.
ATTENTION Un montage incorrect peut provoquer des accidents corporels et des dommages matériels.
Suivre les recommandations concernant la hauteur de pose du tableau 2.
Sur un colombage, monter un côté du sèche-mains sur un poteau existant.
1. Enlever tous les produits d’emballage. Il est recommandé de les recycler.
2. Sortir le sèche-mains du carton avec précaution, en veillant à ne pas le faire tomber.
3. Vérier soigneusement qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. Examiner les pièces pour voir si certaines sont
desserrées, manquantes ou endommagées. Si le sèche-mains est endommagé, en informer immédiatement le concessionnaire
qui vous l’a vendu.
Modèles Type Consommation électrique Intensité nominale Puissance nominale Certications
K-XXX Automatique 120 Vc.a., 50/60 Hz 10 A 1200
K4-XXX Automatique 208-240 Vc.a., 50/60 Hz 5,2 A 1250
Déballage
13
Liste des pièces détachées pour les sèche-mains SMARTdriet SMARTdri Plus
Liste des pièces
Pour les pièces de rechange, consulter
www.WorldDryer.com
Fournir les renseignements suivants :
- Numéro de modèle
- Numéro de série
- Description et numéro de la pièce gurant
sur la liste des pièces
Description Numéro de pièce
1 Kit, capteur 49-10108K
2 Kit, commandes du sèche-mains 16-KK
3Kit, moteur - 120 V 32-K120K
Kit, moteur - 240 V 32-K240K
4Kit, élément chauffant - 120 V 21-1120K
Kit, élément chauffant - 240 V 21-1240K
5 Kit, caisson plénum 47-0818092AK
6 Filtre à air 93-120309
7 Kit, couvercle commandes 20-0815093K
8 Kit, buse de sortie d’air 30-K10109K
9 Kit, mise à la terre – modèle K 23-120609
10
Capot – alum. – blanc 20-K974
Capot – alum. – noir 20-K162
Capot – alum. – chrome
poli/brillant
20-K970
Capot – alum. – chrome
brossé/satiné
20-K971
Capot – acier inoxydable –
poli/brillant
20-K972
Capot – acier inoxydable –
brossé/satiné
20-K973
Capot – acier – blanc 20-K975
Capot – fonte – porcelaine
émaillée
20-K976
11 Kit, vis de sécurité 46-040222K
12 Clé six-pans, sécurité 56-40189
13 Transformateur - 120 V 50-K120K
Transformateur - 240 V 50-K277K
Tous les kits incluent les pièces de xation nécessaires
à l’installation. Le numéro de pièce pour le capot
(numéro de référence 11) varie en fonction du
numéro de modèle du sèche-mains.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Installation
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. En utilisant le tableau 2 pour déterminer la hauteur de pose recommandée, sélectionner un emplacement de pose du sèche-mains
en veillant à ce qu’aucune surface ni aucun objet rééchissant (comme un lavabo) ne se trouve directement sous la lentille du
capteur infrarouge. La lentille du capteur infrarouge est visible sous le sèche-mains et se trouve juste à l’intérieur de la zone de la
buse. La distance minimale de pose entre la surface inférieure du sèche-mains et toute surface rééchissante est de 46 cm. En cas
d’installation de plusieurs sèche-mains, les espacer d’au moins 61 cm.
3. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
4. Placer le socle de xation du sèche-mains sur le mur à l’emplacement souhaité et en utilisant le socle comme gabarit, marquer sur
le mur l’emplacement des trous des quatre boulons de xation.
5. Fixer le socle au mur au moyen de boulons du type recommandé sur le tableau 3.
6. Chaque sèche-mains doit avoir son propre circuit spécialisé.
7. Brancher le sèche-mains au tableau de distribution adapté le plus proche.
8. Remettre le capot en place, tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en veillant à ne pas serrer
excessivement.
IMPORTANT : Consulter les réglementations locale et générale avant d’installer le sèche-mains. S’assurer que le réseau
électrique n’est pas surchargé. Toujours raccorder l’appareil à un circuit de dérivation spécialisé protégé par un disjoncteur ou
un fusible aux caractéristiques nominales supérieures à l’intensité nominale du modèle de sèche-mains gurant sur le tableau
1 – Caractéristiques électriques, conformément au NEC (National Electrical Code) et/ou au Code Canadien de l’électricité (CCE).
Modèles série K-XXX
Réglage du
moteur
Consommation (watts)
Chauffage « OFF »
(Arrêt)
Chauffage « ON »
(Marche)*
Hi (Élevé) 800 1200
Med (Moyen) 575 975
Low (Faible) 400 800
Distances recommandées entre le sol et le bord inférieur du sèche-mains cm (po)
Toilettes pour hommes 117 (46)
Toilettes pour femmes 112 (44)
Toilettes pour enfants de 4 à 7 ans 81 (32)
Toilettes pour enfants de 7 à 10 ans 91 (36)
Toilettes pour enfants de 10 à 13 ans 102 (40)
Toilettes pour enfants de 13 à 17 ans 112 (44)
Hauteur de montage pour personnes handicapées 94 (37)
Tableau 2
Tableau 3
Type de mur Type de boulon Longueur minimum
des boulons
Parpaings creux, lattes, panneaux de revêtement
ou métal
Boulons type vis (M6) ou à ailettes
6,35 mm (1/4 po) Dépend de l’épaisseur du mur
Ciment ou brique, carrelés ou non Boulons à coquille d’expansion type
goujon (M6) 6,35 mm (1/4 po) 76 mm (3 po)
Colombage avec support en bois Vis à bois (M8) n° 16 70 mm (2 3/4 po)
Tableau 4
Le sèche-mains est équipé de commandes réglables pour trois niveaux de fonctionnement : « Hi » (Élevé), « Med » (Moyen) et
« Low » (Faible). Le sèche-mains peut fonctionner avec l’élément chauffant sur « ON » (Marche) ou sur « OFF » (Arrêt). La
consommation du sèchemains pour la plage de fonctionnement est indiquée sur le tableau 4.
Remarque : Le réglage en usine des commandes du sèche-mains est : moteur « Hi » et élément chauffant « ON ».
Réglage des commandes du sèche-mains
Modèles série K4-XXX
Réglage du
moteur
Consommation (watts)
Chauffage « OFF »
(Arrêt)
Chauffage « ON »
(Marche)*
Hi (Élevé) 850 1250
Med (Moyen) 600 1000
Low (Faible) 425 825
* La puissance de l’élément chauffant est de 400 W maximum.
15
Fig. 1
Réglages du moteur
Hi/Med/Low (élévé/moyen/faible)
Options de
l’élément chauffant
On/Off (marche/arrêt)
Instructions d’entretien et de nettoyage
IMPORTANT : Le sèche-mains est doté d’un ltre à air pour empêcher l’accumulation de peluche ou de poussière pouvant
endommager le moteur et l’élément chauffant. Un remplacement ou un nettoyage régulier du ltre à air est nécessaire pour
garantir le bon fonctionnement du sèche-main. Si la fréquentation des toilettes est faible à moyenne, il est conseillé de nettoyer
le sèche-mains une fois par an. Si la fréquentation des toilettes est élevée, le ltre à air doit être remplacé ou nettoyé tous
les 6 mois. Lire toutes les instructions avant de procéder au remplacement ou au nettoyage.
Remplacement ou nettoyage du ltre à air :
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Il est facile d’enlever et de remettre en place le ltre à air en étirant et en soulevant avec précaution le ltre à air pour le faire passer
autour de la grille d’aspiration du moteur.
4. Pour nettoyer le ltre à air, le retirer de la grille d’aspiration du moteur. Utiliser un pinceau à soies souples moyen de 12 mm pour
dépoussiérer et décrasser le ltre. S’il n’est pas possible de dépoussiérer et de décrasser complètement le ltre, remplacer le ltre.
5. Après avoir remis en place le ltre à air sur la grille d’aspiration du moteur, remettre le capot du sèche-mains en utilisant la clé six
pans fournie pour tourner les vis de montage du capot dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et les ajuster. Ne pas
les serrer excessivement.
Les commandes réglables du sèche-mains se trouvent sur la carte de circuits imprimés située à l’intérieur du compartiment de
câblage de l’appareil.
Pour régler les commandes de l’appareil :
1. Couper la source d’alimentation électrique.
2. Utiliser la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot dans le sens des aiguilles d’une montre
an de retirer le capot du sèche-mains.
3. Enlever le couvercle du compartiment de câblage pour accéder aux commandes réglables (voir la Fig. 1).
4. Effectuer le réglage voulu du moteur et de l’élément chauffant et remettre en place le couvercle du compartiment de câblage.
5. Remettre le capot de l’appareil en place en utilisant la clé six-pans de sécurité fournie pour faire tourner les vis de montage du capot
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et les serrer jusqu’à ce qu’elles soient bien ajustées. Ne pas serrer excessivement.
16
Le sèche-mains ne
démarre pas.
A) Le sèche-mains n’est pas alimenté
électriquement.
Vérier l’alimentation et les connexions de l’appareil.
B) Le moteur est défectueux. Remplacer le moteur.
C) Le capteur infrarouge est défectueux. Remplacer le capteur infrarouge.
D) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Le sèche-mains fonctionne
sans s’arrêter ou marche
pendant trente secondes
et ne redémarre plus.
A) Le capteur est sale ou défectueux,
ou il reçoit une réexion intempestive.
1. Vérier la lentille infrarouge pour voir si elle est
encrassée ou endommagée. Utiliser une solution de
nettoyage de lentille en plastique et un chiffon doux.
Sécher la lentille avec un chiffon doux.
2. Vérier que le capteur ne reçoit pas de réexion
provenant d’un autre objet.
3. Lorsque le sèche-mains est mis sous tension, il devrait
se mettre en marche au bout de quelques secondes. Le
tester en plaçant les mains à une distance de 51 à
127 mm sous la buse.
B) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Le jet d’air sortant du sèche-
mains manque de puissance.
A) Le moteur est mal réglé. Modier le réglage du moteur. Se reporter à la page 3
pour des instructions.
L’air qui sort du sèche-mains
n’est pas chaud.
A) L’élément chauffant est sur la position
« OFF ».
Mettre l’élément chauffant sur la position « ON ».
Se reporter à la page 3 pour des instructions.
B) L’élément chauffant est défectueux. Remplacer l’élément chauffant.
C) Les commandes du sèche-mains
sont défectueuses.
Remplacer les commandes du sèche-mains.
Garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS de World Dryer. Le modèle de sèche-mains à air chaud World Dryer couvert dans ce manuel est garanti par World Dryer Corporation
au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau dans des conditions d’utilisation normales durant 5 ans à compter de la date d’achat. Toute pièce présentant, selon
World Dryer, des défauts de fabrication ou de matériau et retournée, port payé, à un centre de service autorisé, sera réparée ou remplacée au choix de World Dryer, à titre de recours
exclusif. Voir les procédures de réclamations sous garantie sous la rubrique « PROMPT RÈGLEMENT », ci-après. La présente garantie donne aux acheteurs des droits spéciques
qui varient selon les juridictions.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. Dans la mesure permise au titre de la loi applicable, World Dryer décline expressément toute responsabilité pour tout dommage accessoire
et indirect. La responsabilité de World Dryer est dans tous les cas limitée et ne saurait dépasser le prix d’achat.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. World Dryer s’est diligemment efforcée d’illustrer et de décrire de manière exacte les produits de cette brochure. Cependant,
ces illustrations et ces descriptions ne sont données qu’à titre d’identication et ne garantissent pas expressément ou implicitement que les produits sont de QUALITÉ MARCHANDE
ou ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, ou qu’ils seront nécessairement conformes aux illustrations ou aux descriptions fournies. Sauf dispositions contraires ci-dessous, aucune
garantie ou afrmation de fait, expresse ou implicite, autre que celle énoncée à la rubrique « GARANTIE LIMITÉE » ci-dessus, n’est fournie ou autorisée par World Dryer.
ADÉQUATION DU PRODUIT. Dans de nombreuses juridictions, les normes et les réglementations qui régissent les ventes, la construction, l’installation et/ou l’utilisation de
produits pour certains usages peuvent être différentes de celles de régions avoisinantes. Bien que World Dryer se soit efforcée de rendre ses produits conformes à ces normes, la société
ne peut en garantir la conformité et ne saurait être responsable de la manière dont les produits sont installés ou utilisés. Avant d’acheter et d’utiliser un produit, il est conseillé d’étudier
son application ainsi que les normes et réglementations nationales et locales, et de s’assurer de la conformité à ces normes de ces produits, de leur installation et de leur utilisation.
Certains aspects des dénis de garantie ne sont pas applicables aux produits de consommation. Par exemple, (a) certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; (b) en outre, certaines juridictions n’autorisent pas de limite
sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limite susmentionnée peut ne pas s’appliquer à votre cas ; et (c) en vertu de la loi, durant la période de garantie limitée, toute
garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier applicable aux produits de consommation achetés par des consommateurs, est susceptible de ne pas
pouvoir être exclue ou autrement déniée.
Fabriqué par World Dryer Corporation, Berkeley, Illinois 60163 États-Unis.
PROMPT RÈGLEMENT. World Dryer s’engage à effectuer de bonne foi les rectications ou autres ajustements prévus pour tout produit qui s’avère défectueux durant la période
de garantie limitée. Pour tout produit jugé défectueux durant la période de garantie limitée, contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire
fournira des instructions supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à World Dryer à l’adresse ci-dessous, en indiquant le nom et
l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, ainsi que la nature du défaut constaté. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au
moment de la livraison par le transporteur. Si le produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être adressée auprès du transporteur.
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com 68-K-K4 Rev05
Tableau de dépannage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

World Dryer K-973P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación