BERG easy folding series Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USERs MANUAL
PT . MANUAL DO UTILIZADOR - ES . MANUAL DE USUARIO
FR. GUIDE DE L’UTILISATEUR - DE . BENUTZERHANDBUCH
INDEX
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
9
11
12
13
13
14
14
14
14
16
16
16
16
16
18
18
18
19
20
20
21
USERs MANUAL
WARNING / IMPORTANT
Please note this symbol throughout the manual and pay special attention to statements preceded.
RANGE OF MODELS AND STANDARDS
TYPES OF BICYCLES AND RECOMMENDATIONS FOR USE
BEFORE USING THE BIKE
GENERAL WARNING
USING A BABY CHAIR/CARRYING LUGGAGE/HARNESS
USING ACCESSORIES NOT ORIGINALLY MOUNTED ON THE BICYCLE
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
COMPOSITE MATERIALS – USE AND NECESSARY CAUTION
SAFETY AND MAINTENANCE PLAN
SAFETY AND PROTECTION
SADDLE HEIGHT AND HANDLEBAR ADJUSTMENT
CHECK AND ADJUST BRAKES
USING CLIPLESS PEDALS
CHECK AND ADJUST TYRE PRESSURE
CHECK AND ADJUST THE QUICK RELEASE LEVER
SUSPENSION ADJUSTMENT
MAINTENANCE ADVICE
CLEANING AND LUBRICATION
TRANSMISSION MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
DERAILLEUR
BRAKE MAINTENANCE
BMX
RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
ROTOR ADJUSTMENT
PEG ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CHILDREN
SPECIAL NOTE FOR PARENTS
ASSEMBLING AND MOUNTING TRAINING WHEELS
SIZE GUIDE
TORQUE SPECIFICATIONS TABLE
CERTIFIED WARRANTY REGISTER
LIFETIME WARRANTY
5
ENGLISH
RANGE OF MODELS AND STANDARDS
This manual encompasses all bicycle ranges and models produced by Berg Cycles. Berg Cycles models meet the requirements
established in the European Directive, CEN (European Committee for Standardization) and ISO (International Organisation for
Standardisation).
The following table includes descriptions of bicycle model ranges belonging to BERG CYCLES and the corresponding standards
associated to each one:
Note: The figures for the maximum load allowed correspond to the type of bicycle and cyclist’s weight along with any loads being
carried on the bicycle.
To measure the maximum saddle height, place it at the minimum insertion level (1) and measure the height from the floor to the
top of the saddle (2) as shown in the following image.
Key:
H maximum saddle height
1 minimum insertion level
2 floor
MODEL CLASSIFICATION
MOUNTAIN BICYCLES
ROAD BICYCLES
CITY/TREKKING BICYCLES
CITY/TREKKING BICYCLES
BMX CATEGORY 1
BMX CATEGORY 2
JUNIOR BICYCLE
CHILDREN’S BICYCLE
TRAINING BICYCLE
NAME OF GROUP
VERTEX SERIES
TRAILROCK SERIES
SIERRA MTB SERIES
TRAIL SERIES
STUKA SERIES
FUEGO SERIES
FUEGO CX SERIES
CROSSTOWN TREKKING SERIES
CROSSTOWN CLASSIC SERIES
SIERRA CITY SERIES
URBAN SERIES
PARK SERIES
SPORTY SERIES
SPORTCROSS SERIES
EASY FOLDING SERIES
TRIBE 360 SERIES
TRIBE PRO SERIES
BLAST/CHARM 24” SERIES
BLAST/CHARM 20” SERIES
BLAST/CHARM 16” SERIES
BLAST/CHARM 14” SERIES
BLAST/CHARM 12” SERIES
BLAST/CHARM
BALANCE BIKE SERIES
STANDARD MET
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
EN 16054
EN 16054
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 8098
ISO 8098
ISO 8098
EN 71
MAXIMUM ALLOWED
WEIGHT (CYCLIST + ACCES-
SORIES +LUGGAGE)
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
80 Kg
45 Kg
80 Kg
40 Kg
40 Kg
30 Kg
25 Kg
25 Kg
25 KG
MAXIMUM SADDLE
HEIGHT
635mm OR ABOVE
635mm OR ABOVE
635mm OR ABOVE
635mm or above
435mm or above
435mm or above
635mm OR ABOVE
AND LESS THAN 750mm
BETWEEN 435mm AND 635mm
LESS THAN 435mm
H
2
1
6 7
ENGLISH
ENGLISH
TYPES OF BICYCLES AND RECOMMENDATIONS FOR USE
BEFORE USING THE BIKE
Berg Cycles oers dierent types of bicycles, designed for specific use, as shown in the following table. Using these bicycles in
situations contradictory to these recommendations may result in accidents and harm to oneself and property.
GENERAL WARNING
Cycling can be a hazardous activity even under the best of circumstances. Proper maintenance of your bicycle is your responsibility
as it helps reduce the risk of injury. This manual contains many “Warnings” and “Cautions” concerning the consequences of failure
to maintain or inspect your bicycle. Many of the warnings and cautions refer to the risk of falls or accidents. As any fall can result in
serious injuries, including death, we do not repeat the warning of possible injury or death whenever the risk of falling is mentioned.
USING A BABY CHAIR/CARRYING LUGGAGE/HARNESS:
Carriers, child safety seats and trailers may be used on city and trekking bicycles (compatibility will depend on the chosen transport
accessory).
Mountain bicycles may also be compatible with these transport accessories, although it will depend on each accessory.
Do not use any transport accessory (carriers, child safety seats and trailers) on bicycles built out of composite materials.
Always contact retailer to check your bicycles compatibility with the various transport accessories available on the market.
Using any transport accessory such as carriers, child safety seats and trailers can aect your bicycle’s stability and ride.
You should check with your retailer how to mount these accessories; accessories mounted incorrectly could result in risk of personal
injury or property damage.
Before using your bicycle equipped with a transport accessory, check that it is functioning properly. Check the tightness of fasten-
ing bolts and ensure there are no gaps.
The weight limit indicated by manufacturers of these accessories should not be exceeded under any circumstances.
Note: City or trekking bicycles should cover all spring mechanisms (if applicable) when using a child safety seat to avoid physical injury
to the child.
USING ACCESSORIES NOT ORIGINALLY MOUNTED ON THE BICYCLE
USING AERODYNAMIC EXTENSIONS ON ROAD BICYCLES
Using aerodynamic extensions on road bicycles could aect the steering by interfering with drive and braking behaviour.
You should test your mounted bicycle with aerodynamic extensions in a quiet area to familiarise yourself to steering. Always brake
in good time and avoid sudden movements when cycling.
MOUNTING ACCESSORIES NOT PROVIDED WITH THE BICYCLE
If you suspect your bicycle has been provided with a dismounted accessory, please contact your retailer. Visibility accessories
(lights, reflectors and bell) might not be mounted to your bicycle when delivered. Please contact your retailer to ensure these
accessories are correctly mounted. You should also request from your retailer replacement pieces (e.g. batteries or bulbs) in case
you may need them.
When mounting the pedals, please pay attention to the inscription indicating the correct mounting side (located on the pedals
thread). Inscription “L” refers to the left pedal, while inscription “R” refers to the right pedal.
Note: Correct mounting of pedals is essential to ensure your safety. Please ask your retailer to mount the pedals. Always check the
pedals are screwed on tightly before each use.
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
When riding a bicycle, comply with the same rules of transport for other vehicles, including giving way to pedestrians and stopping
at red lights and stop signs.
For more information, contact your country’s road transit authority.
Ride your bicycle in a foreseeable manner and in a straight line. Never ride your bicycle on the wrong side of the road. Use correct
hand signals to indicate changes of directions or stops.
Ride cautiously whilst making yourself visible to others on the road as they may have diculty seeing you.
Concentrate on the route ahead of you. Avoid potholes, gravel, wet areas along the route, oil slicks, edges of pavements, road
humps, sewer grates and other obstacles.
Pass railway tracks at a 90-degree angle or on foot and carry your bicycle on your arm.
Be prepared for the unexpected; car doors opening suddenly or cars reversing out of access paths not in your line of sight.
Be extra careful at intersections and when preparing to overtake other vehicles.
Familiarise yourself with all of the bicycle’s features. Practise changing gears, braking and use of clipless pedals, if mounted.
If you wear long trousers, use hooks or elastic buckles around your legs to avoid them getting caught on the chain.
Wear appropriate clothing for cycling and avoid shoes that expose your toes.
Your bicycle has several mechanical components that might get caught on your clothing while riding (or during any type of use,
including maintenance work). Pay special attention when using your bicycle to prevent your clothes from getting caught on any of
these mechanical components.
Do not carry loads or passengers that will aect your visibility or control of the bicycle. Do not use objects that may restrict your
hearing.
Do not block the brakes. When braking, always use the rear brake first and then the front brake. The front brake is stronger and if
not used correctly may cause you to lose control and fall.
Keep a safe distance from other riders, vehicles and objects when braking. Distances and forces related to safe braking depend on
weather conditions.
COMPOSITE MATERIALS – USE AND NECESSARY CAUTION
Composite materials are increasingly used in the manufacturing of bicycles, as they possess very interesting mechanical properties.
However, these materials have some flaws and should be subject to frequent periodic inspections. Composite materials are sensi-
tive to high temperatures and may undergo structural changes if they are exposed to these high temperatures for extended periods
of time (e.g. temperatures resulting from sudden sharp braking on a composite wheel).
You should check the manufactured composite components regularly and look for signs of cracks or surface changes (scratches,
blisters and discolouration).
In regards to wheels made of composite materials, you should pay attention to any damage caused by impact and high temper-
atures.
Damaged wheels may be invisible when performing a visual check. You should always make the most of breaks to check and im-
mediately contact your retailer if you notice any change to the normal functioning of the wheels.
Note: Never attempt to repair a component made of composite material. This may lead to the component’s malfunction and result in
physical injury and property damage.
If your bicycle has been supplied with tubular tyres, please contact your retailer for proper mounting.
Consult your retailer if you have questions on the use/maintenance of composite materials.
These bicycles have been designed for o the road use on trails and on the road and bicycle paths.
They are equipped with a strengthened frame and other components, like wider tyres, with a
unique trail pattern and a wide gear range.
Maximum saddle height should be higher than 635mm.
These bicycles have been designed for amateur use on high-speed roads, fitted with a handlebar
that adapts to various positions (for an aerodynamic posture), with a wide gear range, maximum
tyre length of 28mm and maximum weight of 12kg (when fully mounted).
Maximum saddle height should be higher than 635mm.
These bicycles are not built for trails and paths o the road.
These bicycles have mainly been designed for leisure and commuting on the road. Maximum sad-
dle height should be higher than 635mm. These bicycles are not built for trails and paths o the
road.
These bicycles have been designed for road use and bicycle paths.
They are also suitable for acrobatics (on the ground and in the air).
They are divided into two categories:
Category 1 – For cyclists weighing less than 45 kg.
Category 2 – For cyclists weighing more than 45 kg.
Maximum saddle height should be higher than 435mm.
These bicycles have been designed for road use by young adults weighing less than 40kg and a
saddle height between 635mm and 750mm.
These bicycles are not built for trails and paths o the road.
These bicycles have been designed for on the road and bicycle paths.
These bicycles are not built for trails and paths o the road.
Saddle height should be between 435mm and 635mm.
They are considered to be toys. They should not be used on roads or trails. They should always be
used under parental supervision. Maximum saddle height should be less than 435mm.
MOUNTAIN BICYCLES
ROAD BICYCLES
CITY/TREKKING BICYCLES
BMX BICYCLES
JUNIOR ADULT BICYCLES
JUNIOR CHILDREN BICYCLES
TRAINING BICYCLES
8 9
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY AND MAINTENANCE PLAN
Your local retailer provides the first comprehensive check on the bicycle. This check should be carried out after the first five hours
of use and up to a limit of two months after the purchase date.
The check may not be carried out immediately; it will depend on the retailer’s workflow.
The safety and maintenance plan checks should be carried out according to the following schedule:
SCHEDULE 1:
SCHEDULE 2
SCHEDULE 3
Note: Whenever a fault is found, you should ensure it is repaired. All bicycles should be subject to periodic checks. Good bicycle mainte-
nance will help retain its original use and safety qualities. Do not forget to store your bicycle in a dry, sheltered area away from saline en-
vironments. Do not forget to frequently clean the spokes and bolt heads on your bicycle. Manufacturers usually use steel in their man-
ufacturing to ensure adequately strong components. Exposing steel to saline and humid environments can enhance surface oxidation.
SAFETY AND PROTECTION
Cyclists are recommended to wear appropriately sized safety helmets, approved by the EN1078 (adult and child) when riding a
bicycle. In addition, if carrying a passenger in the child safety seat, then they must also wear a helmet.
A proper helmet should fit comfortably, be light (have good ventilation) and be appropriately sized (covering the forehead).
Many countries require specific safety features. It is your responsibility to familiarise yourself with the laws of the country where
you cycle and to comply with all applicable laws, including properly equipping yourself and your bicycle in accordance with legal
requirements. Reflectors are important safety features, designed to be an integral part of the bicycle. Reflectors are designed to
capture and reflect street and car lights in order to help you be seen and recognised as a moving cyclist. Inspect the reflector and
FREQUENCY
BEFORE EVERY
USE
FREQUENCY
WEEKLY
MONTHLY
EVERY 6 MONTHS
ANNUALLY
COMPONENT
BRAKE
TYRES/INNER TUBE
WHEELS
STEERING
CHAINSET AND
PEDALS
GEARS
FRAME AND FORK
COMPONENT
CHAIN/DERAILLEUR
BRAKE LEVERS
GEAR LEVERS
BRAKE AND GEARS CABLES
HUBS AND SPROCKETS
CHAIN SET/PEDALS
WHEEL BEARINGS
HEADSET
SEAT POST
CHECK
BRAKES AND
DAMAGED CABLES
PRESSURE
RIM AND SPOKES
WHEEL TIGHTENING
HANDLEBAR AND HEADSET
CHAINSET AND
PEDAL TIGHTENING
GEARS AND
DAMAGED CABLES
CRACKS OR KINKS
LUBRICANT
Lubricant or Light oil for chain
Lithium-based grease
Lubricant or Light oil for chain
Lithium-based grease
PROCEDURE
Ensure the front and back brakes work perfectly.
Ensure brake cables are lubricated and do not immediately appear worn.
Ensure tyres are inflated to recommended pressure as indicated on the side
of the tyre and do not appear excessively worn.
Double check wheel rims turn properly and show no obvious signs of torsion.
Ensure they have the correct amount tension and are in the closed position.
Double check they are properly fixed and tightened.
Ensure pedals are securely fixed to chainset.
Double check the cranksets are secured to the crankset adapter.
Check front and back gears function properly.
Check frame and fork are not kinked or broken.
PROCEDURE
Clean and then dab or
sprinkle 3 drops of oil
Dismount and Lubricate
Lubricate
Dismount and Lubricate
FREQUENCY
AFTER EVERY USE
AFTER 25 HOURS
AFTER 25 HOURS
AFTER 50 HOURS
AFTER 100 HOURS
AFTER 100 HOURS
AREA
Brace/oil seals
Bolt tightening
Oil seals
Suspension function
Travel adjust
Suspension function
PROCEDURE
Clean/Lubricate
Tighten
Lubricate w/ Teflon oil
General clean and lubrication by retailer
Change oil and lubrication w/
Teflon oil by retailer
Full inspection and replacement (seals/oil)
by retailer
COMPONENT
SUSPENSION
FRONT SHOCK
their mounting brackets regularly to ensure they are clean, straight, in perfect condition and securely mounted. Ask your retailer to
replace damaged reflectors and straighten or tighten the ones that are bent or loose.
USE IN HUMID WEATHER
Pay extra attention when cycling in the rain.
You should pay extra attention when cycling in the rain.
Brake in good time as you will need a greater distance to stop.
Lower your speed, avoid sudden braking and be more cautious around bends.
Opt for a more visible position on the road.
Use reflective clothing and safety lights.
Potholes and slippery surfaces such as oil slicks and railway tracks can become even more dangerous when wet.
CYCLING AT NIGHT
Pay extra attention when cycling at night.
Double check the bicycle is equipped with a full set of clean reflectors and placed correctly.
Use a combination of properly functioning lighting features, comprising of a front white light and a rear red light. If you use battery
lights, make sure the batteries are charged. Some available taillights have a flashing mechanism that increases visibility. Use
reflective and light-coloured clothing. Lower your speed and use familiar routes with street lighting if possible.
SADDLE HEIGHT AND HANDLEBAR ADJUSTMENT
Measure and adjust saddle height according to user’s height.
(See size guide on page 19)
After adjusting saddle height, check if the “minimum permitted height”, located on
the seat post, is not above the seat tube.
The use of the seat post above the minimum allowed height is dangerous and can
result in physical injury and property damage.
ADJUST THE HANDLEBAR STEM:
Adjusting the height of the handlebar stem (when possible) by inserting the headset
and ensuring the minimum insertion height mark is not visible.
Using the headset above the minimum insertion height is dangerous and can result in
physical injury and property damage.
Note: The headset does not adjust the height of the stem.
Note: Failure to properly tighten the stem’s mounting bolt, the handlebar-clamping bolt
and the grips’ fastening bolts can impair cycling, leading to loss of control and falling.
Place the bicycle’s front wheel between your legs and attempt to twist the handlebar/
stem using only reasonable force to do so.
If you can twist the stem towards the front wheels, turn the handlebar towards the stem,
or turn the grips towards the handlebar, then you must tighten the respective bolts prop-
erly.
CHECK AND ADJUST BRAKES
Check what kind of brakes your bicycle is equipped with and refer to the appropriate mounting instructions.
On all bicycles, brakes are activated by levers mounted on the handlebars except for the brake freehub, as explained in this guide.
The following image explains how the brand’s bicycle’s front and rear brakes operate.
Before each use, check the brakes.
Brakes are a key safety mechanism for the cyclists, and should be checked and adjusted regularly and before each use.
REAR BRAKE
MAXIMUM HEIGHT MINIMUM INSERTION MARK
(SHOULD NOT BE VISIBLE)
STEM TIGHTENING SCREW
MAXIMUM
HEIGHT/ MINIMUM
INSERTION MARK
HANDLEBAR
FIXING BOLT
2 ½ (64mm)
SURPLUS
FRONT BRAKE
10 11
ENGLISH
ENGLISH
ADJUST V-BRAKE BRAKES
1. Check pads are aligned with rim surface;
2. Brake pads must be adjusted so as to be between 1 and 2 mm away from the fitted rim;
3. The brake pads should be centred on the rim and inclined forward so that the back of each brake pad is approximately 0.5 to
1.0mm away from the rim than the front pad part;
4. Check that the brake shoes are symmetrical to the rim.
If they are not, tune the return spring tension with the adjustment screws, as shown in the following figure;
5. Adjust the brake cable tension as the pads begin to wear (increase tension as they begin to wear).
ADJUST DRUM BRAKES AND COASTER BRAKES
These braking features are located inside the wheel hub. They can be triggered by a crank (drum brake) or through back-pedalling
(coaster brake).
To tune drum brakes, please consult your retailer.
With back-pedalling brakes (coaster brakes), braking is activated by the rotation of the pedals in the opposite direction to cycling.
To apply braking force, braking must have initiated before the crank has rotated 60° (1/6 turn) back.
With coaster brakes, braking is transmitted through the chain. You must check the chain tension to ensure proper brake function-
ing and prevent the chain from popping out.
USING CLIPLESS PEDALS
When using clipless pedals, some practise is required and a period of practise is recommended to prevent falls and accidents.
It is recommended you understand the engaging/disengaging mechanism of the pedals before experimenting on the bicycle. To do
this, engage and disengage your shoes manually on the pedals.
Try your bicycle initially with clipless pedals in a quiet location, with no trac and no pedestrians, to avoid accidents and falls.
Before using the bicycle, adjust the spring tension of the pedals to your liking. If the spring tension of the pedals is low, the cleats
may come o accidentally and you may loose your balance and suer a fall. If the spring tension of the pedals is high, it will be
harder to disengage from the pedals.
When cycling at a low speed or when you may need to brake (for example, when reversing the direction of travel, near an intersec-
tion, pedalling up hill or navigating a blind bend), undock your shoes from the pedals beforehand so that you can quickly place your
feet on the ground at any time.
Use a lower spring tension to fix the pedal’s cleats when cycling in adverse conditions.
Keep the cleats and fastenings free of dirt and debris to ensure attachment and detachment.
Remember to periodically check the cleats in terms of wear. Always check the spring tension after replacing the cleats and before
using the bicycle.
Note: Use only appropriate shoes with this product. Other types of shoes may not detach from the pedals or may release suddenly.
SPD PEDAL FUNCTION
We recommend reading the information provided by the manufacturer of your pedals before use.
The following points work merely as an example of general use. Dierent pedals may operate dierently. Please see the manufac-
turer’s information on the pedals for more information.
Please contact your retailer for more information about maintenance and use.
Mounting example
ADJUST SIDE BRAKES
1. Check brake shoes are aligned with the rim (unscrew the shoe fixing nuts and align
if necessary).
2. Rotate the wheel and check the brake shoes do not touch the rim and are the same
distance from each side of the rim.
1. To engage the cleat with the pedal, perform a downward forward motion;
2. To disengage the cleat from the pedal, rotate the heel anti-clockwise;
3. To adjust the spring tension, tighten/loosen the adjustment screw and test the fit
before cycling to prevent falls and accidents.
ADJUST DISC BRAKES
The drive of the disc brakes can be accomplished using a mechanical or hydraulic system.
To align the disc brake, check the following points:
1. With the actuating lever in stand-by, check whether there is contact between the pads and the disc;
2. If there is contact, loosen the clamping bolts, fully tighten the driver lever and tighten the clamping bolts.
The hydraulically operated disc brakes represent a more sensitive and complex mechanism. These brakes should be tuned when
purchasing your bicycle. If you notice poor tuning of the braking system, request prior adjustment from your retailer.
Note: If you notice your brakes malfunction (poor braking power and noise) after use, please consult your retailer.
NOODLE
BRAKE LEVER
CABLE
TERMINAL
BRAKE
CABLE
CABLE ADJUSTMENT
BARREL
HANDLEBARGRIP
FIXATION BOLT
ADJUSTMENT BOLT
PIVOT BOLT
BRAKE CABLE
BRAKE PAD SPRING TENSION ADJUSTMENT SCREW
1
mm 1
mm
BRAKE
ARM
BOOT
1/2mm
0,5/1mm
DISC MOUNTING BOLTS
QUICK RELEASE LEVER
DISC
FORK TIPS
CABLE FIXING BOLT
CENTRING PIN
(INTERIOR)
CABLE BOOT WITH
SPRING INSIDE
CALIBRATOR
BODY
ROTATION
BAR
CENTRING PIN
BRAKE CABLE
COVER
CALIBRATOR MOUNTING BOLT
WITH SPACERS TRIGGER ARM
HUB
FORK LEG
FIXING BOLT
REAR
CABLE
ADJUSTMENT
BARREL CENTRE BOLT
CABLE FIXING
BOLT
BRAKE
SHOE
BRAKE
ARM
ADJUSTMENT
SCREW
1. 2.
FIXING POINT
ADJUSTMENT
SCREW
TUNING PLATE +
INCREASE
-
DECREASE
ALLEN
KEY
TORQUE AREA
3.
BRAKE PAD ALIGNED TO THE SURFACE OF THE RIM THE PAD AND THE RIM SHOULD BE PARALLEL RIM ROTATION DIRECTION
12 13
ENGLISH
ENGLISH
USING SPD-SL PEDALS:
We recommend reading the information provided by the manufacturer of your pedals before use.
The following points work merely as an example of general use. Dierent pedals may operate dierently. Please see the manufac-
turer’s information on the pedals for more information.
Please contact your retailer for more information about maintenance and use.
Mounting example:
FIXING POINT
ADJUSTMENT
SCREW
TUNING PLATE
+
INCREASE
-
DECREASE
ALLEN KEY
ADJUSTMENT
SCREW
TORQUE AREA
1. 2.
3. 1. To engage the cleat with the pedal, perform a downward forward motion
2. To disengage the cleat from the pedal, rotate the heel anti-clockwise;
3. To adjust the spring tension, tighten/loosen the adjustment screw and test the fit
before cycling to prevent falls and accidents.
Note: Dierent bicycle types have minimum tolerance measurements between the foot
and front pedal. Please pay attention to the measurements indicated in the following
table and make sure they do not exceed when a component is replaced.
Note: A foot restraint system can consist of a pedal fitting or a clip system.
TYPE OF BICYCLE
NO FOOT RESTRAINT
FOOT RESTRAINT
CITY AND TREKKING
BICYCLES
100mm
89mm
MOUNTAIN
BICYCLES
100mm
89mm
ROAD
BICYCLES
100mm
89mm
JUNIOR ADULT
BICYCLES
89mm
89mm
CLEARANCE
α
Legenda:
1 Longitudinal axis
2 Front tyre
3 Mud guard
4 Clearance α
5 Pedal
1
5
2
3
4
CHECK AND ADJUST TYRE PRESSURE
Do not exceed pressure limits set out by the manufacturer and listed on the sides of the tyres.
It is essential to use the correct tyre pressure to maximise the wear resistance of the tyres.
Using a pressure below or above the limits set out by the manufacturer may result in property damage and personal injury.
Use the following table only as a general pressure guide (pressures indicated on the sides of tyres should match the pressures
shown in the table).
MOUNTAIN BICYCLE - 40-65 psi / 2.6-4.5 Bar
ROAD BICYCLE - 110-125 psi / 7.6-8.5 Bar
CITY/TREKKING BICYCLE - 70-90 psi / 4.8-6.2 Bar
HYBRID/CYCLOCROSS BICYCLE - 60-100 psi / 4.1-6.9 Bar
BMX - 35-50 psi / 2-3.45 Bar
CHECK AND ADJUST THE QUICK RELEASE LEVER
The quick release mechanisms hold the wheel in the correct position by pressing them onto the frame or fork.
They are also used on the seat clamp, using the same operating principle.
If in doubt, please contact your retailer.
Follow these steps to adjust the mechanism.
1. Turn the lever to the open position so that the curved part is in the opposite direction to the bike.
2. While holding the lever with one hand, tighten the fixing nut until it stops.
3. Turn the lever to the closed position. When the lever is halfway to the closed position, you should feel some resistance to move
forward from that point. If the resistance is not significant, open the lever and tighten the fixing nut clockwise.
4. Continue to turn the lever to the closed position so that the curved part of the lever faces the bicycle.
5. The wheel is safe when the fixing parts of the quick release lever begin to reach the surface of the bicycle’s frame/fork.
6. Bear in mind that the quick release mechanism is the same when readjusting the seat post.
7. Place the bicycle in an upright position using the footrest for support. If you manage to fully close the quick release lever without
using your fingers in the fork blades to rotate it, and if the lever does not leave a clear imprint in the palm of your hand, then there
is insucient tension. Open the lever, turn the adjustment and try again. The secondary restraint features do not make up for the
correct tightening of the quick release lever. If the quick release mechanism is not tightened correctly, the wheel may become slack
or loosen up, which would cause you to lose control and fall, causing serious injury or even death. With regards to the rear wheel,
the procedure is similar, although you must ensure the chain is put at the gear at which it was when the wheel was dismounted
(check the speed dial display).
SUSPENSION ADJUSTMENT
There are several types of suspension systems that cannot be dealt with individually in this manual.
If you have any questions on adjusting your suspension please consult your retailer.
Note: A suspension system should only be installed or checked by a specialist. Consult your retailer if you wish to schedule a revision
on your suspension system.
ADJUST FRONT SUSPENSION (FORK):
Before adjusting your suspension, you should test the brakes, steering and wheel fastening systems.
These should be fully functional for a proper suspension fit.
Look for gaps, noise or vibration. To adjust your suspension fork, you should proceed to adjust the SAG.
SAG is the compression travel produced by the suspension along with your weight on the bicycle.
You should adjust the SAG measuring the travel performed by the fork when supporting your weight on the bicycle. The ratio of
compression travelled against the total travel of the fork should be around 15% and 25%.
To adjust the fork compression, you should tighten/loosen the preloaded spring mechanism. This mechanism should be set on top
of one of the fork arms and should be clearly identifiable.
Tighten the adjustment to increase the preload and thus decrease the value of SAG.
Perform the reverse procedure if you wish to increase the amount.
ADJUST THE REAR SUSPENSION:
SAG adjustment on the rear suspension is performed similarly to the front fork.
Place your weight on the bicycle and measure the compression of the spring/damper. The ratio of compression travelled against
the total spring/damper travel should be around 15% to 25%.
To adjust the preloaded spring, you should tighten/loosen the adjustment plate.
If your bicycle is equipped with an air operated damper you should regulate the air pressure inside the piston using a special sus-
pension pump.
If you increase the pressure, it will decrease the amount of SAG and vice versa.
Note: The adjustable air operated shock absorbers are very sensitive and should only be adjusted by a qualified technician.
Please contact your retailer if you wish to adjust your air operated suspension.
CLOSED POSITION OPEN POSITION
14 15
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE ADVICE
Your bicycle requires periodic maintenance to ensure proper functioning and a useful, prolonged life for the components.
Check the components regularly and look for signs of wear and damage. Frequently check the tyres and brakes and look for cuts
and signs of wear.
A qualified mechanic should perform maintenance checks. Please contact your retailer to book periodic maintenance checks.
CLEANING AND LUBRICATION
GENERAL INFORMATION
It is important to clean and lubricate your bicycle often.
Cleaning and lubricating the bicycle components need to be adapted to the use and frequency of use.
There is a direct link between component quality of life and how often they are cleaned and lubricated. Dirty and poorly lubricated
components will have a shorter quality of life.
Your bicycle should be cleaned with running water and a mild detergent. Transmission should be cleaned with a suitable degreaser
and finished o with running water and a mild detergent.
Great care must be taken with the brakes. The braking surfaces must be cleaned thoroughly. Any grease present on the braking
surfaces could severely aect the brake function, leading to falls and accidents.
All components should be carefully dry before being lubricated. Any trace of water can lead to oxidation and premature wear of
its components.
Specific lubricants should be used on the transmission. Excess lubricant should be wiped o to prevent dirt accumulation.
Cables and spiral cables should be lubricated as well. Cable and spiral cable lubrication is essential for proper brake functioning and
transmission. Seat post and headset should be lubricated with a specific lubricant.
Note: It is essential to store your bicycle in a dry place and protected from weather. Exposing your bicycle to weather can reduce com-
ponent quality of life (premature oxidation).
We recommend a qualified mechanic clean and lubricate your bicycle. Contact your retailer to book periodic checks.
The above information is only general cleaning and lubrication advice, it does not invalidate periodic checks carried out by a qualified
mechanic.
For questions relating to bicycle cleaning and lubrication, contact your retailer.
TRANSMISSION MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
CHAIN
The chain must be kept clean and free of rust. It should be lubricated frequently to prolong its quality of life for as long as possible.
It should be replaced if it stretches, breaks or causes ineective gear shifting. Make sure there are no sti links, they should all
move freely.
FRONT
CHAINRING
REAR SPROCKET
LEVELLING
RULER
RAISE
10mm
DERAILLEUR
FUNCTION:
Never ride a bicycle whose gears are not working properly. If the appropriate adjustments are not made, there may be irreparable
damage to the bicycle and/or personal injury. Never change gears when pedalling backwards, nor pedal backwards after having
changed gears. This could jam the chain and cause serious damage to the bicycle and cyclist.
Transmission tuning is a very technical procedure and should be performed by a qualified technician.
Please contact your retailer if you have any doubts.
The derailleur system includes a front and rear derailleur, shift levers and derailleur control cables, which must function properly to
trigger smooth gear changes. The derailleur system must be checked at least every month. The rear derailleur should be checked
first, then the front derailleur. The rear derailleur should shift the chain steadily, from one sprocket to the next without hesitation.
After shifting, the rear derailleur should not exert friction on the chain. The derailleur should never cause the chain to come loose
from the inner or outer sprockets on the free wheel.
ADJUSTING REAR DERAILLEUR:
Firstly, place the rear derailleur on the highest number indicated, disconnect the cable fixing bolt of the rear derailleur and place
the chain on the smallest sprocket.
Tighten the upper limit screw so that the pulley guide and smallest sprocket are aligned vertically. Reconnect the cable, remove
any tension and retighten the fixing bolt. Change speed, making sure that each switch is done smoothly and without hesitation.
If necessary, use the tourney to tune each gear change, turning it in the direction you want the chain to go in. For example, if you
turn clockwise, the cable voltage will be released and the chain will move away from the wheel, while spinning anti-clockwise
tightens the cable tension and the chain moves towards to the wheel. Place the rear shifter in to first gear and put the chain on the
larger sprocket. Set the lower limit screw in a quarter turning increments until the guide pulley and the larger sprocket are aligned
vertically. Once more, shift through the gears several times, checking that each gear is achieved smoothly. It may need to be done
several times until the rear derailleur and cable are properly adjusted.
ADJUSTING FRONT DERAILLEUR:
Place both gears on the lowest number and put the chain on the sprocket and corresponding ring. Disconnect the cable from the
front derailleur the mounting bolt cable. Check the position of the front derailleur, which should be parallel to the external ring, and
clear the larger ring by 1 to 3mm when fully engaged. With the chain on the smaller ring at the front and the sprocket at the back,
adjust the lower limit screw so that the chain is centred on the front derailleur tab. Connect the cable once more, remove all the
tension and tighten the fixing bolt securely. Place the front derailleur on the larger ring. If the chain does not remain on the larger
ring, turn the upper limit screw in clockwise ¼ turn increments until the chain has stopped falling. Shift through each gear using
the tourney to tune each switch. The front derailleur tourney is located on the handle of the front gears, where the cable comes
out of the gear handlebar. Turning clockwise will loosen the cable tension and direct the chain closer to the frame, while turning
counter-clockwise will tighten the cable tension and move the chain away from the frame.
The front derailleur should also shift the chain steadily and without hesitation between each chainring. When the chain is placed
on a new chainring, it should not exert friction on the front derailleur. The chain should not come o the chainring at any point in
time.
The derailleur control cables are a key component, which require proper maintenance for the gears to work accurately. Check them
if you notice signs of rust, if they are coiled and worn, if they have broken strands or if you notice some damage to the cable spiral.
Note: For gears to function you must pedal forward. You cannot change gears with the derailleurs if you are stopped or pedalling
backwards.
Before changing speed, reduce the pressure on the pedals. To achieve a smooth change of speed when approaching a mountain, change
to a lower gear before the speed of pedalling decreases too. When coming to a stop, first change to a lower gear so that it is easier to
begin pedalling again. If, after selecting a new position, you hear a slight sound of friction from the front or rear gears, gently adjust to
the appropriate gear using the tourney until the noise disappears.
To achieve optimum performance and a longer chain lifespan, we recommend avoiding the use of extreme gear change combinations
over prolonged periods of time.
3
HIGH HIGH
2 2 1
MEDIUM
1
LOW LOWTHESE COMBINATIONS ARE NOT RECOMMENDED
FOR ACHIEVING OPTIMUM PERFORMANCE THESE COMBINATIONS ARE NOT RECOMMENDED
FOR ACHIEVING OPTIMUM PERFORMANCE
FREEWHEEL
GUIDE PULLEY
TENSION PULLEY SIS CABLE
REGULATOR
ADJUSTMENT BOLTS
PULLEY ADJUSTMENT BOLT
OUTER UPPER
SPROCKET UPPER SPROCKET ADJUST-
MENT BOLT
DERAILLEUR SIDE VIEW
CHAIN GUIDE
1-3mm FREE SPACE
UPPER
ADJUSTMENT BOLT
CABLE ANCHOR
GUIDE
LOWER
ADJUSTMENT BOLT
EXTERNAL CHAIN
GUIDE
INTERNAL
CHAIN
PROTECTION
ADJUSTMENT BOLT
UNDER SPROCKET
TOURNEY
16 17
ENGLISH
ENGLISH
BRAKE MAINTENANCE
Proper fitting and operation of bicycle brakes is extremely important for safe cycling.
Brakes should be checked to ensure they are working eectively before each outing. Frequent fitting checks are necessary as cables
stretch and the brake pads become worn with use.
Never ride a bicycle whose brakes do not work properly.
Brake levers should be checked at least every three months. They must be placed in a comfortable position, easily accessible for the
cyclist’s hands and should be mounted firmly to the handlebar.
Some brake levers use a reach adjustment screw, which can be modified to meet the distance between the handlebar grips and the
handlebar lever as needed. Brake pads should be checked to make sure they are well positioned and tightened before each outing
on bicycle, as well as bolts and nuts, at least every three months. Press the brake levers to make sure they do not lock and the brake
pads press the rims with sucient force to stop the bicycle. The brake pads should adjust to leave a space of approximately 1 or
2mm from the rim when the brakes are not in use. The brake pads should be properly centred to provide the maximum amount of
contact with the rim. Brake pads should be replaced if worn to the point grooves and patterns cannot be seen. Brake cable wires
should be checked to see if they are rolled, rusty or if other damage exists. If the cables are damaged, they must be replaced. Some
brakes have a quick release mechanism that allows the wheel to be easily removed. Each time the brakes are adjusted, make sure
the quick release lever is in the closed position.
Never use a bicycle unless the quick release lever is securely locked in the closed position.
Note: When you replace components and parts, be sure to use only original components to ensure good performance and eciency.
Contact your retailer to ensure correct replacement of parts and components.
Inspect wheels regularly to ensure that they are functioning properly (check for warping, excessive wear and cracks).
A bicycle, like any mechanical component, is subject to tension deriving from use and, consequently, fatigue.
Depending on the use, dierent components may have dierent wear rates (dierent fatigue limits). Check your bicycle and its com-
ponents regularly and look for signs of fatigue (fissures, surface discolouration and cracks). Inform your retailer if any of these signs
appear.
A qualified mechanic should perform the check, cleaning, lubrication and maintenance of your bicycle. Contact your retailer to schedule
regular periodic maintenance checks.
4. Screw the barrel adjusters onto the top plate. Do not tighten the nuts at this point.
LOWER CABLE
1. Slide the cable spiral through the noodle on the frame.
2. Connect the lower cable to the bottom plate over the lower cable cap nuts through the bottom plate holes connecting them to
the bearing.
3. Screw the barrel adjuster onto the bottom plate. Do not tighten the nuts at the point.
4. Connect the lower cable to the rear brake. Do not tighten the rear brake at this time.
Make sure the edges of the cable spiral tube containing the upper and lower cables are properly fixed and that the spring tension
on the rear brake is pushing the bearing down.
ADJUSTMENTS
1. Screw the cable adjuster to the rear brake lever and the upper cable splitter altogether.
2. Screw the barrel adjusters into the top plate (or out) to adjust the bearing and obtain maximum displacement. The bearing
should be as low as possible without resting on the bottom plate or on the barrel adjuster screwed to the bottom plate.
3. Use the barrel adjuster screwed on to the upper plate to put the bearing parallel to the upper plate. Use a 10mm screwdriver to
tighten the locknut on the upper left barrel adjuster.
Note: You should never allow the bearing to rest on the bottom plate or on the lower cable barrel adjusters.
a) Screw the lower cable barrel adjusters out (or in) from the lower plate to eliminate any noise caused by the bearing.
b) Tighten the right barrel adjuster locknut on the lower cable.
c) Turn the handlebar 180 degrees and check once more for the bearing noise. If the bearing continues to make noise, use the “loose”
barrel adjusters on the upper and lower cables to eliminate the noise.
d) Repeat steps (6a) and (6c) until the handlebar rotates 360 degrees without the bearing producing noise.
e) Finish tightening the rear brakes.
PEG ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UPPER CABLE
1. Connect the end of the upper cable barrel to the rear brake lever.
Make sure the long cable is above the short cable otherwise they will become intertwined.
2. Pass the upper cable through the handlebar (under the bar) with the short cable on the same side as the rear brake lever.
3. Connect the upper cable to the top plate over the upper cable cap nuts through the top plate holes connecting them to the bearing.
ANTI-ROLL
Remove the axle nut. You will find a washer or a progressive retention washer. Place the washer between the peg and the bicycle
frame.
Slide the peg onto the shaft, followed by a flat washer and finally the axle nut. Tighten the shaft in a clockwise motion until the
peg is fully tightened against the frame or fork. Repeat for any remaining pegs.
ROLL
This type of peg can be screwed on top of the axle nut. Make sure the axle nut is tightened with a 15mm wrench. Insert a screwdriver
through the mounting holes of the pegs and tighten the shaft in a clockwise motion. Press against the frame or fork for a perfect
fit. Repeat for any remaining pegs.
Note: Not all axles are compatible with pegs.
Some BMX bicycles come with two or four pegs. Contact your retailer to check if pegs are compatible with your bicycle.
Warning: BMX pedals are designed to boost adherence capacity on the pedal surface in comparison to normal bicycle pedals. This can
lead to a very irregular pedal surface with sharp grooves. Users should therefore wear appropriate protective gear.
RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE
BMX bicycles are designed for performing acrobatics (on the floor and in the air).
Berg Cycles is not responsible for any personal injuries or property damage resulting from incorrect acrobatic stunts by the users.
BMX bicycles may be fitted with a rotor system in the headset.
The rotor is a mechanism that allows the handlebar to turn 360 degrees without locking the brake cables.
BMX bicycles may come with pegs. These accessories are used for acrobatic stunts.
Contact your retailer to request the tuning of the rotor system and pegs that could be fitted on your BMX bicycle.
ROTOR ADJUSTMENT
BMX
CABLE REGULATOR
CABLE DIVISOR
BARREL EXTREMITY
INDIVIDUAL CABLE COATING
UPPER CABLE
(LONG COATING)
UPPER PLATE
BEARING
CAP NUTS
LOWER PLATE BARREL ADJUSTER
LOCKNUT
1mm (1/32.) MINIMUM
WASHER WITH BRACE
MAXIMUM DISPLACEMENT ADJUSTMENT
LOCKNUT
BARREL ADJUSTER
UPPER CABLE
(SHORT COATING)
BOTTOM CABLE
ANTI-ROLL
FRONT/REAR RETENTION
TIPS FRONT/REAR RETENTION
TIPS
FRONT/REAR HUB FRONT/REAR HUB
PROGRESSIVE
WASHER
PROGRESSIVE
WASHER
WASHER
AXLE NUT
AXLE NUT
RETENTION
WASHER RETENTION
WASHER
ROLL
18 19
ENGLISH
ENGLISH
SPECIAL NOTE FOR PARENTS
It is a tragic fact that most bicycle accidents involve children. As a parent or guardian, you bear the responsibility for child’s activ-
ities and safety.
We recommend special attention be paid with regards to your child’s activities, always ensuring safe bicycle use.
In addition to this responsibility you must make sure that the bicycle is suitable for your child; that it is in a good and safe condition
for use; that you and your child have learnt, understood and complied not only with the applicable local motor vehicle, bicycle and
trac laws, but also the common sense rules of safe and responsible cycling.
As a parent, you should read this manual before allowing your child to ride the bicycle.
Make sure your child always wears an approved bicycle helmet.
Make sure your child fully understands how bicycles work, mainly the brake system. Be extra careful if your child’s bicycle is fitted
with a back pedal brake (make sure your child understands how this brake system works).
ASSEMBLING AND MOUNTING TRAINING WHEELS
ASSEMBLING TRAINING WHEELS
There are two options for mounting training wheels to the wheel support. Determine which option can be used on your bicycle and
follow the corresponding instructions in the following image:
MOUNTING TRAINING WHEEL SUPPORT
There are two dierent types of support to mount training wheels on a bicycle: the C-shaped support and flat support. Determine
which support your bicycle has and follow the corresponding instructions shown in the following image.
Note: Not all bicycles are compatible with training wheels.
If your bicycle did not come equipped with training wheels, contact your distributor to check if they can be mounted.
It is very important to check the training wheel connection on the bicycle.
Failure to properly tighten may cause the training wheel to dislodge.
Contact your distributor if you have any doubts regarding mounting training wheels.
CHILDREN SIZE GUIDE
OPTION 1 OPTION 2
WHEEL SUPPORT WHEEL SUPPORT
TRAINING WHEEL TRAINING WHEEL
WASHER WASHER
WASHER
REBOUND BOLT REBOUND BOLT
HEXAGONAL NUT HEXAGONAL NUT
C-SHAPE OPTION FLAT OPTION
INTERNAL AXLE
NTERNAL AXLE NUT
DO NOT REMOVE
INTERNAL AXLE
NTERNAL AXLE NUT
DO NOT REMOVE
SUPPORT STABILIZER WASHER FLAT WHEEL SUPPORT
C-SHAPED WHEEL SUPPORT
SUPPORT STABILIZER WASHER
AXLE NUT AXLE NUT
TRAINING WHEEL TRAINING WHEEL
L (20”)
MOUNTAIN BICYCLES
RACING BICYCLES
ELECTRIC BICYCLES
CITY / TREKKING
BICYCLES
BMX BICYCLES
COUNTRY SERIES
SIERRA MTB SERIES
DUNE SERIES
STOCHI SERIES
STUKA SERIES
TRAIL SERIES
TRAILROCK SERIES
VERTEX SERIES
VIPER SERIES
FUEGO SERIES
E-BIKE SERIES
SPORTY SERIES
CROSSTOWN CLASSIC SERIES
COUNTRY SERIES
SIERRA CITY SERIES
FITNESS SERIES
PARK SERIES
FUEGO CX SERIES
SPORTCROSS SERIES
CROSSTOWN TREKKING SERIES
EASY SERIES
URBAN SERIES
TRIBE SERIES
360 SERIES
FRISK SERIES
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (44-47cm)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (16”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
S (14”-15,5”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (47-50cm)
M (17”)
M (18”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (18”)
M (44cm)
M (17”)
M (18”)
M (18”)
ONE SIZE
ONE SIZE
ONE SIZE
ONE SIZE
ONE SIZE
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (18”-19”)
L (19”)
L (18,5”-19”)
L (50-53cm)
L (19”)
L (20”)
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (20”)
L (48cm)
L (19”)
L (20”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (19,5”-21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (53-56cm)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (53cm)
XL (21”)
USE RIDER HEIGHT (cm)
<165 175-185165-175 185-195
YOUNG ADULT
BICYCLES
BLAST/CHARM SERIES
RACE SERIES
VORTEX SERIES
PRETTY SERIES
24” WHEEL (ONE SIZE)
24” WHEEL (ONE SIZE)
20” WHEEL (ONE SIZE)
20” WHEEL (ONE SIZE)
20” WHEEL (ONE SIZE)
20” WHEEL (ONE SIZE)
USE RIDER (Years)
FROM 9 YEARS FROM 7 YEARS
16” WHEEL
(ONE SIZE)
14” WHEEL
(ONE SIZE)
12” WHEEL
(ONE SIZE)
RIDER (Years)
FROM 4-6 YEARS
YOUNG CHILDREN
BICYCLES
BLAST/CHARM
SERIES
USE
FROM 5-7 YEARS FROM 3-5 YEARS
20 21
ENGLISH
ENGLISH
TORQUE SPECIFICATIONS TABLE
CERTIFIED WARRANTY REGISTER
BLAST/CHARM 12’’ SERIES
BLAST/CHARM 14’’-16” SERIES
BLAST/CHARM
20’’-24” SERIES
TRIBE SERIES
TREKKING SERIES
PARK SERIES
URBAN SERIES
SPOTCROSS SERIES
KX SPORTY SERIES
SPORTY SERIES
TRAILROCK SERIES
STUKA SERIES
SIERRA MTB SERIES
VERTEX SERIES
TRAIL SERIES
FUEGO CX SERIES
FUEGO SERIES
EASY FOLDING SERIES
CLASSIC SERIES
14
14
1 SCREW 18
2 SCREWS 12
10
4 SCREWS 7
13/16
13/16
7
7
7
6
6
6
5
5
6
5/6
9
/
20
20
1 SCREWS 21
2 SCREWS 12
10
2 SCREWS 12
18/22
18/22
7
7
7
6
6
6
7
7
6
6/7
12
18
22
22
22
NOT APPLICABLE
18
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
8
8
15
15
24
24
10/12
10/12
QUICK RELEASE OR
12/14
8/10
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
QUICK RELEASE OR 8/10
5/7 CARBON
QUICK RELEASE OR 8/10
6/8
6/8 ALUMINIUM
5/7 CARBON
QUICK RELEASE
13
14
22/30
QUICK RELEASE OR
22/30
35/40
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
34
35
8
22/30
QUICK RELEASE OR
22/30
35/40
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE OR 22/30
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
QUICK RELEASE
34
35
TYPE OF BIKE STEM
HANDLEBAR
STEM
FORK
SEAT
SEATPOST
SEATPOST
FRAME
FRONT WHEEL
FRAME
REAR WHEEL
FRAME
The following torque specification table indicates the indicative torque amounts for dierent bicycle components.
Contact your retailer for any type of repair or component mounting on your bicycle.
Owner
Model of bicycle Color
Fork Shock
Frame serial number
Purchase Date
Berg Cycles warranty covers the frame of Berg Cycles new bicycles against defects in workmanship and materials for a period of
two years. Berg Cycles warranty also covers all the original parts for a period of two years. Components mounted on bicycles should
be covered by the respective manufacturers’ warranties. The paint and decals have a one-year warranty. This warranty is expressly
limited to repair and replacement of defective frames, fork, or defective parts.
Claims for this guarantee must be made through an authorised Berg Cycles dealer, where the proprietary has duly completed the
purchase invoice with the serial number and model of the framework and the data itself.
Alert to the fact that, in the absence of the original invoice duly legible and respectful of the aforementioned points, the warranty
is immediately invalid.
The warranty does not cover normal wear parts (cables, coils, brake shoes, brake pads, pedal plates, chain, shifters, discs, chain,
rims, gears/cassette, tyres, inner tunes).
The warranty does not cover the use or improper maintenance, or installation of bearings or accessories not built in or compatible
with the bicycle.
The warranty does not apply to damage or damage caused by accidents, misuse, abuse, inadequate transportation, neglect, or
when the bicycle frame, or any of the components have not been used according to their more of employment. The modification of
the frame or bicycle components will void the warranty.
Berg Cycles does not take responsibility for damage or accidental damage and consequents.
The costs of manual labour due to the exchange of parts are not covered by the warranty.
The warranty shall not be applied in cases of inappropriate storage or prolonged outdoor exposure (more than 12h) or to lack of
maintenance cases.
In cases of total replacement of the claimed product, Berg Cycles guarantees replacement for an item of equal or greater range to
the original, with its colour and/or model are subject to availability and will be made in accordance with the existing stock. The
shock absorbers and suspensions have a warranty against manufacturing defects for two years from the date of original purchase.
This warranty is void if there are no records of proper maintenance and servicing carried out by retailers as stated in the mainte-
nance plan. The warranty does not cover wear materials such as spacers, oil seals, o-rings, flanged bushings or oil.
Do not forget: All bicycles must have periodic revisions. Good bicycle maintenance preserves its original qualities of use and safety.
Before using this bicycle, berg cycles recommends: Perform a thorough check on the bicycle before using it, to ensure it is in perfect
condition for use.
LIFETIME WARRANTY
This warranty is valid from the date of original purchase of the bicycle and applies only to Berg Cycles bicycle(s) acquired from April
2015. Berg Cycles bicycles are developed, tested and produced with the purpose of providing full satisfaction to its users regarding
quality and safety. Berg Cycles respects and works in accordance with the latest European safety norms in a constant search to
improve the quality of its products.
Thus, Berg Cycles provides its customers with a lifetime warranty against defective materials applicable to the following parts:
steel, aluminium or carbon frames, rigid steel or aluminium forks, handlebars and steel and aluminium handlebar stems that make
up Berg Cycles bicycles.
In order for the lifetime warranty to be valid, the buyer must:
Ask for an invoice of the purchase at the authorized retailer and keep it in a safe place.
- Register the bicycle at www.bergcycles.com within one month of the purchase date. This warranty will only be valid upon compli-
ance with the aforementioned mechanisms. The buyer must provide the following information: name, family name, email address,
date of purchase, and the bicycle’s serial number.
- Be the original owner, as this warranty shall not be the transferable for the warranty will expire the moment the bicycle is sold to
another individual.
The scope of this (voluntary) lifetime warranty must be assessed by our technicians and implies the buyer hands over the bicycle
assembled for verification of the manufacturing defect / or not.
For each component identified with manufacturing defect covered by this warranty, Berg Cycles is obliged to repair the frame, rigid
fork, handlebar, handlebar stem in a short period of time or, in case Berg Cycles deems it fit, to replace a frame, rigid fork, handlebar
or handlebar stem for an equivalent model of the current range, subject to the existing colour, within 30 days upon presentation
of the component at stake at an authorized Berg Cycles dealer. You may consult the list of authorized dealers per country at www.
bergcycles.com
However, this (voluntary) lifetime warranty does not apply if:
The bicycle does not undergo regular maintenance at an authorized dealer or in case of improper maintenance (please refer to the
Berg Cycles maintenance user guide). Also in case of abusive use, misuse outside the scope of the instructions manual for the
corresponding bicycle model, including competition (professional use) and rental or any other commercial activity.
In case the frame, rigid fork and components are painted over. In case of negligence, damage caused by transportation, contact
with aggressive surfaces or accident. Also, in the case of assembly of components that are not compatible with the use of the bicy-
cle and may hinder the behaviour of the Berg Cycles components that are subject to warranty (original frame, rigid fork, handlebar,
handlebar stems) as detailed in the Instructions User Guide of the product.
This warranty applies without prejudice to the European two-year warranty set by the current law in force (in accordance with the
European Standard applicable to consumers’ warranties).
In order to be able to obtain service under this warranty, the owner must simply go to a Berg Cycles authorized dealer with the
bicycle, invoice and copy of the online registration at www.bergcycles.com.
This (voluntary) lifetime warranty does not cover any personal injuries that may direct or indirectly result from failure of the bicycle
during its use.
Berg Cycles reserves the right to verify all the conditions necessary to the application of the lifetime warranty and to use all the
appropriate and necessary means to proceed to such verification.
THE TORQUE VALUES ARE PRESENTED IN Nm (NEWTON-METERS)
23
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR
ADVERTÊNCIA / IMPORTANTE
Tenha em conta este símbolo em todo o manual e preste especial atenção às instruções marcadas e precedidas pelo mesmo.
ÍNDICE
25
26
26
26
26
27
27
27
28
28
29
29
31
32
33
33
34
34
34
34
36
36
36
36
37
38
38
38
39
40
40
41
SÉRIE DOS MODELOS E NORMAS
TIPOLOGIA DAS BICICLETAS E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
ANTES DE USAR A BICICLETA
ADVERTÊNCIA GERAL
UTILIZAÇÃO DE CADEIRA DE BEBÉ/TRANSPORTE DE BAGAGEM/ATRELADO
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS NÃO MONTADOS DE ORIGEM NA BICICLETA
CONSELHOS GERAIS DE UTILIZAÇÃO
MATERIAIS COMPÓSITOS – UTILIZAÇÃO E CUIDADOS NECESSÁRIOS
PLANO DE VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA E MANUTENÇÃO
SEGURANÇA E PROTEÇÃO
AJUSTES DA ALTURA DO SELIM E DO AVANÇO DO GUIADOR
VERIFICAR E AJUSTAR OS TRAVÕES
USAR PEDAIS DE ENCAIXE
VERIFICAR E AJUSTAR A PRESSÃO DOS PNEUS
VERIFICAR E AJUSTAR AS ALAVANCAS DE ABERTURA RÁPIDA
AJUSTE DA SUSPENSÃO
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
MANUTENÇÃO E AFINAÇÃO DA TRANSMISSÃO
DESVIADORES
MANUTENÇÃO DOS TRAVÕES
BMX
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
AJUSTE DO ROTOR
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DOS POUSA-PÉS
CRIANÇA
NOTA ESPECIAL PARA OS PAIS
MONTAR E AJUSTAR RODAS AUXILIARES PARA APRENDIZAGEM
GUIA DE TAMANHOS
TABELA DE APERTOS
REGISTO DE GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA
25
PORTUGUÊS
SÉRIE DOS MODELOS E NORMAS
Este manual abrange toda a gama e modelos de bicicletas produzidos pela Berg Cycles. Os modelos da Berg Cycles cumprem os
requisitos estabelecidos nas Diretivas Europeias, CEN (Comité Europeu de Normalização) e ISO (International Organization for
Standardization).
Na tabela seguinte encontram-se descritas as séries dos modelos de bicicletas pertencentes à BERG CYCLES e as respetivas nor-
mas associadas a cada um deles:
Nota: Os valores para a carga máxima permitida têm em consideração a classe da bicicleta e são referentes à soma do peso do ciclista
com o peso da carga transportada pela bicicleta.
Para medir a altura máxima do selim, coloque-o na marca de inserção mínima (1) e meça a altura a partir do plano do chão (2) como
demonstra a figura seguinte:
Legenda:
H altura máxima do selim
1 marca de inserção mínima
2 plano do chão
CLASSIFICAÇÃO
DO MODELO
BICICLETAS
DE MONTANHA
BICICLETAS DE CORRIDA
BICICLETAS DE
CIDADE / TREKKING
BICICLETAS DE
CIDADE / TREKKING
BMX CATEGORIA 1
BMX CATEGORIA 2
BICICLETAS DE
JUNIOR
BICICLETAS DE CRIANÇA
BICICLETAS DE
APRENDIZAGEM
NOME DAS SÉRIES
VERTEX SERIES
TRAILROCK SERIES
SIERRA MTB SERIES
TRAIL SERIES
STUKA SERIES
FUEGO SERIES
FUEGO CX SERIES
CROSSTOWN TREKKING SERIES
CROSSTOWN CLASSIC SERIES
SIERRA CITY SERIES
URBAN SERIES
PARK SERIES
SPORTY SERIES
SPORTCROSS SERIES
EASY FOLDING SERIES
TRIBE 360 SERIES
TRIBE PRO SERIES
BLAST/CHARM 24” SERIES
BLAST/CHARM 20” SERIES
BLAST/CHARM 16” SERIES
BLAST/CHARM 14” SERIES
BLAST/CHARM 12” SERIES
BLAST/CHARM
BALANCE BIKE SERIES
NORMA CUMPRIDA
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
EN 16054
EN 16054
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 8098
ISO 8098
ISO 8098
EN 71
PESO MÁXIMO
PERMITIDO (CICLISTA
+ACESSÓRIOS+BAGAGEM)
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
80 Kg
45 Kg
80 Kg
40 Kg
40 Kg
30 Kg
25 Kg
25 Kg
25 Kg
ALTURA MÁXIMA DO SELIM
IGUAL OU SUPERIOR A 635mm
IGUAL OU SUPERIOR A 635mm
IGUAL OU SUPERIOR A 635mm
IGUAL OU SUPERIOR A 635mm
IGUAL OU SUPERIOR A 435mm
IGUAL OU SUPERIOR A 435mm
IGUAL OU SUPERIOR A 635mm
E INFERIOR A 750mm
ENTRE 435mm E 635mm
INFERIOR A 435mm
H
2
1
26 27
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
TIPOLOGIA DAS BICICLETAS E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
ANTES DE USAR A BICICLETA
A Berg Cycles disponibiliza diferentes classes de bicicletas, desenhadas para utilizações específicas, apresentadas na tabela se-
guinte. O uso da sua bicicleta em situações contrárias às recomendadas pode resultar em acidentes e danos pessoais e materiais.
ADVERTÊNCIA GERAL
Andar de bicicleta pode ser uma atividade perigosa mesmo que o faça em ambiente controlado. A manutenção apropriada da
bicicleta é da sua responsabilidade e contribui para a redução do risco de acidentes. Este manual contém “advertências” e “pre-
cauções” relacionadas com as consequências da falta de manutenção e inspeção da sua bicicleta. Muitas dessas advertências e
precauções referem risco de quedas e acidentes. Qualquer queda pode resultar em ferimentos graves, incluindo a morte.
Não repetiremos a advertência de uma possível lesão ou morte, a cada vez que se mencionar o risco de queda ou acidente.
UTILIZAÇÃO DE CADEIRA DE BEBÉ/TRANSPORTE DE BAGAGEM/ATRELADO:
Poderá utilizar um sistema de transporte de bagagem/cadeira de bebé/atrelado nas bicicletas citadinas e de trekking (a compati-
bilidade dependerá de qual sistema de transporte escolhido). A compatibilidade com as bicicletas de montanha também poderá
ser possível, dependendo do tipo de sistema de transporte. Não utilize qualquer dispositivo de transporte (transporte de bagagem/
cadeira de bebé/atrelado) em bicicletas construídas em materiais compósitos. Contacte sempre o seu distribuidor para saber a
compatibilidade da sua bicicleta com os vários sistemas de transporte disponíveis no mercado.
Qualquer utilização de sistemas de transporte de bagagem/cadeira de bebé/ atrelado interfere com a estabilidade e a condução
da sua bicicleta.
Deverá solicitar a montagem destes sistemas ao seu distribuidor, uma vez que uma montagem deficiente poderá resultar em risco
de acidentes e lesões (físicas e materiais).
Antes de utilizar a sua bicicleta equipada com qualquer sistema de transporte deverá verificar o bom funcionamento do mesmo.
Verifique os apertos dos parafusos de fixação e a não existência de folgas.
O peso limite indicado pelos fabricantes destes sistemas de transporte não deverá ser ultrapassado em qualquer circunstância.
Nota: Em bicicletas de cidade ou trekking deverá cobrir qualquer mecanismo de mola (caso aplicado) se utilizar uma cadeira de bebé
para evitar danos físicos à criança.
UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS NÃO MONTADOS DE ORIGEM NA BICICLETA
UTILIZAÇÃO DE EXTENSORES AERODINÂMICOS EM BICICLETAS DE CORRIDA
O uso de extensores aerodinâmicos na sua bicicleta de corrida poderá condicionar a condução da mesma, interferindo com o com-
portamento da direção e da travagem. Deverá testar a sua bicicleta montada com extensores aerodinâmicos num local calmo para
se ambientar à sua condução. Trave sempre com mais antecedência e evite movimentos bruscos na direção.
MONTAGEM DE ACESSÓRIOS NÃO FORNECIDOS COM A BICICLETA
Caso detete que a sua bicicleta tenha sido fornecida com algum acessório não montado contacte o seu distribuidor. Os acessórios
de visibilidade (luzes, refletores e campainha) poderão não estar montados quando a sua bicicleta é fornecida. Por favor contacte o
seu distribuidor para assegurar uma montagem correta destes acessórios. Deverá solicitar junto do seu distribuidor peças de subs-
tituição (p.e. pilhas ou lâmpadas) caso necessite. Para montar os pedais, por favor tenha em atenção a inscrição do lado correto
de montagem (presente na rosca dos mesmos). A inscrição “L” refere-se ao pedal esquerdo, enquanto a inscrição “R” é referente
ao pedal direito.
Nota: A montagem correta dos pedais é essencial para a sua segurança. Por favor solicite a montagem dos mesmos junto do seu
distribuidor. Confirme sempre o aperto dos mesmos antes de cada utilização.
CONSELHOS GERAIS DE UTILIZAÇÃO
Quando andar de bicicleta, obedeça às mesmas regras de trânsito que todos os outros veículos, incluindo ceder passagem a peões
e parar no sinal vermelho e sinais de Stop. Para obter mais informação, contacte as autoridades de trânsito rodoviário do seu país.
Guie de maneira previsível e em linha reta. Nunca guie em direção oposta ao trânsito. Utilize os sinais de mão corretos para indicar
mudanças de direção ou paragens.
Guie de forma defensiva. Os demais utilizadores das estradas podem ter dificuldade em vê-lo.
Concentre-se no caminho que tem à sua frente. Evite buracos, gravilha, zonas molhadas do caminho, manchas de óleo, beiras dos
passeios, lombas, grelhas de escoamento e outros obstáculos.
Passe os carris ferroviários formando um ângulo de 90 graus ou a pé, com a bicicleta pelo braço.
Esteja preparado para imprevistos, portas de automóveis que se abram repentinamente ou automóveis que saiam de marcha atrás
de caminhos de acesso não visíveis.
Seja extremamente cuidadoso nos cruzamentos e quando se preparar para ultrapassar outros veículos.
Familiarize-se com todas as características da bicicleta. Pratique mudanças de velocidade, travagens e o uso dos pedais de encaixe,
se os tiver montados.
Se usar calças largas, utilize ganchos para as pernas ou fivelas elásticas para evitar que se prendam na corrente. Use indumentária
apropriada para andar de bicicleta e evite calçado que deixe os dedos a descoberto.
A sua bicicleta tem diversos componentes mecânicos que poderão prender a sua roupa em andamento (ou em qualquer tipo de
utilização, incluindo a manutenção). Tenha especial atenção na utilização da sua bicicleta para evitar que a sua roupa fique presa
em algum dos componentes mecânicos.
Não leve cargas ou passageiros que interfiram com a sua visibilidade ou com o controlo da bicicleta. Não utilize elementos que
possam restringir a sua audição.
Não bloqueie os travões. Ao travar, utilize sempre o travão traseiro primeiro, e depois o dianteiro. O travão dianteiro é mais forte e
se não for aplicado corretamente, é possível que perca o controlo e caia.
Mantenha uma distância cómoda dos demais ciclistas, veículos e objetos quando travar. As distâncias e forças relacionadas com
uma travagem segura dependem das condições climatéricas.
MATERIAIS COMPÓSITOS – UTILIZAÇÃO E CUIDADOS NECESSÁRIOS
Os materiais compósitos são cada vez mais utilizados na construção de bicicletas uma vez que possuem propriedades mecânicas
muito interessantes.
Contudo, estes materiais apresentam algumas fragilidades e devem ser sujeitos a inspeções periódicas frequentes.
Os materiais compósitos são sensíveis a temperaturas elevadas e poderão sofrer alterações estruturais caso sejam sujeitos a tem-
peraturas elevadas durante longos períodos de tempo (p.e. temperaturas resultantes de um grande esforço de travagem, numa
roda construída num material compósito).
Deverá verificar os componentes fabricados em materiais compósitos regularmente e procurar sinais de fissuras ou alterações
superficiais (riscos, bolhas e alteração da coloração).
No caso de rodas construídas em materiais compósitos, deverá ter atenção aos danos causados por impactos e temperaturas
elevadas.
Os danos causados nas rodas poderão ser invisíveis numa análise visual. Deverá respeitar sempre os intervalos para revisões e
consultar imediatamente o seu distribuidor caso detete alguma alteração no normal funcionamento das suas rodas.
Nota: Nunca tente reparar um componente fabricado num material compósito. Tal pode levar à sua falha e resultar em danos físicos
e materiais. Se a sua bicicleta for fornecida com pneus tubulares, por favor contate o seu distribuidor para uma correta montagem dos
mesmos. Consulte o seu distribuidor caso tenha dúvidas na utilização/manutenção de materiais compósitos.
Bicicletas desenhadas para uso fora de estrada em trilhos e uso em estrada e ciclovias.
São equipadas com um quadro e outros componentes reforçados, como pneus de seção larga, com
um padrão de rasto específico e uma vasta relação de transmissão.
A altura máxima do selim deverá ser superior a 635mm.
Bicicletas desenhadas para uso amador de alta velocidade em estrada, adaptadas com um guiador
que permita várias posições (para uma postura aerodinâmica), com uma vasta relação de trans-
missão, pneus com largura inferior a 28 mm e um peso máximo de 12 kg (referente à montagem
completa). A altura máxima do selim deverá ser superior a 635mm. Estas bicicletas não estão
preparadas para uso em trilhos e caminhos fora de estrada.
Bicicletas desenhadas principalmente para uso de lazer e transporte em estrada.
A altura máxima de selim deverá ser superior a 635mm. Estas bicicletas não estão preparadas para
uso em trilhos e caminhos fora de estrada.
Bicicletas desenhadas para uso em estrada e ciclovias. Estas bicicletas também estão preparadas
para acrobacias (tanto no chão como no ar).
Dividem-se em duas categorias:
Categoria 1 - Para ciclistas com peso inferior a 45 kg.
Categoria 2 - Para ciclistas com peso superior a 45 kg.
A altura máxima do selim deverá ser superior a 435mm.
Bicicletas desenhadas para uso em estrada por um jovem adulto que pese menos de 40 kg e com
uma altura de selim compreendida entre 635 mm e 750 mm.
Estas bicicletas não estão preparadas para uso em trilhos e caminhos fora de estrada.
Bicicletas desenhadas para uso em estrada e ciclovias.
Estas bicicletas não estão preparadas para uso em trilhos e caminhos fora de estrada.
A altura do selim deverá estar compreendida entre 435mm e 635mm.
São consideradas como brinquedos. Não devem ser utilizadas em estrada ou trilhos. Devem ser
sempre utilizadas com supervisão parental. A altura máxima do selim deverá ser inferior a 435mm.
BICICLETAS DE
MONTANHA
BICICLETAS DE
CORRIDA
BICICLETAS DE
CIDADE / TREKKING
BICICLETAS BMX
BICICLETAS DE
JUNIOR ADULTO
BICICLETAS DE
JUNIOR CRIANÇA
BICICLETAS DE
APRENDIZAGEM
28 29
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PLANO DE VERIFICAÇÕES DE SEGURANÇA E MANUTENÇÃO
O distribuidor local oferece a primeira revisão completa à bicicleta. Esta revisão deverá ser realizada após as primeiras cinco horas
de utilização e até um limite de dois meses após a data de compra.
A revisão poderá não ser realizada no momento, dependendo do fluxo de trabalho do distribuidor.
O plano de verificações de segurança e manutenção deve ser realizado segundo os seguintes cronogramas:
CRONOGRAMA 1
CRONOGRAMA 2
CRONOGRAMA 3
Nota: Sempre que verificar qualquer anomalia deverá proceder à respetiva reparação. Todas as bicicletas devem ser alvo de revisões
periódicas. A boa manutenção da bicicleta permite conservar as suas qualidades originais de utilização e segurança. Não se esqueça de
guardar a sua bicicleta num local seco, abrigado e afastado de ambientes salinos. Não se esqueça de limpar frequentemente as cabeças
dos raios e todos os parafusos da sua bicicleta. Por norma os fabricantes usam o aço no seu fabrico para garantir componentes com a
resistência adequada. A exposição do aço a ambientes salinos e húmidos pode potenciar a sua oxidação superficial.
SEGURANÇA E PROTEÇÃO
Recomenda-se o uso de um capacete de segurança para ciclista que tenha um tamanho adequado, aprovado pela norma EN1078
em cada utilização da bicicleta. Para além disso, se levar um passageiro no assento de segurança para crianças, este deverá tam-
bém usar um capacete.
O capacete correto deve ser cómodo, leve (ter uma boa ventilação) e ter o tamanho adequado (cobrir a testa).
Muitos países requerem dispositivos de segurança específicos. O ciclista é responsável por conhecer as leis do país onde utiliza a
sua bicicleta e por cumprir todas as leis aplicáveis, incluindo equipar-se devidamente e à sua bicicleta, segundo os requisitos legais.
Os refletores são dispositivos de segurança importantes, desenhados como parte integrante da bicicleta. Estes refletores são
FREQUÊNCIA
ANTES DE
QUALQUER
UTILIZAÇÃO
FREQUÊNCIA
SEMANALMENTE
MENSALMENTE
CADA 6 MESES
ANUALMENTE
COMPONENTE
TRAVÃO
PNEUS
CÂMARA-DE-AR
RODAS
DIREÇÃO
PEDALEIRAS E
PEDAIS
MUDANÇAS
QUADRO E FORQUETA
COMPONENTE
CORRENTE / DESVIADOR
MANETES TRAVÃO
MANÍPULOS DE MUDANÇA
CABOS DE TRAVÃO E MUDANÇA
CUBOS E CARRETOS
PEDALEIRAS / PEDAIS
ROLAMENTOS DA RODA
CAIXA DE DIREÇÃO
ESPIGÃO DE SELIM
VERIFICAÇÃO
TRAVAGEM E
CABOS PARTIDOS
PRESSÃO
ARO E RAIOS
APERTOS DAS RODAS
GUIADOR E AVANÇO
APERTOS DOS PEDAIS E
PEDALEIRAS
MUDANÇAS E CABOS
PARTIDOS
FISSURAS OU DOBRAS
LUBRIFICANTE
Lubrificante ou óleo ligeiro para correntes
Gordura à base de lítio
Lubrificante ou óleo ligeiro para correntes
Gordura à base de lítio
PROCEDIMENTO
Assegure-se que o travão dianteiro e traseiro funcionam na
perfeição. Assegure-se que os cabos de controlo de travões estão
lubrificados e não apresentam nenhum desgaste óbvio.
Assegure-se que os pneus estão insuflados à pressão aconselhada
como indicado na parte lateral do pneu e que não apresentam
desgaste excessivo.
Assegure-se que os aros da roda rodam normalmente e que não
apresentam nenhuma torção óbvia. Certifique-se que estão com a
tensão correta e na posição fechada.
Assegure-se que estão ajustados e apertados corretamente.
Certifique-se que os pedais estão presos, de forma segura às pedaleiras.
Assegure-se que os cranques estão bem apertados ao movimento da pedaleira.
Verifique que as mudanças da frente e de trás funcionam corretamente.
Verifique que o quadro e forqueta não estão dobrados ou partidos.
PROCEDIMENTO
Limpar e depois pincelar ou salpicar
3 gotas de óleo
Desmontar e lubrificar
Lubrificar
Desmontar e Lubrificar
FREQUÊNCIA
APÓS QUALQUER UTILIZAÇÃO
DEPOIS DE 25H
DEPOIS DE 25H
DEPOIS DE 50H
DEPOIS DE 100H
DEPOIS DE 100H
ÁREA
Pernas e zona do vedante
Aperto dos parafusos
Zona do vedante
Funcionamento suspensão
Bloqueio ou travel adjust abaixo da tampa
Funcionamento suspensão
PROCEDIMENTO
Limpar / Lubrificar
Apertar
Lubrificar c/óleo de teflon
Limpeza e lubrificação geral no fornecedor
Mudança de óleo e lubrificação c/óleo de teflon
no fornecedor
Inspeção e substituição completa
(vedantes/óleo) no fornecedor
COMPONENTE
SUSPENSÃO
AMORTECEDOR
criados de forma a captar e refletir as luzes das ruas e dos automóveis de forma a ajudá-lo a ser visto e reconhecido como um
ciclista em movimento. Inspecione os refletores e os seus suportes de montagem com regularidade para garantir que estão limpos,
direitos, em perfeitas condições e montados de forma segura. Peça ao seu distribuidor que substitua os refletores danificados e
endireite ou prenda aqueles que estiverem dobrados ou soltos.
UTILIZAÇÃO EM TEMPO HÚMIDO
Tenha especial atenção quando andar de bicicleta em tempo de chuva. Em tempo de chuva deverá ter cuidados redobrados. Trave
com mais antecedência, pois para parar necessita de uma distância maior. Diminua a velocidade, evite travagens repentinas e faça
as curvas com mais precaução. Opte por uma posição em que fique mais visível na estrada. Use roupa com refletores e utilize as
luzes de segurança. Os buracos e as superfícies escorregadias como as guias das estradas e os carris ferroviários tornam-se ainda
mais perigosas quando estão molhadas.
ANDAR DE BICICLETA À NOITE
Tenha especial atenção quando andar de bicicleta à noite. Certifique-se de que a bicicleta está equipada com um conjunto com-
pleto de refletores limpos e colocados corretamente. Utilize um conjunto de iluminação que funcione apropriadamente, composto
por uma lâmpada dianteira de cor branca e uma traseira de cor vermelha. Se utilizar luzes a bateria, assegure-se de que as baterias
estão carregadas. Algumas luzes traseiras disponíveis têm um mecanismo intermitente que aumenta a visibilidade. Use roupa
refletora e de cores claras. Diminua a velocidade e use caminhos conhecidos com iluminação, se possível.
AJUSTES DA ALTURA DO SELIM E DO AVANÇO DO GUIADOR
MEDIR E AJUSTAR A ALTURA DO SELIM DE ACORDO COM A ALTURA DO UTILIZADOR
(Veja o guia de tamanho na página 39)
Após ajustar a altura do selim, verificar se a marca de “altura mínima permitida”, visí-
vel no espigão do selim, não se encontra visível acima do tubo do selim.
A utilização do espigão do selim acima da altura mínima permitida é perigosa e pode
resultar em danos físicos e materiais.
AJUSTAR A ALTURA DO AVANÇO DO GUIADOR:
Ajustar a altura do avanço do guiador (quando possível), inserindo o avanço na caixa
de direção, assegurando que a marca de altura mínima de inserção não fica visível.
A utilização do avanço acima da altura mínima de inserção é perigosa e pode resultar
em danos físicos e materiais.
Nota: As caixas de direção Aheadset não permitem ajustar o avanço em altura.
Nota: Falhas ao apertar corretamente o parafuso de fixação do avanço, o parafuso de
fixação do guiador e os parafusos de fixação dos punhos podem comprometer a condu-
ção, levando a perder o controlo e cair. Coloque a roda da frente da bicicleta entre as suas
pernas e tente torcer o guiador/conjunto do avanço usando apenas uma força razoável
para tal. Se conseguir torcer o avanço em direção à roda da frente, girar o guiador em
direção ao avanço, ou girar os punhos em direção ao guiador, deverá apertar os respetivos
parafusos corretamente.
VERIFICAR E AJUSTAR OS TRAVÕES
Verifique com que tipo de travões a sua bicicleta está equipada e consulte as instruções de montagem apropriadas.
Em todas as bicicletas, os travões são acionados através de manetes montadas no guiador, exceto o travão de contra pedal como
se explica mais à frente neste manual.
Na imagem seguinte é explicado o acionamento dos travões frontal e traseiro nas bicicletas comercializadas pela marca.
Antes de cada utilização, verificar o funcionamento dos travões.
Os travões são um mecanismo chave de segurança para o utilizador da bicicleta, devendo ser verificados e afinados com regulari-
dade e antes de cada utilização.
TRAVÃO TRASEIRO
ALTURA MÁXIMA MARCA DE INSERÇÃO MÍNIMA
(NÃO DEVE SER VISÍVEL)
PARAFUSO DE APERTO DO AVANÇO
MARCA DE ALTURA
MÁXIMA/INSERÇÃO
MÍNIMA
PARAFUSO DE
FIXAÇÃO DO GUIADOR
EXCEDENTE
2 ½ (64mm)
TRAVÃO FRONTAL
30 31
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
AJUSTAR TRAVÕES V-BRAKE
1. Verificar se os calços se encontram alinhados com a superfície do aro;
2. Os calços de travão devem ser ajustados de modo a ficarem entre 1 e 2mm de distância do aro em repouso;
3. Os calços de travão devem estar centrados no aro e inclinados para a frente de modo a que a parte traseira de cada calço de travão
esteja aproximadamente 0.5 a 1.0 mm mais afastada do aro do que a parte frontal do calço;
4. Verificar se as sapatas do travão estão simétricas em relação ao aro.
Caso não se verifique uma simetria, afinar os parafusos de ajuste da tensão das molas de retorno como demonstrado na figura
seguinte;
5. Ajustar a tensão do cabo do travão conforme o desgaste dos calços (aumentar a tensão com o nível de desgaste dos mesmos).
AJUSTAR TRAVÕES DE TAMBOR E CONTRA PEDAL (COASTER BRAKES)
Estes dispositivos de travagem estão localizados dentro do cubo das rodas. Podem ser acionados por uma manivela (travão de
tambor) ou pelos travões de contra pedal (coaster brake).
Para afinação dos travões de tambor por favor consultar o seu distribuidor.
Nos travões de contra pedal (coaster brakes), a travagem é acionada com a rotação dos pedais no sentido contrário ao andamento.
A aplicação da força de travagem deve iniciar-se antes do pedaleiro ter rodado cerca de 60® (1/6 de volta) para trás.
A travagem nos travões de contra pedal (coaster brakes) é transmitida através da corrente. É necessário verificar a tensão da cor-
rente de modo a garantir um bom funcionamento do travão e impedir que a corrente salte.
USAR PEDAIS DE ENCAIXE
Usar pedais de encaixe exige alguma prática e é recomendado um período de habituação para evitar quedas e acidentes. É reco-
mendado que compreenda o mecanismo de encaixe/desencaixe dos pedais antes de experimentar a bicicleta. Para tal, encaixe e
desencaixe os seus sapatos manualmente nos pedais. Experimente inicialmente a sua bicicleta com os pedais de encaixe num local
calmo, sem trânsito e sem peões, de modo a evitar acidentes e quedas.
Antes de utilizar a bicicleta, ajuste a tensão da mola dos pedais a seu gosto. Se a tensão da mola dos pedais for baixa, as travessas
podem soltar-se acidentalmente, você pode perder o equilíbrio e sofrer uma queda da bicicleta. Se a tensão da mola dos pedais for
elevada, o desencaixe das travessas é mais difícil.
Quando circular a baixa velocidade ou quando houver a possibilidade de ser necessário fazer uma paragem (por exemplo, quando
inverter o sentido de marcha, perto de uma interseção, circular montanha acima ou contornar uma curva cega), desencaixe os seus
sapatos do pedal antecipadamente para que possa colocar rapidamente os pés no chão a qualquer momento. Use uma tensão
menor da mola para fixar as travessas dos pedais quando circular em condições adversas. Mantenha as travessas e fixações isentas
de sujidade e de detritos para garantir o encaixe e o desencaixe.
Lembre-se de verificar periodicamente as travessas em termos de desgaste. Quando as travessas estiverem desgastadas, substi-
tua-as. Verifique sempre a tensão da mola depois de substituir as travessas dos pedais e antes de utilizar a bicicleta.
Nota: Use apenas calçado apropriado com este produto. Outros tipos de calçado podem não desencaixar dos pedais ou podem liber-
tar-se de forma repentina.
FUNCIONAMENTO DOS PEDAIS DO TIPO SPD
Recomendamos a leitura da informação disponibilizada pelo fabricante dos seus pedais antes da sua utilização.
Os pontos apresentados de seguida funcionam meramente como exemplo de utilização geral. Diferentes pedais poderão apresen-
tar alterações de funcionamento. Por favor consulte a informação do fabricante dos pedais para mais informação.
Por favor contate o seu distribuidor para mais informações sobre manutenção e utilização.
Exemplo de montagem:
AJUSTAR TRAVÕES LATERAIS
1. Verificar se as sapatas do travão se encontram alinhadas com o aro (desapertar as
porcas de fixação das sapatas e alinhar caso necessário).
2. Girar a roda e verificar se as sapatas do travão não tocam no aro e se estão à mesma
distância de cada um dos lados do aro.
1. Para encaixar a travessa no pedal, realizar um movimento de avanço descendente;
2. Para desencaixar a travessa do pedal, realizar um movimento de rotação do calca-
nhar no sentido anti-horário;
3. Para ajustar a tensão da mola, apertar/desapertar o parafuso de ajuste e testar
o encaixe antes de circular com a bicicleta, de modo a prevenir quedas e acidentes.
AJUSTAR TRAVÕES DE DISCO
O acionamento dos travões de disco pode ser realizado através de um sistema mecânico ou hidráulico.
Para alinhar o travão de disco, verificar os seguintes pontos:
1. Com a alavanca de acionamento em repouso, verificar se existe contato entre as pastilhas e o disco;
2. Caso exista contato, desapertar os parafusos de fixação, apertar completamente a alavanca de acionamento e reapertar os
parafusos de fixação.
Os travões de disco de acionamento hidráulico representam um mecanismo mais sensível e complexo. Estes travões deverão estar
afinados no momento da compra da sua bicicleta. Caso detete uma afinação deficiente do sistema de travagem, solicite uma
afinação prévia ao seu distribuidor.
Nota: Caso detete um mau funcionamento dos travões (fraca potência de travagem e ruídos) após a sua utilização, por favor consulte
o seu distribuidor.
GUIA
EXTERIOR
DO CABO
MANETE DE TRAVÃO
EXTREMIDADE
DO CABO
CABO DE
TRAVÃO
TAMBOR DE AJUSTE
DO CABO
GUIADORPUNHO
CAVILHA DE
FIXAÇÃO
PARAFUSO DE
TENSÃO
CAVILHA DO PIVÔ
CABO DO TRAVÃO
SAPATA DO TRAVÃO PARAFUSO DE AJUSTE DA TENSÃO DA MOLA
1
mm 1
mm
BRAÇO DO
TRAVÃO
BOTA DO CABO
DO TRAVÃO
CALÇO DE TRAVÃO ALINHADO COM A
SUPERFÍCIE DO ARO O CALÇO E O ARO DEVEM ESTAR PARALELOS DIREÇÃO DA ROTAÇÃO DO ARO
1/2mm
0,5/1mm
PARAFUSOS DE
MONTAGEM DO
DISCO
ALAVANCA DE
ABERTURA
RÁPIDA
DISCO
PONTEIRAS DA
FORQUETA
CAVILHA DE
FIXAÇÃO DO CABO
PERNO DE CENTRAGEM
(INTERIOR)
BOTA DO CABO
COM MOLA NO INTERIOR
CORPO DO
CALIBRADOR
BARRA DE
ROTAÇÃO
PERNO DE
CENTRAGEM
COBERTURA DO
CABO DO TRAVÃO
PARAFUSOS DE MONTAGEM
DO CALIBRADOR COM
ESPESSADORES
BRAÇO ACIONADOR
CUBO
PARTE
POSTERIOR
DA PORCA
DE FIXAÇÃO
TAMBOR DE
AJUSTE DO
CABO PARAFUSO
CENTRAL
PORCA DE
FIXAÇÃO
DO CABO
SAPATA DO
TRAVÃO
BRAÇO DO
TRAVÃO
FIXAÇÃO
PARAFUSO
DE AJUSTE
PLACA DE
AFINAÇÃO +
AUMENTAR
-
DIMINUIR
CHAVE
ALLEN
PARAFUSO
DE AJUSTE
SECCÃO DE
APERTO
1. 2.
3.
PERNA DA FORQUETA
32 33
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
FUNCIONAMENTO DOS PEDAIS DO TIPO SPD-SL
Recomendamos a leitura da informação disponibilizada pelo fabricante dos seus pedais antes da sua utilização.
Os pontos apresentados de seguida funcionam meramente como exemplo de utilização geral. Diferentes pedais poderão apresen-
tar alterações de funcionamento. Por favor consulte a informação do fabricante dos pedais para mais informação.
Por favor contate o seu distribuidor para mais informações sobre manutenção e utilização.
Exemplo de montagem:
FIXAÇÃO
PARAFUSO
DE AJUSTE
PLACA DE
AFINAÇÃO
+
AUMENTAR
-
DIMINUIR
CHAVE ALLEN
PARAFUSO
DE AJUSTE
SECCÃO DE
APERTO
1. 2.
3. 1. Para encaixar a travessa no pedal, realizar um movimento de avanço descendente;
2. Para desencaixar a travessa do pedal, realizar um movimento de rotação do calca-
nhar no sentido anti-horário;
3. Para ajustar a tensão da mola, apertar/desapertar o parafuso de ajuste e testar
o encaixe antes de circular com a bicicleta, de modo a prevenir quedas e acidentes.
Nota: As diferentes classes de bicicleta apresentam medidas mínimas de tolerância en-
tre o pé e a roda da frente. Por favor tenha em atenção as medidas apresentadas na
tabela seguinte e certifique-se que as mesmas não são ultrapassadas em caso de troca
de algum componente.
Nota: O sistema de retenção do pé pode ser constituído por pedal de encaixe ou sistema de presilhas/clip.
TIPOLOGIA DE
BICICLETA
SEM RETENÇÃO DO PÉ
COM RETENÇÃO DO PÉ
BICICLETAS DE
CIDADE E TREKKING
100mm
89mm
BICICLETAS DE
MONTANHA
100mm
89mm
BICICLETAS
DE CORRIDA
100mm
89mm
BICICLETAS DE
JÚNIOR ADULTO
89mm
89mm
FOLGA, α
Legenda:
1 Eixo longitudinal
2 Pneu frontal
3 Guarda lamas
4 Folga α
5 Pedal
1
5
2
3
4
VERIFICAR E AJUSTAR A PRESSÃO DOS PNEUS
Não ultrapasse os limites de pressão, definidos pelo fabricante, indicados nas laterais dos pneus.
Usar a pressão correta nos pneus é essencial para maximizar a resistência ao desgaste dos pneus.
Usar uma pressão inferior ou superior aos limites determinados pelo fabricante pode resultar em acidentes e danos materiais e
pessoais.
Utilize a seguinte informação apenas como um guia geral de pressões (as pressões indicadas nas laterais dos pneus devem coinci-
dir com as pressões apresentadas abaixo).
BICICLETA DE MONTANHA - 40-65 psi / 2.6-4.5 Bar
BICICLETA DE CORRIDA - 110-125 psi / 7.6-8.5 Bar
BICICLETA DE CIDADE/TREKKING - 70-90 psi / 4.8-6.2 Bar
HÍBRIDA/BICICLETA DE CICLOCROSS - 60-100 psi / 4.1-6.9 Bar
BMX - 35-50 psi / 2-3.45 Bar
VERIFICAR E AJUSTAR AS ALAVANCAS DE ABERTURA RÁPIDA
Os mecanismos de aperto rápido seguram as rodas na posição correta, apertando-as ao quadro ou à forqueta. São igualmente
usados nos apertos dos espigões do selim, com o mesmo princípio de funcionamento. Em caso de dúvida, por favor contate o seu
distribuidor. Siga os seguintes passos para ajustar o mecanismo.
1. Rode a alavanca para a posição de aberto de maneira a que a parte curva fique em direção oposta à bicicleta.
2. Enquanto segura a alavanca com uma mão, aperte a porca de fixação até que esta pare.
3. Rode a alavanca para a posição de fechado. Quando a alavanca estiver a meio caminho para a posição de fechado, deve sentir
uma certa resistência para avançar desde esse ponto. Se a resistência não é grande, abra a alavanca e aperte a porca de fixação no
sentido dos ponteiros do relógio.
4. Continue a rodar a alavanca até à posição de fechado, de maneira a que a parte curva da alavanca fique de frente para a bicicleta.
5. A roda está bem segura quando as superfícies dentadas das partes de fixação da alavanca de abertura rápida começam a chegar
às superfícies do quadro/forqueta da bicicleta.
6. Tenha em conta que o procedimento é o mesmo que utiliza aquando da colocação do mecanismo de libertação rápida do espigão
do selim.
7. Coloque a bicicleta em posição vertical utilizando o pé de apoio para a suportar. Se conseguir fechar totalmente a alavanca de
abertura rápida sem envolver os seus dedos nas pás da forqueta para rodá-la, e se a alavanca não lhe deixa uma marca clara na
palma da sua mão, a tensão não é suficiente. Abra a alavanca, rode o ajuste e tente novamente. Continue até que a alavanca de
abertura rápida se feche corretamente. Os dispositivos de retenção secundários não substituem o aperto correto da alavanca de
abertura rápida. Se o mecanismo de abertura rápida não é apertado corretamente, a roda poderá ficar com folgas ou soltar-se, o
que poderá levá-lo a perder o controlo e cair, provocando lesões sérias ou até morte. Para a roda traseira, o procedimento é seme-
lhante, tendo apenas o cuidado de pousar a corrente na velocidade em que desmontou a roda (verifique o mostrador do seletor de
velocidades).
AJUSTE DA SUSPENSÃO
Existem diversos tipos de sistemas de suspensão que não poderão ser tratados de forma individual neste manual. Se tiver dúvidas
no ajuste da sua suspensão por favor consulte o seu distribuidor.
Nota: Qualquer sistema de suspensão só deverá ser montado ou revisto por um técnico especializado. Consulte o seu distribuidor caso
deseje efetuar uma revisão ao seu sistema de suspensão.
AJUSTE DA SUSPENSÃO FRONTAL (GARFO):
Antes de ajustar a sua suspensão, deverá testar o funcionamento dos travões, direção e sistemas de fixação das rodas. Estes deve-
rão estar perfeitamente funcionais para um ajuste correto da sua suspensão. Procure por folgas, ruídos ou vibrações. Para ajustar
o seu garfo de suspensão, deverá proceder ao ajuste do SAG.
O SAG é o curso de compressão que a suspensão realiza com o seu peso apoiado na bicicleta.
Deverá ajustar o SAG medindo o curso que o garfo realiza quando apoia o seu peso sobre a bicicleta. A relação do curso comprimido
face ao curso total do garfo deverá rondar um valor entre os 15% e 25%.
Para ajustar a compressão do garfo deverá apertar/desapertar o mecanismo de ajuste da pré-carga da mola. Este mecanismo
deverá estar situado no topo de um dos braços do garfo e deverá estar perfeitamente identificável.
Aperte o ajuste para aumentar a pré-carga e assim diminuir o valor do SAG. Realize o procedimento inverso caso deseje aumentar
o valor.
AJUSTE DA SUSPENSÃO TRASEIRA:
O ajuste do SAG da suspensão traseira é realizado de forma muito semelhante ao do garfo frontal.
Apoie o seu peso sobre a bicicleta e faça a medição da compressão da mola/amortecedor. A relação do curso comprimido face ao
curso total mola/amortecedor deverá rondar um valor entre os 15% e 25%.
Para ajustar a pré-carga da mola, deverá apertar/desapertar a placa de ajuste.
Caso a sua bicicleta esteja equipada com um amortecedor operado a ar, deverá regular a pressão do ar dentro do pistão, utilizando
uma bomba específica para suspensões. Se aumentar a pressão irá diminuir o valor do SAG e vice-versa.
Nota: O ajuste de amortecedores operados a ar é bastante sensível e só deverá ser ajustado por um técnico especializado.
Por favor contacte o seu distribuidor caso pretenda ajustar a sua suspensão operada a ar.
POSIÇÃO FECHADO POSIÇÃO ABERTO
34 35
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
CONSELHOS DE MANUTENÇÃO
A sua bicicleta necessita de uma manutenção periódica de modo a garantir um funcionamento correto e uma vida útil, prolongada,
dos componentes. Observe regularmente os componentes e procure por sinais de desgaste e danos. Observe frequentemente os
pneus e travões e procure indícios de cortes e desgaste. As revisões de manutenção deverão ser realizadas por um mecânico espe-
cializado. Por favor contate o seu distribuidor para a marcação das manutenções periódicas.
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
INFORMAÇÕES GERAIS
É importante limpar e lubrificar frequentemente a sua bicicleta. A limpeza e lubrificação dos componentes da bicicleta devem ser
adaptadas ao tipo e à frequência de utilização. A vida útil dos componentes é diretamente afetada pela limpeza e lubrificação
frequente dos mesmos. Componentes sujos e mal lubrificados terão uma vida útil de utilização reduzida.
Deverá limpar a sua bicicleta com água corrente e um detergente neutro. A transmissão deverá ser limpa com um desengordurante
apropriado, e finalizada com água corrente e um detergente neutro. Deverá ter o maior cuidado com os travões. As superfícies de
travagem deverão ser limpas cuidadosamente. Qualquer gordura presente nas superfícies de travagem condicionará gravemente a
eficácia dos travões, o que poderá levar a quedas e acidentes.
Deverá secar cuidadosamente todos os componentes antes da lubrificação. Qualquer depósito de água presente na bicicleta poderá
levar à oxidação e ao desgaste prematuro dos seus componentes.
Use lubrificantes específicos para a transmissão. Limpe os excessos de lubrificantes para evitar acumulação de depósitos de su-
jidade.
Lubrifique os cabos e as espirais dos cabos dos travões e da transmissão. A lubrificação dos cabos e espirais é essencial para o bom
funcionamento dos travões e transmissão. Lubrifique o espigão do selim e a caixa de direção com lubrificante específico.
Nota: É essencial armazenar a sua bicicleta num local seco e protegido das intempéries. Expor a sua bicicleta às intempéries poderá
reduzir a vida útil dos componentes (oxidação prematura). Recomendamos que a limpeza e a lubrificação da sua bicicleta sejam efe-
tuadas por um mecânico qualificado. Contate o seu distribuidor para a marcação de revisões periódicas.
As informações supracitadas são apenas conselhos gerais de limpeza e lubrificação que não invalidam revisões periódicas efetuadas
por um mecânico qualificado. Em caso de dúvidas relacionadas com a limpeza e a lubrificação da sua bicicleta contate o seu distri-
buidor.
MANUTENÇÃO E AFINAÇÃO DA TRANSMISSÃO
CORRENTE
A corrente deve manter-se limpa e sem ferrugem. Deve ser lubrificada com frequência para prolongar a sua vida útil pelo maior
período de tempo possível. Deverá ser substituída se esticar, partir, ou não contribuir para uma troca de mudanças eficaz. Certifi-
que-se de que não há elos rígidos, todos deverão mover-se livremente.
PRATO DO
PEDALEIRO
CARRETO
RÉGUA PARA
NIVELAR
LEVANTAR
10mm
DESVIADORES
FUNCIONAMENTO:
Nunca ande numa bicicleta cujas mudanças de velocidade não estejam a funcionar de maneira apropriada. Se não forem realizados
os ajustes apropriados, podem ocorrer danos irreparáveis na bicicleta e/ou lesões corporais. Nunca troque de mudança quando
pedalar para trás, nem pedale para trás depois de ter movido o manípulo de mudanças. Isto poderia travar a corrente e causar sérios
danos na bicicleta e no ciclista.A afinação da transmissão é um procedimento muito técnico e deve ser realizada por um técnico
qualificado. Por favor contate o seu distribuidor em caso de dúvidas.
O sistema com desviadores inclui desviadores dianteiros e traseiros, manípulos de mudanças e cabos de controlo dos desviadores,
que devem funcionar corretamente para acionar as mudanças de velocidade com suavidade.
O funcionamento do sistema com desviadores deve ser revisto pelo menos todos os meses. Primeiro verifique o funcionamento
do desviador traseiro, depois o dianteiro. O desviador traseiro deverá mudar a corrente de maneira constante, de um carreto para o
seguinte, sem oscilações. Uma vez feita a comutação, o desviador traseiro não deverá exercer fricção sobre a corrente. O desviador
AFINAÇÃO DO DESVIADOR TRASEIRO
Em primeiro lugar, coloque a mudança traseira no maior número indicado, desconecte o cabo do perno de fixação do cabo do des-
viador traseiro, e coloque a corrente no carreto mais pequeno. Aperte o parafuso de limite alto de modo a que a roldana guia e o
carreto mais pequeno fiquem alinhados de forma vertical. Volte a conectar o cabo, retire qualquer tensão e volte a apertar o perno
de fixação de forma segura. Troque as velocidades, certificando-se de que cada comutação é feita com suavidade e sem oscilações.
Se for necessário, utilize o tensor para afinar cada troca de velocidade, rodando-o na direção para a qual deseja que a corrente vá.
Por exemplo, se rodar no sentido dos ponteiros do relógio, libertará a tensão do cabo e a corrente sairá da roda, enquanto, que
se rodar no sentido oposto aos ponteiros do relógio, a tensão do cabo é apertada e a corrente mover-se-á para a roda. Coloque a
mudança traseira na primeira velocidade e ponha a corrente no carreto maior. Ajuste o parafuso de limite baixo com incrementos
de voltas de um quarto até que a roldana guia e o carreto maior fiquem alinhados de forma vertical. Novamente, troque cada
velocidade várias vezes, verificando que cada mudança é feita suavemente. Talvez seja necessário fazê-lo várias vezes até que o
desviador traseiro e o cabo estejam ajustados corretamente. Assegure-se de que todos os parafusos estão bem apertados e que a
corrente não cai para nenhum dos lados.
AFINAÇÃO DO DESVIADOR DIANTEIRO
Coloque ambas as mudanças no número mais pequeno e ponha a corrente no carreto e prato correspondentes. Desconecte o cabo
do desviador dianteiro do perno de fixação do cabo. Verifique a posição do desviador dianteiro, que deverá estar paralelo ao prato
externo e deixar livre o prato maior 1 a 3 mm, quando totalmente engrenado. Com a corrente no prato mais pequeno à frente e
carreto maior atrás, ajuste o parafuso de limite Baixo para que a corrente fique centrada na guia do desviador dianteiro. Conecte
novamente o cabo, tire toda a tensão e volte a apertar o perno de fixação de forma segura. Coloque a mudança dianteira no prato
maior. Se a corrente não se manter sobre o prato maior, rode o parafuso de limite Alto em incrementos de voltas de 1/4 no sentido
nunca deve levar a corrente a soltar-se dos carretos internos ou externos da roda livre.
O desviador dianteiro também deve mover a corrente de maneira constante e sem oscilações, entre cada prato. Quando a corrente
estiver colocada num novo prato, não deverá exercer fricção sobre o desviador dianteiro. A corrente não deverá soltar-se do prato
em nenhum momento.
Os cabos de controlo do desviador são um componente fundamental, que requer uma boa manutenção para que as mudanças fun-
cionem de maneira precisa. Verifique-os se detetar sinais de ferrugem, se estiverem enrolados, desgastados, se tiverem filamentos
partidos ou se vir qualquer dano na espiral do cabo.
Nota: Deve pedalar para a frente para que as mudanças funcionem. Não pode mudar as mudanças com os desviadores se estiver
parado ou a pedalar para trás. Antes de mudar de velocidade, reduza a pressão ao pedalar. Para conseguir uma mudança de velocidade
mais suave ao aproximar-se de uma montanha, passe para uma mudança de velocidade mais baixa, antes que a ve-locidade de pe-
dalar diminua demasiado. Ao chegar a uma paragem, primeiro passe para uma mudança mais baixa de modo que lhe seja mais fácil
começar a pedalar novamente. Se, depois de selecionar uma nova posição, escutar um leve ruído de fricção das mudanças dianteiras
ou traseiras, ajuste suavemente a mudança apropriada utilizando os tensores até que o ruído desapareça.
Para conseguir um rendimento ótimo e uma maior duração de vida da corrente, recomenda-se evitar o uso de combinações extremas
das posições das mudanças durante períodos prolongados.
3
ALTO ALTO
2 2 1
MÉDIO
1
BAIXO BAIXOESTAS COMBINAÇÕES NÃO SÃO ALTO BAIXO
RECOMENDÁVEIS PARA ALCANÇAR UM
RENDIMENTO ÓTIMO
ESTAS COMBINAÇÕES NÃO SÃO
RECOMENDÁVEIS PARA ALCANÇAR UM
RENDIMENTO ÓTIMO
RODA LIVRE
ROLDANA GUIA
ROLDANA DE
TENSÃO REGULADOR
DO CABO SIS
PARAFUSOS DE
AJUSTE
PARAFUSO DE AJUSTE
DA ROLDANA
LADO EXTERNO DO
CARRETO SUPERIOR PARAFUSO DE AJUSTE
ALTO DO CARRETO
VISTA LATERAL DO
DESVIADOR TRASEIRO
ESPAÇO LIVRE DE
1-3mm DO GUIA-CORRENTE
PARAFUSO DE
AJUSTE ALTO
GUIA DO CABO
PARAFUSO DE
AJUSTE BAIXO
GUIA-CORRENTE
EXTERNA
PROTEÇÃO DA
CORRENTE
INTERIOR
PARAFUSO DE AJUSTE
BAIXO DO CARRETO
TENSOR
36 37
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
dos ponteiros do relógio até que a corrente não caia mais. Mude todas as velocidades, utilizando o tensor para afinar cada comuta-
ção. O tensor do desviador dianteiro está localizado no manípulo de mudanças dianteiro, no local de onde sai o cabo do manípulo
de mudanças. Se rodar no sentido dos ponteiros do relógio, libertará a tensão do cabo e a corrente aproximar-se-á do quadro,
enquanto se rodar no sentido oposto aos ponteiros do relógio, a tensão do cabo é apertada e a corrente distancia-se do quadro.
MANUTENÇÃO DOS TRAVÕES
O ajuste e funcionamento correto dos travões da bicicleta é extremamente importante para um funcionamento seguro. Os travões
devem ser revistos para se garantir o seu funcionamento eficaz, antes de cada saída. A inspeção frequente dos ajustes é necessá-
ria porque os cabos esticam e os calços de travão gastam-se com o uso. Nunca ande numa bicicleta cujos travões não funcionem
corretamente. O ajuste das manetes de travão deve ser revisto, pelo menos, a cada três meses. Devem colocar-se numa posição
cómoda, facilmente acessível para as mãos do ciclista, e devem ficar imóveis no guiador.
Algumas manetes de travão utilizam um parafuso de regulação de alcance, que se pode modificar de acordo com a distância entre
o punho do guiador e a manete, consoante seja necessário. Os calços de travão devem ser revistos para ter a certeza de que estão
bem posicionados e apertados, antes de cada saída de bicicleta, bem como os diversos parafusos e porcas, pelo menos a cada três
meses. Pressione as manetes de travão para se assegurar de que funcionam sem percalços e que os calços de travão pressionam
com força suficiente sobre os aros para parar a bicicleta. Deve haver um espaço livre de aproximadamente 1 a 2mm entre cada calço
e o aro quando os travões não são acionados. Os calços de travão devem estar corretamente centrados para proporcionar o máximo
contacto com o aro. Substitua os calços de travões se estiverem muito desgastados de modo a que as ranhuras e os padrões não
se vejam. Os arames de cabo do travão devem ser revistos para ver se estão enrolados, enferrujados, se existem outros danos. Se
os cabos estão danificados, devem ser substituídos. Alguns travões têm um mecanismo de abertura rápida para permitir que a
roda seja retirada mais facilmente. De cada vez que ajustar os travões, certifique-se de que o mecanismo de abertura rápida está
na posição fechado.
Nunca utilize uma bicicleta a menos que a alavanca de abertura rápida esteja firmemente bloqueada na posição fechado.
Nota: Quando proceder à substituição de componentes e peças, garanta que usa apenas componentes originais, de modo a garantir
uma boa performance e eficácia da bicicleta. Contate o seu distribuidor de modo a garantir a substituição correta das peças e compo-
nentes. Inspecione regularmente as rodas de modo a garantir o bom funcionamento das mesmas (verifique a existência de empenos,
desgaste excessivo e fissuras). A bicicleta, como qualquer componente mecânico, está sujeita a tensões derivadas da utilização e,
consequentemente, fadiga. Dependendo do uso, os diferentes componentes podem apresentar um ritmo de desgaste diferente (limites
de fadiga diferentes). Observe regularmente a sua bicicleta e os seus componentes e procure por sinais de fadiga (fissuras, descoloração
superficial e rachas). Informar o seu distribuidor na presença de qualquer um destes sinais.
A inspeção, limpeza, lubrificação e manutenção da sua bicicleta deverá ser realizada por um mecânico qualificado. Contate o seu dis-
tribuidor de modo a marcar manutenções periódicas regulares.
CABO SUPERIOR
1. Ligue a extremidade do tambor do cabo superior à manete do travão traseiro.
Certifique-se de que o revestimento do cabo longo está por cima do revestimento do cabo curto, caso contrário, o cabo superior
ficará torcido nele.
2. Passe o cabo superior através do guiador (debaixo da barra) com o revestimento do cabo curto do mesmo lado que a manete de
travão traseiro.
3. Ligue o cabo superior à placa superior passando as porcas cegas do cabo superior através dos orifícios roscados da placa superior
e ligando-os ao rolamento.
4. Enrosque os tambores de estiramento na placa superior. Não aperte as porcas de segurança neste momento.
CABO INFERIOR
1. Deslize a espiral do cabo através da guia do cabo no quadro.
2. Ligue o cabo inferior à placa inferior passando as porcas cegas do cabo inferior através dos orifícios roscados na placa inferior e
ligando-os ao rolamento.
3. Enrosque os tambores de estiramento na placa inferior. Não aperte as porcas de segurança neste momento.
4. Ligue o cabo inferior ao travão traseiro. Não aperte o travão traseiro neste momento.
Certifique-se de que todas as extremidades do tubo de espiral de cabo, nos cabos superior e inferior, estão assentes corretamente,
e que a tensão da mola do travão traseiro está a puxar o rolamento para baixo.
AJUSTES
1. Enrosque os reguladores de cabo na manete de travão traseiro, e o divisor do cabo superior por completo.
2. Enrosque os tambores de estiramento na placa superior para dentro (ou para fora) para ajustar o rolamento a fim de obter o
máximo deslocamento. O rolamento deve estar o mais baixo possível sem estar apoiado sobre a placa inferior ou os tambores de
esticamento aparafusados na placa inferior.
3. Use os tambores de estiramento aparafusados na placa superior para colocar o rolamento numa posição paralela à placa supe-
rior. Use uma chave de 10mm para apertar a porca de segurança no tambor de estiramento esquerdo do cabo superior. Não aperte
o tambor de estiramento direito.
Nota: Nunca se deve permitir que o rolamento descanse sobre a placa inferior ou dos tambores de estiramento do cabo inferior.
a) Enrosque os tambores de estiramento do cabo inferior para fora (ou para dentro) da placa inferior até eliminar todo o ruído produzido
pelo rolamento.
b) Aperte a porca de segurança do tambor de estiramento direito no cabo inferior.
c) Rode o guiador 180 graus e verifique novamente o ruído do rolamento. Se o rolamento produz algum ruído, use os tambores de
estiramento “soltos” sobre os cabos superior e inferior para o eliminar.
d) Repita os passos (6a) e (6c) até que o guiador possa rodar 360 graus sem que o rolamento produza algum ruído.
e) Acabe de apertar os travões traseiros.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DOS POUSA-PÉS
SEM ROSCA
Retire a porca do eixo da roda. Encontrará uma anilha de retenção ou uma anilha de retenção progressiva. Coloque esta anilha entre
o apoia-pés e o quadro da bicicleta.
Deslize o apoia-pés no eixo, seguido da anilha plana e por último a porca do eixo. Aperte a porca do eixo no sentido dos ponteiros do
relógio, até que o apoia-pés esteja perfeitamente apertado contra o quadro ou forqueta. Repita para todos os apoia-pés restantes.
COM ROSCA
Este tipo de apoia-pés enrosca-se para se ajustar ao eixo. Certifique-se de que a porca do eixo está apertada com uma chave de
15mm. Insira uma chave através dos orifícios de montagem do apoia-pés e aperte-o ao eixo girando no sentido dos ponteiros do
relógio. Aperte contra o quadro ou forqueta para obter um encaixe perfeito. Repita para todos os apoia-pés restantes.
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
As bicicletas de BMX são bicicletas preparadas para acrobacias (tanto no chão como no ar). A Berg Cycles não se responsabilizará
por quaisquer danos físicos ou materiais resultantes da prática incorreta de acrobacias por parte do utilizador. As bicicletas de
BMX poderão ser equipadas com um sistema de rotor na caixa de direção. O rotor é um mecanismo que permite que o guiador gire
360 graus sem bloquear os cabos dos travões. As bicicletas de BMX poderão ser fornecidas com pousa-pés. Estes acessórios são
utilizados na prática de alguns tipos de acrobacias.
Contacte o seu distribuidor para solicitar afinação do sistema de rotor e pousa-pés que poderão equipar a sua bicicleta BMX.
AJUSTE DO ROTOR
BMX
REGULADOR DO CABO
DIVISOR DO CABO
EXTREMIDADE DO TAMBOR
REVESTIMENTO DO CABO INDIVIDUAL
CABO SUPERIOR
(REVESTIMENTO LONGO)
PLACA SUPERIOR
ROLAMENTO
PORCAS CEGAS
PLACA INFERIOR TAMBOR DE ESTIRAMENTO
PORCA DE SEGURANÇA
MÍNIMO 1mm (1/32.)
ANILHA COM CHAVETA
AJUSTE PARA DESLOCAMENTO MÁXIMO
PORCA DE SEGURANÇA
TAMBOR DE ESTIRAMENTO
CABO SUPERIOR
(REVESTIMENTO CURTO)
CABO INFERIOR
SEM ROSCA
PONTEIRAS RETENÇÃO
DIANTEIRA/TRASEIRA PONTEIRAS RETENÇÃO
DIANTEIRA/TRASEIRA
CUBO DIANTEIRO/
TRASEIRO CUBO DIANTEIRO/
TRASEIRO
ANILHA DE RETENÇÃO
PROGRESSIVA ANILHA DE RETENÇÃO
PROGRESSIVA
ANILHA
PORCA DO EIXO
PORCA DO EIXO
ANILHA DE
RETENÇÃO ANILHA DE
RETENÇÃO
COM ROSCA
38 39
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
NOTA ESPECIAL PARA OS PAIS
Grande parte dos acidentes de bicicleta envolvem crianças. Como pai ou encarregado de educação, é responsável pelas atividades
e segurança do menor. Recomendamos especial atenção à atividade do menor, assegurando sempre uma utilização segura da
bicicleta. Entre esta responsabilidade está incluída a de se assegurar que a bicicleta que o menor utiliza está devidamente adap-
tada à sua idade; que está em boas condições de utilização e funciona seguramente; que o encarregado de educação e o menor
tenham aprendido, compreendido e obedecido não só às leis locais aplicáveis a veículos motorizados, bicicletas e de trânsito, mas
também às normas de senso comum que implicam utilizar a bicicleta de forma segura e responsável. No seu papel de encarregado
de educação, deverá ler este manual antes de permitir que o menor utilize a bicicleta. Assegure-se que o menor usa sempre um
capacete apropriado ao andar de bicicleta. Assegure-se que o menor está completamente familiarizado com o funcionamento de
uma bicicleta, principalmente com os sistemas de travagem. Tenha especial atenção se a bicicleta estiver equipada com sistema de
travagem contra pedal (assegure-se que o menor compreende o funcionamento correto deste sistema de travagem).
MONTAR E AJUSTAR RODAS AUXILIARES PARA APRENDIZAGEM
ACOPLAR AS RODAS AUXILIARES PARA APRENDIZAGEM NOS SUPORTES
Existem duas opções para colocar as rodas auxiliares para aprendizagem no suporte da roda. Determine que opção é utilizada na
sua bicicleta e siga as respetivas instruções para essa opção apresentadas na imagem seguinte.
ACOPLAR OS SUPORTES DAS RODAS AUXILIARES PARA APRENDIZAGEM NA BICICLETA
Existem dois suportes diferentes que se utilizam para colocar as rodas auxiliares na bicicleta: O suporte com forma de C e o suporte
plano. Determine que suporte a sua bicicleta inclui e siga as respetivas instruções para esse suporte em particular, apresentadas
na imagem seguinte.
Nota: Nem todas as bicicletas permitem a colocação de rodas auxiliares. Se a sua bicicleta não veio equipada com rodas auxiliares,
contacte o seu distribuidor para confirmar a possibilidade de aplicação das mesmas. É muito importante verificar a ligação da roda
auxiliar à bicicleta. Se não se apertar de forma adequada, a roda auxiliar poderá soltar-se. Contacte o distribuidor para esclarecimento
de dúvidas com a montagem de rodas auxiliares para aprendizagem.
CRIANÇA
GUIA DE TAMANHOS
OPÇÃO 1 OPÇÃO 2
SUPORTE DA RODA SUPORTE DA RODA
RODA AUXILIAR DE APRENDIZAGEM RODA AUXILIAR DE APRENDIZAGEM
ANILHA ANILHA
ANILHA
PARAFUSO DE
RESSALTO PARAFUSO DE
RESSALTO
PORCA
HEXAGONAL PORCA
HEXAGONAL
OPÇÃO COM FORMA C OPÇÃO PLANO
EIXO INTERNO
PORCA DO EIXO INTERNO
NÃO TIRAR
EIXO INTERNO
PORCA DO EIXO INTERNO
NÃO TIRAR
ANILHA DO ESTABILIZADOR
DO SUPORTE SUPORTE DE RODA
PLANO
SUPORTE DA RODA
COM FORMA DE C ANILHA DO ESTABILIZADOR
DO SUPORTE
PORCA DO
EIXO PORCA DO
EIXO
RODA AUXILIAR PARA
APRENDIZAGEM RODA AUXILIAR PARA
APRENDIZAGEM
L (20”)
BICICLETA DE
MONTANHA
BICICLETA DE CORRIDA
BICICLETA ELÉTRICA
BICICLETA DE
CIDADE / TREKKING
BICICLETA DE BMX
COUNTRY SERIES
SIERRA MTB SERIES
DUNE SERIES
STOCHI SERIES
STUKA SERIES
TRAIL SERIES
TRAILROCK SERIES
VERTEX SERIES
VIPER SERIES
FUEGO SERIES
E-BIKE SERIES
SPORTY SERIES
CROSSTOWN CLASSIC SERIES
COUNTRY SERIES
SIERRA CITY SERIES
FITNESS SERIES
PARK SERIES
FUEGO CX SERIES
SPORTCROSS SERIES
CROSSTOWN TREKKING SERIES
EASY SERIES
URBAN SERIES
TRIBE SERIES
360 SERIES
FRISK SERIES
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (44-47cm)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (16”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
S (14”-15,5”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (47-50cm)
M (17”)
M (18”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (18”)
M (44cm)
M (17”)
M (18”)
M (18”)
TAMANHO ÚNICO
TAMANHO ÚNICO
TAMANHO ÚNICO
TAMANHO ÚNICO
TAMANHO ÚNICO
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (18”-19”)
L (19”)
L (18,5”-19”)
L (50-53cm)
L (19”)
L (20”)
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (20”)
L (48cm)
L (19”)
L (20”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (19,5”-21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (53-56cm)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (53cm)
XL (21”)
UTILIZAÇÃO ALTURA DO CICLISTA (cm)
<165 175-185165-175 185-195
BICICLETAS DE
JUNIOR ADULTO
BLAST/CHARM SERIES
RACE SERIES
VORTEX SERIES
PRETTY SERIES
RODA 24” (TAMANHO ÚNICO)
RODA 24” (TAMANHO ÚNICO)
RODA 20” (TAMANHO ÚNICO)
RODA 20” (TAMANHO ÚNICO)
RODA 20” (TAMANHO ÚNICO)
RODA 20” (TAMANHO ÚNICO)
UTILIZAÇÃO CICLISTA (ANOS)
A PARTIR DOS 9 ANOS A PARTIR DOS 7 ANOS
RODA 16”
(TAMANHO ÚNICO)
RODA 14
(TAMANHO ÚNICO)
RODA 12”
(TAMANHO ÚNICO)
CICLISTA (ANOS)
A PARTIR DOS 4-6 ANOS
BICICLETAS DE
CRIANÇA JUNIOR
BLAST/CHARM
SERIES
UTILIZAÇÃO
A PARTIR DOS 5-7 ANOS A PARTIR DOS 3-5 ANOS
Nota: Nem todos os eixos são compatíveis com pousa-pés. Algumas bicicletas BMX são equipadas com dois ou quatro pousa-pés.
Contacte o seu distribuir para avaliar a compatibilidade da sua bicicleta com os pousa-pés.
Aviso: Os pedais de BMX são desenhados para potenciar a capacidade de aderência da superfície do pedal quando comparados com
os pedais normais de bicicletas. Isto pode resultar numa superfície de pedal bastante irregular e com vincos afiados. Os utilizadores
deverão então usar proteção adequada.
40 41
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
TABELA DE APERTOS
REGISTO DE GARANTIA
BLAST/CHARM 12’’ SERIES
BLAST/CHARM 14’’-16” SERIES
BLAST/CHARM
20’’-24” SERIES
TRIBE SERIES
TREKKING SERIES
PARK SERIES
URBAN SERIES
SPOTCROSS SERIES
KX SPORTY SERIES
SPORTY SERIES
TRAILROCK SERIES
STUKA SERIES
SIERRA MTB SERIES
VERTEX SERIES
TRAIL SERIES
FUEGO CX SERIES
FUEGO SERIES
EASY FOLDING SERIES
CLASSIC SERIES
14
14
1 PARAFUSO 18
2 PARAFUSO 12
10
4 PARAFUSO 7
13/16
13/16
7
7
7
6
6
6
5
5
6
5/6
9
/
20
20
1 PARAFUSO 21
2 PARAFUSO 12
10
2 PARAFUSO 12
18/22
18/22
7
7
7
6
6
6
7
7
6
6/7
12
18
22
22
22
NÃO APLICÁVEL
18
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
8
8
15
15
24
24
10/12
10/12
APERTO RÁPIDO OU
12/14
8/10
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
APERTO RÁPIDO OU 8/10
5/7 CARBONO
APERTO RÁPIDO OU 8/10
6/8
6/8 ALUMINIO
5/7 CARBONO
APERTO RÁPIDO
13
14
22/30
APERTO RÁPIDO OU
22/30
35/40
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
34
35
8
22/30
APERTO RÁPIDO OU
22/30
35/40
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO OU 22/30
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
APERTO RÁPIDO
34
35
TIPO DE BICICLETA AVANÇO
GUIADOR
AVANÇO
FORQUETA
SELIM
ESPIGÃO DE
SELIM
ESPIGÃO DE SELIM
QUADRO
RODA FRENTE
QUADRO
RODA TRASEIRA
QUADRO
A seguinte tabela de apertos apresenta valores indicativos para os apertos nos diferentes componentes da sua bicicleta.
Contate o seu distribuidor para qualquer tipo de reparação ou montagem de componentes na sua bicicleta.
Proprietário
Modelo da bicicleta Cor
Forqueta Amortecedor
Nº de série do quadro
Data de compra
A garantia Berg Cycles cobre o quadro das bicicletas Berg Cycles novas contra defeito de fabrico e de materiais, pelo período de dois
anos. A garantia Berg Cycles, cobre também todas as peças de origem por um período de dois anos. Os componentes montados
nas bicicletas deverão ser cobertos pelas garantias dos respetivos fabricantes. A pintura e decalques têm um ano de garantia. Esta
garantia é expressamente limitada à reparação e substituição de quadros defeituosos, forqueta, ou peças defeituosas.
As reclamações relativas a esta garantia devem ser feitas através de um revendedor autorizado Berg Cycles, em que o proprietário
possua fatura de compra devidamente preenchida com o número de série e modelo do quadro e com os dados do próprio.
Alertamos para o facto de, perante a inexistência da fatura original devidamente legível e cumpridora dos pontos acima descritos,
a garantia perde imediatamente a validade.
A garantia não cobre as peças de desgaste e de esforço normal, (cabos, espirais, calços de travão, pastilhas de travão, pratos das
pedaleiras, movimento pedaleiro, manípulos de mudança, discos, corrente, aros, carretos/cassetes, pneus, câmaras de ar).
A garantia não cobre o uso ou manutenção indevida, ou a instalação de componentes ou acessórios não colocados de origem ou
não compatíveis com a bicicleta. A garantia não se aplica a danos ou estragos provocados por acidentes, má utilização, uso abusivo,
transporte não adequado, negligência ou sempre que a bicicleta, quadro, ou qualquer dos componentes não tenham sido utilizados
de acordo com o seu modo de emprego. A modificação do quadro ou dos componentes da bicicleta anulará a garantia. A Berg Cycles
não se responsabiliza por estragos ou danos acidentais e consequentes. Os custos de mão-de-obra devido a troca de peças não
estão cobertos por esta garantia.
A garantia não se aplica em casos de armazenamento inadequado ou exposição prolongada ao exterior (superior a 12h) ou a casos
de falta de manutenção.
Em casos de substituição total do produto reclamado, a Berg Cycles garante a substituição por um artigo de gama idêntica ou
superior ao original, sendo que a sua cor e/ou modelos estão sujeitos à disponibilidade e será efetuada de acordo com o stock
existente. Os amortecedores e suspensões possuem uma garantia contra defeitos de fabrico de 2 anos a partir da data de compra
original. Esta garantia perde a sua validade caso não existam registos da devida manutenção e assistência efetuados através dos
fornecedores conforme o plano de manutenção. A garantia não cobre materiais de desgaste e esforço como: retentores, vedantes,
o-rings, casquilhos ou óleo.
Nunca se esqueça que: Todas as bicicletas devem ser alvo de revisões periódicas. A boa manutenção da bicicleta permite conservar as
suas qualidades originais de utilização e segurança.
Antes de usar esta bicicleta, a Berg Cycles recomenda: Realize um check-up completo à bicicleta antes de a utilizar, de modo a garan-
tir que a mesma se encontra em perfeitas condições de uso.
GARANTIA VITALÍCIA
Esta garantia é válida desde a data da compra da bicicleta sendo a mesma apenas aplicável a(s) bicicleta(s) Berg Cycles adquiridas
a partir de abril de 2015.
As bicicletas Berg Cycles são produtos desenvolvidos, testados e produzidos para proporcionar total satisfação aos seus utilizado-
res ao nível da qualidade e segurança. A Berg Cycles respeita e segue ativamente a evolução das normas Europeias de segurança e
procura a melhoria constante da qualidade dos seus produtos.
Nesse contexto, a Berg Cycles oferece aos seus estimados clientes uma garantia vitalícia contra defeito de fabrico aplicável às
seguintes partes: quadros de aço, alumínio ou carbono, forquetas rígidas (garfos sem suspensão) de aço ou alumínio, guiadores e
avanços de aço e alumínio que equipam as bicicletas Berg Cycles.
Para a garantia vitalícia ser válida, o comprador deverá:
Solicitar uma fatura no ato da compra no revendedor autorizado onde adquiriu a bicicleta e guardá-la respetivamente.
- Efetuar o registo da bicicleta através do website www.bergcycles.com num prazo de um mês a contar da data da compra. A garan-
tia só será válida mediante o cumprimento dos mecanismos acima referidos. O comprador deve fornecer as seguintes informações:
o seu nome, apelido, endereço de e-mail, data de compra e o número de série da bicicleta.
- Ser o comprador original. Esta garantia não é transmissível pelo que a garantia expira no momento em que se venda a bicicleta
a uma terceira pessoa.
O âmbito de aplicação desta garantia vitalícia (voluntária) tem que ser avaliada pelos nossos técnicos e implica que o comprador
entregue a bicicleta montada para verificação do defeito de fabrico/ou não.
Para cada componente identificado com defeito de fabrico e abrangido por esta garantia, a Berg Cycles obriga-se a efetuar a repa-
ração do quadro, forqueta rígida (garfo sem suspensão), guiador e avanço, num curto espaço de tempo ou, caso a Berg Cycles assim
o entenda, a efetuar a substituição de um quadro, forqueta rígida (garfo sem suspensão), guiador ou avanço por um modelo equi-
valente da gama atual sujeito à cor existente, dentro de um prazo de 30 dias após a apresentação do componente em causa num
revendedor autorizado Berg Cycles. Poderá consultar a lista de revendedores autorizados por país no website www.bergcycles.com
No entanto, esta garantia vitalícia (voluntária) não se aplica nas seguintes situações:
Não efetuar regularmente a manutenção da bicicleta num revendedor autorizado ou se efetuar uma manutenção inadequada.
Uso abusivo ou utilização não correspondente ao manual de instruções para o modelo de bicicleta, incluindo a competição (uso
profissional) e o aluguer ou outra função de cariz comercial.
No caso de pintura do quadro, forqueta rígida (garfo sem suspensão), componentes. Negligência, impacto provocado por transporte
ou contacto com superfícies agressivas e acidente.
No caso de montagem posterior de componentes não compatíveis com o uso da bicicleta e que possam prejudicar o comportamen-
to dos componentes da bicicleta Berg Cycles sujeitos à garantia [quadro, forqueta rígida (garfo sem suspensão), guiador e avanço
originais] conforme indicado no manual de instruções de uso de produto.
Esta garantia aplica-se sem prejuízo da garantia de dois anos estabelecida pela lei vigente (de acordo com a Diretiva Europeia
aplicável a garantias do consumidor).
Para usufruir desta garantia, basta dirigir-se, com a bicicleta, a um revendedor autorizado Berg Cycles, acompanhado(a) da fatura
de compra e da cópia do registo de garantia efetuado no website da Berg Cycles, www.bergcycles.com
Esta garantia vitalícia (voluntária) não cobre quaisquer danos pessoais que possam resultar direta ou indiretamente da falha da
bicicleta durante a utilização.
A Berg Cycles reserva-se ao direito de verificar se estão reunidas todas as condições da garantia vitalícia e de utilizar todos os meios
adequados e necessários para proceder à sua verificação.
OS VALORES DE APERTO SÃO APRESENTADOS EM N m (NEWTON-METRO)
43
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
ADVERTENCIA / IMPORTANTE
Tenga en cuenta este símbolo en todo el manual y preste especial atención a las instrucciones señaladas y precedidas por el mismo.
ÍNDICE
45
46
46
46
46
47
47
47
48
48
49
49
51
52
53
53
54
54
54
54
56
56
56
56
57
58
58
58
59
60
60
61
SERIE DE LOS MODELOS Y NORMAS
TIPOLOGÍA DE LAS BICICLETAS Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
ANTES DE USAR LA BICICLETA
ADVERTENCIA GENERAL
UTILIZACIÓN DE LA SILLA PORTABEBÉS/TRANSPORTE DE EQUIPAJE/REMOLQUE
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS NO MONTADOS DE ORIGEN EN LA BICICLETA
CONSEJOS GENERALES DE USO
MATERIALES COMPUESTOS – UTILIZACIÓN Y CUIDADO NECESARIOS
PLAN DE VERIFICACIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
AJUSTE DE LA ALTURA DEL SILLÍN Y DE LA POTENCIA DEL MANILLAR
VERIFICAR Y AJUSTAR LOS FRENOS
USAR PEDALES AUTOMÁTICOS
VERIFICAR Y AJUSTAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
VERIFICAR Y AJUSTAR LAS PALANCAS DE CIERRE RÁPIDO
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
MANTENIMIENTO Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN
DESVIADORES
MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS
BMX
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
AJUSTE DEL ROTOR
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LOS DIABLOS O PEGS
NIÑO
NOTA ESPECIAL PARA LOS PADRES – 58
MONTAR Y AJUSTAR RUEDAS AUXILIARES PARA APRENDIZAJE
GUÍA DE TAMAÑOS
TABLA DE AJUSTES
REGISTRO DE GARANTÍA
GARANTÍA VITALICIA
45
ESPAÑOL
SERIE DE LOS MODELOS Y NORMAS
Este manual incluye toda la gama y modelos de bicicletas fabricados por Berg Cycles. Los modelos de Berg Cycles cumplen con los
requisitos establecidos por las directivas europeas, el CEN (Comité Europeo de Normalización) y la ISO (International Organization
for Standardization).
En la siguiente tabla se describen las series de los modelos de las bicicletas Berg Cycles y las respectivas normas asociadas a cada
uno de ellos:
Nota: Los valores de carga máxima permitida tienen en cuenta el tipo de bicicleta y son el resultado de la suma del peso del ciclista y
el peso de la carga transportada en la bicicleta.
Para medir la altura máxima del sillín, colóquelo en la marca de inserción mínima (1) y mida la altura a partir del nivel del suelo (2)
como se muestra en la siguiente figura:
Leyenda:
H altura máxima del sillín
1 marca de inserción mínima
2 nivel del suelo
CLASIFICACIÓN DEL
MODELO
BICICLETAS DE MONTAÑA
BICICLETAS DE CARRETERA
BICICLETAS URBANAS /
TREKKING
BICICLETAS URBANAS /
TREKKING
BMX CATEGORÍA 1
BMX CATEGORÍA 2
BICICLETAS JUNIOR
BICICLETAS PARA NIÑOS
BICICLETAS DE
APRENDIZAJE
NOMBRE DE LA SERIE
SERIE VERTEX
SERIE TRAILROCK
SERIE SIERRA MTB
SERIE TRAIL
SERIE STUKA
SERIE FUEGO
SERIE FUEGO CX
SERIE CROSSTOWN TREKKING
SERIE CROSSTOWN CLASSIC
SERIE SIERRA CITY
SERIE URBAN
SERIE PARK
SERIE SPORTY
SERIE SPORTCROSS
SERIE EASY FOLDING
SERIE TRIBE 360
SERIE TRIBE PRO
SERIE BLAST/CHARM 24”
SERIE BLAST/CHARM 20”
SERIE BLAST/CHARM 16”
SERIE BLAST/CHARM 14”
SERIE BLAST/CHARM 12”
SERIE BLAST/CHARM
BALANCE BIKE
NORMA CUMPRIDA
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
EN 16054
EN 16054
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 8098
ISO 8098
ISO 8098
EN 71
PESO MÁXIMO
PERMITIDO (CICLISTA +
ACCESORIOS + EQUIPAJE)
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
80 Kg
45 Kg
80 Kg
40 Kg
40 Kg
30 Kg
25 Kg
25 Kg
25 Kg
ALTURA MÁXIMA DEL
SILLÍN
IGUAL O SUPERIOR A 635mm
IGUAL O SUPERIOR A 635mm
IGUAL O SUPERIOR A 635mm
IGUAL O SUPERIOR A 635mm
IGUAL O SUPERIOR A 435mm
IGUAL O SUPERIOR A 435mm
IGUAL O SUPERIOR A 635mm
E INFERIOR A 750mm
ENTRE 435mm Y 635mm
INFERIOR A 435mm
H
2
1
46 47
ESPAÑOL
ESPAÑOL
TIPOLOGÍA DE LAS BICICLETAS Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN
ANTES DE USAR LA BICICLETA
Berg Cycles ofrece diferentes tipos de bicicletas, diseñadas para usos específicos como se detalla en la siguiente tabla. Usar su
bicicleta para otros fines o en terrenos diferentes a los recomendados, puede provocar accidentes y daños personales y materiales.
ADVERTENCIA GENERAL
Andar en bicicleta puede ser una actividad peligrosa aunque se haga por lugares seguros. El correcto mantenimiento de la bicicleta
es su responsabilidad y disminuye el riesgo de accidentes.
Este manual contiene “advertencias” y “precauciones” relacionadas con las consecuencias de la falta de mantenimiento y revisión
de su bicicleta. Muchas de esas advertencias y precauciones avisan sobre el riesgo de caídas y accidentes.
Cualquier caída puede provocar heridas graves e incluso la muerte.
No repetiremos el aviso de una posible lesión o muerte cada vez que se advierta sobre el riesgo de caída o accidente.
UTILIZACIÓN DE LA SILLA PORTABEBÉS/TRANSPORTE DE EQUIPAJE/REMOLQUE
Puede utilizar un sistema de transporte de equipaje/silla portabebés/remolque en las bicicletas urbanas y de trekking (la compa-
tibilidad dependerá del sistema de transporte elegido). También pueden ser compatibles con bicicletas de montaña dependiendo
del tipo de sistema de transporte.
No utilice ningún dispositivo de transporte (transporte de equipaje/silla portabebés/remolque) en bicicletas fabricadas con mate-
riales compuestos. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener información sobre la compatibilidad de su bicicleta con
los diferentes sistemas de transporte disponibles en el mercado.
Todo uso de sistemas de transporte de equipaje/silla portabebés/remolque interfiere en la estabilidad y el manejo de la bicicleta.
Deberá solicitar la instalación de estos sistemas a su distribuidor toda vez que un montaje deficiente puede provocar accidentes y
lesiones (físicas y materiales).
Antes de utilizar su bicicleta equipada con algún sistema de transporte, deberá comprobar el buen funcionamiento del mismo.
Compruebe que los tornillos de fijación están bien apretados y que ninguno esté suelto.
El peso límite indicado por los fabricantes de estos sistemas de transporte no deberá ser excedido bajo ninguna circunstancia.
Nota: En bicicletas urbanas o de trekking deberá cubrir todo mecanismo de muelle (si es el caso) si utiliza una silla portabebés para
evitar así daños físicos al niño.
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS NO MONTADOS DE ORIGEN EN LA BICICLETA
UTILIZACIÓN DE ACOPLES AERODINÁMICOS EN BICICLETAS DE CARRETERA
El uso de acoples aerodinámicos en la bicicleta de carretera puede condicionar la conducción de la misma, interfiriendo en el com-
portamiento de la dirección y del frenado.
Deberá testar su bicicleta equipada con acoples aerodinámicos en un lugar seguro y tranquilo para familiarizarse con su conducción.
Frene siempre con mayor antelación y evite cambios de dirección bruscos.
MONTAJE DE ACCESORIOS NO SUMINISTRADOS CON LA BICICLETA
En el caso de que detecte que su bicicleta ha sido suministrada sin el montaje de algún accesorio, contacte con su distribuidor.
Los accesorios de visibilidad (luces, reflectantes y timbre) puede que no hayan sido montados previamente a la compra de la bici-
cleta. Por favor, contacte con su distribuidor para asegurar que estos accesorios sean instalados correctamente. Deberá solicitar a
su distribuidor las piezas de sustitución (p. ej. pilas o bombillas) en caso de que las necesite.
Para montar los pedales, por favor preste atención a la inscripción que indica el lado de montaje correcto (situada en la rosca de los
mismos). La inscripción “L” se refiere al pedal izquierdo, mientras que la inscripción “R” se refiere al pedal derecho.
Nota: el correcto montaje de los pedales es esencial para su seguridad. Por favor, solicite el montaje de los mismos a su distribuidor.
Compruebe siempre que estén bien apretados antes de cada uso.
CONSEJOS GENERALES DE USO
Cuando ande en bicicleta, obedezca las mismas normas de tráfico que deben respetar todos los demás vehículos, como ceder el
paso a los peatones y parar con el semáforo en rojo y ante señales de stop. Para obtener más información, contacte con las auto-
ridades de seguridad vial de su país.
Circule de forma predecible y en línea recta. Nunca circule en dirección contraria. Señale correctamente con las manos los cambios
de dirección y las paradas.
Circule con precaución. Los demás conductores pueden tener dificultad en verlo.
Concéntrese en la vía y en lo que tiene delante.
Evite baches, gravilla, zonas mojadas, manchas de aceite, bordillos, badenes, rejillas de desagüe y demás obstáculos.
Cruce los pasos a nivel formando un ángulo de 90° o a pie con la bicicleta cogida en brazos.
Esté atento a imprevistos como puertas de automóviles que se abren repentinamente o vehículos que salen marcha atrás de vías
de acceso no visibles. Sea sumamente cuidadoso en los cruces y en los adelantamientos a otros vehículos.
Familiarícese con todas las características de la bicicleta.
Practique los cambios de velocidad y el frenado, y acostúmbrese a los pedales automáticos si los tiene montados.
Si usa pantalones anchos, utilice aros para ajustar los bajos del pantalón o cintas elásticas para evitar que se enganchen a la cade-
na. Use ropa adecuada al andar en bicicleta y evite usar calzado que deje los dedos al descubierto.
La bicicleta tiene diferentes componentes mecánicos que se pueden enganchar a su ropa en marcha (o en otros casos, como, por
ejemplo, cuando esté realizando labores de mantenimiento). Tenga mucho cuidado cuando use la bicicleta para evitar que su ropa
se quede enganchada a alguno de los componentes mecánicos.
No transporte cargas o pasajeros que interfieran en su visibilidad o dificulten el control de la bicicleta. No utilice dispositivos que
puedan disminuir su capacidad auditiva.
No bloquee los frenos. Al frenar, utilice siempre el freno trasero primero y después el delantero. El freno delantero frena con más
fuerza y si no se aplica la fuerza apropiada, es posible que pierda el control y caiga.
Mantenga una distancia de frenado segura respecto a los demás ciclistas, vehículos y objetos. Las distancias y fuerzas relacionadas
con un frenado seguro dependen de las condiciones atmosféricas.
MATERIALES COMPUESTOS – UTILIZACIÓN Y CUIDADO NECESARIOS
Los materiales compuestos son cada vez más utilizados en la fabricación de bicicletas, una vez que poseen propiedades mecánicas
muy interesantes. No obstante, estos materiales presentan algunas fragilidades y deben ser objeto de inspecciones periódicas
frecuentes. Los materiales compuestos son sensibles a temperaturas elevadas y pueden sufrir alteraciones estructurales en el caso
de que estén expuestos a altas temperaturas durante largos periodos de tiempo (p. ej. temperaturas elevadas como resultado de
una gran fuerza de frenado en una rueda fabricada en un material compuesto).
Deberá comprobar los componentes fabricados en materiales compuestos regularmente y buscar y detectar fisuras o alteraciones
superficiales (arañazos, burbujas y alteración de la coloración).
En el caso de las ruedas fabricadas en materiales compuestos, deberá prestar atención a los daños causados por impactos y tem-
peraturas elevadas. Los daños causados en las ruedas pueden ser invisibles a un análisis visual. Deberá siempre respetar los inter-
valos de las revisiones y consultar inmediatamente a su distribuidor en el caso de que detecte alguna irregularidad en el funciona-
miento de las ruedas.
Nota: Nunca intente reparar un componente fabricado en un material compuesto, pues tal acción puede significar su rotura y provocar
daños físicos y materiales. Si su bicicleta fue suministrada con neumáticos tubulares, por favor contacte con su distribuidor para que
sean montados correctamente.Consulte a su distribuidor en el caso de que tenga dudas acerca de la utilización / mantenimiento de
materiales compuestos.
Bicicletas diseñadas para ser usadas tanto por caminos como por la calzada y carriles bici.
Están equipadas con un cuadro y otros componentes reforzados, como neumáticos anchos con un
dibujo específico, y con una amplia relación de transmisión.
La altura máxima del sillín debe ser superior a 635 mm.
Bicicletas diseñadas para un uso aficionado a alta velocidad en carretera, equipadas con un manillar
que permite varias posiciones (para una postura aerodinámica), con una amplia relación de trans-
misión, neumáticos de 28 mm de ancho y un peso máximo de 12 kg (peso del montaje completo).
La altura máxima del sillín debe ser superior a 635 mm.
Estas bicicletas no están concebidas para ser usadas por rutas y caminos fuera de la calzada.
Bicicletas diseñadas principalmente para pasear y desplazarse por la ciudad.
La altura máxima del sillín debe ser superior a 635 mm.
Estas bicicletas no están concebidas para ser usadas por rutas y caminos fuera de la calzada.
Bicicletas diseñadas para su uso en calzada y carriles bici. Estas bicicletas también están concebi-
das para la realización de acrobacias (tanto en el suelo como en el aire).
Se dividen en dos categorías:
Categoría 1 - Para ciclistas con peso inferior a 45 kg.
Categoría 2 - Para ciclistas con peso superior a 45 kg.
La altura máxima del sillín debe ser superior a 435 mm.
Bicicletas diseñadas para la calzada para jóvenes que pesen menos de 40 kg con el sillín a una
altura comprendida entre 635 y 750 mm.
Estas bicicletas no están concebidas para ser usadas por rutas y caminos fuera de la calzada.
Bicicletas diseñadas para su uso en calzada y carriles bici.
Estas bicicletas no están concebidas para ser usadas por rutas y caminos fuera de la calzada.
La altura del sillín debe estar comprendida entre 435 y 635mm.
Son consideradas como juguetes. No deben ser utilizadas en carretera o caminos. Siempre se de-
ben utilizar bajo supervisión parental. La altura máxima del sillín debe ser inferior a 435 mm.
BICICLETAS DE
MONTAÑA
BICICLETAS DE CARRETERA
BICICLETAS
URBANAS / TREKKING
BICICLETAS BMX
BICICLETAS JUNIOR ADULTO
BICICLETAS JUNIOR NIÑO
BICICLETAS DE
APRENDIZAJE
48 49
ESPAÑOL
ESPAÑOL
PLAN DE VERIFICACIONES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
El distribuidor local realiza gratuitamente la primera revisión completa de la bicicleta. Esta revisión se deberá realizar después de
las primeras cinco horas de uso y hasta un plazo máximo de dos meses después de la fecha de compra.
La revisión puede que no se realice en el acto, pues depende de la cantidad de trabajo del distribuidor.
Las verificaciones de seguridad y mantenimiento deben realizarse de acuerdo con los siguientes cronogramas:
CRONOGRAMA 1
CRONOGRAMA 2
CRONOGRAMA 3
Nota: Siempre que note cualquier anomalía deberá proceder a la respectiva reparación. Todas las bicicletas son objeto de revisiones
periódicas. Un buen mantenimiento de la bicicleta permite conservar sus cualidades originales de uso y seguridad. No se olvide de guar-
dar la bicicleta en un lugar seco, resguardado y alejado de ambientes salinos. No se olvide de limpiar con frecuencia las cabezas de los
radios y todos los tornillos de la bicicleta. Por norma los fabricantes usan acero en la fabricación de componentes para garantizar una
resistencia adecuada. La exposición del acero a ambientes salinos y húmedos puede facilitar su oxidación superficial.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN
Cada vez que utilice la bicicleta, se recomienda por razones de seguridad el uso de un casco de ciclismo que tenga un tamaño
adecuado, aprobado por la norma EN1078 (adulto y niño). Además, si lleva en la silla para niños un pasajero, este deberá usar
también casco.
El casco debe ser cómodo, ligero (tener una buena ventilación) y tener el tamaño adecuado (que cubra la frente).
Muchos países exigen dispositivos de seguridad específicos. Usted tiene la responsabilidad de conocer las leyes del país donde
utiliza la bicicleta y de cumplir todas las normas aplicables, así como de equiparse y equipar la bicicleta como corresponde de
acuerdo con los requisitos legales. Los reflectantes son dispositivos de seguridad importantes, diseñados como parte integrante
FRECUENCIA
ANTES
DE USAR LA
BICICLETA
FRECUENCIA
CADA SEMANA
CADA MES
CADA SEIS MESES
CADA AÑO
COMPONENTE
FRENOS
CUBIERTAS Y
CÁMARAS
RUEDAS
DIRECCIÓN
PEDALIERES Y
PEDALES
MARCHAS
CUADRO Y HORQUILLA
COMPONENTE
CADENA Y CAMBIO
PALANCAS DE FRENO
PALANCAS DE MARCHA
CABLES DE FRENO Y MARCHA
BUJES, PIÑONES Y PLATOS
PEDALIERES Y PEDALES
RODAMIENTOS DE LAS RUEDAS
DIRECCIÓN
TIJA
COMPROBACIÓN
FRENADO Y ROTURAS DE
CABLES
PRESIÓN
LLANTAS Y RADIOS
CIERRES DE LAS RUEDAS
MANILLAR Y POTENCIA
PEDALES Y PEDALIERES
MARCHAS Y ROTURA DE
CABLES
GRIETAS Y DOBLECES
LUBRIFICANTE
Lubricante o aceite ligero para la cadena
Grasa con base de litio
Lubricante o aceite ligero para la cadena
Grasa con base de litio
PROCEDIMENTO
Asegúrese de que los frenos delantero y trasero funcionan perfectamente.
Asegúrese de que los cables de freno están lubricados y no presentan
desgastes aparentes.
Asegúrese de que las cámaras tienen la presión recomendada
en el lateral de la cubierta y de que esta no presenta desgastes
excesivos.
Asegúrese de que las llantas giran con normalidad y no presentan
torceduras aparentes. Asegúrese de que tengan la tensión correcta
y estén cerradas.
Asegúrese de que están ajustados correctamente.
Asegúrese de que los pedales están fijados de forma segura a los
pedalieres. Asegúrese de que las bielas están ajustadas al pedalier.
Asegúrese de que las marchas delanteras y traseras funcionan
correctamente.
Compruebe que el cuadro y la horquilla no estén doblados o rotos.
PROCEDIMENTO
Limpiar y a continuación aplicar
tres gotas de aceite
Desmontar y lubricar
Lubricar
Desmontar y lubricar
FRECUENCIA
DESPUÉS DE USARLA
A LAS 25 HORAS
A LAS 25 HORAS
A LAS 50 HORAS
A LAS 100 HORAS
A LAS 100 HORAS
ZONA
Brazos y sellado
Ajuste de tornillos
Zona de sellado
Funcionamiento de la suspensión
Bloques y ajustes cubiertos
Funcionamiento de la suspensión
PROCEDIMENTO
Limpiar y lubricar
Apretarlos
Lubricar con aceite de teflón
Limpiar y lubricar en las instalaciones del proveedor
Cambio de aceite y lubricación con aceite de
teflón en las instalaciones del proveedor
Revisión completa y cambio (juntas / aceite)
en las instalacione del proveedor
COMPONENTE
SUSPENSIÓN
AMORTIGUADORES
de la bicicleta. Estos reflectantes son concebidos para captar y reflejar las luces de la calle y de los automóviles para que pueda ser
visto e identificado como un ciclista en movimiento con mayor facilidad. Inspeccione los reflectantes y sus soportes de montaje con
regularidad para garantizar que estén limpios, bien colocados, en perfectas condiciones e instalados de forma segura. Solicite a su
distribuidor que sustituya los reflectantes dañados y enderece o fije aquellos que estén doblados o sueltos.
USO CON TIEMPO HÚMEDO
Preste especial atención cuando ande en bicicleta con lluvia. Con tiempo lluvioso deberá redoblar la atención. Frene con más an-
telación, pues se necesita una mayor distancia para parar. Reduzca la velocidad, evite frenar de forma repentina y tome las curvas
con más precaución. Opte por una ubicación en la vía que le permita ser más visible. Use ropa con reflectantes y utilice las luces de
seguridad. Los baches y las superficies resbaladizas, como las marcas o señales sobre la vía, y las vías del tren se vuelven aún más
peligrosas cuando están mojadas.
ANDAR EN BICICLETA DURANTE LA NOCHE
Preste especial atención cuando ande en bicicleta durante la noche. Cerciórese de que la bicicleta esté equipada con un conjunto
completo de reflectantes limpios y colocados correctamente. Utilice un sistema de iluminación que funcione de forma apropiada,
compuesto por un faro delantero con luz blanca y uno trasero con luz roja. Si utiliza luces a pilas, asegúrese de que las pilas estén
cargadas. Algunas luces traseras disponibles tienen una función de luz intermitente que aumenta la visibilidad. Use ropa reflectan-
te y de colores claros. Reduzca la velocidad y circule, si es posible, por trayectos conocidos e iluminados.
AJUSTE DE LA ALTURA DEL SILLÍN Y DE LA POTENCIA DEL MANILLAR
MEDIR Y AJUSTAR LA ALTURA DEL SILLÍN DE ACUERDO CON LA ALTURA DEL USUA-
RIO. (Consulte la guía de tamaño en la página 59)
Después de ajustar la altura del sillín, compruebe que la marca de “altura mínima per-
mitida”, visible en la tija del sillín, no se encuentre visible por encima del tubo del sillín.
Utilizar la tija del sillín por encima de la altura mínima permitida es peligroso y puede
provocar daños físicos y materiales.
AJUSTAR LA ALTURA DE LA POTENCIA DEL MANILLAR:
Ajuste la altura de la potencia del manillar (cuando sea posible), introduciendo la po-
tencia en el juego de dirección, de forma que la marca de altura mínima de inserción
no quede visible. Utilizar la potencia por encima de la altura mínima de inserción es
peligroso y puede provocar daños físicos y materiales.
Nota: Los juegos de dirección Aheadset no permiten ajustar la altura de la potencia.
Nota: No apretar correctamente el tornillo de fijación de la potencia, el tornillo de fijación
del manillar y los tornillos de fijación de los puños, puede comprometer la conducción y
causar pérdidas de control y caídas. Coloque la rueda delantera de la bicicleta entre sus
piernas e intente girar el conjunto manillar/potencia sin excesiva fuerza.
Si consigue girar la potencia en dirección a la rueda delantera, girar el manillar en direc-
ción a la potencia o girar los puños en dirección al manillar, deberá apretar los respectivos
tornillos correctamente.
VERIFICAR Y AJUSTAR LOS FRENOS
Compruebe con qué tipo de frenos está equipada su bicicleta y consulte las instrucciones de montaje apropiadas.
En todas las bicicletas, los frenos son accionados a través de manetas montadas en el manillar, excepto el freno contrapedal como
se explica más adelante en este manual.
En la siguiente imagen se explica el accionamiento de los frenos delantero y trasero en las bicicletas comercializadas por la marca.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento de los frenos.
Los frenos son un mecanismo de seguridad fundamental para el usuario de la bicicleta, por lo que se debe comprobar su normal
funcionamiento y ajustarlos con regularidad y antes de cada uso.
FRENO TRASERO
ALTURA MÁXIMA. MARCA DE INSERCIÓN MÍNIMA
(NO DEBE SER VISIBLE)
TORNILLO DE AJUSTE DE LA POTENCIA
MARCA DE ALTURA
MÁXIMA/INSERCIÓN
MÍNIMA
TORNILLO DE FIJACIÓN
DEL MANILLAR
EXCEDENTE:
2 ½ (64mm)
FRENO DELANTERO
50 51
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTAR FRENOS V-BRAKE
1. Comprobar que las zapatas se encuentran alineadas con la superficie de la llanta;
2. Las zapatas de freno deben ser ajustadas de modo que quede un espacio de entre 1 y 2 mm de distancia respecto a la llanta en reposo;
3. Las zapatas de freno deben estar centradas en la llanta e inclinadas hacia delante de modo que la parte trasera de cada zapata
esté aproximadamente de 0.5 a 1.0 mm más separada de la llanta que la parte frontal de la zapata;
4. Compruebe que las zapatas de freno estén simétricas respecto a la llanta. En el caso de que no haya simetría, afine los tornillos
de ajuste de tensión de los muelles de retorno como se muestra en la siguiente imagen;
5. Ajuste la tensión del cable del freno conforme al desgaste de las zapatas (aumente la tensión según el nivel de desgaste de las
mismas).
AJUSTAR FRENOS DE TAMBOR Y CONTRAPEDAL (COASTER BRAKES)
Estos dispositivos de frenado están situados dentro del cubo de las ruedas. Pueden ser accionados por una manivela (freno de
tambor) o por los frenos de contrapedal (coaster brakes).
Para ajustar los frenos de tambor, por favor consulte a su distribuidor.
Los frenos de contrapedal (coaster brakes) frenan al pedalear hacia atrás. La aplicación de la fuerza de frenado debe iniciarse antes
de que el pedalier haya girado cerca de 60° (1/6 de vuelta) para atrás.
El frenado con frenos de contrapedal es transmitido a través de la cadena. Es necesario comprobar la tensión de la cadena para
garantizar un buen funcionamiento del freno e impedir así que la cadena salte.
USAR PEDALES AUTOMÁTICOS
Usar pedales automáticos exige algo de práctica y se recomienda un periodo de adaptación para evitar caídas y accidentes.
Se recomienda que comprenda el mecanismo de encaje / desencaje de los pedales antes de probar la bicicleta. Para ello, encaje y
desencaje las zapatillas manualmente en los pedales. Pruebe primero la bicicleta con los pedales automáticos en un lugar tranqui-
lo, sin tráfico y sin peatones, para evitar accidentes y caídas.
Antes de utilizar la bicicleta, ajuste la tensión del muelle de los pedales a su gusto. Si la tensión del muelle de los pedales es baja,
las calas se pueden soltar accidentalmente y usted puede perder el equilibrio y sufrir una caída de la bicicleta. Si la tensión del
muelle es elevada, es más difícil que las calas se desencajen.
Cuando circule a baja velocidad o cuando sea necesario parar (por ejemplo, cuando invierta el sentido de la marcha, cuando se
aproxime a un cruce, si está subiendo una pendiente o se encuentre con una curva ciega), desencaje sus zapatillas del pedal antici-
padamente para que pueda colocar rápidamente los pies en el suelo en cualquier momento.
Use una tensión del muelle menor para fijar las calas de los pedales cuando circule en condiciones adversas.
Mantenga las calas y fijaciones limpias para garantizar el encaje y el desencaje.
Recuerde examinar periódicamente las calas para comprobar si hay desgaste. Cuando las calas estén desgastadas, sustitúyalas.
Verifique siempre la tensión del muelle después de sustituir las calas de los pedales y antes de utilizar la bicicleta.
Nota: Use solamente calzado adecuado con este tipo de pedales; otros tipos de calzado pueden impedir desencajar el pie o pueden
soltarse del pedal de forma repentina.
FUNCIONAMIENTO DE LOS PEDALES SPD:
Recomendamos la lectura de la información suministrada por el fabricante de los pedales antes de utilizarlos.
Las siguientes instrucciones son válidas únicamente como ejemplo de uso general; puede haber pedales de este tipo que funcionen
de forma diferente. Por favor, consulte la información del fabricante de los pedales para obtener más información.
Por favor, contacte con su distribuidor para obtener más información acerca del mantenimiento y uso.
Ejemplo de montaje:
AJUSTAR FRENOS LATERALES
1. Verifique si las zapatas del freno se encuentran alineadas con la llanta (afloje las
tuercas de fijación de las zapatas y alinéelas si es necesario)
2. Gire la rueda y compruebe que las zapatas del freno no toquen la llanta y que están
a la misma distancia de cada uno de los lados de la llanta.
1. Para encajar la cala en el pedal, realice un movimiento de avance descendente;
2. Para desencajar la cala del pedal, realice un movimiento de rotación del talón hacia
fuera;
3. Para ajustar la tensión del muelle, apretar/aflojar el tornillo de ajuste y probar el
encaje antes de circular con la bicicleta con el fin de prevenir caídas e accidentes.
AJUSTAR FRENOS DE DISCO
El accionamiento de los frenos de disco puede ser realizado a través de un sistema mecánico o hidráulico.
Para alinear el freno de disco, verifique los siguientes puntos:
1. Con la palanca de accionamiento en reposo, verifique si existe contacto entre las pastillas y el disco.
2. En el caso de que exista contacto, afloje los tornillos de fijación, apriete completamente la palanca de accionamiento y vuelva a
apretar los tornillos de fijación.
Los frenos de disco de accionamiento hidráulico representan un mecanismo más sensible y complejo. Estos frenos deberán estar
ajustados al comprar la bicicleta. En el caso de que detecte un ajuste deficiente del sistema de frenado, solicite un ajuste previo a
su distribuidor.
Nota: Si detecta un mal funcionamiento de los frenos al usarlos (débil potencia de frenado y ruidos), por favor contacte con su distri-
buidor.
GUÍA EXTERIOR
DEL CABLE MANETA DE FRENO
EXTREMIDAD
DEL CABLE
CABLE DE
FRENO
TAMBOR DE AJUSTE
DEL CABLE
MANILLARPUÑO
CLAVIJA DE
FIJACIÓN
TORNILLO DE TENSIÓN
CLAVIJA DEL PIVOTE
CABLE DEL FRENO
ZAPATA DE FRENO TORNILLO DE AJUSTE DE TENSIÓN DEL MUELLE
1
mm 1
mm
BRAZO DE FRENO
PROTECTOR DEL
CABLE DEL
FRENO
PASTILLA DE FRENO ALINEADA CON LA
SUPERFICIE DE LA LLANTA LA PASTILLA Y LA LLANTA DEBEN
ESTAR PARALELOS DIRECCIÓN DE LA ROTACIÓN DE LA LLANTA
1/2mm
0,5/1mm
TORNILLOS DE MONTAJE DEL DISCO
PALANCA DE CIERRE RÁPIDO
PUNTERAS DE LA
HORQUILLA
DISCO
CLAVIJA DE FIJACIÓN
DEL CABLE
PERNO DE CENTRADO
(INTERIOR)
PROTECTOR DE
CABLE CON MUELLE INTERIOR
CUERPO DEL
CALIBRADOR
BARRA DE
ROTACIÓN
PERNO DE
CENTRADO
FUNDA DEL
CABLE DE FRENO
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
CALIBRADOR CON ESPESADORES
BRAZO ACCIONADOR
CUBO
PARTE
POSTERIOR
DE LA
TUERCA DE
FIJACIÓN
TAMBOR DE
AJUSTE DEL
CABLE TORNILLO
CENTRAL
TUERCA DE
FIJACIÓN DEL
CABLE
ZAPATA DE
FRENO
BRAZO DE
FRENO
FIJACIÓN
TORNILLO DE
AJUSTE
PLACA DE
AFINACIÓN +
AUMENTAR
-
DISMINUIR
LLAVE
ALLEN
TORNILLO DE
AJUSTE
ZONA DE
AJUSTE
1. 2.
3.
PIERNA DE LA HORQUILLA
52 53
ESPAÑOL
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LOS PEDALES SPD-SL
Recomendamos la lectura de la información suministrada por el fabricante de los pedales antes de utilizarlos.
Las siguientes instrucciones son válidas únicamente como ejemplo de uso general. Puede haber pedales de este tipo que funcionen
de forma diferente. Por favor, consulte la información del fabricante de los pedales para obtener más información.
Por favor, contacte con su distribuidor para obtener más información acerca del mantenimiento y uso.
Ejemplo de montaje:
FIJACIÓN
PLACA DE
AFINACIÓN
PLACA DE
AFINAÇÃO
+
AUMENTAR
-
DISMINUIR
LLAVE ALLEN
TORNILLO DE
AJUSTE
ZONA DE
AJUSTE
1. 2.
3. 1. Para encajar la cala en el pedal, realice un movimiento de avance descendente;
2. Para desencajar la cala del pedal, realice un movimiento de rotación del talón hacia
fuera;
3. Para ajustar la tensión del muelle, apretar / aflojar el tornillo de ajuste y probar el
encaje antes de circular con la bicicleta para prevenir caídas e accidentes.
Nota: La distancia mínima entre el pie y la rueda delantera puede variar según el tipo de
bicicleta. Por favor, preste atención a las medidas ofrecidas en la siguiente tabla y ase-
gúrese de que las mismas sean respetadas en caso de sustitución de algún componente.
Nota: El sistema de retención del pie puede estar constituido por un pedal automático o por el sistema de presillas/clip.
TIPO DE
BICICLETA
SIN RETENCIÓN DEL PIE
CON RETENCIÓN DEL PIE
BICICLETAS URBA-
NAS Y DE TREKKING
100mm
89mm
BICICLETAS DE
MONTAÑA
100mm
89mm
BICICLETAS DE
CARRERAS
100mm
89mm
BICICLETAS
JUNIOR ADULTO
89mm
89mm
Holgura, α
Leyenda:
1 Eje longitudinal
2 Neumático frontal
3 Guardabarros
4 Holgura α
5 Pedal
1
5
2
3
4
VERIFICAR Y AJUSTAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
No sobrepase los límites de presión definidos por el fabricante e indicados en los laterales de los neumáticos.
La presión correcta de los neumáticos es esencial para maximizar la resistencia al desgaste de los mismos.
Una presión inferior o superior a los límites determinados por el fabricante puede provocar accidentes y daños materiales y per-
sonales.
El siguiente cuadro sirve únicamente como una guía general de presiones (las presiones indicadas en los laterales de los neumáti-
cos deben coincidir con las presiones ofrecidas en el cuadro).
BICICLETA DE MONTAÑA - 40-65 psi / 2.6-4.5 Bar
BICICLETA DE CARRETERA - 110-125 psi / 7.6-8.5 Bar
BICICLETA URBANA/TREKKING - 70-90 psi / 4.8-6.2 Bar
HÍBRIDA/BICICLETA DE CICLOCROSS - 60-100 psi / 4.1-6.9 Bar
BMX - 35-50 psi / 2-3.45 Bar
VERIFICAR Y AJUSTAR LAS PALANCAS DE CIERRE RÁPIDO
Los mecanismos de cierre rápido aseguran la rueda en la posición correcta, asegurándolas al cuadro o a la horquilla. De igual mane-
ra, son usados para ajustar la tija del sillín, con el mismo principio de funcionamiento.En caso de duda, por favor contacte con su
distribuidor. Siga los siguientes pasos para ajustar el mecanismo:
1. Gire la palanca hacia la posición de abierto de manera que la parte curva quede en la dirección opuesta a la bicicleta.
2. Mientras asegura la palanca con una mano, apriete la tuerca de fijación hasta que esta no gire más.
3. Gire la palanca hacia la posición de cerrado. Cuando la palanca esté a medio camino, sentirá una cierta resistencia al seguir
girándola hacia la posición de cerrado. Si la resistencia no es grande, abra la palanca y apriete la tuerca de fijación en el sentido de
las agujas del reloj.
4. Continúe girando la palanca hacia la posición de cerrado, de modo que la parte curva quede de cara a la bicicleta.
5. La rueda estará bien sujeta cuando las superficies dentadas de las partes de fijación de la palanca de cierre rápido se aproximen
a las superficies del cuadro / horquilla de la bicicleta.
6. Tenga en cuenta que el procedimiento es el mismo que se utiliza para ajustar la altura de la tija del sillín.
7. Coloque la bicicleta en posición vertical utilizando el pie de apoyo para sostenerla. Si consigue cerrar totalmente la palanca de
cierre rápido sin tocar con sus dedos en los soportes del eje de la rueda de la horquilla para girarla, y si la palanca no le deja una
marca clara en la palma de la mano, la tensión no es suficiente. Abra la palanca, gire el ajuste e inténtelo nuevamente. Continúe
hasta que la palanca de cierre rápido se cierre totalmente. Los dispositivos de retención secundarios no sustituyen el cierre correcto
de la palanca de cierre rápido. Si el mecanismo de cierre rápido no es apretado correctamente, la rueda puede quedar con holguras
o soltarse, lo que puede ocasionar que pierda el control y caer, causando lesiones graves o incluso la muerte. Para la rueda trasera,
el procedimiento es semejante, si bien tiene que tener cuidado al colocar la cadena para que esta quede situada en la velocidad en
la que estaba antes de desmontar la rueda (verifique el mostrador de selección de velocidades).
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN
Existen diferentes tipos de sistemas de suspensión que no pueden ser tratados de forma individual en este manual.
Si tiene dudas acerca del ajuste de la suspensión, por favor contacte con su distribuidor.
Nota: Todo sistema de suspensión debe ser montado o revisado únicamente por un técnico especializado. Consulte a su distribuidor si
desea realizar una revisión al sistema de suspensión.
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN FRONTAL (HORQUILLA):
Antes de ajustar la suspensión, deberá testar el funcionamiento de los frenos, la dirección y los sistemas de fijación de las ruedas.
Estos deberán estar perfectamente funcionales para un correcto ajuste de la suspensión. Compruebe que no haya holguras, ruidos
o vibraciones. Para ajustar la horquilla de suspensión, deberá proceder al ajuste del SAG.
El SAG es el recorrido que tiene una suspensión cuando su peso recae sobre ella.
Deberá ajustar el SAG midiendo el recorrido que la horquilla realiza cuando apoya su peso sobre la bicicleta. La relación del recorrido
comprimido respecto al recorrido total de la horquilla deberá tener un valor aproximado de entre el 15 y el 25%.
Para ajustar la compresión de la horquilla deberá apretar / aflojar el mecanismo de ajuste de precarga del muelle. Este mecanismo
deberá estar situado en lo alto de uno de las barras de la horquilla y deberá estar perfectamente identificable.
Apriete el ajuste para aumentar la precarga y así disminuir el valor del SAG. Realice el procedimiento a la inversa si desea aumentar
el valor.
AJUSTE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA:
El ajuste del SAG de la suspensión trasera es muy parecido al de la horquilla frontal.
Apoye su peso sobre la bicicleta y mida la compresión del muelle / amortiguador. La relación del recorrido comprimido respecto al
recorrido total muelle / amortiguador deberá tener un valor aproximado de entre el 15 y el 25 %.
Para ajustar la precarga del muelle, deberá apretar / aflojar la placa de ajuste.
En el caso de que su bicicleta esté equipada con un amortiguador de aire, deberá regular la presión del aire dentro del pistón utili-
zando una bomba específica para suspensiones. Si aumenta la presión, el valor del SAG disminuirá y viceversa.
Nota: El ajuste de amortiguadores de aire es bastante sensible y solo debe ser realizado por un técnico.
Por favor, contacte con su distribuidor si pretende ajustar la suspensión de aire.
POSICIÓN DE CERRADO POSICIÓN DE ABIERTO
54 55
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Es necesario realizar un mantenimiento periódico a la bicicleta para garantizar su correcto funcionamiento y alargar la vida útil de
los componentes. Examine regularmente los componentes en busca de señales de desgaste y daños. Examine con frecuencia los
neumáticos y los frenos en busca de cortes y desgaste. Las revisiones de mantenimiento deberán ser realizadas por un mecánico
especializado. Por favor, contacte con su distribuidor para obtener información acerca de los plazos para realizar revisiones periódicas.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
INFORMACIONES GENERALES
Es importante limpiar e lubricar frecuentemente la bicicleta. La limpieza y lubricación de los componentes de la bicicleta deben ser
acordes al tipo y a la frecuencia de uso. La vida útil de los componentes se ve directamente afectada por la limpieza y lubricación
frecuente de los mismos. Los componentes sucios y mal lubricados tendrán una vida útil reducida. Deberá limpiar la bicicleta con
agua corriente y un detergente neutro. Para limpiar la transmisión deberá usar primero un desengrasante apropiado y, a conti-
nuación, agua corriente y un detergente neutro. Deberá tener mucho cuidado con los frenos. Las superficies de frenado se deben
limpiar cuidadosamente. Cualquier resto de grasa sobre las superficies de frenado condicionará gravemente la eficacia de los frenos
y podrá provocar caídas o accidentes. Deberá secar cuidadosamente todos los componentes antes de lubricarlos. Cualquier resto
de agua en la bicicleta puede causar la oxidación y el desgaste prematuro de sus componentes. Use lubricantes específicos para la
transmisión. Limpie el exceso de lubricante para evitar que se acumulen restos de suciedad. Lubrique los cables y las espirales de
los cables de los frenos y de la transmisión. La lubricación de los cables y las espirales es esencial para el buen funcionamiento de
los frenos y de la transmisión. Lubrique la tija del sillín y el juego de dirección con un lubricante específico.
Nota: Es esencial guardar la bicicleta en un lugar seco y protegido de la intemperie. Exponer la bicicleta a la intemperie puede reducir la
vida útil de los componentes (oxidación prematura). Recomendamos que la limpieza y la lubricación de la bicicleta sean realizadas por
un mecánico cualificado. Contacte con su distribuidor para obtener información acerca de los plazos para realizar revisiones periódicas.
Las informaciones anteriormente citadas son únicamente consejos generales de limpieza y lubricación que no eximen de la realización
de revisiones periódicas por parte de un mecánico cualificado. En caso de que tenga dudas relacionadas con la limpieza y la lubricación
de su bicicleta, contacte con su distribuidor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN
CADENA
La cadena debe estar limpia y sin óxido. Se debe lubricar con frecuencia para prolongar su vida útil el mayor periodo de tiempo po-
sible. Debe sustituirse si se estira, parte o no se consigue cambiar las marchas de forma eficaz. Compruebe que no haya eslabones
rígidos, pues todos deben moverse libremente.
PLATO
PIÑÓN
REGLA PARA NIVELAR
LEVANTAR
10mm
DESVIADORES
FUNCIONAMIENTO:
Nunca ande en una bicicleta cuyos cambios de marcha no funcionen correctamente. Si no se realizan los ajustes apropiados, la
bicicleta puede sufrir daños irreparables y/o el ciclista puede sufrir lesiones corporales. Nunca cambie de marcha cuando esté
pedaleando para atrás, ni pedalee para atrás después de haber accionado el pulsador; esto podría trabar la cadena y causar serios
daños a la bicicleta y al ciclista. El ajuste de la transmisión es un procedimiento muy técnico y debe ser realizado por un técnico
cualificado. Por favor, contacte con su distribuidor en caso de duda.
El sistema con desviadores incluye desviadores delanteros y traseros, pulsadores y cables de control de los desviadores, los cuales
deben funcionar correctamente para lograr cambiar de velocidad con suavidad.
El funcionamiento del sistema con desviadores debe ser revisado todos los meses como mínimo. Primero, compruebe el funciona-
miento del desviador trasero y después el trasero. El desviador trasero deberá mover la cadena de manera constante de un piñón
a otro con fluidez. Una vez efectuado el cambio, el desviador trasero no deberá ejercer fricción sobre la cadena. El desviador nunca
AJUSTE DEL DESVIADOR TRASERO
En primer lugar, coloque el cambio trasero en el mayor número indicado, desconecte el cable del perno de fijación del cable del
desviador trasero, y coloque la cadena en el piñón más pequeño. Apriete el tornillo de límite alto de modo que la roldana guía y el
piñón más pequeño queden alineados de forma vertical. Vuelva a conectar el cable, elimine cualquier tensión y vuelva a apretar el
perno de fijación de forma segura. Cambie de marchas, cerciorándose de que cada cambio se realice con suavidad y fluidez. Si fuese
necesario, utilice el tensor para ajustar cada cambio de velocidad, girándolo en la dirección a la que desea que la cadena vaya. Por
ejemplo, si lo gira en el sentido de las agujas del reloj, aflojará la tensión del cable y la cadena se saldrá, mientras que girándolo en
el sentido contrario a las agujas del reloj, se aumenta la tensión del cable y la cadena se moverá hacia la rueda. Seleccione la primera
velocidad en el cambio trasero y ponga la cadena en el piñón mayor. Ajuste el tornillo de límite bajo con incremento de vueltas de
un cuarto hasta que la roldana guía y el piñón mayor queden alineados de forma vertical. Nuevamente, cambie de velocidad varias
veces, verificando que cada cambio se realice suavemente. Tal vez sea necesario hacerlo varias veces hasta que el desviador trasero
y el cable estén ajustados correctamente. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados y de que la cadena no cae para
ninguno de los dos lados.
AJUSTE DEL DESVIADOR DELANTERO
Seleccione el número más pequeño para ambos cambios y ponga la cadena en el piñón y en el plato correspondientes. Desconecte
el cable del desviador delantero del perno de fijación del cable. Verifique la posición del desviador delantero, que deberá estar en
paralelo al plato externo y dejar un espacio libre de 1 a 3 mm respecto al plato grande cuando esté totalmente engranado. Conecte
nuevamente el cable, quite toda la tensión y vuelva a apretar el perno de fijación de forma segura. Con la cadena en el plato peque-
ño y el piñón mayor, ajuste el tornillo de límite bajo para que la cadena quede centrada en la guía del desviador delantero. Coloque
el cambio delantero en el plato grande. Si la cadena no se mantiene en el plato grande, gire el tornillo de límite alto con incremento
debe provocar que la cadena se suelte de los piñones internos o externos de la rueda libre.
El desviador delantero también debe mover la cadena de forma constante y con fluidez de plato a plato. Cuando la cadena esté
colocada en un nuevo plato, no deberá ejercer fricción sobre el desviador delantero. La cadena no se debe soltar del plato en ningún
momento.
Los cables de control del desviador son un componente fundamental, que requieren un buen funcionamiento para que los cambios
funcionen de forma precisa. Examínelos si detecta señales de óxido, si estuviesen liados o desgastados, si tuviesen filamentos
partidos o si observa cualquier daño en la espiral del cable.
Nota: Debe pedalear hacia delante para que los cambios funcionen. No puede cambiar las marchas con los desviadores si está parado
o pedaleando para atrás.Antes de cambiar de velocidad, reduzca la fuerza de pedaleo. Para conseguir una marcha más suave al apro-
ximarse a una pendiente, cambie a una marcha más corta antes de que la velocidad de pedaleo disminuya demasiado. Antes de hacer
una parada, primero cambie a una marcha más corta de modo que le sea más fácil comenzar a pedalear nuevamente. Si, después
de seleccionar una nueva velocidad, escucha un leve ruido de fricción en el cambio delantero o trasero, ajuste suavemente la marcha
apropiada utilizando los tensores hasta que el ruido desaparezca.
Para obtener un óptimo rendimiento y prolongar la vida útil de la cadena, se recomienda evitar combinaciones de platos con piñones
extremas durante periodos de tiempo prolongados.
3
ALTO ALTO
2 2 1
MEDIO
1
BAJO BAJOESTAS COMBINACIONES NO SON RECOMENDABLES
PARA OBTENER UN RENDIMIENTO ÓPTIMO ESTAS COMBINACIONES NO SON RECOMENDABLES
PARA OBTENER UN RENDIMIENTO ÓPTIMO
RUEDA LIBRE
ROLDANA GUÍA
ROLDANA DE TENSIÓN REGULADOR DE
CABLE SIS
TORNILLOS DE AJUSTE
TORNILLO DE AJUSTE
DE LA ROLDANA
LADO EXTERNO
DEL PIÑÓN SUPERIOR
TORNILLO DE
AJUSTE ALTO DEL PIÑÓN
VISTA LATERAL DEL
DESVIADOR TRASERO
ESPACIO LIBRE DE 1-3mm
DE LA GUÍA-CADENA
TORNILLO DE
AJUSTE ALTO
GUÍA DEL CABLE
TORNILLO DE
AJUSTE BAJO
GUÍA-CADENA
EXTERNA
PROTECCIÓN
DE LA
CADENA
INTERIOR
TORNILLO DE AJUSTE
BAJO DEL PIÑÓN
TENSOR
56 57
ESPAÑOL
ESPAÑOL
de vueltas de 1/4 hasta que la cadena no caiga más. Pruebe todas las marchas, utilizando el tensor para ajustar cada cambio.
El tensor del desviador delantero está localizado en el pulsador del cambio delantero, por donde sale el cable del pulsador. Si lo gira
en el sentido de las agujas del reloj, reducirá la tensión del cable y la cadena se aproximará al cuadro, mientras que si lo gira en el
sentido contrario a las agujas del reloj, se aumenta la tensión del cable y la cadena se distancia del cuadro.
MANTENIMIENTO DE LOS FRENOS
El ajuste y el correcto funcionamiento de los frenos de la bicicleta son extremamente importantes para la seguridad.
Los frenos deben ser revisados antes de cada salida para garantizar un funcionamiento eficaz de los mismos. La inspección fre-
cuente de los ajustes es necesaria porque los cables se estiran y las pastillas de freno se desgastan con el uso. Nunca ande en una
bicicleta cuyos frenos no funcionen correctamente.
El ajuste de las manetas de freno debe ser revisado cada tres meses por lo menos. Se deben colocar en una posición cómoda, fácil-
mente accesible para las manos del ciclista, y deben quedar bien sujetas al manillar.
Algunas manetas de freno utilizan un tornillo de regulación de alcance, que se puede modificar de acuerdo con la distancia entre
el puño del manillar y la maneta, según sea necesario. Las pastillas de freno deben ser revisadas antes de cada salida para tener la
seguridad de que están bien colocadas y apretadas, así como los diferentes tornillos y tuercas, por lo menos cada tres meses. Pre-
sione las manetas de freno para asegurarse de que funcionan sin problemas y de que las pastillas de freno presionan con la fuerza
suficiente sobre las llantas para frenar la bicicleta. Debe haber un espacio libre de 1 a 2 mm aproximadamente entre cada pastilla
y la llanta cuando los frenos no son accionados. Las pastillas de freno deben estar correctamente centradas para lograr el máximo
contacto con la llanta. Sustituya las pastillas si están muy desgastadas y los dibujos no son visibles. Los hilos metálicos del cable
de freno deben ser revisados para ver si están liados, oxidados o han sufrido cualquier daño o deterioro. Si los cables están dañados,
deben ser sustituidos. Algunos frenos tienen un mecanismo de cierre rápido para que se pueda quitar la rueda con mayor facilidad.
Cada vez que ajuste los frenos, cerciórese de que el mecanismo de cierre rápido esté efectivamente en la posición de cerrado.
Nunca utilice una bicicleta a menos que la palanca de cierre rápido esté firmemente bloqueada en la posición de cerrado.
Nota: Cuando sustituya componentes y piezas, asegúrese de que va a usar únicamente componentes originales, para garantizar así el
buen rendimiento de la bicicleta. Contacte con su distribuidor para garantizar la correcta sustitución de las piezas y los componentes.
Examine regularmente las ruedas para garantizar el buen funcionamiento de las mismas (verifique la existencia de deformaciones,
desgaste excesivo y fisuras). La bicicleta, como todo componente mecánico, está expuesta a tensiones derivadas del uso y, consecuen-
temente, al desgaste y deterioro. Dependiendo del tipo de uso, los diferentes componentes pueden presentar un ritmo de desgaste
diferente (límites de deterioro diferentes). Examine regularmente la bicicleta y sus componentes y busque señales de deterioro (fisuras,
decoloración superficial y grietas). Informe a su distribuidor si detecta cualquiera de estas señales.
La inspección, limpieza, lubricación y mantenimiento deber ser realizada por un mecánico cualificado. Contacte con su distribuidor para
concertar revisiones periódicas regulares.
CABLE SUPERIOR
1. Conecte la extremidad del tambor del cable superior a la maneta del freno trasero.
Cerciórese de que la funda del cable largo quede por encima de la funda del cable corto; en caso contrario, ambos cables quedarán
enrollados.
2. Pase el cable superior a través del manillar (debajo de la barra) con la funda del cable corto del mismo lado que la maneta del
freno trasero.
3. Conecte el cable superior a la placa superior pasando las tuercas ciegas del cable superior a través de los orificios roscados de la
placa superior y acoplándolas al rodamiento.
4. Enrosque los tambores de estiramiento en la placa superior. No apriete las tuercas de seguridad en ese momento.
CABLE INFERIOR
1. Deslice la espiral del cable a través de la guía del cable en el cuadro.
2. Conecte el cable inferior a la placa inferior pasando las tuercas ciegas del cable inferior a través de los orificios roscados de la placa
inferior y acoplándolas al rodamiento.
3. Enrosque los tambores de estiramiento en la placa inferior. No apriete las tuercas de seguridad en ese momento.
4. Conecte el cable inferior al freno trasero. No apriete el freno trasero en ese momento.
Cerciórese de que todas las extremidades del tubo de espiral del cable en los cables superior e inferior estén asentadas correcta-
mente, y que la tensión del muelle del freno trasero está tirando del rodamiento hacia abajo.
AJUSTES
1. Enrosque los reguladores del cable en la maneta del freno trasero, y el divisor del cable superior por completo.
2. Enrosque los tambores de estiramiento en la placa superior hacia dentro (o hacia fuera) para ajustar el rodamiento a fin de
obtener el máximo desplazamiento. El rodamiento debe estar lo más bajo posible sin estar apoyado sobre la placa inferior o los
tambores de estiramiento atornillados en la placa inferior.
3. Use los tambores de estiramiento atornillados en la placa superior para colocar el rodamiento en una posición paralela a la placa
superior. Use una llave de 10 mm para apretar la tuerca de seguridad en el tambor de estiramiento izquierdo del cable superior. No
apriete el tambor de estiramiento derecho.
Nota: Nunca se debe permitir que el rodamiento descanse sobre la placa inferior o los tambores de estiramiento del cable inferior.
a) Enrosque los tambores de estiramiento del cable inferior hacia fuera (o hacia dentro) de la placa inferior hasta eliminar todo el ruido
producido por el rodamiento.
b) Apriete la tuerca de seguridad del tambor de estiramiento derecho en el cable inferior.
c) Gire el manillar 180° y verifique nuevamente el ruido del rodamiento. Si el rodamiento produce algún ruido, use los tambores de
estiramiento “sueltos” sobre los cables superior e inferior para eliminarlo.
d) Repita los pasos (6a) y (6c) hasta que el manillar pueda girar 360° sin que el rodamiento produzca algún ruido.
e) Termine de ajustar los frenos traseros.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LOS DIABLOS O PEGS
SIN ROSCA
Quite la tuerca del eje de la rueda. Encontrará una anilla de retención progresiva. Coloque esta anilla entre el diablo o peg y el cuadro
de la bicicleta. Deslice el diablo en el eje, seguido de la anilla plana y, por último, la tuerca del eje. Apriete la tuerca del eje en el
sentido de las agujas del reloj, hasta que el diablo esté perfectamente apretado contra el cuadro u horquilla. Repita el proceso para
instalar los demás diablos.
CON ROSCA
Este tipo de diablos se enroscan para ajustarse al eje. Asegúrese de que la tuerca del eje está apretada con una llave de 15 mm.
Introduzca una llave a través de los orificios de montaje de los diablos y apriételo al eje girándola en el sentido de las agujas del
reloj. Apriete contra el cuadro u horquilla para conseguir un encaje perfecto. Repita el proceso para instalar los demás diablos.
RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO
Las bicicletas BMX están concebidas para realizar acrobacias (tanto en el suelo como en el aire).
Berg Cycles no se responsabiliza de ningún daño físico o material causado por la incorrecta práctica de acrobacias por parte del
usuario. Las bicicletas BMX pueden estar equipadas con un sistema de rotor en el juego de dirección. El rotor es un mecanismo que
permite que el manillar gire 360° sin bloquear los cables de los frenos. Las bicicletas BMX pueden ser suministradas con diablos o
pegs. Estos accesorios son utilizados para la práctica de algunos tipos de acrobacias. Contacte con su distribuidor para solicitar el
ajuste del sistema de rotor y los diablos o pegs que pueden ser instalados en su bicicleta.
AJUSTE DEL ROTOR
BMX
REGULADOR DEL CABLE
DIVISOR DEL CABLE
EXTREMIDAD DEL TAMBOR
FUNDA DEL CABLE INDIVIDUAL
CABLE SUPERIOR
(FUNDA LARGA)
PLACA SUPERIOR
RODAMIENTO
TUERCAS CIEGAS
PLACA INFERIOR TAMBOR DE ESTIRAMIENTO
TUERCA DE SEGURIDAD
MÍNIMO 1mm (1/32)
ANILLA CON PASADOR
AJUSTE DE DESPLAZAMIENTO MÁXIMO
TUERCA DE SEGURIDAD
TAMBOR DE ESTIRAMIENTO
CABLE SUPERIOR (FUNDA CORTA)
CABLE INFERIOR
SIN ROSCA
PUNTERAS DE RETENCIÓN
DELANTERA/TRASERA PUNTERAS DE RETENCIÓN
DELANTERA/TRASERA
CUBO DELANTERO/TRASERO CUBO DELANTERO/TRASERO
ANILLA DE RETENCIÓN
PROGRESIVA ANILLA DE RETENCIÓN
PROGRESIVA
ANILHA
TUERCA DEL EJE
PORCA DO EIXO
ANILLA DE
RETENCIÓN ANILLA DE
RETENCIÓN
CON ROSCA
58 59
ESPAÑOL
ESPAÑOL
NOTA ESPECIAL PARA LOS PADRES
Una gran parte de los accidentes de bicicleta involucran a niños. Como padre o encargado de su educación, es responsable de los ac-
tos del menor y debe velar por su seguridad. Recomendamos prestar especial atención a los actos del menor, asegurándose siempre
que este usa la bicicleta de forma segura. Entre sus responsabilidades se incluyen: asegurarse de que la bicicleta que utiliza su hijo
esté debidamente adaptada para el niño; verificar que esté en buenas condiciones y funcione de forma segura; y asegurarse de que
usted y su hijo comprenden y obedecen no solo las normas de tráfico locales aplicables a vehículos motorizados y bicicletas, sino
también las normas de sentido común que implican utilizar la bicicleta de modo seguro y responsable.
Como padre, debe leer este manual antes de permitir que su hijo use la bicicleta. Asegúrese de que su hijo usa siempre un casco
apropiado al andar en bicicleta. Asegúrese de que su hijo esté completamente familiarizado con el funcionamiento de una bicicleta,
sobre todo con el sistema de frenado. Preste especial atención a si la bicicleta de su hijo está equipada con un sistema de frenado
contrapedal (asegúrese de que su hijo comprende el correcto funcionamiento de este sistema de frenado).
MONTAR Y AJUSTAR RUEDAS AUXILIARES PARA APRENDIZAJE
ACOPLAR LAS RUEDAS AUXILIARES DE APRENDIZAJE A LOS SOPORTES
Existen dos opciones para colocar las ruedas auxiliares de aprendizaje en el soporte de la rueda. Averigüe cuál es la opción para su
bicicleta y siga las respectivas instrucciones para esa opción como se muestra en la siguiente imagen.
ACOPLAR LOS SUPORTES DE LAS RUEDAS AUXILIARES DE APRENDIZAJE A LA BICICLETA
Existen dos soportes diferentes que se utilizan para colocar las ruedas auxiliares en la bicicleta: el soporte en forma de “C” y el so-
porte plano. Averigüe qué soporte incluye su bicicleta y siga las respectivas instrucciones para ese soporte en particular mostradas
en la siguiente imagen.
Nota: No todas las bicicletas permiten la instalación de ruedas auxiliares. Si su bicicleta no vino equipada con ruedas auxiliares, con-
tacte con su distribuidor para confirmar la posibilidad de instalación de las mismas. Es muy importante verificar el acoplamiento de
la rueda auxiliar a la bicicleta. Si no se ajusta de forma adecuada, la rueda auxiliar puede soltarse. Contacte con su distribuidor para
aclarar dudas sobre cómo montar ruedas auxiliares de aprendizaje.
NIÑO
GUÍA DE TAMAÑOS
OPCIÓN 1 OPCIÓN 2
SOPORTE DE LA RUEDA SOPORTE DE LA RUEDA
RUEDA AUXILIAR DE APRENDIZAJE RUEDA AUXILIAR DE APRENDIZAJE
ANILLA ANILLA
ANILLA
TORNILLO DE RESALTO TORNILLO DE RESALTO
TUERCA HEXAGONAL TUERCA HEXAGONAL
OPCIÓN EN FORMA DE C OPCIÓN PLANO
EJE INTERNO
TUERCA DEL EJE INTERNO
NO QUITAR
EJE INTERNO
TUERCA DEL EJE INTERNO
NO QUITAR
ANILLA DEL ESTABILIZADOR DEL
SOPORTE SOPORTE DE RUEDA
PLANO
SOPORTE DE LA RUEDA EN
FORMA DE C ANILLA DEL ESTABILIZADOR
DEL SOPORTE
TUERCA DEL EJE TUERCA DEL EJE
RUEDA AUXILIAR
DE APRENDIZAJE RUEDA AUXILIAR
DE APRENDIZAJE
L (20”)
BICICLETA DE
MONTAÑA
BICICLETA DE CARRETERA
BICICLETA ELÉTRICA
BICICLETA
URBANA / TREKKING
BICICLETA DE BMX
SERIE COUNTRY
SERIE SIERRA MTB
SERIE DUNE
SERIE STOCHI
SERIE STUKA
SERIE TRAIL
SERIE TRAILROCK
SERIE VERTEX
SERIE VIPER
SERIE FUEGO
SERIE E-BIKE
SERIE SPORTY
SERIE CROSSTOWN CLASSIC
SERIE COUNTRY
SERIE SIERRA CITY
SERIE FITNESS
SERIE PARK
SERIE FUEGO CX
SERIE SPORTCROSS
SERIE CROSSTOWN TREKKING
SERIE EASY
SERIE URBAN
SERIE TRIBE
SERIE 360
SERIE FRISK
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (44-47cm)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (16”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
S (14”-15,5”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (47-50cm)
M (17”)
M (18”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (18”)
M (44cm)
M (17”)
M (18”)
M (18”)
TAMAÑO ÚNICO
TAMAÑO ÚNICO
TAMAÑO ÚNICO
TAMAÑO ÚNICO
TAMAÑO ÚNICO
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (18”-19”)
L (19”)
L (18,5”-19”)
L (50-53cm)
L (19”)
L (20”)
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (20”)
L (48cm)
L (19”)
L (20”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (19,5”-21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (53-56cm)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (53cm)
XL (21”)
USO ALTURA DEL CICLISTA (cm)
<165 175-185165-175 185-195
BICICLETAS
JÓVENES ADULTOS
SERIE BLAST/CHARM
SERIE RACE
SERIE VORTEX
SERIE PRETTY
RUEDA 24” (TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 24” (TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 20” (TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 20” (TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 20” (TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 20” (TAMAÑO ÚNICO)
USO CICLISTA (ANOS)
DESDE LOS 9 ANOS DESDE LOS 7 ANOS
RUEDA 16”
(TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 14”
(TAMAÑO ÚNICO)
RUEDA 12”
(TAMAÑO ÚNICO)
CICLISTA (ANOS)
DESDE LOS 4-6 ANOS
BICICLETAS
JUNIOR/NIÑOS
SERIE
BLAST/CHARM
USO
DESDE LOS 5-7 ANOS DESDE LOS 3-5 ANOS
Nota: No todos los ejes son compatibles con diablos. Algunas bicicletas BMX están equipadas con dos diablos y otras con cuatro.
Contacte con su distribuidor para obtener información acerca de la compatibilidad de su bicicleta con diablos.
Aviso: Los pedales para bicicletas BMX están diseñados para aumentar la capacidad de adherencia de la superficie del pedal en compa-
ración con los pedales normales de bicicleta. Esto puede causar que la superficie del pedal sea bastante irregular y con dientes afilados.
Por este motivo, los usuarios deberán llevar las protecciones adecuadas.
60 61
ESPAÑOL
ESPAÑOL
TABLA DE AJUSTES
REGISTRO DE GARANTÍA
SERIE BLAST/CHARM 12’’
SERIE BLAST/CHARM 14’’-16”
SERIE BLAST/CHARM
20’’-24
SERIE TRIBE
SERIE TREKKING
SERIE PARK
SERIE URBAN
SERIE SPOTCROSS
SERIE KX SPORTY
SERIE SPORTY
SERIE TRAILROCK
SERIE STUKA
SERIE SIERRA MTB
SERIE VERTEX
SERIE TRAIL
SERIE FUEGO CX
SERIE FUEGO SERIES
SERIE EASY FOLDING
SERIE CLASSIC
14
14
1 TONILLO 18
2 TONILLOS 12
10
4 TONILLOS 7
13/16
13/16
7
7
7
6
6
6
5
5
6
5/6
9
/
20
20
1 TONILLO 21
2 TONILLOS 12
10
2 TONILLOS 12
18/22
18/22
7
7
7
6
6
6
7
7
6
6/7
12
18
22
22
22
NO APLICABLE
18
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
8
8
15
15
24
24
10/12
10/12
APRIETE RÁPIDO O
12/14
8/10
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
APRIETE RÁPIDO O 8/10
5/7 CARBONO
APRIETE RÁPIDO O 8/10
6/8
6/8 ALUMINIO
5/7 CARBONO
APRIETE RÁPIDO
13
14
22/30
APRIETE RÁPIDO O
22/30
35/40
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
34
35
8
22/30
APRIETE RÁPIDO O
22/30
35/40
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO O 22/30
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
APRIETE RÁPIDO
34
35
TIPO DE BICICLETA POTENCIA
MANILLAR
POTENCIA
HORQUILLA
SILLÍN
POSTE DE
SILLÍN
POSTE DE SILLÍN
CUADRO
RUEDA DELANTERA
CUADRO
RODA TRASERA
CUADRO
La siguiente tabla de ajustes muestra valores indicativos para los ajustes de los diferentes componentes de su bicicleta.
Contacte con su distribuidor para cualquier tipo de reparación o montaje de componentes en su bicicleta.
Proprietario
Modelo da bicicleta Color
Horquilla Amortiguador
Nº de série del cuadro
Fecha de compra
La garantía Berg Cycles cubre el cuadro de las bicicletas Berg Cycles nuevas contra defectos de fábrica y defectos de los materiales
durante un periodo de dos años. La garantía Berg Cycles cubre también todas las piezas de origen por un periodo de dos años. Los
componentes instalados en las bicicletas deberán estar cubiertos por las garantías de los respectivos fabricantes. La pintura y los
calcos tienen un año de garantía. Esta garantía está limitada expresamente a la reparación y sustitución de cuadros, horquilla o
piezas defectuosas.
Las reclamaciones relacionadas con esta garantía se deben hacer a través de un distribuidor autorizado Berg Cycles, siempre que
el propietario posea la factura de compra debidamente rellenada con el número de serie, el modelo de cuadro y los datos del com-
prador.
Advertimos que en caso de ausencia de factura original legible y debidamente cumplimentada con los datos arriba descritos, la
garantía carece de validez.
La garantía no cubre las piezas de desgaste y susceptibles de deterioro normal (cables, espirales, zapatas, pastillas de freno, pla-
tos del pedalier, eje de pedalier, pulsadores de cambio, discos, cadena, llantas, piñones/cassettes, neumáticos, cámaras de aire).
La garantía no cubre el indebido uso o mantenimiento, así como la instalación de trasportines o accesorios no montados de origen
o no compatibles con la bicicleta.
La garantía no se aplica en caso de daños o roturas provocadas por accidentes, incorrecta utilización, uso abusivo, transporte no
adecuado, negligencia o siempre que la bicicleta, cuadro o cualquiera de los componentes de la bicicleta no hayan sido utilizados
conforme a su modo de empleo. La modificación del cuadro o de los componentes de la bicicleta anula la garantía.
Berg Cycles no se hace responsable de las roturas o daños accidentales y consecuentes.
Los gastos de mano de obra debidos a la sustitución de piezas no están cubiertos por esta garantía.
La garantía no se aplica en casos de almacenamiento inadecuado o exposición prolongada al exterior (superior a 12 horas) o en caso
de falta de mantenimiento.
En caso de sustitución total del producto reclamado, Berg Cycles garantiza el cambio por un artículo de gama idéntica o superior al
original, si bien el color y/o modelos están sujetos a disponibilidad y el reemplazo será efectuado de acuerdo con el stock existente.
Los amortiguadores y las suspensiones poseen una garantía contra defectos de fábrica de 2 años a partir de la fecha de compra
original. Esta garantía pierde su validez si no existen pruebas del debido mantenimiento y asistencia por parte de los proveedores
de acuerdo con el plan de mantenimiento. La garantía no cubre materiales de desgaste y sujetos a deterioro como: retentores,
retenes, o-rings, casquillos o aceite.
Nunca se olvide de que: Todas las bicicletas deben ser objeto de revisiones periódicas. El buen mantenimiento de la bicicleta permite
conservar sus cualidades originales de uso y seguridad.
Antes de usar esta bicicleta, Berg Cycles recomienda: Realice una revisión completa a la bicicleta antes de utilizarla, para garantizar
que la misma se encuentra de perfectas condiciones de uso.
GARANTÍA VITALICIA
Esta garantía es válida desde la fecha de compra de la bicicleta, si bien la misma se aplica únicamente a la(s) bicicleta(s) Berg Cycles
adquirida(s) a partir de abril del 2015.
Las bicicletas Berg Cycles son productos desarrollados, testados y fabricados para proporcionar una total satisfacción a sus clientes
en lo que respecta a la calidad y seguridad.
Berg Cycles respeta y sigue activamente la evolución de las normas europeas de seguridad, y persigue la continua mejora de la
calidad de sus productos.
En ese contexto, Berg Cycles ofrece a sus estimados clientes una garantía vitalicia contra defectos de fábrica que se aplica a las
siguientes partes: cuadros de acero, aluminio o carbono; horquillas rígidas (sin suspensión) de acero o aluminio; manillares y po-
tencias de acero y aluminio instaladas en las bicicletas Berg Cycles.
Para que la garantía vitalicia sea válida, el comprador deberá:
- Solicitar una factura en el momento de compra al distribuidor autorizado donde adquirió la bicicleta y conservarla.
- Efectuar el registro de la bicicleta a través de la página web www.bergcycles.com en el plazo de un mes a contar desde la fecha
de compra. La garantía solo será válida si se cumplen los procedimientos anteriormente descritos. El comprador debe facilitar las
siguientes informaciones: nombre y apellidos, dirección de correo electrónico, fecha de compra y número de serie de la bicicleta.
- Ser el comprador original: esta garantía no es trasmisible, por lo que la garantía expira en el momento en el que se venda la bici-
cleta a una tercera persona.
El ámbito de aplicación de esta garantía vitalicia (voluntaria) tiene que ser valorado por nuestros técnicos e implica que el compra-
dor entregue la bicicleta montada para la verificación o no del defecto de fábrica.
Berg Cycles se compromete a efectuar la reparación en un corto espacio de tiempo de todo componente identificado como defec-
tuoso de fábrica e incluido en esta garantía: cuadro, horquilla rígida (sin suspensión), manillar y potencia. O bien, si Berg Cycles así
lo entiende, a efectuar la sustitución del cuadro, horquilla rígida, manillar o potencia por un modelo equivalente de gama actual
sujeto al color existente dentro de un plazo de 30 días después de la entrega del componente correspondiente a un distribuidor
autorizado Berg Cycles. Puede consultar la lista de distribuidores autorizados por país en la página web www.bergcycles.com.
No obstante, esta garantía vitalicia (voluntaria) no se aplica:
Si no se realiza regularmente el mantenimiento de la bicicleta en un distribuidor autorizado o en caso de mantenimiento inade-
cuado (se recomienda consultar el manual de mantenimiento Berg Cycles), uso abusivo o utilización que no corresponda con el
manual de instrucciones del modelo de bicicleta, inclusive la competición (uso profesional) y el alquiler u otro fin de cariz comercial.
En caso de pintar el cuadro, la horquilla rígida (sin suspensión) o los componentes; negligencia; impactos provocados por el trans-
porte o contacto con superficies agresivas y accidentes. En caso de montar con posterioridad a la compra componentes no compa-
tibles con el uso de la bicicleta y que puedan perjudicar el comportamiento de los componentes de la bicicleta Berg Cycles sujetos a
garantía (cuadro, horquilla rígida, manillar y potencia originales) como se indica en el manual de instrucciones de uso del producto.
Esta garantía se aplica sin perjuicio de la garantía de dos años establecida por la ley vigente (de acuerdo con la directiva europea
aplicable a garantías del consumidor).
Para disfrutar de esa garantía, basta con dirigirse junto con la bicicleta a un distribuidor autorizado Berg Cycles acompañado(a) de
la factura de compra y la copia del registro de garantía efectuado en la página web de Berg Cycles www.bergcycles.com.
Esta garantía vitalicia (voluntaria) no cubre ningún daño personal resultado directa o indirectamente del fallo de la bicicleta durante
su uso.
Berg Cycles se reserva el derecho de verificar si se reúnen todas las condiciones de la garantía vitalicia y de utilizar todos los medios
adecuados y necesarios para proceder a su verificación.
LOS VALORES DE APRIETE SE PRESENTAN EN Nm (Newton-METRO)
63
FRANÇAIS
SOMMAIRE
65
66
66
66
66
67
67
67
68
68
69
69
71
72
73
73
74
74
74
74
76
76
76
76
77
78
78
78
79
80
80
81
GUIDE DE L’UTILISATEUR
MISE EN GARDE / IMPORTANT
Veuillez tenir compte de ce symbole tout au long du guide et faire particulièrement attention aux instructions identifiées et
précédées de celui-ci.
SÉRIE DES MODÈLES ET NORMES
TYPES DE VELOS ET CONSEILS D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LE VÉLO
MISE EN GARDE GENERALE
UTILISATION DE SIEGE BEBE / TRANSPORT DE BAGAGES / REMORQUE
UTILISATION D’ACCESSOIRES NON D’ORIGINE SUR LE VELO
CONSEILS GENERAUX D’UTILISATION
MATERIAUX COMPOSITES – UTILISATION ET ENTRETIEN
PLAN DE CONTROLES DE SECURITE ET D’ENTRETIEN
SECURITE ET PROTECTION
REGLAGES DE LA HAUTEUR DE LA SELLE ET DE LA POTENCE
VÉRIFIER ET RÉGLER LES FREINS
UTILISER DES PÉDALES AUTOMATIQUES
VERIFIER ET REGLER LA PRESSION DES PNEUS
VERIFIER ET REGLER LES LEVIERS D’OUVERTURE RAPIDE
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
CONSEILS D’ENTRETIEN
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
ENTRETIEN ET REGLAGE DE LA TRANSMISSION
DÉRAILLEURS
ENTRETIEN DES FREINS
BMX
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISATION EN SECURITE
REGLAGE DU ROTOR
INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLER LES PEGS
ENFANT
NOTE SPECIALE POUR LES PARENTS
ASSEMBLER ET REGLER LES ROUES STABILATRICES D’APPRENTISSAGE
GUIDE DE TAILLES
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
GARANTIE A VIE
65
FRANÇAIS
SÉRIE DES MODÈLES ET NORMES
Ce guide couvre toute la gamme et tous les modèles de vélos produits par Berg Cycles. Les modèles de Berg Cycles répondent aux
exigences définies dans les directives européennes, du CEN (Comité Européen de Normalisation) et de l’ISO (Organisation Interna-
tionale de Normalisation).
Les séries des modèles de vélos appartenant à BERG CYCLES et les normes correspondantes associées à chacune d’entre elles sont
décrites dans le tableau suivant :
Note: Les valeurs du poids maximal autorisé tiennent en compte la classe du vélo et font référence à la somme du poids du cycliste avec
le poids de la charge transportée par le vélo.
Pour mesurer la hauteur maximale de la selle, veuillez la mettre à la marque d’insertion minimale (1) et mesurer la hauteur à partir
du sol (2) comme le montre la figure suivante.
Légende:
H hauteur maximale de la selle
1 marque d’insertion minimum
2 sol
CLASSIFICATION DU
MODÈLE
VÉLOS DE MONTAGNE
VÉLOS DE COURSE
VÉLOS DE VILLE
TREKKING
VÉLOS DE VILLE
TREKKING
BMX CATÉGORIE 1
BMX CATÉGORIE 2
VÉLOS JUNIOR
VÉLOS POUR ENFANTS
VÉLOS
D’APPRENTISSAGE
DÉSIGNATION DES SÉRIES
SÉRIE VERTEX
SÉRIE TRAILROCK
SÉRIE SIERRA MTB
SÉRIE TRAIL
SÉRIE STUKA
SÉRIE FUEGO
SÉRIE FUEGO CX
SÉRIE CROSSTOWN TREKKING
SÉRIE CROSSTOWN CLASSIC
SÉRIE SIERRA CITY
SÉRIE URBAN
SÉRIE PARK
SÉRIE SPORTY
SÉRIE SPORTCROSS
SÉRIE EASY FOLDING
SÉRIE TRIBE 360
SÉRIE TRIBE PRO
SÉRIE BLAST/CHARM 24”
SÉRIE BLAST/CHARM 20”
SÉRIEBLAST/CHARM 16”
SÉRIE BLAST/CHARM 14”
SÉRIE BLAST/CHARM 12”
SÉRIE BLAST/CHARM
BALANCE BIKE
NORME RESPECTÉE
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
EN 16054
EN 16054
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 8098
ISO 8098
ISO 8098
EN 71
POIDS MAXIMAL
AUTORISÉ (CYCLISTE+AC-
CESSOIRES+ BAGAGE)
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
80 Kg
45 Kg
80 Kg
40 Kg
40 Kg
30 Kg
25 Kg
25 Kg
25 Kg
HAUTEUR DE LA SELLE
635mm OU PLUS
635mm OU PLUS
635mm OU PLUS
635mm OU PLUS
435mm OU PLUS
435mm OU PLUS
635mm OU PLUS ET
MOINS DE 750mm
ENTRE 435mm ET 635mm
MOINS DE 435mm
H
2
1
66 67
FRANÇAIS
FRANÇAIS
TYPES DE VELOS ET CONSEILS D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER LE VÉLO
Berg Cycles propose diérentes classes de vélos, conçus pour des utilisations spécifiques, présentées dans le tableau suivant.
L’utilisation de votre vélo dans des situations contraires à celles qui sont recommandées peut entraîner des accidentes et des
dommages corporels et matériels.
MISE EN GARDE GENERALE
Faire du vélo peut être une activité dangereuse, même dans un milieu contrôlé. Un bon entretien du vélo est de votre responsabilité
et contribue à réduire les risques d’accidents. Ce guide contient des « mises en garde » et des « précautions » concernant les consé-
quences du manque d’entretien et d’inspection de votre vélo. De nombreuses mises en garde et précautions mentionnent le risque
de chutes et d’accidents. Toute chute peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Nous ne répèterons pas l’avertissement
sur une éventuelle blessure grave ou sur la mort à chaque fois que le risque de chute ou d’accident est mentionné.
UTILISATION DE SIEGE BEBE / TRANSPORT DE BAGAGES / REMORQUE
Vous pourrez utiliser un système de transport de bagages/siège bébé/remorque sur les vélos de ville et de trekking (la compatibilité
dépendra du système de transport choisi).
La compatibilité avec les vélos de montagne pourra être également possible, selon le type de système de transport.
Veuillez ne pas utiliser un équipement de transport (transport de bagages/siège bébé/remorque) sur des vélos construits en ma-
tériaux composites.
Contactez toujours le revendeur pour connaître la compatibilité du vélo avec les diérents systèmes de transport disponibles sur
le marché.
Toute utilisation de systèmes de transport de bagages/siège bébé/remorque a un impact sur la stabilité et la conduite du vélo.
Le montage de ces systèmes devra être eectué par votre distributeur étant donné qu’un mauvais montage pourrait entraîner un
risque d’accidents et de blessures et des dommages matériels.
Avant d’utiliser le vélo équipé d’un système de transport, il faudra vérifier le bon fonctionnement de celui-ci. Veuillez vérifier les
vis de fixation et l’absence de jeux.
Le poids maximal indiqué par les fabricants de ces systèmes de transport ne doit pas être dépassé en aucune circonstance.
Note: Sur les vélos de ville ou de trekking, tous les mécanismes à ressort (si existant) devront être couverts en cas d’utilisation d’un
siège bébé pour éviter toute blessure de l’enfant.
UTILISATION D’ACCESSOIRES NON D’ORIGINE SUR LE VELO
UTILISATION D’EXTENSEURS AÉRODYNAMIQUES SUR DES VÉLOS DE COURSE
L’utilisation d’extenseurs aérodynamiques sur le vélo de course pourrait conditionner la conduite, en interférant sur le comporte-
ment de la direction et du freinage.
Vous devrez tester le vélo avec les extenseurs aérodynamiques dans un endroit calme pour vous adapter à la conduite. Freinez
toujours avec plus d’avance et évitez les mouvements busques dans la direction.
MONTAGE D’ACCESSOIRES NON FOURNIS AVEC LE VÉLO
Au cas où le vélo serait fourni avec un accessoire qui n’a pas été monté, veuillez contacter votre revendeur. Les accessoires de vi-
sibilité (feux, réflecteurs et sonnette) pourront ne pas être montés quand le vélo est vendu. Contactez le distributeur pour assurer
un montage correct des accessoires. Les pièces de rechange devront être demandées à votre revendeur (par exemple, des piles ou
des lampes) si besoin.
Pour assembler les pédales, vérifiez l’inscription du bon côté (sur la vis des pédales). L’inscription « L » correspond à la pédale
gauche tandis que l’inscription « R » correspond à la pédale droite.
Note: Le montage correct des pédales est indispensable à la sécurité. L’assemblage devra être eectué par le revendeur. Veuillez vérifier
si les pédales sont bien vissées avant chaque utilisation.
CONSEILS GENERAUX D’UTILISATION
Lorsque vous faites du vélo, veuillez respecter les mêmes règles de circulation routière que tous les autres véhicules, y compris
céder le passage et s’arrêter aux feux rouges et aux panneaux Stop. Pour plus d’informations, contactez les autorités de la circu-
lation routière de votre pays.
Conduisez de manière prévisible et en ligne droite. Ne conduisez jamais dans la direction opposée à celle de la circulation. Utilisez
le code gestuel approprié pour indiquer les changements de direction ou les arrêts.
Conduire de manière défensive. Les autres utilisateurs de la route peuvent avoir des dicultés à vous voir.
Concentrez-vous sur le chemin à faire. Évitez les trous, le gravier, les flaques d’eau, les taches d’huile, les bords des trottoirs, les
ralentisseurs, les grilles des égouts et autres obstacles.
Traversez perpendiculairement les lignes de chemin de fer ou à pied, en tenant le vélo par la main.
Soyez prêt à faire face aux imprévus, comme des portes d’automobiles qui s’ouvrent soudainement ou des automobiles qui sortent
en marche arrière de voies d’accès non visibles.
Soyez extrêmement prudent dans les carrefours et lorsque vous dépassez d’autres véhicules.
Familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du vélo. Pratiquez les changements de vitesse, les freinages et l’utilisation des
pédales automatiques, si celles-ci sont montées.
Si vous portez des pantalons larges, veuillez utiliser des crochets pour les jambes ou des sangles élastiques pour éviter que les
pantalons restent coincés dans la chaîne. Portez des vêtements appropriés pour faire du vélo et évitez les chaussures ouvertes.
Le vélo possède plusieurs composants mécaniques qui pourront accrocher les vêtements pendant la conduite (ou lors de toute
utilisation, voire lors de l’entretien). Faites attention pour empêcher les vêtements de rester coincés dans les composants méca-
niques. Ne portez pas de charges ou de passagers qui interfèrent avec la visibilité ou le contrôle du vélo. N’utilisez pas de dispositifs
qui peuvent réduire votre audition.
Ne bloquez pas les freins. Pour freiner, utilisez toujours le frein arrière d’abord et, ensuite, le frein avant. Le frein avant est plus fort
et, s’il n’est pas correctement appliqué, vous risquez de perdre le contrôle et de tomber.
Gardez une distance confortable des autres cyclistes, véhicules et objets lorsque vous freinez. Les distances et les forces liées au
freinage en sécurité dépendent des conditions météorologiques.
MATERIAUX COMPOSITES – UTILISATION ET ENTRETIEN
Les matériaux composites sont de plus en plus utilisés dans la construction des vélos car ils possèdent des propriétés mécaniques
très intéressantes.
Toutefois, ces matériaux présentent quelques fragilités et doivent être soumis à des contrôles périodiques fréquents. Les maté-
riaux composites sont sensibles aux températures élevées et peuvent sourir des changements structurels s’ils sont soumis à des
températures élevées pendant de longues périodes (par exemple, des températures résultant d’un grand eort de freinage, sur une
roue construite en un matériau composite).
Les composants fabriqués en matériaux composites devront être vérifiés régulièrement afin de détecter tout signe de fissure ou de
modification superficielle (rayures, bulles et changement de la couleur).
Dans le cas des roues construites en matériaux composites, vous devrez faire attention aux dommages causés par les impacts et
les températures élevées.
Les dommages causés sur les roues pourront être diciles à voir à l’œil nu. Vous devrez respecter les intervalles pour les révisions
et consulter immédiatement votre revendeur lorsque toute modification au fonctionnement normal des roues est détectée.
Note: N’essayez jamais de réparer un composant fabriqué en matériau composite. Cela pourrait conduire à une faille et provoquer des
dommages corporels et matériels.
Si votre vélo est équipé de pneus tubulaires, veuillez contacter le revendeur pour un montage correct des pneus.
Consultez le revendeur en cas de doutes sur l’utilisation et l’entretien des matériaux composites.
Vélos conçus pour une utilisation hors route, sur des sentiers, et une utilisation en route et sur des
pistes cyclables. Ils sont équipés d’un cadre et d’autres composants renforcés, tels que des pneus
à section large, avec une bande de roulement spécifique et un grand rapport de transmission.
La hauteur de la selle devra être d’au moins 635 mm.
Vélos conçus pour un usage amateur à grande vitesse sur route, adaptés avec un guidon qui per-
met de multiples positions (pour une posture aérodynamique), avec un grand rapport de transmis-
sion, des pneus d’une largeur inférieure à 28 mm et un poids maximum de 12 kg (lorsque le vélo est
complètement assemblé). La hauteur de la selle devra être d’au moins 635 mm.
Ces vélos n’ont pas été préparés pour une utilisation sur des sentiers et des chemins hors route.
Vélos conçus principalement pour les loisirs et le transport sur route. La hauteur de la selle devra
être supérieure à 635 mm. Ces vélos n’ont pas été préparés pour une utilisation sur des sentiers et
des chemins hors route.
Vélos conçus pour une utilisation sur route et sur des pistes cyclables.
Ces vélos sont également préparés pour des acrobaties (au sol et en l’air).
Ils sont classés en deux catégories :
Catégorie 1 – Pour des cyclistes pesant moins de 45 kg.
Catégorie 2 – Pour les cyclistes pesant plus de 45 kg.
La hauteur de la selle devra être d’au moins 435 mm.
Vélos conçus pour une utilisation en route par un jeune adulte qui pèse moins de 40 kg. La hauteur
de la selle est comprise entre 635 mm et 750 mm.
Ces vélos n’ont pas été préparés pour une utilisation sur des sentiers et des chemins hors route.
Vélos conçus pour une utilisation sur route et sur des pistes cyclables.
Ces vélos n’ont pas été préparés pour une utilisation sur des sentiers et des chemins hors route.
La hauteur de la selle devra être comprise entre 435 mm et 635 mm.
Ce sont des jouets.Ils ne doivent pas être utilisés sur route ou sur des sentiers. Ils doivent être tou-
jours utilisés sous la surveillance d’un adulte. La hauteur de la selle devra être inférieure à 435 mm.
VÉLOS DE MONTAGNE
VÉLOS DE COURSE
VÉLOS DE
VILLE / TREKKING
VÉLOS BMX
VÉLOS
JUNIOR / JEUNES ADULTES
VÉLOS POUR ENFANTS
VÉLOS D’APPRENTISSAGE
68 69
FRANÇAIS
FRANÇAIS
PLAN DE CONTROLES DE SECURITE ET D’ENTRETIEN
Le distributeur local vous ore la première révision complète du vélo. Cette révision doit être eectuée après les cinq premières
heures d’utilisation et dans un délai de deux mois à compter de la date d’achat.
La révision pourra ne pas être réalisée immédiatement compte tenu du flux de travail du distributeur.
Le plan de contrôles de sécurité et d’entretien doit être réalisé selon les calendriers suivants :
CALENDRIER 1
CALENDRIER 2
CALENDRIER 3
Note: En constatant une anomalie, veuillez procéder à la réparation respective. Tous les vélos doivent être soumis à des révisions pério-
diques.Un bon entretien du vélo permet de maintenir ses qualités originales en matière d’utilisation et de sécurité.
Rangez votre vélo dans un endroit sec, abrité et loin d’environnements salins. Nettoyez fréquemment les têtes des rayons et toutes les
vis de votre vélo. En général, les fabricants utilisent de l’acier lors de la fabrication afin de garantir des composants ayant la résistance
appropriée. L’exposition de l’acier à des environnements salins et humides peut conduire à l’oxydation de sa surface.
SECURITE ET PROTECTION
Le port d’un casque de sécurité pour cyclistes ayant une taille appropriée et étant approuvé par la norme EN1078 (adulte et enfant)
est recommandé à chaque utilisation du vélo. En outre, si vous emmenez un passager dans le siège de sécurité pour enfants, il doit
lui aussi porter un casque.
Le casque doit être confortable, léger (il doit avoir une bonne ventilation) et avoir la taille appropriée (il doit couvrir le front).
De nombreux pays exigent l’utilisation de dispositifs de sécurité spécifiques. Vous devez connaître les lois du pays où vous utilisez
votre vélo et respecter toutes les lois applicables, y compris s’équiper et équiper le vélo conformément aux exigences légales. Les
réflecteurs sont des dispositifs de sécurité importants, conçus comme une partie intégrante du vélo. Ces réflecteurs sont créés de
FRÉQUENCE
AVANT TOUTE
UTILISATION
FRÉQUENCE
UNE FOIS
PAR SEMAINE
UNE FOIS
PAR MOIS
TOUS LES 6 MOIS
UNE FOIS PAR AN
COMPOSANT
FREINS
PNEUS / CHAMBRE
À AIR
ROUES
DIRECTION
PÉDALIERS ET
PÉDALES
VITESSES
CADRE ET FOURCHE
COMPOSANT
CHAÎNE/DÉRAILLEUR
LEVIERS DES FREINS
COMMANDES DE VITESSECÂBLES DES
FREINS ET DES CHANGEMENTS DE VITESSE
MOYEUX ET PIGNONS
PÉDALIERS/PÉDALES
ROULEMENTS DES ROUES
JEU DE DIRECTION
TIGE DE LA SELLE
VÉRIFICATION
FREINAGE ET CÂBLES
CASSÉS
PRESSION
JANTE ET RAYONS
SERRAGE DES ROUES
GUIDON ET POTENCE
SERRAGE DES PÉDALES ET
DES PÉDALIERS
VITESSES ET
CÂBLES CASSÉS
FISSURES OU PLIS
LUBRIFIANT
Lubrifiant ou huile légère pour chaînes
Graisse à base de lithium
Lubrifiant ou huile légère pour chaînes
Graisse à base de lithium
PROCÉDURE
S’assurer que les freins avant et arrière fonctionnent parfaitement.
S’assurer que les câbles de contrôle des freins sont lubrifiés et ne
présentent aucune usure visible.
S’assurer que les pneus sont gonflés à la pression recommandée,
comme indiqué sur les parties latérales des pneus,
et qu’ils ne sont pas trop usés.
S’assurer que les jantes des roues roulent normalement et qu’elles ne
présentent aucune torsion visible. Vérifier qu’elles ont la
tension appropriée et qu’elles sont en position fermée.
Vérifier s’ils sont correctement réglés et serrés.
S’assurer que les pédales sont bien fixées aux pédaliers.
S’assurer que les manivelles sont bien serrées aux pédaliers.
S’assurer que les vitesses avant et arrière fonctionnent correctement.
Vérifier si le cadre et la fourche ne sont ni pliés ni cassés.
PROCÉDURE
Nettoyer et ensuite badigeonner ou appliquer 3
gouttes d’huile
Démonter et lubrifier
Lubrifier
Démonter et lubrifier
FRÉQUENCE
APRÈS CHAQUE UTILISATION
APRÈS 25 HEURES
APRÈS 25 HEURES
APRÈS 50 HEURES
APRÈS 100 HEURES
APRÈS 100 HEURES
ZONE
Pattes et zone du kit d’étanchéité
Serrage des vis
Zone du kit d’étanchéité
Fonctionnement de la suspension
Blocage ou réglage sous le bouchon
Fonctionnement de la suspension
PROCÉDURE
Nettoyer/Lubrifier
Serrer
Lubrifier avec de l’huile au téflon
Nettoyage et lubrification générale par le fournisseur
Changement d’huile et lubrification avec de
l’huile au téflon par le fournisseur
Inspection et remplacement complet (kit
d’étanchéité/huile) par le fournisseur
COMPOSANT
SUSPENSION
AMORTISSEUR
façon à capter et à réfléchir les lumières des rues et des automobiles afin de vous aider à être vu(e) et reconnu(e) comme un cycliste
en mouvement. Vérifiez régulièrement les réflecteurs et leurs supports de montage pour vous assurer qu’ils sont propres, droits,
en parfait état et montés de façon sûre. Demandez à votre revendeur de remplacer les réflecteurs endommagés et de redresser ou
rattacher ceux qui sont pliés ou détachés.
UTILISATION PAR TEMPS DE PLUIE
Faites particulièrement attention en faisant du vélo par temps de pluie. Lorsqu’il pleut, il faut redoubler d’attention. Freinez plus
tôt, car vous avez besoin d’une plus grande distance pour vous arrêter. Réduisez la vitesse, évitez les freinages brusques et roulez
avec prudence dans les virages. Adoptez une position dans laquelle vous êtes plus visible sur la route. Portez des vêtements réflé-
chissants et utilisez l’éclairage de sécurité. Les trous et les surfaces glissantes, telles que les marques de la route et les lignes de
chemin de fer, sont encore plus dangereux quand ils sont mouillés.
FAIRE DU VÉLO LE SOIR
Faites particulièrement attention en faisant du vélo le soir. Assurez-vous que le vélo est équipé d’un ensemble complet de réflec-
teurs propres et qu’ils sont correctement installés. Utilisez un ensemble d’éclairage qui fonctionne correctement, composé d’une
lampe de couleur blanche à l’avant et d’un feu de couleur rouge à l’arrière. En utilisant un système d’éclairage à piles, assurez-vous
que celles-ci sont bien chargées. Certains feux arrière possèdent un mécanisme clignotant qui augmente la visibilité. Portez des
vêtements réfléchissants et de couleur claire. Réduisez la vitesse et suivez des chemins connus et éclairés, si possible.
REGLAGES DE LA HAUTEUR DE LA SELLE ET DE LA POTENCE
MESURER ET RÉGLER LA HAUTEUR DE LA SELLE SELON LA TAILLE DE L’UTILISA-
TEUR. (Consulter le guide de taille à la page 79)
Après avoir réglé la hauteur de la selle, vérifiez si la marque de la « hauteur minimale
autorisée », inscrite sur la tige de la selle, n’est pas visible au-dessus du tube de la tige.
L’utilisation de la tige de la selle au-dessus de la hauteur minimale autorisée est dan-
gereuse et peut provoquer des dommages corporels et matériels.
RÉGLER LA HAUTEUR DE LA POTENCE :
Veuillez régler la hauteur de la potence (quand cela est possible), en introduisant la
potence dans le jeu de direction et en vous assurant que la marque de la hauteur mi-
nimale d’insertion n’est pas visible. L’utilisation de la potence au-dessus de la hauteur
minimale d’insertion est dangereuse et peut provoquer des
Note: Les jeux de direction Aheadset ne permettent pas de régler la hauteur de la potence.
Nota: Ne pas serrer correctement la vis de fixation de la potence, la vis de fixation du
guidon et les vis de fixation des poignées peut aecter la conduite et vous risquez de
perdre le contrôle et de tomber. Placez la roue avant du vélo entre vos jambes et essayez
de tordre le guidon/l’ensemble de la potence en utilisant seulement une force raisonnable
pour cela. Si vous réussissez à tordre la potence vers la roue avant, à tourner le guidon
vers la potence ou à tourner les poignées vers le guidon, veuillez serrer correctement les
vis correspondantes.
VÉRIFIER ET RÉGLER LES FREINS
Veuillez vérifier le type de freins de votre vélo et consulter les instructions de montage correspondantes.
Sur tous les vélos, les freins sont actionnés par des leviers montés sur le guidon, sauf le frein à rétropédalage, comme expliqué
plus loin dans ce guide.
L’image suivante décrit le déclenchement des freins avant et arrière des vélos vendus par notre marque.
Avant chaque utilisation, vérifiez le bon fonctionnement des freins.
Les freins sont un mécanisme essentiel de sécurité pour l’utilisateur du vélo et ils doivent être vérifiés et ajustés fréquemment et
avant chaque utilisation.
FREIN ARRIÈRE
HAUTEUR MAXIMALE AUTORISÉE MARQUE D’INSERTION
MINIMALE (ELLE NE DOIT PAS ÊTRE VISIBLE)
VIS DE SERRAGE DE LA POTENCE
MARQUE DE LA
HAUTEUR MAXIMALE
/ D’INSERTION
MINIMALE
VIS DE FIXATION DU
GUIDON
SURPLUS
2 ½ (64 mm)
FREIN AVANT
70 71
FRANÇAIS
FRANÇAIS
RÉGLER LES FREINS V-BRAKE
1. Vérifiez si les patins sont alignés avec la surface de la jante;
2. Les patins des freins doivent être réglés de façon à être distants de 1 à 2 mm de la jante lorsqu’ils sont au repos;
3. Les patins des freins doivent être placés au milieu de la jante et inclinés vers l’avant de façon à ce que la partie arrière de chaque
patin soit plus distante d’environ 0,5 à 1,0 mm de la jante que la partie avant du patin;
4. Vérifiez si les cartouches de frein sont symétriques par rapport à la jante.
S’il n’y a pas de symétrie, réglez les vis de réglage de la tension des ressorts de rappel, comme indiqué sur la figure suivante;
5. Réglez la tension du câble de frein en fonction de l’usure des patins (augmentez la tension selon leur niveau d’usure).
RÉGLER LES FREINS À TAMBOUR ET LES FREINS À RÉTROPÉDALAGE
Ces dispositifs de freinage se trouvent à l’intérieur du moyeu des roues. Ils peuvent être actionnés par une manivelle (frein à tam-
bour) ou par les pédales (freins à rétropédalage).
Pour régler les freins à tambour, veuillez consulter votre distributeur.
Dans le cas des freins à rétropédalage, le freinage est actionné avec la rotation des pédales dans le sens inverse du mouvement.
L’application de la force de freinage doit commencer avant que le pédalier ne tourne d’environ 60o (1/6 de tour) en arrière.
Le freinage par les freins à rétropédalage est transmis par la chaîne. Il faut vérifier la tension de la chaîne de façon à assurer un bon
fonctionnement du frein et à empêcher que la chaîne saute.
UTILISER DES PÉDALES AUTOMATIQUES
L’utilisation de pédales automatiques exige de la pratique, une période d’habituation est recommandée pour éviter les chutes et les
accidents. Il est recommandé de comprendre le mécanisme d’enclenchement/déclenchement des pédales avant d’essayer le vélo.
Ainsi, enclenchez et déclenchez manuellement les chaussures dans les pédales.
Essayer d’abord le vélo à pédales automatiques dans un endroit calme, sans circulation routière et sans piétons, afin d’éviter les
accidents et les chutes. Avant d’utiliser le vélo, réglez la tension du ressort des pédales à votre goût. Si la tension du ressort des
pédales est faible, les traverses peuvent se détacher accidentellement et vous pouvez perdre l’équilibre et tomber. Si la tension du
ressort des pédales est élevée, le déclenchement des traverses devient plus dicile.
En roulant à faible vitesse ou lorsqu’il est nécessaire de s’arrêter (par exemple, pour inverser le sens de la marche, à proximité d’un
carrefour, en montant une montagne ou dans un virage sans visibilité), déclenchez à l’avance vos chaussures des pédales pour vous
permettre de poser les pieds au sol à tout moment. Utilisez une tension du ressort plus faible pour fixer les traverses des pédales
lorsque vous roulez dans des conditions défavorables.
Veillez à ce que les traverses et les fixations soient propres et sans déchets pour assurer l’enclenchement et le déclenchement.
N’oubliez pas de vérifier périodiquement le niveau d’usure des traverses. Remplacer les traverses lorsqu’elles sont trop usées.
Vérifiez toujours la tension du ressort après avoir remplacé les traverses des pédales et avant d’utiliser le vélo.
Note: Utilisez uniquement des chaussures appropriées avec ce produit. D’autres types de chaussures peuvent ne pas se déclencher des
pédales ou se déclencher soudainement.
FONCTIONNEMENT DES PÉDALES DU TYPE SPD
Nous vous recommandons de lire l’information fournie par le fabricant des pédales avant de les utiliser.
Les points présentés ci-dessous ne servent que comme exemple d’utilisation générale. Diérentes pédales pourront présenter
des formes de fonctionnement diérentes. Veuillez consulter l’information du fabricant des pédales pour plus d’informations.
Pour en savoir plus sur l’entretien et l’utilisation, veuillez contacter votre distributeur.
Exemple de montage:
RÉGLER LES FREINS À TIRAGE LATÉRAL
1. Vérifiez si les cartouches du frein sont alignées avec la jante (desserrez les écrous de
fixation des cartouches et alignez-les si nécessaire).
2. Faites tourner la roue et vérifiez si les cartouches du frein ne touchent pas la jante et
s’ils sont à la même distance par rapport à chaque côté de la jante.
1. Pour enclencher la traverse dans la pédale, eectuez un mouvement vers le bas;
2. Pour déclencher la traverse de la pédale, eectuez un mouvement de rotation du
talon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;
3. Pour régler la tension du ressort, serrez/desserrez la vis de réglage et testez l’en-
clenchement avant d’utiliser le vélo pour éviter les chutes et les accidents.
RÉGLER LES FREINS À DISQUE
L’actionnement des freins à disque peut être eectué grâce à un système mécanique ou hydraulique.
Pour aligner le frein à disque, vérifiez les points suivants:
1. Placez le levier d’actionnement au repos et vérifiez si les plaquettes et le disque se touchent;
2. S’ils se touchent, desserrez les vis de fixation, serrez complètement le levier d’actionnement et resserrez les vis de fixation.
Les freins à disque d’actionnement hydraulique possèdent un mécanisme plus sensible et complexe. Ces freins doivent être réglés
au moment de l’achat du vélo. Au cas où le système de freinage présenterait un mauvais réglage, veuillez demander un réglage à
votre distributeur.
Note: Si vous constatez un mauvais fonctionnement des freins (faible puissance de freinage et bruits), veuillez consulter votre distri-
buteur.
GUIDE EXTÉRIEUR
DU CÂBLE LEVIER DE FREIN
EXTRÉMITÉ
DU CÂBLE
CÂBLE DE
FREIN
BOULON DE RÉGLAGE
DU CÂBLE
GUIDONPOIGNÉE
CHEVILLE
DE FIXATION
VIS DE TENSION
CHEVILLE DU PIVOT
CÂBLE DE FREIN
CARTOUCHE DE FREIN VIS DE RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT
1
mm 1
mm
ÉTRIER
DE FREIN
SOUFFLET DU
CÂBLE
DE FREIN
PATIN DE FREIN ALIGNÉ AVEC LA SURFACE DE LA JANTE LE PATIN ET LA JANTE DOIVENT ÊTRE
PARALLÈLES SENS DE ROTATION DE LA JANTE
1/2mm
0,5/1mm
VIS DE MONTAGE
DU DISQUE
LEVIER D’OUVERTURE
RAPIDE
DISQUE
POINTES DE LA
FOURCHE
CHEVILLE DE FIXATION
DU CÂBLE
ÉCROU DE CENTRAGE
(INTÉRIEUR)
SOUFFLET DU CÂBLE AVEC
RESSORT INTÉRIEUR
CORPS DU
CALIBREUR
BARRE DE
ROTATION
ÉCROU DE
CENTRAGE
GAÎNE DU
CÂBLE DE FREIN
VIS DE MONTAGE DU CALIBREUR
AVEC DES ENTRETOISES BRAS D’ACTIONNEMENT
MOYEU
PARTIE
ARRIÈRE DE
L’ÉCROU DE
FIXATION
BOULON DE
RÉGLAGE DU
CÂBLE VIS
CENTRALE
ÉCROU DE
FIXATION DU
CÂBLE
CARTOUCHE
DE FREIN
ÉTRIER DE
FREIN
1. 2.
PATTE DE LA FOURCHE
FIXATION
VIS DE
RÉGLAGE
PLAQUE DE
RÉGLAGE +
AUGMENTER
-
DIMINUER
CLÉ ALLEN
VIS DE
RÉGLAGE
SECTION DE
SERRAGE
3.
72 73
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DES PÉDALES DU TYPE SPD-SL
Nous vous recommandons de lire l’information fournie par le fabricant des pédales avant de les utiliser.
Les points présentés ci-dessous ne servent que comme exemple d’utilisation générale. Diérentes pédales pourront présenter
des formes de fonctionnement diérentes. Veuillez consulter l’information du fabricant des pédales pour plus d’informations.
Pour en savoir plus sur l’entretien et l’utilisation, veuillez contacter votre distributeur.
Exemple de montage:
FIXATION
VIS DE
RÉGLAGE
PLAQUE DE
RÉGLAGE
+
AUGMENTER
-
DIMINUER
CLÉ ALLEN
VIS DE
RÉGLAGE
SECTION DE
SERRAGE
1. 2.
3. 1. Pour enclencher la traverse dans la pédale, eectuez un mouvement vers le bas;
2. Pour déclencher la traverse de la pédale, eectuez un mouvement de rotation du
talon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre;
3. Pour régler la tension du ressort, serrez/desserrez la vis de réglage et testez l’en-
clenchement avant d’utiliser le vélo pour éviter les chutes et les accidents.
Note: Les diverses classes de vélo présentent des mesures minimales de tolérance entre
le pied et la roue avant. Veuillez tenir compte des mesures présentées dans le tableau
ci-dessous et vous assurer qu’elles ne sont pas dépassées après le remplacement de tout
composant.
Note: Le système de retenue du pied peut être constitué de pédales automatiques ou d’un système de boucles/clip.
Types de vélos
SANS RÉTENUE DU PIED
AVEC RÉTENUE DU PIED
VÉLOS DE VILLE ET
TREKKING
100mm
89mm
VÉLOS DE
MONTAGNE
100mm
89mm
VÉLOS DE
COURSE
100mm
89mm
VÉLOS JUNIOR
JEUNE ADULTE
89mm
89mm
JEU, α
Légende:
1 Axe longitudinal
2 Pneu avant
3 Garde-boue
4 Jeu α
5 Pédale
1
5
2
3
4
VERIFIER ET REGLER LA PRESSION DES PNEUS
Ne dépassez pas les limites de la pression établies par le fabricant et indiquées sur les parties latérales des pneus.
Utiliser une pression appropriée dans les pneus est essentiel pour maximiser la résistance de ceux-ci à l’usure.
Utiliser une pression inférieure ou supérieure aux limites établies par le fabricant peut provoquer des accidents et des dommages
matériels et corporels.
Utilisez le tableau ci-dessous uniquement comme un guide général des pressions (les pressions indiquées sur les parties latérales
des pneus doivent correspondre aux pressions présentées dans le tableau).
VÉLO DE MONTAGNE - 40-65 psi / 2.6-4.5 Bar
VÉLO DE COURSE - 110-125 psi / 7.6-8.5 Bar
VÉLO DE VILLE/TREKKING - 70-90 psi / 4.8-6.2 Bar
VÉLO HYBRIDE/VÉLO DE CYCLO-CROSS - 60-100 psi / 4.1-6.9 Bar
BMX - 35-50 psi / 2-3.45 Bar
VERIFIER ET REGLER LES LEVIERS D’OUVERTURE RAPIDE
Les mécanismes de serrage rapide permettent aux roues de tenir dans leur position correcte, en les serrant au cadre ou à la fourche.
Ils sont également utilisés pour serrer la tige de la selle, avec le même principe de fonctionnement. En cas de doute, veuillez contac-
ter votre distributeur. Suivez les étapes ci-dessous pour régler le mécanisme.
1. Tournez le levier vers la position ouverte de façon à ce que la partie courbée soit dans la direction opposée du vélo.
2. En tenant le levier d’une main, serrez l’écrou de fixation jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Tournez le levier vers la position fermée. Lorsque le levier est à mi-chemin de la position fermée, vous devez sentir une certaine
résistance à partir de ce point. Si la résistance n’est pas forte, ouvrez le levier et serrez l’écrou de fixation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. Continuez à tourner le levier jusqu’à la position fermée, de façon à ce que la partie courbée soit face au vélo.
5. La roue est bien fixée lorsque les surfaces dentées des parties de fixation du levier d’ouverture rapide touchent les surfaces du
cadre/fourche du vélo.
6. Veuillez noter que la procédure est identique à celle utilisée lors de la mise en place du mécanisme de décrochage rapide de la
tige de la selle.
7. Placez le vélo en position verticale en utilisant la béquille pour le supporter. Si vous réussissez à fermer totalement le levier d’ou-
verture rapide sans mettre les doigts dans les pattes de la fourche pour tourner le levier et si celui-ci ne laisse pas d’empreinte claire
sur la paume de votre main, la tension n’est pas susante. Ouvrez le levier, tournez l’ajustement et essayez à nouveau. Continuez
jusqu’à ce que le levier d’ouverture rapide soit correctement fermé. Les dispositifs de retenue secondaires ne remplacent pas un
serrage adéquat du levier d’ouverture rapide. Si le mécanisme d’ouverture rapide n’est pas bien serré, la roue pourra présenter des
jeux ou se détacher, ce qui pourra vous faire perdre le contrôle et tomber, en entraînant des blessures graves, voire la mort. En ce
qui concerne la roue arrière, la procédure est identique ; il sut de placer la chaîne sur la vitesse à laquelle la roue a été démontée
(vérifiez l’acheur de la commande de vitesses).
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION
Il y a plusieurs types de systèmes de suspension qui ne peuvent pas être traités individuellement dans ce guide.
En cas de doute concernant le réglage de la suspension, veuillez consulter votre revendeur.
Note: Tout système de suspension ne devra être monté ou revu que par un technicien spécialisé. Consultez votre distributeur au cas où
une révision du système de suspension serait nécessaire.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION AVANT (FOURCHE)
Avant de régler la suspension, un test du fonctionnement des freins, de la direction et des systèmes de fixation des roues devra
être eectué. Tous ces éléments devront être parfaitement fonctionnels pour un réglage correct de la suspension. Recherchez des
jeux, des bruits ou des vibrations. Pour régler la fourche suspendue, vous devrez eectuer le réglage du SAG.
Le SAG est l’enfoncement minimal de la fourche lorsque l’utilisateur est sur le vélo. La relation entre l’enfoncement initial et l’en-
foncement total de la fourche devra être une valeur entre 15 % et 25 %.
Afin de régler la compression de la fourche, vous devrez serrer/desserrer le mécanisme de réglage de précharge du ressort. Ce mé-
canisme devra être situé au sommet de l’un des bras de la fourche et être parfaitement identifiable.
Serrez le réglage pour augmenter la précharge et ainsi réduire la valeur du SAG. Suivez la procédure inverse pour augmenter la
valeur.
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE
Le réglage du SAG de la suspension arrière s’eectue d’une façon identique à celui de la fourche avant.
Appuyez le poids de votre corps sur le vélo et mesurez la compression du ressort/amortisseur. La relation de l’enfoncement initial
et l’enfoncement total ressort/amortisseur devra être une valeur entre 15 % et 25 %.
Pour régler la précharge du ressort, serrez/desserrez la plaque de réglage.
Si le vélo est équipé d’un amortisseur à air, veuillez ajuster la pression d’air du piston, en utilisant une pompe spécifique pour
suspensions. En augmentant la pression, le SAG diminue et vice versa.
Note: Le réglage des amortisseurs à air est très sensible et ne devra être eectué que par un technicien spécialisé.
Veuillez contacter votre revendeur pour régler la suspension à air.
POSITION FERMÉE POSITION OUVERTE
74 75
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CONSEILS D’ENTRETIEN
Votre vélo a besoin d’être régulièrement entretenu pour assurer son bon fonctionnement et une longue durée de vie de ses com-
posants. Observez régulièrement les composants et recherchez des signes d’usure et des dommages. Observez fréquemment les
pneus et les freins et recherchez des indices de coupure ou d’usure.
Les révisions d’entretien doivent être eectuées par un mécanicien spécialisé. Veuillez contacter votre revendeur pour programmer
les révisions périodiques.
NETTOYAGE ET LUBRIFICATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Il est important de nettoyer et lubrifier fréquemment votre vélo.
Le nettoyage et la lubrification des composants du vélo doivent être adaptés à l’usage et à la fréquence d’utilisation.
La durée de vie des composants est directement aectée par leur nettoyage et lubrification. Les composants sales et mal lubrifiés
auront une durée de vie réduite. Nettoyez votre vélo à l’eau courante et avec un détergent doux. La transmission doit être nettoyée
avec un dégraissant approprié puis à l’eau courante et avec un détergent doux.
Veuillez apporter le plus grand soin aux freins. Les surfaces de freinage doivent être soigneusement nettoyées. Toute graisse
présente sur les surfaces de freinage peut aecter sérieusement l’ecacité des freins, ce qui peut conduire à des chutes et à des
accidents. Séchez soigneusement tous les composants avant la lubrification. Tout dépôt d’eau sur le vélo peut provoquer de l’oxy-
dation et l’usure prématurée des composants.
Utilisez des lubrifiants spécifiques pour la transmission. Nettoyez l’excès de lubrifiant pour éviter l’accumulation de saleté.
Lubrifiez les câbles et les gaines des freins et de la transmission. La lubrification des câbles et des gaines est essentielle au bon
fonctionnement des freins et de la transmission. Lubrifiez la tige de la selle et le jeu de direction avec du lubrifiant spécifique.
Note: Il est important de ranger votre vélo dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. Exposer le vélo aux intempéries peut réduire
la durée de vie des composants (oxydation prématurée). Nous recommandons que le nettoyage et la lubrification de votre vélo soient
eectués par un mécanicien qualifié. Veuillez contacter votre distributeur pour programmer les révisions périodiques.
Les informations ci-dessus ne sont que des conseils généraux concernant le nettoyage et la lubrification et n’empêchent pas la réalisa-
tion de révisions périodiques par un mécanicien qualifié.
En cas de doute concernant le nettoyage et la lubrification de votre vélo, veuillez contacter votre distributeur.
ENTRETIEN ET REGLAGE DE LA TRANSMISSION
CHAÎNE
La chaîne doit être maintenue propre et sans rouille. Elle doit être fréquemment lubrifiée afin de prolonger sa durée de vie aussi
longtemps que possible. Elle doit être remplacée lorsqu’elle est étirée, cassée ou qu’elle ne contribue pas à un changement de
vitesse ecace. Assurez-vous qu’il n’y a pas de maillons rigides, ils devront tous se mouvementer librement.
PLATEAU DU PÉDALIER
PIGNON
RÈGLE POUR NIVELER
SOULEVER
10mm
DÉRAILLEURS
FONCTIONNEMENT
Ne circulez jamais sur un vélo dont les changements de vitesse ne fonctionnent pas correctement. À défaut des réglages appro-
priés, des dommages irréparables sur le vélo et/ou des blessures corporelles pourront survenir. Ne changez jamais de vitesse en
pédalant en arrière et ne pédalez pas en arrière après avoir changé de vitesse. Cela pourrait bloquer la chaîne et causer de graves
dommages au vélo et au cycliste.
Le réglage de la transmission est une procédure très technique et doit être eectué par un technicien qualifié.
En cas de doutes, veuillez contacter votre distributeur.
Le système de dérailleurs est composé des dérailleurs avant et arrière, des commandes de vitesses et des câbles de contrôle des
dérailleurs, qui doivent fonctionner correctement pour actionner les changements de vitesse d’une manière souple.
Le fonctionnement du système de dérailleurs doit être revu au moins une fois par mois. D’abord, vérifiez le fonctionnement du
dérailleur arrière, puis du dérailleur avant. Le dérailleur arrière doit changer la chaîne d’une manière constante, d’un pignon vers
RÉGLAGE DU DÉRAILLEUR ARRIÈRE
Tout d’abord, placez la commande de vitesse arrière sur le numéro le plus élevé, puis débranchez le câble de l’écrou de fixation du
câble du dérailleur arrière et placez la chaîne sur le pignon le plus petit. Serrez la vis de butée haute de façon à ce que le galet-guide
et le pignon le plus petit soient alignés verticalement. Rebranchez le câble, supprimez toute tension et resserrez l’écrou de fixa-
tion de manière sûre. Changez les vitesses, tout en vous assurant que chaque changement est eectué d’une manière souple et
sans hésitation. Si nécessaire, utilisez le tendeur pour régler chaque changement de vitesse, en le tournant dans la direction dans
laquelle vous souhaitez mouvementer la chaîne. Par exemple, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, vous suppri-
merez la tension du câble et la chaîne sortira de la roue ; en le tournant dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre, la tension
du câble est renforcée et la chaîne se déplacera vers la roue. Placez la commande de vitesse arrière sur la première vitesse et placez
la chaîne sur le pignon le plus grand. Réglez la vis de butée basse en incréments d’un quart de tour jusqu’à ce que le galet-guide
et le pignon soient alignés verticalement. Changez à nouveau chaque vitesse plusieurs fois, tout en vous assurant que chaque
changement est eectué d’une manière souple. Il sera peut-être nécessaire de le faire plusieurs fois jusqu’à ce que le dérailleur et
le câble soient correctement ajustés. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées et que la chaîne ne tombe pas vers les côtés.
RÉGLAGE DU DÉRAILLEUR AVANT
Placez les deux commandes de vitesse sur le numéro le plus petit et placez la chaîne sur le pignon et le plateau correspondants.
Débranchez l’écrou de fixation du câble du dérailleur avant. Vérifiez la position du dérailleur avant, qui doit être parallèle au plateau
externe, et laissez libre le plateau le plus grand de 1 à 3 mm, lorsqu’il est complètement engagé.
Après avoir placé la chaîne sur le plateau le plus petit avant et sur le pignon le plus grand arrière, réglez la vis de butée basse de
façon à ce que la chaîne soit centrée dans le guide du dérailleur avant. Rebranchez le câble, supprimez toute tension et resserrez
l’écrou de fixation de manière sûre. Placez la commande de vitesse avant sur le plateau le plus grand. Si la chaîne ne reste pas sur
l’autre, sans hésitation. Une fois le changement eectué, le dérailleur arrière ne doit pas frotter la chaîne. Le dérailleur ne doit
jamais faire sauter la chaîne des pignons internes ou externes de la roue libre.
Le dérailleur avant doit également mouvementer la chaîne, d’une manière constante et sans hésitation, entre chaque plateau.
Lorsque la chaîne est placée sur un nouveau plateau, elle ne doit pas frotter le dérailleur avant. La chaîne ne doit jamais sauter du
plateau. Les câbles de contrôle du dérailleur sont un composant essentiel qui exige un bon entretien pour que les changements de
vitesse fonctionnent de façon précise. Vérifiez-les si vous détectez des indices de rouille, s’ils sont enroulés ou trop usés, si leurs
filaments sont cassés ou si les gaines sont endommagées.
Note: Vous devez pédaler vers l’avant pour faire fonctionner les changements de vitesse. Vous ne pouvez pas changer de vitesse en
utilisant les dérailleurs lorsque vous êtes à l’arrêt ou que vous pédalez en arrière. Avant de changer de vitesse, réduisez la pression sur
les pédales. Pour obtenir un changement de vitesse plus doux lors de la montée d’une montagne, passez à une vitesse inférieure avant
que la vitesse des pédales ne soit pas trop réduite. En arrivant à un arrêt, passez à une vitesse inférieure afin que cela soit plus facile
de recommencer à pédaler. Si, après avoir sélectionné une nouvelle position, vous entendez un bruit léger de frottement provenant des
changements de vitesse avant ou arrière, utilisez les tendeurs pour régler le changement de vitesse jusqu’à ce que le bruit disparaisse.
Pour obtenir une performance optimale et une durée de vie plus longue de la chaîne, l’utilisation de combinaisons extrêmes dans les
positions des vitesses pour de longues périodes doit être évitée.
3
HAUT HAUT
2 2 1
MOYEN
1
BAS BASCES COMBINAISON NE SONT PAS RECOMMANDÉES
POUR OBTENIR UNE PERFORMANCE OPTIMALE CES COMBINAISON NE SONT PAS RECOMMANDÉES
POUR OBTENIR UNE PERFORMANCE OPTIMALE
ROUE LIBRE
GALET-GUIDE
GALET DE TENSION RÉGULATEUR
DU CÂBLE SIS
VIS DE BUTÉE
HAUTE/BASSE
VIS DE RÉGLAGE
DU GALET
CÔTÉ EXTÉRIEUR DU
PIGNON SUPÉRIEUR VIS DE BUTÉE HAUTE
DU PIGNON
VUE LATÉRALE DU
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
ESPACE LIBRE DE 1 À 3 mm
DU GUIDE DE LA CHAÎNE
VIS DE BUTÉE
HAUTE
GUIDE DU CÂBLE
VIS DE BUTÉE
BASSE
GUIDE DE LA CHAÎNE
EXTÉRIEURE
PROTECTION DE
LA CHAÎNE
INTÉRIEURE
VIS DE BUTÉE BASSE
DU PIGNON
TENDEUR
76 77
FRANÇAIS
FRANÇAIS
le plateau le plus grand, tournez la vis de butée haute en incréments d’1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la chaîne tienne en place. Essayez toutes les vitesses, en utilisant le tendeur pour régler chaque changement. Le tendeur du
dérailleur avant se trouve sur la commande de vitesses avant, d’où sort le câble du levier de vitesses. En le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre, vous supprimerez la tension du câble et la chaîne s’approchera du cadre ; en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, la tension du câble sera renforcée et la chaîne s’éloignera du cadre.
ENTRETIEN DES FREINS
Le réglage et le fonctionnement correct des freins du vélo sont extrêmement importants pour un fonctionnement en sécurité.
Les freins doivent être observés avant chaque utilisation afin d’assurer leur fonctionnement ecace. L’inspection fréquente des
réglages est nécessaire car les câbles s’étirent et les patins de frein s’usent. Ne circulez jamais sur un vélo dont les freins ne fonc-
tionnent pas correctement. Le réglage des leviers des freins doit être vérifié au moins tous les trois mois. Ils doivent être placés
dans une position confortable et facilement accessible aux mains du cycliste, tout en restant immobiles sur le guidon.
Certains leviers de frein ont une vis de réglage de la portée, qui peut être ajustée en fonction de la distance entre les poignées du
guidon et le levier. Les patins de frein doivent être vérifiés avant chaque utilisation afin de vous assurer qu’ils sont bien positionnés
et serrés ; les vis et les écrous doivent être observés au moins tous les trois mois. Appuyez sur les leviers de frein pour vous assurer
qu’ils fonctionnent sans problème et que les patins de frein exercent une force susante sur les jantes pour faire arrêter le vélo.
Lorsque les freins ne sont pas actionnés, il doit y avoir un espace libre de 1 à 2 mm entre chaque patin et la jante. Les patins de
frein doivent être correctement centrés de façon à orir un contact maximal avec la jante. Remplacez les patins de frein s’ils sont
trop usés, de sorte que les rainures et les motifs ne soient pas visibles. Les câbles des freins doivent être vérifiés pour vous assurer
qu’ils ne sont pas enroulés, rouillés et qu’il n’y a pas d’autres dommages. Si les câbles sont endommagés, ils doivent être rempla-
cés. Certains freins possèdent un mécanisme d’ouverture rapide pour permettre de retirer la roue plus facilement. Après avoir réglé
les freins, assurez-vous que le mécanisme d’ouverture rapide est en position fermée.
Ne circulez jamais sur un vélo si le levier d’ouverture rapide n’est pas fermement bloqué en position fermée.
Note: Lorsque vous remplacez des composants et des pièces, assurez-vous de n’utiliser que des composants originaux, afin de garantir
une bonne performance et ecacité du vélo. Veuillez contacter votre distributeur pour garantir le correct remplacement des pièces
et des composants. Vérifiez régulièrement les roues pour assurer leur bon fonctionnement (vérifiez si la jante est voilée, trop usée ou
fissurée). Comme tout autre composant mécanique, le vélo est soumis à des tensions provenant de l’utilisation et, par conséquent,
à la fatigue. En fonction de l’usage, les diérents composants peuvent présenter un rythme d’usure diérent (diérentes limites de
fatigue). Observez régulièrement votre vélo et ses composants et vérifiez s’il y a des signes de fatigue (des fissures, une décoloration des
surfaces et des fentes). Contactez votre distributeur si vous remarquez la présence de l’un ou l’autre de ces signes.
L’inspection, le nettoyage, la lubrification et l’entretien de votre vélo doivent être eectués par un mécanicien qualifié. Veuillez contac-
ter votre revendeur afin de programmer les révisions périodiques régulières.
CÂBLE SUPÉRIEUR
1. Reliez le bout du tendeur du câble supérieur au levier du frein arrière.
Assurez-vous que la gaine du câble long est par-dessus la gaine du câble court, sinon le câble supérieur peut se mêler à ce dernier.
2. Passez le câble supérieur par le guidon (sous la barre) en plaçant la gaine du câble court du côté du levier du frein arrière.
3. Reliez le câble supérieur à la plaque supérieure en passant les écrous borgnes du câble supérieur à travers les orifices filetés de
la plaque supérieure en les reliant au roulement.
4. Vissez les butées de réglage à la plaque supérieure. Ne serrez pas les écrous de sécurité à ce moment-là.
CÂBLE INFÉRIEUR
1. Faites glisser le câble en spirale à travers le guide de câble dans le cadre.
2. Reliez le câble inférieur à la plaque inférieure en passant les écrous borgnes du câble inférieur à travers les orifices filetés de la
plaque inférieure, en les reliant au roulement.
3. Vissez les butées de réglage à la plaque inférieure. Ne serrez pas les écrous de sécurité à ce moment-là.
4. Reliez le câble inférieur au frein arrière. Ne serrez pas le frein arrière à ce moment-là.
Assurez-vous que toutes les extrémités du tube de câble en spirale des câbles supérieur et inférieur sont placées correctement et
que la tension du ressort du frein arrière tire le roulement vers le bas.
RÉGLAGES
1. Vissez les régulateurs de câble du levier de frein arrière et le répartiteur du câble supérieur.
2. Vissez les butées de réglage à la plaque supérieure vers l’intérieur (ou vers l’extérieur) pour régler le roulement pour atteindre le
déplacement maximal. Le roulement doit être aussi bas que possible sans être posé sur la plaque inférieure ou sans que les butées
de réglage soient vissés à la plaque inférieure.
3. Vissez les butées de réglage à la plaque supérieure de façon à placer le roulement dans une position parallèle à celle de la plaque
supérieure. Utilisez une clé de 10 mm pour serrer l’écrou de sécurité dans la butée de réglage gauche du câble supérieur. Ne serrez
pas la butée de réglage droite.
Nota: Ne jamais permettre que le roulement repose sur la plaque inférieure ou sur les butées de réglage du câble inférieur.
a) Vissez les butée de réglage du câble inférieur vers l’extérieur (ou vers l’intérieur) de la plaque inférieure jusqu’à éliminer tout le bruit
produit par le roulement.
b) Serrez la vis de sécurité de la butée de réglage droit du câble inférieur.
c) Tournez le guidon de 180 degrés et vérifiez à nouveau le bruit produit par le roulement. Si le roulement produit du bruit, utilisez les
butées de réglage « desserrées » sur les câbles supérieur et inférieur pour l’éliminer.
d) Répétez les étapes (6a) et (6c) jusqu’à ce que le guidon puisse tourner 360 degrés sans que le roulement fasse du bruit.
e) Serrez les freins arrière.
INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLER LES PEGS
SANS FILETAGE
Retirez l’écrou de l’axe de la roue. Vous y trouverez une rondelle de retenue ou une rondelle de retenue progressive. Placez cette
rondelle entre le peg et le cadre du vélo.
Faites glisser le peg sur l’axe, puis la rondelle plate et enfin l’écrou de l’axe. Serrez l’écrou de l’axe dans les sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le peg soit parfaitement serré contre le cadre ou la fourche. Répétez les étapes pour chaque peg.
AVEC FILETAGE
Ce type de peg se visse pour s’ajuster à l’axe. Assurez-vous que l’écrou de l’axe est serré avec une clé de 15 mm. Introduisez la clé à
travers les orifices de montage du peg et vissez-le à l’axe en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Vissez-le contre le
cadre ou la fourche pour qu’il soit parfaitement serré. Répétez les étapes pour chaque peg.
RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILISATION EN SECURITE
Les vélos de BMX sont des vélos préparés pour des acrobaties (aussi bien sur le terrain que dans les airs).
Berg Cycles décline toute responsabilité pour tout dommage corporel ou matériel résultant de la mauvaise pratique des acrobaties.
Les vélos de BMX peuvent être équipés d’un système de rotor dans le jeu de direction.
Le rotor est un mécanisme qui permet au guidon de tourner à 360 degrés sans coincer les câbles des freins.
Les vélos de BMX peuvent être livrés avec des pegs/repose-pieds. Ces accessoires sont utilisés lors de la pratique de certains types
d’acrobaties. Contactez votre revendeur pour demander une mise au point du système de rotor et pour équiper votre vélo de pegs.
REGLAGE DU ROTOR
BMX
RÉGULATEUR DU CÂBLE
RÉPARTITEUR DU CÂBLE
BOUT DU TAMBOUR
GAINE DU CÂBLE INDIVIDUEL
CÂBLE SUPÉRIEUR
(GAINE LONGUE)
PLAQUE
SUPÉRIEURE
ROULEMENT
ÉCROUS BORGNES
PLAQUE INFÉRIEURE BUTÉE DE RÉGLAGE DE CÂBLE
ÉCROU DE SÉCURITÉ
MINIMUM 1 mm (1/32)
RONDELLE AVEC CLAVETTE
RÉGLAGE DU DÉPLACEMENT MAXIMAL
ÉCROU DE SÉCURITÉ
BUTÉE DE RÉGLAGE DE CÂBLE
CÂBLE SUPÉRIEUR
(GAINE COURTE)
CÂBLE INFÉRIEUR
SANS FILETAGE
PATTES DE RETENUE
AVANT/ARRIÈRE PATTES DE RETENUE
AVANT/ARRIÈRE
MOYEU
AVANT/ARRIÈRE MOYEU
AVANT/ARRIÈRE
RONDELLE DE RETENUE
PROGRESSIVE RONDELLE DE RETENUE
PROGRESSIVE
RONDELLE
ÉCROU DE L’AXE
ÉCROU DE L’AXE
RONDELLE DE
RETENUE RONDELLE DE
RETENUE
AVEC FILETAGE
78 79
FRANÇAIS
FRANÇAIS
NOTE SPECIALE POUR LES PARENTS
Une grande partie des accidents en vélo implique des enfants. En tant que parent ou tuteur, vous êtes responsable des activités et
de la sécurité de l’enfant mineur. Nous vous recommandons de porter une attention spéciale aux activités de l’enfant, en assurant
toujours une utilisation du vélo en sécurité. Cette responsabilité couvre celle de s’assurer que le vélo que votre enfant utilise lui est
dûment adapté ; qu’il est en bon état et qu’il fonctionne en toute sécurité ; que votre enfant et vous avez appris, compris et respec-
té non seulement les lois locales applicables aux véhicules à moteur, les vélos et la circulation routière, mais aussi les normes de
bon sens qui impliquent l’utilisation du vélo de façon responsable et en sécurité. Dans votre rôle de parent, vous devez lire ce guide
avant de laisser votre enfant utiliser le vélo. Assurez-vous toujours que l’enfant porte un casque approprié lorsqu’il fait du vélo.
Assurez-vous que votre enfant est familiarisé avec le fonctionnement d’un vélo, surtout avec les systèmes de freinage. Portez
une attention spéciale si le vélo est équipé d’un système de freinage à rétropédalage (assurez-vous que votre enfant comprend le
fonctionnement correct de ce système de freinage).
ASSEMBLER ET REGLER LES ROUES STABILATRICES D’APPRENTISSAGE
ACCOUPLER LES ROUES STABILISATRICES D’APPRENTISSAGE AUX SUPPORTS
Il y a deux options pour fixer les roues stabilisatrices d’apprentissage au support de la roue. Déterminez quelle option est utilisée
sur votre vélo et suivez les instructions correspondantes, comme sur l’image ci-dessous.
ACCOUPLER LES SUPPORTS DES ROUES STABILISATRICES D’APPRENTISSAGE AU VÉLO
Deux supports diérents sont utilisés pour fixer les roues stabilisatrices d’apprentissage au vélo : le support en forme de C et le
support plat. Déterminez quel support est inclus dans votre vélo et suivez les instructions correspondantes, comme sur l’image
ci-dessous.
Note: Certains vélos ne permettent pas la pose de roues stabilisatrices d’apprentissage. Si votre vélo n’est pas équipé de roues stabili-
satrices d’apprentissage, veuillez contacter votre distributeur pour savoir s’il est possible de les appliquer. Il est très important de vérifier
la liaison des roues stabilisatrices au vélo. Si les roues stabilisatrices d’apprentissage ne sont pas bien serrées, elles peuvent se détacher.
Veuillez contacter le revendeur en cas de doutes concernant leur montage.
ENFANT
GUIDE DE TAILLES
OPTION 1 OPTION 2
SUPPORT DE LA ROUE SUPPORT DE LA ROUE
ROUE STABILISATRICE
D’APPRENTISSAGE ROUE STABILISATRICE
D’APPRENTISSAGE
RONDELLE RONDELLE
RONDELLE
VIS DE REBOND VIS DE REBOND
ÉCROU
HEXAGONAL ÉCROU
HEXAGONAL
OPTION SUPPORT EN FORME DE C OPTION SUPPORT PLAT
AXE INTÉRIEUR
ÉCROU DE L’AXE INTÉRIEUR
NE PAS RETIRER
AXE INTÉRIEUR
ÉCROU DE L’AXE INTÉRIEUR
NE PAS RETIRER
RONDELLE DU STABILISATEUR
DU SUPPORT SUPPORT PLAT DE LA ROUE
SUPPORT EN FORME DE C DE
LA ROUE RONDELLE DU STABILISATEUR
DU SUPPORT
ÉCROU
HEXAGONAL ÉCROU
HEXAGONAL
ROUE STABILISATRICE
D’APPRENTISSAGE ROUE STABILISATRICE
D’APPRENTISSAGE
L (20”)
VÉLOS DE MONTAGNE
VÉLOS DE COURSE
VÉLOS ÉLECTRIQUES
VÉLOS DE VILLE/TREKKING
VÉLOS BMX
SÉRIE COUNTRY
SÉRIE SIERRA MTB
SÉRIE DUNE
SÉRIE STOCHI
SÉRIE STUKA
SÉRIE TRAIL
SÉRIE TRAILROCK
SÉRIE VERTEX
SÉRIE VIPER
SÉRIE FUEGO
SÉRIE E-BIKE
SÉRIE SPORTY
SÉRIE CROSSTOWN CLASSIC
SÉRIE COUNTRY
SÉRIE SIERRA CITY
SÉRIE FITNESS
SÉRIE PARK
SÉRIE FUEGO CX
SÉRIE SPORTCROSS
SÉRIE CROSSTOWN TREKKING
SÉRIE EASY
SÉRIE URBAN
SÉRIE TRIBE
SÉRIE 360
SÉRIE FRISK
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (44-47cm)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (16”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
S (14”-15,5”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (47-50cm)
M (17”)
M (18”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (18”)
M (44cm)
M (17”)
M (18”)
M (18”)
TAILLE UNIQUE
TAILLE UNIQUE
TAILLE UNIQUE
TAILLE UNIQUE
TAILLE UNIQUE
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (18”-19”)
L (19”)
L (18,5”-19”)
L (50-53cm)
L (19”)
L (20”)
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (20”)
L (48cm)
L (19”)
L (20”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (19,5”-21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (53-56cm)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (53cm)
XL (21”)
USAGE TAILLE DU CYCLISTE (cm)
<165 175-185165-175 185-195
VÉLOS JEUNES ADULTES
SÉRIE BLAST/CHARM
SÉRIE RACE
SÉRIE VORTEX
SÉRIE PRETTY
ROUE 24” (TAILLE UNIQUE)
ROUE 24” (TAILLE UNIQUE)
ROUE 20” (TAILLE UNIQUE)
ROUE 20” (TAILLE UNIQUE)
ROUE 20” (TAILLE UNIQUE)
ROUE 20” (TAILLE UNIQUE)
USAGE CYCLISTE (ANS)
DÈS 9 ANS DÈS 7 ANS
ROUE 16”
(TAILLE UNIQUE)
ROUE 14”
(TAILLE UNIQUE)
ROUE 12”
(TAILLE UNIQUE)
CYCLISTE (ANS)
DÈS 4-6 ANS
VÉLOS ENFANTS SÉRIE
BLAST/CHARM
USAGE
DÈS 5-7 ANS DÈS 3-5 ANS
Note: Certains axes ne sont pas compatibles avec des pegs. Quelques vélos de BMX sont équipés de deux ou de quatre pegs. Contactez
votre revendeur pour évaluer la possibilité d’assembler des pegs à votre vélo.
Avertissement: Les pédales de BMX ont été conçues pour améliorer l’adhérence de la surface de la pédale en comparaison avec les
pédales de vélo normales. Cela peut faire en sorte que la surface de la pédale soit plus irrégulière et présente des rainures accentuées.
Les utilisateurs devront porter une protection appropriée.
80 81
FRANÇAIS
FRANÇAIS
TABLEAU DE COUPLES DE SERRAGE
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
SÉRIE BLAST/CHARM 12’’
SÉRIE BLAST/CHARM 14’’-16”
SÉRIE BLAST/CHARM
20’’-24
SÉRIE TRIBE
SÉRIE TREKKING
SÉRIE PARK
SÉRIE URBAN
SÉRIE SPOTCROSS
SÉRIE KX SPORTY
SÉRIE SPORTY
SÉRIE TRAILROCK
SÉRIE STUKA
SÉRIE SIERRA MTB
SÉRIE VERTEX
SÉRIE TRAIL
SÉRIE FUEGO CX
SÉRIE FUEGO
SÉRIE EASY FOLDING
SÉRIE CLASSIC
14
14
1 VIS 18
2 VIS 12
10
4 VIS 7
13/16
13/16
7
7
7
6
6
6
5
5
6
5/6
9
/
20
20
1 VIS 21
2 VIS 12
10
2 VIS 12
18/22
18/22
7
7
7
6
6
6
7
7
6
6/7
12
18
22
22
22
NON APPLICABLE
18
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
8
8
15
15
24
24
10/12
10/12
DÉCROCHAGE RAPIDE OU
12/14
8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
5/7 CARBONE
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 8/10
6/8
6/8 ALUMINIUM
5/7 CARBONE
DÉCROCHAGE RAPIDE
13
14
22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU
22/30
35/40
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
34
35
8
22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU
22/30
35/40
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE OU 22/30
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
DÉCROCHAGE RAPIDE
34
35
TYPE DE VÉLO POTENCE
GUIDON
POTENCE
FOURCHE
SELLE
TIGE DE LA
SELLE
TIGE DE LA SELLE
CADRE
ROUE AVANT
CADRE
ROUE ARRIÈRE
CADRE
Le tableau de couples de serrage suivant présente des valeurs indicatives pour le serrage des diérents composants de votre vélo.
Veuillez contacter le revendeur pour eectuer tout type de réparation ou d’assemblage de composants sur votre vélo.
Propriétaire
Marque et modèle du vélo Couleur
Fourche Amortisseur
Nº de série du cadre
Date d’achat
La garantie de Berg Cycles couvre le cadre des nouveaux vélos Berg Cycles contre tout défaut de fabrication et de matériaux pour
une durée de deux ans. La garantie Berg Cycles couvre également toutes les pièces d’origine pour une durée de deux ans. Les com-
posants assemblés sur les vélos devront être couverts par les garanties de leurs fabricants. La peinture et les autocollants ont une
garantie d’un an. Cette garantie est expressément limitée à la réparation et au remplacement de cadres, de fourches ou de pièces
défectueuses.
Les réclamations concernant cette garantie doivent être eectuées par le biais d’un revendeur agréé Berg Cycles. Le propriétaire
doit présenter la facture d’achat dûment remplie avec le numéro de série, le modèle du cadre et ses données personnelles.
Veuillez noter qu’en l’absence de la facture originale, dûment lisible et respectueuse des points mentionnés ci-dessus, la garantie
perd immédiatement sa validité.
La garantie ne couvre pas les pièces d’usure et d’eort normal (câbles, gaines, patins de frein, plaquettes de frein, plateaux des
pédaliers, pédales, commandes de vitesse, disques, chaîne, jantes, pignons/cassettes, pneus, chambres à air).
La garantie ne couvre pas ni l’usage ou l’entretien incorrects ni l’installation d’accessoires non originaux ou non compatibles avec
le vélo.
La garantie ne s’applique pas aux dommages provoqués par des accidents, une mauvaise utilisation, un usage abusif, un transport
inapproprié, la négligence ou lorsque le vélo, le cadre, ou tout autre composant n’ont pas été utilisés conformément au mode
d’emploi. Toute modification du cadre ou des composants du vélo annulera la garantie.
Berg Cycles ne sera tenue pour responsable d’aucun dommage accidentel ou indirect.
Les coûts de main-d’œuvre liés au changement de pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
La garantie ne s’applique pas en cas de stockage inapproprié ou d’exposition prolongée à l’environnement extérieur (supérieure à
12 heures) ou en cas de manque d’entretien.
En cas de remplacement total du produit réclamé, Berg Cycles assure son remplacement par un article appartenant à une gamme
similaire ou supérieure à celle de l’original ; la couleur et/ou le modèle dépendent de la disponibilité et le remplacement sera ef-
fectué en fonction du stock existant. Les amortisseurs et les suspensions ont une garantie contre tout défaut de fabrication de 2
ans à compter de la date d’achat originale. Cette garantie perd sa validité s’il n’y a pas de registres de l’entretien et de l’assistance
réalisés par les fournisseurs conformément au plan d’entretien. La garantie ne couvre pas les matériaux d’usure et d’eort, tels que
joints, kits d’étanchéité, joints toriques, bagues ou huile.
N’oubliez jamais que : Tous les vélos doivent faire l’objet de révisions périodiques. Le bon entretien du vélo permet de maintenir ses
qualités originales en matière d’utilisation et de sécurité.
Avant d’utiliser ce vélo, Berg Cycles vous conseille de: Réaliser une révision complète du vélo avant de l’utiliser de façon à vous assurer
que celui-ci se trouve en parfait état d’utilisation.
GARANTIE A VIE
Cette garantie est valable à compter de la date d’achat du vélo et elle n’est applicable qu’aux vélos Berg Cycles achetés depuis avril
2015 Les vélos Berg Cycles sont conçus, testés et fabriqués pour orir une satisfaction totale à leurs utilisateurs en matière de
qualité et de sécurité.
Berg Cycles respecte et suit activement l’évolution des normes européennes de sécurité et cherche constamment à améliorer la
qualité de ses produits.
À cet égard, Berg Cycles ore à ses clients une garantie à vie contre tout défaut de fabrication des pièces suivantes : cadres en
acier, en aluminium ou en carbone, fourches rigides (sans suspension) en acier ou en aluminium, guidons et potences en acier et
en aluminium équipant les vélos Berg Cycles.
Pour que la garantie à vie soit valable, l’acheteur doit :
- Demander une facture lors de l’achat au revendeur agréé où le vélo a été acheté et la conserver.
- Enregistrer le vélo sur le site web www.bergcycles.com dans un délai d’un mois à compter de la date d’achat. La garantie n’est
valable que si les mécanismes mentionnés ci-dessus sont remplis. L’acheteur doit fournir les informations suivantes : prénom,
nom, courriel, date d’achat et le numéro de série du vélo.
- Être l’acheteur original ; cette garantie ne peut pas être transférée et expire au moment où le vélo est vendu à des tiers.
La portée de l’application de cette garantie à vie (volontaire) doit être évaluée par nos techniciens et cela implique la remise, par
l’acheteur, du vélo monté afin qu’il soit possible de vérifier l’existence ou non d’un défaut de fabrication.
Pour chaque composant ayant un défaut de fabrication et couvert par cette garantie, Berg Cycles s’oblige à réparer le cadre, la
fourche rigide (sans suspension), le guidon et la potence en un court laps de temps, ou si Berg Cycles le considère comme néces-
saire, à remplacer le cadre, la fourche rigide (sans suspension), le guidon ou la potence par un modèle équivalent de la gamme
actuelle, en fonction de la couleur existante, dans un délai de 30 jours après la présentation du composant concerné chez un
revendeur agréé Berg Cycles. Vous pouvez consulter la liste des revendeurs agréés par pays sur le site web www.bergcycles.com.
Néanmoins, cette garantie à vie (volontaire) ne s’applique pas si :
Vous n’eectuez pas l’entretien régulier de votre vélo chez un revendeur agréé ou si l’entretien n’a pas été approprié (nous vous
conseillons de consulter le manuel d’entretien Berg Cycles), en cas d’usage abusif ou d’une utilisation qui ne correspond pas au
mode d’emploi du modèle du vélo, y compris la compétition (usage professionnel) ou la location ou toute autre fonction de nature
commerciale.
En cas de peinture du cadre, de la fourche rigide (sans suspension) et des composants, ou en cas de négligence, d’impact résultant
du transport ou de contact avec des surfaces agressives et en cas d’accident. En cas de montage ultérieur de composants non com-
patibles avec l’usage du vélo et qui peuvent aecter la performance des composants du vélo Berg Cycles couverts par la garantie
[cadre, fourche (sans suspension), guidon et potence originaux], comme indiqué dans le mode d’emploi du produit.
Cette garantie doit s’appliquer sans préjudice de la garantie de deux ans établie par la loi en vigueur (conformément à la directive
européenne applicable aux garanties des consommateurs).
Pour bénéficier de cette garantie, il sut d’aller chez un revendeur agréé Berg Cycles, avec votre vélo, la facture d’achat et une copie
de l’enregistrement de la garantie eectué sur le site web de Berg Cycles www.bergcycles.com.
Cette garantie à vie (volontaire) ne couvre aucun dommage corporel pouvant résulter, directement ou indirectement, d’une faille
du vélo lors de son utilisation.
Berg Cycles se réserve le droit de vérifier si toutes les conditions concernant la garantie à vie sont réunies et de mettre en œuvre
tous les moyens appropriés et nécessaires afin de le vérifier.
LES VALEURS DE SERRAGE SONT PRÉSENTÉES COMME Nm (Newton-METRO)
83
DEUTSCH
INDEX
85
86
86
86
86
87
87
87
88
88
89
89
91
92
93
93
94
94
94
94
96
96
96
96
97
98
98
98
99
100
100
101
BENUTZERHANDBUCH
HINWEIS/WICHTIG
Achten sie im gesamten Handbuch auf dieses Symbol, insbesondere auf die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anweisungen
sowie diejenigen, vor denen dieses Symbol steht.
MODELL-SERIE UND NORMEN
FAHHRADARTEN UND NUTZUNGSHINWEISE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES FAHRRADS
ALLGEMEINE HINWEISE
GEBRAUCH VON KINDERSITZ/GEPÄCK-TRANSPORT/ANHÄNGER
VERWENDUNG VON ORIGINAL NICHT AM FAHRRAD ANGEBRACHTEM ZUBEHÖR
ALLGEMEINE NUTZUNGSHINWEISE
VERBUNDMATERIALIEN – VERWENDUNG UND NOTWENDIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
PLAN FÜR SICHERHEITSKONTROLLE UND WARTUNG
SICHERHEIT UND SCHUTZ
EINSTELLUNG DER SATTELHÖHE UND DES LENKERVORBAUS
ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DER BREMSEN
NUTZUNG VON KLICKPEDALEN (SYSTEMPEDALEN)
ÜBERPRÜFEN UND BERICHTIGUNG DES REIFENDRUCKS
ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DER SCHNELLSPANNER
EINSTELLUNG DER FEDERUNG
WARTUNGSHINWEISE
REINIGUNG UND SCHMIEREN
WARTUNG UND EINSTELLEN DES ANTRIEBS
UMWERFER
WARTUNG DER BREMSEN
BMX
EMPFEHLUNGEN FÜR EIN SICHERES FAHREN
JUSTIEREN DES ROTORS
MONTAGEANLEITUNG DER STUNT-PEGS
KINDER
SPEZIELLER HINWEIS FÜR ELTERN
MONTAGE UND EINSTELLEN DER STÜTZRÄDER
GRÖSSENTABELLE
TABELLE FÜR DAS ANBRINGEN VON ZUBEHÖR
GARANTIE-REGISTRIERUNG
LEBENSLANGE GARANTIE
85
DEUTSCH
MODELL-SERIE UND NORMEN
Dieses Handbuch ist für sämtliche von Berg Cycles hergestellten Fahrräder und Fahrradmodelle. Die Modelle von Berg Cycles erfül-
len alle Anforderungen, die in den europäischen Richtlinien, sowie von CEN (Europäisches Komitee für Normung) und ISO (Interna-
tionale Organisation für Normung) festgelegt sind.
In der folgenden Tabelle sind die Modell-Serien der Fahrräder von BERG CYCLES sowie die jeweils entsprechenden Normen aufge-
führt:
Hinweis: Die angegebenen Werte für das zulässige Höchstgewicht berücksichtigen die Fahrradklasse und beziehen sich auf das Ge-
samtgewicht von Fahrer plus die vom Fahrrad getragene Last.
Um die maximale Sattelhöhe zu messen, ziehen Sie den Sattel bis auf die Markierung der Mindest-Einstecktiefe (1) heraus und
messen die Höhe vom flachen Boden ab (2), wie die folgende Abbildung zeigt:
Legende:
H maximale Sattelhöhe
1 Markierung der Mindest-Einstecktiefe
2 flacher Boden
MODELL-
KLASSIFIZIERUNG
MOUNTAINBIKES
RENNRÄDER
CITY-/TREKKING
RÄDER
CITY-/TREKKING
RÄDER
BMX, KATEGORIE 1
BMX, KATEGORIE 2
JUGENDRÄDER
KINDERRÄDER
LAUF-LERNRÄDER
SERIEN-NAMEN
VERTEX SERIE
TRAILROCK SERIE
SIERRA MTB SERIE
TRAIL SERIE
STUKA SERIE
FUEGO SERIE
FUEGO CX SERIE
CROSSTOWN TREKKING SERIE
CROSSTOWN CLASSIC SERIE
SIERRA CITY SERIE
URBAN SERIE
PARK SERIE
SPORTY SERIE
SPORTCROSS SERIE
EASY FOLDING SERIE
TRIBE 360 SERIE
TRIBE PRO SERIE
BLAST/CHARM 24” SERIE
BLAST/CHARM 20” SERIE
BLAST/CHARM 16” SERIE
BLAST/CHARM 14” SERIE
BLAST/CHARM 12” SERIE
BLAST/CHARM
BALANCE BIKE SERIE
NORM- ENTSPRE-
CHUNG
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
EN 16054
EN 16054
ISO 4210 - 2
ISO 4210 - 2
ISO 8098
ISO 8098
ISO 8098
EN 71
ZULÄSSIGES HÖCHS-
TGEWICHT (Fahrer +
Zubehör + Gepäck)
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
100 Kg
80 Kg
45 Kg
80 Kg
40 Kg
40 Kg
30 Kg
25 Kg
25 Kg
25 Kg
MAXIMALE
SATTELHÖHE
MINDESTENS 635mm
MINDESTENS 635mm
MINDESTENS 635mm
MINDESTENS 635mm
MINDESTENS 435mm
MINDESTENS 435mm
MINDESTENS 635mm
BIS MAXIMAL 750mm
ZWISCHEN 435mm UND 635mm
NIEDRIGER ALS 435mm
H
2
1
86 87
DEUTSCH
DEUTSCH
FAHHRADARTEN UND NUTZUNGSHINWEISE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DES FAHRRADS
Berg Cycles bietet verschiedene Fahrradklassen an, die für unterschiedliche Zwecke entworfen wurden, aufgeführt in der folgenden Ta-
belle. Eine anderweitige Nutzung des Fahrrads als die hier empfohlene kann zu Unfällen sowie zu Personen- und Sachschäden führen.
ALLGEMEINE HINWEISE
Radfahren kann gefährlich sein, selbst bei sachgemäßer und kontrollierter Ausführung. Die angemessene Wartung des Fahrrads
obliegt Ihrer Verantwortung und trägt zur Minderung eines Unfallrisikos bei. Dieses Handbuch enthält „Hinweise” und „Vorsichts-
maßnahmen”, die Folgen mangelhafter Wartung und Inspektion Ihres Fahrrads aufzeigen. Viele dieser Hinweise und Vorsichts-
maßnahmen beziehen sich auf Sturz- und Unfall-Gefahren. Jeder Sturz kann zu schweren Verletzungen, ja sogar zum Tod führen.
Bei den jeweiligen Hinweisen auf Sturz- oder Unfallgefahr wird nicht jedes Mal erneut auf mögliche Verletzungen und eventuelle
Todesfolge hingewiesen.
GEBRAUCH VON KINDERSITZ/GEPÄCK-TRANSPORT/ANHÄNGER
Bei den City- und Trekkingrädern können sie Gepäck / einen Kindersitz transportieren oder einen Anhänger benutzen (die jeweilige
Kompatibilität hängt von der gewünschten Transportvorrichtung ab). Je nach Art der Transportvorrichtung gibt es auch bei Moun-
tainbikes kompatible Anbringungen. Benutzen Sie niemals Transport-Vorrichtungen (Gepäck- / Kindersitz-Transport / Anhänger)
bei Fahrrädern aus Verbundwerkstoen. Kontaktieren Sie stets Ihren Fachhändler, um die Kompatibilität Ihres Fahrrads mit den
unterschiedlichen auf dem Markt verfügbaren Transportsystemen zu überprüfen.
Jegliche Benutzung von Transport-Vorrichtungen für Gepäck/ Kindersitz/ Anhänger wirkt sich auf die Stabilität und Fahrbarkeit
Ihres Fahrrads aus.
Bitten Sie Ihren Fachhändler, die jeweilige Transport-Vorrichtung zu montieren, da jegliche fehlerhafte Montage erhöhtes Unfallri-
siko und Verletzungsgefahr (Personen- und Materialschäden) darstellt.
Versichern Sie sich, dass sich Ihr Fahrrad in gutem Zustand befindet, bevor Sie es irgendeine Transport-Vorrichtung anbringen.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben gut angezogen sind, und dass nichts locker sitzt oder Spiel hat.
Die vom Hersteller angegebene Höchstlast dieser Transport-Vorrichtungen darf unter keinen Umständen überschritten werden.
Hinweis: Bei den City- und Trekkingrädern sind jegliche Federmechanismen (falls vorhanden) abzudecken, wenn Sie einen Kindersitz
benutzen, um einen Verletzungsgefahr des Kindes zu vermeiden.
VERWENDUNG VON ORIGINAL NICHT AM FAHRRAD ANGEBRACHTEM ZUBEHÖR
VERWENDUNG AERODYNAMISCHER AUFSÄTZE BEI RENNRÄDERN
Die Verwendung aerodynamischer Aufsätze an Ihrem Rennrad kann die Fahrtauglichkeit desselben einschränken, da sie Lenkung
und Bremsverhalten beeinträchtigen.
Nach dem Montieren der aerodynamischen Aufsätze an Ihrem Fahrrad sollten Sie es an einem unbefahrenen Ort ausprobieren, um
sich mit der Fahrweise vertraut zu machen. Bremsen Sie stets frühzeitig und vermeiden Sie brüske Lenker-Bewegungen.
ANBRINGEN VON ORIGINAL NICHT MIT DEM FAHRRAD MITGELIEFERTEM ZUBEHÖR
Sollten Sie feststellen, dass an Ihrem Fahrrad irgendein Zubehör nicht montiert wurde, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Es kann vorkommen, dass die Lichtanlage plus –Zubehör (Lampen, Reflektoren und Klingel) nicht montiert sind, wenn Ihr Fahrrad
geliefert wird. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler, um sicherzustellen, dass diese Teile sachgemäß montiert werden. Falls
erforderlich, bestellen Sie Ersatzteile (z.B. Batterien oder Birnchen) bei Ihrem Fachhändler.
Beachten Sie beim Montieren der Pedalen die Aufschrift auf der richtigen Montage-Seite (sie befindet sich auf dem jeweiligen
Gewinde). Das „L“ bedeutet linke Pedale, und das „R“ die rechte.
Hinweis: Die richtige Montage der Pedalen ist äußerst wichtig für Ihre Sicherheit. Lassen sie Sie daher bitte von Ihrem Fachhändler
anbringen. Vergewissern Sie sich stets vor jedem Gebrauch, dass sie fest angezogen sind.
ALLGEMEINE NUTZUNGSHINWEISE
Befolgen Sie beim Fahrradfahren dieselben Verkehrsregeln wie die anderen Fahrzeuge, einschließlich der Gewährung der Vorfahrt
für Fußgänger und dem Anhalten an roten Ampeln sowie an Stopp-Schildern. Für weiterführende Informationen kontaktieren Sie
die Verkehrsbehörden Ihres Landes. Fahren Sie voraussehend und gerade. Fahren Sie nie in entgegengesetzter Fahrtrichtung zum
Verkehr. Verwenden Sie die korrekten Handzeichen, um Richtungswechsel oder Anhalten anzuzeigen.
Fahren Sie defensiv. Die anderen Verkehrsteilnehmer könnten Schwierigkeiten haben, Sie zu sehen.
Konzentrieren Sie sich auf den vor Ihnen liegenden Weg. Vermeiden Sie Schlaglöcher, Kies, nasse Wege, Ölspuren, Bordsteinkan-
ten, Bremsschwellen, Kanaldeckel und sonstige Hindernisse.
Überqueren Sie Eisenbahnschienen in einem 90 Grad Winkel oder schieben Sie das Fahrrad zu Fuß über die Schienen.
Seien Sie auf Unvorhergesehenes vorbereitet, wie sich plötzlich önende Autotüren oder Fahrzeuge, die rückwärts aus nicht ein-
sehbaren Zufahrten stoßen.
Seien Sie besonders vorsichtig an Straßenkreuzungen und wenn Sie andere Fahrzeuge überholen möchten.
Machen Sie sich mit den Eigenschaften des Fahrrads vertraut. Üben Sie das Wechseln der Gänge, das Bremsen und die Nutzung
der Klickpedalen, falls Sie diese montiert haben.
Verwenden Sie Hosenklammern oder Gummibänder, falls Sie eine weite Hose tragen, um zu verhindern, dass sie in der Kette hän-
genbleibt. Tragen Sie zum Radfahren geeignete Kleidung und ziehen Sie möglichst keine oenen Schuhe an, in denen die Zehen
unbedeckt sind.
Ihr Fahrrad weist diverse mechanische Komponenten auf, in denen sich Ihrer Kleidung beim Fahren verfangen kann (oder bei sons-
tiger Nutzung, incl. Wartung). Achten Sie deshalb besonders darauf, wenn Sie Ihr Fahrrad benutzen, und vermeiden Sie so, dass
Ihre Kleidung in einem mechanischen Teil hängen bleibt.
Nehmen Sie niemals Gepäck oder Mitfahrer mit, welche Ihre Sicht oder Kontrolle über das Fahrrad beeinträchtigen. Verwenden Sie
keine Geräte, die Ihr Hörvermögen einschränken.
Blockieren Sie nicht die Bremsen. Bremsen Sie immer zuerst mit der Hinterbremse und danach mit der Vorderbremse. Die Vorder-
bremse ist kraftvoller, und bei falscher Handhabung können Sie die Kontrolle verlieren und stürzen.
Halten Sie beim Bremsen einen angemessenen Abstand zu anderen Radfahrern, Fahrzeugen oder Gegenständen. Bremswege und
–Kräfte für ein sicheres Abbremsen stehen in Zusammenhang mit den klimatischen Gegebenheiten.
VERBUNDMATERIALIEN – VERWENDUNG UND NOTWENDIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Verbundwerkstoe finden aufgrund ihrer äußerst interessanten mechanischen Eigenschaften immer häufiger Verwendung bei der
Herstellung von Fahrrädern. Andererseits weisen diese Werkstoe einige Schwachpunkte auf, die regelmäßig überprüft werden
müssen. Verbundwerkstoe reagieren empfindlich auf hohe Temperaturen, und es kann zu Strukturveränderungen kommen,
sollten sie längere Zeit über hohen Temperaturen ausgesetzt sein (z.B. Temperaturen, die bei starken langen Bremsungen bei
einem Rad aus Verbundwerkstoen entstehen). Komponenten, die aus Verbundwerkstoen hergestellt sind, sollten Sie regel-
mäßig überprüfen und auf Anzeichen von Rissen oder Oberflächen-Veränderungen (Kratzer, Blasen oder Farbveränderungen) hin
kontrollieren. Sollten die Räder aus Verbundwerkstoen hergestellt sein, achten Sie besonders auf Schäden, die durch Aufprall
und hohe Temperaturen entstehen.
Schäden am den Rädern können für das bloße Auge nicht sichtbar sein. Halten Sie immer die vorgesehenen Zeitabstände für fäl-
lige Inspektionen ein und suchen Sie unverzüglich Ihren Fachhändler auf, sobald sie eine Veränderung im normalen Funktionieren
der Luafräder bemerken.
Hinweis: Versuchen Sie nie, eine aus Verbundwerkstoen hergestellte Komponente zu reparieren. Dies könnte zu ihrem Versagen und
zu Personen- und Sachschäden führen. Sollte Ihr Fahrrad mit Scheibenrädern ausgestattet sein, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhänd-
ler, um ihre korrekte Montage zu garantieren. Sollten Sie Fragen bezüglich Nutzung/Wartung von Verbundwerkstoen haben, lassen
Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
Diese Fahrräder wurden für das Fahren im Gelände abseits der Straße, für Straßen und Radfahrwege entworfen.
Hierfür sind sie ausgestattet mit einem stabilen Rahnem und weiteren verstärkten Komponenten, wie breitere, grob-
stollige Spezialreifen und mehrgängige Kettenschaltung.
Die maximale Sattelhöhe sollte mehr als 635mm betragen.
Diese Fahrräder wurden für nicht professionelles Rennfahren auf Straßen entworfen; hierfür sind sie ausgestattet
mit einem Spezielallenker, der das Fahren in unterschiedlichen Positionen ermöglicht (für eine aerodynamischere
Sitzhaltung), mit mehrgängiger Kettenschaltung, mit Reifen, die schmaler als 28mm sind und einem Höchstgewicht
von 12kg (komplett montiert). Die maximale Sattelhöhe sollte mehr als 635mm betragen. Diese Fahrräder sind nicht
für unbefestigte Pfade und das Fahren abseits der Straße geeignet.
Diese Fahrräder wurden in erster Linie zu Freizeitzwecken und zum Transport im Straßenverkehr entworfen. Die
maximale Sattelhöhe sollte mehr als 635mm betragen.
Diese Fahrräder sind nicht für unbefestigte Pfade und das Fahren abseits der Straße geeignet.
Diese Fahrräder wurden für das Fahren auf Straßen und Radfahrwegen entworfen.
Diese Räder sind auch für Akrobatik-Tricks geeignet (beim Springen oder auf dem Boden).
Man unterscheidet 2 Kategorien:
Kategorie 1 – Für Fahrer mit einem Körpergewicht unter 45 kg.
Kategorie 2 – Für Fahrer mit einem Körpergewicht über 45 kg.
Die maximale Sattelhöhe sollte mehr als 435mm betragen.
Diese Fahrräder wurden zur Nutzung im Straßenverkehr durch Jugendliche und junge Erwachsene entworfen, die we-
niger als 40 kg wiegen und eine Sattelhöhe zwischen 635mm und 750mm benötigen. Diese Fahrräder sind nicht für
unbefestigte Pfade und das Fahren abseits der Straße geeignet.
Diese Fahrräder wurden für das Fahren auf Straßen und Radfahrwegen entworfen.
Diese Fahrräder sind nicht für unbefestigte Pfade und das Fahren abseits der Straße geeignet.
Die Sattelhöhe sollte zwischen 435mm und 635mm betragen.
Diese Räder sind als Spielzeug gedacht. Sie sind nicht geeignet für das Fahren im Straßenverkehr oder auf unbefestigten We-
gen. Sie sollten stets unter Aufsicht der Eltern benutzt werden. Die maximale Sattelhöhe sollte niedriger als 435mm sein.
MOUNTAINBIKES
RENNRÄDER
CITY-/TREKKING
RÄDER
BMX-RÄDER
JUGEND
ERWACHSENENDRÄDER
JUNIOR
KINDERRÄDER
LAUF
LERNRÄDER
88 89
DEUTSCH
DEUTSCH
PLAN FÜR SICHERHEITSKONTROLLE UND WARTUNG
Ihr Fachhändler vor Ort bietet Ihnen eine vollständige erste Revision des Fahrrads. Diese Revision muss nach den ersten fünf Stun-
den der Nutzung und spätestens bis zu zwei Monaten nach Kaufdatum erfolgen.
Abhängig vom Arbeitsablauf beim Händler kann es sein, dass die Revision nicht sofort erfolgt.
Die geplanten Sicherheitskontrollen und Wartungen sollte in folgenden Zeitabständen durchgeführt werden:
ZEITPLAN 1
ZEITPLAN 2
ZEITPLAN 3
Hinweis: Lassen Sie sofort die entsprechende Reparatur durchführen, sobald Sie eine Anomalie feststellen. Alle Fahrräder müssen in
regelmäßigen Zeitabständen überprüft werden. Durch gute Wartung kann Ihr Fahrrad seine ursprünglichen Nutzungs- und Sicher-
heitseigenschaften erhalten. Vergessen Sie nicht, Ihr Fahrrad an einem trockenen Ort, geschützt und in nicht salzhaltiger Umgebung
unterzustellen. Vergessen Sie nicht, die Speichen-Köpfe und alle Schrauben Ihres Fahrrades häufig zu reinigen.
Normalerweise verwendet man für die Herstellung Stahl, um Komponenten mit angemessener Robustheit zu gewährleisten.
Wird Stahl einer salzhaltigen und feuchten Umgebung ausgesetzt, kann es zu verstärkter Oberflächenoxidation kommen.
SICHERHEIT UND SCHUTZ
Es ist ratsam, jedes Mal, wenn Sie Fahrrad fahren, einen Fahrradschutzhelm in der passenden Größe zu tragen, zugelassen nach
der Norm EN1078 (Erwachsene und Kinder). Falls Sie jemanden auf dem Kinder-Sicherheitssitz mitnehmen, muss derjenige zu-
sätzlich einen Helm tragen.
Der richtige Helm muss bequem sitzen, leicht sein (mit guter Luftzirkulation) und die passenden Größe haben (über die Stirn
gehen). In manchen Ländern werden spezielle Sicherheitsvorkehrungen verlangt. Es obliegt Ihrer Verantwortung, die Gesetze des
Landes zu kennen, in dem Sie Ihr Fahrrad nutzen, alle gültigen Gesetze einzuhalten und sich und Ihr Fahrrad nach den gesetzlichen
HÄUFIGKEIT
VOR JEDER
BENUTZUNG
HÄUFIGKEIT
WÖCHENTLICH
MONATLICH
ALLE 6 MONATE
JÄHRLICH
KOMPONENTE
BREMSEN
REIFEN
FAHRRADSCHLAUCH
LAUFRÄDER
LENKUNG
TRETKURBELN UND
PEDALEN
GANGSCHALTUNG
RAHMEN UND GABEL
KOMPONENTE
KETTE/UMWERFER
BREMSHEBEL
GANGSCHALTUNGSHEBEL BREMS-
UND GANGSCHALTUNGSKABEL
NABEN UND ZAHNRÄDER
TRETKURBELN/PEDALEN
RADLAGER
STEUERSATZ
SATTELSTÜTZE
ÜBERPRÜFEN
Bremswirkung und
gerissene Kabel
Reifendruck
Felge und Radspeichen
Festsitzen der Laufräder
Lenker und Lenkervorbau
Einstellen der Pedalen
und Tretkurbeln
Gangschaltung und
gerissene Kabel
Risse oder Knicke
SCHMIERMITTEL
Schmiermittel oder leichtes Kettenöl
Fett auf Lithium-Basis
Schmiermittel oder leichtes Kettenöl
Fett auf Lithium-Basis
VORGEHENSWEISE
Vergewissern Sie sich, dass Vorder- und Hinterradbremse perfekt funktionieren. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Bremskabel geschmiert sind und keine oensichtlichen Verschleißer-
scheinungen aufweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Reifen aufgepumpt sind, und zwar im korrekten Druck, wie
seitlich auf dem Reifen angegeben, und dass sie keine übermäßigen Verschleißerscheinun-
gen aufweisen.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Radfelgen normal laufen und keinerlei oensichtliche
Verwindung aufweisen. Vergewissern Sie sich, dass der Schnellspanner korrekt angezogen
und geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass sie richtig justiert sind und korrekt fest sitzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Pedalen fest an den Tretkurbeln sitzen. Vergewissern Sie
sich, dass die Kurbelsätze gut auf die Pedalbewegungen eingestellt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die vorderen und hinteren Gangschaltung korrekt funktionieren.
Vergewissern Sie sich, dass Rahmen und Gabel nicht verbogen oder gebrochen sind.
VORGEHENSWEISE
Reinigen und anschließend mit 3 Tropfen Öl
einpinseln oder 3 Tropfen aufspritzen
Zerlegen und schmieren
Schmieren
Zerlegen und Schmieren
HÄUFIGKEIT
NACH JEDER BENUTZUNG
NACH 25 STUNDEN
NACH 25 STUNDEN
NACH 50 STUNDEN
NACH 100 STUNDEN
NACH 100 STUNDEN
BEREICH
Beine und abgedichtete Bereiche
Anziehen der Schrauben
Abgedichtete Bereiche
Funktionieren der Federung
Vorblock oder Travel-Adjust
unter der Abdeckung
Funktion der Federung
VORGEHENSWEISE
Reinigen / Schmieren
Anziehen
Schmieren mit Teflon-Öl
Reinigen und allgemeines Schmieren beim Fachhändler
Ölwechsel und Schmieren mit
Teflon-Öl beim Fachhändler
Inspektion und kompletter Austausch
(Dichtungen / Öl) beim Fachhändler
KOMPONENTE
FEDERUNG
STOSSDÄMPFER
Vorschriften auszustatten. Die Reflektoren sind wichtige Sicherheitsvorkehrungen, die als Bestandteil des Fahrrads entwickelt
wurden. Diese Reflektoren wurden so konzipiert, dass sie das Licht von Straßen und Fahrzeugen einfangen und reflektieren; so
werden Sie leichter gesehen und als fahrender Radfahrer erkannt. Prüfen Sie die Reflektoren und deren Halterung regelmäßig und
stellen Sie sicher Sie, dass sie sauber, gerade, in gutem Zustand und sicher montiert sind. Bitten Sie Ihren Fachhändler, beschädig-
te Reflektoren zu ersetzen und lose oder verbogene korrekt auszurichten bzw. zu befestigt.
NUTZUNG BEI NASSEM WETTER
Seien sie besonders vorsichtig, wenn sie bei regen radfahren. Bei Regen müssen Sie doppelt aufpassen. Bremsen Sie früher, denn
Sie benötigen einen längeren Bremsweg, um zum Stehen zu kommen. Fahren Sie langsamer, vermeiden Sie plötzliches Bremsen
und gehen Sie vorsichtiger in die Kurven. Fahren Sie da auf der Straße, wo Sie besser zu sehen sind. Tragen Sie reflektierende
Kleidung und nutzen Sie die Sicherheitsbeleuchtung. Schlaglöcher und rutschige Oberflächen wie Straßenmarkierungen und Ei-
senbahnschienen werden noch gefährlicher, wenn sie nass sind.
RADFAHREN BEI NACHT
Seien sie besonders vorsichtig, wenn sie abends/nachts radfahren. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Fahrrad mit einem kompletten
Satz sauberer und korrekt angebrachter Reflektoren ausgestattet ist.Nutzen Sie eine geeignete funktionierende Beleuchtung, die
aus einem weiß leuchtenden Scheinwerfer und einem roten Rücklicht besteht. Falls Sie batteriebetriebene Lampen verwenden,
vergewissern Sie sich, dass die Batterien aufgeladen sind. Einige Rücklichter blinken, das verbessert die Sichtbarkeit. Tragen Sie
reflektierende Kleidung in hellen Farben. Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit und fahren Sie möglichst auf bekannten ausgeleuch-
teten Wegen.
EINSTELLUNG DER SATTELHÖHE UND DES LENKERVORBAUS
MESSEN SIE DIE SATTELHÖHE UND PASSEN SIE SIE DER GRÖSSE DES FAHRERS AN.
(Siehe Größenfinder auf Seite 99).
Vergewissern Sie sich nach der Einstellung der Sattelhöhe, dass die Markierung „zu-
lässige Mindest-Einstecktiefe”, die auf der Sattelstütze zu sehen ist, nicht über dem
Sattelrohr sichtbar ist. Die Verwendung der Sattelstütze über die zulässige maximale
Höhe hinaus ist gefährlich und kann zu Personen- und Sachschäden führen.
EINSTELLUNG DER HÖHE DES LENKERVORBAUS:
Stellen Sie die Höhe des Lenkervorbaus ein (falls möglich), indem Sie den Vorbau in
den Steuersatz schieben; vergewissern Sie sich, dass die Markierung der Mindest-Ein-
stecktiefe nicht zu sehen ist. Die Verwendung des Vorbaus über die zulässige maxima-
le Höhe hinaus ist gefährlich und kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Hinweis: Bei den Aheadset Steuersätzen ist es nicht möglich, die Höhe des Vorbaus zu
verstellen.
Werden die Befestigungsschrauben für den Vorbau, für den Lenker und für die Grie nicht
richtig fest angezogen, kann das Fahren beeinträchtigt werden, was zu Kontrollverlust
und Sturz führen kann. Klemmen Sie sich das Vorderrad des Fahrrads zwischen Ihre Bei-
ne und versuchen Sie, den Lenker/Vorbau mit angemessenem Kraftaufwand zu drehen.
Sollte es Ihnen gelingen, den Vorbau Richtung Vorderrad, den Lenker Richtung Vorbau
oder die Grie Richtung Lenker zu drehen, müssen Sie die entsprechenden Schrauben
nochmals richtig anziehen.
ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DER BREMSEN
Sehen Sie nach, mit welcher Art von Bremse Ihr Fahrrad ausgestattet ist und schlagen Sie die entsprechenden Montageanwei-
sungen nach. Die Bremsen werden bei allen Fahrrädern mittels Hebeln am Lenker betätigt, ausgenommen die Pedalbremse, wie
weiter vorne in diesem Handbuch noch ausgeführt werden wird. Auf der folgenden Abbildung wird erklärt, wie mit der Vorder- und
Rückbremse bei den Fahrrädern dieser Marke gebremst wird.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Bremsen funktionieren.
Die Bremsen sind ein Mechanismus, der von entscheidender Bedeutung für die Sicherheit des Fahrradfahrers ist, deshalb müssen
Sie regelmäßig und vor jedem Fahren überprüft und eingestellt werden.
RÜCKBREMSE
MAXIMALE HÖHE MARKIERUNG DER
MINDEST-EINSTECKTIEFE (DARF NICHT ZU SEHEN SEIN)
FIXIERUNGSSCHRAUBE DES LENKERVORBAU
MINDEST-EINSTECK-
TIEFE / MAXIMALE
HÖHE
FIXIERUNGSSCHRAUBE
DES LENKERS
SPIELRAUM
2 ½ (64mm)
VORDERBREMSE
90 91
DEUTSCH
DEUTSCH
EINSTELLEN VON V-BRAKE BREMSEN
1. Überprüfen Sie, ob die Bremsschuhe die Felgen auf der gesamten Oberfläche treen;
2. Die Bremsschuhe müssen so eingestellt werden, dass sie 1 bis 2 mm von der stillstehenden Felge entfernt sind;
3. Die Bremsschuhe müssen in der Mitte der Felge positioniert und nach vorne geneigt sein, so dass der hintere Teil von jedem
Bremsschuh circa 0.5 bis 1.0 mm weiter von der Felge entfernt ist als der vordere Teil;
4. Prüfen Sie, ob die Bremsschuhe symmetrisch zur Felge stehen. Falls nicht, verstellen Sie die Einstellschrauben zum Spannen der
Rückspannfedern wie auf der folgenden Abbildung dargestellt:
5. Stellen Sie die Spannung des Bremskabels je nach Verschleiß der Bremsbelege ein (mit zunehmendem Verschleiß Spannung erhöhen).
EINSTELLEN VON TROMMELBREMSEN UND RÜCKTRITTBREMSEN
Diese Bremsvorrichtungen befinden sich in den Radnaben. Sie können durch eine Kurbel (Bremstrommel) oder durch die Pedale
aktiviert werden, indem Sie rückwärts treten. Für die Einstellung der Bremstrommeln wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Bei den Rücktrittbremsen (Coaster Breaks) erfolgt das Bremsen durch das Treten der Pedale in entgegengesetzter Richtung zur
Vorwärtsbewegung.
Die Bremskraft muss einsetzen bevor die Tretkurbeln circa 60° (1/6 Umdrehung) nach hinten gedreht wurden.
Die Bremskraft wird bei Rücktrittbremsen (Coaster Breaks) durch die Kette übertragen. Die Spannung der Kette muss überprüft
werden, um ein gutes Funktionieren der Bremse zu gewährleisten und um zu verhindern, dass die Kette herausspringt.
NUTZUNG VON KLICKPEDALEN (SYSTEMPEDALEN)
Die Nutzung von Klickpedalen bedarf einiger Übung, daher wird eine Eingewöhnungszeit empfohlen, um Stürze und Unfälle zu ver-
meiden. Es ist ratsam, den Mechanismus des Ein-/Ausrastens der Pedalplatten zu verstehen, bevor Sie das Fahrrad ausprobieren.
Hierfür lassen Sie Ihre Schuhe per Hand auf der Pedale ein- und ausrasten. Probieren Sie Ihr Fahrrad mit den Klickpedalen zuerst
an einem ruhigen Ort ohne Verkehr und ohne Fußgänger aus, um Unfälle und Stürze zu vermeiden. Bevor Sie mit dem Fahrrad
fahren, stellen Sie die Auslösehärte des Einrasmechanismus ein, wie sie Ihnen am ehesten zusagt. Wenn die Auslösehärte der
Feder zu niedrig eingestellt ist, können sich die Pedalplatten zufällig lösen, Sie können die Kontrolle verlieren und mit dem Fahrrad
stürzen. Wenn die Auslösehärte der Feder zu hoch eingestellt ist, ist das Ausrasten von der Pedale schwieriger. Wenn Sie langsam
fahren oder falls Sie anhalten müssen (zum Beispiel, wenn Sie eine Kehrtwende machen wollen, sich in der Nähe einer Kreuzung
befinden, den Berg hinauahren oder in eine unübersichtliche Kurve fahren), rasten Sie vorher Ihre Schuhe aus den Pedalen aus,
damit Sie Ihre Füße jederzeit schnell auf den Boden stellen können. Nutzen Sie eine niedrigere Auslösehärte zur die Befestigung
der Pedalplatten, wenn Sie unter ungünstigen Bedingungen fahren. Sorgen Sie dafür, dass die Pedalplatten und Befestigungen
sauber und frei von Ablagerungen sind, um das Ein-und Ausrasten zu gewährleisten. Denken Sie daran, die Pedalplatten periodisch
auf Verschleiß zu überprüfen. Wenn die Pedalplatten abgenutzt sind, ersetzen Sie sie. Überprüfen Sie stets nach jedem Austausch
der Pedalplatten die Auslösehärte, bevor Sie wieder auf Ihr Fahrrad steigen.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Schuhe, die speziell für diesen Artikel geeignet sind. Bei anderen Schuhen kann es passieren,
dass sie aus den Pedalen nicht gelöst werden können, oder dass sie plötzlich herausrutschen.
FUNKTION VON SPD PEDALEN
Wir empfehlen, vor der Benutzung Ihrer Pedale die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Information zu lesen.
Die anschließend dargestellten Punkte sind nur ein Beispiel für eine allgemeine Nutzung. Unterschiedliche Pedale können ver-
schieden funktionieren. Für weiterführende Informationen konsultieren Sie bitte die Information des Herstellers der Pedale.
Für weitere Informationen zur Wartung und Nutzung wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Montagebeispiel:
EINSTELLEN VON ZANGENBREMSEN
1. Prüfen Sie, ob die Bremsschuhe perfekt auf einer Linie auf der Felge ausgerichtet
sind (gegebenenfalls ist die Befestigungsmutter der Bremsschuhe zu lösen, um die
sie korrekt auszurichten).
2. Drehen Sie das Laufrad und vergewissern Sie sich, dass die Bremsschuhe die Felge
nicht berühren und auf jeder Seite denselben Abstand zur Felge haben.
1. Um die Pedalplatte auf dem Pedal einrasten zu lassen, machen Sie eine Abwärts-
bewegung nach vorne.
2. Um die Pedalplatte aus dem Pedal ausrasten zu lassen, drehen Sie die Ferse gegen
den Uhrzeigersinn.
3. Um die Auslösehärte einzustellen, ziehen Sie die Einstellschraube an bzw. lösen
Sie sie; testen Sie das Einrasten bevor Sie mit dem Fahrrad fahren, um Stürzen und
Unfällen vorzubeugen.
EINSTELLEN DER BREMSSCHEIBEN
Die Bremsscheiben können mechanisch oder hydraulisch funktionieren.
Überprüfen Sie die folgenden Punkte, um die Bremsscheibe korrekt zu justieren:
1. Bet8atigen Sie nicht den Bremshebel und überprüfen Sie, ob die Bremsbeläge auf den Bremsscheiben aufliegen;
2. Falls ja, lösen Sie die Befestigungsschrauben, drücken Sie den Bremshebel komplett herunter und ziehen Sie erneut die Befes-
tigungsschrauben an.
Hydraulisch funktionierende Bremsscheiben sind empfindlicher und haben einen komplexeren Mechanismus. Diese Bremsen soll-
ten bereits fertig eingestellt sein, wenn sie Ihr Fahrrad kaufen. Sollten Sie feststellen, dass das Bremssystem nicht perfekt justiert
ist, wenden Sie sich bitte zur Berichtigung an Ihren Fachhändler.
Hinweis: Sollten Sie feststellen, dass die Bremsen nach dem Bremsen schlecht funktionieren (schwache Bremswirkung und Geräusche),
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
ZUGHÜLLE
BREMSHEBEL
ENDE DER
ZUGFÜHRUNG BREMSZUG
ZUGEINSTELLSCHRAUBE
LENKERGRIFF
BEFESTIGUNGSBOLZEN
SPANNSCHRAUBE
CANTISOCKEL
BREMSZUG
BREMSSCHUH EINSTELLSCHRAUBEN ZUM SPANNEN DER
RÜCKSPANNFEDERN
1
mm 1
mm
BREMSARM
FALTENBALG
BREMSCHUH LIEGT AUF EINER LINIE UND
TRIFFT DIE FELGE VOLLFLÄCHIG BREMSCHUH UND FELGE
MÜSSEN PARALLELL ZUEINANDER LIEGEN NEIGUNGSWINKEL DER FELGE
1/2mm
0,5/1mm
SCHRAUBEN ZUR
SCHEIBEN-MONTAGE
SCHNELLSPANNER
SCHEIBE
GABELKAPPEN
BEFESTIGUNGSBOLZEN
FÜR DAS KABEL
ZENTRIERBOLZEN
(INNEN)
FALTENBALG MIT
INNENFEDER
BREMSSATTEL
DREHZAPFEN
ZENTRIERBOLZEN
BREMSKABEL
UMMANTELUNG
BREMSSATTELSCHRAUBE MIT
UNTERLEGSCHEIBEN ANTRIEBSARM
NABE
RÜCKSEITE
DER BEFES-
TIGUNGS-
MUTTER
EINSTELLTROMMEL
DES KABELS
ZENTRIER-
SCHRAUBE
BEFESTI-
GUNGSMUT-
TER DES
KABELS
BREMSSCHUH
BREMSARM
1. 2.
GABELBEIN
BEFESTIGUNG
EINSTELL-
SCHRAUBE
EINSTELLPLATT +
STÄRKER
EINSTELLEN
-
SCHWÄCHER
EINSTELLEN
INBUSSCHLÜS-
SEL
EINSTELL-
SCHRAUBE
EINSTELLBEREICH
3.
92 93
DEUTSCH
DEUTSCH
FUNKTIONIEREN VON SPD-SL PEDALEN
Wir empfehlen, vor der Benutzung Ihrer Pedale die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Information zu lesen.
Die anschließend dargestellten Punkte sind nur ein Beispiel für eine allgemeine Nutzung. Unterschiedliche Pedale können ver-
schieden funktionieren. Für weiter führende Informationen konsultieren Sie bitte die Information des Herstellers der Pedale.
Für weitere Informationen zur Wartung und Nutzung wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Montagebeispiel:
BEFESTIGUNG
EINSTELL-
SCHRAUBE
EINSTELL-
PLATT
+
STÄRKER
EINSTELLEN
-
SCHWÄCHER
EINSTELLEN
INBUSSCHLÜSSEL
EINSTELL-
SCHRAUBE
EINSTELLBEREICH
1. 2.
3. 1. Machen Sie eine Abwärtsbewegung nach vorne, um die Pedalplatte auf dem Pedal
einrasten zu lassen;
2. Um die Pedalplatte aus dem Pedal ausrasten zu lassen, drehen Sie die Ferse gegen
den Uhrzeigersinn;
3. Um die Auslösehärte einzustellen, ziehen Sie die Einstellschraube an bzw. lösen Sie
sie, und testen Sie das Einrasten, bevor Sie mit dem Fahrrad fahren, um Stürzen und
Unfällen vorzubeugen.
Hinveis Für die unterschiedlichen Fahrradklassen gibt es Minimal-Abstände zwischen
Fuß und Vorderrad. Beachten Sie bitte die in folgender Tabelle aufgeführten Maße und
vergewissern Sie sich, dass sie beim evtl. Austausch einer der Komponenten nicht über-
schritten werden.
Hinveis Das System zur Befestigung des Fußes kann aus einem Pedalkäfig oder aus einem System mit Haken/Clips bestehen.
Types de vélos
OHNE BEFESTIGUNGSSYSTEM FÜR DEN FUß
MIT BEFESTIGUNGSSYSTEM FÜR DEN FUß
CITY-/TREKKING
RÄDER
100mm
89mm
MOUNTAINBIKES
100mm
89mm
RENNRÄDER
100mm
89mm
JUGENDRÄDER
89mm
89mm
SPIELRAUM
α
Legende:
1 Längsachse
2 Vorderreifen
3 Schutzblech
4 Spielraum α
5 Pedale
1
5
2
3
4
ÜBERPRÜFEN UND BERICHTIGUNG DES REIFENDRUCKS
Überschreiten Sie nicht den vom Hersteller festgelegten Reifendruck; die Angaben hierzu finden Sie auf den Seiten der Reifen.
Es ist wichtig, mit dem richtigen angegebenen Druck zu fahren, um die Verschleißbeständigkeit der Reifen zu erhöhen.
Ein niedriger oder höherer Reifendruck als der vom Hersteller angegebene kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Betrachten Sie die folgenden Angaben nur als allgemeine Richtlinie hinsichtlich des Reifendrucks (die Angaben auf den Seiten der
Reifen müssen nicht mit den hier angegebenen übereinstimmen).
MOUNTAISNBIKE - 40-65 psi / 2.6-4.5 Bar
RENNRAD - 110-125 psi / 7.6-8.5 Bar
CITY-/TREKKING-RAD - 70-90 psi / 4.8-6.2 Bar
HYBRIDRAD/CYCLOCROSS-RAD - 60-100 psi / 4.1-6.9 Bar
BMX-RAD - 35-50 psi / 2-3.45 Bar
ÜBERPRÜFEN UND EINSTELLEN DER SCHNELLSPANNER
Die Schnellspanner-Mechanismen halten die Laufräder sicher in der richtigen Position im Rahmen bzw. in der Gabel. Sie werden
ebenfalls beim Einstellen der Sattelstütze nach demselben Funktionsprinzip genutzt. Falls Sie Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler. Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um den Mechanismus einzustellen.
1. Drehen Sie den Hebel in die Stellung „oen“; der gekrümmte Teil des Hebels soll nicht zum Fahrrad hin zeigen.
2. Während Sie den Hebel mit einer Hand festhalten, ziehen Sie die Befestigungsmutter bis zum Anschlag an.
3. Drehen Sie den Hebel in die Stellung „geschlossen“. Ab der Hälfte der Drehung müssen Sie einen gewissen Widerstand spüren
während Sie weiterdrehen. Ist dieser Widerstand zu schwach, önen Sie den Hebel und ziehen Sie die Befestigungsmutter im
Uhrzeigersinn an.
4. Drehen Sie den Hebel weiter bis zur Position „geschlossen“; der gekrümmte Teil des Hebels soll zum Fahrrad hin zeigen.
5. Das Rad sitzt ganz sicher, wenn die Schnellspanner mit der gerielten Flächen der Befestigungsteile auf die Oberfläche des
Fahrrad-Rahmens/der -Gabel treen.
6. Denken Sie daran, dass die Vorgehensweise dieselbe ist wie bei dem Schnellspanner-Mechanismus der Sattelstütze.
7. Stellen Sie das Fahrrad mit Hilfe des Fahrradständers aufrecht hin. Wenn Sie den Schnellspanner komplett schließen können,
ohne dass Ihre Finger beim Drehen des Hebels in die Gabelscheide gelangen, und wenn der Hebel auf Ihrer Handfläche keinen
deutlichen Abdruck hinterlässt, dann ist die Spannung nicht ausreichend. Önen Sie den Hebel, drehen Sie an der Einstellung und
versuchen Sie es erneut. Fahren Sie fort, bis sich der Schnellspanner richtig schließen läßt. Die sekundären Haltevorrichtungen
ersetzen nicht das korrekte Anziehen des Schnellspanners. Wenn der Schnellspanner nicht korrekt angezogen ist, kann das Rad
Spiel haben oder sich lösen, so dass Sie die Kontrolle verlieren und stürzen können, was zu schweren Verletzungen oder sogar zum
Tod führen kann. Für das Hinterrad ist die Vorgehensweise ähnlich, wobei lediglich darauf zu achten ist, die Kette in den Gang zu
legen, in dem Sie das Rad demontiert haben (prüfen Sie die Anzeige der Gangschaltung)
EINSTELLUNG DER FEDERUNG
Es gibt unterschiedliche Federungssysteme, auf die nicht alle im einzeln in diesem Handbuch eingegangen werden können.
Falls Sie Fragen bzgl. der Federungs-Einstellung haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweis: Jegliches Federungssystem darf ausschließlich von einem Fachmann montiert oder gewartet werden. Wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler, wenn Sie eine Wartung Ihres Federungssystems vornehmen möchten.
EINSTELLUNG DER VORDEREN FEDERUNG (FEDERGABEL)
Bevor Sie die Federung einstellen, überprüfen Sie, ob Bremsen, Lenkung und Feststellungssysteme der Räder perfekt funktionie-
ren. Für eine Federungs-Einstellung müssen sie einwandfrei funktionieren. Achten Sie besonders auf Spielräume, Geräusche oder
Vibrationen. Um Ihre Gabelfederung zu justieren, stellen Sie den SAG ein.
Der SAG ist der Negativ-Federweg, um den die Gabel durch Ihr Gewicht auf dem Fahrrad ausfedert.
Sie stellen den SAG ein, indem Sie den Federweg messen, um den die Gabel einfedert, wenn Sie sich mit Ihrem Gewicht auf das
Fahrrad stützen. Der Negativ-Federweg sollte zwischen 15 und 25 Prozent des Gesamt-Federwegs liegen.
Um die Federung der Gabel einzustellen, drücken Sie den Mechanismus zur Einstellung des Feder-Ausgangsdrucks zusammen
bzw. lockern Sie ihn.
Dieser Mechanismus sollte sich oben auf einem der Gabelarme befinden und leicht zu sehen sein.
Drücken Sie ihn zusammen, um den Ausgangsdruck zu erhöhen; so verringern Sie den SAG-Wert. Um den SAG-Wert zu erhöhen,
gehen sie umgekehrt vor.
EINSTELLUNG DER HINTERRAD-FEDERUNG:
Die Einstellung des SAG der Hinterrad-Federung ist der der Gabelfeder-Einstellung sehr ähnlich.
Stützen Sie sich mit Ihrem Gewicht auf das Fahrrad und messen Sie den Federweg der Feder/des Dämpfers. Der Negativ-Federweg
sollte zwischen 15 und 25 Prozent des Gesamtwegs der Feder/des Dämpfers liegen.
Zum Einstellen des Feder-Ausgangsdrucks drücken Sie Einstellungsplatte zusammen bzw. lockern Sie sie.
Sollte Ihr Fahrrad mit einer Luftfederung ausgestattet sein, regulieren Sie den Luftdruck innerhalb des Kolbens, indem Sie eine
spezielle Pumpe für Federungen benutzen. Je höhen der Druck, desto niedriger ist der SAG und umgekehrt.
Hinweis: Das Einstellen einer Luftfederung ist hoch empfindlich und sollte ausschließlich von einem Fachmann vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler, wenn Sie Ihre Luftfederung einstellen wollen.
STELLUNG „GESCHLOSSEN“ STELLUNG „OFFEN“
94 95
DEUTSCH
DEUTSCH
WARTUNGSHINWEISE
Ihr Fahrrad muss periodisch gewartet werden, um eine korrekte Funktion und eine längere Lebensdauer der Komponenten zu
gewährleisten. Sehen Sie sich regelmäßig alle Komponenten an und suchen Sie nach Anzeichen für Verschleiß und Beschädigung.
Sehen Sie sich oft die Reifen und Bremsen an und suchen Sie nach Anzeichen für Risse und Verschleiß.
Wartungsarbeiten sollten von einem Fachmann durchgeführt werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um Termine für
regelmäßige Wartungen zu vereinbaren.
REINIGUNG UND SCHMIEREN
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Es ist wichtig, dass Sie Ihr Fahrrad oft reinigen und schmieren. Reinigung und Schmieren der Fahrradkomponenten soll der Art
und der Häufigkeit der Nutzung angepasst sein. Die Lebensdauer der Komponenten hängt direkt mit ihrer häufigen Reinigung und
Schmierung zusammen. Schmutzige und schlecht geschmierte Komponenten haben eine geringere Lebensdauer. Sie sollten Ihr
Fahrrad mit fließendem Wasser und einem neutralen Waschmittel reinigen. Der Antrieb sollte mit einem geeigneten Entfettungs-
mittel gereinigt und anschließend mit fließendem Wasser und einem neutralen Waschmittel gewaschen werden. Gehen Sie bei
den Bremsen mit größter Sorgfalt vor. Die Bremsoberflächen müssen sorgfältig gereinigt werden. Jedes Fett auf den Bremsober-
flächen schränkt die Bremswirkung erheblich ein und kann zu Stürzen und Unfällen führen. Trocknen Sie alle Komponenten vor
der Schmierung. Jeder Wasserrückstand auf dem Fahrrad kann zu Oxidation und vorzeitigem Verschleiß der Komponenten führen.
Nutzen Sie für den Antrieb besondere Schmiermittel. Wischen Sie überschüssiges Schmiermittel ab, um die Ansammlung von
Schmutzrückständen zu vermeiden. Schmieren Sie die Kabel und die Kabelhüllen der Bremsen und des Antriebs. Die Schmierung
der Kabel und Hüllen ist wichtig für ein gutes Funktionieren der Bremsen und des Antriebs. Schmieren Sie die Sattelstütze und den
Steuersatz mit einem besonderen Schmiermittel.
Anmerkung: Es ist wichtig, dass Sie Ihr Fahrrad an einem trockenen und witterungsbeständigen Ort unterstellen. Wenn Sie Ihr Fahrrad
der Witterung aussetzen, kann dies die Lebensdauer der Komponenten verringern (vorzeitige Oxidation).
Wir empfehlen, Ihr Fahrrad von einem qualifizierten Fachmann reinigen und schmieren zu lassen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um regelmäßige Wartungs-Termine zu vereinbaren. Die oben angeführten Informati-
onen sind lediglich allgemeine Ratschläge bezüglich Reinigung und Schmierung, die nicht die periodischen Wartungen durch einen
qualifizierten Fachmann ersetzen. Bei Fragen bezüglich Reinigung und Schmierung Ihres Fahrrads wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
WARTUNG UND EINSTELLEN DES ANTRIEBS
Die Kette muss sauber und rostfrei gehalten werden. Sie muss oft geschmiert werden, um ihre Lebensdauer so lange wie möglich
zu erhalten. Sie muss ausgetauscht werden, wenn sie sich ausdehnt, bricht oder einen ezienten Gangwechsel beinträchtigen.
Vergewissern Sie sich, dass es keine starren Kettenglieder gibt. Alle müssen frei beweglich sein.
TRETKURBELBLATT
ZAHNRAD
NIVELLIERSTAB
ANHEBEN
10mm
UMWERFER
FUNKTIONSWEISE
Fahren Sie nie mit einem Fahrrad, dessen Gangschaltung nicht richtig funktioniert. Falls sie nicht richtig einstellt ist, kann dies zu
irreparablen Schäden am Fahrrad bzw. zu Verletzungen führen. Schalten Sie niemals in einen anderen Gang, wenn Sie rückwärts
treten; treten Sie auch niemals rückwärts, nachdem Sie den Gangschaltungshebel betätigt haben. Dies kann die Kette blockieren
und so zu schweren Schäden bei Fahrrad und Fahrer führen.
Die Einstellung des Antriebs ist ein sehr technischer Vorgang und muss von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Fachhändler.
Das Kettenschaltungssystem umfasst hintere und vordere Umwerfer, Schalthebel und Umwerfer-Kontrollkabel, die korrekt funk-
tionieren müssen, um sanft zwischen den Gängen schalten zu können.
Die Funktion des Kettenschaltungssystems muss mindestens einmal im Monat überprüft werden. Vergewissern Sie sich zuerst, ob
der hintere Umwerfer funktioniert, danach der vordere. Der hintere Umwerfer muss die Kette von einem Ritzel auf das andere ohne
JUSTIEREN DES HINTEREN UMWERFERS
Schalten Sie zuerst hinten auf den höchstmöglichen Gang. Trennen Sie das Kabel von der Befestigungsschraube des hinteren
Umwerfer-Kabels und legen Sie die Kette auf das kleinste Ritzel. Ziehen Sie die obere Begrenzungsschraube an, so dass die Füh-
rungsrolle und das kleinste Ritzel senkrecht auf einer Linie liegen. Schließen Sie das Kabel wieder an, lassen Sie es völlig locker
und ziehen Sie die Befestigungsschraube erneut sicher an. Schalten Sie die Gänge durch und vergewissern Sie sich, dass jedes
Umschalten sanft und ohne Stockungen erfolgt. Nutzen Sie gegebenenfalls den Spanner, um jede Gangumschaltung zu justieren,
indem Sie in die Richtung drehen, in welche Sie die Kette verlagern möchten. Wenn Sie zum Beispiel im Uhrzeigersinn drehen,
lockern Sie die Spannung des Kabels und die Kette entfernt sich vom Laufrad. Wenn Sie indessen gegen den Uhrzeigersinn drehen,
wird die Spannung des Kabels straer und die Kette bewegt sich zum Laufrad. Schalten Sie hinten in den ersten Gang und setzen
Sie die Kette auf das größte Ritzel. Justieren Sie die untere Begrenzungsschraube mittels Vierteldrehungen, bis die Führungsrolle
und das größte Ritzel senkrecht auf einer Linie liegen. Schalten Sie erneut mehrmals von einem Gang in den nächsten und verge-
wissern Sie sich, dass jede Umschaltung sanft erfolgt. Vielleicht muss dies mehrmals geschehen, bis der hintere Umwerfer und das
Kabel richtig justiert sind. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben gut angezogen sind, und dass die Kette nicht zur Seite fällt.
EINSTELLEN DES VORDEREN UMWERFERS
Schalten Sie beide Gangschaltungen auf den kleinsten Gang und legen Sie die Kette auf das entsprechende Ritzel bzw. Ket-
tenblatt. Trennen Sie das Kabel des vorderen Umwerfers von der Kabel-Befestigungsschraube. Überprüfen Sie die Stellung des
vorderen Umwerfers, der parallel zum äußeren Blatt liegen muss und das größte Kettenblatt 1 bis 3 mm frei lassen soll, wenn
er komplett eingerastet ist. Mit der Kette auf dem kleinsten Kettenblatt vorne und dem größten Ritzel hinten justieren Sie die
untere Begrenzungsschraube, so dass sich die Kette in der Mitte des vorderen Umwerferkäfigs befindet. Schließen Sie erneut
das Kabel an, lockern Sie die Spannung völlig und ziehen Sie die Befestigungsschraube erneut sicher an. Schalten Sie die vordere
Stockungen konstant schalten. Nachdem die Umschaltung erfolgt ist, darf der hintere Umwerfer nicht auf der Kette schleifen.
Beim Schalten darf es nie passieren, dass die Kette im Leerlauf von den inneren oder äußeren Ritzeln springt.
Der vordere Umwerfer muss die Kette ebenfalls konstant ohne Stockungen zwischen jedem Kettenblatt bewegen. Wenn sich die
Kette auf einem neuen Blatt befindet, darf sie nicht auf dem vorderen Umwerfer schleifen. Die Kette darf niemals vom Kettenblatt
springen. Die Kontrollkabel der Umwerfer sind eine wesentliche Komponente, die gut gewartet werden müssen, damit die Gänge
genau funktionieren. Überprüfen Sie, ob Anzeichen für Rost vorhanden sind, ob sie verdreht oder abgenutzt sind, ob einzelne
Leitungen des Kabelstrangs gebrochen oder die Kabelhülle beschädigt ist.
Hinweis: Treten Sie vorwärts, damit die Gangschaltungen funktionieren. Die Gänge können nicht per Umwerfer geschaltet werden,
wenn Sie stehen oder rückwärts treten. Bevor Sie in einen anderen Gang schalten, verringern Sie den Druck beim Treten. Um den Gang
sanfter zu wechseln, wenn Sie sich am Fuße eines Berges befinden, schalten Sie auf einen niedrigeren Gang, bevor Sie beim Treten
wesentlich langsamer werden. Wenn Sie anhalten müssen, gehen Sie erst in einen niedrigeren Gang; so fällt es Ihnen leichter, erneut
anzufahren. Falls Sie nach dem Gangwechsel ein leichtes Reibungsgeräusch bei der vorderen oder hinteren Schaltung hören, justieren
Sie leicht den geeigneten Gang, indem Sie die Spanner nutzen, bis das Geräusch verschwindet.
Um die Leistung der Kette zu optimieren und ihre Lebensdauer zu verlängern, ist es ratsam, extreme Sprünge beim Schalten in einen
andern Gang über längere Zeiträume zu vermeiden.
3
HOCH HOCH
2 2 1
MITTEL
1
NIEDRIG NIEDRIGDIESE KOMBINATIONEN SIND NICHT
EMPFEHLENSWERT, UM EINE OPTIMALE LEISTUNG
ZU ERREICHEN
DIESE KOMBINATIONEN SIND NICHT
EMPFEHLENSWERT, UM EINE OPTIMALE LEISTUNG
ZU ERREICHEN
FREIES LAUFRAD
FÜHRUNGSROLLE
SPANNUNGSROLLE REGLER DES
SIS KABELS
EINSTELLSCHRAUBE
EINSTELLSCHRAUBE
DER ROLLE
AUSSENSEITE DES
OBEREN RITZELS OBERE RITZEL
EINSTELLSCHRAUBE
SEITLICHER ANBLICK DES
HINTEREN UMWERFERS
1-3mm FREIRAUM
ZWISCHEN FÜHRUNG
UND KETTE
OBERE
EINSTELLSCHRAUBE
KABELFÜHRUNG
NIEDRIGER
EINSTELLSCHRAUBE
FÜHRUNG
ÄUSSERE KETTE
SCHUTZ DER
INNEREN
KETTE
UNTERE RITZEL
EINSTELLSCHRAUBE
SPANNER
96 97
DEUTSCH
DEUTSCH
Gangschaltung auf das größte Kettenblatt. Falls die Kette nicht auf dem größten Kettenblatt bleibt, drehen Sie die obere Begren-
zungsschraube in Stufen von ¼ Drehungen im Uhrzeigersinn, bis die Kette nicht mehr abspringt. Schalten Sie alle Gänge durch und
nutzen Sie den Spanner, um jedes Umschalten zu justieren. Der Spanner des vorderen Umwerfers befindet sich auf dem vorderen
Gangschaltungshebel, und zwar dort, wo das Kabel aus dem Gangschaltungshebel kommt. Wenn Sie im Uhrzeigersinn drehen,
lockern Sie die Spannung des Kabels und die Kette nähert sich dem Rahmen. Wenn Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird die
Spannung des Kabels straer und die Kette entfernt sich vom Rahmen.
WARTUNG DER BREMSEN
Korrekt eingestellte und richtig funktionierende Bremsen sind äußerst wichtig für ein sicheres Funktionieren des Fahrrads. Die Brem-
sen müssen jedes Mal überprüft werden, bevor Sie losfahren, um sicher zu stellen, dass sie ezient funktionieren. Die häufige Kon-
trolle ist notwendig, da sich die Kabel mit der Zeit lockern und die Bremsbeläge sich abnutzen. Fahren Sie nie mit einem Fahrrad,
dessen Bremsen nicht richtig funktionieren. Die Einstellung der Bremshebel muss mindestens alle drei Monate überprüft werden. Sie
müssen sich an einer praktischen Stelle des Lenkers befinden, leicht zu erreichbar für die Hände des Radfahrers, und sie dürfen nicht
verrückt werden können. Einige Bremshebel verfügen über eine Einstellschraube, die die Erreichbarkeit reguliert, und der Abstand
zwischen Lenkstangengri und Hebel verändert werden kann, falls erforderlich. Vor jeder Fahrt müssen die Bremsklötze überprüft
werden, um sicher zu gehen, dass sie sich in der richtigen Position befinden und richtig eingestellt sind. Zudem müssen auch die
verschiedenen Schrauben und Muttern mindestens alle drei Monate überprüft werden. Drücken Sie die Bremshebel herunter und
vergewissern Sie sich, dass sie einwandfrei funktionieren und die Bremsklötze mit ausreichend Kraft auf die Felgen drücken, damit Sie
mit dem Fahrrad anhalten können. Es muss jeweils ein Freiraum von circa 1 bis 2 mm zwischen Bremsklotz und Felge bestehen, wenn
die Bremsen nicht betätigt werden. Die Bremsklötze müssen richtig in der Mitte liegen, um maximalen Kontakt zur Felge zu haben.
Tauschen Sie die Bremsklötze aus, wenn sie so sehr abgenutzt sind, dass Rillen und Muster nicht mehr zu sehen sind. Die Kabeldrähte
der Bremse müssen überprüft werden, um festzustellen, ob sie verdreht, verrostet oder andersweitig beschädigt sind. Sollte dies der
Fall sein, müssen sie ausgetauscht werden. Einige Bremsen haben einen Schnelllöse-Mechanismus, der es ermöglicht, dass das Rad
leichter herausgenommen werden kann. Vergewissern Sie sich nach jedem Mal, wenn Sie die Bremsen eingestellt haben, dass der
Schnellspann-Mechanismus wieder geschlossen ist. Benutzen Sie nie ein Fahrrad, wenn der Schnellspanner nicht fest geschlossen ist.
Note: Wenn Sie Komponenten und Teile austauschen, verwenden Sie nur Originalteile, um die gute Leistung und Ezienz Ihres Fahr-
rades zu gewährleisten. Für einen korrekten Ersatz von Teilen und Komponenten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Überprüfen Sie
regelmäßig die Laufräder, um sicher zu gehen, dass sie einwandfrei funktionieren (sehen Sie nach, ob etwas verbogen oder extrem ab-
genutzt ist, oder ob Sie Risse sehen). Wie jede mechanische Komponente ist auch das Fahrrad Belastungen aufgrund von Nutzung und
daraus resultierender Materialermüdung ausgesetzt. Je nach Nutzung weisen die verschiedenen Komponenten einen unterschiedlichen
Verschleiß-Rhythmus auf (unterschiedliche Grenzen der Materialermüdung). Sehen Sie sich regelmäßig Ihr Fahrrad und seine Kom-
ponenten an und achten Sie auf Anzeichen von Materialermüdung (Risse, Oberflächenverfärbung und Kratzer). Informieren Sie Ihren
Fachhändler, sobald Sie eines dieser Anzeichen entdecken. Inspektion, Reinigung, Schmieren und Wartung Ihres Fahrrads sollte durch
einen qualifizierten Fachmann erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, um regelmäßig Wartungstermine zu vereinbaren.
OBERES KABEL
1. Haken Sie den Endnippel des oberen Rotorkabels in den Rücktrittsbremshebel ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Außenhülle des langen Kabels über der des kurzen Kabels liegt; anderenfalls verdreht sich das obere
mit dem unteren.
2. Führen Sie das obere Kabel durch den Lenker (unter dem Oberrohr), wobei die Außenhülle des kurzen Kabels auf derselben Seite
wie der Rücktrittsbremshebel sein muss.
3. Verschrauben Sie das obere Kabel mit der oberen Kabelaufhängung, indem Sie die Endnippel des oberen Kabels durch das
Schraubengewinde der oberen Kabelaufhängung fädeln und mit der drehbaren Zugaufhängung verbinden.
4. Schrauben Sie die Stellschraube in die obere Kabelaufhängung. Ziehen Sie die Kontermuttern noch nicht an.
UNTERES KABEL
1. Schieben Sie das Spiralkabel durch die Kabelführung im Rahmen.
2. Verschrauben Sie das untere Kabel mit der unteren Kabelaufhängung, indem Sie die Endnippel des unteren Kabels durch das
Schraubengewinde der unteren Kabelaufhängung fädeln und mit der drehbaren Zugaufhängung verbinden.
3. Schrauben Sie die Stellschraube in die untere Kabelaufhängung. Ziehen Sie die Kontermuttern noch nicht an.
4. Hängen Sie das obere Kabel in die Rücktrittsbremse ein. Ziehen Sie die Rücktrittsbremse noch nicht fest.
Vergewissern Sie sich, dass alle Endnippel des Spiralkabels korrekt in den oberen bzw. unteren Kabeln verankert sind, und dass die
Zugaufhängung durch die Federspannung der Rücktrittsbremse nach unten gedrückt wird.
EINSTELLEN
1. Schrauben Sie die Stellschrauben und den Kabelverteiler des oberen Kabels komplett in den Rücktrittsbremshebel.
2. Schrauben Sie die Stellschrauben in die obere Kabelaufhängung nach innen (oder außen), um die Zugaufhängung so zu justieren,
dass maximale Beweglichkeit möglich ist. Die Zugaufhängung soll dabei so tief wie möglich liegen, ohne auf der unteren Kabelauf-
hängung aufzuliegen, und ohne dass die Stellschrauben in die untere Kabelaufhängung eingeschraubt sind.
3. Bringen Sie die Zugaufhängung in parallele Stellung zur oberen Kabelaufhängung mittels der Stellschrauben in der oberen Ka-
belaufhängung. Nehmen Sie 10mm-Schlüssel, um die Kontermutter auf die linke Stellschraube des oberen Kabels zu schrauben.
Ziehen Sie die rechte Stellschraube noch nicht fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Zugaufhängung nie auf der unteren Kabelaufhängung aufliegt bzw. auf den Einstellschrauben
des unteren Kabels.
a) Schrauben Sie die Stellschrauben des unteren Kabels nach außen (oder nach innen), bis die Zugaufhängung keinerlei Geräusch mehr macht.
b) Ziehen Sie die Kontermutter auf der rechten Stellschraube des unteren Kabels an.
c) Drehen Sie den Lenker um 180º und überprüfen Sie erneut, ob die Zugaufhängung ein Geräusch macht. Falls ja, „lösen“ Sie die Stell-
schrauben über den oberen und unteren Kabeln, bis es aufhört.
d) Wiederholen Sie die Schritte (6a) und (6c), bis der Lenker sich um 360º dreht, ohne dass die Zugaufhängung irgendein Geräusch macht.
e) Zuletzt ziehen Sie die Hinterradbremse an.
MONTAGEANLEITUNG DER STUNT-PEGS
OHNE GEWINDE
Entfernen Sie die Achsmutter vom Laufrad. Sie werden eine Unterlegscheibe mit Sicherheitsaufhängung bzw. eine progressive
Sicherungsunterlegscheibe finden. Legen Sie diese Unterlegscheiben zwischen Peg und Fahrrad-Rahmen.
Schieben Sie den Peg auf die Achse, danach die flache Unterlegscheibe und zuletzt die Achsmutter. Ziehen Sie die Achsmutter
im Uhrzeigersinn fest, bis die Pegs fest am Rahmen bzw. der Gabel sitzen. Wiederholen Sie den Vorgang für die restlichen Pegs.
MIT GEWINDE
Diese Art der Pegs wird auf die Achse geschraubt. Vergewissern Sie sich, dass die Achsmutter mit einem 15mm-Schlüssel ange-
zogen ist. Stecken Sie einen Schraubenzieher durch die Montage-Löcher der Pegs und drehen Sie ihn zum Anziehen im Uhrzeiger-
sinn. Drücken Sie fest gegen den Rahmen oder die Gabel, um die Pegs perfekt anzubringen. Wiederholen Sie den Vorgang für die
restlichen Pegs.
EMPFEHLUNGEN FÜR EIN SICHERES FAHREN
BMX-Fahrräder sind für Akrobatik-Tricks (beim Springen oder auf dem Boden) geeignet. Berg Cycles übernimmt keine Verantwor-
tung für evtl. Personen- oder Sachschäden, die von falscher Ausübung von Akrobatik-Tricks herrühren. BMX Räder können mit einem
Rotor-Lenker ausgestattet sein. Der Rotor ist ein Mechanismus, der es erlaubt, den Lenker um 360º drehen, ohne die Bremszüge
aufzuwickeln. BMX Räder können mit Stunt-Pegs ausgestattet sein. Diese Zubehörteile werden für gewisse akrobatische Tricks und
Fahrstyles benötigt. Zur Montage und Justierung von Rotor und Pegs an Ihrem BMX-Rad wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
JUSTIEREN DES ROTORS
BMX
STELLSCHRAUBE
KABEL-VERTEILER
ENDNIPPEL
EINZELKABEL-AUSSENHÜLLE
OBERES KABEL
(LANGE AUSSENHÜLLE)
OBERE
KABELAUFHÄNGUNG
DREHBARE ZUGAUFHÄNGUNG
KABELENDNIPPEL
UNTERE KABELAUFHÄNGUNG STELLSCHRAUBE
KONTERMUTTER
MINIMUM 1 mm (1/32)
UNTERLEGSCHEIBE MIT SPLINT
EINSTELLUNG FÜR MAXIMALE BEWEGUNG
KONTERMUTTER
STELLSCHRAUBE
OBERES KABEL ( KURZE AUSSENHÜLLE)
UNTERE KABEL
OHNE GEWINDE
AUSFALLENDEN DER
VORDERRAD
HINTERRADGABEL
AUSFALLENDEN DER
VORDERRAD
HINTERRADGABEL
VORDERE/HINTERE NABE VORDERE/HINTERE NABE
PROGRESSIVE SICHERUNGSUN-
TERLEGSCHEIBE PROGRESSIVE SICHERUNGSUN-
TERLEGSCHEIBE
UNTERLEGSCHEIBE
ACHSMUTTER
ACHSMUTTER
UNTERLEGSCHEIBE MIT
SICHERHEITSAUFHÄNGUNG UNTERLEGSCHEIBE MIT
SICHERHEITSAUFHÄNGUNG
MIT GEWINDE
98 99
DEUTSCH
DEUTSCH
SPEZIELLER HINWEIS FÜR ELTERN
Ein Großteil der Fahrrad-Unfälle passiert mit Kindern. Als Elternteil oder Erziehungsberechtigter sind Sie verantwortlich für die
Aktivitäten und die Sicherheit von Minderjährigen. Wir empfehlen, Aktivitäten von Minderjährigen besonders zu überwachen und
so stets eine sichere Handhabung des Fahrrads zu gewährleisten. Diese Verantwortung bedeutet auch, zu gewährleisten, dass das
Fahrrad, das Ihr Kind benutzt, entsprechend kindgerecht ausgestattet ist; dass es in gutem Zustand ist und ein sicheres Fahren
garantiert; dass Sie und Ihr Kind nicht nur die jeweils geltenden Straßenverkehrsregeln kennen, verstehen und beachten, sondern
auch über allgemeinen gesunden Menschenverstand verfügen, sodass ein sicheres und verantwortungsbewusstes Fahrradfahren
gewährleistet ist. In Ihrer Rolle als Elternteil lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Ihr Kind mit dem Fahrrad fährt. Vergewissern
Sie sich, dass Ihr Kind stets einen geeigneten Fahrradhelm beim Fahren trägt. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind hundertpro-
zentig mit den Funktionsweisen seines Fahrrads vertraut ist, insbesondere mit den Bremssystemen. Achten Sie besonders darauf,
dass das Fahrrad Ihres Kindes mit einer Rücktrittbremse ausgestattet ist (gehen Sie sicher, dass Ihr Kind die korrekte Funktions-
weise dieses Bremssystems verstanden hat).
MONTAGE UND EINSTELLEN DER STÜTZRÄDER
ANBRINGEN DER STÜTZRÄDER AN DEN HALTERUNGEN
Es gibt zwei Möglichkeiten, um die Stützräder an der Rad-Halterung anzubringen. Stellen Sie fest, welche auf Ihr Fahrrad zutrit
und folgen Sie den entsprechenden Anweisungen, wie auf der folgenden Abbildung dargestellt.
ANBRINGUNG DER STÜTZRÄDER-HALTERUNGEN AM FAHRRAD
Es gibt zwei unterschiedliche Halterungen, die verwendet werden, um die Stützräder am Fahrrad zu befestigen: Die Halterung in
Form eines C und die flache Halterung. Stellen Sie fest, welche Halterung zu Ihrem Fahrrad passt und folgen Sie den entsprechen-
den Anweisungen für die jeweilige Halterung, wie auf folgender Abbildung dargestellt.
Hinweis: Nicht bei allen Fahrrädern ist es möglich, Stützräder anzubringen. Wenn Ihr Fahrrad ohne Stützräder geliefert wurde, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler, um abzuklären, ob es möglich ist, an Ihrem Fahrrad welche anzubringen. Es ist äußerst wichtig, die
Fixierung des Stützrades am Fahrrad zu überprüfen. Wenn das Stützrad nicht richtig fest sitzt, kann es sich lösen. Wenden Sie sich bei
sämtlichen Fragen bezüglich der Montage von Stützrädern an Ihren Fachhändler.
KINDER
GRÖSSENTABELLE
MÖGLICHKEIT 1 MÖGLICHKEIT 2
RADHALTERUNG RADHALTERUNG
STÜTZRAD STÜTZRAD
UNTERLEGSCHEIBE UNTERLEGSCHEIBE
UNTERLEGSCHEIBE
ZAPFENSCHRAUBE ZAPFENSCHRAUBE
SECHSKANTMUTTER SECHSKANTMUTTER
MÖGLICHKEIT IN C-FORM FLACHE FORM
INNENACHSE
INNENACHS MUTTER
NICHT ENTFERNEN
INNENACHSE
INNENACHS MUTTER
NICHT ENTFERNEN
UNTERLEGSCHEIBE ZUR
FIXIERUNG DER HALTERUNG FLACHE RADHALTERUNG
RADHALTERUNG IN C-FORM UNTERLEGSCHEIBE ZUR
FIXIERUNG DER HALTERUNG
ACHSMUTTER ACHSMUTTER
STÜTZRAD STÜTZRAD
L (20”)
MOUNTAINBIKES
RENNRÄDER
E-BIKES
CITY-/TREKKING-RÄDER
BMX-RÄDER
COUNTRY SERIE
SIERRA MTB SERIE
DUNE SERIE
STOCHI SERIE
STUKA SERIE
TRAIL SERIE
TRAILROCK SERIE
VERTEX SERIE
VIPER SERIE
FUEGO SERIE
E-BIKE SERIE
SPORTY SERIE
CROSSTOWN CLASSIC SERIE
COUNTRY SERIE
SIERRA CITY SERIE
FITNESS SERIE
PARK SERIE
FUEGO CX SERIE
SPORTCROSS SERIE
CROSSTOWN TREKKING SERIE
EASY SERIE
URBAN SERIE
TRIBE SERIE
360 SERIE
FRISK SERIE
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (15”)
S (44-47cm)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (15”)
S (16”)
S (15”)
S (16”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
S (14”-15,5”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (16,5”-17”)
M (17”)
M (47-50cm)
M (17”)
M (18”)
M (17”)
M (17”)
M (17”)
M (18”)
M (44cm)
M (17”)
M (18”)
M (18”)
Einheitsgröße
Einheitsgröße
Einheitsgröße
Einheitsgröße
Einheitsgröße
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (18”-19”)
L (19”)
L (18,5”-19”)
L (50-53cm)
L (19”)
L (20”)
L (19”)
L (19”)
L (19”)
L (20”)
L (48cm)
L (19”)
L (20”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (19,5”-21”)
XL (21”)
XL (21”)
L (19”)
XL (53-56cm)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (21”)
XL (53cm)
XL (21”)
NUTZUNG FAHRER-GRÖSSE (cm)
<165 175-185165-175 185-195
JUGEN-FAHRRAD
BLAST/CHARM SERIE
RACE SERIE
VORTEX SERIE
PRETTY SERIE
24” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
24” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
20” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
20” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
20” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
20” ZOLL RAD (Einheitsgröße)
NUTZUNG FAHRER-GRÖSSE (JAHRE)
AB 9 JAHRE AB 7 JAHRE
16” ZOLL RAD
(Einheitsgröße)
14” ZOLL RAD
(Einheitsgröße)
12” ZOLL RAD
(Einheitsgröße)
FAHRER-GRÖSSE (JAHRE)
4-6 JAHRE
KINDERRÄDER BLAST/CHARM
SERIE
NUTZUNG
5-7 JAHRE 3-5 JAHRE
Hinweis: Nicht alle Achsen sind für das Anbringen von Stunt-Pegs geeignet. Manche BMX-Räder sind mit 2 oder 4 Pegs ausgestattet.
Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler bezüglich der Kompatibilität Ihres Fahrrads mit Stunt-Pegs.
Die Pedalen beim BMX-Rad sind so konzipiert, dass ihre Oberflächenhaftung im Vergleich zu normalen Fahrradpedalen besser ist.
Daher kann die Oberflächenstruktur der Pedale sehr unregelmäßig und scharfkantig sein. BMX-Fahrer sollten daher angemessene
Schutzkleidung tragen.
100 101
DEUTSCH
DEUTSCH
TABELLE FÜR DAS ANBRINGEN VON ZUBEHÖR
GARANTIE-REGISTRIERUNG
BLAST/CHARM 12’’ SERIE
BLAST/CHARM 14’’-16” SERIE
BLAST/CHARM
20’’-24” SERIE
TRIBE SERIE
TREKKING SERIE
PARK SERIE
URBAN SERIE
SPOTCROSS SERIE
KX SPORTY SERIE
SPORTY SERIE
TRAILROCK SERIE
STUKA SERIE
SIERRA MTB SERIE
VERTEX SERIE
TRAIL SERIE
FUEGO CX SERIE
FUEGO SERIE
EASY FOLDING SERIE
CLASSIC SERIE
14
14
1 SCHRAUBE 18
2 SCHRAUBEN 12
10
4 SCHRAUBEN 7
13/16
13/16
7
7
7
6
6
6
5
5
6
5/6
9
/
20
20
1 SCHRAUBE 21
2 SCHRAUBEN 12
10
2 SCHRAUBEN 12
18/22
18/22
7
7
7
6
6
6
7
7
6
6/7
12
18
22
22
22
TRIFFT NICHT ZU
18
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
17/24
8
8
15
15
24
24
10/12
10/12
SCHNELLSPANNER ODER
12/14
8/10
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
5/7 CARBONRAHMEN
SCHNELLSPANNER ODER 8/10
6/8
6/8 ALUMINIUMRAHMEN
5/7 CARBONRAHMEN
SCHNELLSPANNER
13
14
22/30
SCHNELLSPANNER ODER
22/30
35/40
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
34
35
8
22/30
SCHNELLSPANNER ODER
22/30
35/40
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER ODER 22/30
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
SCHNELLSPANNER
34
35
FAHRRADART VORBAU
LENKER
VORBAU
GABEL
SATTEL
SATTELSTÜTZE
SATTELSTÜTZE
RAHMEN
VORDERRAD
RAHMEN
HINTERRAD
RAHMEN
Folgende Tabelle beinhaltet Angaben zum Anbringen verschiedener Komponenten an Ihrem Fahrrad. Für jegliche Reparaturen oder
Montage von Zubehörteilen Ihres Fahrrads setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Eigentümer
Fahrrad-Marke und -Modell Farbe
Gabel Stoßdämpfer
Rahmen-Serien-Nr.
Kaufdatum
Die Garantie durch Berg Cycles deckt Herstellungs- und Materialschäden am Rahmen neuer Berg Cycles Fahrräder für einen Zeit-
raum von zwei Jahren ab. Die Berg Cycles Garantie umfasst ebenfalls alle Originalteile für einen Zeitraum von zwei Jahren. Die an
die Fahrräder montierten Komponenten müssen durch die Garantie der entsprechenden Hersteller gedeckt werden. Auf Lack und
Aufkleber wird ein Jahr Garantie gewährt. Diese Garantie ist ausdrücklich auf Reparatur und Ersatz von fehlerhaften Rahmen,
Gabeln oder Teilen beschränkt.
Diese Garantie betreenden Reklamationen müssen über einen zugelassenen Berg Cycles Händler laufen, und der Fahrradeigentü-
mer muss die Rechnung vorlegen, auf der ordnungsgemäß die Serien- und Modellnummer des Rahmens und seine eigenen Daten
eingetragen sind. Wir machen darauf aufmerksam, dass die Garantie sofort ihre Gültigkeit verliert, wenn die Originalrechnung
nicht vorliegt, unleserlich ist oder nicht alle oben aufgeführte Punkte enthält.
Die Garantie umfasst keine Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind (Kabel, Kabelhüllen, Bremsklötze, Bremsbeläge, Tret-
kurbelblätter, Kurbelsätze, Gangschaltungshebel, Scheiben, Kette, Felgen, Kettenblätter/Ritzelpakete, Reifen, Fahrradschläuche).
Die Garantie greift nicht bei unsachgemäßer Nutzung oder Wartung, sowie bei Installieren von nicht ursprünglich montierten oder
nicht mit dem Fahrrad kompatiblen Lagern oder Zubehör.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden, die durch Unfälle, missbräuchliche oder unsachgemäße Verwendung, ungeeigneten Trans-
port oder Nachlässigkeit verursacht wurden, oder wenn Fahrrad, Rahmen oder irgendeine der Komponenten nicht nach Gebrauchsanwei-
sung genutzt wurden. Wurden Veränderung am Rahmen oder an Fahrradkomponenten vorgenommen, erlischt die Garantie.
Berg Cycles haftet nicht für Schäden, die von Unfällen und deren Folgen herrühren. Die Kosten der Arbeitszeit beim Ersetzen von
Teilen sind nicht durch diese Garantie gedeckt. Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer Lagerung, einem längeren Aufenthalt im
Freien (mehr als 12 Stunden) oder mangelhafter Wartung.
Beim vollständigen Ersatz des reklamierten Artikels gewährleistet Berg Cycles den Ersatz durch einen Artikel derselben oder einer
höherwertigen Produktreihe als das Original. Dabei hängen Farbe und/bzw. Modell von der Verfügbarkeit ab, und der Ersatz erfolgt
nach vorhandenem Lagerbestand. Stoßdämpfer und Federungen haben eine 2-jährige Garantie auf Herstellungsschäden ab Datum
des ursprünglichen Kaufs. Diese Garantie erlischt, falls keine Einträge über die ordnungsgemäße Wartung und Servicearbeiten
vorliegen, ausgeführt vom Fachhändler und gemäß Wartungsplan. Die Garantie deckt keinen Verschleiß von Materialien wie Hal-
terungen, Dichtungen, O-Ringe, Hülsen oder Öl.
Vergessen sie niemals: Alle Fahrräder müssen periodisch überprüft werden. Durch gute Wartung kann Ihr Fahrrad seine ursprüngli-
chen Nutzungs- und Sicherheitseigenschaften erhalten.
Vor der nutzung dieses fahrrads empfiehlt Berg Cycles: Machen Sie einen kompletten Check-up des Fahrrads, bevor Sie es benutzen,
um sicherzugehen, dass es sich im einwandfreien Zustand befindet.
LEBENSLANGE GARANTIE
Diese Garantie gilt ab Kaufdatum des Fahrrads und gilt nur für Berg Cycles Fahrräder, die nach März 2015 gekauft wurden.
Die Berg Cycles Fahrräder sind Produkte, die entwickelt, getestet und hergestellt wurden, um ihre Nutzer in Bezug auf Qualität und
Sicherheit vollkommen zufriedenzustellen.
Berg Cycles respektiert und befolgt aktiv die Entwicklung der europäischen Sicherheitsnormen und strebt nach ständiger Verbesserung
ihrer Produkt-Qualität.
In diesem Zusammenhang bietet Berg Cycles seinen geschätzten Kunden eine lebenslange Garantie auf Herstellerschäden für folgende
Teile: Stahl-, Aluminium- oder Carbon Rahmen, starre Gabeln (ohne Federung) aus Stahl oder Aluminium, Lenker und Vorbau aus Stahl
und Aluminium, mit denen die Berg Cycles Fahrräder ausgestattet sind.
Damit die lebenslange Garantie in Kraft tritt, muss der Käufer:
- Beim Kauf eine Rechnung verlangen beim zugelassenen Fachhändler, bei dem er das Fahrrad erworben hat, und sie entsprechend
aufbewahren.
- Das Fahrrad auf der Webseite www.bergcycles.com innerhalb eines Monats ab Kaufdatum registrieren. Die Garantie ist nur gültig
bei Einhaltung der oben genannten Bedingungen. Der Käufer muss folgenden Informationen mitteilen: seinen Vor- und Nachnamen,
E-Mail-Adresse, Kaufdatum und Seriennummer des Fahrrads.
- Er muss der Erstkäufer sein. Diese Garantie ist nicht übertragbar, d.h., sie erlischt in dem Moment, in dem das Fahrrad an einen Dritten
weiterverkauft wird.
Der Geltungsbereich dieser (freiwilligen) lebenslangen Garantie muss von unseren Technikern beurteilt werden; das bedeutet, dass der
Käufer das montierte Fahrrad zur Überprüfung auf vorhandene bzw. nicht vorhandene Herstellungsfehler übergibt.
Für jede Komponente, bei der ein Fabrikationsfehler festgestellt wurde und die durch diese Garantie abgedeckt ist, verpflichtet sich Berg
Cycles zur Reparatur des Rahmens, der starren Gabel (ohne Federung), des Lenkers und Vorbaus innerhalb kurzer Zeit, oder, je nach Er-
messen von Berg Cycles, zum Ersatz des Rahmens, der starren Gabel (ohne Federung), des Lenkers oder Vorbaus durch ein äquivalentes
Modell aus der aktuellen Artikelreihe, unter Vorbehalt der aktuell vorrätigen Farbe, und das innerhalb von 30 Tagen nach Vorlage der
betreenden Komponente bei einem von Berg Cycles zugelassenen Fachhändler. Die Liste der zugelassenen Händler je Land können Sie
auf der Webseite www.bergcycles.com einsehen.
Allerdings gilt diese (freiwillige) lebenslange Garantie nicht:
Wenn die Wartung des Fahrrads nicht regelmäßig bei einem zugelassenen Fachhändler durchgeführt wird, oder sie unsachgemäß
ausgeführt wurde (es ist ratsam, im Wartungshandbuch von Berg Cycles nachzuschlagen), missbräuchliche Nutzung oder nicht dem
Handbuch entsprechende Nutzung des Fahrradmodells vorliegt, einschließlich Teilnahme an Wettkämpfen (professionelle Nutzung),
Vermieten oder anderer kommerzieller Nutzung.
Für die Lackierung des Rahmens, der starren Gabel (ohne Federung) und von Komponenten, bei Fahrlässigkeit, Beschädigung durch
Transport oder Kontakt mit aggressiven Oberflächen und durch Unfall. Bei nachträglicher Montage von Komponenten, die mit der
Nutzung des Fahrrads nicht kompatibel sind und das Funktionieren der Berg Cycles Fahrradkomponenten, auf die Garantie gewährt
werden, beeinträchtigen können [ursprünglicher Rahmen, starre Gabel (ohne Federung), Lenker und Vorbau], wie im Nutzungshand-
buch des Artikels angegeben.
Diese Garantie wird ohne Beeinträchtigung der gesetzlich festgelegten zweijährigen Garantie gewährt (gemäß der
europäischen Richtlinie für Verbrauchergarantien).
Um in die Nutznießung dieser Garantie zu gelangen, begeben Sie einfach sich mit Ihrem Fahrrad, der Rechnung und einer Kopie der
Garantie-Registrierung auf der Webseite von Berg Cycles www.bergcycles.com zu einem zugelassenen Berg Cycles Fachhändler.
Diese (freiwillige) lebenslange Garantie deckt keinerlei Personenschäden, die direkt oder indirekt von einem Fahrraddefekt während
seiner Nutzung herrühren.
Berg Cycles behält sich das Recht vor, zu kontrollieren, ob alle Bedingungen für die lebenslange Garantie erfüllt sind und zwar unter
Einsatz aller angemessenen und notwendigen Mittel zu eben dieser Überprüfung.
Die drehmomentwerte sind in Nm (NEWTONMETER) angegeben
INSPECTIONS
PT . REVISÕES - ES . REVISIONES
FR. INSPECTION - DE . ÜBERPRÜFUNG
104 105
1st INSPECTION . 1ª REVISÃO . 1ª REVISÓN . 1er INSPECTION . 1 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
4th INSPECTION . 4ª REVISÃO . 4ª REVISÓN . 4ème INSPECTION . 4 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
2nd INSPECTION . 2ª REVISÃO . 2ª REVISÓN . 2ème INSPECTION . 2 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
5th INSPECTION . 5ª REVISÃO . 5ª REVISÓN . 5ème INSPECTION . 5 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
3rd INSPECTION . 3ª REVISÃO . 3ª REVISÓN . 3ème INSPECTION . 3 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
6th INSPECTION . 6ª REVISÃO . 6ª REVISÓN . 6ème INSPECTION . 6 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
INSPECTIONS . REVISÕES . REVISIONES . INSPECTION . ÜBERPRÜFUNG INSPECTIONS . REVISÕES . REVISIONES . INSPECTION . ÜBERPRÜFUNG
106
7th INSPECTION . 7ª REVISÃO . 7ª REVISÓN . 7ème INSPECTION . 7 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
8th INSPECTION . 8ª REVISÃO . 8ª REVISÓN . 8ème INSPECTION . 8 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
9th INSPECTION . 9ª REVISÃO . 9ª REVISÓN . 9ème INSPECTION . 9 ÜBERPRÜFUNG
Store/Date . Loja/Data . Tienda/Fecha . Magasin/Date . Laden/Datum
Comments . Observações . Observaciones . Commentaires . Bemerkungen:
INSPECTIONS . REVISÕES . REVISIONES . INSPECTION . ÜBERPRÜFUNG
DISTRIBUTED BY:
DISTRIBUÍDO POR: . DISTRIBUIDO POR: . DISTRIBUÉ PAR: . VERTRIEBEN VON: . ДИСТРИБЬЮТОР:
DISCOVERY SPORTS, S.A.
Rua João Mendonça, 529
4464-505 Matosinhos - Portugal
NIPC - 509 759 580
SDSR - SPORTS DIVISION SR, S.A.
Rua João Mendonça, 505
4464 - 503 Matosinhos - Portugal
NIPC - 503 646 776
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

BERG easy folding series Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para