Schwinn Road Bicycle El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

This manual contains important safety, performance and maintenance
information. Read the manual before taking your rst ride on your
new bicycle, and keep the manual handy for future reference.
To register your bike visit
www.schwinnbikes.com/registerbike
Owner
s Manual
Road Bicycle
1
©2014 PACIFICCYCLE INC.
CORRECT FITTING - MAKE
SURE YOUR HELMET COVERS
YOUR FOREHEAD.
INCORRECT FITTING. FOREHEAD
IS EXPOSED AND VULNERABLE
TO SERIOUS INJURY.
ALWAYS WEAR A PROPERLY
FITTED HELMET WHEN
YOU RIDE YOUR BICYCLE.
DO NOT RIDE AT NIGHT.
AVOID RIDING IN WET
CONDITIONS.
HELMETS
SAVE
LIVES !!!
2
©2014 PACIFICCYCLE INC.
3
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Please Retain your Sales Receipt
as Proof of Purchase.
Notes: _______________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
_______________________________________________________________________
4
©2014 PACIFICCYCLE INC.
INTRODUCTION
####
Service Sticker location
bike shown on top side
of bottom bracket
Service Sticker
CONGRATULATIONS on the purchase of your new bicycle. This manual is designed to give you the
information you need for the safe operation and maintenance of your new bicycle. Please read it
thoroughly before riding your bicycle.
Your bicycle's service sticker is located on the bottom bracket shell. Please record the model name,
model #, date code, and date of purchase in this manual in the event your bicycle is lost or stolen.
You may also want to register this information with your local police department. Please retain your
sales receipt as proof of purchase and keep with the information below.
MODEL NUMBER_____________________________________
MODEL NAME________________________________________
DATE CODE__________________________________________
COLOR______________________________________________
DATE OF PURCHASE__________________________________
PLACE OF PURCHASE_________________________________
5
©2014 PACIFICCYCLE INC.
The following manual is only a guide to assist you and is not a complete or comprehensive manual of
all aspects of maintaining and repairing your bicycle. The bicycle you have purchased is a complex
object. We recommend that you consult a bicycle specialist if you have doubts or concerns as to your
experience or ability to properly assemble, repair, or maintain your bicycle. You will save time and the
inconvenience of having to go back to the store if you choose to write or call us concerning missing
parts, service questions, operating, and/or assembly questions.
SERVICE
CALL TOLL FREE 1.800.626.2811
Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time
PACIFICCYCLE, INC.
P.O. Box 344 • 4730 E. Radio Tower Ln. • Olney, IL 62450
Customer Service 1.800.626.2811
Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time
www.pacific-cycle.com
6
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Owner's Manual
for Multi-speed Bicycles
This manual contains important safety, performance and maintenance information. Read the manual
and all warnings before taking your rst ride on your new bicycle, and keep the manual handy for
future reference.
Unsafe or improper use of the Bicycle by failing to read and comply with all safety, performance and
maintenance requirements and warnings could result in serious injury or death. It is also impossible
to predict every situation and condition which will occur while riding. Pacic Cycle has made no rep-
resentation about the safe use of the Bicycle under all conditions. There are risks associated with the
use of any Bicycle which cannot be predicted or avoided and safe, cautious riding is recommended.
7
©2014 PACIFICCYCLE INC.
All of the original equipment afxed to the bicycle at the time of the original sale were selected as
being compatible with your frame.
Use of any component that is not factory specied could result in damage to the bicycle which would
not be covered by the warranty and could further cause you to lose control of the bicycle and fall, all of
which could cause serious injury to the rider.
When inspecting your bicycle, be certain to tighten all nuts and bolts properly. Under-tightening can
result in loosening, parts loss, and component damage. Over-tightened nuts and bolts can break.
Certain bicycle parts have metric hardware--always use the correct tools.
©2014 PACIFICCYCLE INC.
ABOUT THIS MANUAL
This manual was written to help you get the most performance, comfort, enjoyment and safety when riding your
new bicycle. It is important for you to understand your new bicycle. By reading this manual
before
you go out on
your rst ride, you'll know how to get better performance, comfort, and enjoyment from your new bicycle. It is also
important that your rst ride on your new bicycle is taken in a controlled environment, away from cars, obstacles and
other cyclists.
GENERAL WARNING
Bicycling can be a hazardous activity even under the best of circumstances. Proper maintenance of your bicycle
is your responsibility as it helps reduce the risk of injury. This manual contains many
"Warnings"
and
"Cautions"
concerning the consequences of failure to maintain or inspect your bicycle. Many of the warnings and cautions say
"you may lose control and fall". Because any fall can result in serious injury or even death, we do not repeat the
warning of possible injury or death whenever the risk of falling is mentioned.
SPECIAL NOTE FOR PARENTS
It is a tragic fact that many bicycle accidents involve children. As a parent or guardian, you bear the
responsibility for the activities and safety of your minor child. Among these responsibilities are to make sure that the
bicycle which your child is riding is properly tted to the child; that it is in good repair and safe operating
condition; that you and your child have learned, understand and obey not only the applicable local motor vehicle,
bicycle and trafc laws, but also the common sense rules of safe and responsible bicycling. As a parent, you should
read this manual before letting your child ride the bicycle. Please make sure that your child always wears an
approved bicycle helmet when riding.
8
©2014 PACIFICCYCLE INC.
DIRECTORY
PART 1
PART 2
PART 4
PART 3
PART 5
Parts Identification ............................................................14
Before You Ride ............................................................15-29
Servicing/Detailed Maintenance .................................30-63
How Things Work .........................................................64-74
Warning / Important
Take notice of this symbol throughout this manual and pay particular
attention to the instructions blocked off and preceded by this symbol.
Warranty .............................................................................75
PACIFICCYCLE, INC.
4902 Hammersley Road · Madison, WI 53711
Customer Service 1.800.626.2811 • www.pacific-cycle.com
9
Assembly Instructions .................................................10-13
10
©2014 PACIFICCYCLE INC.
1. Before assembling your road
bike make sure you have all the
parts in the diagram above.
• Pedals
• Front Wheel
• Seat Post Saddle
2. Insert the seat post into the
seat tube to the minimum inser-
tion mark. Tighten the quick
release by turning clockwise and
close the quick release lever
(refer to page 45 of your owner’s
manual).
ROAD BIKE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Pedals
Seat Post
Front Wheel
INSTALLING SEAT POST
11
©2014 PACIFICCYCLE INC.
3. Turn fork so that the brake is
facing forward. Insert handlebar
and tighten down four stem bolts
with an allen wrench (refer to
page 40,41,42 of your owner's
manual). Open up the brake
adjuster lever on the front brake
so the front wheel can be insert-
ed into the fork (refer to page
47/48 of your owner's manual).
4. Insert front wheel into fork
drop outs with quick release lever
on the non-drive side. Center
wheel in drop out and turn quick
release nut clockwise to tighten.
When there is firm resistance
move the quick release to the
closed position (refer to page 35,
36 of your owner's manual).
INSTALLING FRONT WHEEL
12
©2014 PACIFICCYCLE INC.
5. Quick release should be posi-
tioned in front or behind the fork
leg to allow for full closure.
Quick release in closed
position (refer to page 35 of
owner's manual).
6. Position front brake adjuster
lever to the closed position (refer
to page 47,48,49 of owner's
manual).
13
©2014 PACIFICCYCLE INC.
7. Attach pedals to crank arms.
Each pedal is labeled left or right
on the pedal axle. Both pedals
will thread by turning the pedal
wrench towards the front of the
bicycle (refer to page 53/54 of
owner's manual).
INSTALLING PEDALS
Important: Tighten the pedals as tight as possible.
14
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Gear Control
Cable
Rear Derailleur
Road Bicycle
Top Tube
Seat
Seat Post
Quick Release / Seat Post Binder Bolt
Rear Reflector
Seat Stay
Rear Brake
Wheel Reflector
Freewheel /
Cassette
Brake Lever
Handlebar
Shift Lever
Brake Control Cables
Front Brake
Front Fork
Wheel Reflector
Front Hub
Spokes
Handlebar Stem
Head Set
Head Tube
Gear Control Cable
Seat Tube
Down Tube
Front Derailleur
Bottom
Bracket Axle
Rim
Tire
Chain Wheel
Crank Arm
Pedal
Chain Stay
Chain
Tire Valve
15
©2014 PACIFICCYCLE INC.
The Road Bike
Today’s road bikes have a very long and distinguished history. There have been
many technological advances over the years allowing for even greater speed,
comfort, and efficiency. In general, road bikes (or what are sometimes referred to
as racing bikes) are designed to be lightweight, responsive, and quick handling.
They are generally intended to be ridden on smooth paved roads and bike paths.
A traditional road bike will be equipped with dropped handlebars that allow for a
more aerodynamic position and provide better leverage for climbing and sprinting,
as well as very skinny tires which provide for lower rolling resistance and greater
efficiency. These bikes excel at fast club rides and all out racing, but are also
perfect for long distance road rides and high intensity fitness training.
A more recent adaptation of the traditional road bike is the advent of the flat
bar road bike. These bikes feature many of the same design aspects and ride
characteristics as a traditional road bike, but are generally geared toward a more
comfort oriented rider. The flat handlebars coupled with a slightly higher front end,
gives the rider a more upright position that appeals to many people looking to
do more recreational type riding. These bikes will also utilize a slightly wider tire
then a traditional road bike that is still efficient for the road, but will also provide a
smoother ride on varied terrain. Flat bar road bikes are commonly used for charity
or event rides, and work very well for people who want to incorporate cycling into
their fitness program.
16
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Under no circumstances should the seat post project
from the frame beyond its “Minimum Insertion” or
“Maximum Extension” mark. If your seat post projects
from the frame beyond these markings, the seat post
or frame may break, which could cause you to lose
control and fall. Prior to your first ride, be sure to
tighten the saddle adjusting mechanism properly. A
loose saddle clamp or seat post binder can cause
damage to the bicycle or can cause you to lose control
and fall. Periodically check to make sure that the
saddle adjusting mechanism is properly tightened.
Reach
To obtain maximum comfort and efficiency, it is important for the rider
to establish his or her proper reach to the handlebars. For general
riding, you will want to achieve a position that allows you to have a
slight bend at the elbows with your back at an approximate 45-degree
angle. On a flat bar road bike, this should be done while sitting on the
saddle in a normal riding position and your hands on the grips. On a
traditional drop bar road bike, you should also be sitting on the saddle
in a normal riding position, but your hands should be placed on the
brake lever hoods. If you find that this position is not obtainable, you
may need to either re-evaluate your correct frame size or you may
need to change your stem to a different length or rise. Your local bike
shop will be able to assist you in choosing the correct stem length for
your needs.
Maximum Height /
Minimum Insertion Mark
(Should not be visible)
Arms not over-
extended
Handlebar stem
height about the
same as
seat height
17
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Handlebar Height
Maximum comfort is usually obtained when the handlebar height is
equal to the height of the seat. You may wish to try different heights
to find the most comfortable position.
Clamp on stems for threadless steering systems cannot be adjusted height wise. It is
possible to make certain parts changes that will allow you to alter the handlebar posi-
tion. Please consult your authorized bicycle dealer for available options. See diagram
on page 41.
The stem’s “Minimum Insertion” mark must not be visible above the top of the headset.
If the stem is extended beyond this mark, the stem may break or damage the fork’s
steerer tube, which could cause you to lose control and fall.
Failure to properly tighten the stem binder bolt, the handlebar binder bolt, or the bar
end extension clamping bolts may compromise steering action, which could cause
you to lose control and fall. Place the front wheel of the bicycle between your legs and
attempt to twist the handlebar/stem assembly using a reasonable amount of force. If
you can twist the stem in relation to the front wheel, turn the handlebars in relation to
the stem, or turn the bar end extensions in relation to the handlebar, you must tighten
the appropriate bolts accordingly.
Stem Wedge Bolt
Maximum Height/
Minimum Insertion
Mark
Handlebar Binder Bolt
Exceeds 2 1/2”
(64mm)
WARNING: If your bicycle does not fit properly, you
may lose control and fall. If your new bike doesn't fit
ask your local bike shop to adjust it for proper fit.
18
©2014 PACIFICCYCLE INC.
SAFETY CHECKLIST
Before every ride, it is important to carry out the following safety checks:
1. Brakes
- Ensure front and rear brakes work properly.
- Ensure brake shoe pads are not over worn and are correctly positioned in relation to the rims.
- Ensure brake control cables are lubricated, correctly adjusted and display no obvious wear.
- Ensure brake control levers are lubricated and tightly secured to the handlebar.
2. Wheels and Tires
- Ensure tires are inflated to within the recommended limit as displayed on the tire sidewall.
- Ensure tires have tread and have no bulges or excessive wear.
- Ensure rims run true and have no obvious wobbles or kinks.
- Ensure all wheel spokes are tight and not broken.
- Check to ensure that wheels are properly seated in the forks.
- Check that axle nuts are tight. If your bicycle is fitted with quick release axles, make sure locking levers
are correctly tensioned and in the closed position.
3. Steering
- Ensure handlebar and stem are correctly adjusted and tightened, and allow proper steering.
- Ensure that the handlebars are set correctly in relation to the forks and the direction of travel.
- Check that the headset locking mechanism is properly adjusted and tightened.
- If the bicycle is fitted with handlebar end extensions, ensure they are properly positioned and tightened.
19
©2014 PACIFICCYCLE INC.
4. Chain
- Ensure chain is oiled, clean and runs smoothly.
- More frequent service is required in wet or dusty conditions.
5. Bearings
- Ensure all bearings are lubricated, run freely and display no excess movement, grinding or rattling.
- Check headset, wheel bearings, pedal bearings and bottom bracket bearings.
6. Cranks and Pedals
- Ensure pedals are securely tightened to the cranks.
- Ensure cranks are securely tightened to the axle and are not bent.
7. Derailleurs
- Check that front and rear mechanisms are adjusted and function properly.
- Ensure control levers are securely attached.
- Ensure derailleurs, shift levers and control cables are properly lubricated.
8. Frame and Fork
-Clean frame and check for cracks, especially around welds.
- Check that the frame and fork are not bent or broken.
- If either are bent or broken, they should be replaced.
9. Accessories
- Ensure that all reflectors are properly fitted and not obscured.
- Ensure all other fittings on the bike are properly and securely fastened, and functioning.
- Ensure the rider is wearing a helmet.
20
©2014 PACIFICCYCLE INC.
RIDING SAFELY
General Rules
Always wear a helmet.
When riding obey the same road laws as all other road vehicles, including giving way to
pedestrians, and stopping at red lights and stop signs.
For further information, contact the Road Traffic Authority in your State.
Ride predictably and in a straight line. Never ride against traffic.
Use correct hand signals to indicate turning or stopping.
Ride defensively. To other road users, you may be hard to see.
Concentrate on the path ahead. Avoid pot holes, gravel, wet road markings, oil, curbs, speed
bumps, drain grates and other obstacles.
Cross train tracks at a 90 degree angle or walk your bicycle across.
Expect the unexpected such as opening car doors or cars backing out of concealed driveways.
Be extra careful at intersections and when preparing to pass other vehicles.
Familiarize yourself with all the bicycle's features. Practice gear shifts, braking, and the use of
toe clips and straps, if fitted.
If you are wearing loose pants, use leg clips or elastic bands to prevent them from being caught
in the chain. Wear proper riding attire and avoid open toe shoes.
Don't carry packages or passengers that will interfere with your visibility or control of the bicycle.
Don't use items that may restrict your hearing.
Do not lock up the brakes. When braking, always apply the rear brake first, then the front. The
front brake is more powerful and if it is not correctly applied, you may lose control and fall.
Maintain a comfortable stopping distance from all other riders, vehicles and objects.
Safe braking distances and forces are subject to the prevailing weather conditions.
21
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Helmets
A properly fitting, ANSI or SNELL approved, bicycle safety helmet
should be worn at all times when riding your bicycle. In addition, if
you are carrying a passenger in a child safety seat, they must also be
wearing a helmet.
The correct helmet should:
- be comfortable
- be lightweight
- have good ventilation
- fit correctly
Always wear a properly fitted helmet which covers the forehead when riding a bicycle. Many states
require specific safety devices. It is your responsibility to familiarize yourself with the laws of the state
where you ride and to comply with all applicable laws, including properly equipping yourself and your
bike as the law requires. Reflectors are important safety devices which are designed as an integral part
of your bicycle. Federal regulations require every bicycle to be equipped with front, rear, wheel, and
pedal reflectors. These reflectors are designed to pick up and reflect street lights and car lights in a way
that helps you to be seen and recognized as a moving bicyclist. Check reflectors and their
mounting brackets regularly to make sure they are clean, straight, unbroken and securely mounted.
Have your dealer replace damaged reflectors and straighten or tighten any that are bent or loose.
Wet Weather
IT IS RECOMMENDED TO NOT RIDE IN WET WEATHER
- In wet weather you need to take extra care.
- Brake earlier, you will take a longer distance to stop.
- Decrease your riding speed, avoid sudden braking and take corners with additional caution.
- Be more visible on the road.
- Wear reflective clothing and use safety lights.
- Pot holes and slippery surfaces such as line markings and train tracks all become more hazardous when wet.
22
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Night Riding
- Ensure bicycle is equipped with a full set of correctly positioned and clean reflectors.
- Use a properly functioning lighting set comprising of a white front lamp and a red rear lamp.
- If using battery powered lights, make sure batteries are well charged.
- Some rear lights available have a flashing mechanism which enhances visibility.
- Wear reflective and light colored clothing.
- Ride at night only if necessary. Slow down and use familiar roads with street lighting, if possible.
Pedaling Technique
- Position the ball of your foot on the center of the pedal.
- When pedaling, ensure your knees are parallel to the bicycle frame.
- To absorb shock, keep your elbows slightly bent.
- Learn to operate the gears properly.
Braking Technique
- It is important to take the time to familiarize yourself with the braking system of your bicycle.
- Modern braking systems are quite powerful and do not normally require a great deal of
force to operate.
- The front brake is responsible for the majority of your stopping power. However, improper use
can result in accident or injury.
- It is recommended that you practice using the brakes in a controlled environment such as a
driveway or empty parking lot to gain a feel for how they function and how much force is required
to safely stop the bike.
- Always avoid using sudden or excessive force when operating the brake levers. A gradual and
smooth pull of the lever is all that is needed to safely reduce your speed and come to a stop.
IT IS RECOMMENDED TO NOT RIDE AT NIGHT
23
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Hill Technique
- Gear down before a climb and continue gearing down as required to maintain pedaling speed.
- If you reach the lowest gear and are struggling, stand up on your pedals. You will then obtain more power from
each pedal revolution.
- On the descent, use the high gears to avoid rapid pedaling.
- Do not exceed a comfortable speed; maintain control and take additional care.
Cornering Technique
Brake slightly before cornering and prepare to lean your body into the corner. Maintain the inside pedal at the 12 o'clock
position and slightly point the inside knee in the direction you are turning. Keep the other leg straight, don't pedal through
fast or tight corners.
Rules for Children
To avoid accidents, teach children good riding skills with an emphasis on safety from an early age. Make sure your child is
properly fitted to their bicycle. Your dealer will be able to offer detailed advice and assistance in determining the proper fit for
your child.
1. Always wear a properly fitted helmet.
2. Do not play in driveways or the road.
3. Do not ride on busy streets.
4. Do not ride at night.
5. Obey all the traffic laws, especially stop signs and red lights.
6. Be aware of other road vehicles behind and nearby.
7. Before entering a street: Stop, look left, right, and left again for traffic. If there's no traffic, proceed into the roadway.
8. If riding downhill, be extra careful. Slow down using the brakes and maintain control of the steering.
9. Never take your hands off the handlebars, or your feet off the pedals when riding downhill.
10. Your bicycle is intended for use by only one rider. Do not ride double.
The Consumer Protection Safety Commission advises that the riding of small wheel diameter
bicycles at excessive speeds can lead to instability and is not recommended.
Children should be made aware of all possible riding hazards and correct riding behavior before they take to the streets.
- Do not leave it up to trial and error.
24
©2014 PACIFICCYCLE INC.
GEARS - HOW TO OPERATE
Derailleur Gears
Most multi-speed bicycles today are equipped with what are known
as derailleur gears. They operate using a system of levers and mecha-
nisms to move the drive chain between different sized driving gears
or cogs. The purpose of gears is to let you maintain a constant, steady
pedaling pace under varying conditions. This means your riding will
be less tiring without unnecessary straining up hills or fast pedaling
down hill. Bicycles come with a variety of gear configurations from 5
to 30 speeds. A 5-8 speed bicycle will have a single front chainwheel,
a rear derailleur, and 5 to 8 cogs on the rear hub. Bicycles with more
gears will also have a front derailleur, a front chainwheel with
2-3 cogs, and up to 10 cogs on the rear hub.
Operating Principles
No matter how many gears, the operating principles are the same.
The front derailleur is operated by the left shift lever and the rear
derailleur by the right. To operate you must be pedaling forward. You
can not shift derailleur gears when you are stopped or when pedaling
backwards. Before shifting ease up on your pedaling pressure. For
a smooth gear change when approaching a hill, shift to a lower gear
BEFORE your pedaling speed slows down too much. When coming
to a stop, shift to a lower gear first so it will be easier when you start
riding again. If, after selecting a new gear position, you hear a slight
rubbing noise from the front or rear gears, gently adjust the appropriate
shifter using the barrel adjusters until the noise goes away. For opti-
mal performance and extended chain life, it is recommended that you
avoid using the extreme combinations of gear positions (diagram p.
25) for extended periods.
Drivetrain
Front Derailleur
Guide Pulley
Rear Derailleur
Front Chainwheels
Crank Arm
Pedal
Derailleur Control
Cable
Freewheel
Cogs
25
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Recommended Chainwheel/Rear Sprocket Gear Combinations
Integrated Road Shifter Levers -
(used on specic models/not all models)
Drop handlebar equipped road bikes will generally be
equipped with integrated shifter levers. This system
integrates the brake lever with the shift levers, enabling
you to have all of your primary controls constantly
available to you, no matter if you are riding with your
hands on the hoods or down in the drops. There are two
main variations of the integrated system. The rst type
integrates both high and low shift levers into the brake
lever. The second type integrates only one shift lever into
the brake lever, while the other shift lever is located on
the inboard side of the brake lever hoods to be accessed
separately by your thumbs.
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
3
2
1
High
Middle Low
2
High
1
Low
For optimal performance,
NOT RECOMMENDED
For optimal performance,
NOT RECOMMENDED
Lever B
Lever A
Lever B
Lever A
Lever b
Lever a
Lever b
Lever a
26
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Click
Click
Click
The following illustrations will help you better understand how
to operate an integrated shifter lever. To shift the front derailleur
from a smaller to a larger chainring, push lever (A) inward with
your ngers. To shift from a larger to a smaller chainring, push
lever (B) inward with your ngers.
To shift the rear derailleur from a larger to a smaller rear cog,
press lever (B) inward with your nger. To shift from a smaller to
a larger rear cog, press lever (A) inward for one click. It is also
possible to shift through multiple rear cogs at one time by push-
ing lever (A) for one full stroke. There are three different click
stops for this operation, as illustrated in the diagram to the right.
It is also important to note that the front shifter lever has what
is referred to as a “trim” feature. This trim feature allows for
an intermediate shift that will slightly adjust the front derailleur
inward or outward by a small amount. This feature is useful in
situations where the chain may rub on the inside of the front
derailleur as a result of gearing selections where the chain is at
a more exaggerated angle. To make a trim adjustment, simply
push the lever for a fraction of the distance of a normal shift.
You will notice the intermediate click once the lever has reached
the trim position.
Lever B
Lever A
Lever B
start position
Lever A
start position
Lever a
Lever b
Lever B
start position
Lever A
start position
Operate Lever a to
shift from smaller
to larger chainring.
Operate Lever b to
shift from larger to
smaller chainring.
Operate Lever B to
shift from larger to
smaller cog.
Operate Lever A to
shift from smaller
to larger cog.
27
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Flat Bar Road Shifters -
(used on specic models)
Flat bar road bikes require a much different shifter set-up than
road bikes with drop style handlebars. This shifting system is
modeled after those found on many mountain bikes. Both the
front and rear shifters use two separate levers; one operated by
your thumb and the other operated by your index nger. Both
levers are located toward the underside of the handlebar.
To shift the rear derailleur from a smaller cog to a larger one,
push the larger lever forward with your thumb. To shift from a
larger cog to a smaller one, pull back on the smaller lever with
your index nger. To shift the front derailleur from a smaller
chainring to a larger one, push the larger lever forward with your
thumb. To shift from a larger chainring to a smaller one, pull back
on the smaller lever with your index nger.
To engage larger chainwheel
To engage larger rear cog
To engage smaller rear cog
To engage smaller chainwheel
Left Hand Lever
Right Hand Lever
Operate Lever a to shift from smaller to
larger chainring.
Operate Lever b to shift from larger to
smaller chainring.
Lever a
Lever b
start position
Lever a
start position
Operate Lever A to shift from smaller to
larger rear cog.
Operate Lever B to shift from larger to
smaller rear cog.
Lever A
Lever B
start position
Lever A
start position
2 click
1 click
28
©2014 PACIFICCYCLE INC.
THUMB ROAD BIKE SHIFTERS
1. Shifters are mounted on the top of the handlebar for
both the rear derailleur and front derailleur. The left
shifter controls the front derailleur and the right shifter
controls the rear derailleur.
2. The left shifter controls your front derailleur. To shift into the
smaller chain rings push up on the shifter with your thumb.
(refer to page 24,25 of your owner's manual)
3. The left shifter controls your front derailleur. To shift into the
large chain rings push down on the shifter with your thumb.
(refer to page 24,25 of your owner's manual)
29
©2014 PACIFICCYCLE INC.
4. The right shifter controls your rear derailleur. To shift into
a higher gear push up on the shifter with your thumb.
(refer to page 24,25 of your owner's manual)
5. The right shifter controls your rear derailleur. To shift into
a lower gear push down on the shifter with your thumb.
(refer to page 24,25 of your owner's manual)
THUMB ROAD BIKE SHIFTERS
30
©2014 PACIFICCYCLE INC.
PART 3 - SERVICING
BICYCLE CARE
Basic Maintenance
The following procedures will help you maintain your bicycle for years of enjoyable riding.
For regular, periodic cleaning of your frame, wipe with a damp cloth soaked in a mild detergent mixture. Dry with a cloth
and polish with car or furniture wax. If your bike is extremely dirty or is caked with mud, you may want to carefully hose
the bike off before washing. It is very important however to not use any kind of pressure sprayer on your bicycle and to
keep the water directed away from all bearing assemblies. Failure to do so can result in the bearing assembly becoming
contaminated causing premature wear and diminished performance.
Always store your bicycle under shelter. Avoid leaving it in the rain or exposed to corrosive materials.
Riding on the beach or in coastal areas exposes your bicycle to salt which is very corrosive. If your ride your bike in
these areas, wash your bicycle frequently and wipe or spray all unpainted parts with an anti-rust treatment, making sure
to avoid contact with any braking surfaces.
If the hub and bottom bracket bearings of your bicycle have been submerged in water, you should have them serviced
by your local dealer. This will prevent accelerated bearing deterioration and maintain overall performance.
If paint has become scratched or chipped to the metal, use touch up paint to prevent rust and corrosion. A good choice
would be enamel based model or hobby paint. These paints are widely available and are produced in a wide array of
colors. Clear nail polish can also be used as a preventative measure.
Regular cleaning and lubrication will extend the useful life of your bicycle and maintain a high level of performance.
While many of these processes can be easily done on your own, we do recommend bringing the bike in to your local
bike shop for regular service and general inspection.
31
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Correct routine maintenance of your new bike will ensure:
Smooth running - Longer lasting components - Safer riding - Lower running costs
Every time you ride your bicycle, its condition changes. The more you ride, the more frequently maintenance will be
required. We recommend you spend a little time on regular maintenance tasks. The following schedules are a useful guide
and by referring to Part 4 of this manual, you should be able to accomplish most tasks. As always, please see your local
bike shop for further assistance or if you have any questions.
Frequency
Weekly
Monthly
Every Six Months
Yearly
Component
chain
suspension fork
derailleur pulley wheels
derailleur pivots
brake levers
clipless pedal systems
brake cables
shift cables
freewheel
seatpost (in frame)
pedal threads & bearings
bottom bracket threads
bottom bracket bearings (non-cartridge)
wheel bearings (non-cartridge)
headset bearings (non-cartridge)
quick release levers
Lubricant
chain lube or light oil
see fork owners' manual
chain lube
chain lube
chain lube
chain lube
chain lube
chain lube
chain lube
synthetic grease
synthetic grease
synthetic grease
synthetic grease
synthetic grease
synthetic grease
chain lube
Schedule 1 - Lubrication
Note: The frequency of maintenance should increase with use in wet or dusty conditions. Do not over
lubricate - remove excess lubricant to prevent dirt build up. Never use a degreaser to lubricate your chain (WD-40
®
).
32
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Task
Check tire pressure
Check brake operation
Check wheels for loose spokes and any wobble
Check quick release / wheel bolts
Inspect tires for wear and damage
Check frame and fork for cracks
Lubrication as per schedule 1
Quick wipe down with a damp cloth
Lubrication as per schedule 1
Check handlebar and stem adjustment
Check seat and seatpost adjustment
Inspect chain and cassette for wear
Inspect shift cables for wear
Check derailleur adjustment
Check brake adjustment
Check brake pads for wear
Check that all nuts and bolts are tight
Lubrication as per schedule 1
Check all points as per monthly service
Inspect brake pads for wear and replace as needed
Inspect chainrings for wear
Lubrication as per schedule 1
Schedule service at local bike shop
Frequency
Before every ride
Weekly
Monthly
Every Six Months
Yearly
Page Reference
32
46-52
35-36
35-36
37
19
31
30
31
40-42
45
57
57
57
46-52
46-52
31
31
46-52
57
31
Schedule 2 - Service Checklist
33
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Recommended Tools for Basic Maintenance
1. Allen wrenches in 2, 4, 5, 6 and 8mm sizes
2. Open-end wrenches in 9, 10 and 15mm sizes
3. No. 1 Phillips head screwdriver
4. Tire pump with gauge
5. Tube repair kit
6. Tire levers
Travel Tools for the Ride:
1. Spare Tube
2. Patch kit
3. Pump
4. Tire levers
5. Multi-tool
6. Change (phone call) or cell phone
34
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Storage
Keep your bicycle in a dry location away from the weather and the
sun. Ultraviolet rays may cause paint to fade or rubber and plastic
parts to crack. Before storing your bicycle for a long period of time,
clean and lubricate all components and wax the frame. Deflate the
tires to half pressure and hang the bicycle off the ground. Don't store
near electric motors as ozone emissions may effect the rubber and
paint. Don't cover with plastic as "sweating” will result which may
cause rusting. Please notice that your bicycle warranty does not
cover paint damage, rust, corrosion, dry rot or theft.
Security
It is advisable that the following steps be taken to prepare for and help
prevent possible theft.
1. Maintain a record of the bicycle’s serial number, generally located
on the frame underneath the bottom bracket.
2. Register the bicycle with the local police.
3. Invest in a high quality bicycle lock that will resist hack saws and
bolt cutters. Always lock your bicycle to an immovable object if it
is left unattended.
35
©2014 PACIFICCYCLE INC.
PART 4 - DETAILED MAINTENANCE
WHEELS AND TIRES
Wheels
Check the wheel hub before attaching it to the fork by rotating the
threaded axle. It should be smooth with no lateral movement. Insert
the front wheel into the fork dropouts. Tighten the wheel nuts using
the appropriate 14mm or 15mm wrench. Spin the wheel checking for
trueness. Some bicycles have wheel axles that incorporate a Quick
Release (QR) mechanism. This allows easy wheel removal without
the need for tools. The mechanism uses a long bolt with an adjusting
nut on one end, and a lever operating a cam-action tensioner on the
other. If the wheel is fitted with a Quick Release type axle, turn the
adjusting nut so that the locking lever is moved to the closed position
with a firm action. At the halfway closed position of the quick release
lever, you should start to feel some resistance to this motion. Do not
tighten the quick release by using the quick release lever like a wing
nut. If the quick release lever is moved to the closed position with no
resistance, clamping strength is insufficient. Move the quick release
lever to the open position, tighten the quick release adjusting nut,
and return the quick release lever to the closed position.
Correct Quick Release Axle Setting
1. To set, turn the lever to the open position so that the curved
part faces away from the bicycle.
2. While holding the lever in one hand, tighten the adjusting nut
until it stops.
Closed Position
Open Position
Hub
Hub
Axle
Quick Release
Axle
Adjusting
Nut
Quick
Release
Lever
Spring
3. Pivot the lever towards the closed position. When the lever is halfway closed, there must be firm resistance to turn it
beyond that point. If resistance is not firm, open the lever and tighten the adjusting nut in a clockwise direction.
4. Continue to pivot the lever all the way to the closed position so that the curved part of the lever faces the bicycle.
5. The wheel is tightly secured when the serrated surfaces of the quick release clamping parts actually begin to cut into
the bicycle frame/fork surfaces.
6. Note that the same procedure applies when operating a quick release seat post binder mechanism.
7. Turn the bicycle upright using the kickstand to support it.
36
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Wheel Inspection
It is most important that wheels are kept in top condition. Properly maintaining your bicycle's wheels will help braking
performance and stability when riding. Be aware of the following potential problems:
Dirty or greasy rims:
Caution: These can render your brakes ineffective. Do not clean them with oily or greasy materials. When
cleaning, use a clean rag or wash with soapy water, rinse and air dry. Don't ride while they're wet.
When lubricating your bicycle, don't get oil on the rim braking surfaces.
Quick Release:
Check that the quick release is set to the closed position and is properly tensioned before each ride. Check that the
wheel is properly mounted on the fork.
Caution: Maintain the closed position and the correct adjustment. Failure to do so may result in serious injury.
Wheels not straight:
Lift each wheel off the ground and spin them to see if they are crooked or out of true. If wheels are not straight, they
will need to be adjusted. This is quite difficult and is best left to a bicycle specialist.
Broken or loose spokes:
Check that all spokes are tight and that none are missing or damaged.
Caution: Such damage can result in severe instability and possibly an accident if not corrected.
Again, spoke repairs are best handled by a specialist.
Loose hub bearings:
Lift each wheel off the ground and try to move the wheel from side to side.
Caution: If there is movement between the axle and the hub, do not ride the bicycle. Adjustment is required.
Axle nuts:
Check that these are tight before each ride.
If you can fully close the quick release without wrapping your
fingers around the fork blade for leverage, and the lever does
not leave a clear imprint in the palm of you hand, the tension
is insufficient. Open the lever, turn the adjusting, and try
again. Continue until the QR lever closes properly.
Secondary retention devices are not a substitute for a
correct quick release adjustment. Failure to properly adjust
the quick release mechanism can cause the wheel to wobble
or disengage, which could cause you to lose control and fall,
resulting in serous injury or death.
37
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Tire Inspection
Tires must be maintained properly to ensure road holding and stability. Check the following areas:
Inflation: Ensure tires are inflated to the pressure indicated on the tire sidewalls. It is better to use a tire gauge
and a hand pump than a service station pump.
Caution: If inflating tires with a. service station pump, take care that sudden over inflation does not cause
tire to blow out.
Bead
Seating: When inflating or refitting tire, make sure that the bead is properly seated in the rim.
Tread: Check that the tread shows no signs of excessive wear or flat spots, and that there are no cuts or other damage.
Caution: Excessively worn or damaged tires should be replaced.
Valves: Make sure valve caps are fitted and that valves are free from dirt. A slow leak caused by the entry of the dirt can
lead to a flat tire, and possibly a dangerous situation.
Recommended Tire pressures:
Please follow the tire manufacturer's guidelines which can be found molded into the sidewall of your tires.
38
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Hub Bearing Adjustment
When checked, the hub bearings of either wheel will require
adjustment if there is any more than slight side play.
1. Check to make sure neither locknut is loose.
2. To adjust, remove wheel from bicycle and loosen the locknut on
one side of the hub while holding the bearing cone on the same
side with a flat open end wrench.
3. Rotate the adjusting cone as needed to eliminate free play.
4. Re-tighten the locknut while holding the adjusting cone in position.
5. Re-check that the wheel can turn freely without excessive side play.
NOTE: If your bike is equipped with cartridge bearing hubs,
please see your dealer for assistance.
How To Fix a Flat Tire
If you need to repair a tire, follow these steps:
1. Remove the wheel from the bicycle.
2. Deflate the tire completely via the valve.
Loosen the tire bead by pushing it inward all the way around.
3. Press one side of the tire bead up over the edge of the rim.
Note: Use tire levers, not a screwdriver, otherwise you may
damage the rim.
4. Remove the tube, leaving the tire on the rim.
5. Locate the leaks and patch using a tube repair kit, carefully
following the instructions, or replace the tube.
Note: Ensure that the replacement tube size matches the size
stated on the tire sidewall and that the valve is the correct type
for your bicycle.
Lock
Washer
Axle
Lock Nut
Hub Body
Ball Bearings
Bearing
Cone
Washer
Axle Nut
Push tire bead
into the center
of the rim.
39
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Remove tire bead from the rim.
Pull tire back onto the rim.
6. Match the position of the leak in the tube with the tire to locate the possible
cause and mark the location on the tire.
7. Remove the tire completely and inspect for a nail, glass, etc. and remove if
located. Also inspect the inside of the rim to ensure there are no protruding
spokes, rust or other potential causes. Replace the rim tape which covers the
spoke ends, if damaged.
8. Remount one side of the tire onto the rim.
9. Using a hand pump, inflate the tube just enough to give it some shape.
10. Place the valve stem through the hole in the rim and work the tube into the
tire. Note: Do not let it twist.
11. Using your hands only, remount the other side of the tire by pushing the edge
toward the center of the rim. Start on either side of the valve and work around
the rim.
12. Before the tire is completely mounted, push the valve up into the rim to make
sure the tire can sit squarely in position.
13. Fit the rest of the tire, rolling the last, most difficult part on using your thumbs.
Note: Avoid using tire levers as these can easily puncture the tube or damage
the tire.
14. Check that the tube is not caught between the rim and the tire bead at any point.
15. Using a hand pump, inflate the tube until the tire begins to take shape, and check
that the tire bead is evenly seated all the way around the rim. When properly
seated, fully inflate the tire to the pressure marked on the sidewall. Use a tire air
pressure gauge to check.
16. Replace the wheel into the frame checking that all gears, brakes and quick
release levers are properly adjusted.
40
©2014 PACIFICCYCLE INC.
HANDLEBARS AND STEM
Quill Stems
The handlebar stem fits into the steering column and
is held firm by the action of a binder bolt and expander
wedge which, when tightened, binds with the inside of
the fork steerer tube.
When removing the stem, loosen the stem bolt two
or three turns, then give it a tap to loosen the wedge
inside.
Lubricate by first wiping off any old grease and grime,
then applying a thin film of grease to the part, including
the wedge, that will be inserted into the frame.
The height of the handlebar can be adjusted to suit
your comfort preference.
If the stem is removed from the steering column, you
will notice a mark about 65mm up from the bottom with
the words “max. height” or “minimum insertion".
Never ride a bicycle if the stem has been
raised so that the max. height/minimum
insertion line can be seen.
Handlebar Binder Bolt
Stem Bolt
Max. Height/
Min. Insertion Mark
Stem Bolt Wedge
Warning: Over tightening the stem bolt
or headset assembly may cause
damage to the bicycle and/or injury to
the rider.
Handlebar Clamp Bolts
Handlebar Clamp Bolt
Angle Adjusting Bolt
Pivot Bolt
Adjustable Stem
41
©2014 PACIFICCYCLE INC.
When re-fitting the stem, make sure the
handlebars are correctly aligned and tightened
using the appropriate hex wrench or allen key.
Do not overtighten.
Test the security of the handlebar within the stem,
and the stem within the fork steerer tube, by
clamping the front wheel between your knees and
trying to move the handlebar up and down, and
from side to side. The handlebar should not move
when applying turning pressure.
Adjustable Stem
To change the angle on an adjustable rise stem,
you will first need to loosen the angle adjusting
bolts until the stem is allowed to rotate freely.
Determine the angle that is most comfortable for
you and tighten the angle adjusting bolts to lock in
the new position.
Direct-connect Stems
Direct-connect or threadless type stems can not
be raised from their original height. They can
however be lowered by switching the spacers from
beneath the stem to above the stem. If you find
that you need to have the handlebar raised, there
are a number of options that are available to you.
Your dealer will be able to demonstrate the various
options available and help you choose the best
one for your needs. If you have any questions on
adjustment of your direct-connect stem, please
see your local dealer for service assistance.
Installed
by
factory
Compression Bolt
Top Cap
Stem Clamp Bolts
Spacer
Headset Wedge
Bearing Race
Bearing Dust Cover
Bearing Retainer
Star Nut
(Inside Steerer Tube)
Upper Headset Cup
Headtube
Lower Headset Cup
Bearing Retainer
Bearing Dust Cover
Headset Crown Race
fork
Steerer Tube
Handlebar
Stem Cap
Bolts
Stem Cap
42
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Handlebars
The exact positioning of the handlebar is a matter of personal
preference. For bicycles with flat handlebars, the bar should be posi-
tioned relatively horizontal. For bikes with a riser style handlebar, the
bar should be placed in an approximately upright position, but can be
angled back or forward slightly for comfort and personal preference.
For drop bars, you should adjust the handlebar so that the flat portion
of the drop section is in a horizontal position parallel to the ground.
You may also find that rotating the bars up by about 5 degrees can
create a more comfortable position. Again, there is some room for
adjustment based on personal preference. Your authorized dealer will
be able to assist you further in selecting the correct handlebar
position for you.
Never ride unless the handlebar clamping
mechanism has been securely tightened.
Flat Handlebar Assembly
Grip
Handlebar
Stem Bolt
Handlebar Stem
Stem Bolt Wedge
Make sure
handlebars
and fork are
facing forward.
Note, curved
rake of fork
faces forward.
43
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Lock Nut
Lock Washer
Adjusting Cup/Cone
Ball Retainer
Top Head Cup
Bottom Head Cup
Ball Retainer
Crown Race
HEADSET
Inspection
The headset bearing adjustment should be checked every month.
This is important as it is the headset which locks the fork into the
frame, and if loose, can cause damage or result in an accident.
While standing over the frame top tube with both feet on the ground,
apply the front brake firmly and rock the bicycle back and forth; if you
detect any looseness in the headset, it will need adjustment. Check
that the headset is not over tight by slowly rotating the fork to the right
and left. If the fork tends to stick or bind at any point, the bearings
are too tight.
Adjustment
Headset bearing adjustment requires special tools and training.
Improper adjustment can result in damage to the bicycle as well as
threaten the rider's safety. For these reasons, we recommend that an
authorized dealer perform all necessary headset adjustments.
Headset Type
There are 3 main types of headset in common use today. The most
basic type is the standard, external headset where the bearings sit
outside of the headtube inside cups that are pressed into the frame.
Always make sure that the headset is properly
adjusted and that the headset locknut is fully
tightened before riding.
Warning: Over tightening the stem bolt or headset
assembly may cause damage to the bicycle and/or
injury to the rider.
Standard Headset
Semi-Integrated Headset
Cup
Bearing
Base Plate
Frame
Detail
44
©2014 PACIFICCYCLE INC.
This type of headset can be found in both threaded and threadless
versions and is still the most common type of headset used. Another
headset in common use today is the semi-integrated type. This
headset also utilizes bearing cups that press directly into the
headtube of the frame. However, unlike a standard headset, the cup
and bearing sit directly inside the headtube. This provides a stronger,
lighter weight headset system. The third and final type is referred to
as an integrated headset. This headset is matched with a specific
headtube design that allows the headset bearings to be placed
directly inside the headtube without the need for a pressed in cup,
allowing for a very lightweight assembly.
It is important to understand that each of these types of headset are
not interchangeable and have very specific requirements for proper
fit and adjustment. If you have any questions regarding the headset
used on your specific bicycle, or are in need of service, please contact
your local dealer for assistance.
Cables and Cable Housing
Cables and housing are one of the most overlooked parts on the
bicycle. The first indication that your cables and housing need to be
replaced is an increased amount of pressure needed to operate the
brakes or shifters. Before every ride, check that there are no kinks or
frays in the cables and housing. Also check that the housing is seated
properly into each cable stop of the bicycle. It is recommended that the
cables and housing are replaced at least every riding season to
prolong the life of your bike. See your authorized dealer for cable
and housing replacement.
Do not ride a bicycle that is not
operating properly.
kink
fray
good cable
Integrated Headset
Detail
Bearing
Base Plate
Frame
45
©2014 PACIFICCYCLE INC.
SADDLE AND SEAT POST
Inspection
The seat fixing bolt and the seat post binder bolt should be checked for tightness and
adjustment every month. On removing the seat post from the frame, you will notice a mark
about 65mm up from the bottom with the words “max. height” or “minimum insertion”.
If equipped with a quick release: Tighten the adjusting nut by hand and move the quick
release lever to the closed position. You should feel considerable resistance while moving
the lever. If not, re-open and re-tighten the lever, then move it to the closed position so it is
in line with the frame.
The seat post must be inserted so that the minimum insertion mark cannot be seen. The quick release
mechanism must be tightened securely to prevent a sudden shift of the seat when riding. Failure to do
this may cause loss of bicycle control.
Micro Adjustable
Seat Post
Seat Post
Binder Bolt or
Quick Release
If equipped with a binder clamp: Ensure the lip on the binder clamp is tted completely
against the top of the seat tube of the frame. With the seat post inserted, tighten the binder
bolt securely. Position the top of the seat parallel with the ground. Push the front of the seat
up and down to rmly mesh the serrations together. The serrations must mesh completely
together to ensure a stabilized riding position. Securely tighten the nut on the seat clamp.
If there is a nut on both sides of the clamp, tighten each one by alternating from one to the
other. Check for tightness by twisting the seat from side to side, and from front to back. If
the seat moves at the seat clamp or quick release, re-position and re-tighten the appropriate
clamping mechanism.
NOTE: Comfort Series (CS) bicycles may be equipped with a suspension seat post (See dia-
gram at bottom left). Some suspension posts can be adjusted for stiffness using the preload
adjusting screw. Turning the 6mm Allen screw clockwise will decrease travel and make the
suspension stiffer, while turning the 6mm Allen screw counter-clockwise will increase travel
and make the suspension less rigid.
NOTE: In addition to normal assembly, please be aware that the preload adjusting screw
must be ush with the bottom of the post. Some bicycles may come equipped with a shim
that should be positioned over the lower half of the seat post and inserted into the seat tube
of the frame. Failure to do this may cause irreparable damage.
Seat Fixing Bolt
Boot
Attach Seat Here
Minimum
Insertion Mark
Preload adjust-
ing screw on
underside
Insert this
end into
frame
46
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Adjustment
As mentioned in Part 2, the seat can be adjusted in height, angle and distance from the handlebars to suit the
individual rider. Saddle angle is a matter of personal preference but the most comfortable position will usually be
found when the top of the seat is almost parallel to the ground, or slightly raised at the front.
The saddle can also be adjusted by sliding it forward or back along the mounting rails to adjust your orientation over
the pedals. When fitting, position the seat post into the clamp under the seat and place it in the frame without
tightening. Adjust it to the desired angle and position, and tighten the clamping mechanism.
There are two types of seat clamps commonly in use. The most common employs a steel clamp with hexagonal
nuts on either side to tighten. The other type, known as a micro-adjustable clamp, uses a single vertically mounted
Allen head fixing bolt to tighten. After fixing the seat to the desired position on the post, adjust the height to the
required level and tighten the binder bolt.
Note that the type of binder bolt may be either a hexagonal bolt, an Allen head bolt or a quick release mechanism.
The operation of a seat post quick release mechanism is the same as for quick release hubs.
Refer to page 45. Test the security by grasping the seat and trying to turn it sideways. If it moves, you will need to
further tighten the binder bolt.
Note: Remember that the minimum insertion mark must remain inside the frame assembly.
BRAKES
The correct adjustment and operation of your bicycle's brakes is extremely important for safe operation. Brakes
should be checked for effective operation before every ride. Frequent checking of adjustment is necessary as the
control cables will stretch and the brake pads will become worn with use.
Never ride a bicycle unless the brakes are functioning properly.
There are numerous types of brake systems in common use on today’s modern bicycles: side pull
calipers, cantilevers, disc brakes, linear pull, drum or roller brakes, and the classic coaster brake system. Side pull
brakes are mounted to the frame or fork via a single pivot bolt. Cantilever and linear pull brakes use two separate
arms, each mounted with a separate pivot bolt to either side of the frame and fork.
47
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Inspection
Brake levers should be checked for tightness at least every three months.
They should be set in a comfortable position within easy reach of the rider's
hands, and must not be able to move on the handlebar. Some brake levers
make use of a reach adjustment screw, which can be altered to the distance
between the handlebar grip and the lever, as required. The brake pads
should be checked for correct positioning and tightness before every ride,
and the various bolts and nuts at least every three months. Squeeze each
brake lever to make sure they operate freely and that the brake pads press
hard enough on the rims to stop the bike. There should be about 1mm
- 2mm clearance between each pad and the rim when the brakes are not ap-
plied. The brake pads must be properly centered for maximum contact with
the rim. Replace the brake pads if they are over worn so that the grooves
or pattern cannot be seen. The brake cable wires should be checked for
kinks, rust, broken strands or frayed ends. The outer casing should also be
checked for kinks, stretched coils and other damage. If the cables are dam-
aged, they should be replaced.
Some brakes have a quick release mechanism to allow easier wheel
removal. Whenever you adjust the brakes, make sure the quick release
mechanism is in the closed position.
Never ride unless the quick release is rmly locked in the
closed position.
Lubrication
The brake lever and brake caliper pivot points should be lubricated with 2-3
drops of chain lube at least every three months to ensure smooth operation
and to reduce wear. Cables should be greased along their entire length,
after removing them from their casings, at least every six months. Always
grease new cables before tting.
Sidepull Caliper Top View
Barrel Adjuster
Quick Release
Brake Shoe
Caliper Mounting
Bolt
Centering
Adjustment Bolt
Brake Shoe
Mounting Bolt
48
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Quick Lever
Release
Adjustment - Sidepull Calipers
Minor brake adjustment can be made via the cable adjusting
barrel, usually located at the upper cable arm. To adjust, squeeze
the brake pads against the rim, loosen the lock nut and turn the
adjuster Brake pad clearance should be a maximum 2mm from
the rim. When correct, re-tighten the lock nut. If the pads cannot
be set close enough to the rim in this manner, you may have to
adjust the cable length. Screw the barrel adjuster 3/4 of the way in,
squeeze the pads against the rim, undo the cable anchor bolt and
pull the cable through with pliers. Re-tighten the cable anchor bolt
and apply full force to the brake lever to test, then fine tune using
the barrel adjuster. If one pad is closer to the rim than the other,
loosen the fixing nut at the back of the brake, apply the brake to
hold it centered, and re-tighten the fixing nut.
Ensure the Brake fixing nut is secured tightly.
Failure to do this may cause the Brake assembly
to dislodge from the fork.
Most modern side-pull calipers also have a centering adjustment
bolt, which enables you to properly center the caliper over the rim.
This centering adjustment should be set so that there is an equal
distance between the brake pad and the rim on both sides of the
wheel. You should also check to be sure that the brake pads
themselves are properly adjusted. The pad should contact the rim
so that it is centered from top to bottom on the rim brake wall
surface. In general, it is important that there is no less then 1mm of
distance between the top of the brake pad and the top of the rim in
order to ensure that the brake pad does not contact the tire in any way.
Lock Nut
Cable Adjustment Barrel
Open
Closed
Centering
Adjustment Bolt
49
©2014 PACIFICCYCLE INC.
When all adjustments have been made, you should then depress
the brake lever as far as possible about 10 times and check that
everything is operating correctly and that the shoe clearance is cor-
rect before using the brakes.
4 or 5mm Allen Key
1mm or more
Depress about 10 times
Depress the brake lever about 10 times as far as the grip and
check that everything is operating correctly and that the shoe
clearance is correct before using the brakes.
50
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Linear Pull Brakes
If not already assembled, take the brake noodle from the parts box
and slide the cable through the larger opening. The cable housing
will then seat into the end of the noodle. Slide the cable through the
cable lead on the end of the left brake arm, this will cause the noodle
to fit into the lead. Slip the brake cable boot over the cable and posi-
tion it between both brake arms. Next, loosen the 5mm anchor bolt
at the end of the right brake arm and slide the cable under the retain-
ing washer. Pull the slack out of the cable making sure a distance of
39mm or more remains between the end of the lead and the start of
the anchor bolt. Once the cable is secured to the brake arms, engage
the brake lever several times, checking the position of the brake
shoes at the rim. The brake shoes should be 1mm away from the
rim when in a relaxed position. When the brake lever is engaged, the
brake shoe should hit the rim flush (never the tire) with the front brake
pad touching the rim slightly before the rear. This is called “toeing-in”
your brake shoe. If this position is not achieved, adjustments to the
brake shoe are required. Loosen the brake shoe hardware and reposi-
tion the brake shoe. It may take several shoe and cable adjustments
before the required position is accomplished.
Brake
Noodle
Outer
Cable
Lead
Brake
Cable
Boot
Anchor
Bolt
Brake
Arm
Tension
Screw
Brake
Shoe
Pivot
Bolt
51
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Linear Pull Brake
If fitted with linear pull brakes, insert the brake
body into the center spring hole in the frame
mounting boss, and then secure the brake body
to the frame with the link fixing bolt.
1.
While holding the shoe against the rim, adjust the
amount of shoe protrusion by interchanging the
position of the B washers (i.e. 6 mm and 3 mm) so that
dimension A is kept at 39 mm or more.
2.
5 mm Allen key
Washer
Link
fixing
bolt
Stopper pin
Spring
hole
39 mm or more
A
3 mm washer B 6 mm washer B
Washer A
Shoe fixing link
Washer A
Washer
Shoe fixing nut
52
©2014 PACIFICCYCLE INC.
While holding the shoe against the
rim, tighten the shoe fixing nut.
3.
Adjust the balance with the spring
tension adjustment screws.
5.
Depress the brake lever about 10 times as
far as the grip to check that everything is
operating correctly and that the shoe
clearance is correct before using the brakes.
6.
Pass the inner cable through the inner
cable lead. Set the cable with a clearance
of 1mm between each brake pad and the
rim, tighten the cable fixing bolt.
4.
5 mm Allen key
5 mm Allen key
1mm 1mm
1mm
Spring tension
adjustment screw
Spring tension
adjustment screw
Depress about
10 times
1 mm 1 mm
shoe fixing nut
53
©2014 PACIFICCYCLE INC.
DRIVETRAIN
The drivetrain of a bicycle refers to all parts that transmit power to the
rear wheel including the pedals, crankset, chain and freewheel/cassette.
PEDALS
Pedals are available in a variety of shapes, sizes and materials, and
each are designed with a particular purpose in mind. Some pedals can
be fitted with toe clips and straps. These help to keep the feet correctly
positioned and allow the rider to exert pulling force, as well as down-
ward pressure, on the pedals. Use of toe clips with straps requires prac-
tice to acquire the necessary skill to operate them safely.
Inspection
Pedals should be inspected every month, taking note of the
following areas:
- Check correct tightness into the crank arms. If pedals are allowed
to become loose, they will not only be dangerous but will also
cause irreparable damage to the cranks.
- Check that pedal bearings are properly adjusted. Move the pedals
up and down, and right to left, and also rotate them by hand. If
you detect any looseness or roughness in the pedal bearings then
adjustment, lubrication or replacement is required.
- Ensure that the front and rear pedal reflectors are clean and
securely fitted.
- Also ensure that the toe clips, if fitted, are securely tightened
to the pedals.
- Replace cracked or worn pedals before riding.
Never ride with loose or damaged pedals.
54
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Lubrication and Adjustment
Many pedals cannot be disassembled to allow access to the
internal bearings and axle. However, it is usually possible to inject
a little oil onto the inside bearings, and this should be done every
six months. If the pedal is the type that can be fully disassembled,
then the bearings should be removed, cleaned and greased every
six to twelve months. Because of the wide variety of pedal types
and their internal complexity, disassembly procedures are beyond
the scope of this manual and further assistance should be sought
from your authorized dealer.
Attachment
Note: The right and left pedals of a bicycle each have a different thread and are not interchangeable.
Never force a pedal into the incorrect crank arm.
The right pedal, which attaches to the chainwheel side, is marked 'R' on the end of the axle, and screws in with a
clockwise thread. The left pedal, which attaches to the other crank arm, is marked 'L' on the axle, and screws in with a
counter-clockwise thread.
Insert the correct pedal into the crank arm and begin to turn the thread with your fingers only. When the axle is screwed
all the way in, securely tighten using a 15mm wrench.
If removing a pedal, remember that the right pedal axle must be turned counter clockwise, i.e. the reverse of when fitting.
If replacing the original pedals with a new set, make sure the size and the axle thread is compatible with the cranks on
your bicycle. Bicycles use one of two types of cranks and these use different axle threads. Your bike may be equipped
with cranks that are a one piece design with no separate axle. These operate with pedals that have a 1/2"(12.7mm)
thread. Bikes equipped with three piece crank sets with a separate axle, left crank and right crank, use a slightly larger
9/16"(14mm) thread.
Note: Never try and force a pedal with the wrong thread size into a bicycle crank.
Never ride in traffic with fully tightened toe straps.
Pedal with toe clip and strap attached
55
©2014 PACIFICCYCLE INC.
CRANK SET
In general, the crank set refers to the crank arms and the bottom
bracket assembly. Modern crank sets have been highly refined over
the years, resulting in great increases in shifting performance and
improved weight savings. Depending on the particular model of bike
that you have, you may find that your cranks are constructed of either
aluminum alloy or carbon fiber. You may also find that your crank is
equipped with either two or three chainrings, depending on the bike
model. A double chainring crank will typically be found on the more
racing specific models, while the triple chainring cranks will be
predominant on models with a range of intended uses.
There are also two main types of crank arm and bottom bracket
spindle interface systems. Your bike may be fitted with either a
splined interface, or a square tapered interface. The splined interface
system is a more recent introduction and provides for a more secure
fitting between the crank arm and spindle while increasing the overall
stiffness and efficiency of the crank set. The square tapered interface
has been the standard system for many years and is a simple and
reliable set-up.
Never ride your bike if the cranks are loose. This
may be dangerous and will damage the crank arms
beyond repair.
Bottom Bracket
Threaded Cup Spindle
Threaded
Cartridge Body
Cartridge Bottom Bracket Assembly
Square-Taper
Bottom Bracket
Left Crankarm
Chainring
Crankarm Bolt
Dust Cap
Right Crankarm
Crank Set
56
©2014 PACIFICCYCLE INC.
One of the more recent crank set innovations incorporates
the bottom bracket spindle with the drive-side crank arm.
This set up also utilizes a specific, corresponding bearing
assembly that actually locates the bearing outside of the
bottom bracket shell of the frame. The benefits of this type
of crank set are lighter weight, increased stiffness, and
greater durability. These crank sets will be found on higher
end, more performance oriented bike models.
NOTE: These crank sets require specialized tools and
knowledge for any adjustments. Please consult your
authorized dealer for regular service.
Inspection
The crank set should be checked for proper adjustment
every month. The crank arm bolts must be kept tight and
the bottom bracket must be properly adjusted. You should
also ensure that the chainring bolts are properly tightened
as well. It is important to ensure that all threaded parts are
thoroughly greased.
Please note that many aspects of the crankset
adjustments require special tools and training in
order to perform them properly. It is recommended
that you bring your bike in to your local bike shop
for regular service.
8mm Allen Key
Crank Set with Integrated Spindle
57
©2014 PACIFICCYCLE INC.
58
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Lubrication
All the pivoting points of the front and rear derailleurs should be
lubricated with chain lube at least every month. Be sure to wipe off any
excess oil to prevent attraction of dirt into the mechanisms. The
shifting cables should be cleaned and re-coated with a thin layer of
grease every six months, or whenever new cables are being installed.
Adjustment - Rear Derailleur
The Low limit screw determines how far the rear derailleur will travel toward the
wheel of the bicycle, while the High limit screw determines how far the cage will
travel toward the frame.
1. Shift the rear shifter to the largest number indicated, disconnect the
rear derailleur cable from the cable anchor bolt and place the chain
on the smallest sprocket.
2. Adjust the High limit screw so the chain and the smallest sprocket
are lined up vertically. Remove any slack in the cable by pulling it
taut, then re-connect the cable and tighten the cable anchor bolt securely.
3. Shift up through the gears making sure that each gear is achieved quietly
and without hesitation.
If noise occurs, use the barrel adjuster to fine-tune the cable tension.
Turning the barrel adjuster clockwise will decrease cable tension and
allow the derailleur cage to move farther away from the bicycle in small
increments. Turning counter-clockwise will increase cable tension and
bring the cage closer to the bicycle. This will micro-adjust the positioning
of the derailleur cage in relation to the freewheel. Simply put; turn the
barrel adjuster the direction you want the chain to go.
4. Shift the chain onto the largest sprocket; adjust the Low limit screw so the
chain and the largest cog are lined up vertically. If you are unable to get
the chain to the largest cog, turning the Low limit screw counter-clockwise
will enable the chain to move towards the wheel.
5. Shift through the gears ensuring each gear is achieved quietly and without
hesitation.
NOTE: It may take several adjustments to achieve the desired positioning.
Please refer to the troubleshooting section for more assistance.
Rear Derailleur Rear View
Freewheel
SIS Cable Adjuster
Outer side of Top Gear
Pulley Adjustment
Screw
Guide Pulley
Tension Pulley
Adjustment
Screws
Rear Derailleur Side View
SIS Cable
Adjuster
High Gear
Adjustment Screw
Low Gear
Adjustment Screw
59
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Adjustment - Front Derailleur
1. Shift the rear shifter to the smallest number indicated, then shift
the front shifter to the smallest number indicated. Disconnect the
front derailleur cable from the cable anchor bolt and place the
chain on the smallest chainwheel.
2. Make sure the front derailleur cage is parallel with the outer
chainwheel on the crankset. There must be a 1-3mm gap between
the bottom of the derailleur cage and the top of the outer chainwheel
teeth to ensure the derailleur will clear the chainwheel when shifting.
3. Adjust the Low limit screw so the chain is centered in the middle of
derailleur cage. Pull all slack out of the cable by pulling it taut, then
reconnect the cable and tighten the cable anchor bolt securely.
4. Shift the front shifter into the largest gear and pedal the bike so the
chain jumps to the largest chainwheel. If the chain does not shift
onto the largest chainwheel, you will need to turn the High limit
screw counter-clockwise until the chain moves to the largest
chainwheel. If the chain falls into the pedals, the High limit screw has
been turned too far. You will need to readjust the High screw
clockwise in 1/4 turn increments until the chain no longer falls off.
5. Shift through each gear ensuring all are achieved quietly and without
hesitation.
6. The barrel adjuster for the front derailleur is located on the shift
mechanism. Turning clockwise will decrease cable tension and
allow the front derailleur cage to move away from the bike, while
turning counter-clockwise will increase tension and bring the cage
closer to the bike. If you are experiencing problems shifting between
gears, use the barrel adjuster to fine-tune the cable tension.
NOTE: Modern shifting and drivetrain systems are very precise in
their operation. If you are experiencing shifting problems with your
bicycle, it is highly recommended that you bring your bike in to your
authorized dealer for expert service.
Cable Fixing Bolt
Outer Chainguide
Inner Chainguide
Low Adjusting Screw
High Adjusting
Screw
Chainguide
clearance of
1-3 mm
60
©2014 PACIFICCYCLE INC.
MISCELLANEOUS
Quick Release Levers
It is important to check the quick release levers before every ride to ensure all connections are made properly
and securely. Periodically, disassemble the mechanism from the bicycle and inspect for any wear or damage
and replace if necessary. When reinstalling, it is very important to ensure the connections are made properly.
Please refer to page 65 for the appropriate assembly instructions.
Reflectors
Your bicycle is supplied with one front (white), one rear (red), two wheel (white), and two pedal (orange)
reflectors. These are an important safety and legal requirement, and should remain securely fitted and in good,
clean conditions at all times. Periodically, inspect all reflectors, brackets and mounting hardware for signs of
wear or damage. Replace immediately if damage is found.
Reflectors
Reflectors
Wear reflective clothing
when riding.
Attach a light to your
bike if you ride at night.
61
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Problem
Gear shifts not working properly
Slipping chain
Chain jumping off freewheel
sprocket or chainring
Constant clicking noises when
pedaling
Grinding noise when pedaling
Possible Cause
- Derailleur cables
sticking/stretched/damaged
- Front or rear derailleur not adjusted
properly
- Indexed shifting not adjusted properly
- Excessively worn/chipped chainring
or freewheel sprocket teeth
- Chain worn/stretched
- Stiff link in chain
- Non compatible chain/chainring/
freewheel
- Chainring out of true
- Chainring loose
- Chainring teeth bent or broken
- Rear or front derailleur side-to-side
travel out of adjustment
- Stiff chain link
- Loose pedal axle/bearings
- Loose bottom bracket axle/bearings
- Bent bottom bracket or pedal axle
- Loose crankset
- Pedal bearings too tight
- Bottom bracket bearings too tight
- Chain fouling derailleurs
- Derailleur jockey wheels
dirty/binding
Remedy
- Lubricate/tighten/replace cables
- Adjust derailleurs
- Adjust indexing
- Replace chainring, sprockets and
chain
- Replace chain
- Lubricate or replace link
- Seek advice at a bicycle shop
- Re-true if possible, or replace
- Tighten mounting bolts
- Repair or replace chainring/set
- Adjust derailleur travel
- Lubricate chain / Adjust chain link
- Adjust bearings/axle nut
- Adjust bottom bracket
- Replace bottom bracket axle or
pedals
- Tighten crank bolts
- Adjust bearings
- Adjust bearings
- Adjust chain line
- Clean and lubricate jockey wheels
TROUBLESHOOTING
62
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Problem
Freewheel does not rotate
Brakes not working effectively
When applying the brakes
they squeal/squeak
Knocking or shuddering when
applying brakes
Wobbling wheel
Possible Cause
- Freewheel internal pawl pins are
jammed
- Brake pads worn down
- Brake pads/rim greasy, wet or dirty
- Brake cables are
binding/stretched/damaged
- Brake levers are binding
- Brakes out of adjustment
- Brake pads worn down
- Brake pad toe-in incorrect
- Brake pads/rim dirty or wet
- Brake arms loose
- Bulge in the rim or rim out of true
- Brake mounting bolts loose
- Brakes out of adjustment
- Fork loose in head tube
- Axle broken
- Wheel out of true
- Hub comes loose
- Headset binding
- Hub bearings collapsed
- QR mechanism loose
Remedy
- Lubricate. If problem persists,
replace freewheel
- Replace brake pads
- Clean pads and rim
- Clean/adjust/replace cables
- Adjust brake levers
- Center brakes
- Replace pads
- Correct pad toe-in
- Clean pads and rim
- Tighten mounting bolts
- True wheel or take to a bike shop
for repair
- Tighten bolts
- Center brakes and/or adjust brake
block toe-in
- Tighten headset
- Replace axle
- True wheel
- Adjust hub bearings
- Adjust headset
- Replace bearings
- Adjust QR mechanism
63
©2014 PACIFICCYCLE INC.
Remedy
- Align wheels correctly
- Adjust/tighten headset
- Take bike to a bike shop for possible
frame realignment
- Replace Inner tube
- Replace tire
- Replace with correct tire
- Remove sharp object embedded
in tire
- Correct tire pressure
- File down spoke
Problem
Steering not accurate
Frequent punctures
Possible Cause
- Wheels not aligned in frame
- Headset loose or binding
- Front forks or frame bent
- Inner tube old or faulty
- Tire tread/casing worn
- Tire unsuited to rim
- Tire not checked after previous
puncture
- Tire pressure too low
- Spoke protruding into rim
64
©2014 PACIFICCYCLE INC.
PART 5 - HOW THINGS WORK
It’s important to your performance, enjoyment and safety to understand how things work on your bicycle. Even if you’re an
experienced bicyclist, don’t assume that the way things work on your new bike is the same as how they work on older bikes.
Be sure to read and to understand this section of the Manual. If you have even the slightest doubt as to whether you under-
stand something, talk to a qualified specialist.
A. Wheel Quick Release
WARNING: Do not ride with an improperly adjusted quick release. Riding with an improperly adjusted wheel quick
release can allow the wheel to wobble or disengage from the bicycle, causing damage to the bicycle, and serious
injury or death to the rider. Therefore, it is essential that you:
1. Make sure you know how to install and remove your wheels safely.
2. Understand and apply the correct technique for clamping your wheel in place with a quick release.
3. Each time, before you ride the bike, check that the wheel is securely clamped.
Invented in the 1930s to allow quick, easy wheel removal without the need for tools, the bicycle wheel quick release has
become standard equipment on most recreational, sports and competition bicycles. While it looks like a long bolt with a lever
on one end and a nut on the other, the wheel quick release uses a cam action to clamp the bike’s wheel in place. Because of
its adjustable nature, it is critical that you understand how it works and how to use it properly.
CAUTION: The full force of the cam action is needed to clamp the wheel securely. Holding the nut with one hand and turning
the lever like a wing nut with the other hand until everything is as tight as you can get it will not clamp the wheel safely in the
dropouts.
1. Adjusting the quick release mechanism
The wheel hub is clamped in place by the force of the quick release cam pushing against one dropout and pulling the ten-
sion adjusting nut, by way of the skewer, against the other dropout. The amount of clamping force is controlled by the tension
adjusting nut. Turning the tension adjusting nut clockwise while keeping the cam lever from rotating increases clamping force;
turning it counterclockwise while keeping the cam lever from rotating reduces clamping force. Less than half a turn of the ten-
sion adjusting nut can make the difference between safe clamping force and unsafe clamping force.
NOTE: Once the quick release is installed in the hub axle by the manufacturer or retailer, it never needs to be removed unless
the hub itself requires servicing. If the hub requires servicing, consult a qualified specialist.
65
©2014 PACIFICCYCLE INC.
2. Front Wheel Secondary Retention Devices
Many bicycles have front forks which utilizes a secondary wheel retention device to keep the wheel from disengaging if the
quick release is incorrectly adjusted. Secondary retention devices are not a substitute for correct quick release adjustment.
Secondary retention devices fall into two basic categories:
a) The clip-on type is an accessory part which the manufacturer adds to the front wheel hub or front fork.
b) The integral type is molded, cast or machined into the outer faces of the front fork dropouts.
Ask your dealer to explain the particular secondary retention device on your bike.
WARNING: Removing or disabling the secondary retention device is extremely dangerous and may lead to serious
injury or death. It also may void the warranty.
3. Removing or Installing Quick Release Wheels
a) Removing a Quick Release Front Wheel
(1) Open up the brake shoes.
(2) Rotate the wheel’s quick-release lever from the locked or CLOSED position to the OPEN position.
(3) If your front fork does not have a secondary retention device go to step 5.
(4) If your front fork has a clip-on type secondary retention device, disengage it and go to step (5). If your
front fork has an integral secondary retention device, loosen the tension adjusting enough to allow removing
the wheel; then go to step (5).
(5) Raise the front wheel a few inches off the ground and tap the top of the wheel with the palm of your
hand to knock the wheel out of the front fork.
b) Installing a Quick Release Front Wheel
(1) Rotate the quick-release lever so that it curves away from the wheel. This is the OPEN position.
(2) With the steering fork facing forward, insert the wheel between the fork blades so that the axle seats
firmly at the top of the slots which are at the tips of the fork blades — the fork drop-outs. The quick-release
lever should be on the left side of the bicycle. If your bike has a clip-on type secondary retention device,
engage it.
(3) Holding the quick-release lever in the OPEN position with your right hand, tighten the tension adjusting
nut with your left hand until it is finger tight against the fork dropout.
(4) While pushing the wheel firmly to the top of the slots in the fork dropouts, and at the same time centering
the wheel rim in the fork, rotate the quick-release lever upwards and push it into the CLOSED position (see
pages 35-36). The lever should be parallel to the fork blade and curved toward the wheel.
66
©2014 PACIFICCYCLE INC.
CAUTION: If you can fully close the quick release without wrapping your fingers around the fork blade for
leverage, and the lever does not leave a clear imprint in the palm of your hand, the tension is insufficient.
Open the lever; turn the tension adjusting nut clockwise a quarter turn; then try again.
(5) If the lever cannot be pushed all the way to a position parallel to the fork blade, return the lever to the
OPEN position. Then turn the tension adjusting nut counterclockwise one-quarter turn and try tightening
the lever again.
(6) Close the brake shoes; then spin the wheel to make sure that it is centered in the frame and clears
the brake shoes.
WARNING: Secondary retention devices are not a substitute for correct quick release adjustment. Failure
to properly adjust the quick release mechanism can cause the wheel to wobble or disengage, which could
cause you to lose control and fall, resulting in serious injury or death.
c. Removing a Quick Release Rear Wheel
(1) Shift the rear derailleur to high gear (the smallest, outermost rear sprocket).
(2) Open up the brake shoes.
(3) Pull the derailleur body back with your right hand.
(4) Rotate the quick-release lever to the OPEN position.
(5) Lift the rear wheel off the ground a few inches and, with the derailleur still pulled back, push the wheel
forward and down until it comes out of the rear dropouts.
d. Installing a Quick Release Rear Wheel
(1) Shift the rear derailleur to its outermost position
(2) Pull the derailleur body back with your right hand.
(3) Rotate the quick-release lever to the OPEN position. The lever should be on the side of the wheel
opposite the derailleur and freewheel sprockets.
(4) Put the chain on top of the smallest free wheel sprocket. Then, insert the wheel into the frame
dropouts and pull it all the way in to the dropouts.
(5) Tighten the adjusting nut until it is finger tight against the frame dropout; then rotate the lever toward
the front of the bike until it is parallel to the frame’s chainstay or seatstay and is curved toward the wheel.
CAUTION: If you can fully close the quick release without wrapping your fingers around the fork blade for
leverage, and the lever does not leave a clear imprint in the palm of your hand, the tension is insufficient.
Open the lever; turn the tension adjusting nut clockwise a quarter turn; then try again.
(6) If the lever cannot be pushed all the way to a position parallel to the chainstay or seatstay tube, return
the lever to the OPEN position. Then turn the adjusting nut counterclockwise one-quarter turn and try
tightening again.
67
©2014 PACIFICCYCLE INC.
B. Seatpost Quick Release
Many mountain bikes are equipped with quick-release seat post skewers. The seatpost quick-release skewer works exactly like
the wheel quick-release. While a quick release looks like a long bolt with a lever on one end and a nut on the other, the quick
release uses a cam action to firmly clamp the seat post.
WARNING: Riding with an improperly tightened seat post can allow the saddle to turn or move and cause you to lose
control and fall. Therefore:
1. Make sure you know how to correctly clamp your seat post.
2. Understand and apply the correct technique for clamping your seat post quick release.
3. Before you ride the bike, first check that the seatpost is securely clamped.
Adjusting the quick release mechanism
The action of the quick release cam squeezes the seat collar around the seat post to hold the seat post securely in place. The
amount of clamping force is controlled by the tension adjusting nut. Turning the tension adjusting nut clockwise while keeping
the cam lever from rotating increases clamping force; turning it counterclockwise while keeping the cam lever from rotating
reduces clamping force. Less than half a turn of the tension adjusting nut can make the difference between safe clamping force
and unsafe clamping force.
CAUTION: The full force of the cam action is needed to clamp the seatpost securely. Holding the nut with one hand and turning
the lever like a wing nut with the other hand until everything is as tight as you can get it will not clamp the seatpost safely.
CAUTION: If you can fully close the quick release and the lever does not leave a clear imprint in the palm of your hand, the
tension is insufficient. Open the lever; turn the tension adjusting nut clockwise a quarter turn; then try again.
68
©2014 PACIFICCYCLE INC.
C. Brakes
NOTE: For most effective braking, use both brakes and apply them simultaneously.
WARNING: Sudden or excessive application of the front brake may pitch the rider over the handlebars, causing serious injury
or death.
1. How brakes work
It’s important to your safety that you instinctively know which brake lever controls which brake on your bike. In the U.S., bikes
are required to be set up with the right brake lever controlling the rear brake, and the left lever controlling the front brake.
The braking action of a bicycle is a function of the friction between the brake surfaces -- usually the brake shoes and the wheel
rim. To make sure that you have maximum friction available, keep your wheel rims and brake shoes clean and free of
lubricants, waxes or polishes.
Make sure that your hands can reach and squeeze the brake levers comfortably. If your hands are too small to operate the
levers comfortably, consult your dealer before riding the bike. The lever reach may be adjustable; or you may need a different
brake lever design.
Most brakes have some form of quick release mechanism to allow the brake shoes to clear the tire when a wheel is removed
or reinstalled. When the brake quick release is in the open position, the brakes are inoperative. Make sure that you understand
the way the brake quick release works on your bike and check each time to make sure both brakes work correctly before you
get on the bike.
Brakes are designed to control your speed, not just to stop the bike. Maximum braking force for each wheel occurs at the point
just before the wheel “locks up” (stops rotating) and starts to skid. Once the tire skids, you actually lose most of your stopping
force and all directional control. You need to practice slowing and stopping smoothly without locking up a wheel. The
technique is called progressive brake modulation. Instead of jerking the brake lever to the position where you think you’ll
generate appropriate braking force, squeeze the lever, progressively increasing the braking force. If you feel the wheel begin
to lock up, release pressure just a little to keep the wheel rotating just short of lockup. It’s important to develop a feel for the
amount of brake lever pressure required for each wheel at different speeds and on different surfaces. To better understand this,
experiment a little by walking your bike and applying different amounts of pressure to each brake lever, until the wheel locks.
69
©2014 PACIFICCYCLE INC.
WARNING: Some bicycle brakes, such as linear-pull and disc brakes, are extremely powerful. You should take extra care in
becoming familiar with these brakes and exercise particular care when using them. Applying these brakes too hard or too sud-
denly can lock up a wheel, which could cause you to lose control and fall.
When you apply one or both brakes, the bike begins to slow, but your body wants to continue at the speed at which it was
going. This causes a transfer of weight to the front wheel (or, under heavy braking, around the front wheel hub, which could
send you flying over the handlebars). A wheel with more weight on it will accept greater brake pressure before lockup; a wheel
with less weight will lock up with less brake pressure. So, as you apply brakes and your weight shifts forward, you need to shift
your body toward the rear of the bike, to transfer weight back on to the rear wheel; and at the same time, you need to both
decrease rear braking and increase front braking force. This is even more important on steep descents, because descents shift
weight forward. The keys to effective speed control and safe stopping are controlling wheel lockup and weight transfer. Prac-
tice braking and weight transfer techniques where there is no traffic or other hazards and distractions.
Everything changes when you ride on loose surfaces or in wet weather. Tire adhesion is reduced, so the wheels have less
cornering and braking traction and can lock up with less brake force. Moisture or dirt on the brake shoes reduces their ability to
grip. The way to maintain control on loose or wet surfaces is to go more slowly to begin with.
2. Adjusting your brakes
If either brake lever on your bike fails the Mechanical Safety Check you can restore brake lever travel by turning the brake
cable adjusting barrel counterclockwise, then lock the adjustment in by turning the barrel’s lock nut clockwise as far as it will
go. If the lever still fails the Mechanical Safety Check, or you have any question about whether your brakes are working prop-
erly have your dealer check the brakes.
D. Shifting
Your multi-speed bicycle will have a derailleur drivetrain, an internal gear hub drivetrain or, in some special cases, a combina-
tion of the two.
1. Why all those gears?
You will get the greatest fitness benefit, produce the greatest sustained power and have the greatest endurance if you learn to
spin the pedals at high revolutions per minute (called cadence) against low resistance. You will get the least fitness benefit and
have the least endurance by pushing hard on the pedals against heavy resistance.
70
©2014 PACIFICCYCLE INC.
The purpose of having multiple gears on a bicycle is to let you chose the gear that allows you to maintain your optimum
cadence under the widest range of riding conditions. Depending on your fitness level and experience (the more fit, the higher
the cadence), optimum cadence is between 60 and 90 pedal revolutions per minute.
2. Shifting a derailleur drivetrain
If your bicycle has a derailleur drivetrain, the gear-changing mechanism will consist of:
• a rear sprocket cluster, called a freewheel or freewheel cassette
• a rear derailleur
• usually a front derailleur
• one or two shifters
• one or two control cables
• one, two or three front sprockets called chainrings
• a drive chain
The number of possible gear combinations (“speeds”) is the product of multiplying the number of sprockets at the rear of the
drivetrain by the number of sprockets at the front (6 x 2 = 12, 6 x 3 = 18, 7 x 3 = 21 and so on).
Shifting Gears
There are many different types of shifter mechanisms, each preferred for specific types of application
because of its ergonomic, performance and price characteristics. The designers of your bike have selected
the shifter design which they believe will give the best results on your bike.
The vocabulary of shifting can be pretty confusing. A downshift is a shift to a “slower” gear, one which is
easier to pedal. An upshift is a shift to a “faster”, harder to pedal gear. What’s confusing is that what’s
happening at the front derailleur is the opposite of what’s happening at the rear derailleur (for details, read
the instructions on Shifting the Rear Derailleur and Shifting the Front Derailleur below). For example, you
can select a gear which will make pedaling easier on a hill (make a downshift) in one of two ways: shift the
chain down the gear “steps” to a smaller gear at the front, or up the gear “steps” to a larger gear at the
rear. So, at the rear gear cluster, what is called a downshift looks like an upshift. The way to keep things
straight is to remember that shifting the chain in towards the centerline of the bike is for accelerating and
climbing and is called a downshift. Moving the chain out or away from the centerline of the bike is for
speed and is called an upshift. Whether upshifting or downshifting, the bicycle derailleur system design
requires that the drive chain be moving forward and be under at least some tension. A derailleur will shift
only if you are pedaling forward.
71
©2014 PACIFICCYCLE INC.
1) Shifting the Rear Derailleur
The rear derailleur is controlled by the right shifter. The function of the rear derailleur is to move the drive chain from one gear
to another on the rear gear cluster, thereby changing gear drive ratios. The smaller sprockets on the gear cluster produce
higher gear ratios. Pedaling in the higher gears requires greater pedaling effort, but takes you a greater distance with each
revolution of the pedal cranks. The larger sprockets produce lower gear ratios. Using them requires less pedaling effort, but
takes you a shorter distance with each pedal crank revolution. Moving the chain from a smaller sprocket of the gear cluster to
a larger sprocket results in a downshift. Moving the chain from a larger sprocket to a smaller sprocket results in an upshift. In
order for the derailleur to disengage the chain from one sprocket and move it on to another, the chain must be moving forward
(i.e. the rider must be pedaling forward).
2) Shifting the Front Derailleur:
The front derailleur, which is controlled by the left shifter, shifts the chain between the larger and smaller chainrings. Shifting
the chain onto a smaller chainring makes pedaling easier (a downshift). Shifting to a larger chainring makes pedaling harder
(an upshift).
-Which gear should I be in?
The combination of largest rear, smallest front gears is for the steepest hills. The smallest rear, largest front
combination is for the greatest speed. It is not necessary to shift gears in sequence. Instead, find the “start-
ing gear” which is right for your level of ability -- a gear which is hard enough for quick acceleration but easy
enough to let you start from a stop without wobbling — and experiment with upshifting and downshifting to
get a feel for the different gear combinations. At first, practice shifting where there are no obstacles, hazards
or other traffic, until you’ve built up your confidence. Once you’ve learned the basics, experience will teach
you which gear is appropriate for which condition, and practice will help you shift smoothly and at precisely
the optimum moment.
3) Shifting an internal gear hub drivetrain
If your bicycle has an internal gear hub drivetrain, the gear changing mechanism will consist of:
• a 3, 5, 7 or possibly 12 speed internal gear hub
• one, or sometimes two, shifters
• one or two control cables
• one front sprockets called chainrings
• a drive chain
a) Shifting internal gear hub gears
Shifting with an internal gear hub drivetrain is simply a matter of moving the shifter to the indicated position for the
desired gear. After you have moved the shifter to the gear position of your choice, ease the pressure on the pedals
for an instant to allow the hub to complete the shift.
72
©2014 PACIFICCYCLE INC.
-Which gear should I be in?
The numerically lowest gear (1) is for the steepest hills. The numerically largest gear (3, 5, 7 or 12,
depending on the number of speeds of your hub) is for the greatest speed. Shifting from an easier, “slower”
gear (like 1) to a harder, “faster” gear (like 2 or 3) is called an upshift. Shifting from a harder, “faster” gear to
an easier, “slower” gear is called a downshift. It is not necessary to shift gears in sequence. Instead, find the
“starting gear” for the conditions -- a gear which is hard enough for quick acceleration but easy enough to let
you start from a stop without wobbling -- and experiment with upshifting and downshifting to get a feel for the
different gears. At first, practice shifting where there are no obstacles, hazards or other traffic, until you’ve
built up your confidence. Once you’ve learned the basics, experience will teach you which gear is appropriate
for which condition, and practice will help you shift smoothly and at precisely the optimum moment.
E. Toeclips & Straps
Toeclips and straps are the traditional means which experienced cyclists use to keep their feet correctly positioned and
engaged with the pedals. The toeclip positions the ball of the foot over the pedal spindle, which gives maximum pedaling
power. The toe strap, when tightened, keeps the foot engaged throughout the rotation cycle of the pedal. While toeclips and
straps give some benefit with any kind of shoe, they work most effectively with cycling shoes designed for use with toeclips.
Your dealer can explain how toeclips and straps work.
WARNING: Getting into and out of pedals with toeclips and straps requires skill which can only be acquired with practice. Until
it becomes a reflex action, the technique requires concentration which can distract the rider’s attention, causing you to lose
control and fall. Practice the use of toeclips and straps where there are no obstacles, hazards or traffic. Keep the straps loose,
and don’t tighten them until your technique and confidence in getting in and out of the pedals warrants it. Never ride in traffic
with your toe straps tight.
73
©2014 PACIFICCYCLE INC.
G. Tires and Tubes
1. Tires
Bicycle tires are available in many designs and specifications, ranging from general-purpose designs to tires designed to
perform best under very specific weather or terrain conditions. Your bicycle has been equipped with tires which the bike’s
manufacturer felt were the best balance of performance and value for the use for which the bike was intended. If, once
you’ve gained experience with your new bike, you feel that a different tire might better suit your riding needs, your dealer can
help you select the most appropriate design.
The size, pressure rating, and on some high-performance tires the specific recommended use, are marked on the sidewall of
the tire. The part of this information which is most important to you is Tire Pressure.
WARNING: Never inflate a tire beyond the maximum pressure marked on the tire’s sidewall. Exceeding the
recommended maximum pressure may blow the tire off the rim, which could cause damage to the bike and injury
to the rider and bystanders. The best way to inflate a bicycle tire to the correct pressure is with a bicycle pump.
CAUTION: Gas station air hoses move a large volume of air very rapidly, and will raise the pressure in your tire very
rapidly. To avoid over inflation when using a gas station air hose, put air into your tire in short, spaced bursts.
Tire pressure is given either as maximum pressure or as a pressure range. How a tire performs under different terrain or
weather conditions depends largely on tire pressure. Inflating the tire to near its maximum recommended pressure gives the
lowest rolling resistance; but also produces the harshest ride. High pressures work best on smooth, dry pavement. Very low
pressures, at the bottom of the recommended pressure range, give the best performance on smooth, slick terrain such as
hard-packed clay, and on deep, loose surfaces such as deep, dry sand. Tire pressure that is too low for your weight and the
riding conditions can cause a puncture of the tube by allowing the tire to deform sufficiently to pinch the inner tube between
the rim and the riding surface.
74
©2014 PACIFICCYCLE INC.
CAUTION: Pencil type automotive tire gauges and gas station air hose pressure settings can be inaccurate and
should not be relied upon for consistent, accurate pressure readings. Instead, use a high quality dial gauge.
Check inflation as described in you’ll know how correctly inflated tires should look and feel. Some tires may need to be
brought up to pressure every week or two.
Some special high-performance tires have unidirectional treads: their tread pattern is designed to work better in one direction
than in the other. The sidewall marking of a unidirectional tire will have an arrow showing the correct rotation direction. If your
bike has unidirectional tires, be sure that they are mounted to rotate in the correct direction.
2. Tire Valves
The tire valve allows air to enter the tire’s inner tube under pressure, but doesn’t let it back out unless you want it to. There
are primarily two kinds of bicycle tube valves (actually, there are other designs, but they are seldom seen in the US any more):
The Schraeder Valve and the Presta Valve. The bicycle pump you use must have the fitting appropriate to the valve stems on
your bicycle.
The Schraeder is like the valve on a car tire. To inflate a Schraeder valve tube, remove the valve cap and push the air hose
or pump fitting onto the end of the valve stem. To let air out of a Schraeder valve, depress the pin in the end of the valve stem
with the end of a key or other appropriate object.
The Presta valve has a narrower diameter and is only found on bicycle tires. To inflate a Presta valve tube using a Presta
headed bicycle pump, remove the valve cap; unscrew (counterclockwise) the valve stem lock nut; and push down on the valve
stem to free it up. Then push the pump head on to the valve head, and inflate. To inflate a Presta valve with a gas station air
hose, you’ll need a Presta adapter (available at your bike shop) which screws on to the valve stem once you’ve freed up the
valve. The adapter fits the end of the air hose fitting. Close the valve after inflation. To let air out of a Presta valve, open up
the valve stem lock nut and depress the valve stem.
3. Rim Tape
The majority of all bicycle rims require the use of an adhesive rim tape or rubber rim strip. The purpose of the rim tape is to
protect the tube from being punctured by the spoke nipples on single walled rims or the spoke holes on double walled rims. It
is important to have the correct sized rim tape in order to fully cover the rim bed. If you need to replace the rim tape at any
time, your dealer will be able to assist you in selecting the correct replacement.
75
©2014 PACIFICCYCLE INC.
LIMITED WARRANTY
AND POLICY ON REPLACEMENT PROCEDURES AND RESPONSIBILITIES
Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other warranties, whether express or implied. All other warranties including implied warranties of merchant stability and fit-
ness for a particular purpose are limited in duration to that of the express warranties stated herein. This warranty is extended only to the initial consumer purchaser. No warranty registration is
required. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
FRAME
Steel, aluminum and dual suspension frames are guaranteed against faulty materials and workmanship for as long as the initial consumer purchaser has the bicycle, subject to the Terms and
Conditions of this Limited Warranty. If frame failure should occur due to faulty materials or workmanship during the guarantee period, the frame will be replaced. For frame replacement under
this Pacific Limited Warranty, contact us, stating the nature of the failure, model number, date received and the name of the store from which the bike was received, at the address given on this
page. Frame must be returned for inspection at customer's expense. Please note: the fork is not part of the frame. A lifetime warranty on your frame does not guarantee that the product will last
forever. The length of the useful life cycle will vary depending on the type of bike, riding conditions and care the bicycle receives. Competition, jumping, downhill racing, trick riding, trial riding,
riding in severe conditions or climates, riding with heavy loads or any other non-standard use can substantially shorten the useful product life cycle. Any one or a combination of these conditions
may result in an unpredictable failure that is not covered by this warranty. All bicycles and frame sets should be periodically checked by an authorized dealer for indications of potential problems,
inappropriate use or abuse. These are important safety checks and are very important to help prevent accidents, bodily injury to the rider and shortened useful product life cycle.
PARTS
All other parts of the unit except Normal Wear Parts are warranted against defective materials and workmanship for as long as the initial consumer purchaser has the bicycle, subject to the Terms
and Conditions of this Limited Warranty. If failure of any part should occur due to faulty materials or workmanship during the warranty period, the part will be replaced. All warranty claims must be
submitted to the address below and must be shipped prepaid and accompanied by proof of purchase. Any other warranty claims not included in this statement are void. This especially includes
installation, assembly, and disassembly costs. This warranty does not cover paint damage, rust, or any modifications made to the bicycle. Normal Wear Parts are defined as grips, tires, tubes,
cables, brake shoes and saddle covering. These parts are warranted to be free from defects in material and workmanship as delivered with the product. Any claim for repair or replacement of
Normal Wear Parts (grips, tubes, tires, cables, brake shoes and saddle covering) and missing parts must be made within thirty (30) days of the date of purchase. The warranty does not cover
normal wear and tear, improper assembly or maintenance, or installation of parts or accessories not originally intended or compatible with the bicycle as sold. The warranty does not apply to
damage or failure due to accident, abuse, misuse, neglect, or theft. Claims involving these issues will not be honored.
CONDITIONS OF WARRANTY
1. Your bicycle has been designed for general transportation and recreational use, but has not been designed to withstand abuse associated with stunting and jumping.
This warranty ceases when you rent, sell, or give away the bicycle, ride with more than one person, or use the bicycle for stunting or jumping.
2. This warranty does not cover ordinary wear and tear or anything you break accidentally or deliberately.
3. It is the responsibility of the individual consumer purchaser to assure that all parts included in the factory-sealed carton are properly installed, all functional parts are
initially adjusted properly, and subsequent normal maintenance services and adjustments necessary to keep the bicycle in good operating condition are properly made.
This warranty does not apply to damage due to improper installation of parts or failure to properly maintain or adjust the bicycle. NOTICE: Bicycle specifications
subject to change without notice.
PACIFIC CYCLE, INC.
P.O. Box 344 • 4730 E. Radio Tower Ln. • Olney, IL 62450
Customer Service 1.800.626.2811
Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time
www.pacific-cycle.com
BICICLETA CARRETERA
ESTE MANUAL CONTIENE IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD, FUNCIONAMIENTO
Y MANTENCIÓN. LEA ESTE MANUAL ANTES DE EFECTUAR SU PRIMERA SALIDA EN SU NUEVA
BICICLETA Y MANTÉNGALO A MANO PARA FUTURA REFERENCIA.
¡¡¡LOS CASCOS
SALVAN VIDAS¡¡¡
USE SIEMPRE UN CASCO ADECUADAMENTE PUESTO CUANDO MONTE SU
BICICLETA. NO CONDUZCA SU BICICLETA DE NOCHE. EVITE CONDUCIR
SOBRE SUELO Y CONDICIONES AMBIENTALES HÚMEDAS.
USO CORRECTO ASEGÚRESE
DE QUE SU CASCO CUBRE SU
FRENTE.
USO INCORRECTO LA FRENTE
ESTÁ EXPUESTA Y VULNERABLE
A LESIONES GRAVES.
1
©2012 PACIFICCYCLE INC.
Atención personalizada de
NO DEVUELVA ESTE
PRODUCTO AL
DISTRIBUIDOR. POR FAVOR
LLAME A PACIFIC CYCLE
PARA ASISTENCIA
2
©2012 PACIFICCYCLE INC.
3
©2012 PACIFICCYCLE INC.
Por favor retenga su Recibo de venta como Comprobante de Compra.
Notas: ________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
______________________________________________________________________
___________________________________________
INTRODUCCIÓN
FELICITACIONES por la compra de su nueva bicicleta. Este manual está diseñado para darle la información que
necesita para la operación y mantenimiento seguros de su nueva bicicleta. Por favor, lea este manual
cuidadosamente antes de conducir su bicicleta.
La etiqueta de servicio de su bicicleta se encuentra en la caja del pedalier. Anote el nombre del modelo, el
número del modelo, el código de fecha, y la fecha de compra en este manual en el caso de que su bicicleta se
pierda o sea robada. Usted también puede querer registrar esta información con su departamento de policía
local. Por favor, guarde el recibo de compra como prueba de su adquisición y siga con la siguiente información.
NUMERO DEL MODELO _________________________________
NOMBRE DEL MODELO _________________________________
CÓDIGO DE FECHA ____________________________________
COLOR_______________________________________________
FECHA DE COMPRA ___________________________________
LUGAR DE COMPRA ____________________________________
4
©2012 PACIFICCYCLE INC.
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA DE SERVICIO
CON NUMERO DE SERIE
LA BICICLETA SE MUESTRA DESDE ABAJO.
ETIQUETA DE SERVICIO CON NUMERO DE SERIE
LA BICICLETA SE MUESTRA DESDE ABAJO.
El siguiente manual es sólo una guía para ayudarle a usted y no es un manual completo ni exhaustivo de todo
lo relativo al mantenimiento y reparación de la bicicleta. La bicicleta que usted ha adquirido es un objeto
complejo. Le recomendamos que consulte a un especialista en bicicletas si tiene dudas o inquietudes en
cuanto a su experiencia o capacidad de armarla correctamente, repararla o de mantener la bicicleta. Usted se
ahorrará el tiempo y la inconveniencia de tener que regresar a la tienda si decide escribir o llamarnos respecto
de partes faltantes, consultas por servicio, funcionamiento y / o preguntas sobre el armado.
SERVICIO DE ATENCION LLAMANDO
GRATUITAMENTE AL
1-800-626-2811
Lunes a Viernes 8:00 am 5:00 pm Horario Estándar Central
PACIFICCYCLE, INC.
P.O. Box 344 • 4730 E. Radio Tower Ln. • Olney, IL 62450
Customer Service 1.800.626.2811
Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Horario Estándar Central
www.pacific-cycle.com
5
©2012 PACIFICCYCLE INC.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Para bicicletas multi-velocidades
Este manual contiene importante información sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Lea el manual y todas las advertencias antes de tomar su primer
paseo en su bicicleta nueva, y tener el manual a mano para futuras consultas.
El uso inseguro o inadecuado de la bicicleta al no leer y cumplir con todos los
requerimientos y advertencias de mantenimiento, operación y seguridad, puede
resultar en graves lesiones o la muerte. Es también imposible predecir todas las
situaciones y condiciones que se producirán mientras se conduce. Pacific Cycle no
ha efectuado declaración alguna sobre el uso seguro de la bicicleta para todas las
condiciones. Existen riesgos asociados con el uso de cualquier bicicleta que no
pueden predecirse o evitarse ni contra los cuales asegurarse, se recomienda montar
y conducir cautelosamente.
6
©2012 PACIFICCYCLE INC.
Todo el equipo original colocado en la bicicleta en el momento de la venta original fueron
seleccionados por ser compatibles con el marco.
El uso de cualquier componente que no esté especificado por la fábrica podría resultar en
daños a la bicicleta los cuales no estarían cubiertos por la garantía y podría causar más bien
que pierda el control de la bicicleta y ocasionarle una caída, todo lo cual podría ocasionar
graves lesiones al ciclista.
Al inspeccionar su bicicleta, asegúrese de apretar todas las tuercas y tornillos correctamente.
Un apriete insuficiente puede producir desprendimiento, pérdida de piezas, y daños a los
componentes. Las tuercas y tornillos demasiado apretados pueden romperse. Algunas
piezas de la bicicleta tienen medidas métricas - utilice siempre las herramientas correctas.
7
©2012 PACIFICCYCLE INC.
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual fue escrito para ayudarle a obtener el máximo rendimiento, comodidad, disfrute y seguridad al
montar su nueva bicicleta. Es importante que usted entienda su nueva bicicleta. Al leer este manual antes de
salir en su primer viaje, usted sabrá cómo obtener un mejor rendimiento, comodidad y disfrute de su nueva
bicicleta. También es importante que su primer paseo en su bicicleta nueva sea efectuado en un ambiente
controlado, lejos de los autos, obstáculos y de otros ciclistas.
ADVERTENCIA GENERAL
Andar en bicicleta puede ser una actividad peligrosa, incluso bajo las mejores circunstancias. El mantenimiento
adecuado de la bicicleta es su responsabilidad, ya que ayuda a reducir el riesgo por lesiones. Este manual
contiene muchas "Advertencias" y "Precauciones” relacionadas con las consecuencias de la falta de
mantenimiento o de inspección a su bicicleta. Muchas de las advertencias y precauciones dicen "puede perder
el control y caer." Debido a que cualquier caída puede provocar lesiones graves o incluso la muerte, no
repetimos la advertencia de posibles lesiones o la muerte cada vez que se menciona el riesgo de caída.
NOTA ESPECIAL PARA LOS PADRES
Es un hecho trágico que muchos accidentes involucren a niños. Como Padre o Tutor usted tiene la
responsabilidad de las actividades y de la seguridad de su hijo menor de edad. Entre estas responsabilidades
está el asegurarse de que la bicicleta que conduce su hijo está correctamente ajustada al niño; de que está en
buen estado y en condiciones seguras funcionamiento; de que Usted y su hijo han aprendido, comprenden y
obedecen no solamente las leyes de tránsito locales aplicables a bicicletas y vehículos motorizados, sino
también las reglas de sentido común de responsabilidad y seguridad en bicicletas. Como padre usted debe leer
este manual antes de permitir que su hijo conduzca la bicicleta. Por favor asegúrese de que su niño siempre
usa un casco apropiado al conducir una bicicleta.
8
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
©2014 PACIFICCYCLE INC.
D I R E C T O R I O
PARTE 1
PARTE 2
PARTE 4
PARTE 3
PARTE 5
Identificación de Partes ....................................................10
Antes de montar su bicicleta ...................................... 20-38
Sercicio/Mantención detallada ................................... 39-67
Cómo funcionan las cosas ......................................... 68-78
Advertencia / Importante
Tome nota de este símbolo en este manual y preste especial atención
a las instrucciones etiquetadas, y precedidas por este símbolo.
Garantía ...............................................................................79
PACIFICCYCLE, INC.
4902 Hammersley Road · Madison, WI 53711
Customer Service 1.800.626.2811 www.pacific-cycle.com
9
Instrucciones de armado .............................................11-19
10
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
Potencia del manubrio
Sillín
Tubo Superior
Tija del asiento
Freno trasero
Reflector de la rueda
Perno de Sujeción de la Tija
Liberación rápida
Tirante del asiento
Cable de control de cambios
Desviador trasero
Cadena
Vaina de la Cadena
Pedal
Rueda libre
Piñon
Cable de control de cambios
Tubo Inferior
Tubo del Asiento
Desviador delantero
Biela
Eje del
Pedalier
Plato de la Cadena
Tubo de dirección
Reflector de la rueda
Buje delantero
Rayos
Horquilla delantera
Freno delantero
Cable de control de Frenos
Palanca del
Freno delantero
Manubrio
Palanca de
cambios
Válvula del Neumático
Neumático
Llanta
Juego de dirección
Bicicleta de Carretera
Las Bicicletas de carretera de hoy tienen una muy larga y distinguida historia.
Ha habido muchos avances tecnológicos en los últimos años lo que permite una
mayor velocidad, comodidad y eficiencia. En general, las bicicletas de carretera
(o lo que se conoce a veces como bicicletas de carrera) están diseñadas para
ser de manejo ligero, sensible y rápido. Se consideran en general para uso en
caminos pavimentados suaves y ciclovías.
Una bicicleta de carretera tradicional estará equipado con manillares caídos que
permiten una posición más aerodinámica y proporcionan un mejor
apalancamiento para la escalada y carreras de velocidad, así como los
neumáticos muy flacos que prevén una menor resistencia a la rodadura y una
mayor eficiencia. Estas bicicletas sobresalen en club paseos rápidos y todos
fuera de carreras, pero también son perfectos para paseos por carretera de
larga distancia y el entrenamiento físico de alta intensidad.
Una adaptación más reciente de la bicicleta de carretera tradicional es el
advenimiento de la bicicleta de carretera de barra plana. Estas bicicletas
cuentan con muchos de los mismos aspectos de diseño y características de
conducción de una bicicleta de carretera tradicional, pero en general se orientan
hacia un mayor confort para el conductor. Los manillares planos, junto con un
frontal ligeramente más alto, dan al piloto una posición más vertical que atrae a
muchas personas que buscan hacer de la conducción algo más recreacional.
Estas bicicletas también utilizan un neumático ligeramente más ancho que una
bicicleta de carretera tradicional que no solo sigue siendo eficaz para carretera,
sino que también proporcionará un viaje más suave en terrenos variados. Las
bicicletas de carretera de barra plana se utilizan comúnmente para eventos de
cicletadas y paseos de caridad, y funcionan muy bien para las personas que
quieren incorporar el ciclismo en su programa de acondicionamiento físico.
11
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
12
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
Pedales
Rueda delantera
Sillín y Tija
BICICLETA DE CARRETERA INICIO
Abra la caja de cartón de la tapa y retire la bicicleta. Retire las correas y la envoltura de protección de la bicicleta. Inspeccione la
bicicleta y todos los accesorios y partes y cerciórese de que ninguna pieza falte. Se recomienda que los hilos de tornillos y todas las
piezas móviles en el paquete de piezas sean lubricados antes de su instalación. No deseche los materiales de empaque hasta que
el montaje esté completo para asegurarse de que no hay piezas necesarias que se hayan descartado de forma accidental. Monte su
bicicleta siguiendo los pasos correspondientes a su modelo de bicicleta.
NOTA: Su bicicleta puede estar equipado con componentes de estilos diferentes a los ilustrados.
BICICLETA DE CARRETERA INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Antes de armar su bicicleta de carretera asegúrese de que tiene todas las piezas indicadas a continuación:
Pedales
Rueda delantera
Sillín y Tija (tubo de soporte)
INSTALE EL CONJUNTO DE SILLIN DE SU BICICLETA DE CARRETERA
La tija debe estar colocada de modo tal que la marca de inserción
mínima no se pueda ver. El mecanismo de desmontaje rápido debe
apretarse firmemente para evitar un cambio brusco del asiento al
conducir. No hacer esto puede causar la pérdida de control de la
bicicleta.
El montaje del sillín debe ajustarse con el sillín centrado en los rieles y el nivel.
Para instalar el conjunto del sillín:
1. Localice el montaje del sillín e insértelo dentro del cuadro. Se
recomienda agregar algo de grasa a todas las roscas y fijaciones de la
bicicleta, especialmente en la parte exterior de la tija del asiento. De lo
contrario, puede corroerse con el tiempo y quizás no pueda ajustarse
nuevamente.
2. Apriete la abrazadera de liberación rápida girándola en sentido horario
(de los punteros de un reloj) y cierre la palanca de liberación.
Abrazadera de liberación rápida del asiento.
Su bicicleta tiene una abrazadera del asiento sujetada con un sistema de
apertura rápida, ajuste el asiento a la altura deseada y apriete la abrazadera
de apertura rápida para que el asiento no pueda girar a la izquierda o a la
derecha, ni moverse hacia arriba o hacia abajo. Si el asiento se mueve
después de trabar la palanca de apertura rápida, abra la palanca y apriete más
la tuerca de ajuste, luego cierre nuevamente la palanca de apertura rápida.
Asegúrese de que la tija del asiento esté insertada lo suficientemente lejos
dentro del cuadro para ocultar la marca de “Inserción mínima” en la tija del
asiento. Conducir una bicicleta con la tija del asiento por encima de esta línea
es peligroso y puede causar lesiones al ciclista o daños a la bicicleta o crear
una posición de manejo inestable provocando un accidente.
Marca de
inserción mínima
Abrazadera de
rápida liberación
del asiento
abierta
Abrazadera de
rápida liberación
del asiento
cerrada
13
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
INSTALAR LA PINZA DEL FRENO DELANTERO DE LA
BICICLETA CARRETERA
1. Retire la funda de perno del extremo del perno situado en la pinza de
freno delantero.
2. Inserte la arandela sobre el perno de la pinza de freno.
3. Inserte el perno a través del agujero en la parte frontal de la horquilla
delantera.
4. Inserte el perno a través de la funda en el extremo opuesto de la
horquilla frontal, asegurándose de que encaje con el perno.
5. Apriete la funda del perno con una "llave hexagonal de 3/8.
Golilla o Arandela
Perno de la pinza
de freno
Llave
hexagonal
Casquillo
del perno
14
©2012 PACIFIC CYCLE INC.
INSTALAR LA RUEDA DELANTERA DE LA BICICLETA DE
CARRETERA
1. Asegúrese de que los frenos delanteros estén orientados hacia delante. Abra el freno
mediante abrir la palanca de liberación rápida de frenos.
2. Con la rueda delantera centrada entre la horquilla frontal, inserte el eje de la rueda
delantera en las punteras de la horquilla.
3. Gire la tuerca de liberación rápida (situada en el lado opuesto del eje de la rueda) hacia
la derecha para apretar.
4. Cuando haya una firme resistencia gire la abrazadera de liberación rápida a la posición
cerrada. (Consulte la página 39 de este manual para obtener más información sobre la
abrazadera de liberación rápida).
5. La abrazadera de liberación rápida debe colocarse delante o detrás de la pata de la
horquilla para permitir el cierre total.
6. Cierre la palanca de liberación rápida del freno delantero.
Palanca del freno
PALANCA DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL FRENO
DELANTERO
Algunos frenos tienen un mecanismo de liberación rápido para permitir extraer la
rueda con mayor facilidad. Cuando sea que ajuste los frenos, asegúrese de que
el mecanismo de liberación rápida se encuentra en la posición cerrada.
Vea la página 51-53 para obtener más detalles sobre el ajuste de los cables de
freno delanteros.
Palanca de
liberación
rápida del
freno
delantero
INSTALE LOS PEDALES DE LA BICICLETA DE CARRETERA
Etiqueta del Pedal
Perno del eje del Pedal
Si se ajusta el pedal incorrecto a un brazo de biela se pueden
dañar las roscas del pedal y provocar daños irreparables. Antes
de usar su bicicleta por primera vez, asegúrese de que los
pedales estén correctamente ajustados. Para instalar el pedal a
los brazos de biela:
1. Comience instalando cada pedal a mano a fin de evitar que se dañen el hilo de las
roscas. Considere que el pedal derecho se ajusta al brazo de biela del lado del plato
de la cadena con rosca hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj). El
pedal izquierdo se ajusta al otro brazo de biela y tiene sentido de giro (rosca) hacia la
izquierda (giro en sentido contrario a las manecillas de un reloj).
2. Gire el perno en el eje del pedal hacia la rueda delantera.
3. Apriete los pedales lo más firme posible usando una llave combinada 15mm.
Es muy importante que usted revise que el juego de bielas esté correctamente
ajustado y que tenga la rigidez apropiada antes de montar su bicicleta.
INSTALAR LOS CAMBIOS DE LA BICICLETA DE CARRETERA
Herramientas necesarias: Un destornillador phillips o uno pequeño de punta plana.
Retire el embalaje del manubrio, e instale el manubrio. De lo contrario, consulte las
páginas 28 a 29 para instrucciones de instalación del manillar.
Para instalar las palancas:
1. Retire los tornillos del dispositivo de los cambios de la bicicleta y abra las
abrazaderas. Las abrazaderas deben abrirse lo suficiente de modo que puedan
deslizarse por el manubrio sin rayar la pintura.
2. Deslice la palanca de cambios en la barra del manubrio. La palanca de cambios
que contiene los números 1 a 7 se conecta al lado de accionamiento de la bicicleta.
3. Apriete los extremos de las abrazaderas e inserte el tornillo que quitó en el paso
uno en el agujero en la parte frontal de la abrazadera.
4. Mueva las palancas de cambio cerca pero sin tocar el vástago o potencia del
manubrio. Apriete los tornillos y ajuste la posición de palancas de cambio para que
la parte superior de la palanca de cambios quede en paralelo con el suelo, como se
muestra en la figura. Si las palancas de cambio están demasiado arriba o
demasiado abajo será difícil de cambiar con el pulgar.
Abrazadera
Tornillo
La parte superior de
la palanca de
cambios debe estar
Paralela al suelo
5. Reinstale el reflector. Vea la página 64 de este manual
para mayor información sobre reflectores de bicicleta.
Perno de apriete de
la potencia
ALTURA DEL MANUBRIO
La comodidad máxima se logra generalmente cuando la altura del
manubrio es similar a la del asiento. Usted puede probar diferentes
alturas para encontrar la posición más cómoda.
Marca de Altura
máxima / inserción
mínima
Perno de fijación
del manubrio
Sobrepasa 2 ½
(64 mm)
ADVERTENCIA: Si su bicicleta no es ensamblada
adecuadamente, usted puede perder el control y caer. Si
bicicleta no encaja pida a su distribuidor local que la
revise y arme adecuadamente.
La abrazadera sobre los vástagos de los sistemas de dirección sin rosca no se pueden ajustar a la altura
prudente. Es posible hacer algunos cambios de piezas que le permitirá modificar la posición del manubrio. Por
favor, consulte con su distribuidor autorizado de la bicicleta para conocer las opciones disponibles. Vea el
diagrama en la página 41.
La marca de “Inserción Mínima” de la potencia no debe ser visible por sobre la parte superior del conjunto de
dirección. Si la potencia se extiende más allá de esta marca, es posible que rompa o dañe el tubo de dirección
de la horquilla, lo que podría provocarle pérdida del control y una eventual caída.
Si no se ajustan apropiadamente el perno de fijación de la potencia, el perno de fijación del manubrio y los
pernos de fijación de los cuernos, podría comprometerse la capacidad de dirección de la bicicleta, lo que
podría provocarle pérdida del control y consecuentemente una caída. Coloque la rueda delantera de la
bicicleta entre las piernas y trate de doblar el montaje del manubrio/potencia empleando un grado de fuerza
razonable. Si puede girar la potencia en dirección a la rueda delantera, gire el manubrio en dirección a la
potencia o gire los cuernos en dirección al manubrio, debe asimismo ajustar los pernos correspondientes de
acuerdo con esta instrucción.
Alcance
Para obtener la máxima comodidad, es importante que el ciclista establezca
su propia distancia de alcance al manubrio. Al circular, usted querrá en
general adoptar una posición en que ligeramente flexiones los codos y con
su espalda formando un ángulo de aproximadamente 45 grados. En una
bicicleta de carretera de tubo de gota, esto se debe hacer mientras está
sentado en el sillín en una posición de conducción normal y con las manos
en las empuñaduras. En una bicicleta de carretera tradicional de barra
caída, usted también debe estar sentado en el sillín en una posición normal
de conducción, pero sus manos se deben colocar sobre las guarniciones de
la palanca de freno. Si usted encuentra que esta posición no se puede
lograr, es posible que necesite, ya sea re-evaluar el tamaño correcto de
cuadro para usted, o bien, puede que tenga que cambiar el vástago a una
longitud o altura diferentes. Su tienda local de bicicletas podrá de ayudarle
en la elección de la longitud del vástago correcto para sus necesidades.
LISTA DE CONTROL DE SEGURIDAD
Antes de cada salida, es importante realizar las siguientes inspecciones de seguridad:
Frenos
Asegúrese de que los frenos delantero y trasero funcionen correctamente.
Asegúrese de que las pastillas de la zapata de freno no estén muy gastadas y que estén correctamente ubicadas con
respecto a las llantas.
Asegúrese de que los cables de control de los frenos estén lubricados, correctamente ajustados y que no exhiban un
uso excesivo.
Asegúrese de que las palancas de control de los frenos estén lubricadas y bien sujetas al manubrio.
Ruedas y Llantas
Asegúrese de que las llantas estén infladas dentro del límite recomendado según lo indicado en el lado de la llanta.
Asegúrese de que las cubiertas tengan bandas de rodamiento y que no presenten bultos ni estén desgastadas.
Asegúrese de que las llantas giren alineados y no oscilan ni se tuercen a simple vista.
Asegúrese de que ninguno de los rayos de las ruedas esté roto y de que todos estén ajustados.
Verifique que las ruedas estén correctamente asentados en las horquillas.
Verifique que las tuercas del eje estén apretadas. Si la bicicleta está sujeta con ejes de apertura rápida, asegúrese de
que las palancas de bloqueo estén correctamente tensionadas y en la posición cerrada.
Dirección
Asegúrese de que el manubrio y la potencia estén correctamente ajustados y tensionados y permitan una conducción
apropiada.
Asegúrese de que el manubrio esté correctamente colocado en relación a las horquillas y el sentido de la marcha.
Verifique que el mecanismo de bloqueo del juego de dirección esté apropiadamente ajustado y tensionado.
Si la bicicleta está equipada con extensiones en el extremo, asegúrese de que estén apropiadamente colocadas y
ajustadas.
Cadena
Asegúrese de que la cadena esté aceitada, limpia y corra con suavidad.
Se requiere cuidado extra en condiciones de humedad o polvillo.
Rodamientos
Asegúrese de que todos los rodamientos estén lubricados, corran libremente y no exhiban movimientos, chirridos o
ruidos excesivos.
Revise el juego de dirección, los rodamientos de las ruedas, los pedales y el pedalier.
Bielas y Pedales
Asegúrese de que los pedales estén sujetos a las bielas de manera segura.
Asegúrese de que las bielas estén sujetas al eje de manera segura y de que no estén dobladas.
Bielas y Pedales
Verifique que los mecanismos delantero y trasero estén ajustados y funcionen correctamente.
Asegúrese de que las palancas de control estén sujetas de manera segura.
Asegúrese de que los desviadores, palancas de cambio y cables de control estén correctamente lubricados.
Cuadro y horquilla
Limpie el cuadro y revise si hay grietas, especialmente alrededor de las soldaduras.
Verifique que el cuadro y la horquilla no estén doblados ni rotos.
Si alguno de ellos está doblado o roto, debe reemplazarse.
Accesorios
Asegúrese de que todos los reflectores estén apropiadamente colocados y que iluminen bien.
Asegúrese de que todos los demás accesorios de la bicicleta estén sujetos de manera apropiada y segura, y en
funcionamiento.
Asegúrese de que el ciclista use casco.
CONDUCIENDO EN FORMA SEGURA
Reglas generales
Utilice siempre un casco.
Cuando monte en bicicleta, obedezca las mismas leyes de tránsito que todos los demás vehículos,
incluyendo el ceder el paso a los peatones y deteniéndose ante la luz roja y las señales de “Pare”.
Para obtener más información, comuníquese con la Autoridad de Tránsito Vial de su país, estado y/o
provincia.
Conduzca de manera previsible y en línea recta. Nunca conduzca en dirección opuesta al tránsito.
Utilice las señales de mano correctas para indicar que va a girar o a detenerse.
Conduzca en forma defensiva. Es posible que a los demás conductores les resulte difícil verlo.
Concéntrese en el camino que tiene por delante. Evite baches, gravilla, marcas de humedad en el camino,
manchas de aceite, bordes de la acera, badenes, rejillas de alcantarillas y otros obstáculos.
Cruce las vías del ferrocarril formando un ángulo de 90 grados o caminando.
Espere que sucedan hechos imprevistos, puertas de autos que se abren repentinamente o autos que salen
en reversa desde caminos de acceso no visibles.
Sea extremadamente cuidadoso en las intersecciones y cuando se prepare para pasar a otros vehículos.
Familiarícese con todas las características de la bicicleta. Practique cambios de marcha, frenadas y el clips
para pies y correas, si están colocados.
Si usa pantalones holgados, utilice ganchos para piernas o bandas elásticas para evitar que queden
atrapados en la cadena. Use indumentaria apropiada para andar en bicicleta y evite el calzado que deja los
dedos al descubierto.
No transporte paquetes ni pasajeros que interfieran con su visibilidad o con el control de la bicicleta. No
utilice elementos que puedan restringir su audición.
No bloquee los frenos. Al frenar, siempre utilice primeramente el freno trasero, luego el delantero. El freno
delantero es más poderoso y si no se aplica correctamente, es posible que pierda el control y se caiga.
Mantenga una distancia cómoda de los demás vehículos, ciclistas, y objetos al frenar.
Las distancias y fuerzas relacionadas con una frenada segura están sujetas a las condiciones climáticas.
Cascos
Siempre utilice un casco de seguridad para ciclista, aprobado por ANSI o SNELL, que sea
del tamaño apropiado, cada vez que ande en bicicleta. Además, si lleva a un pasajero en
un asiento de seguridad para niños, éste también debe usar casco.
El casco correcto debe:
- ser cómodo
- ser liviano
- tener buena ventilación
- ser del tamaño apropiado (para cubrir incluso la frente)
Al andar en bicicleta, siempre use un casco del tamaño apropiado que le cubra la frente. Muchos estados, regiones y países exigen el
uso de dispositivos de seguridad específicos. Usted es responsable de familiarizarse con las leyes del estado/región/país donde utiliza
su bicicleta y debe cumplir con todas las leyes vigentes, incluido su propio equipamiento y el de su bicicleta de manera apropiada
según lo exijan las leyes. Los reflectores son dispositivos de seguridad importantes diseñados como parte integral de la bicicleta. Las
regulaciones federales exigen que todas las bicicletas estén equipadas con reflectores delanteros, traseros, en las ruedas y en los
pedales. Estos reflectores están diseñados para captar y reflejar las luces de la calle y de los autos de modo que le ayuden a ser visto y
reconocido como un ciclista en movimiento. Revise los reflectores y sus soportes de montaje con regularidad para garantizar que
estén limpios, derechos, en perfectas condiciones e instalados en forma segura. Pida a su distribuidor que reemplace los reflectores
dañados y enderece o ajuste los que están doblados o sueltos.
Clima húmedo
SE RECOMIENDA NO ANDAR EN BICICLETA EN CONDICIONES CLIMÁTICAS DE HUMEDAD.
Cuando hay humedad, debe tener un cuidado especial extra.
Frene con anticipación, para detenerse requerirá una distancia mayor.
Disminuya su velocidad normal de conducción, evite frenadas repentinas y tome las curvas con mayor precaución.
Esté en una posición más visible en el camino.
Use ropa reflectante y utilice las luces de seguridad.
Los baches y las superficies resbaladizas como marcas de señalización en el suelo y en las vías de ferrocarril se vuelven más
peligrosas cuando están húmedas.
Conducción durante la noche
Asegúrese de que la bicicleta esté equipada con un juego completo de reflectores limpios y correctamente
colocados.
Utilice un juego de iluminación que funcione apropiadamente compuesto de una lámpara delantera de color
blanco y una trasera de color rojo.
Si utiliza luces a batería, asegúrese de que las baterías estén bien cargadas.
Algunas luces traseras disponibles tienen un mecanismo intermitente que intensifican la visibilidad.
Use indumentaria reflectante y de colores claros.
Utilice la bicicleta de noche sólo si es necesario. Disminuya la velocidad y use caminos conocidos con
alumbrado, si es posible.
SE RECOMIENDA NO ANDAR EN BICICLETA EN LA NOCHE
Técnica de pedaleo
Coloque la bola (o cala) de la planta del pie en el centro del pedal.
Al pedalear, asegúrese de que las rodillas estén en posición paralela con respecto al cuadro de la bicicleta.
Para amortiguar el impacto, mantenga sus codos ligeramente flexionados.
Aprenda a realizar los cambios apropiadamente.
Técnica de Frenado
Es importante que se tome un tiempo adecuado para familiarizarse con el sistema de frenos de su bicicleta..
Los sistemas modernos de frenado son muy eficientes y normalmente no requieren una gran cantidad de fuerza
para operar.
El freno delantero es responsable de la mayoría de su capacidad de detención. Sin embargo, el uso inadecuado
puede resultar en un accidente o provocar lesiones.
Es recomendable que usted practique el uso de los frenos en un ambiente controlado como una calzada o
estacionamiento vacíos para hacerse una idea de cómo funcionan y de cuanta fuerza se requiere para detener la
bicicleta de manera segura.
Evite siempre usar la fuerza repentina o excesiva al operar las palancas de freno. Un tirón gradual y suave de la
palanca es todo lo que se necesita para reducir de forma segura su velocidad y llegar a detenerse por completo.
TRÁFICO
CONVERGENTE
Técnica para montaña o colinas
Baje un cambio antes de ascender y continúe bajando los cambios a fin de mantener la velocidad de pedaleo.
Si llega al cambio más bajo y está esforndose, párese sobre los pedales, así obtendrá más potencia en cada vuelta de los
pedales.
En el descenso, utilice los cambios más largos para evitar el pedaleo rápido.
No supere una velocidad que le sea cómoda, mantenga el control y tenga mayor cuidado.
Técnica para tomar las curvas
Frene levemente antes de una curva y prepárese para inclinar su cuerpo en la esquina o curva. Mantenga el pedal interior en la
posición de las 12 en punto y ponga la rodilla ligeramente dirigida hacia el interior en la dirección que está girando. Mantenga la
otra pierna completamente extendida, no pedalear al pasar por curvas rápidas o cerradas.
Normas para niños
Para evitar accidentes, enseñe a los niños buenas técnicas para conducir en bicicleta haciendo hincapié en la seguridad desde
una edad temprana. Asegúrese de que su niño esté apropiadamente instalado en su bicicleta. Su distribuidor podrá ofrecer
asesoramiento y asistencia detallada para determinar el ajuste apropiado para su hijo. Los niños deben ser siempre supervisados
por un adulto.
1. Siempre use un casco del tamaño apropiado.
2. No juegue en las entradas de autos ni en la calle ni en carreteras.
3. No conduzca su bicicleta por calles muy transitadas.
4. No ande en bicicleta de noche.
5. Obedezca todas las leyes de tránsito, especialmente las señales de pare y las luces rojas.
6. Esté atento a otros vehículos que circulan detrás o cerca.
7. Antes de ingresar por una calle: Deténgase, mire hacia la izquierda, hacia la derecha y nuevamente hacia la izquierda para
observar el tránsito. Si no hay tránsito, ingrese a la calzada.
8. Si está montando cuesta abajo, sea extremadamente cuidadoso. Disminuya la velocidad utilizando los frenos y mantenga el
control de la dirección.
9. Nunca quite las manos del manubrio ni los pies de los pedales mientras conduce cuesta abajo.
10. Su bicicleta está diseñada para uso por una sola persona a la vez. No lleve pasajeros.
La Comisión de Seguridad de Protección al Consumidor informa que la conducción de pequeñas bicicletas diámetro de
las ruedas a velocidades excesivas puede llevar a la inestabilidad y no se recomienda.
Los niños deben estar bien informados de todos los posibles riesgos en la conducción de una bicicleta y de cómo mantener una
conducta adecuada durante la conducción antes de que salgan a la calle.
- No deje el aprendizaje de los niños en modo de prueba y error.
CAMBIOS - CÓMO FUNCIONAN
Cambios con desviación
La mayoría de las bicicletas multivelocidades de la actualidad están
equipadas con lo que se conoce como cambios por desviación.
Funcionan utilizando un sistema de palancas y mecanismos para
desplazar la tracción de la cadena entre los cambios o ruedas de
engranajes de diferente tamaño. Los cambios están diseñados para
permitir que usted mantenga un ritmo de pedaleo constante y regular
en condiciones diversas. Esto significa que su conducción será menos
cansadora sin ejercer esfuerzos innecesarios ni pedalear rápidamente
al ir cuesta abajo. Las bicicletas vienen con una amplia variedad de
configuraciones de cambios desde 5 a 30 velocidades. Una bicicleta
de 5 o 8 velocidades tendrá una sola rueda dentada delantera, un
solo desviador trasero y 5 o 8 engranajes en el eje trasero. Las
bicicletas con más cambios también tendrán un desviador delantero,
una rueda dentada delantera con 2 o 3 engranajes y hasta 10
engranajes en el eje trasero.
Principios operativos
No importa cuántas sean las marchas en los cambios, los principios
operativos son los mismos. El desviador delantero se opera a través
de la palanca de cambio izquierda y el desviador trasero, a través de
la palanca de cambio derecha. Para que funcionen los cambios usted
debe pedalear hacia adelante. No se puede cambiar los desviadores
si está detenido o pedaleando hacia atrás. Antes de cambiar, reduzca
la presión de pedaleo. Para lograr un cambio de velocidad más suave
al aproximarse a una subida o a una colina, pase a un cambio de
velocidad más bajo ANTES de que la velocidad de pedaleo disminuya
demasiado. Al llegar a una parada, primero pase a un cambio más
bajo de modo que le sea más fácil comenzar a pedalear nuevamente.
Si, después de seleccionar una nueva posición, escucha un leve ruido
de fricción de los cambios delanteros o traseros, ajuste suavemente el
cambio apropiado utilizando los tensores hasta que el ruido
desaparezca. Para lograr un rendimiento óptimo y una mayor vida útil
de la cadena, se recomienda evitar el uso de las combinaciones
extremas de las posiciones de los cambios (diagrama página 25)
durante períodos prolongados.
Tren propulsor
Ruedas dentadas
libres
Desviador delantero
Desviador trasero
Polea guía
Ruedas dentadas delanteras
Brazo de Biela
Pedal
Cables de control del desviador
Alto
Medio
Bajo
COMBINACIONES NO RECOMENDADAS
Para un óptimo rendimiento
Alto
Bajo
COMBINACIONES NO RECOMENDADAS
Para un óptimo rendimiento
PALANCA B
PALANCA A
PALANCA B
PALANCA A
Palanca a
Palanca a
Palanca b
Palanca b
ATRAS
ADELANTE
ADELANTE
ATRAS
Combinaciones recomendadas para cambios en el piñón trasero/rueda dentada
PALANCAS DE CAMBIOS DE MARCHA INTEGRADOS
(Utilizadas en modelos específicos / no todos los modelos)
Las bicicletas de carretera/ruta con manubrio caído estarán
generalmente equipadas con palancas de cambio integradas. Este
sistema integra la palanca de freno con las palancas de cambio,
permitiéndole tener constantemente todos sus controles primarios
disponibles, sin importar si usted conduce con sus manos por encima del
manubrio o por debajo en los cuernos. Existen dos variaciones
principales del sistema integrado. El primer tipo integra ambas palancas
de cambios, altos y bajos, a la palanca de freno. El segundo tipo integra
sólo una palanca de cambios a la palanca de freno, mientras que la otra
palanca de cambio está situada en el lado interior de las capuchas de la
palanca de freno para dar acceso a los pulgares por separado.
PALANCAS DE CAMBIOS DE MARCHA INTEGRADOS
(Utilizadas en modelos específicos / no todos los modelos)
Las siguientes ilustraciones le ayudarán a comprender en mejor forma la
manera de operar una palanca de cambios integrada. Para cambiar el
desviador delantero desde un plato pequeño a uno más grande,
presione la palanca (A) con sus dedos hacia adentro. Para cambiar el
desviador delantero desde un plato grande a uno más pequeño,
presione la palanca (B) con sus dedos hacia adentro.
Para cambiar el desviador trasero desde un piñón grande a un piñón más
pequeño, empuje la palanca (B) hacia adentro con el dedo. Para
cambiarlo desde un piñón más pequeño a un piñón más grande, empuje
la palanca (A) hacia el interior de un solo clic. También es posible
desplazarse a través de varios engranajes traseros al mismo tiempo
empujando la palanca (A) de una sola vez. Hay tres posiciones diferentes
que harán "clic" para esta operación, como se ilustra en el diagrama de
la derecha.
También es importante tener en cuenta que la palanca de cambio
delantero tiene lo que se conoce como una función de "recortar". Esta
característica de ajuste permite un desplazamiento intermedio que se
ajuste ligeramente el desviador de cambio delantero hacia adentro o
hacia afuera por una corta distancia. Esta característica es útil en
situaciones en las que la cadena puede rozar en el interior del desviador
delantero, como resultado de las selecciones de engranajes donde la
cadena está en un ángulo de más exagerado. Para hacer un ajuste fino,
simplemente empuje la palanca por una fracción de la distancia de un
cambio normal. Usted notará el clic intermedio una vez que la palanca
ha alcanzado la posición de equilibrio.
Palanca a
Palanca b
Palanca B
Posición inicial
Palanca A
Posición inicial
Accione la palanca a para
cambiar desde un plato
pequeño a uno más
grande.
Accione la palanca b para
cambiar desde un plato
pequeño a uno más
grande.
Accione la palanca B para
cambiar desde un
engranaje pequeño a uno
más grande.
Accione la palanca A para
cambiar desde un
engranaje pequeño a uno
más grande.
PALANCA B
PALANCA A
Palanca A
Posición
inicial
Palanca B
Posición
inicial
Clic
Clic
Clic
Palanca a
Palanca b
Posición
inicial
Palanca a
Posición
inicial
Accione la Palanca a para cambiar desde un plato
más pequeño a uno más grande.
Accione la Palanca b para cambiar desde un plato
más grande a uno más pequeño.
PALANCA A
Palanca A
posición inicial
2 clic
1 clic
Palanca B
posición inicial
Accione la Palanca A para cambiar desde un
piñón trasero más pequeño a uno más grande.
Accione la Palanca B para cambiar desde un
piñón trasero más grande a uno más pequeño.
Palanca de mano izquierda
Para enganchar un
plato más pequeño
Para enganchar un
piñón más pequeño
Para enganchar un
plato más grande
Para enganchar un
piñón más grande
Palanca de Cambios de tubo plano - (utilizado solo en ciertos
modelos)
Las bicicletas de ruta/carretera de tubo plano requieren de una configuración
de palancas de cambio muy distinta a las bicicletas de ruta/carretera con
manubrio de estilo curva caída o mejor conocidos como “de ruta”. Este sistema
de cambios está diseñado. Este sistema de cambios sigue el modelo de las que
se encuentran en muchas bicicletas de montaña. Tanto la cambiadores
delanteros y traseros utilizan dos palancas separadas; uno operado por el
pulgar y el otro operado por el dedo índice. Ambas palancas están situadas
hacia la parte inferior del manillar o manubrio.
Para cambiar el desviador trasero desde un plato o rueda dentada más
pequeña a una más grande, empuje la palanca más grande hacia adelante con
el dedo pulgar. Para cambiarlo desde una rueda dentada grande a una más
pequeña, tire hacia atrás de la palanca más pequeña con el dedo índice. Para
cambiar el desviador desde un plato menor a uno mayor, empuje la palanca
más grande hacia adelante con el dedo pulgar. Para cambiarlo desde un plato
mayor a un tamaño menor, tire hacia atrás de la palanca más pequeña con el
dedo índice.
Aleta A
Aleta B
Palanca de
Freno
Cambio Derecho
Cambio Izquierdo
Presione la palanca de
cambio hacia el freno.
UTILIZANDO LOS COMANDOS DE FRENO DE
CONTROL DUAL
Su bicicleta de carretera puede venir equipada con frenos
de control dual y palancas de cambio que incluirán el
control de los cambios y la palanca de freno en un sólo
componente.
Para utilizar la palanca de cambios derecha:
1. Presione la aleta A en dirección al centro de la bicicleta,
para cambiar desde un plato grande a uno más pequeño
utilizando el desviador trasero.
2. Presione la aleta B en dirección al centro de la bicicleta,
para cambiar desde un plato pequeño a uno más grande
utilizando el desviador trasero.
Para utilizar la palanca de cambios izquierda:
1. Presione la aleta A en dirección al centro de la bicicleta,
para cambiar desde un plato grande a uno s pequeño
utilizando el desviador delantero.
2. Presione la aleta B en dirección al centro de la bicicleta,
para cambiar desde un plato pequeño a uno más grande
utilizando el desviador delantero.
Para utilizar la palanca de frenos
Para activar los frenos apriete la palanca del freno hacia el
manubrio.
Palanca de
cambio
Izquierda
Palanca de
cambio
Derecha
Palanca de cambio Izquierda Platos pequeños
Palanca de cambio Izquierda Platos grandes
Palanca de cambio Derecha Engranajes más altos
Palanca de cambio Derecha Engranajes más bajos
COMANDOS DE PULGAR DE BICICLETA DE
CARRETERA
1. Los comandos de cambio están montados en la
parte superior del manubrio. La palanca de cambio
izquierda controla el desviador delantero y la
palanca de cambios derecha controla el desviador
trasero.
2. La palanca izquierda controla el desviador
delantero. Para cambiar al plato más pequeño
empuje hacia arriba la palanca de cambios con el
pulgar.
3. La palanca izquierda controla el desviador
delantero. Para cambiar al plato más grande empuje
hacia abajo la palanca de cambios con el pulgar.
4. La palanca derecha controla el desviador trasero.
Para cambiar a una marcha superior empuje hacia
arriba la palanca de cambios con el pulgar.
5. La palanca derecha controla el desviador trasero.
Para cambiar a una marcha más corta empuje hacia
abajo la palanca de cambios con el pulgar.
Consulte la página 28 del manual del propietario
para más detalles sobre los cambios.
SERVICIO
MANTENIMIENTO BÁSICO
Los siguientes procedimientos le ayudarán a mantener la bicicleta para poder disfrutarla durante años.
Para la limpieza regular y periódica de su cuadro, límpielo con un paño húmedo empapado en una mezcla de detergente
suave. Secar con un paño y pulir con cera para muebles o de auto. Si su bicicleta está muy sucia o está tiene fango pegado,
es posible que desee dar a su bicicleta un baño con manguera cuidadosamente antes de lavarla. Es muy importante, sin
embargo, que no utilice ningún tipo de pulverizador de presión en su bicicleta y que mantenga el agua dirigido lejos de todas
las uniones de piezas. El no hacerlo puede resultar en que el conjunto de rodamientos se contamine provocando un desgaste
prematuro y el rendimiento disminuye.
Guarde siempre su bicicleta bajo techo. Evite dejarla en la lluvia o expuesta a materiales corrosivos. El conducirla en la playa
o en zonas costeras expone su bicicleta a la sal, que es muy corrosiva. Si usted conduce su bicicleta en estas áreas, lave su
bicicleta con frecuencia y limpie o rocíe todas las partes no pintadas con un tratamiento anti-óxido, asegurándose de evitar el
contacto con cualquier superficie de frenado.
Si los rodamientos del eje y pedalier de la bicicleta se han sumergido en el agua, debe llevarlos a su distribuidor local para
servicio técnico. Esto evitará el deterioro acelerado del rodamiento y mantendrá el rendimiento general.
Si la pintura se rayado o saltado mostrando el metal, use un toque de pintura para evitar la oxidación y la corrosión. Una
buena opción sería modelo a base de esmalte o pintura común. Estas pinturas están ampliamente disponibles y se fabrican
en una amplia gama de colores. Esmalte de uñas transparente también puede ser utilizado como una medida preventiva.
La limpieza y lubricación regulares extenderán la vida útil de la bicicleta y mantendrá un alto nivel de rendimiento. Si bien
muchos de estos procesos se pueden hacer fácilmente por su cuenta, le recomendamos llevar la bicicleta a su tienda local de
bicicletas para una atención de servicio regular y una inspección técnica general.
El adecuado mantenimiento de rutina de su nueva bicicleta le garantizará:
Conducción suave - Componentes con mayor vida útil - Conducción más segura - Costos de mantenimiento más bajos
La conducción de su bicicleta cambia cada vez que usted la conduce, su condición cambia. Cuanto más utilice su bicicleta, mayor será la
frecuencia de mantenimiento requerida. Le recomendamos que dedique un poco de tiempo a las tareas habituales de mantenimiento. Los
siguientes cronogramas constituyen una guía de utilidad y, si se remite a la parte 4 de este manual, usted debería poder realizar la mayoría
de estas tareas. Como siempre, por favor consulte a un especialista en bicicletas si necesita ayuda.
Programa 1: Lubricación
Frecuencia
Componente
Lubricante
Semanal
Mensual
Semestral
Anual
Cadena
Horquilla de suspensión
Lubricante de cadenas o aceite suave
Vea el manual de usuario de horquillas
Ruedas de polea del desviador
Pivotes del desviador
Palancas de freno
Sistemas de pedales sin clip
Lubricante de cadenas
Lubricante de cadenas
Lubricante de cadenas
Lubricante de cadenas
Cables de freno
Cables de los cambios
Palancas de freno
Lubricante de cadenas
Lubricante de cadenas
Lubricante de cadenas
Cables de freno
Cables de los cambios
Hilos del Pedalier
Rodamientos del Pedalier (sin cartucho)
Rodamientos de las ruedas (sin cartucho)
Rodamientos de la dirección (sin cartucho)
Palancas de liberación rápida
Grasa sintética
Grasa sintética
Grasa sintética
Grasa sintética
Grasa sintética
Grasa sintética
Lubricante de cadenas
Nota: La frecuencia del mantenimiento debe aumentar con el uso en condiciones de humedad o polvo. No lubricar en exceso - elimine el exceso
de lubricante para evitar la acumulación de suciedad. Nunca use un desengrasante para lubricar su cadena (WD-40 ™).
Programa 2: Lista de verificación de servicio
Frecuencia
Acción
Referencia de página
Antes de cada uso
Semanalmente
Mensualmente
Semestralmente
Anualmente
Revise la presión del neumático
Revise el funcionamiento del freno
Revise las ruedas por si hay rayos sueltos y bamboleo
Revise la liberación rápida / tornillos de rueda
Inspeccione los neumáticos por desgaste y daños
Inspeccione el cuadro y la horquilla por si hay trizaduras.
38-39
46-52
35-36
35-36
38-39
19
Lubricación según programa 1
Limpieza rápida con un paño húmedo
31
30
Lubricación según programa 1
Revise el manubrio y la potencia
Revise el asiento y el ajuste de la tija
Inspeccione la cadena y el piñón por desgaste
Inspeccione los cables de cambio por desgaste
Revise el ajuste del desviador
Verifique el ajuste del freno
Compruebe las zapatas de freno por si están desgastadas
Compruebe que todas las tuercas y tornillos estén bien
apretados
31
40-42
45
57
57
57
46-52
46-52
Lubricación según programa 1
Revise todos los puntos de acuerdo de servicio mensual
Inspeccione las pastillas de freno por desgaste y reemplace
según sea necesario
Inspeccione platos por desgaste
31
31
46-52
57
Lubricación según programa 1
Programe su servicio de mantención con su tienda local
31
Herramientas recomendadas para mantenimiento
básico
1. Llaves Allen en tamaños de 2, 4, 5, 6 y 8 mm
2. Llaves fijas/inglesas en tamaños de 9, 10 y 15mm
3. Destornillador Phillips No. 1
4. Inflador de neumáticos con manómetro
5. Kit de reparación de Tubo
6. Palancas de neumático
Herramientas de viaje para el viaje:
1. Tubo de repuesto
2. Kit de Parches
3. Inflador
4. Palancas para neumático
5. Multi-herramienta
6. Cambio (dinero efectivo para llamada telefónica) o teléfono
celular
Almacenamiento
Mantenga la bicicleta en un lugar seco a resguardo de las condiciones climáticas y del sol. Los rayos ultravioletas pueden hacer que la
pintura pierda el color y las partes plásticas se tricen. Antes de guardar la bicicleta durante un período de tiempo prolongado, limpie y
lubrique todos los componentes y encere el cuadro. Desinfle las llantas hasta lograr la mitad de la presión y cuelgue la bicicleta lejos del
suelo. No la guarde cerca de motores eléctricos debido a que las emisiones de ozono pueden afectar el caucho y la pintura. No la cubra con
plástico porque se producirá una especie de “sudoración”, que puede causarle oxidación. Tenga en cuenta que la garantía de la bicicleta no
cubre los daños de pintura, óxido, corrosión, putrefacción en seco o robo.
Almacenamiento
Se recomienda que se sigan los siguientes pasos a fin de estar preparado y ayudar a prevenir un posible
robo.
1. Lleve un registro del número de serie de la bicicleta, generalmente ubicado en el cuadro debajo del
pedalier.
2. Registre la bicicleta en la comisaría local.
3. Invierta en un candado para bicicletas de alta calidad que resistirá sierras de arco y corta pernos.
Siempre sujete la bicicleta a un objeto inmóvil si la dejará sola.
Ruedas y Llantas
Ruedas
Revise el eje de la rueda antes de instalarla en la horquilla al girar el eje roscado. Debe estar suave, sin movimientos laterales. Inserte
la rueda delantera en las punteras de la horquilla. Apriete las tuercas de la rueda utilizando la llave apropiada de 14mm o 15mm. Haga
girar la rueda para comprobar si está bien. Algunas bicicletas tienen ejes de rueda que tienen un mecanismo de liberación rápida (QR).
Esto permite retirar la rueda fácilmente sin necesidad de herramientas. El mecanismo utiliza un perno largo con una tuerca de ajuste
en un extremo, y una palanca que opera un tensor de elevación en el otro. Si la rueda está equipada con un eje tipo Quick Release, gire
la tuerca de ajuste de manera que la palanca de bloqueo se mueva a la posición cerrada con una acción firme. En la posición cerrada
hasta la mitad de la palanca de liberación rápida, usted debe comenzar a sentir un poco de resistencia a este movimiento. No apriete
el cierre rápido mediante el uso de la palanca de liberación rápida como una tuerca de mariposa. Si la palanca de liberación rápida se
mueve a la posición cerrada sin resistencia, la fuerza de sujeción es insuficiente. Mueva la palanca de liberación rápida a la posición
abierta, apretar la tuerca de ajuste de liberación rápida, y volver la palanca de liberación rápida a la posición cerrada.
Perno de
Ajuste
Eje de
liberación
rápida
Eje del
buje
Buje
Resorte
Palanca de
apertura
rápida
Posición Cerrada
Posición Abierta
Instalación correcta del eje de liberación rápida
1. Para ajustar, gire la palanca a la posición abierta de modo que la parte curva
se aleje de la bicicleta.
2. Mientras mantiene la palanca en una mano, apriete la tuerca de ajuste
hasta que se detenga.
3. Gire la palanca hacia la posición cerrada. Cuando la palanca está a medio
cerrar, debe haber una firme resistencia para llevarla más allá de ese punto.
Si la resistencia no es firme, abra la palanca y apriete la tuerca de ajuste en
sentido horario.
4. Continúe para girar la palanca completamente hasta la posición cerrada
de manera que la parte curva de la palanca se apegue a la bicicleta.
5. La rueda está firmemente colocada cuando las superficies dentadas de las
piezas de sujeción de liberación rápida comiencen realmente a encajar en
las superficies del cuadro/horquilla de la bicicleta.
6. Nótese que el mismo procedimiento se aplica cuando se opera un
mecanismo de liberación rápida en la tija del asiento.
7. Coloque la bicicleta en posición vertical con el pie de apoyo para afirmarla.
Si puede cerrar la palanca de apertura rápida por completo sin envol-ver el
larguero de la horquilla con los dedos para hacer palanca, y la palanca no le
deja una marca clara en la palma de la mano, la tensión es insuficiente. Abra
la palanca, gire el ajuste e intente nuevamente. Continúe hasta que la palanca
de apertura rápida se cierre correctamente. Los dispositivos de retención
secundarios no sustituyen al ajuste correcto de la palanca de apertura rápida.
Si el mecanismo de apertura rápida no se ajusta apropiadamente, la rueda
puede bailar o soltarse, lo que podría hacer que perdiera el control y se
cayera, provocando lesiones serias e incluso la muerte.
INSPECCIÓN DE RUEDAS
Es más importante que las ruedas se mantengan en óptimas condiciones. Mantenimiento adecuado de las ruedas de su bicicleta le
ayudará con el rendimiento de frenos y la estabilidad durante la conducción.
Sea consciente de los siguientes problemas potenciales:
Llantas sucias o engrasadas:
Precaución: Éstos pueden hacer que los frenos pierdan eficacia. No los limpie con materiales aceitosos o grasosos. Utilice un trapo limpio
o lave con agua jabonosa, enjuague y seque al aire libre. No monte en la bicicleta cuando estén húmedos. Al lubricar la bicicleta, no
coloque aceite sobre las superficies de frenado de la llanta.
Apertura rápida:
Verifique que los mecanismos de liberación rápida estén en posición cerrada y apropiadamente ajustados antes de cada uso. Verifique
que las ruedas estén adecuadamente montadas en sus horquillas.
Precaución: Mantenga la posición cerrado y el ajuste correcto. De no ser así, podrían provocarse lesiones graves.
•Las ruedas no están derechas:
Levante las ruedas del suelo y gírelas para ver si están torcidas o desalineadas. Si las ruedas no están derechas, deberá ajustarlas. Esto es
bastante difícil y se recomienda que lo haga un especialista en bicicletas.
•Rayos rotos o flojos:
Verifique que todos los rayos estén ajustados y que ninguno se pierda o dañe.
Precaución: Estos daños pueden provocar una inestabilidad severa y posiblemente un accidente si no se corrigen.
Nuevamente, se recomiendan que las reparaciones de los rayos las efectúe un especialista.
Rodamientos de los bujes sueltos: Levante cada rueda del suelo y trate de mover la rueda de lado a lado.
Precaución: Si hay movimiento entre el eje y el buje, no monte en la bicicleta. Se requiere un ajuste
•Tuercas del eje:
Verifique que estén bien ajustadas antes de cada paseo.
Inspección de Neumáticos
Los neumáticos deben mantenerse de manera apropiada a fin de garantizar estabilidad y adherencia al camino. Revise las áreas siguientes:
Inflado: Asegúrese de que las llantas estén infladas hasta la presión indicada en los lados de las llantas. Es
mejor utilizar un indicador de tensión y un inflador de mano en lugar de un inflador de estación de
servicio.
Precaución: Si las llantas se inflan con un inflador de estación de servicio, tenga cuidado que un inflado repentino y
excesivo no provoque que éstas revienten.
Asentamiento de los rebordes: Al inflar o reajustar el neumático, asegúrese de que el reborde esté correctamente asentado en la
llanta.
Banda de rodamiento: Verifique que la banda de rodamiento no muestre signos de uso excesivo o sitios planos y que no haya
cortes u otros daños.
Precaución: Las cubiertas dañadas o que demuestren un uso excesivo deben reemplazarse.
Válvulas: Asegúrese de que las tapas de las válvulas estén colocadas y que las válvulas estén limpias. Un escape
lento causado por el ingreso de suciedad puede causar que la llanta se desinfle y se produzca una
situación posiblemente peligrosa.
Presiones recomendadas para las llantas:
Por favor, siga las instrucciones del fabricante de los neumáticos, que se pueden encontrar moldeadas en la pared lateral de los
neumáticos.
Ajuste de rodamientos del buje
Cuando esté revisado, los rodamientos del buje de las ruedas necesitarán un
ajuste si hay algo más que un juego lateral ligero.
1. Verifique para asegurarse de que ninguna tuerca de seguridad esté suelta.
2. Para ajustar saque la rueda de la bicicleta y afloje la tuerca de seguridad en un
lado del buje mientras sostiene el cono del rodamiento en el mismo lado con
una llave abierta plana.
3. Gire el cono de ajuste según se requiera para eliminar el juego libre.
4. Ajuste nuevamente la tuerca de seguridad mientras sostiene el cono de ajuste
en su posición.
5. Verifique nuevamente que la rueda pueda girar libremente sin juego lateral
excesivo.
NOTA: Si su bicicleta está equipada con bujes de cartucho, por favor
consulte a su proveedor para solicitar ayuda.
Cómo reparar una cubierta pinchada
Si necesita reparar un neumático, siga estos pasos:
1. Saque la rueda de la bicicleta.
2. Desinfle la rueda completamente a través de la válvula. Afloje el reborde o
talón del neumático empujándolo completamente hacia adentro.
3. Presione un lado del talón del neumático hacia arriba sobre el borde de la
llanta.
Nota: No use un destornillador, sino palancas para neumáticos, de lo
contrario, podría dañar la llanta.
4. Quite la cámara, dejando el neumático sobre la llanta.
5. Localice los agujeros y párchelos utilizando el kit de reparación de cámaras,
siguiendo cuidadosamente las instrucciones, o reemplace la cámara.
Nota: Asegúrese de que el tamaño de la cámara de reemplazo coincida con el
tamaño indicado en el costado de la cubierta y que la válvula sea del tipo
correcto para su bicicleta.
Golilla de
Seguridad
Cuerpo del buje
Rodamientos de bola
Cono del
Rodamiento
Golilla
Tuerca del eje
Eje
Tuerca de
seguridad
Empuje el reborde
del neumático
hacia el centro de
la llanta.
6. Compare la posición del escape en la cámara con el neumático para localizar la causa posible y
marcar la ubicación en el neumático.
7. Saque completamente el neumático e inspeccione en busca de clavos, vidrios, etc. y si los
encuentra, sáquelos. También inspeccione el interior de la llanta para asegurarse de que no haya
rayos sobresalientes, óxido u otras posibles causas. Reemplace la cinta de la llanta que cubre los
extremos de los rayos, si está dañada.
8. Vuelva a montar un lado del neumático en la llanta.
9. Con un inflador de mano (bombín), infle la cámara sólo lo suficiente para darle forma.
10. Coloque el vástago de la válvula a través del orificio en la llanta y coloque la cámara dentro del
neumático. Nota: No permita que ésta se tuerza o gire.
11. Con las manos únicamente, vuelva a montar el otro lado del neumático empujando el borde
hacia el centro de la llanta. Comience con ambos lados de la válvula y siga colocando el resto del
neumático alrededor de la llanta.
12. Antes de que el neumático esté completamente montado, empuje la válvula hacia arriba en la
llanta para asegurarse de que el neumático puede asentarse directamente en su posición.
13. Coloque el resto del neumático, haciendo rodar la parte final, la más difícil, con los pulgares.
Nota: Evite el uso de las palancas para llantas porque éstas pueden pinchar fácilmente la cámara
o dañar el neumático.
14. Verifique que la cámara no esté atrapada entre la llanta y el reborde del neumático en ninguna
de sus partes.
15. Con un inflador manual, infle la cámara hasta que la llanta comience a tomar forma, y verifique
que el reborde o talón del neumático esté asentado de completamente en toda la llanta. Cuando
esté correctamente asentado, infle completamente el neumático hasta la presión marcada en el
costado. Utilice un indicador de presión de aire para neumáticos a fin de controlarla.
16. Vuelva a colocar la rueda en el cuadro y verifique que todos los cambios, frenos y palancas de
apertura rápida estén correctamente ajustados.
Saque de la llanta el reborde del neumático
Tire del neumático hacia atrás por encima de
la llanta
Perno de fijación del manubrio
Perno de la
potencia
Marca de altura
máxima/Inserción
mínima
Cuña del perno de la
potencia
Pernos de la abrazadera del manubrio
MANUBRIO Y POTENCIA
Potencia del manubrio
La potencia del manubrio se coloca en la columna de dirección y
está sostenida con firmeza por la acción de un perno de fijación y
una cuña expansora, la cual, cuando está ajustada, se une con el
interior del tubo de dirección de la horquilla.
Cuando saque la potencia, afloje el perno de la misma con dos o
tres giros y luego dele un golpecito para aflojar la cuña en el
interior.
Antes de lubricar, limpie la grasa y suciedad vieja, luego aplique
una delgada película de grasa a la parte, incluyendo la cuña, que se
insertará dentro del cuadro.
La altura del manubrio puede ajustarse para satisfacer sus
preferencias de comodidad.
Si saca la potencia de la columna de dirección, notará una marca
aproximadamente 65 mm arriba de la parte inferior con las
palabras “altura máxima” o “inserción mínima”.
Nunca conduzca una bicicleta si la potencia se ha
levantado de modo que pueda verse la línea de
altura máxima/inserción mínima.
Advertencia: Si se ajusta demasiado el perno de la
potencia o el montaje del juego de dirección, es
posible que se produzcan daños a la bicicleta y/o
lesiones al ciclista.
Perno de fijación del
manubrio
Perno de ajuste angular
Perno giratorio
Potencia ajustable
Perno de compresión
Tapa superior
Pernos de fijación
de la potencia
Espaciador
Pista de Rodamiento
Retén del rodamiento
Instalado
en fábrica
Copa del Juego de
dirección superior
Retén del rodamiento
Horquilla
Tubo de dirección
Tubo de dirección
Cuña del juego de dirección
Cubierta anti-polvo del rodamiento
Tuerca Estrella
(En el interior del tubo de dirección)
Manubrio
Pernos de
tapa de la
potencia
Tapa de la
potencia
Copa del Juego de dirección inferior
Cubierta anti-polvo del rodamiento
Pista de la corona del juego de dirección
Cuando reinstale la potencia, asegúrese de que las
manillas estén correctamente alineadas y apretadas
utilizando la llave hexagonal apropiada o llave Allen.
No lo sobre apriete.
Pruebe la seguridad del manubrio dentro del vástago, y el
vástago dentro del tubo de dirección de la horquilla,
sujetando la rueda delantera entre las rodillas y tratando
de mover el manillar hacia arriba y abajo, y de lado a lado.
El manubrio no debe moverse cuando se aplica presión de
giro.
POTENCIA AJUSTABLE
Para cambiar el ángulo de una potencia de elevación
ajustable, usted primero tendrá que aflojar el perno de
ajuste de ángulo hasta que la potencia pueda girar
libremente. Determine el ángulo que es más cómodo para
usted y apriete el perno de ajuste de ángulo para fijar la
nueva posición.
POTENCIA DE CONEXIÓN DIRECTA
Las potencias del tipo “sin-hilo” o “de conexión directa” no
pueden ser levantadas por encima de su altura original. Sin
embargo se les puede poner un poco más abajo mediante
cambiar los espaciadores de debajo del vástago por
encima del mismo. Si usted nota que necesita que el
manubrio esté más arriba, existe una serie de opciones
disponibles para usted. Su distribuidor está habilitado para
mostrarle varias opciones disponibles y le ayudará a
escoger la que mejor se adapte a sus necesidades. Si usted
tiene alguna consulta sobre el ajuste de la potencia de
conexión directa por favor pida asistencia a su distribuidor
local.
Perno de la potencia
Puño
Manubrio
Potencia del manubrio
Cuña del Perno de la Potencia
Manubrio
La posición exacta del manubrio es un asunto de comodidad personal.
Para bicicletas con manubrio plano, la barra debe colocarse relativamente
horizontal. Para bicicletas con un manubrio estilo riser o de “dos alturas”,
la barra debe colocarse en una posición aproximadamente vertical, pero
puede inclinarse hacia atrás o hacia adelante ligeramente para mayor
comodidad y preferencia personal.
Para las bicicletas con manubrio de barra caída o Pistera o de Ruta, debe
ajustar el manillar de manera que la parte plana de la sección caída está
en una posición horizontal paralela al suelo. También puede encontrar
que la rotación de las barras en unos 5 grados puede generar una posición
más cómoda para usted. Una vez más, también es posible hallar un ajuste
en base a sus preferencias personales. Su distribuidor autorizado será
capaz de ayudarle aún más en la selección de la posición correcta del
manubrio para usted.
Montaje del Manubrio de bicicleta de montaña
Asegúrese de que
el manubrio y la
horquilla estén
orientados hacia
adelante
Note que la
inclinación curva
de la horquilla
debe estar
orientada hacia
adelante
Nunca utilice la bicicleta a menos que el mecanismo de
apriete del manubrio se haya ajustado de manera
segura.
Tuerca de seguridad
Golilla de seguridad
Casquillo/cono de ajuste
Retén de bolas
Copa superior de la dirección
Copa inferior de la dirección
Retén de bolas
Anillo de rodadura de la corona
JUEGO DE DIRECCIÓN
Inspección
El ajuste del rodamiento del juego de dirección debe revisarse todos los
meses. Es importante porque el juego de dirección es el que asegura la
horquilla en el cuadro y, si está suelto, puede producir daños o provocar un
accidente. Mientras se ubica sobre el tubo superior del cuadro con ambos
pies en el suelo, presione el freno delantero con firmeza y mueva la bicicleta
hacia atrás y hacia adelante; si detecta cierta falta de firmeza en el juego de
dirección, deberá ajustarlo. Verifique que el juego de dirección no esté
excesivamente ajustado girando lentamente la horquilla hacia la derecha y
hacia la izquierda. Si la horquilla tiende a pegarse o unirse en algún punto, los
rodamientos están demasiado ajustados.
Ajuste
El ajuste del conjunto de dirección requiere herramientas y entrenamiento
especiales. Un ajuste inadecuado puede resultar en daño a la bicicleta así
como puede poner en peligro la seguridad del ciclista. Por estas razones, se
recomienda que solo un distribuidor autorizado realice todos los ajustes
necesarios del conjunto de dirección.
Tipos de conjuntos de dirección
Hay 3 tipos principales de conjuntos de dirección comúnmente en uso hoy en
día. El tipo más básico es el conjuntos de dirección estándar, externo, donde
los rodamientos se asientan fuera del tubo de dirección dentro de los
cojinetes que se presionan dentro del cuadro.
Conjunto de Dirección
Siempre asegúrese de que el juego de dirección esté ajustado de
manera apropiada y que la tuerca de seguridad del juego de
dirección esté completamente ajustada antes de usar la
bicicleta.
Advertencia: Si se ajusta el perno de la potencia o el montaje del
juego de dirección en exceso, se pueden provocar daños a la
bicicleta y/o lesiones al ciclista.
Conjunto de Dirección Semi-integrado
Detalle
Cojinete
Casquillo
Placa base
Cuadro
Cojinete
Placa base
Cuadro
Conjunto de Dirección Integrado
Este tipo de conjuntos de dirección se puede encontrar en dos versiones con
rosca y sin rosca y sigue siendo el tipo más común de conjuntos de dirección
utilizados. Otra conjunto de dirección en uso común hoy en día es del tipo semi-
integrado. Estos conjuntos de dirección también utilizan cojinetes en casquillos
que presionan directamente dentro del tubo de dirección del cuadro. Sin
embargo, a diferencia de un conjunto de dirección estándar, la copa y el
cojinete se asientan directamente en el interior del tubo de dirección. Esto
proporciona un sistema de dirección de menor peso más fuerte. El tercero y
último tipo se conoce como un sistema de dirección integrado. Este conjunto de
dirección está emparejado con un diseño de tubo de dirección específico que
permite a los rodamientos de la dirección ser colocados directamente en el
interior del tubo de dirección sin la necesidad de presionarlos en la copa,
lo que permite un montaje muy ligero.
Es importante entender que cada uno de estos tipos de conjuntos de dirección
no son intercambiables y tienen requisitos muy específicos para la instalación y
el ajuste correctos. Si usted tiene alguna pregunta relacionada con los conjuntos
de dirección montados específicamente en su bicicleta, o si necesita de servicio,
por favor póngase en contacto con su distribuidor local para obtener asistencia.
Cables y cubiertas para cables
Los cables y las cubiertas son algunas de las partes que menos se tienen en
cuenta en la bicicleta. La primera indicación de que los cables y cubiertas tienen
que ser reemplazados es que necesitan una mayor presión para operar los
frenos o los cambios. Antes de cada uso, verifique que no haya curvas ni
torceduras ni desgastes en los cables ni sus recubrimientos. También verifique
que el recubrimiento de los cables esté apropiadamente asentado en cada tope
de cable de la bicicleta. Se recomienda que los cables y cubiertas se reemplacen
al menos en cada temporada de ciclismo para prolongar la vida útil de la
bicicleta. Consulte a su distribuidor especializado para obtener reemplazo de
cables y recubrimientos.
No conduzca una bicicleta que no esté funcionando
adecuadamente.
Cable en buenas
condiciones
Torcedura
Deshilachado
Perno de fijación
del asiento
Perno de fijación
de la tija o de
liberación rápida.
Tija micro-
ajustable.
Coloque el
asiento aqui
Bota
Marca de
inserción mínima
Inserte este
extremo en
el cuadro.
Tornillo de ajuste
de precarga en la
parte inferior
Sillín y tija del Sillín
Inspección
El perno de fijación del asiento y el perno de fijación de la tija del asiento deben revisarse mensualmente a fin de
que estén bien colocados y ajustados. Si saca la tija del asiento del cuadro, notará una marca aproximadamente
65 mm arriba de la parte inferior con las palabras “altura máxima” o “inserción mínima”.
Si está equipada con una palanca de apertura rápida, ajuste la tuerca manualmente y mueva la palanca de
apertura rápida a la posición cerrado. Usted debe percibir una resistencia considerable al mover la palanca. De
no ser así, abra y ajuste nuevamente la palanca, luego muévala a la posición cerrado para que esté alineada con el
cuadro.
Si está equipada con una abrazadera de fijación, asegúrese de que el borde de la abrazadera esté completamente
colocado contra la parte superior del tubo del asiento del cuadro. Una vez insertada la tija del asiento, ajuste el
perno de fijación en forma segura. Coloque la parte superior del asiento de modo que quede paralela al piso.
Empuje el frente del asiento hacia arriba y hacia abajo para que los dientes engranen juntos de manera firme. Los
dientes deben engranar por completo de manera conjunta a fin de asegurar una posición de manejo estable.
Ajuste la tuerca sobre la abrazadera del asiento de manera segura. Si hay una tuerca de cada lado de la
abrazadera, ajústelas alternando entre una y otra. Verifique el ajuste al girar el asiento de un lado a otro, y desde
el frente hacia atrás. Si el asiento se mueve en la abrazadera o apertura rápida, coloque y ajuste nuevamente el
mecanismo de sujeción apropiado.
NOTA: Las bicicletas Comfort Series (CS) pueden estar equipadas con una tija de asiento con suspensión (Vea el
diagrama abajo a la izquierda). Algunas tijas con suspensión pueden ajustarse mediante un tornillo de ajuste de
precarga. Al girar el tornillo Allen de 6 mm en el sentido de las agujas del reloj disminuirá el desplazamiento y la
suspensión tendrá mayor rigidez, mientras que al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj aumentará el
desplazamiento y la suspensión tendrá menos rigidez.
NOTA: Además del montaje normal, tenga en cuenta que el tornillo de ajuste de precarga debe estar alineado
con la parte inferior de la tija. Algunas bicicletas pueden estar equipadas con una cuña que debe colocarse en la
mitad inferior de la tija del asiento e insertarse en el tubo del asiento del cuadro. Si no se hace esto, se podrían
causar daños irreparables.
La tija del asiento debe insertarse de modo que la marca de inserción mínima no pueda verse. El mecanismo de apertura
rápida debe ajustarse de manera segura a fin de impedir un desplazamiento repentino del asiento al andar. Si no se hace
esto, se podría producir la pérdida del control de la bicicleta.
AJUSTES
Según lo mencionado en la Parte 2, el asiento puede ajustarse en cuanto a la altura, el ángulo y la distancia del manubrio para satisfacer
las preferencias de cada ciclista. El ángulo del asiento es una cuestión de preferencia personal pero la posición más cómoda
generalmente es cuando la parte superior del asiento está casi paralela al piso, o ligeramente levantada en el frente.
El asiento también puede ajustarse deslizándolo hacia adelante o hacia atrás a lo largo de los rieles de montaje para alcanzar el
manubrio con mayor comodidad. Cuando coloque la tija del asiento, ubíquela en la abrazadera debajo del asiento y colóquela en el
marco sin ajustar. Ajústela en el ángulo y la posición deseados, y apriete el mecanismo de la abrazadera.
Existen dos tipos de abrazaderas de asientos de uso frecuente. La más común emplea una abrazadera de acero con tuercas hexagonales
a cada lado para ajustar. El otro tipo, conocido como abrazadera micro-ajustable, utiliza un único perno de fijación de cabeza Allen
montado verticalmente para ajustar. Después de colocar el asiento en la posición deseada en la tija, ajuste la altura al nivel requerido y
ajuste el perno de fijación.
Tenga en cuenta que el tipo de perno de fijación puede ser un perno hexagonal, un perno de cabeza Allen o un mecanismo de apertura
rápida. El funcionamiento del mecanismo de apertura rápida de la tija del asiento es el mismo para los bujes con sistema de apertura
rápida.
Consulte la página 30. Verifique la seguridad agarrando el asiento y tratando de girarlo hacia los costados. Si se mueve, deberá ajustar
más el perno de fijación.
Nota: Recuerde que la marca de inserción mínima debe permanecer dentro del montaje del cuadro.
FRENOS
El ajuste y funcionamiento correcto de los frenos de la bicicleta es extremadamente importante para un uso seguro. Los frenos deben
revisarse para que funcionen de manera eficaz antes de cada paseo. La inspección frecuente de los ajustes es necesaria porque los
cables de control se estiran y las pastillas de freno se gastan con el uso.
Nunca monte en una bicicleta a menos que los frenos funcionen correctamente.
Existen numerosos tipos sistemas de frenos de bicicleta de uso frecuente en las bicicletas modernas de la actualidad: con calibradores
de tiro lateral y con calibradores cantiléver, frenos de disco, tiro lineal, de tambor o de rodillos. Los de tiro lateral están montados en el
cuadro o en la horquilla mediante un perno de giro simple. Los frenos cantilever y los de tiro lineal utilizan dos brazos separados, cada
uno montado con un pivote separado a cada lado del cuadro/horquilla.
Inspección
El ajuste de las palancas de freno debería revisarse al menos cada tres meses. Deberían
colocarse en una posición cómoda fácilmente accesible para las manos del ciclista y
deben quedar inmóviles en el manubrio. Algunas palancas de freno utilizan un tornillo de
regulación de alcance, que puede modificarse de acuerdo con la distancia entre el puño
del manubrio y la palanca, según sea necesario. Las pastillas de freno deben revisarse a
fin de que estén correctamente ubicadas y ajustadas antes de cada paseo, y los diversos
pernos y tuercas, al menos cada tres meses. Presione las palancas de los frenos para
asegurarse de que funcionen libremente y que las pastillas de freno presionen lo
suficientemente fuerte sobre las llantas para detener la bicicleta. Debe haber un espacio
libre de aproximadamente 1 a 2 mm entre cada pastilla y la llanta cuando no se utilizan
los frenos. Las pastillas de freno deben estar correctamente centradas para un máximo
contacto con la llanta. Reemplace las pastillas de freno si están muy gastadas de modo
que las ranuras o patrones no puedan verse. Los alambres del cable del freno deben
revisarse en caso de que estén enroscados, oxidados, tengan filamentos rotos o
extremos desgastados. La cubierta exterior también debe revisarse en caso de que esté
enroscada o tenga rollos estirados u otros daños. Si los cables están dañados, deberían
reemplazarse.
Algunos frenos tienen un mecanismo de apertura rápida para permitir que la rueda se
saque más fácilmente. Cada vez que ajuste los frenos, asegúrese de que el mecanismo de
apertura rápida esté en la posición cerrado.
Nunca monte en una bicicleta a menos que la palanca de apertura
rápida esté firmemente boqueada en la posición de cerrado.
Lubricación
La palanca de freno y los puntos de pivote del calibrador del freno deberían aceitarse con 2 o 3 gotas de aceite liviano al menos cada tres
meses para asegurar un funcionamiento suave y para reducir el desgaste. Los cables deben engrasarse en toda su longitud, después de
sacarlos de sus cubiertas, al menos cada seis meses. Siempre engrase los cables nuevos antes de instalarlos.
Tambor de ajuste
Apertura rápida
Zapata de freno
Perno de montaje del
regulador de freno
Perno para ajuste
de centrado
Perno de montaje
de la Zapata de
freno
Vista Superior Calibrador de Tiro Lateral
AJUSTE CALIBRADORES DE TIRO LATERAL
Un ajuste menor de los frenos puede realizarse a través del tambor de
ajuste de cable, que normalmente se encuentra en el brazo superior del
cable. Para ajustar, apriete las pastillas de freno contra la llanta, afloje la
tuerca de seguridad y gire el calibrador. La separación de la zapata de
freno debe estar máximo a 2 mm de la llanta. Cuando esté corregido,
vuelva a apretar la tuerca de seguridad. Si las zapatas no se pueden ubicar
lo suficientemente cerca del borde de la llanta de esta manera, es posible
que tenga que ajustar la longitud del cable. Atornille el tensor o tambor de
ajuste a 3/4 de la distancia, apriete las zapatas contra la llanta, retire el
perno de anclaje del cable y tire del cable a través del cubre-cables con
unos alicates. Vuelva a apretar el perno de anclaje del cable y aplique toda
su fuerza a la palanca de freno para probar, luego afínelo utilizando el
tensor. Si una zapata está más cerca del borde que la otra, afloje la tuerca
de fijación en la parte posterior del freno, aplique el freno para mantenerla
centrada, y vuelva a apretar la tuerca de fijación.
Tambor de ajuste del cable
Tuerca de bloqueo
Perno para ajuste
de centrado
ABIERTO
CERRADO
Palanca de
apertura rápida
Asegúrese de que la tuerca de fijación del freno está
asegurada firmemente.
No hacer esto puede hacer que el conjunto de freno se
salga de la horquilla.
La mayoría de los calibradores de tiro lateral modernos también tienen un
perno de centrado, que le permite centrar correctamente la pinza sobre el
borde. Este ajuste de centrado debe aplicarse de modo que exista una
distancia igual entre la pastilla de freno y la llanta en ambos lados de la
rueda. También debe revisar para asegurarse de que las propias zapatas
están correctamente ajustadas. La zapata debe ponerse en contacto con la
llanta de forma que esté centrado, de arriba a abajo en la superficie de la
pared de freno de la llanta. En general, es importante que no haya menos
de 1 mm de distancia entre la parte superior de la pastilla de freno y la
parte superior de la llanta con el fin de asegurar que la pastilla de freno no
hace contacto con el neumático de ninguna manera.
Una vez realizados todos los ajustes, a continuación, debe presionar la
palanca de freno en lo posible cerca de 10 veces y comprobar que todo
funciona correctamente y que la separación de las zapatas es correcta antes
de usar los frenos.
Baje o apriete
aproximadamente 10 veces
Baje la palanca del freno aproximadamente 10 veces a la altura
del puño para verificar que todo funcione correctamente y que el
espacio libre de la zapata sea el correcto antes de utilizar los
frenos.
Llave Allen de 4 o 5 mm
1 mm o más
Guía exterior
del cable
Perno de
pivoteo
Tornillo
tensor
Zapatas
de freno
Brazo del
freno
Perno de
anclaje
Funda
del
freno
Bota del cable
de freno
Frenos de Tiro Lineal (o Freno en V)
Si aún no están montados, saque la funda del freno de la caja de partes y
deslice el cable a través de la abertura más grande. La cubierta protectora del
cable se asentará en el extremo de la funda. Deslice el cable a través de la guía
del cable en el extremo del brazo del freno izquierdo, esto hará que la funda
se introduzca en la guía. Deslice la bota del cable de freno sobre el cable y
colóquela entre ambos brazos de freno. Luego, afloje el perno de anclaje de 5
mm en el extremo del brazo del freno derecho y deslice el cable debajo de la
arandela/golilla de retención. Tire toda la tensión del cable asegurando que
haya una distancia de 39 mm o más entre el extremo de la guía y el comienzo
del perno de anclaje. Una vez que el cable esté sujeto a los brazos del freno,
apriete la palanca de freno varias veces, verificando la posición de las zapatas
de freno en la llanta. Las zapatas de freno deben estar a 1 mm de distancia de
la llanta cuando se encuentren en una posición relajada. Cuando se aprieta la
palanca de cambio, la zapata del freno debe golpear la llanta (nunca el
neumático) con la zapata del freno delantero rozando ligeramente la llanta
antes que la zapata del freno trasero. Esto se denomina “inclinar hacia
adelante” la zapata del freno. Si no se logra esta posición, se deben realizar
ajustes a la zapata del freno. Afloje los tornillos de la zapata del freno y
coloque nuevamente la zapata. Es posible que se deban realizar varios ajustes
a la zapata y al cable antes de lograr la posición requerida.
Llave Allen de 5 mm
Mientras sostiene la zapata en contra del rin, ajuste el
grado de protrusión de la zapata al intercambiar la posición
de las arandelas B (es decir, 6 mm y 3 mm) de modo que la
dimensión A se mantenga en 39 mm o más.
Si su bicicleta está equipada con frenos V, inserte el
cuerpo del freno en el orificio central del resorte en el
cubo de montaje del cuadro y luego sujete el cuerpo del
freno al cuadro con el perno de fijación del eslabón.
Golilla o
Arandela
Perno de
Fijación
Tope regulador
Orificio
del
resorte
39 mm o más
Golilla B 3 mm
Golilla B 6 mm
Tuerca de
fijación de la
zapata
Golilla o Arandela
Golilla A
Golilla A
Eslabón de Fijación
de a zapata
Tuerca de fijación
de la zapata
Mientras sostiene la zapata en contra de la
llanta, ajuste la tuerca de fijación de la
zapata.
Ajuste el equilibrio con los tornillos de
ajuste de tensión del resorte.
Llave Allen de 5 mm
Tornillo de ajuste de
tensión del resorte.
Tornillo de ajuste de
tensión del resorte.
Llave Allen de 5 mm
Baje aproximadamente
10 veces
Pase el cable interno a través de la guía del
cable interno. Coloque el cable con un
espacio libre de 1 mm entre cada zapata de
freno y la llanta, ajuste el perno de fijación
del cable.
Baje la palanca del freno aproximadamente 10
veces hasta el mango del manubrio para
verificar que todo funcione correctamente y
que el espacio libre de la zapata sea el correcto
antes de utilizar los frenos.
TREN PROPULSOR
El tren propulsor de una bicicleta de refiere a todas las partes que transmiten potencia a
la rueda trasera, que incluyen los pedales, la cadena, la rueda dentada o plato, el juego
de bielas y el piñón libre.
PEDALES
Los pedales están disponibles en diversas formas, tamaños y materiales, y cada uno está
diseñado teniendo en cuenta un propósito en particular. Algunos pedales pueden
ajustarse con rastrales y correas de fijación (calapiés). Éstos ayudan a mantener los pies
correctamente posicionados y permiten que el ciclista ejerza fuerza, así como también
presión hacia abajo, en los pedales. El uso de rastrales con correas de fijación requiere
práctica a fin de adquirir la habilidad necesaria para accionarlos de manera segura.
Inspección
Los pedales deben inspeccionarse mensualmente, tomando nota de las siguientes áreas:
- Verifique la tensión correcta en los brazos de bielas. Si permite que los pedales se
suelten, no sólo serán peligrosos sino que también causarán un daño irreparable a las
bielas.
- Verifique que los rodamientos de los pedales estén correctamente ajustados. Mueva
los pedales hacia arriba y hacia abajo, y de derecha a izquierda y también gírelos con la
mano. Si detecta cualquier holgura o asperezas en los rodamientos de los pedales,
entonces es necesario ajustarlos, lubricarlos o reemplazarlos.
- Asegúrese de que los reflectores traseros y delanteros de los pedales estén limpios e
instalados de manera segura.
- También cerciórese de que los rastrales, si los hubiera, estén bien sujetos a los pedales.
- Reemplace los pedales que estén agrietados o desgastados antes de conducir.
Nunca conduzca una bicicleta que tenga los pedales sueltos o
dañados.
Lubricación y ajuste
Muchos pedales no pueden desmontarse para permitir el acceso a los
rodamientos internos y al eje. Sin embargo, por lo general, es posible
inyectar un poco de aceite sobre los rodamientos internos; esto debería
hacerse cada seis meses. Si el pedal es del tipo que puede desmontarse por
completo, los rodamientos deben sacarse, limpiarse y engrasarse cada seis
a doce meses. Debido a la amplia variedad de tipos de pedales y a su
complejidad interna, los procedimientos de desmontaje exceden el alcance
de este manual y si se requiere mayor asistencia, se debería consultar a un
especialista.
Nunca conduzca una bicicleta en tráfico con las
cinchas completamente ajustadas.
Anexo
Nota: Los pedales derecho e izquierdo de una bicicleta tienen una rosca diferente y no son intercambiables.
Nunca fuerce un pedal en el brazo de biela incorrecto.
El pedal derecho, que coloca del lado de la rueda dentada, está marcado con una “R” en el extremo del eje, y se enrosca en el
sentido de las agujas del reloj. El pedal izquierdo, que coloca en el otro brazo de biela, está marcado con una “L” en el eje, y se
enrosca en sentido contrario a las agujas del reloj.
Inserte el pedal correcto en el brazo de biela y comience a enroscar con los dedos solamente. Cuando el eje esté completamente
enroscado, ajuste de manera segura con una llave de 15 mm
Si desea sacar un pedal, recuerde que el eje del pedal derecho debe girarse en sentido contrario a las agujas del reloj, es decir, en
sentido inverso al de la colocación.
Si desea reemplazar los pedales originales por un juego nuevo, asegúrese de que el tamaño y la rosca del eje sean compatibles con
las bielas de su bicicleta. Las bicicletas utilizan uno de los dos tipos de bielas y éstos tienen ejes con roscas diferentes. Su bicicleta
puede estar equipada con bielas con diseño de una sola pieza sin un eje separado. Estos funcionan con pedales cuya rosca es de
1/2" (12.7 mm). Las bicicletas equipadas con juegos de bielas de tres piezas con un eje separado, biela izquierda y biela derecha,
utilizan una rosca ligeramente superior a 9/16" (14 mm).
Nota: Nunca pruebe ni fuerce un pedal con el tamaño incorrecto de rosca en una biela de bicicleta.
Pedal equipado con rastrales y calapiés
Juego de Bielas
En general, el juego de bielas se refiere a las bielas y el conjunto de soporte
inferior. Conjuntos de manivela modernos han sido altamente refinado a lo largo
de los años, dando lugar a grandes aumentos de rendimiento de los cambios y la
mejora de reducción de peso. Dependiendo del modelo particular de bicicleta que
usted tiene, usted puede encontrar que sus manivelas se construyen ya sea de
aleación de aluminio o fibra de carbono. También puede encontrar que su cigüeñal
está equipado con dos o tres platos, dependiendo del modelo de bicicleta. Una
biela de doble plato normalmente se encuentra en los modelos más específicos
para carreras, mientras que las bielas de triple plato serán predominantes en los
modelos con una gama de usos previstos.
También hay dos tipos principales sistemas de interfaz de biela y eje de pedalier.
Su bicicleta puede estar equipada con una interfaz de ranurado, o una interfaz
cónica cuadrada. El sistema de interfaz de ranurado es una introducción más
reciente y proporciona un ajuste más seguro entre el brazo de manivela y el eje, al
tiempo que aumenta la rigidez y la eficiencia general del conjunto del cigüeñal. La
interfaz cónica cuadrada ha sido el sistema estándar por muchos años y es un
elemento de configuración simple y confiable.
Nunca use su bicicleta si las bielas están sueltas. Esto puede
ser peligroso y puede dañar las bielas sin posibilidad de
reparación.
Brazo de biela izquierdo
Plato
Perno de
brazo de
biela
Pedalier cuadrado-redondeado
Brazo de biela derecho
Tapa protectora
de polvo
Pedalier
Eje del
Pedalier
Cuerpo
roscado del
pedalier
Tapa
roscada
Montaje de cartucho de pedalier
Conjunto
de Biela
Una de las más recientes innovaciones de juego de bielas incorpora
el eje de pedalier con la biela del lado de accionamiento. Esta
configuración también utiliza un conjunto de cojinetes específicos,
correspondiente que realmente localiza el cojinete exterior de la
caja de pedalier del marco. Los beneficios de este tipo de juego de
bielas son un peso más ligero, aumento de la rigidez, y una mayor
durabilidad. Estos conjuntos de cigüeñal se encuentran en el
extremo más alto, más modelos de bicis más orientadas al
rendimiento.
NOTA: Estos conjuntos de cigüeñal requieren herramientas y
conocimientos especializados para cualquier ajuste. Por favor,
consulte con su distribuidor autorizado para el servicio regular.
El juego de bielas debe ser revisado para un ajuste adecuado cada
mes. Los pernos de la biela deben mantenerse apretados y el
pedalier debe estar ajustado apropiadamente. Usted también debe
asegurarse de que los tornillos de los platos estén asimismo bien
apretados. Es importante asegurarse de que todas las piezas
roscadas están bien engrasadas.
NOTA: Muchos aspectos de los ajustes de cigüeñal establecer
requieren herramientas y capacitación especiales para ser
llevados a cabo de manera adecuada. Se recomienda que traiga
su bicicleta a su tienda local de bicicletas para el servicio regular.
Conjunto de biela con chaveta integrada
Llave Allen de 8 mm
Apriete firmemente
SISTEMAS DE DESVIADORES
El sistema de desviadores incluye los desviadores delanteros y traseros, las palancas de cambios y los cables de control de los desvia-
dores, que deben funcionar correctamente para que los cambios de marcha funcionen con suavidad. Existen varios tipos diferentes de
sistemas de desviadores disponibles pero todos funcionan utilizando principios similares. Es posible que su nueva bicicleta esté equipada
con un sistema estándar de tipo “fricción” donde será necesario que sienta cada cambio en su posicn. Es posible que tenga un sistema
“índice” (por ejemplo, SIS) que conecta las diferentes posiciones de los cambios a un mecanismo de clic positivo en la palanca de cambio
y hace que el cambio de marchas sea muy simple y preciso. Un perfeccionamiento posterior del SIS es el sistema completamente
integrado (por ejemplo, STI) donde la palanca de cambio y los mecanismos de la palanca del freno forman una unidad integrada con un
sistema que permite cambiar las marchas y frenar al mismo tiempo.
Inspección
El funcionamiento del sistema con desviadores debe revisarse al menos todos los meses. Primero verifique el funcionamiento del des-
viador trasero, luego del delantero. El desviador trasero debería cambiar la cadena de manera constante desde un engranaje al siguiente
sin vacilación. En las bicicletas equipadas con SIS, cada posición indicada en la palanca de cambios debe corresponder a una nueva
posición del cambio. Una vez operado el cambio, el desviador trasero no debería ejercer fricción sobre la cadena. El desviador nunca
debe provocar que la cadena se suelte de los engranajes internos o externos del piñón libre. El desviador delantero también debe
cambiar la cadena de manera constante y sin vacilación entre cada plato. Si su bicicleta está equipada con el sistema SIS delantero,
entonces cada clic o tope en la palanca de cambios debería corresponder exactamente a una nueva posición del cambio. Cuando la
cadena se ha colocado en un nuevo plato, no debería ejercer fricción sobre el desviador delantero. La cadena no debería soltarse del
plato en ningún momento. Los cables de control del desviador son un componente crítico que requiere un buen mantenimiento para que
los cambios funcionen de manera precisa. Revíselos en caso de que haya signos de oxidación, estén enroscados, desgastados, tengan
filamentos rotos y se perciban daños en la cubierta del cable. Si tiene algún problema, es posible que los cables deban reemplazarse
antes de montar.
Lubricación
Todos los puntos de pivote de los desviadores delantero y trasero deben lubricarse
con aceite liviano al menos todos los meses. Asegúrese de limpiar el excedente de
aceite para evitar que atraiga polvo en los mecanismos. Los cables de los cambios
deben limpiarse y recubrirse con una delgada capa de grasa cada seis meses, o cada
vez que se instalen cables nuevos.
Ajustes - Desviador trasero
El tornillo de Límite bajo determina la distancia de desplazamiento del desviador
trasero hacia la rueda de la bicicleta, mientras que el tornillo de Límite Superior
determina el desplazamiento de la guía hacia el cuadro.
1. Mueva la palanca del cambio trasero al número más alto indicado, desconecte el
cable del desviador trasero del perno de anclaje del cable y coloque la cadena en
el piñón más pequeño.
2. Ajuste el tornillo de Límite Superior de modo que la cadena y el piñón más
pequeño estén alineados verticalmente. Tense el cable para eliminar cualquier
holgura, luego vuelva a conectarlo y ajuste el perno de anclaje de manera
segura.
3. Cambie las marchas, asegurándose de que cada cambio de marcha se alcance
suavemente y sin contratiempos. Si se producen ruidos, utilice el tensor para
poner a punto la tensión del cable. Al girar el tensor en el sentido de las agujas
del reloj disminuirá la tensión del cable y permitirá que la guía del desviador se
aleje de la bicicleta en leves incrementos. Al girar en sentido contrario a las
agujas del reloj aumentará la tensión del cable y acercará la guía a la bicicleta.
Esto microajustará la posición de la guía del desviador en relación al piñón libre.
Simplemente, gire el tensor en la dirección que desee que se mueva la cadena.
4. Mueva la cadena al piñón más grande, ajuste el tornillo de Límite bajo de modo
que la cadena y el engranaje más grande estén alineados verticalmente. Si no
puede llevar la cadena al engranaje más grande, gire el tornillo de Límite bajo en
sentido contrario a las agujas del reloj y la cadena se moverá hacia la rueda.
5. Cambie las marchas, asegurándose de que cada cambio de marcha se alcance
suavemente y sin contratiempos.
NOTA: Es posible que deba realizar varios ajustes para lograr la posición deseada.
Consulte la sección Resolución de problemas para obtener más ayuda.
Piñón Libre
Lado externo del cambio superior
Tornillo de ajuste
de la polea
Tornillos de ajuste
Ajustador del
cable SIS
Polea Guía
Polea de Tensión
Vista posterior del desviador trasero
Tornillo de Ajuste del
cambio superior
Tornillo de Ajuste del
cambio inferior
Ajustador del
cable SIS
Vista lateral del desviador trasero
Perno de fijación
del cable
Ajustes - Desviador delantero
1. Mueva la palanca del cambio trasero al número más pequeño indicado, luego
mueva la palanca del cambio delantero al número más pequeño indicado.
Desconecte el cable del desviador delantero del perno de anclaje del cable y
coloque la cadena en el plato más pequeño.
2. Asegúrese de que la guía del desviador delantero esté paralela al plato exterior
en el juego de bielas. Debe existir un espacio de 1 a 3 mm entre la parte
inferior de la guía del desviador y la parte superior de los dientes del plato
externo a fin de asegurar que el desviador no obstruya el plato cuando se
operen los cambios.
3. Ajuste el tornillo de límite inferior de modo que la cadena esté centrada en el
medio de la guía del desviador. Tense el cable para eliminar cualquier holgura,
luego vuelva a conectarlo y ajuste el perno de anclaje de manera segura.
4. Mueva la palanca de cambio delantera al cambio más grande y pedalee la
bicicleta para que la cadena salte al plato más grande. Si la cadena no se
mueve al plato más grande, deberá girar el tornillo de límite superior en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la cadena se mueva al plato
más grande. Si la cadena se cae en los pedales, el tornillo de límite alto se ha
girado demasiado. Deberá reajustarlo en el sentido de las agujas del reloj en
incrementos de 1/4 hasta que la cadena ya no se caiga.
5. Cambie las marchas, asegurándose de que todas se apliquen tranquilamente y
sin titubear.
6. El tensor del desviador delantero está situado en el mecanismo de cambio. Al
girar en el sentido de las agujas del reloj disminuirá la tensión del cable y la
guía del desviador delantero se alejará de la bicicleta, mientras que al girar en
sentido contrario, aumentará la tensión y la ga se acercará a la bicicleta. Si
usted experimenta problemas al cambiar las marchas, utilice el tensor para
poner a punto la tensión del cable.
NOTA: Los sistemas de cambios y de tren propulsor modernos son muy precisos
en su funcionamiento. Si usted está experimentando problemas con el cambio de
su bicicleta, es muy recomendable que usted traiga su bicicleta a su distribuidor
autorizado para el servicio de expertos.
Guía-cadena
exterior
Guía-cadena
interior
Espacio libre de
Guía-cadena
Tornillo superior de ajuste
Tornillo inferior de ajuste
Reflectores
Reflectores
Use ropa reflectante cuando conduzca
Coloque una luz a su bicicleta si usted
conduce de noche
PALANCAS DE APERTURA RÁPIDA
Es importante revisar las palancas de apertura rápida antes de cada paseo para garantizar que todas las conexiones se hayan
realizado de manera apropiada y segura. En forma periódica, desmonte el mecanismo de la bicicleta y verifique que no haya
desgastes o daños y reemplace si es necesario. Cuando instale nuevamente, es muy importante que verifique que todas las
conexiones se hayan realizado de manera apropiada. Consulte la página 65 para obtener información sobre las instrucciones
de montaje apropiadas.
REFLECTORES
Su bicicleta viene con un reflector delantero (blanco), uno trasero (rojo), dos en las ruedas (blancos) y dos en los pedales
(naranjas). Estos son importantes requerimientos legales y de seguridad, y deben permanecer colocados de manera segura,
limpios y en buenas condiciones en todo momento. Inspeccione todos los reflectores, soportes y tornillos y tuercas de
montaje en busca de signos de desgaste o daño en forma periódica. Reemplace de inmediato si se encuentran daños.
Reemplace de inmediato si se encuentra aln daño.
Problema
Posible causa
Solución
Los cambios de marcha no
funcionan bien
La cadena patina (pasa en banda)
La cadena se sale del engranaje o
del plato del piñón libre
Se escuchan chasquidos
constantes al pedalear
Se escuchan chirridos al pedalear
- Los cables de cambio están
trabados/estirados/dañados
- Los cambios frontal y trasero están mal
ajustados.
- Los cambios indexados no están ajustados
correctamente.
- Los dientes del piñón libre están
excesivamente desgastados o astillados.
- Cadena desgastada o estirada
- La cadena tiene uno o más enlaces de eslabón
rígidos.
- Piñón libre / Plato / Cadena no son
compatibles.
- Plato desajustado
- Plato suelto
- Dientes del plato sueltos o doblados
- Desviador delantero o trasero se mueve de
lado a lado
- El eslabón de la cadena está rígido
- El eje del pedal y los rodamientos están
sueltos
- El eje del pedal o el pedalier están doblados
- Juego de bielas suelto.
- Los rodamientos de los pedales están
demasiado apretados
- Los rodamientos del pedalier están demasiado
apretados
- Desviadores de cadena sucios
- Las ruedas del desviador de cadena están
sucios
- Lubrique/apriete/reemplace los cables.
- Ajuste los cambios
- Ajuste la función de indexación
- Reemplace el plato/piñones y cadena
- Reemplace la cadena
- Lubrique o reemplace el eslabón
- Pida ayuda en una tienda de bicicletas
- Vuelva a ajustar el plato si es posible o
reemplace
- Ajuste los pernos de montaje
- Repare o reemplace el conjunto del plato
- Ajuste el movimiento del desviador
- Lubrique la cadena / ajuste el eslabón
- Ajuste los rodamientos / tuerca del eje
- Ajuste el pedalier
- Vuelva a colocar el eje de pedalier o
pedales
- Apriete los tornillos del cigüeñal
- Ajuste los rodamientos
- Ajuste los rodamientos
- Ajuste la línea de la cadena
- Limpie y lubrique las ruedas del desviador
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
El piñón libre no gira
- Los pernos internos del trinquete del piñón
libre están atascados
- Lubrique. Si el problema persiste, reemplace el
piñón.
Los frenos no funcionan de
manera eficaz
- Zapatas de freno desgastadas
- Zapatas de freno y llanta están grasosos,
mojados o sucios
- Los cables de frenos están
trabados/estirados/dañados
- Las palancas de freno están pegadas
- Los frenos están desajustados
- Cambie las pastillas de freno
- Limpie las zapatas y la llanta
- Limpie/Ajuste/Reemplace los cables
- Ajuste las palancas de freno
- Centre los frenos
Los frenos rechinan
- Las zapatas de freno están gastadas
- La inclinación de la zapata de freno está mal
orientada.
- Las zapatas de freno/llanta están húmedos o
sucios
- Los brazos del freno están sueltos
- Reemplace las zapatas de freno
- Corrija la inclinación de las zapatas hacia adelante
- Limpie las zapatas y la llanta
- Ajuste los pernos de montaje
Se produce un golpeteo o
vibración al frenar
- Llanta tiene un bulto sobresaliente o está
descentrada
- Los pernos de montaje del freno están flojos
- Los frenos están fuera de ajuste
- La horquilla está suelta en el tubo de dirección
- Centre la rueda o llévela a un taller o un
distribuidor de bicicletas para que la reparen
- Ajuste los pernos
- Centre los frenos y/o ajuste la inclinación hacia
adelante de la zapata de freno
- Ajuste el juego de dirección
Rueda oscilante
- El eje está roto
- La rueda está descentrada
- El buje se afloja
- El juego de dirección se traba
- Los rodamientos del buje se cayeron
- El mecanismo de apertura rápida se aflojó
- Reemplace el eje
- Centre la rueda
- Ajuste los rodamientos del buje
- Ajuste el juego de dirección
- Reemplace los rodamientos
- Ajuste el mecanismo de apertura rápida
Problema
Posible causa
Solución
La dirección no es precisa
- Las ruedas no están alineadas en el cuadro
- El juego de dirección está flojo o trabado
- La horquilla o el cuadro delantero están
doblados
- Alinee las ruedas correctamente
- Ajuste/sujete el juego de dirección
- Lleve la bicicleta a un taller o distribuidor
de bicicletas para una posible realineación
del cuadro
Las llantas se pinchan con
frecuencia
- La cámara interna está vieja o defectuosa
- Las bandas de rodamiento/cubierta de la llanta
está gastada
- El neumático no encaja en la llanta
- El neumático no se revisó después de una
pinchadura
- La presión del neumático es demasiado baja
- Un rayo sobresale en la llanta
- Reemplace la cámara interna
- Reemplace el neumático
- Reemplace por el neumático correcto
- Quite el objeto filoso incrustado en el
neumático
- Corrija la presión del neumático
- Lime el rayo
PARTE 5 FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES
Es importante comprender cómo funcionan los distintos 2componentes de su bicicleta para poder utilizarla de manera eficaz, placentera y
segura. Aunque sea un ciclista experimentado, no dé por sentado que el funcionamiento de su nueva bicicleta es el mismo que el de
bicicletas de modelos anteriores. Asegúrese de leer y comprender esta sección del Manual. Ante la menor duda, consulte a un especialista
calificado.
A. Palanca de apertura rápida de la rueda
ADVERTENCIA: Al andar en bicicleta con una palanca de apertura rápida ajustada de manera incorrecta, es posible que la rueda oscile o
se suelte de la bicicleta y cause daños a la misma y lesiones graves e incluso la muerte al ciclista. Por consiguiente, es fundamental que
usted:
1. Se asegure de saber cómo instalar y sacar las ruedas de manera segura.
2. Comprenda y aplique la técnica correcta para sujetar la rueda en su lugar con un sistema de apertura rápida.
3. Cada vez que antes de montar la bicicleta, verifique que la rueda esté sujeta de manera segura.
El sistema de apertura rápida de la rueda, inventado en la década de 1930, para permitir la extracción rápida y fácil de la rueda sin la
necesidad de utilizar herramientas, se ha transformado en un equipamiento estándar en la mayoría de las bicicletas de recreación,
deportivas y de competición. A pesar de que sólo parece ser un perno largo con una palanca en un extremo y una tuerca en el otro, el
sistema de apertura rápida utiliza una acción de leva para sujetar la rueda de la bicicleta en su lugar. Debido a su naturaleza ajustable, es
fundamental que comprenda cómo funciona y cómo utilizarlo de manera apropiada.
PRECAUCIÓN: Toda la fuerza de la acción de leva es necesaria para sujetar la rueda de manera segura. Si sostiene la tuerca con una mano y
gira la palanca como una tuerca de mariposa con la otra hasta que esté lo más ajustado posible, la rueda no se sujetará de manera segura
en las ranuras.
1. Ajuste del mecanismo de apertura rápida
El buje de la rueda está sujeto en el lugar por la fuerza de la leva del mecanismo de apertura rápida que empuja contra una ranura y tira la
tuerca de ajuste de tensión, mediante la brocheta, en contra de la otra ranura. El grado de fuerza de sujeción está controlado por la tuerca
de ajuste de tensión. Al girar la tuerca de ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj mientras impide que la palanca de la leva
gire, aumenta la fuerza de sujeción; al girarla en sentido contrario a las agujas del reloj mientras impide que la palanca de la leva gire, la
fuerza de sujeción disminuye. Menos de medio giro de la tuerca de ajuste de tensión puede establecer la diferencia entre una fuerza de
sujeción segura y una insegura.
NOTA: Una vez que el fabricante o distribuidor instala el sistema de apertura rápida en el eje del buje, nunca debe sacarse a menos que el
buje requiera servicio. Si el buje requiere servicio, consulte a un especialista calificado.
2. Dispositivos de retención secundarios de la rueda delantera
Muchas bicicletas tienen horquillas delanteras que utilizan un dispositivo de retención secundario para la rueda a fin de que ésta no se salga si
el mecanismo de apertura rápida no está ajustado de manera correcta. Los dispositivos de retención secundarios no sustituyen al ajuste
correcto de la palanca de apertura rápida.
Estos dispositivos se dividen en dos categorías básicas:
a) Tipo de enganche: es un accesorio que el fabricante incorpora al buje de la rueda delantera o a la horquilla delantera.
b) Tipo integral: está moldeado, fundido o trabajado a máquina en las caras externas de las punteras de la horquilla delantera.
Pida a su distribuidor que le explique qué tipo especial de dispositivo de retención secundario tiene en su bicicleta.
ADVERTENCIA: Quitar o desactivar el dispositivo de retención secundario es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o
la muerte. También es posible que invalide la garantía.
3. Quitar o instalar las ruedas con mecanismo de apertura rápida
a) Quitar la rueda delantera con mecanismo de apertura rápida
(1) Abra las zapatas de freno.
(2) Gire la palanca de apertura rápida de la rueda desde la posición bloqueado o CERRADO a la posición ABIERTO.
(3) Si la horquilla delantera no tiene un dispositivo de retención secundario, vaya al paso 5.
(4) Si la horquilla delantera tiene un dispositivo de retención secundario del tipo de enganche, desconéctelo y vaya al paso (5). Si la
horquilla delantera tiene un dispositivo de retención secundario integral, afloje la tensión lo suficiente como para sacar la rueda, luego
vaya al paso (5).
(5) Levante la rueda delantera unas pulgadas del suelo y golpee la parte superior de la rueda con la palma de la mano para sacar la
rueda de la horquilla delantera.
b) Instalar una rueda delantera con mecanismo de apertura rápida
(1) Gire la palanca de apertura rápida de modo que se aleje de la rueda formando una curva. Ésta es la posición ABIERTO.
(2) Con la horquilla de dirección mirando hacia adelante, inserte la rueda entre los largueros de la horquilla de modo que el eje se
asiente con firmeza en la parte superior de las ranuras que están en las puntas de los largueros de la horquilla, las punteras de la
horquilla. La palanca de apertura rápida debe estar del lado izquierdo de la bicicleta. Si su bicicleta tiene un dispositivo de retención
secundario, conéctelo.
(3) Sosteniendo la palanca de apertura rápida en la posición ABIERTO con la mano derecha, ajuste la tensión con la mano izquierda
hasta que esté apretado contra la puntera de la horquilla.
(4) Mientras empuja la rueda con firmeza hacia la parte superior de las ranuras en las punteras de la horquilla y a la vez centra la llanta
de la rueda en la horquilla, gire la palanca de apertura rápida hacia arriba y empújela a la posición CERRADO (consulte las páginas 29-
30). La palanca debería estar en posición paralela al larguero de la horquilla y curvada en dirección hacia la rueda.
PRECAUCIÓN: Si usted puede cerrar completamente la palanca de apertura rápida sin envolver el larguero de la horquilla con
los dedos para hacer palanca, y la palanca no deja una marca clara en la palma de la mano, la tensión es insuficiente. Abra la
palanca, dé un cuarto de giro a la tuerca de ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj; luego intente nuevamente.
(5) Si la palanca no puede empujarse todo el recorrido hacia una posición paralela al larguero de la horquilla, vuelva a colocarla
en la posición ABIERTO. Luego, dé un cuarto de giro a la tuerca de ajuste de tensión en sentido contrario a las agujas del reloj y
trate de ajustar la palanca nuevamente.
(6) Cierre las zapatas de freno; luego gire la rueda para asegurarse de que esté centrada en el cuadro y no obstruya las zapatas
de freno.
ADVERTENCIA: Los dispositivos de retención secundarios no sustituyen al ajuste correcto de la palanca de apertura rápida. Si
el mecanismo de apertura rápida no se ajusta apropiadamente, la rueda puede oscilar o soltarse, lo que puede hacerle perder
el control y provocarle una caída, resultando en lesiones serias o la muerte.
c. Cómo sacar una rueda trasera con mecanismo de apertura rápida
(1) Cambie el desviador trasero al cambio alto (el piñón trasero exterior más pequeño).
(2) Abra las zapatas de freno.
(3) Tire el desviador hacia atrás con la mano derecha.
(4) Gire la palanca de apertura rápida a la posición ABIERTO.
(5) Levante la rueda trasera del piso unas pocas pulgadas y, con el desviador aún tirado hacia atrás, empuje la rueda hacia
adelante y hacia abajo hasta que salga de las punteras traseras.
d. Cómo instalar una rueda trasera con mecanismo de apertura rápida
(1) Cambie el desviador trasero a su posición más externa
(2) Tire el desviador hacia atrás con la mano derecha.
(3) Gire la palanca de apertura rápida a la posición ABIERTO. La palanca debería estar del lado de la rueda opuesto al desviador
y a los piñones del piñón libre.
(4) Ponga la cadena sobre el piñón más pequeño del piñón libre. Luego, inserte la rueda en las punteras del cuadro y tírela de
ella hasta el fondo de las punteras.
(5) Apriete la tuerca de ajuste hasta que esté firme contra la puntera del cuadro; luego gire la palanca hacia el frente de la
bicicleta hasta que quede paralela al descanso de cadena en el cuadro o al lateral de la horquilla y esté curvada hacia la rueda.
PRECAUCIÓN: Si puede cerrar la palanca de apertura rápida por completo sin envolver el larguero de la horquilla con los dedos
para hacer palanca, y la palanca no le deja una marca clara en la palma de la mano, la tensión es insuficiente. Abra la palanca,
dé un cuarto de giro a la tuerca de ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj; luego intente nuevamente.
(6) Si la palanca no puede empujarse completamente hacia una posición paralela a la base de la cadena o al tubo del tirante,
vuelva a colocarla en la posición ABIERTO. Luego dé un cuarto de giro a la tuerca de ajuste en sentido contrario a las agujas del
reloj y trate de ajustar nuevamente.
B. Mecanismo de apertura rápida de la tija del asiento
Muchas bicicletas de montaña están equipadas con brochetas de apertura rápida para la tija del asiento. La brocheta de apertura rápida de la
tija del asiento funciona del mismo modo que el mecanismo de apertura rápida de la rueda. A pesar de que sólo parece ser un perno largo
con una palanca en un extremo y una tuerca en el otro, el sistema de apertura rápida utiliza una accn de leva para sujetar con firmeza la tija
del asiento.
ADVERTENCIA: Al montar con la tija del asiento ajustada de manera inapropiada, es posible que el asiento gire o se mueva y haga que
pierda el control y se caiga. Por consiguiente:
1. Asegúrese de saber cómo ajustar correctamente la tija del asiento.
2. Comprenda y aplique la técnica correcta para sujetar el sistema de apertura rápida de la tija del asiento.
3. Antes de montarse en la bicicleta, verifique que la tija del asiento esté sujeta de manera segura.
Ajuste del mecanismo de apertura rápida
La acción de la leva del mecanismo de apertura rápida aprieta el soporte del asiento alrededor de la tija para sostenerla en su lugar de
manera segura. El grado de fuerza de sujeción está controlado por la tuerca de ajuste de tensión. Al girar la tuerca de ajuste de tensión en el
sentido de las agujas del reloj mientras impide que la palanca de la leva gire, aumenta la fuerza de sujeción; al girarla en sentido contrario a
las agujas del reloj mientras impide que la palanca de la leva gire, la fuerza de sujeción disminuye. Menos de medio giro de la tuerca de ajuste
de tensión puede establecer la diferencia entre una fuerza de sujeción segura y una insegura.
PRECAUCIÓN: Toda la fuerza de la acción de leva es necesaria para sujetar la tija del asiento de manera segura. Si sostiene la tuerca con una
mano y gira la palanca como una tuerca mariposa con la otra hasta que esté lo más ajustado posible, la tija no se sujetará de manera segura.
PRECAUCIÓN: Si puede cerrar la palanca de apertura rápida por completo y la palanca no le deja una marca clara en la palma de la mano, la
tensión es insuficiente. Abra la palanca, dé un cuarto de giro a la tuerca de ajuste de tensión en el sentido de las agujas del reloj; luego
intente nuevamente.
C. Frenos
NOTA: Para una frenada más eficaz, utilice ambos frenos y aplíquelos en forma simultánea.
ADVERTENCIA: El uso repentino o excesivo del freno delantero puede arrojar al ciclista sobre el manubrio y causarle lesiones graves o la
muerte.
1. Cómo funcionan los frenos
Es importante para su seguridad que conozca instintivamente qué palanca de freno controla qué freno de su bicicleta. En los Estados
Unidos, las bicicletas deben instalarse de modo que la palanca del freno derecho controle el freno trasero, y la palanca del freno izquierdo
controle el freno delantero.
La acción de frenado de una bicicleta es una función de la fricción entre las superficies de los frenos, generalmente las zapatas de freno y
la llanta de la rueda. Para asegurarse de que pueda disponer de una fricción máxima, mantenga los rines de las ruedas y las zapatas de
freno limpios y libres de lubricantes, ceras o lustres.
Asegúrese de que las manos puedan alcanzar y apretar las palancas del freno con comodidad. Si sus manos son demasiado pequeñas para
operar las palancas con comodidad, consulte a su distribuidor antes de montar la bicicleta. Es posible que el alcance de la palanca sea
ajustable; de lo contrario, necesitará una palanca de freno con un diseño diferente.
La mayoría de los frenos tienen cierto tipo de mecanismo de apertura rápida para permitir que las zapatas del freno no obstruyan la llanta
al quitar o reinstalar una rueda. Cuando el mecanismo de apertura rápida de los frenos está en la posición abierto, los frenos no
funcionan. Asegúrese de comprender la forma en que funciona el mecanismo de apertura rápida de los frenos de su bicicleta y revíselo
para asegurarse de que ambos frenos funcionan correctamente cada vez que conduzca su bicicleta.
Los frenos están diseñados para controlar la velocidad, no sólo para detener la bicicleta. La fuerza máxima de frenada para cada rueda se
produce en el punto justo antes de que la rueda se “bloquee” (deje de girar) y comience a derrapar. Cuando la llanta derrapa, se pierde la
mayoría de la fuerza de frenado y el control total de la dirección. Debe practicar aminorar la velocidad y detenerse suavemente sin trabar
una rueda. La técnica se llama modulación progresiva de frenado. En lugar de mover la palanca de freno a la posición donde piensa que
generará la fuerza de frenado apropiada, apriete la palanca mientras aumenta de manera progresiva la fuerza de frenado. Si siente que la
rueda comienza a bloquearse, libere la presión sólo un poco para que la rueda siga girando sin bloquearse. Es importante que desarrolle
una percepción del grado de presión que aplica a la palanca de freno requerida para cada rueda a diferentes velocidades y en distintas
superficies. Para comprender esto mejor, experimente haciendo andar su bicicleta y aplicando los diferentes grados de presión a cada
palanca de freno, hasta que la rueda se bloquee.
ADVERTENCIA: Algunos frenos de bicicleta, como los frenos de tiro lineal o de disco, son extremadamente potentes. Debería poner una
atención especial en familiarizarse con estos tipos de freno y ser extremadamente cuidadoso al utilizarlos. Si aplica estos frenos con
demasiada brusquedad o de manera repentina, es posible que se bloquee una rueda, lo que podría hacer que pierda el control y se caiga.
Cuando aplica uno o ambos frenos, la bicicleta comienza a disminuir la velocidad pero su cuerpo desea continuar a la velocidad a la que se
estaba desplazando. Esto provoca una transferencia de peso hacia la rueda delantera (o, en una frenada dura, alrededor del buje de la
rueda delantera, lo que podría hacer que saliera disparado por encima del manubrio). Una rueda con más peso sobre la misma aceptará
una mayor presión de frenado antes de bloquearse; una rueda con menos peso se bloqueará con menos presión de frenado. Por lo tanto,
cuando aplica los frenos y su peso se desplaza hacia adelante, debe mover su cuerpo hacia la parte posterior de la bicicleta, para transferir
el peso hacia atrás sobre la rueda trasera; y al mismo tiempo, deberá reducir la fuerza de la frenada trasera e incrementar la fuerza de la
frenada delantera. Esto aún es más importante en descensos abruptos, porque los descensos desplazan el peso hacia adelante. Las claves
para un control de velocidad eficaz y una frenada segura consisten en controlar el bloqueo de las ruedas y la transferencia de peso.
Practique técnicas de frenado y transferencia de peso en zonas no transitadas o donde no haya peligros ni distracciones.
Todo cambia cuando usa la bicicleta en superficies no compactas o en condiciones climáticas húmedas. La adherencia de los neumáticos
es reducida, de modo que las ruedas tienen menos agarre en las curvas y tracción al frenar y pueden bloquearse con menos fuerza de
frenado. La humedad o suciedad en las zapatas de freno reduce la capacidad de agarre. La manera de mantener el control en superficies
no compactas o húmedas es, en primer lugar, andar a menor velocidad.
2. Cómo ajustar los frenos
Si cualquiera de las dos palancas de freno en su bicicleta no aprueba la Inspección mecánica de seguridad, puede restaurar el des-
plazamiento de la palanca de freno girando el tensor del cable del freno en sentido contrario a las agujas del reloj, luego bloquee el ajuste
girando completamente la tuerca de seguridad del tensor en el sentido de las agujas del reloj. Si la palanca aún no aprueba la Inspección
mecánica de seguridad, o si desea saber si los frenos están funcionando de manera apropiada, pida a su distribuidor que revise los frenos.
D. Cambios
Su bicicleta multivelocidades tendrá un tren propulsor en el desviador, un tren propulsor interno del buje de los cambios o, en algunos
casos especiales, una combinación de los dos.
1. ¿Por qué todos esos cambios?
Obtendrá el mayor beneficio de aptitud física, producirá la mayor potencia continua y tendrá mayor capacidad de aguante si aprende a
girar los pedales a altas revoluciones por minuto (denominado cadencia) en contra de una leve resistencia. Obtendrá la menor cantidad
de beneficios en aptitud física y tendrá menor capacidad de aguante si presiona los pedales en contra de una resistencia pesada.
El propósito de los cambios múltiples en una bicicleta consiste en dejarle elegir el cambio que le permita mantener una cadencia óptima en
las condiciones de manejo más variadas. Según su nivel de aptitud física y experiencia (a mayor aptitud, más alta será la cadencia), la
cadencia óptima es de entre 60 y 90 revoluciones de pedal por minuto.
2. Cómo cambiar el tren propulsor del desviador
Si su bicicleta tiene un tren propulsor con desviador, el mecanismo del cambio de marchas estará compuesto por:
• un piñón trasero, llamado piñón libre o piñón de rueda libre
• un desviador trasero
usualmente un desviador delantero
• uno o dos cambios de marcha
• uno o dos cables de control
• uno, dos o tres piñones delanteros llamados platos
• una cadena de propulsión
El número de combinaciones de cambios posibles (“velocidades”) es el producto de multiplicar el número de piñones en la parte posterior
del tren propulsor por el número de piñones en el frente (6 x 2 = 12, 6 x 3 = 18, 7 x 3 = 21 y así sucesivamente).
Cambios de marcha
Existen muchos tipos diferentes de mecanismos de cambios, cada uno preferido para distintos tipos de aplicaciones específicas debido a
sus características ergonómicas, de rendimiento y precio. Los diseñadores de su bicicleta han seleccionado el diseño del cambio de
marchas que consideran que dará los mejores resultados a su bicicleta.
El vocabulario relacionado con los cambios de marcha puede resultar confuso. Un cambio bajo es un cambio a una velocidad “más lenta”,
uno que es más fácil para pedalear. Un cambio alto es un cambio a una velocidad “más rápida”, más difícil de pedalear. Lo confuso es que
lo que sucede en el desviador delantero es lo opuesto a lo que sucede en el desviador trasero (para obtener más detalles, lea las
instrucciones en las secciones a continuación Cómo cambiar el desviador trasero y Cómo cambiar el desviador delantero). Por ejemplo,
puede seleccionar un cambio que le facilitará el pedaleo en una pendiente (poner un cambio bajo) en una de dos maneras: bajar la cadena
en los “peldaños” de los cambios de marcha a un cambio más pequeño en la parte delantera, o subir los “peldaños” de los cambios de
marcha a un cambio más grande en la parte posterior. Por lo tanto, en los cambios de marcha traseros, lo que se denomina un cambio bajo
se parece a un cambio alto. Para comprender mejor, debemos recordar que mover la cadena hacia la línea central de la bicicleta es para
acelerar y escalar y se denomina cambio bajo. Mover la cadena en dirección opuesta a la línea central de la bicicleta es para la velocidad y
se denomina cambio alto.
Tanto en los cambios altos como en los bajos, el diseño del sistema de desviadores de la bicicleta requiere que la cadena de propulsión se
mueva hacia adelante y esté al menos bajo cierta tensión. Un desviador cambiará solamente si pedalea hacia adelante.
1) Cambios del desviador trasero
El desviador trasero está controlado por la palanca de cambio derecha. La función del desviador trasero consiste en mover la cadena de
propulsión de un cambio a otro en el conjunto de cambios trasero, cambiando así los ratios de la transmisión por engranajes. Los piñones
más pequeños en el tren de engranajes producen los ratios más altos. Pedalear en los cambios más altos requiere mayor esfuerzo, pero lo
impulsa a una distancia mayor con cada revolución de las bielas de los pedales. Los piñones más grandes producen ratios más bajos.
Utilizarlos requiere menos esfuerzo al pedalear, pero lo impulsa a una distancia menor con cada revolución de la biela del pedal. El mover la
cadena desde un piñón más pequeño del tren de engranajes a un piñón más grande da como resultado un cambio bajo. El mover la cadena
desde un piñón más grande a un piñón más pequeño da como resultado un cambio alto. Para que el desviador se desconecte de la cadena
desde un piñón y se mueva a otro, la cadena debe estar moviéndose hacia adelante (es decir, el ciclista debe pedalear hacia adelante).
2) Cambios del desviador delantero:
El desviador delantero, controlado por la palanca de cambios izquierda, cambia la cadena entre el plato más grande y el más pequeño.
Cambiar la cadena a un plato más pequeño facilita el pedaleo (un cambio bajo). Cambiar la cadena a un plato más grande dificulta el pedaleo
(un cambio alto)
- ¿Qué cambio debería colocar?
La combinación de los cambios traseros más grandes y los delanteros más pequeños se utiliza para las pendientes más
pronunciadas. La combinación del cambio trasero más pequeño y el cambio delantero más grande se utiliza para máxima
velocidad. No es necesario cambiar las velocidades en secuencia. En cambio, busque el “cambio inicial” que es el correcto
para su nivel de habilidad - un cambio que sea lo suficientemente duro para una aceleración rápida pero lo suficientemente
fácil para permitirle arrancar sin tambalear - y experimente con los cambios altos y bajos para percibir las diferentes
combinaciones de cambios. Al principio, practique donde no haya obstáculos, peligros o en zonas no transitadas, hasta que
haya tomado confianza. Una vez que haya aprendido lo básico, la experiencia le enseñará qué cambio es el apropiado para
una determinada condición, y la práctica le ayudará a cambiar las marchas de manera suave y precisamente en el momento
óptimo.
3. Cambios en el tren de propulsión interno del buje trasero
Si su bicicleta tiene un tren de propulsión interno en el buje trasero, el mecanismo del cambio de marchas estará compuesto por:
• un sistema de cambios internos de 3, 5, 7 o posiblemente 12 velocidades
• una o, a veces, dos palancas de cambio
• uno o dos cables de control
• un piñón delantero llamado plato
• una cadena de propulsión
a) Cambios internos del buje trasero
Realizar los cambios con un tren de propulsión interno en el buje trasero es simplemente una cuestión de mover la palanca de cambio
a la posición indicada para el cambio deseado. Una vez que haya movido la palanca de cambios a la posición del cambio elegido, libere
la presión en los pedales por un instante para permitir que el buje complete el cambio.
b) ¿Qué cambio debería colocar?
El cambio numéricamente más bajo (1) se utiliza en las pendientes más empinadas. El cambio numéricamente más grande (3, 5,
7 o 12 dependiendo del número de velocidades de su buje) es para la máxima velocidad. Si se pasa desde un cambio más fácil,
“más lento” (como el 1) a uno más difícil, “más rápido” (como el 2 o 3) se realiza un cambio alto. Si se pasa desde un cambio
más difícil, “más rápido” a uno más fácil, “más lento” se realiza un cambio bajo. No es necesario cambiar las velocidades en
secuencia. En cambio, busque el “cambio inicial” para las condiciones, un cambio que sea lo suficientemente difícil para una
aceleración rápida pero lo suficientemente fácil para permitirle arrancar sin tambalear, y experimente con los cambios altos y
bajos para percibir las diferentes combinaciones de cambios. Al principio, practique donde no haya obstáculos, peligros o en
zonas no transitadas, hasta que haya tomado confianza. Una vez que haya aprendido lo básico, la experiencia le enseñará qué
cambio es el apropiado para una determinada condición, y la práctica le ayudará a cambiar las marchas de manera suave y
precisamente en el momento óptimo.
E. Rastrales y calapiés
Los rastrales y calapiés son los medios tradicionales que los ciclistas experimentados utilizan para mantener los pies correctamente
ubicados y conectados con los pedales. El rastral ubica la parte anterior de la planta del pie sobre el eje del pedal, lo que proporciona
máxima potencia al pedalear. El calapiés, una vez sujeto, mantiene el pie enganchado durante el ciclo de rotación del pedal. A pesar de
que los rastrales y calapiés brindan beneficios con cualquier tipo de calzado, funcionan de manera más eficaz con calzado para ciclistas
diseñado para uso exclusivo con rastrales. Su distribuidor puede explicarle cómo funcionan.
ADVERTENCIA: Subir y bajar de los pedales con rastrales y calapiés requiere habilidad que sólo puede adquirirse con la práctica. Hasta
tanto no se convierta en una acción refleja, la técnica requiere concentración que puede distraer la atención del ciclista, haciendo que
pierda el control y se caiga. Ejercite el uso de rastrales y calapiés donde no haya obstáculos ni peligros o en zonas no transitadas.
Mantenga los calapiés flojos, no los sujete hasta que su técnica y confianza para subir y bajar de los pedales lo garantice. Nunca ande
en bicicleta por sitios transitados con los calapiés ajustados.
G. Neumáticos y cámaras
1. Neumáticos
Los Neumáticos de las bicicletas están disponibles en muchos diseños y especificaciones, desde diseños para fines generales a
neumáticos diseñados para alcanzar el mejor rendimiento en condiciones climáticas o del terreno muy específicas. Su bicicleta se ha
equipado con las llantas que el fabricante consideró como el mejor equilibrio entre rendimiento y valor para el uso previsto. Si, una vez
que ha ganado experiencia con su nueva bicicleta, considera que una llanta diferente podría satisfacer sus necesidades de manejo, su
distribuidor puede ayudarlo a seleccionar el diseño más apropiado.
El tamaño, el valor de la presión y, en algunos neumáticos de alto rendimiento, el uso específico recomendado, están marcados por el
costado del neumático. La información más importante para usted es la presión del neumático.
ADVERTENCIA: Nunca infle un neumático con una presión mayor que la máxima marcada al costado del mismo. Si se excede la presión
recomendada, es posible que el neumático explote y se salga de la llanta, y cause daños a la bicicleta y lesiones tanto al ciclista como a
transeúntes. La mejor manera de inflar el neumático de una bicicleta hasta la presión correcta es con un inflador para bicicletas.
PRECAUCIÓN: Las mangueras de aire de las estaciones de servicio desplazan un gran volumen de aire muy rápidamente y aumentarán
la presión en el neumático con mucha rapidez. Para evitar inflar el neumático en exceso al utilizar la manguera de aire de una estación
de servicio, suelte el aire en el neumático en ráfagas cortas y espaciadas.
La presión del neumático aparece como presión máxima o como rango de presión. El desempeño de un neumático en terrenos o
condiciones climáticas diferentes depende ampliamente de la presión del neumático. Si se infla el neumático hasta cerca de la presión
máxima recomendada, brinda la menor resistencia a la rodadura; pero también genera un andar más duro. Las presiones altas
funcionan mejor sobre pavimento suave y seco. Las presiones muy bajas, en la parte inferior del rango de presión recomendado,
proporcionan el mejor rendimiento en terrenos suaves, resbaladizos, como la arcilla dura, y en superficies hondas, flojas, como la
arena seca y profunda. La presión de los neumáticos que es demasiado baja para su peso y las condiciones de manejo pueden hacer
que se pinche la cámara al deformar el neumático lo suficiente como para pinchar la cámara interna entre la llanta y la superficie de
manejo.
PRECAUCIÓN: Los medidores de presión de llantas de automóviles tipo lápiz y los valores de la presión de las mangueras de aire de
las estaciones de servicio pueden ser inexactas y no deberían considerarse lecturas de presión coherentes y precisas. En cambio, utilice
un medidor de dial de alta calidad.
Verifique el aire de los neumáticos según lo descrito y usted conocerá el aspecto y la textura de los neumáticos correctamente inflados. Es
posible que algunos neumáticos necesiten inflarse hasta la presión recomendada cada una o dos semanas.
Algunos neumáticos especiales de alto rendimiento tienen bandas de rodamiento unidireccionales: el patrón de la banda está diseñado
para funcionar mejor en una dirección que en otra. La marca del flanco de una cubierta unidireccional tendrá una flecha que muestra la
dirección de rotación correcta. Si su bicicleta tiene llantas unidireccionales, asegúrese de que estén montadas para girar en la dirección
correcta.
2. Válvulas de los neumáticos
La válvula del neumático permite que el aire ingrese a la cámara interna del neumático bajo presión, pero no permite que éste escape a
menos que usted lo desee. Existen principalmente dos clases de válvulas de cámara de bicicletas (en verdad, hay otros diseños, pero ya no
son muy comunes en los Estados Unidos): La Válvula Schraeder y la Válvula Presta. El inflador de bicicleta que utilice debe tener el
accesorio apropiado para los vástagos de las válvulas en su bicicleta.
La Schraeder es como la válvula de la cubierta de un auto. Para inflar una cámara con una válvula Schraeder, quite la tapa de la válvula y
presione la manguera de aire o el accesorio del inflador en el extremo del vástago de la válvula. Para dejar salir aire de la válvula
Schraeder, presione el perno en el extremo del vástago de la válvula con el extremo de una llave u otro objeto apropiado.
La válvula Presta tiene un diámetro más angosto y sólo se encuentra en los neumáticos de bicicletas. Para inflar una cámara con una
válvula Presta con un inflador de bicicletas con cabeza Presta, quite la tapa de la válvula, desenrosque (en sentido contrario a las gujas del
reloj) la tuerca de seguridad del vástago de la válvula, y presione en el vástago de la válvula para liberarla. Luego presione la cabeza del
inflador sobre la cabeza de la válvula e infle. Para inflar una válvula Presta con una manguera de aire de una estación de servicio,
necesitará un adaptador Presta (disponible en los negocios de bicicletas) que se enrosca en el vástago de la válvula una vez que se la ha
liberado. El adaptador se encaja en el extremo del accesorio de la manguera de aire. Cierre la válvula después de inflar. Para dejar salir
aire de una válvula Presta, abra la tuerca de seguridad del vástago de la válvula y presione el vástago.
3. Cinta de llanta
La mayoría de todas las llantas de bicicleta requieren el uso de una cinta de borde o tira o borde de goma adhesivas. El propósito de la
cinta de llanta es proteger el tubo de ser perforado por los extremos de los rayos en las llantas de pared única o de los agujeros de los
rayos de las llantas de doble pared. Es importante tener la cinta de llanta del tamaño correcto con el fin de cubrir completamente el fondo
de la llanta. Si necesita reemplazar la cinta de llanta en cualquier momento, su distribuidor podrá ayudarle a seleccionar el repuesto
correcto.
GARANTÍA LIMITADA
Y POLITICA SOBRE PROCEDIMIENTOS Y RESPONSABILIDADES DE SUSTITUCIÓN DE PRODUCTO
Su compra incluye la siguiente garantía que reemplaza a otras garantías implícitas o expresas. Todas las demás garantías, incluyendo las garantías implícitas de estabilidad comercial
y aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la de la garantía expresada aquí. Esta garantía se extiende sólo para el comprador consumidor inicial. No se
requiere el registro de la garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.
CUADRO
Los cuadros de suspensión doble de acero y aluminio están garantizados en caso de mano de obra y materiales defectuosos siempre que el comprador consumidor inicial posea la
bicicleta, sujeto a los Términos y Condiciones de esta Garantía Limitada. Si se produjera una falla en el cuadro debido a mano de obra o materiales defectuosos durante el período de
garantía, el cuadro será reemplazado. En caso de que el cuadro deba sustituirse bajo esta Garantía Limitada de Pacific, comuníquese con nosotros a fin de detallar la naturaleza del
desperfecto, número de modelo, fecha de recepción y el nombre del negocio del cual recibió la bicicleta, en la dirección proporcionada en esta página. El cuadro debe devolverse a
costo del cliente para su inspección. Tenga en cuenta que: la horquilla no forma parte del cuadro. Una garantía para toda la vida del cuadro no le asegura que el producto durará para
siempre. La duración del ciclo de vida útil variará dependiendo del tipo de bicicleta, las condiciones de manejo y el cuidado que recibe la bicicleta. La competición, los saltos, las
carreras en pendiente, el ciclismo acrobático, el ciclismo artístico, o en condiciones y climas severos, con cargas pesadas o cualquier otro uso no estándar pueden acortar sustan-
cialmente el ciclo de vida útil del producto. Cualquiera o una combinación de estas condiciones puede provocar una falla imprevisible que no está cubierta por esta garantía. Todas
las bicicletas y los cuadros deben ser inspeccionados en forma periódica por un distribuidor autorizado a fin de que indique posibles problemas, uso inapropiado o abuso. Éstas son
inspecciones de seguridad importantes, fundamentales para ayudar a prevenir accidentes, lesiones corporales del ciclista y un ciclo de vida útil del producto de menor duración.
PARTES
Todas las demás partes de la unidad, excepto las partes de desgaste normal, están garantizadas en caso de mano de obra y materiales defectuosos mientras el comprador inicial
posea la bicicleta, sujeto a los términos y condiciones de la garantía detallada debajo. Si se produjera una falla en cualquier parte debido a mano de obra o materiales defectuosos
durante el período de garantía, la parte se reemplazada. Todos los reclamos a la garantía deben presentarse a la dirección que figura debajo y enviarse con gastos prepagos y
acompañados del comprobante de compra. Todos los demás reclamos a la garantía no incluidos en esta declaración no tienen validez. Esto incluye especialmente los costos de
instalación, montaje y desmontaje. Esta garantía no cubre los daños a la pintura, oxidación o cualquier modificación realizada a la bicicleta. Las partes de desgaste normal incluyen
puños, neumáticos, cámaras, cables, zapatas de freno y cubierta del asiento. Se garantiza que estas partes están libres de defectos en cuanto a los materiales y mano de obra cuando
se entregan con el producto. Todo reclamo para la reparación o reemplazo de las partes de desgaste normal (puños, llantas, cámaras, cables, zapatas de freno y cubierta del asiento)
y partes faltantes debe realizarse dentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de compra. La garantía no cubre el uso y las roturas normales, el montaje o mantenimiento
inapropiado o la instalación de partes o accesorios no originales o compatibles con la bicicleta tal como fue vendida. La garantía no se aplica en caso de daños o fallas debido a
accidentes, abusos, uso incorrecto, negligencia o robo. No se atenderán los reclamos relacionados con estos problemas.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Su bicicleta se ha diseñado para uso de transporte general y recreativo, pero no ha sido diseñada para soportar abusos asociados con la acrobacia y el salto. Esta garantía cesa
cuando usted alquila, vende u obsequia la bicicleta, monta con más de una persona, o usa la bicicleta para acrobacias o saltos.
2. Esta garantía no cubre el desgaste y las roturas de carácter ordinario o cualquier parte que usted rompa de manera accidental o deliberada.
3. Es responsabilidad del individuo comprador consumidor asegurarse de que todas las partes incluidas en la caja sellada de fábrica están instaladas de manera apropiada, todas las
partes funcionales están inicialmente ajustadas de manera apropiada y los servicios de mantenimiento y ajustes normales subsiguientes necesarios para mantener la bicicleta en
buenas condiciones de manejo se llevan a cabo de manera correcta. Esta garantía no se aplica en caso de daños producidos debido a la instalación incorrecta de las partes o el
mantenimiento o ajuste inapropiados de la bicicleta. AVISO: Las especificaciones de la bicicleta están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
PACIFIC CYCLE INC.
P.O. Box 344 4730 E. Radio Tower Ln. Olney, IL 62450
Customer Service 1.800.626.2811
Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. Central Time
www.pacific-cycle.com
WWW.SCHWINNBIKES.COM
4902 Hammersley Road
Madison, WI 53711
Service: 1-800-626-2811
www.pacic-cycle.com
OMSCRD
©2017 Pacic Cycle, Inc.
WARNING: This product can expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159

Schwinn Road Bicycle El manual del propietario

Categoría
Bicicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas