APsystems YC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instalación / Manual de usuario
Rev 1.7
Escanee el código QR para obtener la
aplicación móvil y más soporte para
ayudar a realizar la instalación.
ALTENERGY POWER SYSTEM Inc. Página
web: emea.APsystems.com
APsystems Europa
Rue des Monts dor ZAC de Folliouses Sud-Les Echets 01700 Miribel, Francia
TEL: +34 699 46 03 56 CORREO ELECTRÓNICO: info.emea@APsystems.com
© Todos los derechos reservados (Para Europa)
Índice
1
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instrucciones de seguridad importantes ......................................................................................................... 2
Declaraciones sobre interferencias de radio .................................................................................................................. 2
Instrucciones de seguridad ............................................................................................................................................. 3
Los símbolos sustituyen a las palabras en el equipo, en una pantalla ............................................................................ 4
Introducción del sistema YC1000-3 de APsystems ........................................................................................... 5
Microinversor trifásico YC1000-3 de APsystems .............................................................................................. 7
Instalación del sistema de microinversor de APsystems .................................................................................. 8
Componentes de instalación adicional de APsystems .................................................................................................... 8
Piezas y herramientas que usted necesita ...................................................................................................................... 8
Procedimientos de instalación ........................................................................................................................................ 9
Paso 1: coloque el bus de CA de acuerdo con la disposición del microinversor de APsystems ........................ 9
Paso 2: Acoplamiento de los microinversores de APsystems a la estantería .................................................... 9
Paso 3: Conexión de los cables de CA del microinversor de APsystems al cable del bus de CA ...................... 10
Paso 4: Conexión de microinversores de APsystems al módulo FV ................................................................. 11
Paso 5: Instale una tapa de extremo de cable del bus en el extremo de un cable del bus de CA ................... 11
Paso 7: Cómo completar el mapa de instalación de APsystems ...................................................................... 12
Paso 8: Colocar una notificación de advertencia ............................................................................................. 13
Instrucciones de funcionamiento del sistema de microinversor de APsystems .............................................. 14
Resolución de problemas ............................................................................................................................. 15
Indicaciones de estado y elaboración de informes de errores ..................................................................................... 15
Resolución de problemas de un microinversor de APsystems no operativo................................................................ 16
Sustituir un microinversor ............................................................................................................................ 17
Datos técnicos .............................................................................................................................................. 18
Hoja de datos del microinversor trifásico YC1000-3 ..................................................................................................... 19
Diagrama de cableado- Trifásico ................................................................................................................................... 20
Accesorio de YC1000-3 ........................................................................................................................................................ 21
Diagrama de cableado .................................................................................................................................................. 21
Resumen de accesorios ................................................................................................................................................. 22
2
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad importantes
Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del Inversor fotovoltaico conectado a la red de
APsystems (microinversor). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica y garantizar la
instalación y el funcionamiento seguros del microinversor de APsystems, en todo este
documento aparecen los siguientes símbolos para indicar las condiciones peligrosas y
las instrucciones de seguridad importantes.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Este manual contiene importantes instrucciones para los
modelos YC1000-3 que se deben seguir durante la Instalación y el mantenimiento del
inversor fotovoltaico conectado a la red.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso: asegúrese de que está utilizando la
actualización más reciente que se encuentra en www.emea.APsystems.com
ADVERTENCIA: Esto indica una situación en la que, si no se siguen las
instrucciones, se puede producir un grave fallo de hardware o peligros
personales si no se aplican de forma apropiada. Tenga mucho cuidado al
llevar a cabo esta tarea.
NOTA: Esto indica una información que es importante para el funcionamiento
optimizado del microinversor. Siga cuidadosamente estas instrucciones.
NOTA: Nivel de contaminación 1no se produce contaminación o solamente
contaminación seca no conductiva. La contaminación no tiene ninguna
influencia.
Declaraciones sobre interferencias de radio
Cumplimiento de CE EMCEl equipo puede cumplir con CE EMC, que se ha diseñado para
proteger frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. El equipo podría
irradiar energía de radiofrecuencia y esto podría provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio si no se siguen las instrucciones al instalar y utilizar el equipo. Pero no
hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este
equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, con las
medidas siguientes se podrían resolver los problemas:
A) Reubicar la antena receptora y mantenerla alejada del equipo.
B) Consultar al distribuidor o a un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar el equipo.
SÍMBOLO DE
ADVERTENCIA
SÍMBOLO DE
NOTA
3
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instrucciones de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad
NO desconecte el módulo FV del microinversor de APsystems sin desconectar primero la
alimentación de CA.
Solamente profesionales cualificados deben instalar y/o sustituir los
microinversores de APsystems.
Llevar a cabo todas las instalaciones eléctricas de acuerdo con los códigos eléctricos
locales.
Antes de instalar y utilizar el microinversor de APsystems, lea todas las instrucciones y
marcas de precaución de los documentos técnicos y del sistema de microinversor de
APsystems y el conjunto solar.
Tenga en cuenta que el cuerpo del microinversor de APsystems es el disipador térmico y
puede alcanzar una temperatura de 80 °C. Para reducir el riesgo de quemaduras, no toque
el cuerpo del microinversor.
NO intente reparar el microinversor de APsystems. Si presenta un fallo, póngase en
contacto con soporte técnico: +31 102 58 26 70 o support.e[email protected]) para
obtener un número de RMA e iniciar el proceso de sustitución. Dañar o abrir el
microinversor de APsystems anulará la garantía.
NO exponga la conexión a líquido dirigido y presurizado (chorros de agua, etc.).
NO exponga la conexión a una inmersión continua.
NO exponga el conector de CA a tensión continua (p. ej., tensión debida a tracción o
flexión del cable cerca de la conexión).
Utilice solamente los conectores y cables suministrados.
NO permite contaminación o desechos en los conectores.
Utilice el cable y los conectores solamente cuando todas las piezas estén presentes e
intactas.
Use el terminador para sellar el extremo del conductor del cable de enganche; no se
permite otro método.
4
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instrucciones de seguridad importantes
Los símbolos sustituyen a las palabras en el equipo, en una pantalla
Tensión eléctrica peligrosa
Este dispositivo está conectado directamente a la red pública, por lo que todo el
trabajo del inversor lo llevarán a cabo solamente personal cualificado.
NOTICIA, ¡peligro!
Este dispositivo está conectado directamente con generadores de electricidad y
una red pública.
Peligro de superficie caliente
Los componentes situados dentro del inversor despedirán una gran parte de
calor durante el funcionamiento. NO toque el alojamiento de aluminio durante
el funcionamiento.
Se ha producido un error
Vaya al Capítulo 10 “Resolución de problemas” para remediar el error.
Este dispositivo NO SE desechará en un lugar de residuos domésticos Por
favor, vaya al Capítulo 9 “Reciclado y desechos” para conocer los tratamientos
correctos.
La marca CE va adherida al inversor solar para verificar que la unidad sigue las
disposiciones de las Directivas Europeas de Bajo Voltaje y EMC.
Etiqueta Ondulador.
Persona adecuadamente asesorada o supervisada por una persona experta en
electricidad que le permita percibir riesgos y evitar peligros que puede crear la
electricidad. A efectos de la información de seguridad de este manual, una
"persona cualificada" es alguien que está familiarizado con los requisitos en
cuanto a seguridad, sistema de refrigeración y EMC y está autorizada para activar,
poner a tierra y etiquetar equipos, sistemas y circuitos de acuerdo con los
procedimientos de seguridad establecidos. El inversor y el sistema de moldeo
solamente se puede encargar y hacer funcionar por parte de personal cualificado.
5
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Introducción del sistema YC1000-3 de APsystems
Introducción del sistema YC1000-3 de APsystems
El microinversor de APsystems se utiliza en aplicaciones conectadas a la red
interactivas, formadas por tres elementos clave:
Microinversor de APsystems
Unidad de Comunicación de Energía (ECU, por sus siglas en inglés) de APsystems
Sistema de análisis y supervisión basado en la web de
Análisis y Monitorización de Energía (EMA, por sus siglas
en inglés) de APsystems
Módulo
FV
Caja de conexiones
Caja de distribución de
CA
Módulo
FV
Microinversor Que cumple con la
regulación eléctrica y
FV local
Zigbee
ECU
Figura 1
NOTA: Desconecte el relé electromecánico integrado que cumple con
VDE126-1-1 y G83.
6
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Introducción del sistema YC1000-3 de APsystems
Este sistema integrado mejora la seguridad; aumenta al máximo la captación de energía
solar; aumenta la fiabilidad del sistema, y simplifica el diseño, la instalación, el
mantenimiento y la gestión del sistema solar.
Los microinversores de APsystems aumentan al máximo la
producción de energía FV
El microinversor de APsystems garantiza un alto rendimiento del conjunto
aumentando al máximo el rendimiento del módulo dentro del conjunto cuando
los módulos FV del conjunto se ven afectados por el sombreado.
Más fiables que los inversores centralizados o monofásicos
El sistema del microinversor distribuido garantiza que no hay posibilidad de fallos del
sistema en todo el sistema FV. Los microinversores de APsystems se han diseñado
para funcionar a plena potencia a temperaturas ambiente de hasta +65 °C (+149 °F).
El alojamiento del inversor se ha diseñado para la instalación en el exterior y cumple
el grado de protección medioambiental IP67.
Sencillo de instalar
Puede instalar módulos FV individuales en cualquier combinación de cantidad,
orientación, diferente tipo y potencia de los módulos (compruebe las
compatibilidades del módulo en línea o póngase en contacto con APsystems).
Supervisión y análisis inteligentes del rendimiento
La Unidad de Comunicación de Energía (ECU por sus siglas en inglés) de APsystems se instala
simplemente enchufándola a cualquier toma de pared y proporcionando una conexión
Ethernet o Wi-Fi a un enrutador de banda ancha. Después de instalar y configurar la ECU
(véase el manual de la ECU), la red completa de microinversores de APsystems
automáticamente informa al servidor web de Análisis y Monitorización de Energía (EMA por
sus siglas en inglés) de APsystems. El software de EMA muestra
tendencias de rendimiento, le informa acerca de eventos anormales y controla
el cierre del sistema cuando es necesario. Consulte el Manual de ECU para
conocer las instrucciones de instalación y funcionamiento.
7
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Microinversor trifásico YC1000-3 de APsystems
Microinversor trifásico YC1000-3 de APsystems
Los microinversores YC1000-3 de APsystems se conectan a la red trifásica y
funcionan con la mayor parte de módulos FV de 60 y 72 células. Para obtener más
información, consulte la página de datos técnicos (p. 18) de este manual.
Modelo
número
Red de CA
Módulo FV
N.º máx. por circuito
derivado
Conector del módulo
YC1000-3
230/400V -
50Hz
Células 60,72
12 por 20A x3 Disyuntores
para BUS de CA de 2,5 mm2
Compatible con MC-4
o personalizable
8
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instalación del sistema de Microinversor de APsystems
Instalación del sistema de Microinversor de APsystems
Un sistema FV que utilice microinversores de APsystems es fácil de instalar. Cada
microinversor se instala fácilmente en la estantería FV, directamente debajo del
módulo o módulos FV. Los cables de CC de bajo voltaje se conectan directamente
desde el módulo FV al microinversor, eliminando el riesgo de alta tensión de CC.
La instalación DEBE cumplir las normativas y reglas técnicas locales.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo todas las instalaciones eléctricas de
acuerdo con los códigos eléctricos locales.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que solamente profesionales
cualificados deben instalar y/o sustituir microinversores APsystems.
ADVERTENCIA: Antes de instalar o utilizar un microinversor de APsystems,
lea todas las instrucciones y advertencias de los documentos técnicos y del
sistema de microinversor de APsystems, así como en el conjunto FV.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta que la instalación de este equipo
incluye el riesgo de una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No toque ninguna parte bajo tensión del sistema, incluido el
conjunto FV, cuando el sistema se haya conectado a la red eléctrica.
ADVERTENCIA: La instalación y el mantenimiento eléctricos los llevará a cabo un
electricista certificado y cumplirá las reglas nacionales de cableado.
NOTA: Se recomienda encarecidamente instalar dispositivos de
protección contra sobretensiones en la caja del medidor dedicada.
Componentes de instalación adicional de APsystems
- Tapa de extremo de cable del bus (se vende por separado)
- Tapa T-CONN de cable del bus (se vende por separado)
Piezas y herramientas que usted necesita
Además del conjunto FV y su hardware asociado, usted necesitará los siguientes
elementos:
- Una caja de conexiones de CA
- Herramientas de montaje para las estanterías de los módulos
- Tomas y llaves para las herramientas de montaje
- Un destornillador Phillips
- Una llave dinamométrica
9
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Procedimientos de instalación
Procedimientos de instalación
Los microinversores de APsystems se han diseñado para
funcionar solamente cuando pueden detectar energía
procedente de la red. Incluso si están enchufados en el conjunto
solar, no se encenderán hasta que puedan tener lecturas de
energía procedentes de la red.
ADVERTENCIA: NO conecte microinversores de
APsystems a la red de suministro ni active el circuito
de CA hasta que haya completado íntegramente
todos los procedimientos de instalación que se
describen en las secciones siguientes.
Paso 1: coloque el bus de CA de acuerdo con la disposición del
microinversor de APsystems
Paso 2: Acoplamiento de los microinversores de APsystems a
la estantería
M8
(no suministrado por APsystems)
Figura 2
a. Marque la ubicación del microinversor en el estante con respecto a la caja de
conexiones del módulo FV o cualquier otra obstrucción.
b. Instale un microinversor en cada una de estas ubicaciones utilizando el
hardware recomendado por su proveedor de estanterías de módulos.
ADVERTENCIA: Antes de instalar cualquiera
de los microinversores, verifique que el voltaje
de la red de suministro en el punto de conexión
común se corresponde con la capacidad de
voltaje de la etiqueta del microinversor.
ADVERTENCIA: No coloque los inversores (incluidos
los conectores de CC y CA) donde estén expuestos al
sol, lluvia o nieve, incluso un espacio libre entre
módulos para permitir un flujo de aire adecuado.
Procedimientos de instalación
10
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Paso 3: Conexión de los cables de CA del microinversor
de APsystems al cable del bus de CA
Cubra todos los conectores T no utilizados con una Tapa T-CONN del cable del bus para proteger los
conectores T.
Interfaz del conector de CA, de la siguiente manera, de izquierda a derecha PE, N, L3, L2, L1.
Figura 3
Figura 4
Figura 5
PE N L3 L2 L1
Clic
Procedimientos de instalación
11
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Paso 4: Conexión de microinversores de APsystems al módulo FV
Coloque los módulos FV en su posición en la estantería y conecte los cables de entrada
de CC a los microinversores basándose en una configuración de diseño óptima (hasta
cuatro módulos FV por microinversor).
Figura 6
NOTA: El LED de estado de cada microinversor parpadeará en color verde tres
(3) veces para indicar un funcionamiento normal una vez que aplique
alimentación de CA. Es importante entender que esta secuencia de “arranque”
ocurre una vez que el primer módulo esté conectado al microinversor y esté
generando satisfactoriamente alimentación de CC. La secuencia de “arranque”
NO vuelve a ocurrir cuando se conectan módulos adicionales al mismo
microinversor.
Paso 5: Instale una tapa de extremo de cable del bus en el extremo de un
cable del bus de CA
aPelado de cable
bColoque las piezas en el cable.
cIntroduzca cinco cables en el orificio de los núcleos de
alambre del cuerpo.
d Introduzca una junta y Dedo de abrazadera en el
cuerpo y después apriete la tuerca, al par 2,5±0,5 NM.
Figura 7
CH4 CH3 CH2 CH1
Procedimientos de instalación
12
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Paso 6: Instalación de la caja de conexiones del
circuito derivado de CA
Figura 8
a. Instale una caja de conexiones apropiada en una ubicación conveniente del sistema
de estanterías FV (generalmente al final de un circuito derivado de módulos).
b. Conecte el extremo del cable abierto del cable del bus de CA a la caja de
conexiones utilizando un accesorio de descarga de presión o entrada.
c. Cablee los conductores del bus de CA: L1- MARRÓN; L2 - NEGRO; L3 - GRIS; N - AZUL CLARO; PE
AMARILLO VERDOSO.
d. Conecte la caja de conexiones del circuito derivado de CA a la interconexión del punto de servicio público.
ADVERTENCIA: El código de colores del cableado puede ser diferente según la
normativa local, compruebe todos los cables de la instalación antes de conectarla al bus
de CA, de forma que se correspondan. Un cableado incorrecto puede dañar
irreparablemente los microinversores y un problema de este tipo no está cubierto por
la garantía.
ADVERTENCIA: Realice una doble comparación para asegurarse de que todo el
cableado de CA y CC se haya instalado correctamente. Asegúrese de que
ninguno de los cables de CA y/o CC esté pellizcado o dañado. Asegúrese de que
todas las cajas de conexiones estén cerradas correctamente.
Paso 7: Cómo completar el mapa de instalación de APsystems
Cumplimente las tarjetas de garantía de APsystems, que proporcionan información
del sistema y el mapa de instalación. No dude en proporcionar su propio diseño si se
requiere un mapa de instalación más grande o más complejo. El mapa del diseño
suministrado
está diseñado para alojar etiquetas en orientación vertical u horizontal con objeto
de cumplir todas las conexiones FV de campo.
a. Cada microinversor de APsystems tiene etiquetas de números de serie
removibles. Despegue las etiquetas y adhiera una en la ubicación
respectiva del mapa de instalación de APsystems, y adhiera otra al
bastidor del módulo FV que se vea fácilmente. Las tarjetas de garantía
se pueden obtener en el apéndice de este manual o el sitio web de
APsystems: www.emea.APsystems.com
Procedimientos de instalación
13
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
b. Rellene las tarjetas de garantía y envíelas por correo electrónico
a APsystems a la dirección support.emea@APsystems.com.
c. Registre el sistema utilizando su cuenta de instalador en el EMA de
APsystems. Entonces puede utilizar el sitio web de EMA para ver el
rendimiento detallado del sistema FV.
Figura 9
NOTA: 1. Los pasos 17 pueden cambiar la secuencia para una mayor comodidad de la
instalación.
2. La tarjeta de garantía está situada en el Apéndice de la última página de este
manual.
3. Puede utilizar un teléfono móvil con la aplicación ECUAPP
para escanear los números de serie del mapa cuando ajuste la ECU
(consulte el manual de ECU).
4. El uso de una aplicación móvil ECUAPP de APsystems puede facilitar en gran
medida la instalación y el registro.
Paso 8: Colocar una notificación de advertencia
Se colocará una notificación de advertencia en una posición tal que cualquier persona
que intente acceder a las partes bajo tensión reciba una advertencia por adelantado de
la necesidad de aislar aquellas
partes bajo tensión de todos los puntos de suministro. Se debe prestar una especial
atención para que la fuente de alimentación, circuitos de medición (líneas sensoriales) y
otras piezas no se puedan aislar de la red cuando el interruptor de protección de la
interfaz esté abierto. Como mínimo, se colocarán etiquetas de advertencia:
En el cuadro de distribución (panel DNO y unidad del consumidor) al que
está conectado el microgenerador;
En todos los cuadros de distribución situados entre la unidad del consumidor
y el propio microgenerador;
Sobre o en el propio microgenerador;
En todos los puntos de aislamiento del microgenerador.
Figura 10
14
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Instrucciones de funcionamiento del sistema de
microinversor de APsystems
Instrucciones de funcionamiento del sistema de
microinversor de APsystems
Para hacer funcionar el sistema FV de los microinversores
de APsystems:
1. Encienda del disyuntor de CA de cada circuito derivado de CA del
microinversor.
2. Encienda el disyuntor de CA de la red de servicio principal. Su sistema arrancará
produciendo energía después de un período de retardo de seguridad de cinco
minutos.
3. Los microinversores de APsystems comenzarán a enviar datos de rendimiento
de forma inalámbrica a la ECU. El tiempo requerido para que todos los
microinversores del sistema notifiquen a la ECU variará según el número de
microinversores del sistema. Usted puede verificar el correcto funcionamiento
de los microinversores de APsystems a través de la ECU. Consulte el manual de
instalación y funcionamiento de la ECU para obtener más información.
15
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Personal cualificado puede utilizar los pasos de resolución de problemas siguientes si el
sistema FV no funciona correctamente:
Indicaciones de estado y elaboración de informes de errores
LED de arranque
Tres (3) breves parpadeos en color verde, cuando se aplica por primera vez
alimentación de CC al microinversor, indican un arranque satisfactorio del
microinversor. Es importante entender que esta secuencia de “arranque”
ocurre una vez que el primer dulo esté conectado al microinversor y esté
generando satisfactoriamente alimentación de CC. La secuencia de
“arranque” NO vuelve a ocurrir cuando se conectan módulos adicionales al
mismo microinversor.
LED de funcionamiento
Verde con parpadeo lento (intervalo de 10 segundos) - Se está produciendo energía y se
está comunicando con la ECU
Verde con parpadeo rápido (intervalo de 2 segundos) - Se está
produciendo energía, pero no se está comunicando con la ECU durante
60 minutos
Rojo con parpadeo - No se está produciendo energía
Rojo estacionario - Protección contra fallos de toma de tierra del conjunto de electrodos
Otros fallos
Todos los demás fallos se notifican a la ECU. Consulte el Manual de
instalación y funcionamiento de la ECU para conocer una lista de fallos y
procedimientos de resolución de problemas adicionales.
ADVERTENCIA: Solamente personal cualificado debería manejar directamente el
microinversor de APsystems.
ADVERTENCIA: No desconecte nunca los conectores de cables de CC bajo
carga. Asegúrese de que no fluya corriente por los cables de CC antes de
realizar la desconexión. Se puede utilizar una cobertura opaca para cubrir el
módulo antes de desconectarlo.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación de CA antes de
desconectar los cables del módulo FV del microinversor de APsystems.
ADVERTENCIA: El microinversor de APsystems está accionado por la alimentación
de CC del módulo FV. Asegúrese de desconectar y volver a conectar las
conexiones de CC hasta que pueda ver los tres parpadeos LED breves que indican
el arranque.
16
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Resolución de problemas
Resolución de problemas de un microinversor de APsystems
no operativo
Para solucionar un problema de un microinversor de APsystems no
operativo, siga estos pasos en orden:
1. Verifique que el voltaje y la frecuencia de servicio están dentro de los rangos
mostrados en la sección de datos técnicos de este manual.
2. Compruebe la conexión con la red de suministro. Verifique que hay
energía de servicio en el inversor en cuestión retirando alimentación de
CA y después de CC. No desconecte nunca los cables de CC mientras el
microinversor esté produciendo energía. Vuelva a conectar los
conectores del módulo de CC y
verifique que aparecen tres parpadeos de LED breves.
3. Compruebe la interconexión del circuito derivado de CA entre todos los
microinversores. Verifique que cada inversor está activado por la red de
suministro como se describe en el paso anterior.
4. Asegúrese de que todos los disyuntores de CA estén funcionando correctamente y
estén cerrados.
5. Compruebe las conexiones de CC entre el microinversor y el módulo FV.
6. Verifique que el voltaje de CC del módulo FV esté dentro del rango admisible
mostrado en los Datos técnicos de este manual.
7. Si el problema persiste, llame a Soporte Técnico de APsystems.
ADVERTENCIA: No intente reparar el microinversor de APsystems.
Si fallan los métodos de resolución de problemas, llame a Soporte Técnico de APsystems.
17
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Sustituir un microinversor
Sustituir un microinversor
Personal cualificado puede seguir estos pasos de resolución de problemas siguientes si el
sistema FV no funciona correctamente:
Siga este procedimiento para sustituir un
microinversor de APsystems con fallos
A. Retire el microinversor de APsystems del módulo FV en el orden siguiente:
1. Desconecte la CA apagando el disyuntor de circuito derivado.
2. Tape el módulo con una cubierta opaca.
3. Desconecte el primer conector de CA del circuito derivado.
4. Desconecte los cables de CC del módulo FV del microinversor.
5. Retire el microinversor de la estantería del conjunto FV.
B. Retire la cubierta opaca e instale un microinversor de sustitución en el
estante. Recuerde observar la luz parpadeante del LED tan pronto como el
microinversor se enchufe en los cables de CC.
C. Conecte el cable de CA del microinversor de sustitución.
D. Cierre el disyuntor de circuito derivado y verifique el funcionamiento del microinversor de
sustitución.
18
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Datos técnicos
Datos técnicos
ADVERTENCIA: Asegúrese de verificar que el voltaje y las especificaciones de corriente de
su módulo FV coinciden con las del microinversor. Consulte la hoja de datos o el manual
del usuario que se puede descargar del sitio web de APsystems
www.emea.APsystems.com.
ADVERTENCIA: Debe hacer corresponder el intervalo de la tensión de
funcionamiento de CC del módulo FV con el intervalo de la tensión de
entrada del módulo FV del microinversor de APsystems.
ADVERTENCIA: La tensión máxima del circuito abierto del módulo FV
no debe exceder de la tensión de entrada máxima especificada del microinversor
de APsystems.
19
Instalación/Manual de usuario de YC1000-3
Hoja de datos del microinversor trifásico YC1000-3
Región España, Europa
Modelo YC1000-3-EU
Datos de entrada (CC)
Rango de potencia (STC) del módulo FV recomendado
Hasta 350 vatios pico (configuración de 4 módulos)
Hasta 450 vatios pico (configuración de 3 módulos)
Rango de voltaje MPPT
16V-55V
Rango de voltaje de operación
16V-55V
Voltaje de entrada máximo
60V
Voltaje de arranque
22V
Corriente de entrada máxima
14,8A x4
Datos de salida (CA)
Tipo de red trifásica
230V / 400 V
Potencia nominal de salida
900 vatios
Potencia máxima de salida
1.130 vatios
Corriente de salida máxima
1,64A ×3
Voltaje de salida nominal
230V x3 / 184V-253 V*
Voltaje ajustable de salida
149V-278V*
Rango de frecuencia nominal de salida
50Hz / 48Hz-51Hz
Rango de frecuencia de salida ajustable
45,1Hz-54,9Hz
Factor de potencia
>0,99
Distorsión armónica total
<3%
Máximo de unidades por circuito derivado
12 unidades por disyuntor de CA de 20A x3
Eficiencia
Máxima eficiencia
95,5%
Eficiencia ponderada de CEC
95%
Eficiencia nominal de MPPT
99,9%
Consumo nocturno de energía
300 milivatios
Datos mecánicos
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento
-40°C a +65°C
Rango de temperatura de almacenamiento
-40°C a +85°C
Dimensiones (A x L x P)
259mm × 242mm × 36mm
Corriente máxima del bus de CA
20A (2,5 mm²)
Peso
3,5 kg
Grado de protección
IP67
Enfriamiento
Convección Sin ventiladores
Características y cumplimiento
Comunicación
Inalámbrica ZigBee
Seguridad y cumplimiento de EMV
EN 62109-1; EN 62109-2; EN61000-6-1; EN61000-6-2; EN61000-
6-3; EN61000-6-4;
Cumplimiento de conexión de red
RD413:2014; RD1699:2011; RD661:2007; EN50549-1;
VDE126-1-1
Garantía
10 años estándar, 20 años opcional
Diseño del transformador
Transformaciones de alta frecuencia, aislado galvánicamente
* Programable mediante ECU en el campo para satisfacer las necesidades de los clientes.
© Todos los derechos reservados
11/03/2020 Rev1.7
20
Instalación/Manual de usuario de
YC1000-3
PANEL
SOLAR
MEDID
OR
A MEDIDOR O
PANEL
DE DISTRIBUCIÓN DE
CA
YC1000-3
CABLE DEL BUS DE CA
MARRÓN - L1
MARRÓN - L2
GRIS - L3
AZUL CLARO - N AMARILLO VERDOSO PE
CIRCUITO DE 20
AMP POR
CIRCUITO
DERIVADO
AISLADOR DE CA
NEUTRO
TAPA DE EXTREMO DE
CIRCUITO DERIVADO
INSTALADA
EN EL EXTREMO DEL CABLE DE
BUS DE CA
TIERRA
PANEL DE
DISTRIBUCIÓN
230 V/400 V TRIFÁSICO
ECU
UNIDAD DE COMUNICACIÓN DE
ENERGÍA
Diagrama de cableado
Diagrama de cableado- Trifásico
Figura 11
21
Accesorio de YC1000-3
Diagrama de cableado
6Conector de CA (macho) 7Conector de CA (hembra)
Red
2Tapa de extremo de
cable del bus 1Cable del
bus
3Tapa de T-CONN de-
cable del bus
8Cable alargador de CC
5Tapa del conector hembra de CC 4Tapa del conector macho de CC
22
Resumen de accesorios
Accesorios
Categoría
N.º de pieza
Nombre
Imagen
1
Cable del
bus
(Obligatorio)
2322302652
Cable del bus de 5C (14AWG,TC, 2 m,BN-BK-GY-BU-YG)
2322402652
Cable del bus de 5C (14AWG,TC, 4 m,BN-BK-GY-BU-YG)
2
Tapa de extremo
de cable del bus
(Obligatorio)
2062050005
Tapa de extremo de cable del bus de 5 cables
3
Tapa de T-CONN de
cable del bus
(Opcional)
2061252032
Tapa de T-CONN de cable del bus de 5 cables
4
Tapa del conector
macho de CC
(Opcional)
2060401006
Tapa del conector macho de CC (MC4)
5
Tapa del conector hembra
de CC
(Opcional)
2060402006
Tapa del conector hembra de CC (MC4)
6
Conector de CA
(Macho)
(Opcional)
2300711032
Conector macho de CA, 25 A (EN, 5 cables)
7
Conector de CA
(Hembra)
(Opcional)
2300812032
Conector hembra de CA, 25 A (EN, 5 cables)
8
Cable alargador de
CC
(Opcional)
2310310274
Cable alargador de CC de 1 m (MC4)
2310360214
Cable alargador de CC de 2m (MC4)
23
Microinversor de APsystems y Unidad de Comunicación de Energía
Tarjeta de garantía
El Mapa de instalación de APsystems es un diagrama de la ubicación física de cada microinversor de su instalación FV. Cada microinversor de APsystems tiene una
etiqueta de número de serie removible situada en la placa de montaje. Despegue la etiqueta y adhiérala en la ubicación respectiva del mapa de instalación de APsystems.
Plantilla del mapa de instalación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
A
B
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

APsystems YC1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario