Wacker Neuson G1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Generador móvil
G1100
Tipo G1100
Documento 5100033146
Fecha 0619
Revisión 02
Idioma ES
5100033146
Aviso de derechos de
propiedad intelectual
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución, están
reservados.
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta
publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el
permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores serán
procesados.
Marcas registradas
Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operador es el inglés
estadounidense.
wc_tx004178es_FM10.fm
3
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Identificación del equipo
Este equipo cuenta con una placa que contiene el número de modelo, el número
de artículo, el número de revisión y el número de serie. La ubicación de la placa de
identificación se muestra arriba.
Número de serie (S/N)
Anote el número de serie en el espacio que aparece a continuación para
consultarlo en el futuro. Necesitará el número de serie cuando solicite piezas o
mantenimiento para este equipo.
Máquina Número de referencia
G1100 5100013910
Número de serie:
wc_gr013287
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 4
Prólogo
Documentación del equipo
De aquí en adelante en esta documentación, se designará a Wacker Neuson
Production Americas LLC como Wacker Neuson.
Guarde una copia del Manual del conductor junto con el equipo en todo
momento.
Para solicitar información sobre piezas de repuesto, consulte a su distribuidor
de Wacker Neuson o ingrese en el sitio web de Wacker Neuson en http://
www.wackerneuson.com/.
Cuando ordene piezas o solicite información sobre mantenimiento, es
preparado para indicar el número de modelo del equipo, número de artículo,
número de revisión y número de serie.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
La combustión de escape de algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes sobre extintores de chispas
AVISO: Los Códigos Estatales de Seguridad y Salud y los Códigos de Recursos
Públicos especifican que, en ciertos lugares, se deben emplear extintores de
chispas en los motores de combustión interna que usan combustibles de
hidrocarburos. Un extintor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la
descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los extintores de
chispas son calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados
Unidos para este propósito. Para cumplir con las leyes locales relativas a los
extintores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de
Salud y Seguridad local.
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 5
Aprobación del fabricante
Este manual contiene referencias a piezas, accesorios y modificaciones
aprobadas. Se aplican las siguientes definiciones:
Las piezas o accesorios aprobados son los fabricados o suministrados por
Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son las realizadas por un centro de servicio
autorizado de Wacker Neuson conforme a las instrucciones escritas publicadas
por Wacker Neuson.
Las piezas, accesorios y modificaciones no aprobadas son aquellas que no
cumplen con los criterios aprobados.
Las piezas, accesorios o modificaciones no aprobadas pueden tener las siguientes
consecuencias:
Peligros de lesiones graves para el conductor y las personas presentes en el
área de trabajo
Daños permanentes en el equipo que no están cubiertos por la garantía
Póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson inmediatamente si
tiene preguntas sobre piezas, accesorios o modificaciones aprobadas o no
aprobadas.
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 6
Notas
Indice
G1100
wc_bo5100033146_02TOC.fm
7
1 Información de seguridad 11
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .................................................... 11
1.2 Descripción del equipo y uso previsto ........................................................ 12
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo .................................... 13
1.4 Seguridad de mantenimiento ..................................................................... 15
1.5 Seguridad para el operador del motor ........................................................ 16
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles ........................................ 17
1.7 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina ....................... 20
1.8 Reportar defectos de seguridad ................................................................. 20
2 Calcomanias 21
2.1 Ubicación de las calcomanías ................................................................... 21
2.2 Significado de las calcomanías .................................................................. 23
3 Levante y transporte 31
3.1 Elevación de la máquina ............................................................................ 31
3.2 Preparar la máquina para transportarla en un camión o un remolque ....... 34
4 Controles de funcionamiento y componentes 36
4.1 Ubicaciones de los controles y componentes ............................................ 36
4.2 Descripciones de los componentes ............................................................ 39
4.3 Interruptor de parada de emergencia ......................................................... 41
4.4 Botón de reinicio del ECU .......................................................................... 44
4.5 Puerta de la barra colectora ....................................................................... 46
4.6 Interruptor de circuito principal ................................................................... 49
4.7 Bloque de terminal de funcionamiento remoto ........................................... 51
4.8 Interruptor de transferencia remoto ............................................................ 52
4.9 Aislador de batería (interruptor de desconexión de la batería) .................. 54
4.10 Cargador de batería ................................................................................... 55
4.11 Conectores de combustible de desconexión rápida ................................... 56
4.12 Interruptor de válvula de combustible de dos vías ..................................... 56
4.13 Sistema de filtración de combustible Racor ............................................... 57
4.14 Sistema de contención ............................................................................... 58
4.15 Sistema de apagado por bajo nivel de refrigerante .................................... 59
4.16 Calentador anticondensación del alternador .............................................. 60
4.17 Calentador de refrigerante ......................................................................... 60
Indice
G1100
wc_bo5100033146_02TOC.fm
8
5 Uso del controlador Deep Sea DSE8721 61
5.1 Botones y funciones del controlador Deep Sea ......................................... 61
5.2 Navegar por los menús .............................................................................. 64
5.3 La página de inicio ..................................................................................... 65
5.4 La sección del motor .................................................................................. 66
5.5 La sección del generador ........................................................................... 67
5.6 La sección del bus ...................................................................................... 68
5.7 La sección alarmas .................................................................................... 69
5.8 La sección I/O ............................................................................................ 70
5.9 La sección PLC .......................................................................................... 71
5.10 La sección de estatus ................................................................................. 72
5.11 Cambio del idioma en la pantalla del controlador ...................................... 73
5.12 Cambio del color de fondo y ajuste del contraste de pantalla .................... 75
5.13 Cómo reajustar el temporizador de mantenimiento ................................... 77
5.14 Alarmas del controlador Deep Sea y condiciones de apagado .................. 78
6 Configuración de la máquina 81
6.1 Preparación del equipo para el primer uso ................................................ 81
6.2 Instalación de las baterías .......................................................................... 81
6.3 Instalación de la capota para la lluvia ........................................................ 83
6.4 Llenado del sistema de combustible .......................................................... 84
6.5 Configuración de los circuitos eléctricos .................................................... 86
6.6 Posicionamiento de la máquina ................................................................. 88
6.7 Conexión a tierra del generador ................................................................. 90
6.8 Combustible recomendado ........................................................................ 91
6.9 Conexión y uso de un suministro de combustible externo ......................... 92
6.10 Reabastecimiento de combustible de la máquina ...................................... 94
7 Cómo conectar cargas 96
7.1 Conexiones de las barras colectoras ......................................................... 96
7.2 Conexión de múltiples generadores ........................................................... 97
7.3 Conexión de dos generadores ................................................................... 99
7.4 Conexión de tres generadores ................................................................. 101
7.5 Conexión de cuatro generadores ............................................................. 103
Indice
G1100
wc_bo5100033146_02TOC.fm
9
8 Operación 105
8.1 Modos operativos ..................................................................................... 105
8.2 Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga ... 107
8.3 Asignación de posición del generador con el
Interruptor de comunicación de múltiples equipos ................................... 108
8.4 Antes de arrancar la máquina .................................................................. 110
8.5 Operación del generador – Modo manual autónomo ............................... 111
8.6 Operación del generador – Arranque remoto en modo automático
autónomo ................................................................................................. 117
8.7 Operación del generador — Modo manual de múltiples generadores ..... 123
8.8 Operación del generador — Múltiples generadores
Reparto de carga equitativa en modo automático .................................... 129
8.9 Operación del generador — Múltiples generadores
Demanda de carga en modo automático ................................................. 135
8.10 Operación del generador — Múltiples generadores
Arranque remoto en modo automático ..................................................... 144
8.11 Monitoreo del motor y del generador ....................................................... 152
9 Mantenimiento general 154
9.1 Calendario de mantenimiento periódico ................................................... 154
9.2 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ................................ 155
9.3 Prepararse para el mantenimiento ........................................................... 155
9.4 Limpieza de la máquina ........................................................................... 156
9.5 Inspección de la máquina ......................................................................... 157
9.6 Revisar y vaciar por bombeo el sistema de contención ........................... 158
9.7 Revisar el sistema de escape .................................................................. 160
9.8 Mantener de la batería ............................................................................. 161
9.9 Rellenar los radiadores ............................................................................ 162
9.10 Almacenamiento ....................................................................................... 164
9.11 Eliminación y retiro del servicio de la máquina ........................................ 166
10 Mantenimiento del motor: Cummins QST-30 G5 167
11 Solución de problemas 170
11.1 Responder a una alarma de acumulación de fluido ................................. 171
11.2 Reinicio de una cancelación del ECU ...................................................... 172
11.3 Recarga de las baterías ........................................................................... 174
Indice
G1100
wc_bo5100033146_02TOC.fm
10
12 Datos Técnicos 176
12.1 Motor ........................................................................................................ 176
12.2 Generador ................................................................................................ 177
12.3 Dimensiones ............................................................................................. 178
13 Esquemas eléctricos 179
13.1 Representación esquemática del motor: G1100 Cummins QST-30 G5 ... 180
13.2 Iluminación de contenedor: G1100 .......................................................... 181
13.3 Cableado de lectura de nivel de combustible externo: G1100 ................. 182
13.4 Componentes del cableado de lectura de nivel
de combustible externo: G1100 ............................................................... 183
13.5 Esquema del Cummins CC QST-30: G1100 ............................................ 184
13.6 Cableado de CA del Cummins QST-30: G1100 ....................................... 185
13.7 Cableado secundario de bajo refrigerante: G1100 .................................. 186
13.8 Esquema de CC DSE8710: G1100 .......................................................... 187
13.9 Componentes de esquema de CC DSE8710: G1100 .............................. 188
13.10 Esquema 1 de I/O DSE8710: G1100 ....................................................... 189
13.11 Esquema 2 de I/O DSE8710: G1100 ....................................................... 190
13.12 Componentes de esquema 2 de I/O DSE8710: G1100 ........................... 191
13.13 Esquema de CA DSE8710: G1100 .......................................................... 192
13.14 Componentes de esquema de CA DSE8710: G1100 .............................. 193
13.15 Suministro de CA de los ventiladores del contenedor: G1100 ................. 194
13.16 Componentes de suministro de CA de los ventiladores
del contenedor: G1100 ............................................................................. 195
13.17 Cableado de la caja del interruptor: G1100 .............................................. 196
13.18 Componentes del cableado de la caja del interruptor: G1100 ................. 197
13.19 Esquema de conducción G del Cummins DSE8710: G1100 ................... 198
13.20 Componentes del esquema de conducción G
del Cummins DSE8710: G1100 ............................................................... 199
13.21 Esquema de suministro de CA: G1100 .................................................... 200
13.22 Componentes de esquema de suministro de CA: G1100 ........................ 201
13.23 Cableado DSE8721: G1100 ..................................................................... 202
13.24 Componentes del cableado DSE8721: G1100 ........................................ 203
13.25 Cableado del sensor de nivel de combustible: G1100 ............................. 204
13.26 Componentes del cableado del sensor de nivel de combustible: G1100 . 205
wc_si000971es_FM10.fm
11
Generador móvil Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000971es_FM10.fm
12
Generador móvil
Información de seguridad
1.2 Descripción del equipo y uso previsto
Esta máquina es una fuente de energía eléctrica. El Generador móvil Wacker
Neuson consta de un Contenedor ISO que contiene un alternador eléctrico, un
tanque de combustible y un motor diésel. A un lado del contenedor se ofrece un
panel de control. Se suministran lengüetas de conexión al lado opuesto del
contenedor. Con el motor en funcionamiento, el generador convierte la energía
mecánica en eléctrica. El operador conecta las cargas a las lengüetas de conexión
de energía eléctrica.
Esta máquina está destinada al propósito de suministrar energía eléctrica a las
cargas conectadas. Consulte las especificaciones del producto para conocer la
frecuencia y el voltaje de salida de este generador y para el límite máximo de
potencia de salida de este generador.
Esta máquina ha sido diseñada y construida para los objetivos anteriormente
mencionados. Utilizar la máquina para otros fines podría dañarla
permanentemente o provocar lesiones graves en el operario y otras personas. Los
daños en la máquina causados por uso incorrecto no están cubiertos por la
garantía.
A continuación, se detallan algunos usos inadecuados de la máquina:
Conectar una carga que tiene requerimientos de voltaje y frecuencia que son
incompatibles con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consume energía en exceso
durante el arranque o el funcionamiento continuo
Operar el generador de manera inconsistente con todos los códigos y
reglamentos locales, estatales y federales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para acarrear o transportar personas o equipos
Usar la máquina la máquina para remolcar a otras máquinas
Operar la máquina sin seguir las especificaciones de fábrica
Operar la máquina de manera inconsistente con todas las advertencias que se
encuentran en la máquina y en el Manual del operario
Esta máquina se ha diseñado y construido con arreglo a las últimas normas de
seguridad globales. La máquina está diseñada para eliminar los riesgos en la
medida de lo posible y garantizar la seguridad del operario mediante las barreras
de protección y el etiquetado. A pesar de las medidas de seguridad, podría haber
algunos riesgos. Son los llamados riesgos residuales. Los riesgos asociados a
esta máquina incluyen la exposición a:
calor, ruido, gases de combustión y monóxido de carbono del motor
Riesgos de incendio por técnicas de reabastecimiento de combustible
inapropiadas
Combustible y sus humos
Riesgo de descarga eléctrica y ráfaga de arco.
wc_si000971es_FM10.fm
13
Generador móvil Información de seguridad
Para protegerse y proteger a quienes estén a su alrededor, asegúrese de leer con
cautela y comprender la información de seguridad que se presenta en este manual
antes de utilizar la máquina.
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo
Capacitación del conductor
Antes de utilizar el equipo:
Lea y comprenda las instrucciones de operación que figuran en todos los
manuales suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al operar este equipo:
No permita que personas mal capacitadas manejen el equipo. Las personas
que manejen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y peligros
potenciales asociados.
Cualificaciones del conductor
Solo el personal capacitado está autorizado a poner en marcha, operar y apagar el
equipo. También deben cumplir los siguientes requisitos de cualificación:
Haber recibido instrucciones sobre el uso correcto del equipo.
Está familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
Las siguientes personas no podrán acceder al equipo o hacerlo funcionar:
■Niños
Personas afectadas por alcohol, drogas o medicamentos recetados
Zona de aplicación
Tenga en cuenta la zona de aplicación.
Mantenga alejados del equipo al personal no autorizado, los niños y las
mascotas.
Manténgase al tanto de los cambios de posición y del movimiento de otros
equipos y personal en la zona de operación/el sitio de trabajo.
Identifique si existen peligros especiales en la zona de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones inestables del suelo, y tome las medidas adecuadas para
eliminarlos antes de usar el equipo.
No opere el equipo en zonas que contengan objetos inflamables, combustibles
o productos que generen vapores inflamables.
wc_si000971es_FM10.fm
14
Generador móvil
Información de seguridad
Dispositivos, controles y accesorios de seguridad
Utilice el equipo únicamente si:
Todos los dispositivos de seguridad y las protecciones están colocados y en
funcionamiento.
Todos los controles funcionan correctamente.
El equipo se ha configurado correctamente según las instrucciones del manual
del conductor.
El equipo está limpio.
Las etiquetas del equipo son legibles.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo:
No utilice el equipo si faltan dispositivos de seguridad o guardas o si no
funcionan.
No modifique o desactive los dispositivos de seguridad.
Utilice únicamente accesorios o implementos aprobados por Wacker Neuson.
Prácticas operativas seguras
Al operar este equipo:
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
No opere un equipo que necesite reparación.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, flúido hidráulico, flúido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería, o grasa.
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Después del uso
Pare el motor cuando el equipo no esté en funcionamiento.
Cuando el equipo no esté funcionando, cierre la válvula de combustible en los
motores que la tengan.
Asegúrese de que el equipo no se voltee, ruede, se deslice o caiga cuando no
esté funcionando.
Guarde el equipo correctamente cuando no lo esté utilizando. El equipo debe
almacenarse en un lugar limpio y fuera del alcance de los niños.
wc_si000971es_FM10.fm
15
Generador móvil Información de seguridad
1.4 Seguridad de mantenimiento
Capacitación de
mantenimiento
Antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda las instrucciones que figuran en todos los manuales
suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de protección.
Solo el personal capacitado debe solucionar o reparar los problemas que se
produzcan con el equipo.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
No permita que personas no capacitadas o con una formación inadecuada
realicen tareas de mantenimiento o reparación del equipo. El personal de
servicio o mantenimiento del equipo debe estar familiarizado con los riesgos y
peligros potenciales asociados.
Precauciones
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
cualquier mantenimiento en el equipo.
Todos los ajustes y reparaciones deben completarse antes de utilizar el equipo.
No opere el equipo con un problema o deficiencia conocida.
Todas las reparaciones y ajustes estarán a cargo de un técnico calificado.
Apague el equipo antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad y las protecciones una vez
concluidos los procedimientos de reparación y mantenimiento.
Modificaciones del máquina
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del
máquina
:
Utilice únicamente accesorios/implementos aprobados por Wacker Neuson.
No desactive los dispositivos de seguridad.
No modifique el
máquina
sin la autorización expresa y por escrito de
Wacker Neuson.
wc_si000971es_FM10.fm
16
Generador móvil
Información de seguridad
Sustitución de piezas y etiquetas
Sustituya los componentes desgastados o dañados.
Sustituya todas las etiquetas faltantes y difíciles de leer.
Al sustituir componentes eléctricos, utilice componentes que sean idénticos en
potencia y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite piezas de repuesto para este equipo, utilice solo piezas de
repuesto de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todo tipo
de especificaciones, como dimensiones físicas, tipo, resistencia y material.
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento en este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Además, antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Quítese todas las joyas (incluidos los anillos).
Seguridad del servicio eléctrico
Revise que la ropa y los zapatos estén secos, párese sobre una plataforma de
madera seca o un tapete de caucho aislante, y use herramientas con mangos
aislados al dar servicio a la máquina.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No lave a presión el panel de control, el extremo del generador o cualquier otro
componente eléctrico al limpiar la máquina.
Seguridad del sistema de enfriamiento
No intente abrir la tapa del radiador mientras la máquina está funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
El refrigerante del motor es tóxico para los seres humanos y animales. Limpie
los derrames y descarte el refrigerante de desecho del motor conforme a los
reglamentos ambientales locales.
wc_si000971es_FM10.fm
17
Generador móvil Información de seguridad
1.5 Seguridad para el operador del motor
Seguridad de funcionamiento
Al arrancar el motor:
Mantenga la zona que rodea el tubo de escape libre de materiales inflamables.
Revise los conductos y el depósito de combustible para detectar cualquier fuga
y grieta antes de arrancar el motor. No ponga en marcha el equipo si hay fugas
de combustible o si las líneas de combustible están flojas.
No fume mientras trabaja con el máquina.
No haga funcionar el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor esté en marcha o
inmediatamente después de apagarlo.
No haga funcionar le máquina si la tapa de combustible esté suelta o no se
encuentra colocada.
No encienda el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje el máquina del derrame y séquelo antes de arrancar.
No utilice el máquina en zonas en las cuales existan riesgos de explosión o
incendio.
Seguridad en el reabastecimiento de combustible
Al reabastecer el combustible del motor:
Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible.
Vuelva a llenar el depósito de combustible en una zona bien ventilada.
Vuelva a instalar la tapa del depósito de combustible después del
preabastecimiento.
Use herramientas específicamente diseñadas para el reabastecimiento de
combustible (por ejemplo, una manguera de combustible o un embudo).
■No fume.
No reabastezca el motor si está caliente o en marcha.
No reabastezca el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante el
funcionamiento y la carga de combustible. Si no se respetan las advertencias y
normas de seguridad, esto podría ser causa de lesiones graves o muerte.
Lea y siga las instrucciones de advertencia presentes en el manual del propie-
tario del motor, así como también las pautas de seguridad que figuran continua-
ción.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal. La
exposición al monóxido de carbono puede provocar la muerte en cuestión de
minutos.
NUNCA opere el equipo en un lugar cerrado, como un túnel, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada a través de elementos tales como ventila-
dores o mangueras de extracción.
wc_si000971es_FM10.fm
18
Generador móvil
Información de seguridad
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles
Instalar como fuente de alimentación de reserva
Existen riesgos especiales al instalar esta máquina como fuente de alimentación
de reserva. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un
inmueble puede permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las
líneas del servicio público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados,
como también incendios o explosiones.
Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con
los requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el inmueble en
cuestión. Es posible que existan diferencias en la potencia, voltaje y frecuencia, y
una conexión incorrecta puede provocar daños en el equipo, incendios, lesiones
corporales o la muerte.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, garajes, sótanos de poca altura u
otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y
puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de ventanas, puertas y orificios
de ventilación. Estas aberturas pueden atraer escape del generador.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el
hogar.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Las máquinas que generan electricidad presentan
riesgos especiales estando el motor en marcha. Estos incluyen el riesgo de
electrocución o choque eléctrico grave.
Lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
ADVERTENCIA
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves o letales a los empleados de los servicios públicos!
Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas cualificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos
eléctricos vigentes.
wc_si000971es_FM10.fm
19
Generador móvil Información de seguridad
Seguridad general
No use líquidos evaporativos para poner en marcha el motor. Son altamente
explosivos.
No guarde artículos como restos de aceite, trapos o herramientas encima o
dentro de la máquina. Estos artículos son un peligro de incendio y pueden
restringir el aire de enfriamiento.
Asegúrese de que los cables eléctricos conectados a la máquina estén en
estado apto para el servicio sin cortes, grietas ni alambres expuestos.
No tienda los cables eléctricos sobre piezas de la máquina que vibren o estén
calientes.
No se pare sobre la máquina.
No encierre ni cubra la máquina cuando la esté usando o cuando esté caliente.
Conexión a tierra
El generador debe ponerse a tierra debidamente para que funcione segura y
correctamente.
Se incluye una puesta a tierra central del equipo en las orejetas de conexión del
cliente. Este punto va conectado directamente a la base establecida del
generador. Todas las otras puestas a tierra del sistema se conectan a este punto
central. Conecte a tierra el generador conforme a los estándares definidos en los
reglamentos nacionales, estatales y locales.
Conexión a tierra neutra
La barra de unión entre las conexiones de tierra deben permanecer en su sitio en
todo momento a menos que un electricista calificado determine lo contrario. Ver
tema Conexiones de la barra colectora para ver la ubicación de la barra de
conexión N-G.
wc_si000971es_FM10.fm
20
Generador móvil
Información de seguridad
1.7 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina
Al elevar el máquina:
Asegúrese de que las eslingas, cadenas, ganchos, rampas, pedestales, gatos,
carretillas elevadoras, grúas, polipastos y cualquier otro tipo de dispositivo de
elevación que se use estén bien sujetos y tengan suficiente capacidad de carga
para levantar o sostener el máquina de manera segura. Consulte el capítulo
sobre Datos técnicos para conocer el peso del máquina.
Manténgase al tanto de la ubicación de otras personas cuando eleve el equipo.
Utilice únicamente los puntos de elevación y anclajes descritos en el manual
del conductor.
Asegúrese de que el vehículo de transporte tenga la suficiente capacidad de
carga y el tamaño de plataforma para transportar el máquina de forma segura.
Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones:
No se ponga de pie debajo del máquina durante los procesos de elevación o
traslado.
No se suba al equipo durante los procesos de elevación o traslado.
1.8 Reportar defectos de seguridad
Si cree que el remolque tiene un defecto que pudiera causar un choque o lesiones
graves o fatales, debe informar inmediatamente a la Oficina nacional de seguridad
del tránsito en carreteras (National Highway Traffic Safety Administration, NHTSA)
además de notificar a Wacker Neuson.
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación; y si encuentra
que existe un defecto de seguridad en un grupo de remolques, puede pedir una
retirada del mercado y una campaña de remediación. Sin embargo, la NHTSA no
puede participar en problemas individuales entre usted, su concesionario o
Wacker Neuson.
Para ponerse en contacto con NHTSA, puede comunicarse con la Línea directa de
seguridad vehicular llamando gratis al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153),
visitando http://www.safercar.gov; o escribiendo a:
Administrator
NHTSA
1200 New Jersey Avenue S.E.
Washington, DC 20590
También puede obtener otra información sobre la seguridad de vehículos
motorizados en http://www.safercar.gov
wc_si000968es_FM10.fm
21
Generador móvil Calcomanias
2 Calcomanias
2.1 Ubicación de las calcomanías
wc_gr013248
E
E
H
F
B,G
E
N,O
H
M
E
K
B,G
J
B
C
D
A
wc_si000968es_FM10.fm
22
Calcomanias Mobile Generator
wc_gr13249
B
FF
EE
BB,
CC,DD,
G
Z,
AA
X,Y
V,W
M
T,U
B,Q,
R
P
S
GG
W
HH
JJ
S
W
wc_si000968es_FM10.fm
23
Generador móvil Calcomanias
2.2 Significado de las calcomanías
A Asa
B ADVERTENCIA
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
ADVERTENCIA
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con
el motor en funcionamiento.
C PELIGRO
Peligro de la asfixia! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chispas,
llamas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
D Solamente combustible de ultrabajo contenido
de azufre.
E Punto de retención
176230
176230
164721164721
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
DIESEL
119050119050
STOPSTOP
PELIGRO
DANGER
DANGER
wc_si000968es_FM10.fm
24
Calcomanias Mobile Generator
F CONEXIONES DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE EXTERNO
G ADVERTENCIA
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
H Protección de nuestro medio ambiente
Flúido sistema de contención
FEED
ARRIVÉE
ALIMENTACIÓN
RETURN
RETOUR
RETORNO
EXTERNAL FUEL TANK
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS RÉSERVOIR
DE CARBURANT EXTERNE
CONEXIONES DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE EXTERNO
5100028536
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
court-circuit, ou des blessures.
court-circuit, ou des blessures.
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
176289
176289
WARNING
WARNING
wc_si000968es_FM10.fm
25
Generador móvil Calcomanias
J
5100028535
wc_si000968es_FM10.fm
26
Calcomanias Mobile Generator
K ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
M ADVERTENCIA
Pare el motor. El choque y el arco eléctrico
pueden causar lesiones graves o fatales. Lea
el Manual de operación.
N Marcha con arranque remoto. Para
instrucciones lea el Manual de Operación.
O Parar el motor.
P Parar el motor.
Q NO LAVAR CO CHORRO DE AGUA A
PRESIÓN
R ADVERTENCIA
Riesgo de choque y arco eléctrico en las aspas
de enfriamiento.
110164110164
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
Électrochoc et arc de court-circuit peuvent
résulter en blessures graves ou mort.
ADVERTENCIA
Electric shock and arc flash can cause
serious injury or death.
AVERTISSEMENT
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
pueden causar heridas personales o muerte.
176285
WARNING
114897
REMOTE START
ARRANQUE REMOTO
DEMARRAGE A
DISTANCE
REMOTE START
DÉMARRAGE À DISTANCE
ARRANQUE REMOTO
LIAISON MSC
ENLACE DE MSC
MSC LINK
RS1 RS2
5100028537
STOPSTOP
178682178682
Risque d'électrocution et d'arc de court-circuit
Risque d'électrocution et d'arc de court-circuit
aux ailettes de refroidissement.
aux ailettes de refroidissement.
Peligro de choque eléctrico y arco voltaico de
Peligro de choque eléctrico y arco voltaico de
cortocircuito en las aletas de refrigeración.
cortocircuito en las aletas de refrigeración.
Electric shock and arc flash hazard at cooling fins.
Electric shock and arc flash hazard at cooling fins.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
176284
176284
wc_si000968es_FM10.fm
27
Generador móvil Calcomanias
S Puesta a tierra eléctrica
T AVISO
Sistema de 24 voltios. No conecte al sisteme
de 12 voltios.
U ADVERTENCIA
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual de Operación.
V (si está incluido)
Interruptor de desconexión de la batería debe
estar en la ON posición para arrancar el motor.
AVISO
No accione el interruptor de desconexión de la
batería mientras el motor está en
funcionamiento. Pueden ocurrir daños a los
componentes eléctricos.
W ADVERTENCIA
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte.
114886114886
Système de 24 volts. Ne pas Système de 24 volts. Ne pas
connecter à système de 12 volts.connecter à système de 12 volts.
24 volt system. Do not connect to 12 24 volt system. Do not connect to 12
volt system.volt system.
Sistema de 24 voltios. No conecte al Sistema de 24 voltios. No conecte al
sistema de 12 voltios.sistema de 12 voltios.
AVISAVIS
NOTICENOTICE
AVISOAVISO
52000081045200008104
114891
114891
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ELECTROCHOC PEUT RESULTER EN BLESSURES OU MORT!ELECTROCHOC PEUT RESULTER EN BLESSURES OU MORT!
CHOQUE ELECTRICO PUEDE CAUSAR HERIDAS PERSONALES CHOQUE ELECTRICO PUEDE CAUSAR HERIDAS PERSONALES
O MUERTE.O MUERTE.
HOCHSPANNUNG! VERLETZUNGS-ODER HOCHSPANNUNG! VERLETZUNGS-ODER
LEBENSGEFAHR MOEGLICH!LEBENSGEFAHR MOEGLICH!
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE SERIOUS ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH.INJURY OR DEATH.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
114899114899
WARNINGWARNING
WARNUNGWARNUNG
wc_si000968es_FM10.fm
28
Calcomanias Mobile Generator
X MODO MANUAL
AUTO MODE (Modo automático)
LOAD DEMAND (demanda de carga)
EQUAL LOAD SHARE (reparto de carga igual)
REMOTE START (arranque remoto)
FIN
INTER
ENERGÍA DISPONIBLE
Y ENCENDIDO DEL CONTROL
REESTABLECER ECU
Z ADVERTENCIA
Pare el motor. El choque y el arco eléctrico
pueden causar lesiones graves o fatales. Lea
el Manual de operación.
AA PELIGRO
¡Peligro de la asfixia! No opere esta máquina
en interiores.
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte.
BB
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
No utilice líquidos de arranque con evaporación como el éter en este motor.
La utilización de fluidos de arranque con evaporación puede causar una explosión que puede
ocasionar daños al motor, lesiones personales o inclusive la muerte. El motor cuenta con un
auxiliar de arranque en frío.
Lea y siga las instrucciones de arranque del motor descritas en este Manual de operación.
wc_gr013093
ECU RESET
ECU RAZ
REINICIAR ECU
CONTROL POWER
COMMANDE D’ALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIA
0
1
ECU RESET
ECU RAZ
REINICIAR ECU
CONTROL POWER
COMMANDE D’ALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIA
0
1
wc_gr013094
178683178683
STOPSTOP
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENTWARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
117993117993
DANGERDANGER
GEFAHRGEFAHR
DANGERDANGER
PELIGROPELIGRO
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5200005890
5200005890
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
wc_si000968es_FM10.fm
29
Generador móvil Calcomanias
CC ADVERTENCIA
Generador puede arrancar automaticamente y
causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
DD Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina. Si
no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
EE AISLADOR DE BATERÍA
FF SUMMINISTRO DE COMBUSTIBLE
TANQUE BASE
APAGADO
EXTERNAL
GG ADVERTENCIA
Superficie caliente
Generator can automatically start
Generator can automatically start
which can cause serious injury.
which can cause serious injury.
Disconnect battery before
Disconnect battery before
servicing.
servicing.
Generateur peut demarrer
Generateur peut demarrer
automatiquement resultant en des
automatiquement resultant en des
accidents de personne. Deconnecter
accidents de personne. Deconnecter
batterie avant tout entretien.
batterie avant tout entretien.
Generador puede arrancar
Generador puede arrancar
automaticamente y causar lesiones
automaticamente y causar lesiones
personales. Desconecte la bateria
personales. Desconecte la bateria
antes de prestar servicio.
antes de prestar servicio.
176184
176184
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette machine, lire attentivement et assimilerAvant d'utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler
la Notice d'Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesserla Notice d'Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser
ou de blesser les autres augmente.ou de blesser les autres augmente.
Lea y entienda el Manual de Operación suministrado antes deLea y entienda el Manual de Operación suministrado antes de
operar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo deoperar esta máquina. Si no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.lesionarse o lesionar a otros.
176103176103
Read and understand the supplied Operator's Manual beforeRead and understand the supplied Operator's Manual before
operating this machine. Failure to do so increases the risk ofoperating this machine. Failure to do so increases the risk of
injury to yourself and others.injury to yourself and others.
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
114885114885
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
117038117038
wc_si000968es_FM10.fm
30
Calcomanias Mobile Generator
HH Conductor neutro conectado al chasis
JJ
KK (En el remolque, si corresponde)
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una
Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta
confirma que el remolque se ajusta a todos los
Estándares Federales para vehículos vigentes
en el momento de la fabricación. La etiqueta
incluye el Número de Identificación del
Vehículo (VIN) para el remolque.
LL
(En el remolque, si corresponde)
Cableado del remolque
G - Luz de freno derecho y de señalización
Y - Luz de freno izquierdo y de señalización
Br - Luces traseras, laterales y de la placa de matrícula
W - Conexión a tierra
L - Frenos eléctricos
B - Carga de la batería
NEUTRAL BONDED TO FRAMENEUTRAL BONDED TO FRAME
CONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASISCONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASIS
NULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSENNULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSEN
CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE
DU CHASSISDU CHASSIS
116662116662
wc_tx004179es_FM10.fm
31
Generador móvil Levante y transporte
3 Levante y transporte
3.1 Elevación de la máquina
Información básica
El contenedor es un contenedor aprobado por ISO en el que se puede ingresar y
debe elevarse y manipularse de manera adecuada. Los contenedores están
fabricados conforme a las dimensiones ISO, ISO 1496-4:1994(E) e ISO
668:1995(E). Para garantizar la seguridad de todo el personal involucrado en la
manipulación de los contenedores, es importante que se empleen los
procedimientos correctos de elevación y manipulación. Los procedimientos que se
describen a continuación provienen de ISO 3874:1997(E) y deben seguirse en
todo momento.
Requerimientos
El equipo de elevación (grúa, elevador o carretilla elevadora) deberá poder
aguantar el peso de la máquina
Dispositivos de elevación (ganchos, cadenas y grilletes) con capacidad para
soportar el peso de la máquina.
Motor apagado
Elevación de la máquina
Siga el procedimiento que se indica a continuación para elevar la máquina.
1. Si está usando una carretilla elevadora, fije los dispositivos y equipos de
elevación a los puntos de elevación del contenedor (a). No conecte los
dispositivos de elevación a ninguna otra pieza de la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012799
a
wc_tx004179es_FM10.fm
32
Levante y transporte Mobile Generator
Continua de la página anterior.
Use la tabla a continuación como referencia cuando eleve desde alturas usando
una grúa.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Contenedores de carga ISO Serie 1
Descripción de la
elevación
Cargado/
Descargado
Método Diagrama
Elevación superior Solo descargado Una elevación de punto único
con grilletes con mediciones
Elevación superior Cargado Un elevador vertical lpor medio
de una barra de tensión y
lengüetas con mediciones tipo
CAMLOK-CLB
Elevación inferior Cargado Elevar desde la carcasa de
cuatro esquinas inferior
usando lengüetas tipo
CAMLOK-CLB y una viga de
tensión con mediciones
Elevación inferior Cargado y
descargado
Elevar desde las carcasas de
cuatro esquinas inferiores
usando lengüetas tipo
CAMLOK-CLB y correas de
nylon
wc_gr014138
wc_gr014139
wc_gr014140
wc_gr014141
wc_tx004179es_FM10.fm
33
Generador móvil Levante y transporte
Continua de la página anterior.
2. Levante un poco la máquina.
3. Revise la estabilidad. Si es necesario, baje la máquina, vuelva a colocar los
dispositivos de elevación y vuelva a elevar un poco la máquina.
4. Continúe elevando la máquina sólo cuando esté estable.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Una máquina inestable puede ocasionar que fallen los
dispositivos y equipos de elevación. Podrá resultar aplastado si fallan los
dispositivos y equipos de elevación.
Revise la estabilidad antes de continuar.
wc_tx004179es_FM10.fm
34
Levante y transporte Mobile Generator
3.2 Preparar la máquina para transportarla en un camión o un
remolque
Requisitos
Que la máquina esté parada
Que el camión o remolque puedan soportar el peso de la máquina.
Que las cadenas, ganchos o correas puedan soportar el peso de la máquina.
Remolque transporte ISO
Lista de verificación
Antes de transportar la máquina, verifique lo siguiente:
Máquina
Compruebe que todos los accesorios estén bien asegurados dentro de la
máquina.
Compruebe que las puertas y paneles de acceso de la máquina estén cerrados.
Compruebe que los dispositivos eléctricos estén desconectados de la máquina.
Para las máquinas con suministro de combustible externo, compruebe que el
suministro de combustible esté desconectado de la máquina.
Para las máquinas con generadores, compruebe que el generador esté
apagado.
Equipo de carga y transporte
Compruebe que el vehículo de transporte o remolque soporte el peso de la
máquina.
Compruebe que el vehículo de transporte o remolque sea suficientemente
amplio como para llevar la máquina.
Compruebe que las ruedas del vehículo de transporte o del remolque estén
bloqueadas durante el proceso de carga.
Compruebe que el vehículo de transporte o el remolque estén limpios, sin
grasa, aceite, hielo u otros materiales sueltos.
Si la máquina está sujeta a un remolque, compruebe que el soporte para el gato
y otros bloques de transporte (como una pieza de madera u otra pieza similar)
puedan aguantar el timón del remolque durante el transporte. No utilice el gato
del remolque de la máquina para sostener el timón del remolque durante el
transporte.
Compruebe que las rampas que se utilicen en el proceso de carga:
Puedan soportar el peso de la máquina.
Estén limpias, sin grasa, aceite, hielo y otros materiales sueltos.
Estén bien acopladas al vehículo de transporte o al remolque.
Tengan una longitud suficiente como para mantener un ángulo de carga de
15º o inferior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Asegurar la máquina de forma inadecuada comporta un
riesgo de aplastamiento.
Utilice únicamente los puntos de amarre designados para asegurar la máquina
al camión o al remolque.
wc_tx004179es_FM10.fm
35
Generador móvil Levante y transporte
Continua de la página anterior.
Además:
Compruebe que la zona de carga sea plana y que el suelo sea estable.
Compruebe la altura total de la máquina una vez esté cargada.
Planee la ruta de traslado según los pasos elevados, señales de tráfico,
edificios, etc.
Compruebe y cumpla las normas locales con relación al transporte.
wc_tx004180es_FM10.fm
36
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4 Controles de funcionamiento y componentes
4.1 Ubicaciones de los controles y componentes
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE
MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE MARRAGE ÀÀ DISTANCEDISTANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPON SIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBLEE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
a
g
h
j
b
c
e
d
wc_gr012800
f
wc_tx004180es_FM10.fm
37
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
k
p
q
o
r
s
u
m
n
wc_gr013095
v
t
mm
wc_tx004180es_FM10.fm
38
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
wc_gr013168
w
hh
jj
kk
x
y
aa
dd
ff
gg
ee
z
bb
cc
v
wc_tx004180es_FM10.fm
39
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.2 Descripciones de los componentes
Ref. Descripción
a Controlador del generador (Deep Sea)
Unidad de control central para el generador; monitorea continuamente el
rendimiento y estado operativo.
b Interruptor de encendido de control
Conecta o desconecta la alimentación únicamente al controlador del generador.
c Interruptor de aplicación de carga
Selecciona el modo operativo del generador. Consulte la sección Configuración
del generador con el interruptor de aplicación de carga.
d Interruptor de comunicaciones de múltiples equipos (MSC)
Establece la posición virtual del generador en configuración de múltiples equipos.
Consulte la sección Asignación de posición del generador con interruptor de
comunicación de múltiples equipos.
e Puerta de acceso del panel de control
Permite el acceso al panel de control.
f Horómetro
Indica las horas de servicio.
g Botón de reinicio del ECU
Reinicia la Unidad de control electrónica (ECU) del motor Cummins cuando el
ECU genera una alarma. Usado junto con el botón Parar/Reiniciar en el
controlado del grupo electrógeno. Consulte la seción Botón de reinicio del ECU.
h Luz indicadora de energía disponible
Se ilumina cuando el interruptor automático de circuito principal está cerrado y el
generador está generando energía.
j Alterne la apertura de montaje del controlador del grupo electrógeno. Posiciona el
controlador a nivel ocular cuando se monta el generador sobre un remolque.
k Tapón llenador de combustible
m Indicador de nivel de combustible
Medidor digital de combustible, permite la revisión visual directa del nivel de
combustible.
n Botón de encendido del indicador del nivel de combustible.
o Unidad de control electrónico del motor Cummins (ECU).
Interfaz entre el sistema operativo del generador y el sistema operativo electrónico
del motor.
p Aislador del ventilador de enfriamiento
Interruptor para el ventilador de enfriamiento.
q Baterías internas
Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie. La tensión del sistema es de 24
voltios.
r Accesorios de combustible de desconexión rápida
s Sensor de acumulación de fluidos
Genera una alarma si la acumulación de fluidos sube por encima de un nivel
seguro. Consulte la sección Respuesta a una alarma de acumulación de fluidos.
t Interruptor de válvula de combustible de dos vías
Conmuta el suministro de combustible entre el tanque base y un tanque externo.
Consulte la sección Conexión y uso de un suministro de combustible externo.
wc_tx004180es_FM10.fm
40
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
u Aislador de batería (interruptor de desconexión de batería)
Conecta o desconecta la alimentación de las baterías internas.
v Interruptor de parada de emergencia
Cuando se oprime apaga inmediatamente el generador. Consulte la sección
Interruptor de parada de emergencia. Hay un interruptor de parada de emergencia a
cada lado de la máquina.
w Panel del interruptor automático de circuito principal
Interrumpe la alimentación entre el alternador de CA y todas las lengüetas de los
terminales. No afecta la alimentación a tomacorrientes de conveniencia.
x Puerta de la barra colectora
El panel transparente protege las conexiones de terminales de la barra colectora y
permite revisar con seguridad las barras colectoras cuando esn cerradas.
y Interruptor de enclavamiento de la puerta de la barra colectora
Abre el interruptor automático de circuito principal cuando se abre la puerta de la
barra colectora, interrumpiendo la alimentación a todas las terminales de conexión
del cliente. En configuraciones de múltiples generadores, abre los interruptores
automáticos de circuito principal en todos los generadores en la configuración.
z Barras colectoras de conexión del cliente (L1/L2/L3)
Las barras colectores alimentan energía a cargas monofásicas, múltiples
monofásicas dedicadas, o trifásicas.
aa Barra colectora de neutro
bb Barra colectora de tierra
cc Barra de unión
Conecta la barra colectora de neutro a la barra colectora de tierra.
dd Iluminación interna
Los paneles de iluminación LED iluminan el interior de la máquina.
ee Interruptor de las luces internas
Apaga automáticamente después de un retraso de 60 segundos.
ff Puerta de acceso a la conexión del cliente
Permite el acceso a las barras colectoras y al interruptor del circuitos principal.
gg Tapa de acceso de barra colectora
Permite el acceso directo del cable a las barras colectoras.
hh Entrada de alimentación auxiliar
El conector de bloqueo giratorio ofrece alimentación de energía externa a los
componentes internos del generador.
jj Bloque de terminal de control remoto (RS1/RS2)
Punto de conexión para ATS cuando el generador se activa a distancia.
kk Enlaces de comunicación de múltiples equipos (MSC)
Puertos de entrada/salida para cableado de comunicación cuando el generador es
parte de una configuración de múltiples equipos. Consulte la sección Asignación de
posición del generador con interruptor de comunicación de múltiples equipos.
mm Asa de la bomba de aceite manual
Ref. Descripción
wc_tx004180es_FM10.fm
41
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.3 Interruptor de parada de emergencia
Ubicación
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno es el botón
rojo (a) ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro es el
botón rojo (b) ubicado cerca de la puerta de acceso de la barra colectora. Es
aislado eléctricamente del panel de control.
Operación
Active el interruptor de parada de emergencia presionando cualquiera de los
botones rojos. Esto resulta en las siguientes acciones:
El interruptor principal se abre.
El motor se detiene.
El controlador del grupo electrógeno muestra un mensaje de apagado en la parte
superior de la página activa actual (g). El área de resumen del generador (f)
muestra el mensaje “Parada 00:00:29”.
Suena una alarma audible.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
No permita que personas con escasa capacitación utilicen la máquina. Las
personas que manipulan cables deben estar familiarizadas con la corriente del
generador.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En cualquier aplicación de compartición de carga, si se abre cualquier puerta,
todos los generadores conectados se apagarán. Sin embargo, siempre asuma
que los cables están energizados y pruébelos con un medidor antes de
manipularlos.
En todas las configuraciones de grupos electrógenos, un apagado de emergen-
cia total requiere oprimir el botón de parada de emergencia en TODOS los
generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados. Consulte la sección Modos de operación.
wc_gr013288
a
b
wc_tx004180es_FM10.fm
42
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
Procedimiento de desactivación de la Parada de emergencia
Siga el procedimiento que se indica a continuación para desactivar la parada de
emergencia.
1. Presione el botón de contexto de reinicio de la bocina/prueba de luz (c) para
silenciar la alarma.
2. Presione el botón de la marca de verificación (m) para abrir la sección de
Alarmas.
El área de resumen del generador (h) muestra el mensaje “Bloqueo del generador”.
La sección de apagado (j) muestra las alarmas “Apagado de GSC” y “Parada de
emergencia”. La sección del motor (k) muestra el mensaje “En Parada/Apagado/
DTC 1434”.
3. Para desactivar el interruptor de parada de emergencia (a, b), gire el botón rojo y
tire de él hacia afuera.
4. Presione el botón de reinicio del ECU (e) para reiniciar el ECU.
5. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (d) para despejar las
alarmas.
El área de resumen del generador (h) muestra el mensaje “Generador en
descanso”. Las alarmas se despejan desde la sección de apagado (j). El mensaje
en la sección del motor (k) se despejará una vez reiniciado el generador.
Procedimiento de rearranque - Modo manual
Para reiniciar un generador en modo manual luego de una parada de emergencia,
realice el procedimiento de arranque completo para todos los generadores.
wc_gr013513
c
d
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/6
Total
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Total
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00
Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
277
v
L3-L1
436
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
Shutdown
Emergency Stop
f
g
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMM ANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
e
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMM ANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
wc_gr013514
To ta l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
To ta l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator Locked Out
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
GSC Shutdown
Emergency Stop
En Stop Shutdown DTC1434
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
m
j
k
h
wc_tx004180es_FM10.fm
43
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
Consulte las secciones Operación del generador — Modo manual autónomo y
Operación del generador — Modo manual para múltiples generadores.
Procedimiento de rearranque - Modo automático
El generador rearrancará automáticamente.
AVISO
¡Presione el botón de parada de emergencia únicamente en caso de una
emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente! En todos
los demás casos, siga el procedimiento descrito en el capítulo Operaciones
para su configuración operativa.
Presione el botón ECU antes de presionar el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/
reiniciar). Al presionar los botones en la secuencia incorrecta, se puede generar
la cancelación del ECU y evitar que el generador sea reiniciado. Consulte la
sección Reiniciar la cancelación del ECU.
Para los generadores en una configuración de inicio remota, el botón de parada
de emergencia se desactiva y la alarma se despeja. Si el dispositivo de inicio
remoto todavía está pidiendo energía, el generador se reiniciará
automáticamente y conectará a la carga.
wc_tx004180es_FM10.fm
44
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.4 Botón de reinicio del ECU
Ubicación
El botón de reinicio de la Unidad de control electrónico (ECU) del motor Cummins
(d) está ubicado en el panel de control, a la derecha del interruptor de encendido
de control y del contador de horas, y directamente por encima del interruptor de
comunicaciones de múltiples equipos y la luz de energía disponible.
Información básica
El ECU del motor Cummins está programado independientemente del controlador
del grupo electrógeno en el G1100. Cuando el ECU genera una alarma de
apagado o de advertencia, ambos controladores deben reiniciarse para apagar la
alarma. El controlador del grupo electrógeno se reinicia usando el botón “Stop/
Reset” “O(c)
en el controlador. El ECU de motor Cummins se reinicia usando el
botón de reinicio del ECU (d).
El botón de reinicio del ECU puede operarse mientras el motor está en
funcionamiento. Si el motor está en funcionamiento sin defectos y se presiona el
botón de reinicio, no se produce una interrupción con el rendimiento de la
máquina. Si el ECU muestra una alarma mientras está en funcionamiento,
presionar el botón de reinicio del ECU borra la alarma si se despejan las
condiciones de la falla.
Procedimiento de reinicio
Realice el procedimiento a continuación para reiniciar el generador luego de una
alarma generada por el ECU.
wc_gr013301
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
a
b
c
d
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator at rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
AUTAUTOOAUTO
wc_tx004180es_FM10.fm
45
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
1. De ser necesario, presione el botón de reinicio de la bocina/prueba de luz (a)
para silenciar la alarma.
2. Presione el botón de la marca de verificación (b) para mostrar la sección de la
Alarma.
3. Verifique la alarma mostrada en el controlador del grupo electrógeno y, de ser
necesario, rectifique la falla.
4. Presione el botón de reinicio del ECU (d)
para reiniciar el ECU.
5. Presione el botón "Stop/Reset" “O” (c)
para reiniciar el controlador.
wc_tx004180es_FM10.fm
46
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.5 Puerta de la barra colectora
AVISO: Riesgo de arranque accidental del equipo, causando lesiones al personal.
En configuraciones de múltiples generadores, abrir la puerta de la barra colectora
de cualquier generador en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores.
Información básica
Las barras colectoras están ubicadas detrás de una puerta de acceso, la cual
protege las conexiones de terminal y la cual debe estar puesta en su lugar antes
de que el generador comience a funcionar. La puerta de la barra colectora (a) está
hecha de plástico transparente, permite revisar en forma segura las conexiones de
la barra colectora cuando el generador está generando energía. La puerta está
fijada en su sitio gracias a los seguros magnéticos.
La puerta de la barra colectora activa un interruptor de interbloqueo (b) que abre el
interruptor principal, conmutando energía a las barras colectoras, cuando se abre
la puerta.
En configuraciones de múltiples generadores, al abrir la puerta de la barra
colectora en cualquier generador en la configuración conmuta la alimentación en
todos los generadores en la configuración, independientemente de que los
generadores suministren energía y de cuáles están apagados. NO abra la puerta
de la barra colectora cuando el generador esté en una configuración que esté
suministrando energía.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_gr013172
b
a
wc_tx004180es_FM10.fm
47
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
Continua de la página anterior.
Activación
Abrir de forma no planificada la puerta de la barra colectora cuando un generador
está en mantenimiento produce el siguiente resultado:
El interruptor principal se abre.
El motor se detiene.
El controlador del grupo electrógeno muestra un mensaje de apagado en la
parte superior de la página activa actual (d). El área de resumen del genera-
dor (c) muestra el mensaje “Parada 00:00:29”.
Suena una alarma audible.
Procedimiento de despeje de alarma
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para despejar la
alarma.
1. Presione el botón de contexto de reinicio de la bocina/prueba de luz (a) para
silenciar la alarma.
2. Presione el botón de la marca de verificación (g) para abrir la configuración de
Alarmas.
El área de resumen del generador (e) muestra el mensaje “Bloqueo del generador”.
La sección de apagado (f) muestra las alarmas “Interruptor de la puerta activado” y
“PLC Función 20”.
3. Cierre y asegure la puerta.
wc_gr013252
a
b
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/6
To ta l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Total
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00
Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
277
v
L3-L1
436
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
Shutdown
PLX Function 20
c
d
wc_gr013492
To ta l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
To ta l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator Locked Out
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Door Switch Activated
PLC Function 20
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
g
f
e
wc_tx004180es_FM10.fm
48
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (b) para despejar la
alarma. El área de resumen del generador muestra el mensaje “Generador en
descanso”.
Procedimiento de rearranque - Modo manual
Para reiniciar un generador en modo manual luego de una apertura no planificada
de la puerta de la barra colectora, realice un procedimiento de arranque completo
para todos los generadores. Consulte las secciones Operación del generador —
Modo manual autónomo y Operación del generador — Modo manual para
múltiples generadores.
Procedimiento de rearranque - Modo automático
El generador rearrancará automáticamente.
AVISO
Para los generadores en una configuración de inicio remota, una apertura no
planificada de la puerta de la barra colectora hará que el dispositivo de inicio
remoto inicie la secuencia de apagado.
Si la alarma no se despeja, el generador inicia un enfriamiento de 5 minutos
para el motor. El área de resumen del generador muestra el mensaje
“Enfriamiento” y comienza una cuenta regresiva de 5 minutos.
Cuando se ha completado el enfriamiento, el generador o los generadores se
reiniciarán con la próxima señal del dispositivo de inicio remoto.
wc_tx004180es_FM10.fm
49
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.6 Interruptor de circuito principal
Nota: Bajo condiciones operativas normales, NO HABRÁ NECESIDAD de operar
el interruptor automático manualmente para el generador G1100. Todo el control
se da a través del controlador del generador. Si el interruptor automático falla o no
responde al control del controlador del generador, puede ser necesario llevar a
cabo un procedimiento de solución de fallas avanzado.
Ubicación
Varios estilos de interruptores automáticos de circuito principal se pueden
encontrar en los Generadores Móviles Wacker Neuson. El interruptor principal (a)
está ubicado en la parte lateral del generador, opuesto al panel de control, por
encima de las barras colectoras y se puede acceder a él a través de la puerta de
acceso de la barra colectora (b).
Nota: El gráfico es únicamente representativo. Su máquina puede variar.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013253
b
a
wc_tx004180es_FM10.fm
50
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
Continua de la página anterior.
Función
El interruptor principal conmuta la energía a las barras colectoras.
AVISO: Antes de apagar el generador o dar mantenimiento al generador,
asegúrese de que el interruptor automático de circuito principal esté en posición de
apagado y no hay voltaje presente de una fuente de alimentación externa en los
puntos de conexión.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Hay alta tensión en las barras colectoras mientras
está funcionando el motor.
No abra la puerta de acceso de la barra colectora a menos que se detenga el
motor.
wc_tx004180es_FM10.fm
51
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.7 Bloque de terminal de funcionamiento remoto
Ubicación
El bloque terminal de funcionamiento remoto (a) está ubicado según se ilustra. El
bloque de terminales está ubicado en la parte lateral del generador, opuesto al
panel de control, a la derecha de la puerta de acceso de la barra colectora (b).
Nota: El gráfico es únicamente representativo. Su máquina puede variar.
Descripción
El bloque de terminal de funcionamiento remoto provee puntos de conexión para
la instalación de un interruptor de transferencia/arranque en una ubicación remota.
Si se instala un interruptor de transferencia, se puede usar el generador como un
suministro de alimentación en espera.
Al conectar un Interruptor de transferencia automática (ATS) u otro interruptor
remoto:
Limite la distancia entre el bloque terminal de funcionamiento remoto y el
interruptor remoto a 1219 m (4,000 pies) máx.
Use cable trenzado, calibre 22 o más grueso.
No tienda el cable para el interruptor remoto en el mismo conducto que el
alambre portador de corriente.
No aplique voltaje a los contactos (estos son contactos secos).
wc_gr013254
1,219 m
4,000 ft
ATS
a
b
wc_tx004180es_FM10.fm
52
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.8 Interruptor de transferencia remoto
Información básica
Un interruptor de transferencia remoto está diseñado para transferir cargas
eléctricas desde la fuente de alimentación normal (servicio público) a la fuente de
alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal baja del nivel
prescrito.
El interruptor de transferencia regresa automáticamente la carga a la fuente
normal cuando se restablece la alimentación a los niveles de operación.
Precauciones
La instalación de un interruptor de transferencia u otro tipo de dispositivo de
arranque remoto es responsabilidad del usuario del generador.
La instalación de dichos dispositivos debe ser llevada a cabo por un electricista
calificado siguiendo todas las instrucciones del fabricante del interruptor.
Si conecta un generador a un suministro de alimentación que recibe servicio
normalmente de la compañía de servicio público, informe de esto a la compañía
de servicio público y revise las reglas locales y estatales.
Familiarícese con todas las etiquetas de instrucciones y advertencias que se
suministran con el interruptor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Si no se aísla el generador del sistema de distribución
eléctrica del servicio público puede ocasionar que la salida del generador se
retroalimente a las líneas de servicio público y cause lesiones graves o fatales a
los trabajadores del servicio público.
Cuando el generador se usa como una fuente de alimentación en espera, debe
estar equipado con un dispositivo que lo aísle del sistema de distribución del
servicio público.
También se requiere un dispositivo de aislamiento si se usa el generador como
respaldo de algún otro tipo de sistema de alimentación eléctrica.
ATENCIÓN
Posibilidad de lesión o daño al equipo. De no hacerse coincidir la rotación de fase y
el voltaje se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte al
generador.
Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta,
asegúrese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea
concuerden con aquellos de las líneas de servicio público o de cualquier otra
fuente de alimentación utilizada normalmente.
wc_tx004180es_FM10.fm
53
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
Continua de la página anterior.
Mantener la carga de la batería
Si se va a usar el generador como un suministro de alimentación en espera, se
deben tomar precauciones para mantener la carga de la batería. Esto se puede
hacer utilizando la entrada de alimentación auxiliar o arrancando el generador
manualmente y encendiendo el motor regularmente para mantener la carga de la
batería.
PELIGRO
Peligro de electrocución. Siempre se encuentran presentes voltajes letales en el
interruptor de transferencia una vez que se ha instalado adecuadamente.
Desconecte la alimentación antes de dar servicio al interruptor de transferencia.
wc_tx004180es_FM10.fm
54
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.9 Aislador de batería (interruptor de desconexión de la batería)
El aislador de la batería (interruptor de desconexión de la batería) (a) conecta y
desconecta las baterías. Aislar las baterías evita fugas de tensión durante largos
períodos de inactividad. El asa, que es removible, debe insertarse en la posición
de las 6 en punto (b). Configure el asa a la posición de las 9 en punto (a) para
accionar las baterías. Regrésela a la posición de las 6 en punto (a) para aislar las
baterías.
El aislador de la batería debe estar en la posición ENGAGED (activada) (a) para
arrancar el generador. Debe configurarse en la posición de ISOLATED (aislada) (b)
cuando el generador no está en servicio. En las configuraciones de arranque remoto
o de generadores múltiples de demanda de carga, donde el aislador de la batería
debe dejarse en la posición ENGAGED (activada) cuando el generador está
inactivo; se debe mantener un suministro de alimentación externo de 240V a través
de la entrada de alimentación auxiliar (c) para hacer funcionar el cargador de la
batería.
wc_gr013515
c
a
b
wc_tx004180es_FM10.fm
55
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.10 Cargador de batería
El cargador de batería (a) mantiene las baterías en energía pico mientras la
máquina es apagada. El uso del cargador de batería se recomienda cuando el
generador no se usa regularmente. El cargador de batería previene el drenado de
voltaje y reduce la posibilidad de conectar un arranque auxiliar al motor después
de largo periodos de inactividad. Está ubicado detrás del panel de control.
El cargador de batería funciona siempre y cuando el generador esté conectado a
una alimentación eléctrica externa de 240V a través de la entrada de alimentación
auxiliar (b).
wc_gr013257
a
b
wc_tx004180es_FM10.fm
56
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.11 Conectores de combustible de desconexión rápida
Los conectores de combustible de desconexión rápida (a) permiten al generador
conectarse fácil y rápidamente a una fuente de combustible externa e intercambiar
rápidamente entre fuentes de combustible externas. Los accesorios requieren el
uso de conectores adecuados en las líneas de combustible externas.
Nota: La rosca del puerto es de 3/4" NPT. El tipo de acople recomendado es el
estilo ISO 7241-1 Serie B.
4.12 Interruptor de válvula de combustible de dos vías
El interruptor de válvula de combustible de dos vías (a) permite al generador
recibir suministro de combustible externo a través de los accesorios de
desconexión rápida del combustible. Seleccione la fuente de suministro moviendo
el asa del interruptor a las posiciones BASE TANK (tanque base) o EXTERNAL
(externo).
wc_gr013242
a
wc_gr013255
a
wc_tx004180es_FM10.fm
57
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.13 Sistema de filtración de combustible Racor
Elimina el agua y los contaminantes del
combustible mediante un proceso de tres
etapas. Primero, la turbina estacionaria
separa los sólidos grandes y el agua libre
por medio de fuerza centrífuga mejorada.
A continuación, las gotas de agua y los
sólidos más pequeños se juntan en el
deflector cónico y caen en el tazón de
recolección. Finalmente, los filtros
patentados proporcionan separación de
agua y filtración de combustible de casi
100 %.
El interruptor de filtro de tres vías (a)
permite conmutar entre el filtro izquierdo y el derecho mientras está funcionando el
generador. La posición de OFF (apagado) apaga todo suministro de combustible a
los filtros.
wc_gr013256
a
wc_tx004180es_FM10.fm
58
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.14 Sistema de contención
El bastidor del G1100 está diseñado para actuar como un sistema de contención
para recoger los derrames y las fugas. Todas las puertas de acceso tienen
atenuadores o barreras (a) que se combinan paracrear un espacio encerrado para
contenga más del 110% del fluido contenido en el compartimiento del motor.
El sensor de acumulación de fluidos (b) genera una alarma si la acumulación de
fluidos sube por encima de un nivel seguro. Consulte la sección Respuesta a una
alarma de acumulación de fluidos.
wc_gr013271
a
b
wc_tx004180es_FM10.fm
59
Mobile Generator Controles de funcionamiento y componentes
4.15 Sistema de apagado por bajo nivel de refrigerante
Descripción
El sistema de apagado por bajo nivel de refrigerante consta de dos sensores
electrónicos que monitorean el nivel de refrigerante. Los sensores (a) están
montados a los dos radiadores y cableados al Módulo de control electrónico del
motor Cummins (ECU). Las sondas de los sensores (b) están sumergidas en el
refrigerante del radiador.
Función
Si la sonda detecta que no hay refrigerante, envía una señal al ECU. El programa
del ECU incluye un temporizador de 10 segundos para protección contra los
apagados inoportunos. Si los niveles de refrigerante todavía se sienten como
bajos luego de transcurridos 10 segundos, el ECU apaga el motor. El ECU luego
mostrará la alarma “Advertencia del ECU” en la sección de Advertencia de la
página de Alarmas y la alarma de apagado “Bajo nivel de refrigerante” en la
sección del Motor de la página de Alarmas. Permita que el motor se enfríe antes
de agregar refrigerante adicional.
Si es necesario abrir los radiadores, hágalo únicamente con el motor apagado, y
cuando el refrigerante esté suficientemente frío al tacto con las manos
descubiertas. Afloje lentamente los tapones de los radiadores primero para liberar
la presión antes de quitarlo completamente. Consulte la sección Llenado de los
radiadores.
wc_gr013243
b
a
ADVERTENCIA
Peligro de quemado. El refrigerante presurizado es muy caliente y puede causar
quemaduras graves.
No quite los tapones de los radiadores cuando el motor esté caliente.
wc_tx004180es_FM10.fm
60
Controles de funcionamiento y componentes Mobile Generator
4.16 Calentador anticondensación del alternador
El calentador anticondensación eleva
la temperatura del devanado del
alternador a un nivel que previene que
se forme la condensación en el
devanado.
El calentador funciona siempre y
cuando el generador esté conectado a
una alimentación eléctrica externa de
240V a través de la entrada de
alimentación auxiliar.
4.17 Calentador de refrigerante
La función del calentador de refrigerante (a) es calentar refrigerante y el bloque del
motor para mejorar el arranque del motor en clima frío. Tiene un termómetro de
control interno y un termostato de seguridad.
El calentador funciona siempre y cuando el generador esté conectado a una
alimentación externa de 240V a través de la entrada de alimentación auxiliar.
wc_gr013241
a
wc_tx004181es_FM10.fm
61
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5 Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.1 Botones y funciones del controlador Deep Sea
Ref. Función de la botones
1 Íconos del botón de contexto
Identifica la función del botón de contexto a la izquierda. Aparece una barra
vertical junto al ícono cuando esa función está activa.
2 Pantalla principal: resumen del generador
La sección superior de la pantalla del controlador muestra una vista general
del sistema.
3 Pantalla principal: páginas de instrumentos
El área inferior del controlador muestra información detallada de los
componentes y rendimiento del sistema. Use los botones de las flechas para
navegar a una página específica. Vea la sección Navegación por los menús.
4 Botón de flecha izquierda (izquierda/atrás)
5 Botón de flecha hacia arriba
6 Botón de marca de verificación (introducir/aceptar)
Al presionar este botón:
Acepta un nuevo valor o ítem del menú cuando se navega a través de los
menús del controlador del grupo electrógeno.
Abre la sección de Alarmas cuando se muestra una alarma activa o
apagado.
7 Botón de flecha derecha (derecha/adelante)
8 Botón de flecha hacia abajo
wc_gr013239
To ta l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Lag Lead Lead
To ta l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
AUTAUTOOAUTO
15
21
3
4
5
6
8
9
10
7
14
13
12
11
wc_tx004181es_FM10.fm
62
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
Durante la operación normal, el controlador del generador muestra información
actual en el rendimiento y estado operativo de la máquina. La parte superior de la
pantalla del controlador, llamada el “resumen del generador” (a), muestra
información sobre el funcionamiento general del sistema. El lado derecho muestra
un funcionamiento total de generación (h), mientras que el lado izquierdo muestra
mensajes de estatus y gráficos que responden a las condiciones operativas
actuales (f). En configuraciones de grupos electrógenos múltiples, el lado
izquierdo muestra un sincroscopio (g), lo que indica el grado de sincronización
entre generadores.
El teclado (e) ofrece acceso a funciones adicionales de monitoreo a través de una
serie de pantallas, llamadas las páginas de instrumentos, las que se muestran en
la parte inferior de la pantalla del controlador (b). Las páginas de instrumentos se
dividen en secciones identificadas por encabezados (d) en la parte inferior de la
pantalla. Una sección puede tener una o más páginas. El conteo de páginas para
una sección, así como la página actual mostrada (c), se indica a la izquierda de los
encabezados de la sección.
9 Botón de START (ARRANQUE)
Al pulsar este botón se arranca el motor.
Este botón solo está activo en modo manual.
10 Botón Parar/Reiniciar
Al presionar este botón:
Ajusta el controlador del generador al modo Parar/Reiniciar
Borra cualquier condición de alarma para la cual se rectificaron los criterios
desncadenantes.
11 Botones de contexto: modo manual
Al presionar este botón, se configura el controlador del grupo electrógeno al
modo manual.
En modo manual, el generador puede ser encendido y operado por el
operador.
12 Botones de contexto: modo automático
Al presionar este botón, se configura el controlador del grupo electrógeno al
modo automático
En modo automático, el generador solo puede arrancar y funcionar por medio
de un interruptor remoto.
13 Botones de contexto: reinicio de la bocina/prueba de luz
Si se presiona este botón, se silencia el sonido de la alarma.
14 Botones de contexto: interruptor abierto
Al oprimir este botón se abre el interruptor automático de circuito principal.
Este botón solo está activo en modo manual.
15 Botones de contexto: botón de interruptor cerrado
Al oprimir este botón se cierra el interruptor automático de circuito principal.
Este botón solo está activo en modo manual.
Ref. Función de la botones
wc_tx004181es_FM10.fm
63
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
.
.
Se accede a las páginas de instrumentos presionando los botones de la flecha
hacia la izquierda o derecha (5, 2) para llegar a una sección, luego, de ser
necesario, presionando los botones de las flechas hacia arriba o abajo (1, 4)
para llegar a una página específica.
Para seleccionar elementos en un menú, utilice los botones de flecha arriba o
abajo (1, 4) para desplazarse a través de las opciones disponibles.
Para volver a la pantalla del menú anterior, presione el botón de flecha
izquierda (5).
Para aceptar una alarma o un valor en pantalla, presione el botón de la marca
de verificación (3).
Total
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Total
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Generator at rest
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUT
AUT
O
OAUTO
3
4
5
1
2
wc_gr013240
e
a
c
b
d
To ta l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
To ta l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5 KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
To ta l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
To ta l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5 KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
V
Hz
0.0%
0.0%
0
0.00
60.00
Hz
Generator On Load
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
wc_gr013464
g
f
h
wc_tx004181es_FM10.fm
64
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.2 Navegar por los menús
El gráfico a continuación muestra un mapa de navegación completa de las
secciones y de las páginas de instrumentos del controlador del grupo electrógeno.
Los temas que siguen dan una breve descripción de la información mostrada en
cada una de las secciones del menú y muestran la página de instrumentos inicial
para la sección que se está describiendo.
.
MENU NAVIGATIONMENU NAVIGATION
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
Summary
screen showing
Generator and
bus information,
load status
and energy
used/provided.
LH - Bus volts
& frequency
(Line to N &
Line to Line)
RH - Bus volts
& frequency
(Line to N &
Line to Line)
RH – Generator
Amps, KW,
KVA, KVAr, pf
Summary
screen showing
Engine fault
graphics
Engine RPM
Oil Pressure
Coolant
Temperature
Fuel level
Oil temperature
Battery voltage
Charge
alternator
Summary
screen showing
Line to Line
volts and
frequency
(Digital and
analog)
Summary
screen showing
Bus volts
Line to Line
Summary
screen showing
Live Warnings
(before
stop/reset
pressed)
Live Shutdowns
(before
stop/reset
pressed)
Electrical trips
Engine faults
Inputs for the
controller
Digital inputs –
A to K plus
e-stop
Graphics and
status
Overview of the
internal PLC
functions –
multiple screens
Not used Controller
graphic showing
Firmware
version and
information
Application
version
Bootloader
version
Image version
Section file
version
Font file version
USB ID
Link
Link quality
Detail screen
showing
Firmware
version and
information
System, alarm
and lock status
Ethernet
information
Detail screen
showing
Log screen
status
Detail screen
showing
Connection
status
Oil Pressure 2
Turbo 1
pressure
Turbo 2
pressure
Fuel
consumption
Inlet temp. 1
Coolant
pressure 1
Fuel temp.
Atmospheric
pressure
Line to Neutral
volts and
frequency
(Digital and
analog)
Bus volts
Line to N
Outputs for the
controller
Digital outputs –
A to J
Graphics and
status
Amps
KW
KVA
KVAr
Power factor (pf)
Bar graphs
showing
L – N volts
L – L volts
Alarm history
(in chronological
order)
Bar graphs
showing
L – N volts
L – L volts
Amps and
power factor
Bar graphs
showing
KW
KVA
KVAr
wc_gr013289
UPUP
FORWARDFORWARD
BACKBACK
DOWNDOWN
wc_tx004181es_FM10.fm
65
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.3 La página de inicio
La página de inicio es la pantalla predeterminada del controlador. Muestra un
desglose detallado de la salida del generador.
El controlador retorna a esta pantalla luego de un período de tiempo fijo si no se
presiona ningún botón del controlador.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
AUTAUTOOAUTO
wc_gr013290
wc_tx004181es_FM10.fm
66
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.4 La sección del motor
La sección del motor muestra información sobre el rendimiento del motor y
retroalimentación de los sensores del motor. Los 9 íconos de la alarma en la parte
superior de la sección se muestran en color gris durante condiciones operativas
normales, en color amarillo si una alarma se encuentra en estado de advertencia y
en color rojo si una alarma está en estado de cierre. El ícono de enlace CAN se
muestra en color verde cuando está activo y en color rojo si se pierde el enlace
CAN.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
IN
1/2
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
0010
0901
0802
30 70
40 60
50
500
0401
20 30
36
33
30
27
24
21
18
15
12
9
6
3
0
1500 RPM
12
Engine Starts
249.9
US Gal
Oil Temp
0
°F
Battery
0.0
V
Charge Alt
0.0
500
0401
20 30
0.0
1500
12003
60 90
V
Oil press.
0.0
PSI
Coolant Temp.
0
°F
Fuel Level
CAN
0
%
Fuel Used
3499 Gallons (US)
Fuel Remaining
00020 25
AUTAUTOOAUTO
wc_gr013291
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
wc_tx004181es_FM10.fm
67
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.5 La sección del generador
La sección del generador muestra un desglose del rendimiento y resultado del
generador. Presione el botón de la flecha hacia arriba o abajo para cambiar la
columna resaltada en pantalla en la parte inferior de la misma. Los medidores
también cambian en base a la columna seleccionada.
Las últimas dos páginas de esta sección muestran la información en formato de
gráfico de barras.
wc_gr013292
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Volt
L1
-
L2
0
L2
-
L3
0
L3
-
L1
0
1/9
Volt
L1
0
L2
0
L3
0
IE
0
Amp
0
0
0
kW
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
kVA kVAr pf
- - - -
- - - -
- - - -
AUTAUTOOAUTO
Volts
L1
-
L2
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
50
30 40
6010
20
700
Volts
L2
-
L3
Volts
L3
-
L1
Freq
Hz
wc_tx004181es_FM10.fm
68
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.6 La sección del bus
La sección del bus muestra valores para el bus del generador común. Presione el
botón de la flecha hacia arriba o abajo para cambiar la columna activa en pantalla
en la parte inferior de la misma. Los medidores también cambian en base a la
columna seleccionada.
La última página de esta sección muestra la información en formato de gráfico de
barras.
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Volts
Volt
L1
-
L2
L1
-
L2
0
L2
-
L3
0
L3
-
L1
0
447
335
559112
224
6710
1/3
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
50
30 40
6010
20
700
Volts
L2
-
L3
Volts
L3
-
L1
Freq
Hz
Volt
L1
0
L2
0
L3
0
AUT
AUT
O
OAUTO
wc_gr013293
wc_tx004181es_FM10.fm
69
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.7 La sección alarmas
La sección Alarma muestra advertencias activas, alarmas de apagado, disparos
eléctricos y DTC del motor del CAN. Cada una de estas subsecciones es
desplegable si hay más advertencias activas que quepan en el epsacio disponible
de la pantalla. La segunda página de esta sección muestra el registro de eventos
para el generador.
Cuando suena una alarma o se apaga el generador, se muestra una casilla sobre
la pantalla del controlador actual, con una lista de PLC para la alarma. El ícono del
botón prueba de lámpara/reajuste de bocina (a) muestra una barra roja y todos los
demás botones quedan desactivados.
Presione el botón de la marca de verificación en el teclado (b) para abrir la sección
Alarma y ver las descripciones de todas las alarmas activas. Esta pantalla también
responde cuando se rectifican las condiciones de la alarma y del apagado.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1Alarm 1Alarm 1
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
wc_gr013294
a
b
wc_gr013564
wc_tx004181es_FM10.fm
70
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.8 La sección I/O
La sección I/O muestra el estado actual de todas las entradas y salidas digitales
del controlador.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
AUT
AUT
O
OAUTO
wc_gr013297
Digital Inputs
Ip Description Active State
A Remote Start On Load Demand
B Secondary Low Coolant
C Bund Leak
D Door Switch Activated
E Radiator Fan Failure
F Container Fan Failure
Ip Description Active State
G GCS Warning
H GCS Shutdown
I Duty Select
J Generator Closed Auxiliary
K Digital Input K
Emergency Stop
wc_tx004181es_FM10.fm
71
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.9 La sección PLC
La sección PLC muestra el índice, la descripción y el valor de todos los contadores
activos. La cantidad de páginas en esta sección variará en base a la configuración
del generador.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/9
AUTAUTOOAUTO
PLC Counters
Index Description Counter
1 Counter 1 0
2 Counter 2 0
3 Counter 3 0
4 Counter 4 0
5 Counter 5 0
6 Counter 6 0
7 Counter 7 0
8 Counter 8 0
9 Counter 9 0
wc_gr013295
wc_tx004181es_FM10.fm
72
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.10 La sección de estatus
La sección de estatus muestra el estatus y la configuración de los puertos de
comunicación del controlador.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
AUT
AUT
O
OAUTO
1/4
Application Version: V6.03.11
Bootloader Version: V1.04.01
Image File Verseion: V1.05
Section File Version: V3.11
Font File Version: -----
USB ID 0x0F1CDE0916
Link: RS232, 115k2 baud
Link Quality 100%
8721
wc_gr013296
wc_tx004181es_FM10.fm
73
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.11 Cambio del idioma en la pantalla del controlador
Descripción general
El idioma usado para la pantalla del controlador se puede cambiar de acuerdo a
las preferencias del operador.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento a continuación para cambiar el idioma para la
pantalla del controlador.
1. Presione y mantenga presionado el botón de la marca de verificación (e) por 5
segundos para acceder el Editor de pantalla. El ítem Idioma del menú (a) está
resaltado por defecto.
2. Presione el botón de la flecha hacia la derecha (d) para ingresar a la sección
de edición.
3. Presione el botón de la marca de verificación (e) para abrir la configuración de
Idioma para editar.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
Language
Generator
Engine
Display
Communications
Outputs
Time
Logging
Language
English (United States)
Spanish (Mexico)
French (Canada)
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
AUTAUTOOAUTO
wc_gr013469
e
f
c
d
b
a
wc_tx004181es_FM10.fm
74
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
Continua de la página anterior.
4. Presione el botón de la flecha hacia arriba o abajo (c, f) para resaltar el idioma
de su elección (b), luego presione el botón de la marca de verificación (e) para
aceptar el nuevo idioma.
5. Presione y mantenga presionado el botón de la marca de verificación (e) por 5
segundos para regresar a la pantalla de Inicio. El cambio de idioma puede
tomar unos momentos en cargarse y mostrarse.
Resultado
Se ha cambiado el idioma de la pantalla del controlador.
wc_tx004181es_FM10.fm
75
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.12 Cambio del color de fondo y ajuste del contraste de pantalla
Descripción general
El color de fondo de la pantalla del controlador se puede cambiar de blanco a
negro, o se puede cambiar el contraste de la pantalla para adecuarse a la
preferencia del operador.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para cambiar el color
de fondo o ajustar el contraste de la pantalla.
1. Presione y mantenga presionado el botón de la marca de verificación
(f)
por 5
segundos para acceder al Editor de pantalla.
2. Presione el botón de la flecha hacia abajo (g) 3 veces para resaltar el ítem del
menú Pantalla. Presione el botón de la flecha hacia la derecha (e) para
moverse al submenú, luego el botón de la flecha hacia abajo (g) dos veces para
resaltar el ítem del menú Piel (a).
3. Presione el botón de la flecha hacia la derecha (e) para ingresar a la sección de
edición. Se selecciona la configuración de nivel de luz de fondo.
4. Para cambiar el contraste de la pantalla, presione el botón de la marca de
verificación (f) para abrir la configuración de nivel de luz de fondo para editar,
luego presione el botón de la flecha hacia arriba o abajo (d, g) hasta que esté
correcto el porcentaje de contraste (c). Presione el botón de la marca de
verificación (f) para aceptar el valor nuevo.
Tot al
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
100
%
Tot al
0.0
KW
0.0
KVAr
Language
Generator
Engine
Display
Units
Display
Skin
Alarms
Communications
Outputs
Time
Logging
Backlight Level
Loading Image
Reset
Not Reset
Background Color
White
Black
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
AUTAUTOOAUTO
wc_gr013468
fg
h
d
e
c
b
a
wc_tx004181es_FM10.fm
76
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5. Para cambiar el color de fondo, presione el botón de la flecha hacia abajo
(g)
dos
veces para resaltar la configuración de Color de fondo. Presione el botón de la
marca de verificación
(f)
para abrir la configuración para edición, luego presione el
botón de la flecha hacia arriba o abajo
(d, g)
para seleccionar el color de su
elección
(b)
. Presione el botón de la marca de verificación
(f)
para aceptar el color
nuevo.
6. Presione y mantenga presionado el botón de la marca de verificación (f) por 5
segundos para regresar a la pantalla de Inicio. El cambio puede tomar unos
momentos en cargarse y mostrarse.
Resultado
Se ha cambiado el contraste de la pantalla.
wc_tx004181es_FM10.fm
77
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
5.13 Cómo reajustar el temporizador de mantenimiento
Información básica
El temporizador de mantenimiento se preajusta en 500 horas, pero el tiempo
exacto varía basándose en los tipos de combustible y aceite usados. Cuando el
temporizador de mantenimiento llegue a su tiempo final, el controlador del
generador hace sonar una alarma acústica y muestra el mensaje de error
“WARNING MAINTENANCE ALARM 1” (ALARMA DE ADVERTENCIA DE
MANTENIMIENTO 1).
Procedimiento
1. Desde el menú de “Status” (estado), oprima el botón de flecha derecha para
llegar al menú “Engine” (motor).
2. Usando los botones de flecha arriba y abajo, navegue a la pantalla
“Maintenance alarm 1” (Alarma de mantenimiento 1).
3. Oprima el botón de contexto de reajuste de prueba de lámpara/claxon
simultáneamente con el botón de contexto encima del mismo (a) durante tres
segundos para quitar la alarme del temporizador de mantenimiento. El
temporizador regresa a 500 horas.
wc_gr014143
a
wc_tx004181es_FM10.fm
78
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
5.14 Alarmas del controlador Deep Sea y condiciones de apagado
Información básica
El controlador Deep Sea monitorea las variables del motor y las funciones de la
máquina. El controlador tiene dos tipos de alarma: alarmas de advertencia y
alarmas de apagado. El controlador también monitorea las condiciones de disparo
eléctrico.
Alarmas de advertencia
Las advertencias (a) son condiciones de alarma no críticas que no afectan el
funcionamiento del sistema del generador. Sirven para llamar la atención del
operador respecto a una condición no deseada. Las alarmas de advertencia se
reajustan automáticamente cuando la condición de falla es eliminada.
Las alarmas de advertencia incluyen:
El nivel de combustible es bajo
Aproximación a alta temperatura del refrigerante
Aproximación a baja presión de aceite
El tiempo del temporizador de mantenimiento se ha agotado
Durante una condición de alarma de advertencia, el panel LCD muestra el tipo de
alarma de advertencia y suena una alarma audible. La máquina no está apagada.
Presione el botón prueba de lámpara/reajuste de bocina para silenciar la alarma
audible.
wc_gr013298
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1
Alarm 2
Alarm 3
Alarm 4
Alarm 5
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
a
wc_tx004181es_FM10.fm
79
Mobile Generator Uso del controlador Deep Sea DSE8721
Alarmas de apagado
Las alarmas de apagado (b) son alarmas de bloqueo y paran el generador.
Las alarmas de apagado incluyen:
Nivel de combustible críticamente bajo
Alta temperatura del refrigerante
Baja presión de aceite
Velocidad excesiva/Velocidad insuficiente
Sobrearranque
Nivel bajo de refrigerante
Sobrecorriente
Fallo de detección automática
Durante una condición de alarma de apagado, el panel LCD muestra el tipo de alarma,
suena una alarma audible y la máquina se apaga. Presione el botón prueba de
lámpara/reajuste de bocina para silenciar la alarma audible. Elimine la condición de
falla, luego presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar).
wc_gr013299
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1
Alarm 2
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
b
Variable Normal
Adverte
ncia
Apagado Para reiniciar
Nivel de
combustible
> 10 % 10% 5% Llene el tanque de combustible.
Presione “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Temperatura del
refrigerante
80 a 100 °C 98°C 103°C Pare, enfríe y revise el nivel del
refrigerante.
Presión del aceite Circa 44 psi 42 psi 39 psi Pare, revise el nivel y agregue
como sea requerido.
Velocidad
excesiva
1800 rpm/60 Hz 63 Hz. 66 Hz. Presione “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Velocidad
insuficiente
57 Hz. 54Hz. Presione “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Marcha de
arranque
10 segundos (3x) Después de 3
intentos
Presione “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Nivel del
refrigerante
Indicador de nivel
a máx.
Controlado por
ECU
wc_tx004181es_FM10.fm
80
Uso del controlador Deep Sea DSE8721 Mobile Generator
Disparos eléctricos
Los disparos eléctricos son alarmas tipo bloqueo que paran el motor.
Durante un disparo eléctrico, el panel LCD muestra el tipo de alarma (c), suena
una alarma audible y la máquina se apaga.
Presione el botón prueba de lámpara/reajuste de bocina para silenciar la alarma
audible. Elimine la condición de falla, luego presione el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) para permitir que el motor vuelva a arrancar.
wc_gr013300
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1
Alarm 2
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
c
wc_tx004201es_FM10.fm
81
Generador móvil Configuración de la
6 Configuración de la máquina
6.1 Preparación del equipo para el primer uso
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sueltos hayan sido
retirados del equipo.
2. Revise el equipo y sus componentes para detectar cualquier daño. En caso de
haber daños visibles, ¡no use el equipo. Póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson inmediatamente para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con el equipo y verifique que
todos los componentes y sujetadores sueltos estén contabilizados.
4. Añada líquidos según sea necesario y corresponda, incluyendo combustible,
aceite de motor, aceite hidráulico, retardante y ácido de batería.
5. Traslade el equipo a su lugar de funcionamiento.
6. Conecte los componentes que aún no estén conectados.
Información sobre la seguridad
No exceda la salida de potencia del generador. El generador o las herramientas
se dañarán. Consulte la sección Datos Técnicos.
Cuando use el generador como fuente de alimentación de corriente de reserva
o de sustitución, verifique que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones
de línea coincidan con los de las líneas de la red principal. De no hacerse
coincidir la rotación de fase y el voltaje se podría provocar el mal
funcionamiento del equipo que se conecte al generador. Esto podría ocasionar
condiciones de operación poco seguras.
No exceda el límite de corriente nominal de ninguna toma.
La barra de unión entre las conexiones de tierra deben permanecer en su sitio
en todo momento a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
6.2 Instalación de las baterías
Información básica
Las baterías se envían con unidades secas. Se pueden almacenar hasta por 24
meses. Solo llénelas cuando se requiera para su uso.
Requerimientos
Un área alejada de la máquina para probar las baterías
EPP completo, incluyendo guantes, una careta completa y un mandil
Diluya ácido sulfúrico (H
2
SO
4
) a temperatura ambiente SG ~1.270–1.280 a
25°C
Procedimiento
Para llenar las baterías:
1. De ser posible, antes de desempacar las baterías, verifique la tensión del
terminal. Se puede hacer un mantenimiento a la batería si la tensión del
terminal es mayor o igual a 12.25V.
wc_tx004201es_FM10.fm
82
Generador móvil
Configuración de la
2. Añada el ácido hasta que esté 3–6 mm por encima de las placas.
Nunca añada ácido al agua.
Si el nivel cae o durante las revisiones de mantenimiento, use agua desioni-
zada o destilada.
3. Llene cada una de las 6 celdas consecutivamente.
4. Deje reposar las baterías por 30 minutos.
5. Verifique que la tensión del terminal sea ahora mayor que 12.5V, o cargue a
una frecuencia de 10 horas (1/10 de la capacidad ).
Para introducir los cables de la batería:
Nota: La mayoría de las máquinas están puesta a tierra en NEG. El NEG de la
batería está conectado al chasís.
1. Conecte el cable POS (+) de la batería (a).
2. Conecte el cable de enlace de la batería (b).
3. Conecte el cable NEG (-) de la batería (c).
Resultado
Ha instalado las baterías.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión cuando se conectan los hilos de salida. Riesgo de lesiones
graves o la muerte.
Use el EPP completo, incluyendo guantes, una careta completa y un mandil.
wc_gr014129
a
b
c
wc_tx004201es_FM10.fm
83
Generador móvil Configuración de la
6.3 Instalación de la capota para la lluvia
Información básica
El ensamblaje de la capota para la lluvia viene incluido de forma suelta dentro del
contenedor.
Requerimientos
Esta instalación requiere el acceso seguro al techo. Siga todas las directrices de
salud y seguridad para trabajar en alturas.
Procedimiento
La orientación de la capota para la lluvia depende de cómo está posicionado el
generador en su remolque. Coloque la bisagra de la capota para la lluvia mirando
hacia adelante. Cuando esté en tránsito, el flujo de aire se asegurará de que la
capota para la lluvia permanezca cerrada.
Resultado
Ha instalado la capota para la lluvia.
wc_gr014130
wc_tx004201es_FM10.fm
84
Generador móvil
Configuración de la
6.4 Llenado del sistema de combustible
Información básica
El sistema de combustible se suministra vacío. El generador ha sido diseñado
para operar desde dos suministros de combustible alternativos un tanque de
combustible a bordo o un suministro de combustible externo. Se usa una válvula
de derivación de 3 vías para dirigir el combustible según la fuente de combustible
elegida.
Los filtros de combustible dobles se colocan en el plafón del tanque de
combustible dentro del compartimento del motor. El puntero de la palanca indica
qué unidad está en la línea. Mueva la palanca a la posición del flujo para dirigir el
combustible al motor (normalmente solo por motivos de mantenimiento).
Procedimiento
Asegúrese que la válvula de derivación de 3 vías está en una posición apropiada
para el uso que se requiera del equipo (a).
Las conexiones de combustible externas se enchufan cuando se envían (b). El
operador debe proporcionar el conector y los adaptadores apropiados para unir el
conector a las conexiones de combustible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr014131
a
wc_gr014132
b
wc_tx004201es_FM10.fm
85
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
Al recibir la máquina, asegúrese que la palanca en los filtros de combustible
dobles estén en una de las dos posiciones horizontales—Izquierda encima (c) o
Derecha encima (d).
Mantenimiento del filtro de combustible doble
El ensamblaje del filtro permite el aislamiento de un filtro de combustible a la vez
para el mantenimiento mientras el motor está en funcionamiento. El puntero del
asa indica qué filtro de combustible está en la línea. Para tomar un filtro de
combustible fuera de la línea para mantenimiento mientras el motor está en
funcionamiento, seleccione que el filtro de combustible se quede en la línea y
luego realice el mantenimiento al otro filtro de combustible.
Nota: Tenga cuidado y evite la posición Ambos fuera de línea (e) mientras el motor
esté en marcha.
Resultado
Ahora queda configurado el suministro de combustible.
wc_gr014134
c d
e
wc_tx004201es_FM10.fm
86
Generador móvil
Configuración de la
6.5 Configuración de los circuitos eléctricos
Información básica
El aislador de la batería ubicado dentro del compartimiento del motor conecta y
desconecta la energía de las baterías internas (a). Consulte la sección Aislador de
la batería (Interruptor de desconexión de la batería).
Diversos circuitos eléctricos están protegidos por interruptores que están detrás de
la puerta del panel de control principal (b).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr014135
a
wc_gr014136
b
wc_tx004201es_FM10.fm
87
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
Procedimiento
Posicione todos los interruptores en la segunda fila del panel de control principal
en ON (encendido).
Resultado
Los circuitos eléctricos ahora están configurados.
wc_gr014137
wc_tx004201es_FM10.fm
88
Generador móvil
Configuración de la
6.6 Posicionamiento de la máquina
Alarmas de CO
Dado que esta máquina produce monóxido de carbono (CO), Wacker Neuson
recomienda instalar alarmas de CO en todas las estructuras cercanas a la
máquina. Las alarmas de CO representan una medida de protección adicional
frente a este veneno, que es invisible e inodoro.
Instale alarmas de CO operadas con batería o alarmas de CO que puedan
enchufarse con batería de reserva, conforme a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de CO deberán estar certificadas de conformidad con las normas de
seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Pruebe las baterías
de las alarmas de CO mensualmente.
Requerimientos
Posicione la máquina de modo que:
haya un mínimo de 1 m (39 pulg.) de espacio libre en todos los lados de la
máquina.
el escape del motor no entre en las estructuras cercanas.
la máquina no bloquee el tráfico.
la máquina no quede cerca de ningún material combustible o vapor inflamable.
se pueda acceder a todas las puertas/paneles de acceso de la máquina.
el área por encima de la máquina no tenga desechos que pudieran caer encima
o en su interior, o en el compartimento de escape.
la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no pueda volcarse,
rodar, deslizarse ni caer durante su funcionamiento.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No mueva la máquina mientras esté en funcionamiento.
Apague la máquina antes de moverla o cambiarla de posición.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las máquinas colocadas en una pendiente o inclinación
pueden deslizarse, desprenderse o rodar.
No instale la máquina en pendientes o superficies inclinadas.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión e incendio. Riesgo de lesiones graves o la muerte.
No utilice la máquina cerca de vapores o combustibles inflamables.
wc_tx004201es_FM10.fm
89
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
Procedimiento
Posicione la máquina sobre un piso sólido, estable y nivelado. La tapa de acceso
de la barra colectora (a) debe estar del lado de la acera del generador.
Resultado
La máquina está debidamente posicionada.
wc_gr013244
a
Lado de la calle
Lado de la acera
Trasero
Delantero
wc_tx004201es_FM10.fm
90
Generador móvil
Configuración de la
6.7 Conexión a tierra del generador
Conexión a tierra externa
El generador está conectado a tierra en las barras colectoras de la conexión del
cliente (b), ubicadas detrás de la puerta de acceso a la barra colectora (a) en la
parte lateral del generador, opuesto al panel de control.
Esta conexión a tierra se usa para conectar a tierra eléctricamente el generador
cuando se necesite para cumplir con el Código eléctrico nacional y otras
regulaciones federales, estatales y locales. Para conocer los requisitos de
conexión a tierra de su área, consulte con un electricista calificado, inspector
eléctrico, o con la agencia local que tenga jurisdicción sobre el cumplimiento
eléctrico.
Si el generador se usa en una obra de construcción, puede que existan
regulaciones adicionales que debe seguir.
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados con las
compañías de servicio público locales.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013261
b
a
wc_tx004201es_FM10.fm
91
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
Conexión a tierra interna
Los componentes expuestos, conductivos no portadores de corriente que
pueden llegar a energizarse (p. ej., tanque de combustible, motor, carcasa del
generador, panel de control, gabinete) están unidos (conectados) al bastidor de
la máquina.
Los cables de conexión a tierra de las lengüetas de las salidas de energía de la
máquina están ligados (conectados) al bastidor de la máquina.
El neutro del devanado del estator del generador está unido (conectado) al
bastidor de la máquina.
6.8 Combustible recomendado
Las bajas temperaturas hacen que el combustible diesel se convierta en gel.
Siempre use el combustible correcto para las condiciones. Siga las pautas en la
tabla a continuación.
1
El motor puede requerir combustible con contenido de azufre ultrabajo. Consulte el manual del
propietario del motor.
AVISO: Consulte el manual del propietario del motor acerca del uso de
combustible biodiesel en esta máquina. Algunas mezclas de biodiesel pueden
obstruir el sistema de combustible o convertirse en gel a temperatura ambiente fría
más prono que el diesel a base de petróleo.
La temperatura ambiente
más baja prevista
Combustible reco-
mendado
1
Sobre el punto de
congelación
> 0° (32°)
Diesel núm. 2 más
aditivos
Bajo el punto de congelación
< 0° (32°)
Mezcla invernal de diesel
ATENCIÓN
Riesgo de incendio.
No use gasolina, aceite de cigüeñal ni ningún aceite que contenga gasolina.
wc_tx004201es_FM10.fm
92
Generador móvil
Configuración de la
6.9 Conexión y uso de un suministro de combustible externo
Los accesorios de combustible desconexión rápida permiten conectar un
suministro externo de combustible al motor.
Requerimientos
Motor apagado y frío al tacto
Mangueras de suministro y retorno de combustible con accesorios de
desconexión rápida compatibles
Nota: La rosca del puerto es de 3/4" NPT. El tipo de acople recomendado es el
estilo ISO 7241-1 Serie B.
Procedimiento de conexión
Realice el siguiente procedimiento para conectar el suministro de combustible
externo.
1. Conecte la manguera de alimentación externa (a) y la manguera de retorno
externa (b) a los accesorios de combustible de desconexión rápida (c) en el
lado exterior del generador. Los accesorios ya están conectados al interruptor
de la válvula de combustible de 2 vías (d)
Nota: La manguera de alimentación se conecta al accesorio de la izquierda. La
manguera de retorno se conecta al accesorio de la derecha. Las mangueras
internas están etiquetadas para indicar la dirección del flujo.
2. Ahora queda conectado el suministro externo de combustible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013246
a
c
d
b
wc_tx004201es_FM10.fm
93
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
Procedimiento de conmutación
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para conmutar al suministro de
combustible externo.
1. Mueva el asa del interruptor de válvula de combustible de 3 vías (d) desde la
posición de BASE TANK (tanque base) hasta la posición EXTERNAL (externo).
2. El generador ahora funciona con combustible de suministro externo.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las conexiones inadecuadas o las mangueras dañadas
pueden tener fugas de combustible inflamable.
Revise que queden asentados correctamente todos los accesorios de
combustible de desconexión rápida antes de operar la máquina.
Revise que las mangueras de combustible no estén dobladas. Asegúrese que
las mangueras no toquen ni reposen sobre superficies calientes mientras la
máquina está funcionando.
wc_tx004201es_FM10.fm
94
Generador móvil
Configuración de la
6.10 Reabastecimiento de combustible de la máquina
Requerimientos
Motor apagado
La máquina/el tanque de combustible deben estar nivelados con el suelo
El interruptor remoto debe estar desconectado de la terminal de funcionamiento
remoto
Suministro de combustible nuevo y limpio
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para el rellenar de combustible
la máquina.
1. Ponga el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (a) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede ocasionar quemaduras de gravedad.
Mantenga todas las fuentes de ignición alejadas de la máquina durante el
reabastecimiento de combustible.
Reabastezca el combustible únicamente cuando la máquina se encuentre en
exteriores.
Limpie de inmediato el combustible derramado.
wc_gr013466
a
wc_tx004201es_FM10.fm
95
Generador móvil Configuración de la
Continua de la página anterior.
2. Retire la tapa de combustible (b).
3. Presione el botón de alimentación del indicador (d) por un corto tiempo para
suministar energía al indicador de nivel de combustible (c). El indicador seguirá
energizado por unos cinco minutos.
4. Llene el tanque de combustible hasta que el nivel de combustible llegue al
100%.
5. Reinstale el tapón de llenado de combustible.
6. Ponga el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (e) a la posición ISOLATED
(aislada).
wc_gr013259
b
c
d
ATENCIÓN
Riesgo de incendio y para la salud El combustible se expande cuando se calienta.
Si el depósito se llena en exceso, el combustible podría producir derrames y fugas
al expandirse.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
wc_gr013467
e
wc_tx004202es_FM10.fm
96
Generador móvil
Cómo conectar cargas
7 Cómo conectar cargas
7.1 Conexiones de las barras colectoras
Para máquinas con capacidades de 480V.
wc_gr013260
480V480V
480V 3Ø
277V
277V
480V
277V
480V
wc_gr013263
wc_tx004202es_FM10.fm
97
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.2 Conexión de múltiples generadores
Información básica
Las siguientes secciones describen el cableado típico para configuraciones de
múltiples generadores usando dos, tres y cuatro generadores.
Nota: Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la
configuración. El cableado para su aplicación puede variar.
Las conexiones del terminal están en las barras colectoras, ubicadas detrás de la
puerta de acceso a la barra colectora en la parte lateral del generador, opuesto al
panel de control. Cuatro puntos de conexión de la barra colectora son
suministrados por cada fase.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013264
CARGA
4 cables por fase
Tensión a 480V
920kW (máx) 1600Amps
Gen 1
FIN
MSC
L1 L2 L3 N
Barras colectoras
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
TIER
wc_tx004202es_FM10.fm
98
Generador móvil
Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Asegúrese de que cableado se tienda de línea a línea (L1 a L1, L2 a L2, L3 a
L3), así como de neutro a neutro y tierra a tierra, a lo largo de la configuración.
Asegúrese de que el cableado esté equilibrado a lo largo de la configuración,
dentro de la fase y entre fases.
Nota: Para evitar posibles alertas de falla de conexión a tierra en configuraciones
de múltiples generadores, puede ser necesario quitar las barras de unión (a) en
todos los generadores excepto en uno. Cuando las quite, mantenga las barras de
unión en un lugar seguro para uso futuro. Consulte a un técnico electricista
calificado y todos los códigos aplicables.
wc_gr013441
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que se use una cantidad correcta de cables apropiados y de
capacidad nominal adecuada y en buen estado y de que las longitudes de los
mismos sean optimizadas y coincididas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
wc gr013453
a
Gen 1 Gen 2 Gen 3
wc_tx004202es_FM10.fm
99
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.3 Conexión de dos generadores
Esta ilustración muestra una configuración típica para una aplicación de reparto de
carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para un generador más
un generador en redundancia, en base a una aplicación trifásica de 480V.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora son suministrados por cada fase.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que se use una cantidad correcta de cables apropiados y de
capacidad nominal adecuada y en buen estado y de que las longitudes de los
mismos sean optimizadas y coincididas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
wc_tx004202es_FM10.fm
100
Generador móvil
Cómo conectar cargas
wc_gr013266
Barras colectoras
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
<800A <800A
<800A
Generador 1
LAS: FIN
MSC
Generador 2
LAS: FIN
L1 L2 L3 N
MSC
TIERR
L1 L2 L3 N
TIERR
CARGA
4 cables por fase
Tensión a 480V
920kW (máx) 1600A
wc_tx004202es_FM10.fm
101
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.4 Conexión de tres generadores
Esta ilustración muestra una configuración típica para una aplicación de reparto de
carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para dos generadores
más un generador en redundancia, en base a una aplicación trisica de 480V.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora son suministrados por cada fase.
Cada barra colectora puede alojar hasta 8 conexiones de cables.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que se use una cantidad correcta de cables apropiados y de
capacidad nominal adecuada y en buen estado y de que las longitudes de los
mismos sean optimizadas y coincididas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
wc_tx004202es_FM10.fm
102
Generador móvil
Cómo conectar cargas
wc_gr013267
Generador 1
Primario
LAS: FIN
Barras colectoras
<800A <1600A
<800A
MSC
<800A
Generador 2
Redundante
LAS: INTER
Generador 3
Primario
LAS: FIN
MSC MSCMSC
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
<800A
CARGA
8 cables por fase
Tensión a 480V
1840kW (máx) 3200A
L1 L2 L3 N
TIERR
L1 L2 L3 N
TIERR
wc_tx004202es_FM10.fm
103
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.5 Conexión de cuatro generadores
Esta ilustración muestra una configuración típica para una aplicación de reparto de
carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para tres generadores
más un generador en redundancia, en base a una aplicación trisica de 480V.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora son suministrados por cada fase.
Cada barra colectora puede alojar hasta 8 conexiones de cables.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que se use una cantidad correcta de cables apropiados y de
capacidad nominal adecuada y en buen estado y de que las longitudes de los
mismos sean optimizadas y coincididas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
wc_tx004202es_FM10.fm
104
Generador móvil
Cómo conectar cargas
wc_gr013268
Generador 1
Primario
LAS: FIN
Barras colectoras
<800A <1600A
<800A
MSC MSC
Generador 2
Primario o
Redundante
Generador 3
Primario o Redundante
LAS: INTER
MSC MSCMSC MSC
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
<800A
Generador 4
Primario
LAS: FIN
<800A
<1600A <800A
CARGA
12 cables por fase
Tensión a 480V
2760kW (máx) 4800A
L1 L2 L3 N
TIER
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
TIER TIER TIER
wc_tx004203es_FM10.fm
105
Generador móvil Operación
8 Operación
8.1 Modos operativos
Hay seis modos operativos básicos: dos para generadores autónomos y cuatro
para múltiples generadores que están enlazados y generan energía en sincronía.
Generador autónomo
Múltiples generadores enlazados
Modo manual Un solo generador, controlado manualmente a través de su
controlador de generador. La carga es monitoreada por el operador.
Arranque
remoto en
modo
automático
Un solo generador, controlado por señal de arranque remoto
generada por un Interruptor de transferencia automática (ATS).
Las aplicaciones típicas incluyen usar un generador de reserva de
emergencia cuando la energía primaria falla.
Modo manual Múltiples generadores enlazados, cada uno controlado manualmente
a través de su controlador de generador. Para aplicaciones que
requieren la capacidad de múltiples generadores, y donde el
operador puede monitorear la carga y encender o apagar
generadores como sea necesario. Los generadores en línea
funcionan continuamente sin responder a la carga.
Demanda de
carga en modo
automático
Múltiples generadores enlazados con controladores funcionando en
forma sincrónica. Para aplicaciones que requieren la capacidad de
múltiples generadores, y donde se anticipan cambios transitivos
significativos a la carga, que requieren una respuesta automatizada y
eficaz.
En el modo de Demanda de carga en modo automático, los
controladores enlazados monitorean y responden continuamente a la
carga para la configuración entera. Los generadores independientes
se encienden o se apagan de modo que la carga permanezca a un
nivel cercano a, pero que no exceda el 80 % de la capacidad total
para los generadores que están generando energía actualmente.
El sistema inicia la secuencia de arranque para un generador que es
apagado si la carga sube a un nivel mayor que el 80% de la
capacidad actual.
El sistema apaga un generador operativo si la carga alcanza un nivel
que es menor que el 70 % de la capacidad sin ese generador.
wc_tx004203es_FM10.fm
106
Generador móvil
Operación
Reparto de
carga igual en
modo
automático
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando
en forma sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los
generadores en línea. Para aplicaciones que requieren la capacidad
de múltiples generadores y donde se espera que la carga sea
estable. El sistema monitorea la carga y opera todos los generadores
al mismo nivel para mantener la carga necesaria. Los generadores
permanecen encendidos en todo momento.
El modo Reparto de carga igual en modo automático, cuando es de
tamaño apropiado, proporciona la capacidad más estable y resistente
a largo plazo.
Arranque
remoto en
modo
automático
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando
en forma sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los
generadores en línea, controlados a través de una señal de arranque
remoto generada por un ATS. Para las aplicaciones que requieren la
capacidad de múltiples generadores y donde los generadores serán
requeridos únicamente cuando la carga suba por arriba del nivel que
puede ser alcanzado por otras fuentes.
Las aplicaciones típicas incluyen usar un sistema de energía auxiliar
para situaciones donde la carga exceda transitoriamente la capacidad
y usar un sistema generador de reserva de emergencia cuando falle
la generación primaria.
wc_tx004203es_FM10.fm
107
Generador móvil Operación
8.2 Configuración del generador con el interruptor de aplicación de
carga
El proceso correcto para el arranque, funcionamiento y apagado del generador
varía según su aplicación. El generador puede funcionar como unidad autónoma o
como parte de un grupo enlazado. También puede operar bajo control manual o
bajo diferentes escenarios de control remoto.
Seleccione el modo operativo usando el Interruptor de aplicación de carga (LAS,
por sus siglas en Inglés). El LAS está ubicado en el panel de control, debajo del
interruptor de encendido de control y a la izquierda del interruptor de
Comunicaciones de Múltiples Equipos (MSC, por sus siglas en Inglés) y la luz de
energía disponible.
Generador autónomo
Posición 1 – Modo manual
Posición 4 – Arranque remoto en modo automático
Múltiples generadores enlazados
Posición 1 – Modo manual
Posición 2 – Demanda de carga en modo automático
Posición 3 – Reparto de carga igual en modo automático
Posición 4 – Arranque remoto en modo automático
wc gr013251
wc_tx004203es_FM10.fm
108
Generador móvil
Operación
8.3 Asignación de posición del generador con el
Interruptor de comunicación de múltiples equipos
En configuraciones de múltiples generadores, los generadores se conectan
usando enlaces de comunicación de múltiples equipos, lo cual permite que los
controladores se comuniquen. Los controladores enlazados realizan el
seguimiento de todos los generadores en la configuración así como muchas
funciones, incluido el reparto de carga y protección, secuencia de arranque y
prioridad de operación.
Cada generador en la configuración es asignado a una posición en una cadena
virtual. Ajuste la posición virtual para cada generador usando el interruptor de
Comunicaciones de Múltiples Equipos (MSC, por sus siglas en Inglés). El
interruptor MSC está ubicado debajo del horómetro, entre el Interruptor de
aplicación de carga (LAS, por sus siglas en Inglés) y la luz de energía disponible.
En configuraciones autónomas, el generador se ajusta a la posición END
(extremo).
AVISO
El interruptor MSC debe ajustarse correctamente independientemente de que
el generador sea autónomo o parte de una configuración de múltiples
generadores.
En configuraciones que usan dos generadores, ambos se ajustan a la posición
END (extremo).
En configuraciones que usan tres o más generadores, dos generadores se
ajustan a la posición END (extremo), y los generadores restantes se ajustan a
la posición INTER (intermedio).
Notas
Usted puede asignar cualquier par de generadores como unidades END
(extremo).
El cableado de enlace de MSC se configura para emparejarse con la cadena
virtual: iniciando en una unidad END (extremo), pasando a través de todas las
unidades INTER (intermedio) y finalizando en la otra unidad END (extremo).
Las unidades END (extremo) se conectan en una sola terminal de enlace MSC
y las unidades INTER se conectan a ambas terminales MSC. Refiérase a la
siguiente ilustración.
La configuración del cableado de energía entre los generadores no tiene que
coincidir con la cadena virtual.
wc_gr013274
wc_tx004203es_FM10.fm
109
Generador móvil Operación
wc_gr013275
UN GENERADOR
TRES
GENERADORES O
MÁS
DOS GENERADORES
CABLEA
DO DE
ENLACE
MSC
CABLEA
DO DE
ENLACE
MSC
CABLEADO
DE ENLACE
MSC A
GENERADOR
ES
ADICIONALES
(TODOS LOS
INTERRUPTO
wc_tx004203es_FM10.fm
110
Generador móvil
Operación
8.4 Antes de arrancar la máquina
Antes de poner en servicio el generador, ejecute cada ítem de la lista siguiente.
Verificaciones exteriores
Revise si hay daños que pudieran haberse causado mientras se remolcaba o
viajaba hasta el lugar de trabajo. Repare todo daño.
Asegúrese de que el generador esté a nivel.
Verificaciones internas
Revise los niveles de aceite de motor, fluido refrigerante y combustible, llene
según sea necesario.
Asegúrese de que el interruptor de válvula de combustible de tres vías esté en
la posición correcta para su aplicación. Consulte la sección Conexión de un
suministro de combustible externo.
Verifique las correas del ventilador y las mangueras en el motor en busca de
conexiones sueltas o deshilachadas, o reemplace las correas y mangueras
según se requiera.
Retire residuos que se hayan alojado en respiraderos, cerca del radiador o
alrededor del ventilador.
Confirme que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque el
silenciador ni las tuberías de escape.
Verificaciones previas a la puesta en marcha
Lea y comprenda el manual del propietario del motor.
Verifique los reglamentos locales y los estándares NEC para las conexiones
eléctricas.
Consiga un cable y equipos apropiados. Acate los reglamentos locales y los
estándares NEC.
Asegúrese que el generador tenga conexión a tierra apropiada conforme a las
reglas locales y a las normas NEC.
Revise y siga las instrucciones de seguridad que figuran en la parte delantera
del manual del operario.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. Si no se siguen los procedimientos indicados
pueden causarse lesiones al personal o daños al generador
Asegúrese que todas las personas que configuren el generador tengan certifi-
cación o capacitación completa sobre la instalación del generador.
wc_tx004203es_FM10.fm
111
Generador móvil Operación
8.5 Operación del generador – Modo manual autónomo
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al
usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise
que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de
las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se
utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Un solo generador, controlado manualmente a través de su controlador de
generador. La carga es monitoreada por el operador.
Requerimientos
Todas las cargas al generador están
apagadas.
Debe estar conectada una
alimentación externa para el cargador
de batería, calentador
anticondensación del alternador y
calentador de refrigerante.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_gr013276
wc_tx004203es_FM10.fm
112
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Ajuste el interruptor de aplicación de carga (h) a la posición 1 – MANUAL
MODE (modo manual).
2. Ajuste el interruptor de comunicaciones de múltiples equipos (j) a la posición
END (finalizar).
3. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (m) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
4. Configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno
muestra una pantalla de inicio mientras
se carga la información de configuración.
Cuando el controlador está completamente energizado, se muestra la Página
principal. El área de resumen del generador (a) muestra el mensaje “Generador en
descanso”.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013279
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE MARRAGE ÀÀ DISTANCEDISTANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
a
b
c
d
e
f
h
j
k
g
wc_gr013278
m
wc_gr013489
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
k
wc_tx004203es_FM10.fm
113
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
5. Compruebe que la puerta del gancho esté cerrada.
Nota
No abra la puerta de arrastre ni cambie el interruptor de marcha lenta durante
los primeros 15 segundos después de arrancar el motor.
6. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (f) para borrar cualquier
alarma.
7. Presione el botón de contexto de modo manual (d). Aparece una barra verde
junto al ícono del botón de modo manual en la pantalla.
8. Presione el botón “Start” “I” (arranque) (e). El controlador del grupo electrógeno
muestra una serie de mensajes en el área de resumen del generador (a) a
medida que comienza la secuencia de inicio.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automáticamente
una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de arranque
cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el
controlador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (a).
Nota: El generador ahora está generando energía, pero la energía no se
entregará a la carga hasta que usted presione el botón de cierre de contexto del
interruptor.
9. Revise todo el cableado y las conexiones.
10.Presione el botón de cierre de contexto del interruptor (b) para cerrar el
interruptor principal. La luz de energía disponible (k) ilumina y aparece una
barra verde junto al ícono del botón de cierre del interruptor en la pantalla. El
área de resumen del generador (a) muestra el mensaje “En carga”.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
114
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
11.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento a continuación para detener el generador.
1. Apague todas las cargas conectadas al generador.
2. Presione el botón de apretura de contexto del interruptor (c). El interruptor
automático de circuito principal se abre. La luz de energía disponible (k) se
apaga, la barra verde junto al ícono del botón de cierre del interruptor se apaga
y el área de resumen del generador (a) muestra el mensaje “Generador
disponible”.
3. Presione el botón "Stop/Reset" “O” (f). La barra verde junto al ícono del botón
de modo manual se apaga. El controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (a).
4. Una vez que el motor se haya
detenido, configure el interruptor de
encendido de control (g) en la posición
OFF "0".
5. Configure el aislador de la batería (n)
en la posición ISOLATED (aislado).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Detención 00:00:30 El generador se está deteniendo. El temporizador
inicia una cuenta regresiva, hasta un máximo de 30
segundos.
Generador en descanso El generador no está funcionando.
wc_gr013277
n
wc_tx004203es_FM10.fm
115
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para realizar una parada de emergencia, presione uno de los dos botones rojos
(o) para activar el interruptor de parada de emergencia.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (p) e inicia un
apagado inmediato del generador.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
wc_gr013281
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
o
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
p
wc_tx004203es_FM10.fm
116
Generador móvil
Operación
8.6 Operación del generador – Arranque remoto en modo automático
autónomo
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al
usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise
que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de
las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se
utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Un solo generador, controlado por señal de arranque remoto generada por un
Interruptor de transferencia automática (ATS) u otro interruptor remoto.
Requerimientos
Debe estar conectada una
alimentación externa para el cargador
de batería, calentador
anticondensación del alternador y
calentador de refrigerante.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_gr013276
wc_tx004203es_FM10.fm
117
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Configure el interruptor de aplicación de carga (e) a la posición 4 – AUTO MODE
REMOTE START (arranque remoto en modo automático).
2. Configure el interruptor de comunicaciones de múltiples equipos (f) a la
posición END (finalizar).
3. Revise todo el cableado.
4. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (h) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013481
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE MARRAGE ÀÀ DISTANCEDISTANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
a
b
c
e
f
g
d
wc_gr013478
h
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo causando lesiones al personal. Si se
está enviando una señal de arranque desde un ATS, el generador puede arrancar
repentinamente cuando el interruptor de encendido de control (d) está ajustado a
encendido.
Antes de ajustar el interruptor de encendido de control (d) a la posición “1” de
encendido, verifique que los contactos en cualquier interruptor de transferencia
remoto enlazado al generador estén ABIERTOS.
wc_tx004203es_FM10.fm
118
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
5. Conecte el cableado de señal de
arranque remoto a los terminales RS1
y RS2 (j).
6. Configure el interruptor de encendido
de control (d) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno muestra una pantalla de inicio mientras se
carga la información de configuración. Cuando el controlador escompletamente
energizado, se muestra la Página principal. El área de resumen del generador
muestra el mensaje “Generador en descanso” (k).
7. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (c) para borrar cualquier
alarma.
8. Presione el botón de contexto de modo automático (b). Aparece una barra
verde junto al ícono del botón de modo automático en la pantalla.
.
9. Pruebe el sistema de arranque remoto operando el interruptor de transferencia
en el ATS. Confirme que el ATS emita señal al generador para arrancar y que
inicie la secuencia de arranque del generador.
Nota: Si el generador no arranca, revise el cableado, luego regrese al paso 1 y
verifique todos los ajustes en el generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013282
j
wc_gr013489
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
k
wc_tx004203es_FM10.fm
119
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Al recibir una señal de arranque (RS1 y RS2), la secuencia de arranque del motor
comenzará. El controlador del grupo electrógeno muestra una serie de mensajes
en el área de resumen del generador (a).
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automáticamente
una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de arranque
cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el
controlador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (a).
10.El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. La luz
de energía disponible (g) se ilumina. El área de resumen del generador (a)
muestra el mensaje “En carga”.
11.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
120
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Apague todas las cargas conectadas al generador.
2. Abra el circuito entre el generador (RS1 y RS2) y el dispositivo de arranque
remoto para iniciar la secuencia de apagado.
El área de resumen del generador (a) muestra el mensaje “Retraso de retorno” y
comienza una cuenta regresiva de 5 minutos. Cuando el retraso de retorno está
completado, el interruptor principal se abre automáticamente. La luz de energía
disponible (g) se apaga.
El generador inicia un enfriamiento de 5 minutos para el motor. El área de resumen
del generador (a) muestra el mensaje “Enfriamiento” y comienza una cuenta
regresiva de 5 minutos.
Cuando el enfriamiento está completado, el motor se apaga. El área de resumen
del generador (a) muestra el mensaje “Parada” y comienza una cuenta regresiva
de 30 segundos. Luego de transcurridos 30 segundos, el área de resumen del
generador muestra el mensaje “Generador en descanso” (k).
AVISO: Aún cuando el motor se haya
detenido, el generador sigue en modo de
arranque remoto hasta que se presione el
botón “O” de “Stop/Reset” (parar/
reajustar) (c).
3. Presione el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (c) para poner el
generador fuera del modo de arranque
remoto. La barra verde junto al ícono
del botón de modo automático se
apaga.
4. Configure el interruptor de encendido
de control (d) en la posición OFF "0".
5. Configure el aislador de la batería (m) en la posición ISOLATED (aislado).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013479
m
wc_tx004203es_FM10.fm
121
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para realizar una parada de emergencia, presione uno de los dos botones rojos
(m) para activar el interruptor de parada de emergencia.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (n) e inicia un
apagado inmediato del generador.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
wc_gr013582
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
m
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
n
wc_tx004203es_FM10.fm
122
Generador móvil
Operación
8.7 Operación del generador — Modo manual de múltiples
generadores
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al
usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise
que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de
las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se
utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados, cada uno controlado manualmente a través de
su controlador de generador. Para aplicaciones que requieren la capacidad de
múltiples generadores, y donde el operador puede monitorear la carga y encender
o apagar generadores como sea necesario. Los generadores en línea funcionan
continuamente sin responder a la carga.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo, causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquiera de las puertas de la
barra colectora en la configuración mientras los generadores están funcionando,
causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los generadores.
Consulte sección Puerta de la barra colectora.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora mientras un generador en
su aplicación está suministrando energía.
wc_tx004203es_FM10.fm
123
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todas las cargas al generador están
apagadas.
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para la aplicación.
Procedimiento de arranque
Lleve a cabo el procedimiento indicado a continuación para arrancar cada
generador.
1. Conecte los enlaces de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (a) a cada generador.
2. Configure el interruptor de aplicación
de carga (j) a la posición 1 –
MANUAL MODE (modo manual).
3. Configure el interruptor MSC (k) a la
posición correcta para el controlador
basado en su posición dentro de la
configuración. Consulte la sección
Configuración del generador con el
interruptor de aplicación de carga.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013276
wc_gr013283
a
wc_gr013480
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGAL E DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE M ARRAGE ÀÀ DISTANCEDIS TANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
b
c
d
e
f
g
j
k
m
h
wc_tx004203es_FM10.fm
124
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
4. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (n) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
5. Configure el interruptor de encendido
de control (h) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno
muestra una pantalla de inicio mientras
se carga la información de configuración.
Cuando el controlador está
completamente energizado, se muestra la Página principal.
El área de resumen del generador muestra el mensaje “Generador en descanso”
(o).
6. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (g) para borrar cualquier
alarma.
7. Presione el botón de contexto de modo manual (e). Aparece una barra verde
junto al ícono del botón de modo manual en la pantalla.
8. Presione el botón “Start” “I” (arranque) (f). El controlador del grupo electrógeno
muestra una serie de mensajes en el área de resumen del generador (b) a
medida que comienza la secuencia de inicio.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
wc_gr013481
n
wc_gr013559
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
o
wc_tx004203es_FM10.fm
125
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automáticamente
una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de arranque
cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el
controlador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b).
Nota: El generador ahora está generando energía, pero la energía no se
entregará a la carga hasta que usted presione el botón de cierre de contexto del
interruptor.
9. Revise todo el cableado y las conexiones.
10.Presione el botón de cierre de contexto del interruptor (c) para cerrar el
interruptor principal. La luz de energía disponible (m) ilumina y aparece una
barra verde junto al ícono del botón de cierre del interruptor en la pantalla. El
área de resumen del generador (b) muestra el mensaje “En carga”.
11.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
12.Repita el procedimiento de arranque para los generadores que sean
necesarios para cumplir con los requerimientos de carga.
Cuando el botón de cierre de contexto del interruptor (c) es presionado en cada
máquina adicional, se inicia un procedimiento de sincronización en paralelo,
haciendo coincidir la tensión y la frecuencia. Cuando la sincronización se
completa, el interruptor automático de circuito principal en el generador agregado
cierra y todos los generadores en operación funcionan en paralelo y comparten la
carga igualmente.
El área de resumen del generador (b) para cada generador operativo muestra un
sincroscopio, que le permite monitorear el nivel de sincronización entre
generadores. Consulte la sección Botones y funciones del controlador Deep Sea.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
126
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Apague todas las cargas conectadas
al generador.
2. Presione el botón de apertura de
contexto del interruptor
(d)
. El interruptor
automático de circuito principal se abre.
La luz de energía disponible
(m)
se
apaga, la barra verde junto al ícono del
botón de cierre del interruptor se apaga y
el área de resumen del generador
(b)
muestra el mensaje “Generador
disponible”.
3. Presione el botón "Stop/Reset" “O”
(g)
.
La barra verde junto al ícono del botón
de modo manual se apaga. El controlador del grupo electrógeno muestra una serie
de mensajes en el área de resumen del generador
(b)
.
4. Una vez que el motor se haya detenido, configure el interruptor de encendido
de control (h) en la posición OFF "0".
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
Mensaje Significado o Descripción
Detención 00:00:30 El generador se está deteniendo. El temporizador
inicia una cuenta regresiva, hasta un máximo de 30
segundos.
Generador en descanso El generador no está funcionando.
wc_gr013482
p
wc_tx004203es_FM10.fm
127
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
5. Configure el aislador de la batería (p) en la posición ISOLATED (aislado).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Presione uno de los dos botones rojos (q) para activar el interruptor de parada
de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (r) e inicia un
apagado inmediato del generador.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
wc_gr013583
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
q
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
r
wc_tx004203es_FM10.fm
128
Generador móvil
Operación
8.8 Operación del generador — Múltiples generadores
Reparto de carga equitativa en modo automático
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al usar
el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise que la
fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de las
líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se utiliza el
generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando en forma
sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los generadores en línea.
Para aplicaciones que requieren la capacidad de múltiples generadores a una carga
conocida no mayor que la carga primaria para los generadores combinados. El
sistema monitorea la carga y opera todos los generadores al mismo nivel para
mantener la carga necesaria. Los generadores permanecen encendidos en todo
momento.
El Reparto de carga igual en modo automático, cuando es de tamaño apropiado,
proporciona la capacidad más estable y resistente a largo plazo.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo, causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquiera de las puertas de la
barra colectora en la configuración mientras los generadores están funcionando,
causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los generadores.
Consulte sección Puerta de la barra colectora.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora mientras un generador en
su aplicación está suministrando energía.
wc_tx004203es_FM10.fm
129
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Debe estar conectada la alimentación
de energía externa para el calentador anticondensación del alternador.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para su aplicación actual.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Conecte los enlaces de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (a) al siguiente generador.
2. Configure el interruptor de aplicación de carga (h) a la posición 3 – AUTO
MODE EQUAL LOAD SHARE (reparto de carga equitativa en modo
automático).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013276
wc_gr013283
a
wc_gr013483
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE M ARRAGE ÀÀ DISTANCEDIS TANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
b
c
d
e
f
h
j
k
g
wc_tx004203es_FM10.fm
130
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
3. Configure el interruptor MSC (j) a la posición correcta para el controlador
basado en su posición dentro de la configuración. Consulte Configuración del
generador con el interruptor de aplicación de carga.
4. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (m) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
5. Configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno
muestra una pantalla de inicio mientras
se carga la información de configuración.
Cuando el controlador está
completamente energizado, se muestra la Página principal. El área de resumen
del generador muestra el mensaje “Generador en descanso(n).
6. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (f) para borrar cualquier
alarma.
7. Revise todo el cableado y las conexiones.
8. Repita los pasos 1 al 7 para todos los generadores requeridos para su
aplicación.
\
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013490
m
wc_gr013561
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
n
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. El generador comienza la secuencia de arranque
inmediatamente una vez que se presiona el botón de contexto en modo automático
(d) .
Antes de presionar el botón de contexto en modo automático (d), verifique con
los demás empleados en el lugar de trabajo e infórmeles que la energía se va a
encender.
wc_tx004203es_FM10.fm
131
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
9. Presione el botón de contexto en modo automático (d)en todos los
generadores. Aparece una barra verde junto al ícono del botón de modo
automático en la pantalla.
La secuencia de arranque inicia. El controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b) a medida que
comienza la secuencia de inicio.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b).
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. La luz de
energía disponible (k) se ilumina. El área de resumen del generador (b) muestra el
mensaje “En carga”.
Todos los generadores compartirán la carga del sistema en partes iguales. El área
de resumen del generador (b) para cada generador operativo muestra un
sincroscopio, que le permite monitorear el nivel de sincronización entre
generadores. Consulte la sección Botones y funciones del controlador Deep Sea.
10.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
132
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Presione el botón de contexto de modo
manual
(e)
. La barra verde junto al
ícono del botón de modo automático en
la pantalla se apaga.
2. Presione el botón de apretura de
contexto del interruptor (c). El
generador descarga en los
generadores restantes y su interruptor
automático de circuito principal se
abre. El área de resumen del
generador (b) muestra el mensaje
“Generador disponible”.
3. Presione el botón "Stop/Reset" “O”
(f)
.
El controlador del grupo electrógeno muestra una serie de mensajes en el área
de resumen del generador
(b)
.
4. Una vez que el motor se haya detenido, configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición OFF "0".
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
Mensaje Significado o Descripción
Detención 00:00:30 El generador se está deteniendo. El temporizador
inicia una cuenta regresiva, hasta un máximo de 30
segundos.
Generador en descanso El generador no está funcionando.
wc_gr013491
o
wc_tx004203es_FM10.fm
133
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
5. Configure el aislador de la batería (o) en la posición ISOLATED (aislado).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Presione uno de los dos botones rojos (p) para activar el interruptor de parada
de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (q) e inicia un
apagado inmediato del generador.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
wc_gr013584
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
p
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
q
wc_tx004203es_FM10.fm
134
Generador móvil
Operación
8.9 Operación del generador — Múltiples generadores
Demanda de carga en modo automático
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al
usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise
que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de
las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se
utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con controladores funcionando en forma
sincrónica. Para aplicaciones que requieren la capacidad de múltiples
generadores, y donde se anticipan cambios transitivos significativos a la carga,
que requieren una respuesta automatizada y eficaz.
En el modo de Demanda de carga en modo automático, los controladores
enlazados monitorean y responden continuamente a la carga para la configuración
entera. Los generadores independientes se encienden o se apagan de modo que
la carga permanezca a un nivel cercano a, pero que no exceda el 80 % de la
capacidad total para los generadores que están generando energía actualmente.
El sistema inicia la secuencia de arranque para un generador que es apagado si la
carga sube a un nivel mayor que el 80% de la capacidad actual. El sistema apaga
un generador operativo si la carga alcanza un nivel que es menor que el 70 % de
la capacidad sin ese generador.
Refiérase a la ilustración en la siguiente página para ver ejemplos de cómo una
configuración de demanda de carga responde a los cambios en la carga del
sistema.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de apagado accidental del equipo causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquiera de las puertas de la
barra colectora en la configuración mientras los generadores están funcionando,
causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los generadores.
Consulte sección Puerta de la barra colectora.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora mientras un generador en
su aplicación está suministrando energía.
wc_tx004203es_FM10.fm
135
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013258
Capacidad
total del
sistema
Carga como porcentaje
de la capacidad total del
sistema
4 generadores 4400 kVA 56%
3 generadores 3300 kVA 76%
2 generador 2200 kVA 112%
1 generador 1100 kVA 224%
Capacidad
total del
sistema
Carga como porcentaje
de la capacidad total del
sistema
+1 generador 4400 kVA 64%
Corriente (3
generadores)
3300 kVA 85%
-1 generador 2200 kVA 128%
-2 generadores 1100 kVA 256%
Capacidad
total del
sistema
Carga como porcentaje
de la capacidad total del
sistema
+1 generador 4400 kVA 48%
Corriente (3
generadores)
3300 kVA 64%
-1 generador 2200 kVA 96%
-2 generadores 1100 kVA 192%
Capacidad
total del
sistema
Carga como porcentaje
de la capacidad total del
sistema
+1 generador 4400 kVA 32%
Corriente (3
generadores)
3300 kVA 43%
-1 generador 2200 kVA 64%
-2 generadores 1100 kVA 128%
Carga inicial:
2500 kVA
1400
kVA
Respuesta: el sistema enciende un generador adicional
Respuesta: el sistema no cambia
Resultado: carga mayor que el 80 % de la
capacidad actual
Resultado: carga menor que el 70 % de la
capacidad actual, pero NO menor que el 70 % de la
capacidad menos un generador
Respuesta: el sistema apaga un generador
Resultado: carga menor que el 70 % de
capacidad menos un generador
Respuesta: el sistema arranca todos los generadores,
luego apaga uno de modo que tres generadores
suministran energía
Resultado: la demanda de carga se cumple con la mayor
eficiencia usando
tres generadores
Carga
sube a:
2800 kVA
Carga
baja a:
2100 kVA
Carga
baja a:
wc_tx004203es_FM10.fm
136
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Debe estar conectada la alimentación
de energía externa para el cargador de batería, calentador anticondensación
del alternador y el calentador de refrigerante.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para su aplicación actual.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Conecte los terminales de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (a) al siguiente generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013276
wc_gr013283
a
wc_tx004203es_FM10.fm
137
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
2. Configure el interruptor de aplicación de carga (h) a la posición 2 – AUTO MODE
LOAD DEMANDA (demanda de carga en modo automático).
3. Configure el interruptor MSC (j) a la posición correcta para el controlador
basado en su posición dentro de la configuración. Consulte la sección
Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga.
4. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (m) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
5. Configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno
muestra una pantalla de inicio mientras
se carga la información de configuración.
Cuando el controlador está
completamente energizado, se muestra la Página principal. El área de resumen
del generador muestra el mensaje “Generador en descanso” (n).
6. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (f) para borrar cualquier
alarma.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013484
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE M ARRAGE ÀÀ DISTANCEDIS TANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
b
c
d
e
f
h
j
k
g
wc_gr013490
m
wc_gr013561
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
n
wc_tx004203es_FM10.fm
138
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
7. Revise todo el cableado y las conexiones.
8. Repita los pasos 1 al 7 para todos los generadores requeridos para su
aplicación.
9. Presione el botón de contexto en modo automático (d) en todos los
generadores. Aparece una barra verde junto al ícono del botón de modo
automático en la pantalla.
La secuencia de arranque inicia. El controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b) a medida que
comienza la secuencia de inicio.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automáticamente
una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de arranque
cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el
controlador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. El generador comienza la secuencia de arranque
inmediatamente una vez que se presiona el botón de contexto en modo automático
(d).
Antes de presionar el botón de contexto en modo automático (d), verifique con
los demás empleados en el lugar de trabajo e infórmeles que la energía se va a
encender.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
139
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. La luz de
energía disponible (k) se ilumina. El área de resumen del generador (b) muestra el
mensaje “En carga”.
El área de resumen del generador (b) para cada generador operativo muestra un
sincroscopio, que le permite monitorear el nivel de sincronización entre
generadores. Consulte la sección Botones y funciones del controlador Deep Sea.
10.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
La carga general determinará cuáles generadores funcionan con sus interruptores
automáticos cerrados y cuáles generadores abren sus interruptores automáticos,
como se muestra en la ilustración al principio de esta sección. Un generador abre
su interruptor automático cuando la carga total es menor que el 70 % de la
capacidad sin ese generador. La secuencia de apagado inicia, y el generador
permanece en estado disponible hasta que la carga sube por arriba de 80 % de
capacidad para los generadores que alimentan energía actualmente.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
wc_tx004203es_FM10.fm
140
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
1. Presione el botón de contexto de modo
manual
(e)
. La barra verde junto al
ícono del botón de modo automático en
la pantalla se apaga.
2. Presione el botón de apretura de
contexto del interruptor (c). El
generador descarga en los
generadores restantes y su interruptor
automático de circuito principal se
abre. El área de resumen del
generador (b) muestra el mensaje
“Generador disponible”.
3. Presione el botón "Stop/Reset" “O”
(f)
.
El controlador del grupo electrógeno muestra una serie de mensajes en el área
de resumen del generador
(b)
.
4. Una vez que el motor se haya detenido, configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición OFF "0".
5. Configure el aislador de la batería (o) en la posición ISOLATED (aislado).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Presione uno de los dos botones rojos (p) para activar el interruptor de parada
de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (q) e inicia un
apagado inmediato del generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Detención 00:00:30 El generador se está deteniendo. El temporizador
inicia una cuenta regresiva, hasta un máximo de 30
segundos.
Generador en descanso El generador no está funcionando.
wc_gr013491
o
wc_tx004203es_FM10.fm
141
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
wc_gr013584
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
p
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
q
wc_tx004203es_FM10.fm
142
Generador móvil
Operación
8.10 Operación del generador — Múltiples generadores
Arranque remoto en modo automático
AVISO
Riesgo de daños en el equipo. No cumplir con la fase, el voltaje y la frecuencia
coincidentes puede ocasionar fallas en el equipo conectado al generador. Al
usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, revise
que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con aquellas de
las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación para la cual se
utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando sincronizados
para distribuir la carga igualmente entre todos los generadores en línea, controlados a
través de una señal de arranque remoto generada por un Interruptor automático de
transferencia (ATS) u otro interruptor remoto. Para las aplicaciones que requieren la
capacidad de múltiples generadores y donde los generadores serán requeridos
únicamente cuando la carga suba por arriba del nivel que puede ser alcanzado por
otras fuentes.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo, causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquiera de las puertas de la
barra colectora en la configuración mientras los generadores están funcionando,
causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los generadores.
Consulte sección Puerta de la barra colectora.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora mientras un generador en
su aplicación está suministrando energía.
wc_tx004203es_FM10.fm
143
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse completado todos los
procedimientos listados en la sección
Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Debe estar conectada la alimentación
de energía externa para el cargador de batería, calentador anticondensación
del alternador y el calentador de refrigerante.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para su aplicación actual.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Conecte los enlaces de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (a) al siguiente generador.
2. Configure el interruptor de aplicación de carga (h) a la posición 4 – AUTO MODE
REMOTE START (arranque remoto en modo automático).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013276
ATENCIÓN
Riesgo de arranque o apagado accidental del equipo causando lesiones al
personal. Los equipos conectados a los tomacorrientes de conveniencia pueden
encenderse o perder energía repentinamente si el generador es encendido o
apagado por el ATS.
No use los tomacorrientes de conveniencia en esta configuración.
wc_gr013283
a
wc_tx004203es_FM10.fm
144
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
3. Configure el interruptor MSC (j) a la posición correcta para el controlador
basado en su posición dentro de la configuración. Consulte la sección
Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga.
4. Revise todo el cableado.
5. Configure el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (m) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación del
aislador de la batería.
AVISO: Riesgo de daños en el equipo. Solo conecte un generador en la
configuración a la señal de arranque remoto.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013485
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE MARRAGE ÀÀ DISTANCEDISTANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
b
d
c
e
f
h
j
k
g
wc_gr013486
m
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo causando lesiones al personal. Si se
está enviando una señal de arranque desde un ATS, el generador puede arrancar
repentinamente cuando el interruptor de encendido de control (g) está ajustado a
encendido.
Antes de ajustar el interruptor de encendido de control (g) a la posición “1” de
encendido, verifique que los contactos en cualquier interruptor de transferencia
remoto enlazado al generador estén ABIERTOS.
wc_tx004203es_FM10.fm
145
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
6. Conecte el cableado de señal de
arranque remoto a los terminales RS1
y RS2 (n) .
7. Configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición ON "1".
El controlador del grupo electrógeno
muestra una pantalla de inicio mientras
se carga la información de configuración.
Cuando el controlador está
completamente energizado, se muestra
la Página principal. El área de resumen
del generador muestra el mensaje
“Generador en descanso” (o).
8. Presione el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reiniciar) (f) para borrar cualquier
alarma.
9. Repita los pasos 1 al 8 para todos los generadores requeridos para su
aplicación.
10.Presione el botón de contexto de modo automático (d). Aparece una barra
verde junto al ícono del botón de modo automático en la pantalla.
.
11.Pruebe el sistema de arranque remoto operando el interruptor de transferencia
en el ATS. Confirme que el ATS emita señal al generador para arrancar y que
inicie la secuencia de arranque del generador.
Nota: Si el generador no arranca, revise el cableado, luego regrese al paso 1 y
verifique todos los ajustes en el generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013487
n
wc_gr013559
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
o
wc_tx004203es_FM10.fm
146
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Al recibir una señal de arranque (RS1 y RS2), la secuencia de arranque del motor
comenzará. El controlador del grupo electrógeno muestra una serie de mensajes
en el área de resumen del generador (b).
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque hasta por 10 segundos. Si el
motor no arranca, luego descansa por 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta
tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automáticamente
una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de arranque
cuando la secuencia está completa.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el
controlador del generador.
Luego que arranca el motor, el controlador del grupo electrógeno muestra una
serie de mensajes en el área de resumen del generador (b).
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. La luz de
energía disponible (k) se ilumina. El área de resumen del generador (b) muestra el
mensaje “En carga”.
12.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. Consulte el
capítulo Uso del Controlador Deep Sea DSE8721 para mayor información
sobre las pantallas disponibles para monitorear el funcionamiento del
generador y del motor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Mensaje Significado o Descripción
Llenado de combustible El motor se está llenando de combustible.
Intento de la manivela 1
00:00:10
El motor está intentando arrancar. El temporizador
inicia una cuenta regresiva hasta el intento de la
manivela, hasta un máximo de 10 segundos.
Mensaje Significado o Descripción
Seguridad en retraso 00:00:10 El controlador del generador está determinando el
estado del sistema. El temporizador inicia una
cuenta regresiva, hasta un máximo de 10
segundos.
Generador disponible El generador está funcionando y listo para dar
servicio.
wc_tx004203es_FM10.fm
147
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese de que el corte de energía no vaya a crear riesgos al apagar
dispositivos como bombas, calentadores o luces que deban mantenerse
encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Presione el botón de contexto de modo
manual
(e)
. La barra verde junto al
ícono del botón de modo automático en
la pantalla se apaga.
2. Presione el botón de apretura de
contexto del interruptor (c). El
generador descarga en los
generadores restantes y su interruptor
automático de circuito principal se
abre. El área de resumen del
generador (b) muestra el mensaje
“Generador disponible”.
3. Presione el botón "Stop/Reset" “O”
(f)
.
El controlador del grupo electrógeno muestra una serie de mensajes en el área
de resumen del generador
(b)
.
4. Una vez que el motor se haya detenido, configure el interruptor de encendido
de control (g) en la posición OFF "0".
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
No quite el cableado de ningún generador en la configuración hasta que todos
los
generadores en la configuración se hayan apagado.
Mensaje Significado / Descripción
Detención 00:00:30 El generador se está deteniendo. El temporizador
inicia una cuenta regresiva, hasta un máximo de 30
segundos.
Generador en descanso El generador no está funcionando.
wc_gr013482
p
wc_tx004203es_FM10.fm
148
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
5. Configure el aislador de la batería (p) en la posición ISOLATED (aislado).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Eliminación del procedimiento de arranque remoto
Para eliminar la configuración del generador del arranque remoto, abra el circuito
entre el generador (RS1 y RS2) y el dispositivo de arranque remoto para iniciar la
secuencia de apagado.
El área de resumen del generador (b) muestra el mensaje “Retraso de retorno” y
comienza una cuenta regresiva de 5 minutos. Cuando el retraso de retorno está
completado, el interruptor principal se abre automáticamente. La luz de energía
disponible (k) se apaga.
El generador inicia un enfriamiento de 5 minutos para el motor. El área de resumen
del generador (b) muestra el mensaje “Enfriamiento” y comienza una cuenta
regresiva de 5 minutos.
Cuando el enfriamiento está completado, el motor se apaga. El área de resumen
del generador (b) muestra el mensaje “Parada” y comienza una cuenta regresiva
de 30 segundos. Luego de transcurridos 30 segundos, el área de resumen del
generador muestra el mensaje “Generador en descanso” (b).
AVISO: Aún cuando los motores se hayan detenido, cada generador sigue en
modo de arranque remoto hasta que se presione su botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (f).
7. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (f) en cada uno de los
generadores para sacar ese
generador fuera del modo de arranque
remoto. La barra verde junto al ícono
del botón de modo automático se
apaga.
8. Ajuste el interruptor de encendido de
control (g) en cada uno de los
generadores a la posición “0” de
apagado.
9. Ajuste el aislador de batería (p) en
cada generador a la posición
ISOLATED (aislada).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013482
p
wc_tx004203es_FM10.fm
149
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Presione uno de los dos botones rojos (q) para activar el interruptor de parada
de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
Hay dos interruptores de parada de emergencia en esta máquina: uno está
ubicado cerca de la puerta de acceso del panel de control y el otro está ubicado
cerca de la puerta de acceso de la barra colectora.
Cuando se activa una parada de emergencia. el controlador del grupo electrógeno
muestra un mensaje de apagado frente a la página activa actual (r) e inicia un
apagado inmediato del generador.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
wc_gr013583
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
q
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00 Hz
Stopping 00:00:29
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
277v
L3-L1
436v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
Shutdown
Emergency Stop
r
wc_tx004203es_FM10.fm
150
Generador móvil
Operación
8.11 Monitoreo del motor y del generador
Descripción
La información del motor y del generador se muestran en la pantalla del
controlador y se actualiza continuamente mientras el generador está funcionando.
Para más información sobre el controlador Deep Sea, consulte el capítulo Uso del
controlador Deep Sea DSE8721.
La Página principal ofrece una vista general de la salida y
rendimiento del generador. Consulte la sección La página
principal.
Voltios “V” - muestra la tensión de CA de salida producida por
el generador.
Amperios “A” - muestra el amperaje de salida de CA
producido por el generador. Si el generador está funcionando
sin carga, el amperaje de salida indicará un 0.
Hertz “Hz” - muestra la frecuencia de salida. Este medidor
debe leer 60 Hz aproximadamente bajo una condición sin
carga. Si la frecuencia es demasiado alta, revise las RPM del
motor.
La sección del Motor muestra información sobre el rendimiento
del motor, incluyendo RPM, uso de combustible y porcentaje
de combustible restante en el tanque de combustible, presión
de aceite, temperatura del refrigerante y tensión disponible
para las baterías. Consulte la sección La sección del motor.
La sección del Generador muestra información detallada sobre
la salida del generador. La pantalla puede mostrarse como
medidores sobre columnas o gráficos de barras. Consulte la
sección La sección del generador.
La sección del bus muestra información detallada sobre el bus
común del generador. La pantalla puede mostrarse como
medidores sobre columnas o gráficos de barras. Consulte la
sección La sección del bus.
La sección Alarmas muestra las alarmas activas, así como un
registro de alarma para el generador. La pantalla indica cuándo
se han despejado exitosamente las alarmas. Consulte la
sección La sección de las alarmas.
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
AUTAUTOOAUTO
wc_gr013471
wc_gr013474
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
IN
1/2
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
0010
0901
0802
30 70
40 60
50
500
0401
20 30
36
33
30
27
24
21
18
15
12
9
6
3
0
1500 RPM
12
Engine Starts
249.9 US Gal
Oil Temp
0 °F
Battery
0.0 V
Charge Alt
0.0
500
0401
20 30
0.0
1500
12003
60 90
V
Oil press.
0.0 PSI
Coolant Temp.
0 °F
Fuel Level
CAN
0 %
Fuel Used
3499 Gallons (US)
Fuel Remaining
00020 25
AUTAUTOOAUTO
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
wc_gr013475
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Vol t
L1
-
L2
0
L2
-
L3
0
L3
-
L1
0
1/9
Vol t
L1
0
L2
0
L3
0
IE
0
Amp
0
0
0
kW
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
kVA kVAr pf
- - - -
- - - -
- - - -
AUTAUTOOAUTO
Volts
L1
-
L2
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
50
30 40
6010
20
700
Volts
L2
-
L3
Volts
L3
-
L1
Freq
Hz
wc_gr013473
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Tot a l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule
Status
Volts
Vol t
L1
-
L2
L1
-
L2
0
L2
-
L3
0
L3
-
L1
0
447
335
559112
224
6710
1/3
447
335
559112
224
6710
447
335
559112
224
6710
50
30 40
6010
20
700
Volts
L2
-
L3
Volts
L3
-
L1
Freq
Hz
Vol t
L1
0
L2
0
L3
0
AUT
AUT
O
OAUTO
wc_gr013472
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00 Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/2
Alarm 1
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
wc_tx004203es_FM10.fm
151
Generador móvil Operación
wc_tx004204es_FM10.fm
154
Generador móvil
Mantenimiento general
9 Mantenimiento general
9.1 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación
. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
ADVERTENCIA
Una máquina que reciba mantenimiento inadecuado puede funcional mal,
ocasionando lesiones o daños permanentes a la máquina.
Mantenga la máquina en una condiciones operativas seguras realizando el
mantenimiento periódico y haciendo las reparaciones que se necesiten.
Diario
Sema-
nal
50
horas o
2 sema-
nas
250
horas
600
horas 1
2 meses
Lleve a cabo una inspección
de recorrido visual.
Revise el sistema de escape.
Vacíe por bombeo el sistema
de contención.
Dé mantenimiento a la
batería.
Limpie la máquina por dentro
y por fuera.
wc_tx004204es_FM10.fm
155
Generador móvil Mantenimiento general
9.2 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en
rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la
efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un
reclamo de garantía.
9.3 Prepararse para el mantenimiento
No realice ni siquiera el servicio de rutina (cambios de aceite y filtros, limpieza,
etc.) a menos que todos los componentes eléctricos estén apagados. Use la lista
de verificación a continuación a fin de preparar esta máquina para el
mantenimiento.
Asegúrese que el interruptor esté abierto.
Cierre el interruptor de parada de emergencia (empuje hacia dentro).
Desconecte el terminal negativo de las baterías.
Coloque un cartel de “NO ENCENDER” en el panel de control.
Si la unidad se conecta a un arranque remoto o a un interruptor de
transferencia, revise que el interruptor remoto también esté apagado y rotulado.
wc_tx004204es_FM10.fm
156
Generador móvil
Mantenimiento general
9.4 Limpieza de la máquina
Cuándo
Según sea necesario
Materiales de limpieza sugeridos
Aire comprimido
Suministro de agua limpia
Detergente suave
Paños limpios y secos
AVISO: No use un sistema para lavar a presión con el fin de limpiar esta máquina.
El agua bajo presión puede dañar gravemente el generador y los componentes
electrónicos sensibles.
Limpiar el interior
Limpie el interior de la máquina
Revise el nivel de líquido en el patín de contención (si está equipado) y drénelo
si es necesario. Vea Revisión y bombeo para vaciar el sistema de contención.
Retire los trapos, recipientes u otros residuos del gabinete. No debe guardarse
nada dentro de la máquina.
Retire las hojas y ramitas del compartimiento de escape.
Limpie con un paño las superficies interiores, eliminando aceite, polvo y
suciedad.
Limpiar el exterior
Limpie el exterior de la máquina con agua limpia y un detergente suave.
wc_tx004204es_FM10.fm
157
Generador móvil Mantenimiento general
9.5 Inspección de la máquina
Cuándo
Diariamente
Descripción general
Inspeccione la máquina antes de cada uso. Una inspección completa ayudará a
identificar fallas mecánicas o condiciones operativas potencialmente riesgosas.
Corrija estos problemas antes de operar la máquina.
Inspección externa
Realice una inspección externa de la máquina. Busque:
Daño externo (abolladuras, grietas, pestillos rotos en la puerta, etc.)
Aseguradores sueltos o faltantes
Piezas sueltas o faltantes
Fugas de líquido
Flujo de aire restringido en el compartimiento de escape
Problemas con el remolque—vea Mantener el remolque
Inspección interna
Abra las puertas de acceso en ambos lados de la máquina. Busque:
Daño al panel de control, interruptores o conexiones del cliente
Aseguradores sueltos o faltantes
Piezas sueltas o faltantes
Mangueras sueltas o dañadas
Fugas de líquido
Trapos, envases u otros residuos dentro del gabinete
wc_tx004204es_FM10.fm
158
Generador móvil
Mantenimiento general
9.6 Revisar y vaciar por bombeo el sistema de contención
Cuándo
Revisar y vaciar por bombeo el sistema de contención cada 50 horas.
Descripción general
El bastidor del G1100 está diseñado para actuar como un sistema de contención
para recoger los derrames y las fugas. Todas las puertas de acceso tienen
atenuadores o barreras (a) que se combinan para crear un espacio encerrado para
contenga más del 110% del fluido contenido en el compartimiento del motor. El
sistema de contención protege el ambiente al recoger fugas de fluidos
(combustible o aceite) las cuales, de otro modo, podrían contaminar la tierra.
El sensor de acumulación de fluidos (b) genera una alarma si la acumulación de
fluidos sube por encima de un nivel seguro. Consulte la sección Respuesta a una
alarma de acumulación de fluidos.
AVISO: Es importante revisar el sistema de contención regularmente. Si hay una
gran cantidad de fluido recogido en un periodo de 24 horas, esto indica una fuga
considerable.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013271
a
b
wc_tx004204es_FM10.fm
159
Generador móvil Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
Requerimientos
La máquina se detuvo y el motor se siente frío al tacto
La máquina debe estar sobre una superficie nivelada
La bomba de drenado y la tubería flexible deben tener una longitud suficiente
para llegar a todas las áreas del sistema de contención.
Nota: Recoja, almacene y elimine todo el fluido retirado según las
reglamentaciones de protección ambiental vigentes.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento a continuación para revisar y vaciar por bombeo el
sistema de contención.
1. Abra las puertas de acceso en el lado de la máquina.
2. Revise el nivel de fluido en el sistema de contención.
3. Si hay fluido acumulado, vacíe por bombeo el sistema de contención.
AVISO: Si hay una cantidad substancial de fluido, o si el controlador muestra la
alarma, será necesario localizar y arreglar la fuente de la fuga. Consulte la sección
Respuesta a una alarma de acumulación de fluidos.
Resultado
El sistema de contención ahora se ha revisado y vaciado por bombeo.
wc_tx004204es_FM10.fm
160
Generador móvil
Mantenimiento general
9.7 Revisar el sistema de escape
Cuándo
Revise el sistema de escape diariamente antes de operar la máquina.
Información básica
Un sistema de escape con fugas afectará negativamente el funcionamiento de la
máquina. Los síntomas incluyen aumento de ruido y depósitos de hollín visibles. El
escape con fugas también puede inflamar materiales circundantes y aislamiento
de tuberías, causando un incendio.
Requerimientos
El motor está parado
Las tuberías de escape y el silenciador se sienten fríos al tacto
Procedimiento
Realice el siguiente procedimiento para revisar el sistema de escape.
1. Abra las puertas de acceso (c) en ambos lados del generador.
2. Inspeccione el silenciador (a) y el tubo de escape (b), para detectar:
Grietas o agujeros
Aislamiento quemado o faltante
Abrazaderas sueltas o faltantes
Depósitos de hollín negro, especialmente alrededor de soldaduras y juntas
3. Arranque el motor. Escuche con cuidado si hay:
Exceso de ruido
Ruido sordo
Chillido alto
Cascabeleo
AVISO: Parte de la tubería en el sistema de escape no es accesible directamente.
4. Repare o cambie los componentes averiados antes de poner la máquina
nuevamente en servicio.
Resultado
Ahora se ha verificado el sistema de dirección.
wc_gr013269
a
c
b
wc_tx004204es_FM10.fm
161
Generador móvil Mantenimiento general
9.8 Mantener de la batería
Precauciones de seguridad
Respete las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños graves en el
sistema eléctrico.
No desconecte las baterías mientras la máquina está funcionando.
No intente poner en marcha la máquina sin la batería.
No intente realizar un arranque auxiliar a la máquina.
Si la batería de la máquina está agotada, puede reemplazarla por otra con
carga máxima o cargarla utilizando un cargador de batería adecuado.
Elimine las baterías agotadas de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales.
Conexiones de la batería
Para conectar una batería:
1. Coloque todos los interruptores eléctricos en la posición OFF (Apagado).
2. Conecte el cable positivo rojo (+) a la batería.
3. Conecte el cable negativo negro (-) a la batería.
Para desconectar una batería:
1. Detenga el motor.
2. Coloque todos los interruptores eléctricos en la posición OFF (Apagado).
3. Desconecte el cable negativo negro (-) de la batería.
4. Desconecte el cable positivo rojo (+) de la batería.
Mantener el buen estado de la batería
Siga las recomendaciones de mantenimiento del fabricante de la batería.
Mantenga los terminales de la batería limpios y las conexiones ajustadas.
Cuando sea necesario, ajuste los cables y engrase las abrazaderas con
parafina.
Mantenga las baterías cargadas al máximo para mejorar el arranque a bajas
temperaturas.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Las baterías pueden emanar gas hidrógeno explosivo.
Mantenga todas las chispas y llamas alejadas de las baterías.
No genere cortocircuitos en los bornes de la batería.
wc_tx004204es_FM10.fm
162
Generador móvil
Mantenimiento general
9.9 Rellenar los radiadores
Cuándo
Cada 2000 horas o cada 2 años
Requerimientos
La máquina debe estar apagada
Motor frío al tacto
Refrigerante fresco (según se necesite)
Procedimiento
El generador tiene dos radiadores, ubicados de forma perpendicular entre sí. Lleve
a cabo el procedimiento que se indica a continuación para llenar los radiadores.
Ubicación
Se puede acceder a ambos radiadores a través de puertos en el techo del
generador (a).
1. Gire lentamente las tapas del radiador (b) hacia la izquierda para liberar toda la
presión restante del sistema. Desatornille y retire el tapón del radiador tras la
descarga de presión.
2. Agregue refrigerante llenando a una tasa de aproximadamente 5.7 L/min (1.5
gpm) durante 6 minutos.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Peligro de quemado. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la
temperatura de funcionamiento.
Revise el nivel de refrigerante únicamente después de que el motor se haya
apagado y esté frío.
wc_gr013270
a
a
a
b
ADVERTENCIA
Peligro de quemado. El refrigerante puede contener compuestos alcalinos.
Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.
wc_tx004204es_FM10.fm
163
Generador móvil Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
3. Espere 10 minutos. Luego, llene a una tasa de aproximadamente 5.7 l/min (1.5
gpm) durante 3:30 minutos o hasta que se llene.
4. Opere la máquina bajo una carga de 50 % durante 15 minutos
aproximadamente hasta que la temperatura del refrigerante exceda 88 °C (190
°F).
5. Revise las tapas del radiador y los sellos de las tapas en busca de daños.
Limpie las tapas del radiador o reemplácelas si es necesario.
6. Reinstale las tapas del radiador.
AVISO: DEBEN usarse todo el año soluciones de anticongelante y aditivos
suplementarios para el refrigerante. Los refrigerantes de tipo automotriz no
contienen los aditivos correctos de refrigerante para proteger los motores diésel de
servicio pesado. Frecuentemente contienen una alta concentración de silicatos
que pueden dañar el motor y el sistema de enfriamiento.
Importante
Use un fluido refrigerante de etilenglicol de larga duración para este motor.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener más información.
wc_tx004204es_FM10.fm
164
Generador móvil
Mantenimiento general
9.10 Almacenamiento
El almacenamiento prolongado de los equipos requiere un mantenimiento
preventivo. Llevar adelante los siguientes pasos ayuda a conservar los
componentes del equipo y garantiza que esté listo para utilizarlo en el futuro. Si
bien no todos estos pasos se aplican necesariamente a este equipo, los
procedimientos básicos siguen siendo los mismos.
Cuándo
Prepare el equipo para un almacenamiento prolongado si no va a funcionar
durante 30 días o más.
Preparación para el almacenamiento
Realice los siguientes procedimientos para preparar el equipo para el
almacenamiento.
Realice las reparaciones necesarias.
Reponga o cambie los aceites (motor, excitador, hidráulico y caja de
engranajes) según los intervalos especificados en la tabla de Mantenimiento
programado.
Engrase todos los accesorios y, si corresponde, vuelva a empaquetar los
soportes.
Inspeccione el líquido refrigerante del motor. Reemplace el líquido refrigerante
si se ve turbio, si tiene más de dos estaciones o si no alcanza la temperatura
promedio más baja del área.
Si el equipo tiene un motor equipado con una válvula de combustible, encienda
el motor, cierre la válvula de combustible y haga funcionar el motor hasta que
se detenga.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener instrucciones sobre
cómo preparar el motor para el almacenamiento.
Estabilización del combustible
Después de completar los procedimientos que figuran anteriormente, llene el
depósito de combustible completamente y añada un estabilizador de alta calidad al
combustible.
Elija un estabilizador que incluya agentes de limpieza y aditivos diseñados para
recubrir/proteger las paredes del cilindro.
Asegúrese de que el estabilizador que utiliza sea compatible con el combustible
del área, así como también el tipo, grado y rango de temperatura del
combustible. No añada alcohol adicional a los combustibles que ya lo
contengan (por ejemplo, E10).
Para motores con combustible diésel, use un estabilizador con un biocida para
restringir o prevenir el crecimiento de bacterias y hongos.
Añada la cantidad correcta de estabilizador según las recomendaciones del
fabricante.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx004204es_FM10.fm
165
Generador móvil Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
Almacenamiento del equipo
Siga estos pasos restantes para almacenar el equipo.
Lave el equipo y déjelo secar.
Traslade el equipo a un lugar de almacenamiento limpio, seco y seguro.
Bloquee o calce las ruedas para evitar el movimiento del equipo.
Use pintura de retoque según sea necesario para proteger el metal expuesto
contra la oxidación.
Si el equipo tiene una batería, retírela o desconéctela.
AVISO: Si permite que la batería se congele o se descargue por completo, esto
puede causar daños permanentes. Cargue la batería periódicamente mientras el
equipo no esté en uso. En lugares con clima frío, guarde y cargue la batería en
interiores o en un lugar cálido.
Cubra el equipo. Elementos de goma expuestos deben protegerse del clima.
Cúbralos o use un protector.
wc_tx004204es_FM10.fm
166
Generador móvil
Mantenimiento general
9.11 Eliminación y retiro del servicio de la máquina
Introducción
Esta máquina se debe retirar del servicio correctamente al final de su vida útil. La
eliminación responsable de los componentes reciclables, como el plástico y el
metal, asegura la reutilización de esos materiales, lo que permite ahorrar espacio
en los vertederos y valiosos recursos naturales.
La eliminación responsable evita también que productos químicos y materiales
tóxicos dañen el medio ambiente. Los líquidos de operación de esta máquina,
entre ellos combustible, aceite del motor y grasa, pueden ser considerados
desechos peligrosos en muchas zonas. Antes de retirar del servicio esta máquina,
lea y siga las reglamentaciones locales de seguridad y medio ambiente sobre la
eliminación de equipos de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina para su eliminación.
Mueva la máquina hacia una ubicación protegida donde no presente riesgos
para la seguridad y donde no puedan acceder personas no autorizadas.
Asegúrese de que la máquina no se pueda operar desde el momento del
apagado final hasta la eliminación.
Drene todos los líquidos, entre ellos combustible, aceite del motor y líquido
refrigerante.
Selle las pérdidas de líquidos.
Eliminación
Realice las siguientes tareas para eliminar la máquina.
Desmonte la máquina y separe todas las piezas por tipo de material.
Deseche las piezas reciclables según lo especificado por las reglamentaciones
locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no puedan ser reciclados.
Deseche el desperdicio de combustible, aceite del motor y grasa según las
reglamentaciones de protección ambientales locales.
wc_tx004205es_FM10.fm
167
Mantenimiento del motor: Cummins QST-30 G5
10 Mantenimiento del motor: Cummins QST-30 G5
La información en este capítulo viene del material de Cummins con derechos de
autor.
La viscosidad del aceite de motor es un factor importante a la hora de determinar
el aceite de motor adecuado para su equipo. Use un aceite de motor con la
viscosidad adecuada en función de la temperatura estimada del aire exterior.
Consulte la tabla siguiente.
ADVERTENCIA
La mayoría de los líquidos usados de este equipo, como aceite, gasolina, grasa,
etc., contienen pequeñas cantidades de materiales que pueden causar cáncer y
otros problemas de salud si se inhalan, ingieren o se dejan en contacto con la piel
por períodos prolongados de tiempo.
Tome medidas para evitar inhalar o ingerir los líquidos usados.
Lávese la piel cuidadosamente después de la exposición a los líquidos usados.
wc_tx004205es_FM10.fm
168
Mantenimiento del motor: Cummins QST-30 G5
Viscosity Recommendations
The viscosity of an oil is a measure of its resistance to flow. The Society of Automotive Engineers has classified engine
oils into viscosity grades. Oils that meet the low temperature ( -18°C [0°F]) requirement carry a grade designation with a W
suffix. Oils that meet both the low and high temperature requirements are referred to as multigrade or multiviscosity grade
oils.
Cummins Inc. has found that the use of multigrade lubricating oil improves oil consumption control and engine cranking in
cold conditions while maintaining lubrication at high operating temperatures and can contribute to improved fuel
consumption.
CAUTION
When single-grade oil is used, make sure the oil will be
operating within the temperature ranges, as shown.
Cummins Inc. recommends the use of multigrade
lubricating oils with the viscosity grades for the ambient
temperatures indicated. This picture shows the preferred
Oil grades. Refer to the Cummins® Engine Oil and Oil
Analysis Recommendations, Bulletin 3810340, for
complete list of recommended SAE oil viscosity grades.
Single-grade oils can be substituted for short durations
until the recommended multigrade is procured. Arctic
condition oils are available commercially with better low
temperature properties. Consult your supplier.
The primary criterion for selecting an oil viscosity grade is
the lowest temperature the oil will experience while in the
engine oil sump. Bearing problems can be caused by the
lack of lubrication during the cranking and start up of a cold
engine when the oil being used is too viscous to flow
properly. Change to a lower viscosity grade of oil as the
temperature of the oil in the engine oil sump reaches the
lower end of the ranges shown in the illustration.
As the engine oil becomes contaminated, essential oil
additives are depleted. Lubricating oils protect the engine
as long as these additives are functioning properly.
Progressive contamination of the oil between oil and filter
change intervals is normal. The amount of contamination
will vary depending on the operation of the engine, hours or
miles on the oil, fuel consumed, and new oil added.
770097
All Seasons
15W-40
5W–30
-40 -30 -20 -10 0 10
°C
°F
Winter Conditions
Arctic Conditions
30
20 40
50
-40 -22 -4 14 32 50
86
68 104
122
10W-30
-40 -30 -20 -10 0 10
°C
°F
30
20 40
50
-40 -22 -4 14 32 50
86
68 104
122
wc_tx004205es_FM10.fm
169
Mantenimiento del motor: Cummins QST-30 G5
El/los cronograma/s de mantenimiento del motor que figuran en este capítulo se
reproducen en el manual del propietario del motor. Para obtener información
adicional, consulte el manual del propietario del motor.
Maintenance Schedule
General Information
All maintenance procedures listed for previous intervals must also be performed.
For your convenience, listed below are the section numbers that contain specific instructions for performing the
maintenance.
Maintenance Procedures at Daily Interval ...................................................................................................
Air Intake Piping - Maintenance Check
Air Cleaner Precleaner - Maintenance Check
Air Cleaner Restriction - Maintenance Check
Air Tanks and Reservoirs - Maintenance Check
Engine Coolant Level - Maintenance Check
Fuel-Water Separator - Drain
Engine Lubricating Oil Level - Maintenance Check
Centinel Oil Level - Maintenance Check
Section 3
Maintenance Procedures at 250 Hours or 6 Months .................................................................................. Section 4
Fuel Lift Pump Inlet Screen - Clean
Fuel Filter (Spin-on Type) - Replace and Prime
Lubricating Oil and Filters - Change (Non-Centinel Engines Only)
Lubricating Oil Analysis - Maintenance Check (Centinel Equipped Engines Only)
Crankcase Breather Tube - Maintenance Check
Supplemental Coolant Additive - Maintenance
Coolant Filter - Replace
Drive Belts - Maintenance Check
Fan, Cooling - Maintenance Check
Charge Air Cooler (CAC) - Maintenance Check
Maintenance Procedures at 1000 Hours or 1 Year ..................................................................................... Section 5
Lubricating Oil Filters - Change (Centinel Equipped Engine Only)
Maintenance Procedures at 2000 Hours or 1 Year ..................................................................................... Section 6
Engine Steam Cleaning - Clean
Radiator Hoses - Maintenance Check
Air Compressor Discharge Lines - Maintenance Check
Engine Mounts - Maintenance Check
Crankshaft - Maintenance Check
Overhead Set - Adjust
Engine Oil Heater - Maintenance Check
Coolant Heater - Maintenance Check
Fan Drive Idler Pivot Arm Assembly - Maintenance Check
Drive Belt, Cooling Fan - Adjust
Maintenance Procedures at 6000 Hours or 2 Years ................................................................................... Section 7
Cooling System - Clean
Fan Hub Belt Driven - Maintenance Check
Water Pump - Maintenance Check
Turbocharger - Maintenance Check
Vibration Damper, Viscous - Maintenance Check
Air Compressor Unloader Valve Assembly - Maintenance Check
770098
wc_tx004207es_FM10.fm
170
Solución de problemas Mobile Generators
11 Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no arranca Batería descargada
Conexiones de la batería
corroídas
El fusible está fundido.
Arrancador defectuoso
Cargue la batería
Limpie las conexiones de la
batería.
Cambie el fusible.
Cambie el arrancador.
El motor trata de arrancar
pero se para
No hay combustible
Filtro de combustible
obstruido
Fallo del circuito del
combustible
Llene el depósito de
combustible.
Purgue las líneas de
combustible.
Cambie el filtro de
combustible.
Compruebe las líneas de
combustible.
No hay salida en el
generador
Interruptor automático de
circuito principal abierto
Puerta abierta de la barra
colectora
Cierre el interruptor
automático de circuito
principal.
Cierre la puerta de la barra
colectora.
Baja presión de aceite Nivel bajo de aceite.
Filtro de aceite atascado
Llene el cárter del motor
con aceite.
Cambie el filtro de aceite.
Alta temperatura del
refrigerante
Sobrecarga
Nivel bajo de refrigerante
Nivel bajo de aceite.
Filtro de aceite atascado
Reduzca la carga.
Llene con refrigerante.
Llene el cárter con aceite.
Cambie el filtro de aceite.
El motor emite humo negro Filtro de aire atascado
Sobrecarga
Nivel alto de aceite
Limpie o cambie los
cartuchos del filtro de aire.
Reduzca la carga.
Elimine el exceso de aceite.
wc_tx004207es_FM10.fm
171
Mobile Generators Solución de problemas
11.1 Responder a una alarma de acumulación de fluido
Cuándo
Cuando se detecta una acumulación de fluidos por encima de los niveles seguros,
ocurre lo siguiente:
El interruptor principal se abre.
El motor se detiene.
El controlador del grupo electrógeno muestra un mensaje de apagado de un
“Candado Bund” en la parte superior de la página activa actual (d). El área de
resumen del generador (c) muestra el mensaje “Bloqueo del generador”.
Suena una alarma audible.
Descripción general
Un cierre de apagado indica que una cantidad substancial de fluido se ha
acumulado dentro del área de contención. La causa más probable de esto es una
fuga en uno de los sistemas de fluido.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento a continuación para revisar y drenar el sistema de
contención en caso que ocurra un cierre de apagado.
1. Presion el botón de contexto de reinicio de la bocina/prueba de luz
(a) para
silenciar la bocina.
2. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reestablacer)
(b) para borrar la
alarma.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
No opere el generador si hay una cantidad substancial de fluido en el
área de contención.
Asegúrese de que el generador sea inspeccionado y evaluado por un técnico
calificado.
wc_gr013562
a
b
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/6
To ta l
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Total
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
60.00
Hz
Generator Locked Out
60.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
277
v
L3-L1
436
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
600
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
Shutdown
Bund Lock
c
d
wc_tx004207es_FM10.fm
172
Solución de problemas Mobile Generators
Continua de la página anterior.
3. Abra todas las puertas de acceso.
AVISO: El fluido acumulado puede requerir un contenedor de almacenamiento
grande. El sistema de contención está fabricado para contener 110 % de todos los
fluidos usados por todos los sistemas en el generador. Puede ser necesario
aplazar el drenado del sistema de contención hasta que esté disponible un
contenedor adecuado.
4. Drene el sistema de contención.
5. Revise los niveles de fluido en todos los sistemas e inspeccione visualmente
todos los componentes del generador para detectar señales de fuga.
11.2 Reinicio de una cancelación del ECU
Descripción general
La Unidad de control electrónico (ECU) del motor Cummins genera una cancelación
del controlador del grupo electrógeno cuando no se siguen los procedimientos de
arranque, procedimientos de parada o respuesta de alarma en la secuencia correcta.
La cancelación del ECU apaga el generador y los bloquea para evitar un reinicio.
Esto resulta en las siguientes acciones:
El controlador del grupo electrógeno muestra un mensaje de apagado (b) en la
parte superior de la página.
El área de resumen del generador muestra el mensaje “Cancelación del ECU”
(a).
Nota: No suena una alarma audible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Total
0.0
KW
0.0
KVA
0.0
VKAr
0.0
Pf
Lag
Lag Lead Lead
To ta l
0.0
KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00
Hz
ECU Override
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
L1
0
v
L1-L2
0
v
L2
0
v
L2-L3
0
v
L3
0
v
L3-L1
0
v
I1
0
A
L1
0.0
IE
0
A
I2
0
A
L2
0.0
I3
0
A
L3
0.0
kW
0.0 0.0 0.0
KVA
0.0 0.0 0.0
KVAr
- - - -
pf
- - - -
pf
- - - -
pf
AUTAUTOOAUTO
Shutdown
GSC Shutdown
wc_gr013493
a
b
wc_tx004207es_FM10.fm
173
Mobile Generators Solución de problemas
Continua de la página anterior.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reiniciar la
cancelación del ECU.
1. Configure el interruptor de encendido de control (e) a la posición de OFF “0”
para desenergizar el controlador del grupo electrógeno.
2. Configure el interruptor de encendido de control (e) en la posición ON “1”.
El controlador del grupo electrógeno muestra una pantalla de inicio mientras se
carga la información de configuración. Cuando el controlador escompletamente
energizado, se muestra la Página principal. El área de resumen del generador (b)
muestra el mensaje “Bloqueo del generador”.
3. De ser necesario, rectifique cualquier condición de la alarma.
4. Presione el botón de reinicio del ECU (f) para reiniciar el ECU.
5. Presione el botón "Stop/Reset" “O” (d) para reiniciar el controlador.
Resultado
El generador se puede reiniciar.
wc_gr013494
33
44
LASLAS
MANUAL MODE MANUAL MODE MODEMODE MANUEL MODO MANUALMANUEL MODO MANUAL
AUTOAUTO
MODEMODE
MODEMODE
AUTOAUTO
MODOMODO
AUTOAUTO
LOAD DEMANDLOAD DEMAND
DEMAND DE CHARGEDEMAND DE CHARGE
DEMANDA DE CARGADEMANDA DE CARGA
EQUAL LOAD SHAREEQUAL LOAD SHARE
PARTAGE PARTAGE ÉÉGALE DE CHARGEGALE DE CHARGE
COMPARTIR LA CARGA EQUALCOMPARTIR LA CARGA EQUAL
REMOTE STARTREMOTE START
DDÉÉMARRAGE MARRAGE ÀÀ DISTANCEDISTANCE
ARRANQUE REMOTOARRANQUE REMOTO
INTERINTER
ENDEND
POWER AVAILABLEPOWER AVAILABLE
PUISSANCE DISPONSIBLEPUISSANCE DISPONSIBLE
POTENCIA DISPONSIBLPOTENCIA DISPONSIBL EE
MSCMSC
11
22
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot al
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Lag Lead Lead
Tot al
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5 KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator Locked Out
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
1/1
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
Bus Generator
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
L1
0v
L1-L2
0v
L2
0v
L2-L3
0v
L3
0v
L3-L1
0v
I1
0A
L1
0.0
IE
0A
I2
0 A
L2
0.0
I3
0 A
L3
600kW
0.0 0.0 0.0KVA
0.0 0.0 0.0KVAr
- - - - pf - - - - pf - - - - pf
AUTAUTOOAUTO
c
d
f
e
wc_tx004207es_FM10.fm
174
Solución de problemas Mobile Generators
11.3 Recarga de las baterías
Cuándo
El controlador del grupo electrógeno no se energiza cuando el interruptor de
encendido de control (c) está configurado en la posición ON “1”.
Descripción general
Si el aislador de batería (interruptor de desconexión de batería) (d) se deja en la
posición ENGAGED (activada), cuando el generador esté inactivo por un amplio
período de tiempo, las baterías pueden drenarse hasta el punto en que no pueden
generar suficiente carga para energizar el generador.
Procedimiento de recarga de las baterías
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para recargar las
baterías.
1. Configure el aislador de las baterías (interruptor de desconexión de batería)
(d)
a la posición ENGAGED (activada). Consulte la sección
Ubicaciones del control
/ de los componentes
para la ubicación del aislador de la batería.
2. Enchufe un suministro de corriente de 240V en el conector de entrada de la
corriente auxiliair (e). Consulte la sección Ubicaciones del control / de los
componentes para la ubicación de la entrada del aislador de la batería.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013516
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
HoursHours
ECU RESETECU RESET
ECU RAZECU RAZ
REINICIAR ECUREINICIAR ECU
CONTROL POWERCONTROL POWER
COMMANDE DCOMMANDE DALIMENTATIONALIMENTATION
CONTROL DE POTENCIACONTROL DE POTENCIA
00 11
HoursHours
DURITEDURITE
HoursHours
Tot a l
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Tot a l
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2
KW+
9.5
KWh-
23264.3
KVAh
8135.9
KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator At Rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
IN
1/2
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
0010
0901
0802
30 70
40 60
50
500
0401
20 30
36
33
30
27
24
21
18
15
12
9
6
3
0
1500
RPM
12
Engine Starts
249.9
US Gal
Oil Temp
0 °F
Battery
0.0 V
Charge Alt
0.0
500
0401
20 30
0.0
1500
12003
60 90
V
Oil press.
0.0 PSI
Coolant Temp.
0 °F
Fuel Level
CAN
0 %
Fuel Used
3499
Gallons (US)
Fuel Remaining
00020 25
AUTAUTOOAUTO
450-50
4000
35050
300
250150
200
100
c
b
a
wc_gr013517
d
e
wc_tx004207es_FM10.fm
175
Mobile Generators Solución de problemas
Continua de la página anterior.
Las baterías pueden requerir diversas horas para recargarse hasta un nivel
suficiente para energizar el generador.
3. Para probar las baterías, configure el interruptor de encendido de control (c) a
la posición “I” de encendido.
El controlador del grupo electrógeno muestra una pantalla de inicio mientras se
carga la información de configuración. Cuando el controlador escompletamente
energizado, se muestra la Página principal. El área de resumen del generador
muestra el mensaje “Generador en descanso”.
4. Presione el botón de la flecha hacia la derecha (a) una vez para mostrar la
sección del Motor en el controlador del grupo electrógeno. Verifique el medidor
de tensión de la batería (b) para verificar la tensión de la batería.
wc_td000669es_FM10.fm
176
Datos Técnicos Generador móvil
12 Datos Técnicos
12.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según ISO 8528-1 y SAE J1995. La potencia de
salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico.
1
Los tiempos de funcionamiento se basan en volumen de combustible utilizable, no en la ca-
pacidad del tanque de combustible. El “volumen de combustible útil” no incluye el combustible
restante en el tanque después de un apagado por bajo combustible.
Para más información, consulte “Recargar combustible en la máquina”.
2
No se recomienda usar combustible diesel #6.
Máquina G1100
Marca del motor Cummins
Modelo de motor QS-30 G5
Número de cilindros 12
Cilindrada cm³
(pulg.³)
30.480 (1860)
Velocidad operativa rpm 1800
Potencia nominal en espera
a 1800 rpm
kW (hp) 1112 (1491)
Capacidad del refrigerante del motor l (cuarto) 79 (83.5)
Capacidad total del refrigerante l (cuarto) 285 (301.2)
Capacidad de aceite l (cuarto) 154 (162.7)
Batería V/cca 24/1050
Tipo de combustible tipo ASTM-D975-No1,
2D JIS KK2204 o EN590
2
Capacidad del tanque de combustible L (gal) 1000 (264.2)
Consumo de combustible con carga
principal
L (gal)/hr 248 (65.5)
Tiempo de actividad con 100% de
carga principal
1
hr 4.0
Tiempo de actividad con 75% de carga
principal
1
hr 5.4
Tiempo de actividad con 50% de carga
principal
1
hr 7.9
wc_td000669es_FM10.fm
177
Generador móvil Datos Técnicos
12.2 Generador
Máquina G1100
Marca/Tipo CGT Stamford
Modelo HCI 634 J
Peso seco kg (lb) 15.120 (33,334)
Peso operativo (incluye
combustible)
kg (lb) 16.300 (35,935)
Velocidad del generador RPM 1800
Voltajes de CA disponibles 1Ø (V)
(V)
277
480
Frecuencia 60 Hz.
Factor de potencia
1.0
0.8
Regulación de tensión ±1.00%
Clase de aislamiento H
Nivel de sonido a 7 m (23 pies) dB(A) 75
Salida en espera @ 480V/277 kW/kVA 1015/1269
Salida primaria @ 480V/277 kW/kVA 920/1150
Interruptor principal A 1600
wc_td000669es_FM10.fm
178
Datos Técnicos Generador móvil
12.3 Dimensiones
Número de
referencia
G1100
a
mm
(pulg.)
6058 (238.5)
b 2596 (102.2)
c 2901 (114.2)
d 2458 (96.8)
wc_gr013273
b
c
a
d
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
179
13 Esquemas eléctricos
Notas
Esquemas eléctricos G1100
180
wc_tx004209es_FM10.fm
13.1 Representación esquemática del motor: G1100 Cummins QST-30 G5
wc_gr013460
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
181
13.2 Iluminación de contenedor: G1100
J
wc_gr013461
See DSE8710 DC Schematic
Lista de términos
Inglés Francés Español
DC Power Alimentation CC Alimentación de CC
LIGHT SWITCH COMMUTATEUR D'ÉCLAIRAGE INTERRUPTOR DE LUZ
LED Lighting Éclairage DEL Iluminación LED
See DSE8710 DC Schematic Voir schéma DSE8710 CC Consulte el esquema de CC
DSE8710
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DE CÂBLE 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DE CABLE 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS COULEURS DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC CONTROL: VIOLET CONTRÔLE CC : VIOLET CONTROL DE CC: VIOLETA
DC POWER: VIOLET ALIMENTATION CC : VIOLET ALIMENTACIÓN DE CC: VIOLETA
AC POWER SINGLE PHASE: LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE : BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA: MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE: L1
BROWN, L2 BLACK, L3 GRAY,
NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
BRUN L1, NOIR L2, GRIS L3, BLEU
NEUTRE
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, AZUL NEUTRO
AC CONTROL: BLACK CONTRÔLE CA : NOIR CONTROL DE CA: NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
182
wc_tx004209es_FM10.fm
13.3 Cableado de lectura de nivel de combustible externo: G1100
wc_gr013462
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
183
13.4 Componentes del cableado de lectura de nivel de combustible externo: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
7-35V +VE Feed Alimentation 7-35 V +VE Alimentación 7-35V +VE
Audible Alarm Alarme sonore Alarma audible
Battery Isolator (c/w Removable
Key)
Isolateur de batterie (avec clé
amovible)
Aislador de la batería (llave
removible a la derecha)
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
Black (Neg) Battery Cable Câble de batterie noir (Neg) Cable negro de la batería (Neg)
Control Panel Wiring Câblage du panneau de commande Cableado del panel de control
Delphi Packard 4 Way Connector Connecteur 4 voies Delphi Packard Conector de 4 vías Delphi Packard
Fill Point Wiring Câblage point de remplissage Cableado de punto de llenado
Fuel Level Sensor (Fitted in Day
Tank)
Capteur de niveau de carburant
(installé dans le réservoir journalier)
Sensor de nivel de combustible
(incluido en el tanque de día)
Fuse Fusible Fusible
Gnd - VE Supply Alimentation Gnd - VE Suministro Gnd - VE
Output to Controller Sortie au contrôleur Salida a controlador
Overfill Alarm SWS1035 (Fitted in
Day Tank)
Alarme de trop-plein SWS1035
(installée dans le réservoir
journalier)
Alarma de desborde SWS1035
(incluido en el tanque de día)
Permanent Live Sous tension en permanence Viva permanente
Push Button Switch Interrupteur à poussoir Interruptor de botón pulsador
Red Rouge Rojo
Red (Pos) Battery Cable Câble de batterie rouge (Pos) Cable rojo de la batería (Pos)
Set Battery Réglage batterie Configurar batería
Starter Motor Moteur de démarreur Motor del arrancador
To Audible Alarm At Fill Point Pour une alarme sonore au point de
remplissage
A alarma audible de punto de
llenado
To RAA In Panel Au RAA dans le panneau A RAA en el panel
White Blanc Blanco
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DE CÂBLE 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DE CABLE 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS COULEURS DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC CONTROL: VIOLET CONTRÔLE CC : VIOLET CONTROL DE CC: VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE: LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE : BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA: MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 BROWN, L2 BLACK, L3 GRAY,
NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
BRUN L1, NOIR L2, GRIS L3, BLEU
NEUTRE
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, AZUL NEUTRO
AC CONTROL: BLACK CONTRÔLE CA : NOIR CONTROL DE CA: NEGRO
Lista de términos
Inglés Francés Español
Esquemas eléctricos G1100
184
wc_tx004209es_FM10.fm
13.5 Esquema del Cummins CC QST-30: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
24V DC 24 V CC 24V CC
+VE +VE +VE
-VE -VE -VE
CHARGE ALTERNATOR ALTERNATEUR DE CHARGE ALTERNADOR DE CARGA
CUMMINS ENGINE WIRING CÂBLAGE DU MOTEUR CUMMINSCABLEADO DEL MOTOR
CUMMINS
ENGINE WIRING OPTIONS (PRE
WIRED IN ENGINE LOOM)
OPTIONS DE CÂBLAGE DU
MOTEUR (PRÉ-CÂBLÉ DANS LA
GAINE DU MOTEUR)
OPCIONES DE CABLEADO DEL
MOTOR (PRECABLEADO EN EL
MAZO DEL MOTOR)
OIL TEMPERATURE SENDER TRANSMETTEUR DE
TEMPÉRATURE D'HUILE
TRANSMISOR DE TEMPERATURA
DEL ACEITE
Set Bund Switch Régler le commutateur de protectionConfigurar el interruptor Bund
STANDARD ENGINE WIRING TO
CONTROL PANEL MULTIPLUGS
CÂBLAGE DU MOTEUR
STANDARD AUX MULTIPRISES
DU PANNEAU DE COMMANDE
CABLEADO DE MOTOR
ESTÁNDAR A LOS ENCHUFES
MÚLTIPLES DEL PANEL DE
CONTROL
START SOLENOID SOLÉNOÏDE DE DÉMARRAGE SOLENOIDE DE ARRANQUE
STARTER MOTOR MOTEUR DE DÉMARREUR MOTOR DEL ARRANCADOR
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DE CÂBLE 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DE CABLE 1MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLOR COULEUR DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC - VIOLET CC - VIOLET CC - VIOLETA
AC MONITORING - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR MONITOREO DE CA - NEGRO
VOLT FREE - ORANGE SANS TENSION - ORANGE SIN VOLTIOS - ANARANJADO
L1 BROWN, L2 BLACK, L3 GRAY,
NEUTRAL BLUE
BRUN L1, NOIR L2, GRIS L3, BLEU
NEUTRE
L1 MARRÓN, L2 NEGRO, L3 GRIS,
AZUL NEUTRO
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
185
13.6 Cableado de CA del Cummins QST-30: G1100












wc_gr013510
Lista de términos
Inglés Francés Español
AC Engine Loom Wiring To Panel
Terminals
Câblage de gaine du moteur CA aux
bornes du panneau
Cableado fibroso del motor de CA a
los terminales del panel
ALTERNATOR HEATER CHAUFFAGE D'ALTERNATEUR CALENTADOR DEL ALTERNADOR
BROWN BRUN MARRÓN
BLUE BLEU AZUL
G/Y G/Y G/Y
ENGINE HEATER NO:1 4KW CHAUFFAGE DU MOTEUR NO:1
4KW
CALENTADOR DEL MOTOR NO:1
4KW
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: l.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DE CÂBLE 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DE CABLE: l.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS COULEURS DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC CONTROL: VIOLET CONTRÔLE CC : VIOLET CONTROL DE CC: VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE: LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE : BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA: MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 BROWN, L2 BLACK, L3 GREY,
NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
BRUN L1, NOIR L2, GRIS L3, BLEU
NEUTRE
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, AZUL NEUTRO
AC CONTROL: BLACK CONTRÔLE CA : NOIR CONTROL DE CA: NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
186
wc_tx004209es_FM10.fm
13.7 Cableado secundario de bajo refrigerante: G1100












wc_gr013499
Lista de términos
Inglés Francés Español
Battery Negative (Panel Terminal) Borne gative de la batterie (borne
du panneau)
Batería negativo (Terminal del
panel)
Low Coolant Level Switch Commutateur de niveau bas du
liquide de refroidissement
Interruptor de nivel bajo del
refrigerante
Permanent Live (Panel Terminal) Sous tension en permanence (borne
du panneau)
Vivo permanente (Terminal del
panel)
Secondary Low Coolant Input Entrée du liquide de refroidissement
bas niveau secondaire
Entrada secundaria de bajo
refrigerante
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: l.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DE CÂBLE 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DE CABLE: l.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS COULEURS DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC CONTROL: VIOLET CONTRÔLE CC : VIOLET CONTROL DE CC: VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE: LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE : BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA: MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 BROWN, L2 BLACK, L3 GREY,
NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
BRUN L1, NOIR L2, GRIS L3, BLEU
NEUTRE
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, AZUL NEUTRO
AC CONTROL: BLACK CONTRÔLE CA : NOIR CONTROL DE CA: NEGRO
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
187
13.8 Esquema de CC DSE8710: G1100









wc_gr013500
See DSE8721 Wiring
See DSE8710 I/O Schematic 2
See Breaker Box Wiring
See Container Fans AC Supply
See Container Fans AC Supply
See DSE8721 Wiring
Esquemas eléctricos G1100
188
wc_tx004209es_FM10.fm
13.9 Componentes de esquema de CC DSE8710: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
8721 Remote Display Affichage à distance 8721 Pantalla remota 8721
Alternator Charge Fall Chute de charge d'alternateur Falla de la carga del alternador
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
Battery Negative -VE Batterie négative -VE -VE negativo de batea
Battery Positive Borne positive de batterie Positivo de la batería
Battery Positive +VE Batterie positive +VE +VE positivo de batería
Battery Supply + Batterie alimentation + Suministro de la batería +
Charge Alternator Alternateur de charge Alternador de carga
connected to panel connecté au panneau conectado al panel
Container EM Stop 1 Conteneur EM Arrêt 1 Contenedor EM Parada 1
Container EM Stop 2 Conteneur EM Arrêt 2 Contenedor EM Parada 2
Emergency Stop +VE Arrêt d'urgence +VE Parada de emergencia +VE
Fuel Level Input Entrée de niveau de carburant Entrada del nivel de combustible
Fuel Solenoid (Run Signal) Solénoïde de carburant (signal
d'activation)
Solenoide de combustible (señal de
funcionamiento)
Fuel Solenoid Output A Sortie du solénoïde de carburant - ASalida A de solenoide de
combustible
Functional Earth Mise à la terre fonctionnelle Tierra funcional
Green/Yellow Vert/Jaune Verde/amarillo
Hours Counter Compteur horaire Contador de horas
Ignition Live Allumage sous tension Ignición viva
Low Fuel From Day Tank Niveau de carburant bas à partir du
réservoir journalier
Bajo combustible del tanque de día
Oil Pressure Sender Transmetteur à pression d'huile Transmisor de presión del aceite
Oil Pressure Sender Analog Input Entrée analogique du transmetteur
à pression d'huile
Entrada análoga del transmisor de
presión del aceite
Permanent Live Sous tension en permanence Viva permanente
Pin 2 - White Broche 2 - Blanc Pin 2 - Blanco
Pin 3 - Red Broche 3 - Rouge Pin 3 - Rojo
Pin 5 - Black Broche 5 - Noir Pin 5 - Negro
R232 Connections Connexions R232 Conexiones R232
See Breaker Box Wiring Voir Câblage du disjoncteur Consulte el Cableado de la caja del
interruptor
See Container Fans AC Supply Voir Alimentation CA des
ventilateurs du conteneur
Consulte el Suministro de CA de los
ventiladores del contenedor
See DSE8710 I/O Schematic 2 Voir Schéma E/S DSE8710 2 Consulte el esquema 2 de I/O
DSE8710
See DSE8721 Wiring Voir Câblage DSE8721 Consulte el cableado del DSE8721
See Fuel Level Sensor Wiring Voir Câblage du capteur de niveau
de carburant
Consulte el cableado del sensor de
nivel de combustible
Sender Common Transmetteur commun Transmisor común
Set To Set Controller Régler pour définir le contrôleur Configurar a Configurar controlador
Start Solenoid (Crank Signal) Solénoïde de démarrage (signal de
lancement)
Inicie solenoide (señal de la
manivela)
Start Solenoid Output B Solénoïde de démarrage - Sortie B Salida B de solenoide de arranque
VSD Fail Input Échec d'entrée VSD Entrada de falla VSD
VSD Fall Chute VSD Falla de VSD
Water Temp Sender Transmetteur de température d’eau Transmisor de temperatura del agua
Water Temp Sender Analog Input Entrée analogique du transmetteur
de température d'eau
Entrada análoga del transmisor de
temperatura del agua
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLOR: COULEUR DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC - VIOLET CC - VIOLET CC - VIOLETA
AC MONITORING - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR MONITOREO DE CA - NEGRO
VOLT FREE - ORANGE SANS TENSION - ORANGE SIN VOLTIOS - ANARANJADO
LI - BROWN, L2 - BLACK, L3 -
GREY, NEUTRAL - BLUE
LI - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
L1 - MARRÓN, L2 - NEGRO, L3 -
GRIS, NEUTRO - AZUL
Lista de términos
Inglés Francés Español
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
189
13.10 Esquema 1 de I/O DSE8710: G1100









wc_gr013501
(To DSE8710 I/O Schematic 2)
(To DSE8710 I/O Schematic 2)
See Container Fan AC Supply
See Container Fan AC Supply
(See Breaker Box Wiring)
Lista de términos
Inglés Francés Español
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
BC8700 Set To Set Synch Controller
(Breaker Control)
Régler BC8700 pour définir le contrôleur
de synchronisation (contrôle du
disjoncteur)
BC8700 configurado a Configurar
controlador de sincronización (Control
del interruptor)
Breaker Status Statut du disjoncteur Estatus del interruptor
Bund Switch Operated Commutateur de protection activé Interruptor de dique operado
Bund Switch Operated Terminals Commutateur de protection, bornes
activées
Terminales del interruptor de dique
operado
Container Fan Failure Défaillance de ventilateur de conteneur Falla del ventilador del contenedor
Door Switch Activated Contacteur de porte activé Interruptor de la puerta activado
Door Switch Activated Terminals Contacteur de porte, bornes activées Terminales del interruptor de la puerta
activado
Generator Breaker Status (See Statut du disjoncteur de génératrice
(Voir
Estatus del interruptor del generador
(Consulte
Input Entrée Entrada
Low Coolant Liquide de refroidissement bas niveau Refrigerante bajo
Radiator Fan Failure Défaillance de ventilateur de radiateur Falla del ventilador del radiador
'Remote Start' Démarrage à distance 'Arranque remoto'
'Remote Start' Customer Terminals
(Below Control Panel)
Démarrage à distance, bornes client
(sous le panneau de commande)
Terminales del cliente de 'Arranque
remoto' (Bajo el panel de control)
'Remote Start' Customer Terminals (With
AC Inlet Wiring)
Démarrage à distance, bornes client
(avec câblage d'entrée CA)
Terminales del cliente de 'Arranque
remoto' (Con cableado de entrada de
CA)
Secondary Low Coolant Switch
(Optional)
Commutateur du liquide de
refroidissement bas niveau secondaire
(option)
Interruptor secundario de refrigerante
bajo (opcional)
(See Breaker Box Wiring) (Voir Câblage du disjoncteur) (Consulte el Cableado de la caja del
interruptor)
See Container Fan AC Supply Voir Alimentation CA de ventilateur du
conteneur
Consulte el Suministro de CA del
ventilador del contenedor
Spare Input Entrée annexe Entrada de repuestos
(To DSE8710 I/O Schematic 2) (au Schéma E/S DSE8710 2) (A Esquema 2 de I/O DSE8710)
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1 MM, SAUF
INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1MM A MENOS
QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO
CABLE COLOR: COULEUR DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC - VIOLET CC - VIOLET CC - VIOLETA
AC MONITORING - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR MONITOREO DE CA - NEGRO
VOLT FREE - ORANGE SANS TENSION - ORANGE SIN VOLTIOS - ANARANJADO
LI - BROWN, L2 - BLACK, L3 - GREY,
NEUTRAL - BLUE
LI - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
L1 - MARRÓN, L2 - NEGRO, L3 - GRIS,
NEUTRO - AZUL
Esquemas eléctricos G1100
190
wc_tx004209es_FM10.fm
13.11 Esquema 2 de I/O DSE8710: G1100











wc_gr013502
DSE8710 DC Schematic
DSE8710 I/O Schematic 1
DSE8710
I/O Schematic 1
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
191
13.12 Componentes de esquema 2 de I/O DSE8710: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
1 is manual 1 est manuel 1 es manual
2 is remote start load demand 2 est demande de charge pour
démarrage à distance
2 es demanda de carga de arranque
remoto
3 is equal load share 3 est partage égal de charge 3 es reparto de carga igual
4 is remote start 4 est démarrage à distance 4 es arranque remoto
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
BC8710 Set To Set Synch Controller
(Breaker Control)
Régler BC8710 pour définir le
contrôleur de synchronisation
(contrôle du disjoncteur)
BC8710 configurado a Configurar
controlador de sincronización
(Control del interruptor)
black noir negro
clear transparent transparente
DSE8710 DC Schematic Schéma DSE8710 CC Esquema de CC DSE8710
DSE8710 I/O Schematic 1 Schéma E/S DSE8710 1 Esquema 1 de I/O DSE8710
Gen Duty Select Input 1 Sélection de fonction de Gén. -
Entrée 1
Entrada 1 de selección de trabajo
del generador
Generator Loading Relay Output C
(8A @ 250vac)
Sortie de relais de chargement de
génératrice C (8 A à 250 VCA)
Salida C de relé de cargar
generador (8A a 250 de VCA)
Generator Loading Relay Output D
(8A @ 250vac)
Sortie de relais de chargement de
génératrice D (8 A à 250 VCA)
Salida D de relé de cargar
generador (8A a 250 de VCA)
'Generator Loading Open' Chargement génératrice ouvert 'Carga del generador abierta'
'Generator Loading Close' Chargement génératrice fermé 'Carga del generador cerrada'
Multiset Comm's Link Lien de comm. multijeu Enlace de comunicación de equipos
múltiples
Orange Orange Naranja
Pre Heat Output G Sortie de préchauffage G Precalentamiento de la salida G
Pre Heat Output Terminals (If
Required)
Bornes de sortie de préchauffage (le
cas échéant)
Terminales de salida de
precalentamiento (si se requieren)
'Ready To Load' Customer
Terminals (Volt Free)
Prêt à charger, bornes client (sans
tension)
Terminales del cliente 'Listo para
cargar' (sin voltios)
Ready To Load Output E Prêt à la charge - Sortie E Salida E de Listo para la carga
Remote Start Input A marrage à distance - Entrée A Entrada A de arranque remoto
Remote Start Terminals Bornes du démarreur à distance Terminales de arranque remoto
Shunt Trip Operation Output F Déclenchement de shunt - Sortie F Salida F de operación de disparo de
derivación
Viewed From Front Vue de l’avant Visto desde el frente
violet violet violeta
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLOR: COULEUR DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC - VIOLET CC - VIOLET CC - VIOLETA
AC MONITORING - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR MONITOREO DE CA - NEGRO
VOLT FREE - ORANGE SANS TENSION - ORANGE SIN VOLTIOS - ANARANJADO
LI - BROWN, L2 - BLACK,
L3 - GREY, NEUTRAL - BLUE
LI - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
L1 - MARRÓN, L2 - NEGRO, L3 -
GRIS, NEUTRO - AZUL
PANEL LOOM PART NO: CLM-035 GAINE DU PANNEAU N° PIÈCE :
CLM-035
PIEZA DEL MAZO DEL PANEL N.º:
CLM-035
Lista de términos
Inglés Francés Español
Esquemas eléctricos G1100
192
wc_tx004209es_FM10.fm
13.13 Esquema de CA DSE8710: G1100













wc_gr013503
Neutral Ground Bond
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
193
13.14 Componentes de esquema de CA DSE8710: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
3 Phase 4 Wire AC System Système CA triphasé 4 fils Sistema de CA de 4 cables trifásico
ABB T8 3 Pole Motorized Breaker Disjoncteur motorisé 3 pôles ABB
T8
Interruptor motroizado de 3 polos
ABB T8
AVR Volts Adjust Réglage tension RTA Ajuste de voltios de AVR
BC8710 Set to Set Synch Controller Régler BC8710 pour définir le
contrôleur de synchronisation
BC8710 configurado a Configurar
controlador de sincronización
Blue Bleu Azul
Bus Voltage Sensing Détection de tension du bus Sensor de tensión del bus
Class 1 Current Transformers Transformateurs de courant Classe
1
Transformadores de corriente de
Clase 1
Client Cable Connections Connexions de câble client Conexiones de los cables del cliente
Earth Point Point à la terre Punto de tierra
Generator Current Sensing Détection de courant de génératrice Sensor de corriente del generador
Generator Voltage Sensing Détection de tension de génératrice Sensor de tensión del generador
Important Note: When Fitting a
Neutral CT Wires into Terminals 54
& 55 Require Reversing
Note importante : En installant les
câbles CT neutres dans les bornes
54 & 55, inversion nécessaire
Nota importante: Cuando introduzca
cables CT neutros a los terminales
54 y 55, se requiere revertirlos
Neutral Ground Bond Barre de liaison à la terre Conexión a tierra neutra
Newage AC Alternator Alternateur CA newage Alternador de CA Newage
RS485 Comm's RS485 Comm's Comunicaciones RS485
Set Rated Power Cables Régler les câbles d'alimentation
nominale
Configuración de cables de
alimentación nominales
Wire Link Lien de câble Enlace de cables
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3-GREY, NEUTRAL-BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, NEUTRO - AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
194
wc_tx004209es_FM10.fm
13.15 Suministro de CA de los ventiladores del contenedor: G1100












wc_gr013504
See DSE8710 DC Schematic
See DSE8710 DC Schematic
See DSE8710 Cummins G-Drive Schematic
See DSE8710 I/O Schematic 1
See DSE8710 I/O Schematic 1
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
195
13.16 Componentes de suministro de CA de los ventiladores del contenedor: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
ALTERNATOR SUPPLY ALIMENTATION ALTERNATEUR SUMINISTRO DEL ALTERNADOR
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
BREAKER PANEL PANNEAU DE DISJONCTEUR PANEL DEL INTERRUPTOR
COOLING FAN 1 37kW VENTILATEUR DE
REFROIDISSEMENT 1 37 kW
VENTILADOR ENFRIADOR 1 DE
37kW
Cooling Fan Failure To Controller
Input
Défaillance du ventilateur de
refroidissement à l'entrée du
contrôleur
Falla en el ventilador del enfriador a
la entrada del controlador
DCOM DCOM DCOM
Fan Supply Alimentation du ventilateur Suministro del ventilador
FAN SUPPLY 125A ALIMENTATION VENTILATEUR
125 A
SUMINISTRO DEL VENTILADOR
DE 125A
FAULT PROBLÈME FALLA
GND TERRE TIERRA
LOCAL ISOLATOR ISOLATEUR LOCAL AISLADOR LOCAL
0V 0 V 0V
PT100 to 0-10V Converter PT100 au convertisseur 0-10 V Conversor PT100 A 0-10V
red rouge rojo
See DSE8710 Cummins G-Drive
Schematic
Voir Schéma DSE8710 Cummins G-
Drive
Consulte el esquema de
Conducción G del Cummins
DSE8710
See DSE8710 DC Schematic Voir schéma DSE8710 CC Consulte el esquema de CC
DSE8710
See DSE8710 I/O Schematic 1 Voir Schéma E/S DSE8710 1 Consulte el esquema 1 de I/O
DSE8710
START/STOP MARRAGE/ARRÊT INICIO/PARADA
Temperature Sensor PT100 Sonde de température PT100 Sensor de temperatura PT100
VENTILATION FAN 24.6kW VANTILATEUR D'AÉRATION
24,6 kW
VENTILADOR DE VENTILACIÓN
DE 24.6kW
Ventilation Fan Failure To Controller
Input
Défaillance du ventilateur d'aération
à l'entrée du contrôleur
Falla en el ventilador de ventilación
a la entrada del controlador
white blanc blanco
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3 - GREY, NEUTRAL - BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, NEUTRO - AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Lista de términos
Inglés Francés Español
Esquemas eléctricos G1100
196
wc_tx004209es_FM10.fm
13.17 Cableado de la caja del interruptor: G1100












wc_gr013505
See DSE8710 I/O Schematic 1 See DSE8710 I/O Schematic 1See DSE8710 DC Schematic DSE8710 I/O Schematic 2
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
197
13.18 Componentes del cableado de la caja del interruptor: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
Auxiliary Contacts Contacts auxiliaires Contactos auxiliares
BREAKER BOX DISJONCTEUR CAJA DE INTERRUPTORES
Door Switch Interrupteur de porte Interruptor de la puerta
See DSE8710 DC Schematic Voir schéma DSE8710 CC Consulte el esquema de CC
DSE8710
See DSE8710 I/O Schematic 1 Voir Schéma E/S DSE8710 1 Consulte el esquema 1 de I/O
DSE8710
See DSE8710 I/O Schematic 2 Voir Schéma E/S DSE8710 2 Consulte el esquema 2 de I/O
DSE8710
Shunt Close Fermeture de dérivation Cierre de derivación
To Controller Inputs/Outputs Aux entrées/sorties du contrôleur A las entradas/salidas del
controlador
UVR Open UVR ouvert UVR abierto
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3-GREY, NEUTRAL-BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, NEUTRO - AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
198
wc_tx004209es_FM10.fm
13.19 Esquema de conducción G del Cummins DSE8710: G1100









wc_gr013506
See Container Fans AC Supply
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
199
13.20 Componentes del esquema de conducción G del Cummins DSE8710: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
5 VOLT REFERENCE RÉFÉRENCE 5 V REFERENCIA DE 5 VOLTIOS
6 amp DIODE DIODE 6 A DIODO de 6 amperios
BACKUP START DISCONNECT DÉCONNEXION DU DÉMARRAGE
DE RECUL
DESCONEXIÓN DE ARRANQUE
DE RESPALDO
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
COMMON COMMUN COMÚN
COMMON SHUTDOWN ARRÊT COMMUN APAGADO COMÚN
COMMON SUPPLY ALIMENTATION COMMUNE SUMINISTRO COMÚN
COMMON WARNING AVERTISSEMENT COMMUN ADVERTENCIA COMÚN
CONN CONN CONN
Container EM Stops Contact 2 Conteneur EM Arrêt Contact 2 Contenedor Paradas de emergencia
Contacto 2
CRANK (RSM) AMORÇAGE (RSM) MANIVELA (RSM)
CRANK RELAY RELAIS AMORÇAGE RELÉ DE MANIVELA
CRANK RETURN RETOUR AMORÇAGE REGRESO DE MANIVELA
CRANK SIGNAL SIGNAL AMORÇAGE SEÑAL DE MANIVELA
CRANK SUPPLY ALIMENTATION AMORÇAGE SUMINISTRO DE MANIVELA
DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC DIAGNÓSTICO
Diagnostic Disconnect Terminal Diagnostic déconnexion de borne Terminal de desconexión de
diagnóstico
DSE 8710 Controller Terminals Bornes du contrôleur DSE 8710 Terminales del controlador DSE
8710
ECU 120 OHM ECU 120 OHM ECU 120 OHM
EM. STOP EM ARRÊT PARADA DE EMERGENCIA
FAULT ACKNOWLEDGE RECONNAISSANCE DE
DÉFAILLANCE
RECONOCMIENTO DE FALLAS
GROUND MISE À LA TERRE TOMA DE TIERRA
Ignition Live Allumage sous tension Ignición viva
INLINE ‘D’ D EN LIGNE EN LÍNEAD’
Linked Out Within Loom Hors lien dans la gaine Desenlazado dentro del mazo
Permanent Live Sous tension en permanence Viva permanente
Pin Broche Pin
RES PB (Door Mounted) RES PB (montage sur porte) RES PB (Montado en la puerta)
RUN STATUS STATUT DE FONCTIONNEMENT ESTATUS DE FUNCIONAMIENTO
RUN / STOP MARCHE/ARRÊT FUNCIONAR / PARAR
RUN SUPPLY ALIMENTATION EN MARCHE SUMINISTRO DE
FUNCIONAMIENTO
See Container Fans AC Supply Voir Alimentation CA des
ventilateurs du conteneur
Consulte el Suministro de CA de los
ventiladores del contenedor
Start Solenoid (Crank Signal) Solénoïde de démarrage (signal de
lancement)
Inicie solenoide (señal de la
manivela)
TERMINATING RESISTOR RÉSISTANCE DE BORNE RESISTENCIA TERMINAL
VSD START/STOP INPUT ENTRÉE VSD DÉMARRAGE/
ARRÊT
INGRESO DE ARRANQUE/
PARADA DE VSD
WOODWARD FREQ. BIAS SIGNALFRÉQ. WOODWARD SIGNAL DE
POLARISATION
SEÑAL DE BUS FREC. DE
WOODWARD
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS COULEURS DE CÂBLE COLORES DE CABLES
DC - VIOLET CC - VIOLET CC - VIOLETA
AC MONITORING - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR MONITOREO DE CA - NEGRO
VOLT FREE - ORANGE SANS TENSION - ORANGE SIN VOLTIOS - ANARANJADO
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3 - GREY, NEUTRAL - BLUE
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
L1 MARRÓN, L2 NEGRO, L3
GRIS, NEUTRO - AZUL
Lista de términos
Inglés Francés Español
Esquemas eléctricos G1100
200
wc_tx004209es_FM10.fm
13.21 Esquema de suministro de CA: G1100












wc_gr013507
CA1
2A
ALTERNATOR HEATER TERMINALS
1 PHASE AC SUPPLY
ABB 3 POLE
CONTACTOR
AUX 240V AC SUPPLY
FROM CLIENT
VIA PLUG & SOCKET
CA2
20A
ENGINE HEATER No.1 TERMINALS
1 PHASE AC SUPPLY
AUTOMATIC BATTERY
CHARGER
(Panel Mounted)
TB1 TB3
Permanent
Live
Battery
Negative
-
~
TO CONTROL PANEL TERMINALS
64a E
CA4
2A
64c E
See Cummins QST30 AC Wiring
See Cummins QST30 AC Wiring
CD10
2A
Battery
Negative
Ignition
Live
TB3TB2
TB1 TB3
61c
61a
CA5
2A
Heater
RFPA.1
CEH
RFPA
CEH.1
TATS3.HEC
A1
A2
E
NL
B-B+
A1
A2
601
602
601
602
603
604
602
605606
77
76
602
609610
601
602
602
602
604a
66
1
65
LNE
611
612
602
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
201
13.22 Componentes de esquema de suministro de CA: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
ABB 3 POLE CONTACTOR CONTACTEUR ABB 3 PÔLES CONTACTOR DE 3 POLOS ABB
ALTERNATOR HEATER
TERMINALS 1 PHASE AC SUPPLY
CHAUFFAGE D'ALTERNATEUR
BORNES 1 PHASE
ALIMENTATION CA
SUMINISTRO DE CA
MONOFÁSICO DE LOS
TERMINALES DEL CALENTADOR
DEL ALTERNADOR
AUTOMATIC BATTERY CHARGER
(Panel Mounted)
CHARGEUR AUTOMATIQUE DE
BATTERIE (montage au panneau)
CARGADOR AUTOMÁTICO DE
BATERÍAS (Montado en el panel)
AUX 240V AC SUPPLY FROM
CLIENT VIA PLUG & SOCKET
ALIMENTATION CA AUX 240 V DU
CLIENT VIA PRISES
SUMINISTRO DE CA AUX DE 240V
DEL CLIENTE A TRAVÉS DE UN
ENCHUFE Y UNA CLAVIJA
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
ENGINE HEATER No.1
TERMINALS 1 PHASE AC SUPPLY
CHAUFFAGE DU MOTEUR
BORNES 1 PHASE
ALIMENTATION CA
SUMINISTRO DE CA
MONOFÁSICO DE LOS
TERMINALES DEL CALENTADOR
DEL MOTOR N.º 1
Heater Réchauffeur Calentador
Ignition Live Allumage sous tension Ignición viva
Permanent Live Sous tension en permanence Viva permanente
See Cummins QST30 AC Wiring Voir câblage CA Cummins QST30 Consulte el cableado de CA del
Cummins QST30
TO CONTROL PANEL TERMINALS POUR CONTRÔLER LES BORNES
DU PANNEAU DE COMMANDE
A LOS TERMINALES DEL PANEL
DE CONTROL
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
ACAC POWER THREE PHASE:
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3-GREY, NEUTRAL-BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, NEUTRO - AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
202
wc_tx004209es_FM10.fm
13.23 Cableado DSE8721: G1100












wc_gr013508
See DSE8710 DC Schematic See DSE8710 DC Schematic
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
203
13.24 Componentes del cableado DSE8721: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
-VE -VE -VE
+VE +VE +VE
2 FET OUTPUTS SORTIES 2 FET 2 SALIDAS FET
BATTERY BATTERIE BATERÍA
MODULE 8721 MODULE 8721 MÓDULO 8721
Pin 2 - Red Broche 2 - Rouge Pin 2 - Rojo
Pin 3 - White Broche 3 - Blanc Pin 3 - Blanco
Pin 5 - Black Broche 5 - Noir Pin 5 - Negro
PLANT + VE PLANT + VE PLANTA + VE
RJ45 ETHERNET RJ45 ETHERNET RJ45 ETHERNET
RS232 Connection Connexion RS232 Conexión RS232
SCR SCR SCR
See DSE8710 DC Schematic Voir schéma DSE8710 CC Consulte el esquema de CC
DSE8710
USB USB USB
USB HOST USB HÔTE USB ANFITRIÓN
USB SLAVE USB ESCLAVE USB ESCLAVO
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE: LI -
BROWN, L2 - BLACK, L3 - GREY,
NEUTRAL - BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
LI - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 - MARRÓN, L2 -
NEGRO, L3 - GRIS, NEUTRO -
AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Esquemas eléctricos G1100
204
wc_tx004209es_FM10.fm
13.25 Cableado del sensor de nivel de combustible: G1100












wc_gr013509
G1100 Esquemas eléctricos
wc_tx004209es_FM10.fm
205
13.26 Componentes del cableado del sensor de nivel de combustible: G1100
Lista de términos
Inglés Francés Español
7-35V +VE Feed Alimentation 7-35 V +VE Alimentación 7-35V +VE
Battery Negative Borne négative de batterie Batería negativo
Controller Analogue Input Entrée analogique du contrôleur Entrada análoga del controlador
Delphi Packard 4 Way Connector Connecteur 4 voies Delphi Packard Conector de 4 vías Delphi Packard
Engine Wiring Câblage du moteur Cableado del motor
Fuel Level Sensor (Fitted In Day
Tank)
Capteur de niveau de carburant
(installé dans le réservoir journalier)
Sensor de nivel de combustible
(incluido en el tanque de día)
Fuel Level Sensor Wiring Câblage du capteur de niveau de
carburant
Cableado del sensor de nivel de
combustible
Fuse Fusible Fusible
GND -VE Supply Alimentation GND -VE Suministro GND - VE
Output to Controller Sortie au contrôleur Salida a controlador
Panel Wiring Câblage du panneau Cableado del panel
Permanent Live Sous tension en permanence Viva permanente
Software Configuration: Input Type:
VDO Ohm Range 10-180
Low Fuel Level Alarm: Enable
Action: Warning
Warning: 10%
Delay: Os
Configuration logicielle : Type
d’entrée : Gamme VDO Ohm 10-
180
Alarme de niveau bas de carburant :
Acti
Action : Avertissement
Avertissement : 10 %
Délai : Os
Configuración del software: Tipo de
entrada: VDO Ohm Rango 10-180
Alarma de nivel bajo de
combustible: Habilitar
Acción: Advertencia
Advertencia: 10%
Retraso: Os
NOTES - ELECTRICAL NOTES - ÉLECTRICITÉ NOTAS - ELÉCTRICAS
CABLE SIZE: 1.5MM UNLESS
OTHERWISE STATED
DIMENSION DU CÂBLE : 1,5 MM,
SAUF INDICATION CONTRAIRE
TAMAÑO DEL CABLE: 1.5MM A
MENOS QUE SE INDIQUE LO
CONTRARIO
CABLE COLORS: COULEURS DE CÂBLE : COLORES DE CABLES:
DC CONTROL - VIOLET CONTRÔLE CC - VIOLET CONTROL DE CC - VIOLETA
DC POWER: POSITIVE BROWN,
NEGATIVE BLUE
ALIMENTATION CC : BRUN
POSITIF, BLEU NÉGATIF
ALIMENTACIÓN DE CC: MARRÓN
POSITIVO, AZUL NEGATIVO
AC POWER SINGLE PHASE - LIVE
BROWN, NEUTRAL BLUE
ALIMENTATION CA
MONOPHASÉE - BRUN SOUS
TENSION, BLEU NEUTRE
MONOFÁSICO CON
ALIMENTACIÓN DE CA - MARRÓN
VIVO, AZUL NEUTRO
AC POWER THREE PHASE:
L1 - BROWN, L2 - BLACK,
L3-GREY, NEUTRAL-BLUE
ALIMENTATION CA TRIPHASÉE :
L1 - BRUN, L2 - NOIR, L3 - GRIS,
NEUTRE - BLEU
TRIFÁSICO CON ALIMENTACIÓN
DE CA: L1 MARRÓN, L2 NEGRO,
L3 GRIS, NEUTRO - AZUL
AC CONTROL - BLACK CONTRÔLE CA - NOIR CONTROL DE CA - NEGRO
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the
Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/.
Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder
besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/.
Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre
distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o
visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
Viktigt : För information om reservdelar, kontakta din Wacker Neuson-leverantör eller besök
Wacker Neusons webbplats på http://www.wackerneuson.com/.
Tärkeää : Pyydä varaosatietoja Wacker Neusonin jälleenmyyjältä tai vieraile Wacker Neusonin
web-sivustolla osoitteessa http://www.wackerneuson.com/
Viktig : For informasjon om reservedeler, vennligst kontakt din Wacker Neuson-forhandler, eller
besøk Wacker Neusons nettside på http://www.wackerneuson.com/.
Vigtigt : Hvis du ønsker oplysninger om reservedele, bedes du kontakte din Wacker Neuson
forhandler eller besøg Wacker Neuson websiden på http://www.wackerneuson.com/.
Belangrijk! Neem contact op met uw Wacker Neuson dealer of bezoek de website van Wacker
Neuson op http://www.wackerneuson.com/ voor meer informatie over reserveonderdelen.
Importante : Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu
fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em
http://www.wackerneuson.com
Ważne : W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Důležité upozornění! Pro informace o náhradních dílech, prosím, kontaktujte svého Wacker
Neuson dealera, nebo navštivte webové stránky http://www.wackerneuson.com/.
FONTOS: A pótalkatrészekre vonatkozó információkért kérjük, forduljon Wacker Neuson
kereskedőjéhez vagy látogasson el a Wacker Neuson weboldalára a következő címen:
http://www.wackerneuson.com/.
Важно! Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста, обратитесь к
местному торговому представителю компании Wacker Neuson или посетите веб-сайт
http://www.wackerneuson.com/.
Σημαντικό : Για πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μιλήστε με τον αντιπρόσωπό σας της
Wacker Neuson, ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.wackerneuson.com/.
Važno : Za rezervne dijelove obratite se svom Wacker Neuson prodavaču ili posjetite mrežne
stranice tvrtke Wacker Neuson: http://www.wackerneuson.com/.
Önemli : Yedek parça bilgileri için Wacker Neuson Bayinize bakın veya Wacker Neuson web
sitesini ziyaret edin. http://www.wackerneuson.com/
重要 交換部品の情報については、ワッカーノイソンディーラーにお問い合わせ頂くか、ワッ
カーノイソンウェブサイト http://www.wackerneuson.com/ をご覧ください。
重要 有关备件信息,请咨询您的威克诺森经销商或访问威克诺森网站:
http://www.wackerneuson.com/
Important : Pentru informaţii referitoare la piesele de schimb, vă rugăm să vă adresaţi
distribuitorului Wacker Neuson sau să vizitaţi site-ul web Wacker Neuson la adresa
http://www.wackerneuson.com/.
Важно : За информация относно резервни части, моля, обърнете се към местния дилър
на Wacker Neuson или посетете уебсайта на Wacker Neuson на адрес
http://www.wackerneuson.com/.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München,
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051
Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward
Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Wacker Neuson G1100 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario