Wacker Neuson G625 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Generador móvil
G625
Tipo G625
Documento 5100027361
Fecha 0619
Revisión 02
Idioma
ES
5100027361
Aviso de derechos de
propiedad intelectual
© Copyright 2019 Wacker Neuson Production Americas LLC
Todos los derechos, inclusive los derechos de copia y distribución, están
reservados.
El comprador original del equipo podrá realizar una copia de esta
publicación. Cualquier otro tipo de reproducción está prohibida sin el
permiso expreso por escrito de Wacker Neuson Production Americas
LLC.
Cualquier tipo de reproducción o distribución no autorizada por Wacker
Neuson Production Americas LLC representa una infracción de los
derechos de propiedad intelectual vigentes. Los infractores serán
procesados.
Marcas registradas
Todas las marcas mencionadas en este manual son propiedad de sus
respectivos dueños.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EE.UU.
Tel: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instrucciones
originales
Este manual del operador presenta las instrucciones originales. El
idioma original de este manual del operador es el inglés
estadounidense.
wc_tx003955es_FM10.fm
3
Identificación de la máquina
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes
instrucciones para los modelos de máquinas que aparecen a continuación.
Estas instrucciones han sido específicamente redactadas por Wacker Neuson
Production Americas LLC y se deben acatar durante la instalación, la operación
y el mantenimiento de las máquinas.
Identificación del equipo
Este equipo cuenta con una placa que contiene el número de modelo, el número
de artículo, el número de revisión y el número de serie. La ubicación de la placa de
identificación se muestra arriba.
Número de serie (S/N)
Anote el número de serie en el espacio que aparece a continuación para
consultarlo en el futuro. Necesitará el número de serie cuando solicite piezas o
mantenimiento para este equipo.
Máquina Número de referencia
G 625 5100013899
Número de serie:
wc_gr012550
wc_tx003955es_FM10.fm
4
Identificación de la máquina
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 5
Prólogo
Documentación del equipo
De aquí en adelante en esta documentación, se designará a Wacker Neuson
Production Americas LLC como Wacker Neuson.
Guarde una copia del Manual del conductor junto con el equipo en todo
momento.
Para solicitar información sobre piezas de repuesto, consulte a su distribuidor
de Wacker Neuson o ingrese en el sitio web de Wacker Neuson en http://
www.wackerneuson.com/.
Cuando ordene piezas o solicite información sobre mantenimiento, es
preparado para indicar el número de modelo del equipo, número de artículo,
número de revisión y número de serie.
Expectativas sobre la información de este manual
Este manual brinda información y procedimientos para operar y mantener en
forma segura los modelos Wacker Neuson antedichos. Por su propia seguridad
y para reducir el riesgo de lesiones, lea cuidadosamente, comprenda y acate
todas las instrucciones descritas en este manual.
Wacker Neuson se reserva expresamente el derecho a realizar modificaciones
técnicas, incluso sin previo aviso, que mejoren el rendimiento o las pautas de
seguridad de sus máquinas.
La información contenida en este manual se basa en las máquinas fabricadas
hasta el momento de la publicación. Wacker Neuson se reserva el derecho de
cambiar cualquier porción de esta información sin previo aviso.
Las ilustraciones, las piezas y los procedimientos de este manual se refieren
a componentes instalados en la fábrica de Wacker Neuson. Su máquina puede
variar según los requisitos de su región específica.
CALIFORNIA Propuesta 65 Advertencia
La combustión de escape de algunos de sus elementos, y ciertos componentes
del vehículo, contiene o emiten químicos que, de acuerdo al Estado de California,
causan cáncer o anomalías al nacimiento u otra lesión del sistema reproductivo.
Leyes sobre extintores de chispas
AVISO: Los Códigos Estatales de Seguridad y Salud y los Códigos de Recursos
Públicos especifican que, en ciertos lugares, se deben emplear extintores de
chispas en los motores de combustión interna que usan combustibles de
hidrocarburos. Un extintor de chispas es un dispositivo diseñado para evitar la
descarga accidental de chispas o llamas del escape del motor. Los extintores de
chispas son calificados y clasificados por el Servicio Forestal de los Estados
Unidos para este propósito. Para cumplir con las leyes locales relativas a los
extintores de chispas, consulte al distribuidor del motor o al Administrador de
Salud y Seguridad local.
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 6
Aprobación del fabricante
Este manual contiene referencias a piezas, accesorios y modificaciones
aprobadas. Se aplican las siguientes definiciones:
Las piezas o accesorios aprobados son los fabricados o suministrados por
Wacker Neuson.
Las modificaciones aprobadas son las realizadas por un centro de servicio
autorizado de Wacker Neuson conforme a las instrucciones escritas publicadas
por Wacker Neuson.
Las piezas, accesorios y modificaciones no aprobadas son aquellas que no
cumplen con los criterios aprobados.
Las piezas, accesorios o modificaciones no aprobadas pueden tener las siguientes
consecuencias:
Peligros de lesiones graves para el conductor y las personas presentes en el
área de trabajo
Daños permanentes en el equipo que no están cubiertos por la garantía
Póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson inmediatamente si
tiene preguntas sobre piezas, accesorios o modificaciones aprobadas o no
aprobadas.
Prólogo
wc_tx003956es_FM10.fm 7
Notas
Indice
G625
wc_bo5100027361_02TOC.fm
8
Prólogo 5
1 Información de seguridad 12
1.1 Símbolos que aparecen en este manual .................................................... 12
1.2 Descripción del equipo y uso previsto ........................................................ 13
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo .................................... 14
1.4 Seguridad de mantenimiento ..................................................................... 16
1.5 Seguridad para el operador del motor ........................................................ 18
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles ........................................ 19
1.7 Pautas de seguridad para remolcar máquina ............................................ 21
1.8 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina ....................... 22
1.9 Reportar defectos de seguridad ................................................................. 22
2 Calcomanias 23
2.1 Ubicación de las calcomanías ................................................................... 23
2.2 Significado de las calcomanías .................................................................. 25
3 Levante y transporte 34
3.1 Elevar la máquina ....................................................................................... 34
3.2 Lista de comprobación antes de iniciar el remolque .................................. 35
3.3 Remolque de la máquina ........................................................................... 36
3.4 Preparación de la máquina para su transportación en camión
o remolque ................................................................................................. 37
3.5 Prueba del sistema de seguridad por separación
del remolque (frenos eléctricos) ................................................................. 38
4 Controles de funcionamiento y componentes 40
4.1 Ubicaciones de los controles y componentes ............................................ 40
4.2 Descripciones de los componentes ............................................................ 42
4.3 Interruptor de parada de emergencia ......................................................... 45
4.4 Puertas de barra colectora y de conectores rápidos .................................. 46
4.5 Interruptor automático de circuito principal ................................................ 49
4.6 Bloque de terminal de funcionamiento remoto ........................................... 50
4.7 Interruptor de transferencia remoto ............................................................ 51
4.8 Entradas de enchufe de prueba para voltaje ............................................. 52
4.9 Cargador de batería ................................................................................... 53
4.10 Conectores rápidos .................................................................................... 53
4.11 Sistema de contención ............................................................................... 54
Índice G625
wc_bo5100027361_02TOC.fm
9
4.12 Interruptor de válvula de combustible de tres vías .....................................54
4.13 Conectores de combustible de desconexión rápida ...................................55
4.14 Apagado por bajo nivel de refrigerante .......................................................55
4.15 Sistema de filtración de combustible Racor ................................................56
4.16 Calentador anticondensación del alternador ..............................................56
4.17 Calentador de refrigerante ..........................................................................57
5 Utilizando el controlador Deep Sea: DSE 8610 58
5.1 Botones y funciones del controlador Deep Sea ..........................................58
5.2 Navegar los menús .....................................................................................61
5.3 Cómo reajustar el temporizador de mantenimiento ....................................64
5.4 Alarmas del controlador Deep Sea y condiciones de apagado ..................65
5.5 Ajuste del contraste de pantalla ..................................................................67
6 Configuración de la máquina 68
6.1 Preparación del equipo para el primer uso .................................................68
6.2 Situar la máquina ........................................................................................69
6.3 Conexión a tierra del generador .................................................................71
6.4 Combustible recomendado ........................................................................72
6.5 Conexión y uso de un suministro de combustible externo .........................73
6.6 Rellenar combustible a la máquina .............................................................75
7 Cómo conectar cargas 77
7.1 Conexiones de barra colectora/conectores rápidos y
posiciones de placa selectora de voltaje ....................................................77
7.2 Conexión de múltiples generadores ...........................................................79
7.3 Conexión de dos generadores ....................................................................82
7.4 Conexión de tres generadores ...................................................................85
7.5 Conexión de cuatro generadores ...............................................................88
8 Operación 91
8.1 Modos operativos .......................................................................................91
8.2 Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga .....93
8.3 Asignación de posición del generador con el
Interruptor de comunicación de múltiples equipos .....................................94
8.4 Seleccionar el voltaje ..................................................................................96
8.5 Antes de arrancar la máquina .....................................................................98
Indice
G625
wc_bo5100027361_02TOC.fm
10
8.6 Operación del generador — Modo manual autónomo ............................. 100
8.7 Operación del generador — Arranque remoto en modo automático
autónomo ................................................................................................. 106
8.8 Operación del generador — Modo manual de múltiples
generadores ............................................................................................. 112
8.9 Operación del generador — Múltiples generadores
Reparto de carga igual en modo automático ........................................... 119
8.10 Operación del generador — Múltiples generadores
Demanda de carga en modo automático ................................................. 127
8.11 Operación del generador — Múltiples generadores
Arranque remoto en modo automático ..................................................... 136
8.12 Monitoreo del motor y del generador ....................................................... 145
9 Mantenimiento general 146
9.1 Calendario de mantenimiento periódico ................................................... 146
9.2 Mantenimiento del sistema de control de emisiones ................................ 147
9.3 Prepararse para el mantenimiento ........................................................... 147
9.4 Limpieza de la máquina ........................................................................... 147
9.5 Inspección de la máquina ......................................................................... 148
9.6 Mantenimiento del remolque .................................................................... 149
9.7 Revisión y bombeo para vaciar el sistema de contención ....................... 150
9.8 Revisar el sistema de escape .................................................................. 152
9.9 Mantener de la batería ............................................................................. 153
9.10 Rellenar el radiador .................................................................................. 154
9.11 Almacenamiento ....................................................................................... 156
9.12 Eliminación y retiro del servicio de la máquina ........................................ 158
10 Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE 159
11 Solución de problemas 163
11.1 Responder a una alarma de acumulación de fluido ................................. 164
12 Seguridad de neumáticos 165
13 Datos Técnicos 177
13.1 Motor ........................................................................................................ 177
13.2 Generador ................................................................................................ 178
13.3 Remolque y trineo .................................................................................... 179
13.4 Dimensiones ............................................................................................. 180
Índice G625
wc_bo5100027361_02TOC.fm
11
14 EsquemasEsquemas eléctricos 181
14.1 Representación esquemática del motor: Representación esquemática del
motor: Volvo TAD1642GE ......................................................................................182
14.2 Representación esquemática de las piezas del motor .............................183
14.3 Panel de control Esquema: Deep Sea DSE 8610 ....................................184
14.4 Componentes de esquema de panel: Deep Sea DSE 8610 ....................185
14.5 Potencia Auxiliar Esquema .......................................................................188
14.6 AC Esquema .............................................................................................190
14.7 AC Esquema eléctrico—Piezas ................................................................191
14.8 Diagrama Eléctrico del Remolque ............................................................192
14.9 Componentes del cableado del remolque ................................................193
wc_si000928es_FM10.fm
12
Generador móvil Información de seguridad
1 Información de seguridad
1.1 Símbolos que aparecen en este manual
Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO, y
NOTA las cuales precisan ser seguidas para reducir la posibilidad de lesión
personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
AVISO: Al usarse sin el símbolo de alerta de seguridad, AVISO indica una
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.
Nota: Una nota contiene información adicional importante para un procedimiento.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se emplea para avisarle de peligros
potenciales de lesión corporal.
Acate todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo que, si no se evita, causará la muerte o
lesión grave.
Para evitar lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de seguridad
que aparezcan a continuación de este término indicador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar la
muerte o lesión grave.
Para evitar posibles lesiones graves o letales, acate todos los mensajes de
seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación de riesgo que, si no se evita, puede causar lesión
de grado menor o moderado.
Para evitar posibles lesiones menores o moderadas, acate todos los mensajes
de seguridad que aparezcan a continuación de este término indicador.
wc_si000928es_FM10.fm
13
Generador móvil
Información de seguridad
1.2 Descripción del equipo y uso previsto
Esta máquina es una fuente de energía eléctrica. El Generador móvil Wacker
Neuson consta de un gabinete montado en remolque que contiene un alternador
eléctrico, un tanque de combustible y un motor a diésel. Un panel de control,
tomacorrientes y lengüetas de conexión están suministrados en el lado del
gabinete. Hay lengüetas de conexión suministradas en el lado trasero del
gabinete. Con el motor en funcionamiento, el generador convierte la energía
mecánica en eléctrica. El operador conecta las cargas a los tomacorrientes y
lengüetas de conexión de energía eléctrica.
Esta máquina está destinada al propósito de suministrar energía eléctrica a las
cargas conectadas. Consulte las especificaciones del producto para conocer la
frecuencia y el voltaje de salida de este generador y para el límite máximo de
potencia de salida de este generador.
Esta máquina ha sido diseñada y construida para los objetivos anteriormente
mencionados. Utilizar la máquina para otros fines podría causar daños
permanentes en la máquina o lesiones graves al operador u otras personas en el
área. La garantía no cubre los daños provocados por un uso inadecuado de la
máquina.
A continuación, se detallan algunos usos inadecuados de la máquina:
Conectar una carga que tiene requerimientos de voltaje y frecuencia que son
incompatibles con la salida del generador
Sobrecargar el generador con una carga que consume energía en exceso
durante el arranque o el funcionamiento continuo
Operar el generador de manera inconsistente con todos los códigos y
reglamentos locales, estatales y federales
Usar la máquina como escalera, soporte o superficie de trabajo
Usar la máquina para acarrear o transportar personas o equipos
Usar la máquina la máquina para remolcar a otras máquinas
Operar la máquina sin seguir las especificaciones de fábrica
Operar la máquina de manera inconsistente con todas las advertencias que se
encuentran en la máquina y en el Manual del operador
Esta máquina se ha diseñado y construido con arreglo a las últimas normas de
seguridad globales. La máquina está diseñada para eliminar los riesgos en la
medida de lo posible y garantizar la seguridad del operario mediante las barreras
de protección y el etiquetado. A pesar de las medidas de seguridad, podría haber
algunos riesgos. Son los llamados riesgos residuales. Los riesgos asociados a
esta máquina incluyen la exposición a:
Calor, ruido, gases de combustión y monóxido de carbono del motor.
Riesgo de incendio por una técnica inadecuada de llenado de combustible.
Combustible y vapores del mismo.
Riesgo de descarga eléctrica y ráfaga de arco.
Lesiones personales causadas por levantar incorrectamente la lanza del
remolque
wc_si000928es_FM10.fm
14
Generador móvil Información de seguridad
Riesgos más comunes relaciones con el remolque en carreteras y autopistas.
Para protegerse y proteger a quienes estén a su alrededor, asegúrese de leer con
cautela y comprender la información de seguridad que se presenta en este manual
antes de utilizar la máquina.
1.3 Lineamientos de seguridad para el uso del equipo
Capacitación del conductor
Antes de utilizar el equipo:
Lea y comprenda las instrucciones de operación que figuran en todos los
manuales suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de seguridad.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al operar este equipo:
No permita que personas mal capacitadas manejen el equipo. Las personas
que manejen el equipo deben estar familiarizadas con los riesgos y peligros
potenciales asociados.
Cualificaciones del conductor
Solo el personal capacitado está autorizado a poner en marcha, operar y apagar el
equipo. También deben cumplir los siguientes requisitos de cualificación:
Haber recibido instrucciones sobre el uso correcto del equipo.
Está familiarizados con los dispositivos de seguridad requeridos
Las siguientes personas no podrán acceder al equipo o hacerlo funcionar:
■Niños
Personas afectadas por alcohol, drogas o medicamentos recetados
Zona de aplicación
Tenga en cuenta la zona de aplicación.
Mantenga alejados del equipo al personal no autorizado, los niños y las
mascotas.
Manténgase al tanto de los cambios de posición y del movimiento de otros
equipos y personal en la zona de operación/el sitio de trabajo.
Identifique si existen peligros especiales en la zona de aplicación, como gases
tóxicos o condiciones inestables del suelo, y tome las medidas adecuadas para
eliminarlos antes de usar el equipo.
No opere el equipo en zonas que contengan objetos inflamables, combustibles
o productos que generen vapores inflamables.
Dispositivos, controles y accesorios de seguridad
Utilice el equipo únicamente si:
Todos los dispositivos de seguridad y las protecciones están colocados y en
funcionamiento.
Todos los controles funcionan correctamente.
wc_si000928es_FM10.fm
15
Generador móvil
Información de seguridad
El equipo se ha configurado correctamente según las instrucciones del manual
del conductor.
El equipo está limpio.
Las etiquetas del equipo son legibles.
Para garantizar el funcionamiento seguro del equipo:
No utilice el equipo si faltan dispositivos de seguridad o guardas o si no
funcionan.
No modifique o desactive los dispositivos de seguridad.
Utilice únicamente accesorios o implementos aprobados por Wacker Neuson.
Prácticas operativas seguras
Al operar este equipo:
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
No opere un equipo que necesite reparación.
No consuma los líquidos que se utilizan en la máquina. Según el modelo de la
máquina, estos líquidos pueden contener agua, agentes humectantes,
combustible (gasolina, diesel, queroseno, propano o gas natural), aceite,
refrigerante, flúido hidráulico, flúido transmisor de calor (propilenglicol con
aditivos), ácido de batería, o grasa.
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al utilizar este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Después del uso
Pare el motor cuando el equipo no esté en funcionamiento.
Cuando el equipo no esté funcionando, cierre la válvula de combustible en los
motores que la tengan.
Asegúrese de que el equipo no se voltee, ruede, se deslice o caiga cuando no
esté funcionando.
Guarde el equipo correctamente cuando no lo esté utilizando. El equipo debe
almacenarse en un lugar limpio y fuera del alcance de los niños.
wc_si000928es_FM10.fm
16
Generador móvil Información de seguridad
1.4 Seguridad de mantenimiento
Capacitación de
mantenimiento
Antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda las instrucciones que figuran en todos los manuales
suministrados con el equipo.
Familiarícese con la ubicación y el uso adecuado de todos los controles y
dispositivos de protección.
Solo el personal capacitado debe solucionar o reparar los problemas que se
produzcan con el equipo.
Si es necesario, póngase en contacto con Wacker Neuson para solicitar
capacitación adicional.
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
No permita que personas no capacitadas o con una formación inadecuada
realicen tareas de mantenimiento o reparación del equipo. El personal de
servicio o mantenimiento del equipo debe estar familiarizado con los riesgos y
peligros potenciales asociados.
Precauciones
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Lea y comprenda los procedimientos de mantenimiento antes de realizar
cualquier mantenimiento en el equipo.
Todos los ajustes y reparaciones deben completarse antes de utilizar el equipo.
No opere el equipo con un problema o deficiencia conocida.
Todas las reparaciones y ajustes estarán a cargo de un técnico calificado.
Apague el equipo antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparaciones.
Manténgase al tanto de las partes móviles del equipo. Mantenga las manos, los
pies y la ropa suelta lejos de las partes móviles del equipo.
Vuelva a instalar los dispositivos de seguridad y las protecciones una vez
concluidos los procedimientos de reparación y mantenimiento.
Modificaciones del máquina
Al efectuar el mantenimiento o la reparación del
máquina
:
Utilice únicamente accesorios/implementos aprobados por Wacker Neuson.
No desactive los dispositivos de seguridad.
No modifique el
máquina
sin la autorización expresa y por escrito de
Wacker Neuson.
Sustitución de piezas y etiquetas
Sustituya los componentes desgastados o dañados.
Sustituya todas las etiquetas faltantes y difíciles de leer.
Al sustituir componentes eléctricos, utilice componentes que sean idénticos en
potencia y rendimiento a los componentes originales.
Cuando necesite piezas de repuesto para este equipo, utilice solo piezas de
repuesto de Wacker Neuson o piezas equivalentes a las originales en todo tipo
de especificaciones, como dimensiones físicas, tipo, resistencia y material.
wc_si000928es_FM10.fm
17
Generador móvil
Información de seguridad
Limpieza
Durante la limpieza y el mantenimiento del equipo:
Mantenga el equipo limpio y libre de residuos como hojas, papel, cartones, etc.
Mantenga las etiquetas legibles.
No limpie el equipo mientras esté en funcionamiento.
Nunca utilice gasolina u otros combustibles o disolventes inflamables para
limpiar el equipo. Los humos de combustibles y solventes pueden convertirse
en explosivos.
Equipos de protección personal (PPE)
Use los siguientes equipos de protección personal (PPE) al realizar reparaciones o
tareas de mantenimiento en este equipo:
Ropa de trabajo ajustada que no obstaculice el movimiento.
Gafas de seguridad con protección lateral
Protección auditiva
Calzado con puntera de seguridad
Además, antes de efectuar el mantenimiento o la reparación del equipo:
Si tiene el cabello largo, áteselo.
Quítese todas las joyas (incluidos los anillos).
Seguridad del servicio eléctrico
Revise que la ropa y los zapatos estén secos, párese sobre una plataforma de
madera seca o un tapete de caucho aislante, y use herramientas con mangos
aislados al dar servicio a la máquina.
No permita que se acumule agua alrededor de la base de la máquina. Si hay
agua, mueva la máquina y deje que se seque antes de darle mantenimiento.
No lave a presión el panel de control, el extremo del generador o cualquier otro
componente eléctrico al limpiar la máquina.
Seguridad del sistema de enfriamiento
No intente abrir la tapa del radiador mientras la máquina está funcionando ni
antes de que se haya enfriado el motor. ¡Puede sufrir quemaduras graves!
El refrigerante del motor es tóxico para los seres humanos y animales. Limpie
los derrames y descarte el refrigerante de desecho del motor conforme a los
reglamentos ambientales locales.
wc_si000928es_FM10.fm
18
Generador móvil Información de seguridad
1.5 Seguridad para el operador del motor
Seguridad de funcionamiento
Al arrancar el motor:
Mantenga la zona que rodea el tubo de escape libre de materiales inflamables.
Revise los conductos y el depósito de combustible para detectar cualquier fuga
y grieta antes de arrancar el motor. No ponga en marcha el equipo si hay fugas
de combustible o si las líneas de combustible están flojas.
No fume mientras trabaja con el máquina.
No haga funcionar el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
No toque el motor ni el silenciador mientras el motor esté en marcha o
inmediatamente después de apagarlo.
No haga funcionar le máquina si la tapa de combustible esté suelta o no se
encuentra colocada.
No encienda el motor si se ha derramado combustible o si hay olor a
combustible. Aleje el máquina del derrame y séquelo antes de arrancar.
No utilice el máquina en zonas en las cuales existan riesgos de explosión o
incendio.
Seguridad en el reabastecimiento de combustible
Al reabastecer el combustible del motor:
Limpie inmediatamente cualquier derrame de combustible.
Vuelva a llenar el depósito de combustible en una zona bien ventilada.
Vuelva a instalar la tapa del depósito de combustible después del
preabastecimiento.
Use herramientas específicamente diseñadas para el reabastecimiento de
combustible (por ejemplo, una manguera de combustible o un embudo).
■No fume.
No reabastezca el motor si está caliente o en marcha.
No reabastezca el motor cerca de chispas o llamas abiertas.
ADVERTENCIA
Los motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante el
funcionamiento y la carga de combustible. Si no se respetan las advertencias y
normas de seguridad, esto podría ser causa de lesiones graves o muerte.
Lea y siga las instrucciones de advertencia presentes en el manual del propie-
tario del motor, así como también las pautas de seguridad que figuran continua-
ción.
PELIGRO
El gas de escape del motor contiene monóxido de carbono, un veneno mortal. La
exposición al monóxido de carbono puede provocar la muerte en cuestión de
minutos.
NUNCA opere el equipo en un lugar cerrado, como un túnel, a menos que se
proporcione la ventilación adecuada a través de elementos tales como ventila-
dores o mangueras de extracción.
wc_si000928es_FM10.fm
19
Generador móvil
Información de seguridad
1.6 Pautas de seguridad para generadores móviles
Instalar como fuente de alimentación de reserva
Existen riesgos especiales al instalar esta máquina como fuente de alimentación
de reserva. La conexión incorrecta del generador al sistema eléctrico de un
inmueble puede permitir que la corriente eléctrica del generador vuelva a las
líneas del servicio público. Ello puede provocar la electrocución de los empleados,
como también incendios o explosiones.
Si se conecta al sistema eléctrico de un inmueble, el generador debe cumplir con
los requisitos de alimentación, voltaje y frecuencia del equipo en el inmueble en
cuestión. Es posible que existan diferencias en la potencia, voltaje y frecuencia, y
una conexión incorrecta puede provocar daños en el equipo, incendios, lesiones
corporales o la muerte.
PELIGRO
Monóxido de carbono. Utilizar un generador en interiores PUEDE CAUSARLE LA
MUERTE EN CUESTIÓN DE MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de carbono (CO). Este es un veneno
que no se puede ver ni oler. Si puede oler el escape del generador, está respirando
CO. Pero aun cuando no pueda oler el escape, podría estar respirando CO.
NUNCA use un generador dentro de hogares, garajes, sótanos de poca altura u
otras áreas parcialmente cerradas. Pueden acumularse niveles mortales de
monóxido de carbono en estas áreas. Usar un ventilador o abrir las ventanas y
puertas NO aporta suficiente aire fresco.
SOLO utilice un generador en exteriores y lejos de ventanas, puertas y orificios
de ventilación. Estas aberturas pueden atraer escape del generador.
Aun cuando use un generador correctamente, puede entrar CO al interior del
hogar. SIEMPRE use una alarma de CO con batería o reserva de batería en el
hogar.
Si empieza a sentirse enfermo, mareado o débil después de haber tenido el
generador en marcha, trasládese INMEDIATAMENTE al aire libre. Consulte a
un médico. Podría haberse envenenado con monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Las máquinas que generan electricidad presentan
riesgos especiales estando el motor en marcha. Estos incluyen el riesgo de
electrocución o choque eléctrico grave.
Lea y siga las instrucciones de este Manual del operador.
ADVERTENCIA
¡La retroalimentación del generador a la red de distribución de electricidad puede
causar lesiones graves o letales a los empleados de los servicios públicos!
Las conexiones al sistema eléctrico de un inmueble las deben realizar técnicos
electricistas cualificados, cumpliendo con todas las leyes y los códigos
eléctricos vigentes.
wc_si000928es_FM10.fm
20
Generador móvil Información de seguridad
Seguridad general
No use líquidos evaporativos para poner en marcha el motor. Son altamente
explosivos.
No guarde artículos como restos de aceite, trapos o herramientas encima o
dentro de la máquina. Estos artículos son un peligro de incendio y pueden
restringir el aire de enfriamiento.
Asegúrese de que los cables eléctricos conectados a la máquina estén en
estado apto para el servicio sin cortes, grietas ni alambres expuestos.
No tienda los cables eléctricos sobre piezas de la máquina que vibren o estén
calientes.
No se pare sobre la máquina.
No encierre ni cubra la máquina cuando la esté usando o cuando esté caliente.
Conexión a tierra
El generador debe ponerse a tierra debidamente para que funcione segura y
correctamente.
Se incluye una puesta a tierra central del equipo en las orejetas de conexión del
cliente. Este punto va conectado directamente a la base establecida del
generador. Todas las otras puestas a tierra del sistema se conectan a este punto
central. Conecte a tierra el generador conforme a los estándares definidos en los
reglamentos nacionales, estatales y locales.
wc_si000928es_FM10.fm
21
Generador móvil
Información de seguridad
1.7 Pautas de seguridad para remolcar máquina
Al remolcar la máquina:
No remolque la máquina si el gancho del vehículo o el acoplador del remolque
están dañados.
No remolque la máquina si las cadenas de seguridad están dañadas.
No remolque la máquina si las tuercas de rueda del remolque están sueltas o
ausentes.
No remolque la máquina si las llantas del remolque tienen menos de 1.5 mm (1/
16 de pulgada) de huella.
No remolque la máquina si las llantas del remolque están desinfladas.
No remolque la máquina a menos que los frenos del remolque estén
funcionando debidamente.
No remolque la máquina si las luces del remolque no están funcionando
debidamente.
No supere las limitaciones de velocidad del fabricante del remolque de 89 km/h
(55 mph).
Al remolcar la máquina:
Solo remolque la máquina cuando las tuercas de rueda del remolque estén
apretadas con la torsión adecuada.
Solo remolque la máquina cuando los neumáticos del remolque estén
debidamente inflados.
Solo remolque la máquina cuando estén funcionando correctamente todas las
luces del remolque.
Solo remolque la máquina cuando las cadenas de seguridad del remolque
estén conectadas al vehículo remolcador en forma entrecruzada.
Mantenga una distancia adicional entre el vehículo remolcador y otros
vehículos.
Evite las bermas blandas, los bordillos y los cambios repentinos de carril
Respete todos los requisitos de licencias de su área.
Si no ha conducido antes un vehículo remolcador con un remolque, practique girar,
detenerse y retroceder el vehículo remolcador con el remolque en un área alejada
del tráfico. Solo conduzca el vehículo remolcador con el remolque cuando confíe
en su capacidad para hacerlo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones graves o la muerte. El estado indebido del remolque y la
técnica indebida para remolcar pueden causar un accidente.
Obedezca las instrucciones a continuación para reducir el riesgo de un acci-
dente.
wc_si000928es_FM10.fm
22
Generador móvil Información de seguridad
1.8 Lineamientos de seguridad para la elevación del máquina
Al elevar el máquina:
Asegúrese de que las eslingas, cadenas, ganchos, rampas, pedestales, gatos,
carretillas elevadoras, grúas, polipastos y cualquier otro tipo de dispositivo de
elevación que se use estén bien sujetos y tengan suficiente capacidad de carga
para levantar o sostener el máquina de manera segura. Consulte el capítulo
sobre Datos técnicos para conocer el peso del máquina.
Manténgase al tanto de la ubicación de otras personas cuando eleve el equipo.
Utilice únicamente los puntos de elevación y anclajes descritos en el manual
del conductor.
Asegúrese de que el vehículo de transporte tenga la suficiente capacidad de
carga y el tamaño de plataforma para transportar el máquina de forma segura.
Para reducir la posibilidad de sufrir lesiones:
No se ponga de pie debajo del máquina durante los procesos de elevación o
traslado.
No se suba al equipo durante los procesos de elevación o traslado.
1.9 Reportar defectos de seguridad
Si cree que el remolque tiene un defecto que pudiera causar un choque o lesiones
graves o fatales, debe informar inmediatamente a la Oficina nacional de seguridad
del tránsito en carreteras (National Highway Traffic Safety Administration, NHTSA)
además de notificar a Wacker Neuson.
Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación; y si encuentra
que existe un defecto de seguridad en un grupo de remolques, puede pedir una
retirada del mercado y una campaña de remediación. Sin embargo, la NHTSA no
puede participar en problemas individuales entre usted, su concesionario o
Wacker Neuson.
Para ponerse en contacto con NHTSA, puede comunicarse con la Línea directa de
seguridad vehicular llamando gratis al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153),
visitando http://www.safercar.gov; o escribiendo a:
Administrator
NHTSA
1200 New Jersey Avenue S.E.
Washington, DC 20590
También puede obtener otra información sobre la seguridad de vehículos
motorizados en http://www.safercar.gov
wc_si000929es_FM10.fm
23
Generador móvil
Calcomanias
2 Calcomanias
2.1 Ubicación de las calcomanías
AUTOAUTAUTOO
wc_gr012901
A
B
C
D
E,F
G
M
N
O,P,
Q,R
S
U
U
T
V,W
X,Y,Z
AA,
BB
H
G
J
K
wc_si000929es_FM10.fm
24
Generador móvil Calcomanias
wc_gr012902
CC
W
DD
GG
FF
EE
JJ
HH
T
CC
KK
MM
NN
JJ
OO
wc_si000929es_FM10.fm
25
Generador móvil
Calcomanias
2.2 Significado de las calcomanías
A ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
BAVISO
Punto de elevación
C PELIGRO
Peligro de la asfixia! Lea el Manual de
Operación para instrucciones. Evite chispas,
llamas u objetos encendidos cerca de la
máquina. Antes de llenar el tanque, apague el
motor. Sólo use combustible diesel.
D AVISO
Solamente combustible de ultrabajo contenido
de azufre.
No llene el tanque de diesel con líquido de
escape diesel (DEF).
E AVISO
Protección adicional contra sobrecorriente
debe ser suministrado. No exceder los 400
amperios por tomacorriente.
F ADVERTENCIA
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte.
110164110164
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
DIESEL
119050119050
STOPSTOP
PELIGRO
DANGER
DANGER
ULTRA LOW SULFURULTRA LOW SULFUR
FUEL ONLY FUEL ONLY
SOLAMENTE COMBUSTIBLESOLAMENTE COMBUSTIBLE
DE ULTRABAJO CONTENIDODE ULTRABAJO CONTENIDO DE AZUFRE DE AZUFRE
SEULEMENT CARBURANTSEULEMENT CARBURANT DE SOUFRE ULTRA BAS DE SOUFRE ULTRA BAS
52000205355200020535
DEFDEF
NOTICENOTICE
AVISOAVISO
AVISAVIS
ULSD - S15
52000005255200000525
Separate overcurrent protection might be provided. Do not exceed 400 amps per receptacleSeparate overcurrent protection might be provided. Do not exceed 400 amps per receptacle
Protección adicional contra sobrecorriente debe ser suministrado. No exceder los 400 amperlos por tomacorriente.Protección adicional contra sobrecorriente debe ser suministrado. No exceder los 400 amperlos por tomacorriente.
Protection supplémentaire contre surintensité doit être fournie. Ne pas dépasser 400 ampères par prise de courant.Protection supplémentaire contre surintensité doit être fournie. Ne pas dépasser 400 ampères par prise de courant.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ELECTROCHOC PEUT RESULTER EN BLESSURES OU MORT!
ELECTROCHOC PEUT RESULTER EN BLESSURES OU MORT!
CHOQUE ELECTRICO PUEDE CAUSAR HERIDAS PERSONALES
CHOQUE ELECTRICO PUEDE CAUSAR HERIDAS PERSONALES
O MUERTE.
O MUERTE.
HOCHSPANNUNG! VERLETZUNGS-ODER
HOCHSPANNUNG! VERLETZUNGS-ODER
LEBENSGEFAHR MOEGLICH!
LEBENSGEFAHR MOEGLICH!
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE SERIOUS
ELECTRIC SHOCK CAN CAUSE SERIOUS
INJURY OR DEATH.
INJURY OR DEATH.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
114899
114899
WARNING
WARNING
WARNUNG
WARNUNG
wc_si000929es_FM10.fm
26
Generador móvil Calcomanias
G Punto de retención
H ADVERTENCIA
Cierre los puertas. Ya que de otro modo existe
el peligro de un choque eléctrico, arco voltaico
de cortocircuito, o de heridas personales.
J Protección de nuestro medio ambiente
Flúido sistema de contención
K Asa
M Lea y entienda el Manual de Operación
suministrado antes de operar esta máquina. Si
no lo hace, incrementará el riesgo de
lesionarse o lesionar a otros.
N ENCENDIDO DEL CONTROL
VOLTAJE DE SALIDA
ENERGÍA DISPONIBLE
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
Fermer les portes d'acces ou il pourrait en résulter risque d'électrocution, arc de
court-circuit, ou des blessures.
court-circuit, ou des blessures.
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
Cierre las puertas. Ya que de otro modo existe el peligro de un choque eléctrico,
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
arco voltaico de cortocircuito, o de heridas personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
Lock doors. Access can cause electric shock, arc flash or injury.
176289
176289
WARNING
WARNING
176230
176230
wc_gr012903wc_gr012903
wc_si000929es_FM10.fm
27
Generador móvil
Calcomanias
O AVISO
Los receptáculos no deben utilizarse cuando:
El interruptor de selección de voltaje está en la
posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
El interruptor de selección de voltaje está en la
posición 208/120V y el voltaje es mayor de
228V.
P Marcha con arranque remoto. Para
instrucciones lea el Manual de Operación.
Q ADVERTENCIA
Pare el motor. El choque y el arco eléctrico
pueden causar lesiones graves o fatales. Lea
el Manual de operación.
R Conductor neutro conectado al chasis
S Etiqueta del panel de control
HINWEIS
HINWEIS
NOTICE
NOTICE
Selector switch set to 480/277V and voltage greater than 457V.
Selector switch set to 480/277V and voltage greater than 457V.
Selector switch set to 208/120V and voltage greater than 228V.
Selector switch set to 208/120V and voltage greater than 228V.
Le commutateur selecteur est dans la position 208/120V et la tension est plus haute que 228V.
Le commutateur selecteur est dans la position 208/120V et la tension est plus haute que 228V.
Le commutateur selecteur est dans la position 480/227V et la tension est plus haute que 457V.
Le commutateur selecteur est dans la position 480/227V et la tension est plus haute que 457V.
El interruptor de seleccion de voltaje esta en la posicion 208/120V y el voltaje es mayor de 228V.
El interruptor de seleccion de voltaje esta en la posicion 208/120V y el voltaje es mayor de 228V.
El interruptor de seleccion de voltaje esta en la posicion 480/277V y el voltaje es mayor de 457V.
El interruptor de seleccion de voltaje esta en la posicion 480/277V y el voltaje es mayor de 457V.
Wahlschalter auf 480/277V eingestellt ist, und Spannung hoher als 457V ist.
Wahlschalter auf 480/277V eingestellt ist, und Spannung hoher als 457V ist.
Wahlschalter auf 208/120V eingestellt ist, und Spannung hoher als 228V ist.
Wahlschalter auf 208/120V eingestellt ist, und Spannung hoher als 228V ist.
Los receptaculos no deben utilizarse cuando:
Los receptaculos no deben utilizarse cuando:
Steckdosen nicht verwenden wenn:
Steckdosen nicht verwenden wenn:
Ne pas utiliser les prises de courant si:
Ne pas utiliser les prises de courant si:
176188
176188
AVIS
AVIS
AVISO
AVISO
Receptacles not used when:
Receptacles not used when:
114897
REMOTE START
ARRANQUE REMOTO
DEMARRAGE A
DISTANCE
Électrochoc et arc de court-circuit peuvent
Électrochoc et arc de court-circuit peuvent
résulter en blessures graves ou mort.
résulter en blessures graves ou mort.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Electric shock and arc flash can cause
Electric shock and arc flash can cause
serious injury or death.
serious injury or death.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
Choque eléctrico y arco voltaico de cortocircuito
pueden causar heridas personales o muerte.
pueden causar heridas personales o muerte.
176285
176285
WARNING
WARNING
NEUTRAL BONDED TO FRAMENEUTRAL BONDED TO FRAME
CONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASISCONDUCTOR NEUTRO CONECTADO AL CHASIS
NULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSENNULL-LEITER AM RAHMEN ANGESCHLOSSEN
CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE CONDUCTEUR NEUTRE MIS A LA MASSE
DU CHASSISDU CHASSIS
116662116662
wc_si000929es_FM10.fm
28
Generador móvil Calcomanias
T Puesta a tierra eléctrica
U
¡ADVERTENCIA!
AL ABRIR ESTE PANEL SE DISPARA EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO DE CIRCUITO
PRINCIPAL/TODOS LOS INTERRUPTORES EN LAS APLICACIONES DE REPARTO DE
CARGA
V ADVERTENCIA
Pare el motor. El choque y el arco eléctrico
pueden causar lesiones graves o fatales. Lea
el Manual de operación.
W MANUALES DEL OPERADOR
114886114886
178683178683
STOPSTOP
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENTWARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
wc_si000929es_FM10.fm
29
Generador móvil
Calcomanias
X
wc_gr013172
wc_si000929es_FM10.fm
30
Generador móvil Calcomanias
Y ADVERTENCIA
Generador puede arrancar automaticamente y
causar lesiones personales. Desconecte la
bateria antes de prestar servicio.
Z PELIGRO
¡Peligro de la asfixia! No opere esta máquina
en interiores.
Choque eléctrico podría casar heridas
personales o muerte.
AA Calcomanía del selector de voltaje
BB Parar el motor.
CC ADVERTENCIA
Para evitar pérdida de la audición, protéjase
los oídos mientras opere esta máquina.
ADVERTENCIA
Contenido presurizado. ¡No lo abra cuando
está caliente!
ADVERTENCIA
Si se enredan las manos en la correa en
movimiento se pueden producir lesiones.
ADVERTENCIA
¡Maquinaria giratoria! No introduzca la mano
dentro de la máquina con
el motor en funcionamiento.
Generator can automatically start
Generator can automatically start
which can cause serious injury.
which can cause serious injury.
Disconnect battery before
Disconnect battery before
servicing.
servicing.
Generateur peut demarrer
Generateur peut demarrer
automatiquement resultant en des
automatiquement resultant en des
accidents de personne. Deconnecter
accidents de personne. Deconnecter
batterie avant tout entretien.
batterie avant tout entretien.
Generador puede arrancar
Generador puede arrancar
automaticamente y causar lesiones
automaticamente y causar lesiones
personales. Desconecte la bateria
personales. Desconecte la bateria
antes de prestar servicio.
antes de prestar servicio.
176184
176184
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
117993117993
DANGERDANGER
GEFAHRGEFAHR
DANGERDANGER
PELIGROPELIGRO
208 & 240V L-L
120
& 139V L-N
3-Phase
460 & 480V L-L
266
& 277V L-N
3-Phase
STOPSTOP
178682178682
164721164721
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
wc_si000929es_FM10.fm
31
Generador móvil
Calcomanias
DD NO LAVAR CO CHORRO DE AGUA A
PRESIÓN
EE AVISO
Sistema de 24 voltios. No conecte al sisteme
de 12 voltios.
FF ADVERTENCIA
Desconecte la batería antes de darle servicio.
Lea el Manual de Operación.
GG (si está incluido)
Interruptor de desconexión de la batería debe
estar en la ON posición para arrancar el motor.
AVISO
No accione el interruptor de desconexión de la
batería mientras el motor está en
funcionamiento. Pueden ocurrir daños a los
componentes eléctricos.
HH AISLADOR DE BATERÍA
JJ ADVERTENCIA
Superficie caliente
Système de 24 volts. Ne pas Système de 24 volts. Ne pas
connecter à système de 12 volts.connecter à système de 12 volts.
24 volt system. Do not connect to 12 24 volt system. Do not connect to 12
volt system.volt system.
Sistema de 24 voltios. No conecte al Sistema de 24 voltios. No conecte al
sistema de 12 voltios.sistema de 12 voltios.
AVISAVIS
NOTICENOTICE
AVISOAVISO
52000081045200008104
114891
114891
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
114885114885
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
ADVERTENCIAADVERTENCIA
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
WARNINGWARNING
117038117038
wc_si000929es_FM10.fm
32
Generador móvil Calcomanias
KK
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
No utilice líquidos de arranque con evaporación como el éter en este motor.
La utilización de fluidos de arranque con evaporación puede causar una explosión que puede
ocasionar daños al motor, lesiones personales o inclusive la muerte. El motor cuenta con un
auxiliar de arranque en frío.
Lea y siga las instrucciones de arranque del motor descritas en este Manual de operación.
MM CONEXIONES DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE EXTERNO
NN SUMMINISTRO DE COMBUSTIBLE
TANQUE BASE
APAGADO
EXTERNAL
OO ADVERTENCIA
Riesgo de choque y arco eléctrico en las aspas
de enfriamiento.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
5200005890
5200005890
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
WARNING
WARNING
Risque d'électrocution et d'arc de court-circuit
Risque d'électrocution et d'arc de court-circuit
aux ailettes de refroidissement.
aux ailettes de refroidissement.
Peligro de choque eléctrico y arco voltaico de
Peligro de choque eléctrico y arco voltaico de
cortocircuito en las aletas de refrigeración.
cortocircuito en las aletas de refrigeración.
Electric shock and arc flash hazard at cooling fins.
Electric shock and arc flash hazard at cooling fins.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNING
176284
176284
wc_si000929es_FM10.fm
33
Generador móvil
Calcomanias
PP (En el remolque, si corresponde)
Etiqueta de Certificación (Número VIN)
Cada unidad viene acompañada por una
Etiqueta de Certificación. Esta etiqueta
confirma que el remolque se ajusta a todos los
Estándares Federales para vehículos vigentes
en el momento de la fabricación. La etiqueta
incluye el Número de Identificación del
Vehículo (VIN) para el remolque.
QQ
(En el remolque, si corresponde)
Cableado del remolque
G - Luz de freno derecho y de señalización
Y - Luz de freno izquierdo y de señalización
Br - Luces traseras, laterales y de la placa de matrícula
W - Conexión a tierra
L - Frenos eléctricos
B - Carga de la batería
wc_tx003957es_FM10.fm
34
Generador móvil
Levante y transporte
3 Levante y transporte
3.1 Elevar la máquina
Requerimientos
El equipo de izar (grúa, polipasto o montacargas) con capacidad para soportar
el peso de la máquina o el peso combinado de la máquina y el remolque.
Consulte la sección Datos técnicos—G 625.
Los dispositivos de izar (ganchos, cadenas y grilletes) con capacidad para
soportar el peso de la máquina o el peso combinado de la máquina y el
remolque.
Consulte la sección Datos técnicos—G 625.
El motor deberá estar apagado.
Izar la máquina
El cáncamo de izar (a) se usa para izar la máquina del remolque. También se usa
para izar la máquina y el remolque juntos. El remolque estándar está diseñado
para que la elevación sea balanceada cuando se use el cáncamo de izar.
Siga el procedimiento que se indica a continuación para elevar la máquina:
1. Acople los dispositivos y el equipo de izar a la cáncamo de izar (a). No acople
los dispositivos de izar a ninguna otra pieza de la máquina o del remolque.
2. Levante un poco la máquina.
3. Compruebe la estabilidad. Si fuera necesario, baje la máquina, reposicione los
dispositivos de izar y vuelva a izar la máquina un poco nuevamente.
wc_gr012764
a
a
wc_gr012764
a
a
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Los dispositivos y el equipo de elevación podrían fallar si
la máquina no está estable. Si los dispositivos y el equipo de elevación fallaran,
podría resultar aplastado.
Compruebe la estabilidad antes de continuar.
wc_tx003957es_FM10.fm
35
Generador móvil
Levante y transporte
4. Siga elevando la máquina solo si está estable.
3.2 Lista de comprobación antes de iniciar el remolque
Antes de remolcar la máquina, compruebe los requisitos de licencia para
remolques en su área. Además, compruebe los siguientes puntos:
Vehículo de remolque
Compruebe que el vehículo de remolque esté clasificado para remolcar la
carga.
Compruebe que el vehículo de remolque se encuentre en buen estado.
Realice el servicio o mantenimiento necesario al vehículo de remolque.
Enganche y acoplador
Compruebe que el vehículo de remolque y el enganche tengan las mismas
especificaciones que las del peso bruto vehicular (GVWR, por sus siglas en
inglés) de la máquina o sean superiores. Consulte Datos técnicos.
Compruebe que el enganche del vehículo de remolque y el acoplador del
remolque sean compatibles.
Compruebe el estado del acoplador y del enganche.
Compruebe que todos los sujetadores del acoplador estén ajustados.
Compruebe la aplicación de grasa fresca en el acoplador.
Ruedas
Compruebe la disponibilidad de cuñas para ruedas en el lugar de trabajo.
Compruebe que las tuercas de las ruedas estén ubicadas en su lugar y
ajustadas correctamente.
Compruebe el desgaste de las llantas de los neumáticos.
Compruebe que los neumáticos estén inflados con la presión adecuada.
Preparación del remolque
Compruebe que todas las puertas y los paneles de acceso estén cerrados y
trabados.
Compruebe que los largueros (si corresponde) estén retraídos.
Compruebe las reglamentaciones locales sobre los rótulos para el transporte de
materiales peligrosos. Si corresponde, coloque los rótulos adecuados.
Funcionamiento del remolque
Revise que el gato hidráulico del remolque esté en posición de transporte
(posición más elevada).
Compruebe que las luces direccionales y de marcha del remolque funcionen
correctamente.
Compruebe que las cadenas de seguridad del remolque estén conectadas al
vehículo de remolque de forma entrecruzada.
Compruebe el funcionamiento de los frenos del remolque frenando el vehículo
de remolque a baja velocidad. Tanto el vehículo como el remolque deben frenar
suavemente. Si el remolque empuja, compruebe el nivel de líquido en los
frenos de inercia o el funcionamiento de los frenos eléctricos.
Compruebe que el cable de seguridad (si corresponde) esté conectado al
vehículo de remolque.
wc_tx003957es_FM10.fm
36
Generador móvil
Levante y transporte
Compruebe el funcionamiento del sistema de seguridad (si corresponde).
3.3 Remolque de la máquina
Información básica
El remolque del generador está equipado con frenos (de inercia o eléctricos),
cadenas de seguridad (a), luces y un acoplador (de pivote o tipo bola) (b).
Frenos
Use los frenos únicamente como están diseñados.
El cable de desenganche (c) no es un freno de estacionamiento y no debe
usarse como tal.
Requisitos de licencia
En la mayoría los estados, los remolques grandes deben registrarse y tener
licencia del Departamento Estatal de Transporte. Antes de remolcar, revise los
requisitos de licencias.
Los conductores que jalen remolques pueden ser requeridos a portar una
licencia de conducir comercial (CDL). Confirme los reglamentos de licencia
locales y estatales antes de remolcar el generador.
Mantenimiento del acoplador
Una capa de grasa en el acoplador prolongará la vida útil del acoplador y
eliminará crujidos. Limpie el acoplador y aplique grasa fresca cada vez que jale
el remolque.
Seguridad al remolcar
Al remolcar, mantenga un espacio adicional entre los vehículos y evite las
bermas blandas, bordes y cambios repentinos de carril. Si no ha remolcado
antes, practique las vueltas, paradas y retrocesos en un área alejada del tráfico
congestionado.
No exceda 90 kph al remolcar.
wc_gr011430
b
a
c
wc_gr012751
b
a
c
wc_tx003957es_FM10.fm
37
Generador móvil
Levante y transporte
3.4 Preparación de la máquina para su transportación en camión
o remolque
Requisitos
La máquina debe estar parada
El camión de plataforma o remolque debe tener capacidad para soportar el
peso de la máquina.
Las cadenas, ganchos o eslingas deben tener capacidad para soportar el peso
de la máquina.
Lista de verificación
Antes de transportar la máquina, verifique los siguientes puntos:
Máquina
Revise que todos los accesorios estén almacenados con seguridad dentro de la
máquina.
Revise que todas las puertas y paneles de acceso de la máquina estén
cerrados.
Revise que todas las alimentaciones eléctricas estén desconectadas de la
máquina.
Para las máquinas con suministros externos de combustible, revise que todos
los suministros de combustible estén desconectados de la máquina.
Equipo de carga y transporte
Revise que el vehículo o remolque de transporte pueda soportar el peso de la
máquina.
Revise que el vehículo o remolque de transporte sea lo suficientemente ancho
para soportar la máquina.
Revise que las ruedas del vehículo o remolque de transporte tengan calzas de
bloqueo durante el proceso de carga.
Revise que el vehículo o remolque de transporte esté limpio y libre de grasa,
aceite, hielo u otro material suelto.
Adicionalmente:
Revise que el área de carga esté plana y que el suelo sea estable.
Revise la altura total de la máquina una vez que esté cargada en el camión o
remolque.
Planifique su ruta de viaje de modo que haya un espacio libre adecuado para
pasos a desnivel, señalamientos de camino, edificios, etc.
Revise las regulaciones locales referentes al transporte y obedezca dichas
regulaciones.
ADVERTENCIA
Riesgo de aplastamiento. Una sujeción inadecuada de la máquina puede causar
riesgos de aplastamiento.
Use únicamente los puntos de amarre designados para sujetar laquina al
camión o remolque.
wc_tx003957es_FM10.fm
38
Generador móvil
Levante y transporte
3.5 Prueba del sistema de seguridad por separación
del remolque (frenos eléctricos)
Requerimientos
■Voltímetro
Cargador de batería o batería de respaldo (cargada)
Cuándo
Pruebe el sistema de seguridad por separación:
Antes de remolcar
Mensualmente si la máquina no está en servicio
Procedimiento
Realice el siguiente procedimiento para probar el sistema de seguridad por
separación.
AVISO: Desconecte el enchufe de cable del remolque del vehículo remolcador
antes de la prueba. No cumplir con esto puede resultar en graves daños al control
de freno electrónico.
1. Conecte la máquina/remolque al vehículo remolcador.
2. Desconecte el enchufe de cable del remolque (a) del vehículo remolcador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013396
b
a
c
c
wc_tx003957es_FM10.fm
39
Generador móvil
Levante y transporte
Continua de la página anterior.
3. Jale el pasador de seguridad por separación (b) del interruptor de freno (c)
(para activar los frenos) e intente remolcar la máquina/remolque a una
velocidad muy baja (menos de 5 mph (8km/hr)). Cuando se active, un sistema
de seguridad por separación funcionando correctamente causará un arrastre
substancial de las ruedas del remolque y hasta puede causar que las ruedas
del remolque se bloqueen.
4. Pare el vehículo remolcador.
5. Si los frenos no funcionan, revise el voltaje de la batería del sistema de
seguridad por separación. Para ello:
a. Quite la tapa de la caja de la batería.
b. Quite los cables conectados a la batería del sistema de seguridad por
separación (d).
c. Mida el voltaje. Si no mide 12 a 14 V CD, reemplace o recargue la batería del
sistema de seguridad por separación.
6. Si mide 12 a 14 V CD pero los frenos no funcionan, hay una falla de cableado o
mecánica presente en los frenos. Repare las fallas antes de remolcar.
7. Si los frenos funcionan correctamente:
a. Reconecte los cables a la batería del sistema de seguridad por separación.
b. Reinstale la tapa de la caja de la batería.
a. Reinstale el pasador de seguridad por separación (b) en el interruptor de
freno.
b. Conecte el enchufe de cableado del remolque al vehículo remolcador.
Resultado
El procedimiento de prueba del sistema de seguridad por separación del remolque
ha finalizado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. Un sistema de seguridad por separación
defectuoso puede causar un accidente o lesiones personales si la máquina/
remolque se suelta.
No remolque la máquina/remolque si el sistema de seguridad por separación
está defectuoso.
wc_gr008472
d
VDC
1000
200
20
2
200m
F
V
A
V- COM
wc_gr010992
d
VDC
1000
200
20
2
200m
F
V
A
V- COM
+-
wc_tx003959es_FM10.fm
40
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4 Controles de funcionamiento y componentes
4.1 Ubicaciones de los controles y componentes
AUTOAUTAUTOO
a
b
g
h
c
d
e
f
wc_gr012535
j
k
m
n
o
q
sr
t
u
v
w
x
p
wc_tx003959es_FM10.fm
41
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
wc_gr012536
ff
kk
mm
bb
aa
oo
nn
hh
jj
gg
pp
dd
cc
ee
y
z
wc_tx003959es_FM10.fm
42
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.2 Descripciones de los componentes
Ref. Descripción
a Panel del interruptor automático principal
Interrumpe la alimentación entre el interruptor selector de voltaje y todas las
lengüetas de conexión y conectores rápidos. No afecta la alimentación a
tomacorrientes de conveniencia.
b Controlador del generador (Deep Sea)
Unidad de control central para el generador; monitorea continuamente el
rendimiento y estado operativo.
c Interruptor de encendido de control
Conecta o desconecta la alimentación únicamente al controlador del generador.
d Interruptor de voltaje de salida
Establece el voltaje de salida.
e Luz indicadora de energía disponible
Se ilumina cuando el interruptor automático principal está cerrado y el generador
está generando energía.
f Horómetro
Indica las horas de servicio.
g Interruptor automático GFCI (120V, 15A)
Interrumpe la alimentación al tomacorriente de conveniencia GFCI.
h Interruptor automático de bloqueo giratorio (240V, 50A)
Interrumpe la alimentación a la entrada de alimentación auxiliar y al tomacorriente
de conveniencia de bloqueo giratorio.
j Tomacorriente de conveniencia GFCI
Tomacorriente dúplex alimenta energía de conveniencia externa a 120V.
k Entrada de alimentación auxiliar
El conector de bloqueo giratorio ofrece alimentación de energía externa a los
componentes internos del generador.
m Tomacorriente de conveniencia de bloqueo giratorio
Alimenta energía de conveniencia externa a 120/240V.
n Interruptor de aplicación de carga
Selecciona el modo operativo del generador. Consulte la sección Configuración
del generador con el interruptor de aplicación de carga.
o Interruptor de comunicaciones de múltiples equipos (MSC)
Establece la posición virtual del generador en configuración de múltiples equipos.
Consulte la sección Asignación de posición del generador con interruptor de
comunicación de múltiples equipos.
p Enlaces de comunicación de múltiples equipos
Puertos de entrada/salida para cableado de comunicación cuando el generador
es parte de una configuración de múltiples equipos. Consulte la sección
Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga.
q Bloque terminal de control remoto (RS1/RS2)
Punto de conexión para ATS cuando el generador se activa a distancia.
r Entradas de enchufe de prueba
Permite probar la salida de voltaje del generador usando un multímetro estándar.
s Puerta de la barra colectora
El panel transparente protege las conexiones de terminales de la barra colectora y
permite revisar con seguridad las barras colectoras cuando están cerradas.
wc_tx003959es_FM10.fm
43
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
t Interruptor de enclavamiento de la puerta de la barra colectora
Abre el interruptor automático principal cuando se abre la puerta de la barra
colectora, interrumpiendo la alimentación a todas las terminales de conexión del
cliente. En configuraciones de múltiples generadores, abre los interruptores
automáticos principales en todos los generadores en la configuración.
u Barras colectoras de conexión del cliente (L1/L2/L3)
Las barras colectores alimentan energía a cargas monofásicas, múltiples
monofásicas dedicadas, o trifásicas.
v Barra colectora de neutro
w Barra colectora de tierra
x Barra de unión
Conecta la barra colectora de neutro a la barra colectora de tierra.
y Placa del selector de voltaje
Puente metálico que conmuta mecánicamente al generador entre 208/240V y
460/480V. Consulte la sección Ajuste del voltaje.
z Puerta de acceso al selector de voltaje
La ventana transparente permite ver con seguridad la configuración de la placa
selectora de voltaje mientras el generador está funcionando. Cuando la puerta se
abre, el interruptor automático principal se dispara.
aa Puerta de conectores rápidos
Puerta metálica que protege las conexiones de terminales de conectores rápidos
cuando se asegura.
bb Conectores rápidos de conexión del cliente (L1/L2/L3)
Alimenta energía a las cargas monofásicas, múltiples monofásicas dedicadas o
trifásicas.
cc Conectores rápidos de conexión a neutro
dd Conectores rápidos de conexión a tierra
ee Interruptor de enclavamiento de la puerta de conectores rápidos
Abre el interruptor automático principal cuando la puerta de conectores rápidos se
abre, interrumpiendo la energía a todas las terminales de conexión del cliente. En
configuraciones de múltiples generadores, abre los interruptores automáticos
principales en todos los generadores en la configuración.
ff Tapón rellenador de combustible
gg Interruptor de válvula de combustible de tres vías
Conmuta el suministro de combustible entre el tanque base y un tanque externo.
Consulte la sección Conexión de un suministro de combustible externo.
hh Interruptor de parada de emergencia
Cuando se oprime apaga inmediatamente el generador. Consulte la sección
Interruptor de parada de emergencia.
jj Tapa de enlace MSC y acceso de arranque remoto
Permite el acceso directo de cable a enlaces de comunicación de múltiples
equipos y al bloque de terminales remoto.
kk Tapa de acceso de barra colectora
Permite el acceso directo del cable a las barras colectoras.
mm Puerta de acceso del panel de control
Permite acceder al panel de control, interruptor automático principal y barras
colectoras de conexión del cliente.
Ref. Descripción
wc_tx003959es_FM10.fm
44
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
nn Baterías internas
Dos baterías de 12 voltios conectadas en serie.
oo Aislador de batería (interruptor de desconexión de batería)
Conecta o desconecta la alimentación de las baterías internas.
pp Indicador de nivel de combustible
Medidor mecánico de combustible, permite la revisión visual directa del nivel de
combustible.
Ref. Descripción
wc_tx003959es_FM10.fm
45
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.3 Interruptor de parada de emergencia
Posición
El interruptor de parada de emergencia es el botón rojo (a) ubicado a la izquierda
del panel de control. Está aislado eléctricamente del panel de control.
Operación
Active el interruptor de parada de emergencia oprimiendo el botón rojo. Esto
resulta en las siguientes acciones:
El interruptor automático principal abre.
El LED de “Main Breaker Open” (interruptor automático de circuito principal
abierto) se ilumina.
El motor se detiene.
El panel LCD (b) muestra un mensaje de “Emergency Stop” (parada de
emergencia) intermitente.
El LED de “Alarm” (alarma) se ilumina y suena una alarma audible.
Para silenciar la alarma audible oprima el botón “Horn Reset” (reajustar bocina) en
el teclado. El mensaje intermitente y el LED iluminado permanecerán visibles
hasta que se desactive el interruptor de parada de emergencia.
Para desactivar el interruptor de parada de emergencia jale el botón rojo hacia
afuera.
AVISO: Oprima el botón de parada de emergencia únicamente en caso de una
emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente. En todos
los demás casos, siga el procedimiento descrito en las secciones anteriores para
su configuración operativa.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el botón de parada de emergencia en TODOS los
generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados. Consulte la sección Modos operativos.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr012755
b
a
wc_tx003959es_FM10.fm
46
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.4 Puertas de barra colectora y de conectores rápidos
AVISO: Riesgo de apagado accidental del equipo. En configuraciones de múltiples
generadores, abrir cualquier puerta de conectores rápidos o de la barra colectora
de cualquier generador en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores.
Información básica
Las barras colectoras y los conectores rápidos están ubicados detrás de las
puertas de acceso las cuales protegen las conexiones de terminal y las cuales
deben estar puestas en su lugar antes de que el generador comience a funcionar.
La puerta de la barra colectora (b) está hecha de plástico transparente, permite
revisar en forma segura las conexiones de la barra colectora cuando el generador
está generando energía. La puerta de conectores rápidos (c) es metálica, de
tamaño adecuado para permitir que el cable pase por debajo. Ambas puertas se
sujetan en su lugar por cerrojos de leva ranurados de cuarto de vuelta. Los
cerrojos requieren una herramienta ranurada tal como el destornillador plano para
abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_gr013004
b
a
wc_tx003959es_FM10.fm
47
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
Las puertas de la barra colectora y de conectores rápidos ambas activan los
interruptores de enclavamiento (a, d), los cuales abren el interruptor automático de
circuito principal, interrumpiendo la energía a todas las terminales de conexión del
cliente cuando se abren.
En configuraciones de múltiples generadores, al abrir cualquier puerta en
cualquier generador en la configuración interrumpe la alimentación en todos los
generadores en la configuración, independientemente de que los generadores
suministren energía y de cuáles están apagados. NO abra ninguna puerta
cuando el generador esté en una configuración que esté suministrando energía.
Activación
Al abrir la puerta de la barra colectora o de los conectores rápidos de manera
imprevista o prevista cuando un generador está funcionando sucede lo siguiente:
El interruptor automático principal abre.
El motor se detiene.
El controlador del generador (a) muestra el mensaje “Busbar access door open”
(puerta de acceso de la barra colectora abierta) destellando.
El LED de advertencia (b) se ilumina y suena una alarma audible.
Procedimiento de rearranque - Modo manual
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para rearrancar un
generador en modo manual después de abrir de manera imprevista la puerta de la
barra colectora o la puerta de conectores rápidos.
wc_gr013005
c
d
c
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/6
Alarm 1
Electrical Trip
Shutdown
Engine
Warning
Home
Engine
Generator Bus Alarms I/O PLC Schedule Status
1/6
AUT
AUT
O
OAUTO
wc_gr013096
e
d
Total
0.0 KW
0.0 KVA
0.0 VKAr
0.0 Pf
Lag
Total
0.0 KW
0.0
KVAr
21261.2 KW+
9.5
KWh-
23264.3 KVAh
8135.9 KVArh
KW
KVAr
0.0%
0.0%
0.0%
0.0%
0.00 Hz
Generator at rest
0.00
Hz
Energy Generator
Default Config.MSC ID:1Priority: 1
12:50
SITE GENSET 8721/8710
wc_tx003959es_FM10.fm
48
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
1. Cierre y asegure la puerta.
2. Oprima el botón “Lamp Test/Horn Reset” (prueba de lámpara/reajustar bocina)
(c) para silenciar la alarma.
3. Lleve a cabo el procedimiento de arranque completo para todos los
generadores. Consulte las secciones Operación del generador — Modo manual
automático y Operación del generador — Modo manual de múltiples
generadores.
Procedimiento de rearranque - Modo automático
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para rearrancar un
generador en modo automático después de abrir de manera imprevista la puerta
de la barra colectora o la puerta de conectores rápidos.
1. Cierre y asegure la puerta.
2. Oprima el botón “Lamp Test/Horn Reset” (prueba de lámpara/reajustar bocina)
(c) para silenciar la alarma.
3. El generador rearrancará automáticamente.
wc_tx003959es_FM10.fm
49
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.5 Interruptor automático de circuito principal
Nota: Bajo condiciones operativas normales, NO HABRÁ NECESIDAD de operar
el interruptor automático manualmente para el generador G625. Todo el control se
da a través del controlador del generador. Si el interruptor automático falla o no
responde al control del controlador del generador, puede ser necesario llevar a
cabo un procedimiento de solución de fallas avanzado.
Ubicación
Varios estilos de interruptores automáticos de circuito principal se pueden
encontrar en los Generadores Móviles Wacker Neuson. El interruptor automático
de circuito principal (a) está ubicado en el panel de control.
Nota: La gráfica es representativa únicamente. Su máquina puede variar.
Funciones
El interruptor automático de circuito principal interrumpe la energía de la placa
selectora de voltaje a los conectores rápidos y las barras colectoras.
El interruptor automático de circuito principal no interrumpe la energía a los
tomacorrientes de conveniencia.
AVISO: Antes de apagar el generador o dar mantenimiento al generador,
asegúrese de que el interruptor automático de circuito principal esté en posición de
wc_gr012767
a
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Hay alto voltaje dentro del panel de control mientras
está funcionando el motor.
No abra el panel de control a menos que esté detenido el motor.
wc_tx003959es_FM10.fm
50
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
apagado y no hay voltaje presente de una fuente de alimentación externa en los
puntos de conexión.
4.6 Bloque de terminal de funcionamiento remoto
Posición
El bloque de terminal de funcionamiento remoto (a) está ubicado como se
muestra.
Nota: La gráfica es representativa únicamente. Su máquina puede variar.
Descripción
El bloque de terminal de funcionamiento remoto provee puntos de conexión para
la instalación de un interruptor de transferencia/arranque en una ubicación remota.
Si se instala un interruptor de transferencia, se puede usar el generador como un
suministro de alimentación en espera.
Al conectar un Interruptor de transferencia automática (ATS) u otro interruptor
remoto:
Limite la distancia entre el bloque de terminal de funcionamiento remoto y el
interruptor remoto a 1,219 m (4,000 pies) máx.
Use cable trenzado, calibre 22 o más grueso.
No tienda el cable para el interruptor remoto en el mismo conducto que el
alambre portador de corriente.
No aplique voltaje a los contactos (estos son contactos secos).
wc_gr012754
4,000 ft
1,219 m
ATS
a
wc_tx003959es_FM10.fm
51
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.7 Interruptor de transferencia remoto
Información básica
Un interruptor de transferencia remoto está diseñado para transferir cargas
eléctricas desde la fuente de alimentación normal (servicio público) a la fuente de
alimentación de emergencia (generador) cuando el voltaje normal baja del nivel
prescrito.
El interruptor de transferencia regresa automáticamente la carga a la fuente
normal cuando se restablece la alimentación a los niveles de operación.
Precauciones
La instalación de un interruptor de transferencia u otro tipo de dispositivo de
arranque remoto es responsabilidad del usuario del generador.
La instalación de dichos dispositivos debe ser llevada a cabo por un electricista
calificado siguiendo todas las instrucciones del fabricante del interruptor.
Si conecta un generador a un suministro de alimentación que recibe servicio
normalmente de la compañía de servicio público, informe de esto a la compañía
de servicio público y revise las reglas locales y estatales.
Familiarícese con todas las etiquetas de instrucciones y advertencias que se
suministran con el interruptor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución. Si no se aísla el generador del sistema de distribución
eléctrica del servicio público puede ocasionar que la salida del generador se
retroalimente a las líneas de servicio público y cause lesiones graves o fatales a
los trabajadores del servicio público.
Cuando el generador se usa como una fuente de alimentación en espera, debe
estar equipado con un dispositivo que lo aísle del sistema de distribución del
servicio público.
También se requiere un dispositivo de aislamiento si se usa el generador como
respaldo de algún otro tipo de sistema de alimentación eléctrica.
ATENCIÓN
Posibilidad de lesión o daño al equipo. De no hacerse coincidir la rotación de fase y
el voltaje se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte al
generador.
Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o sustituta,
asegúrese de que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones de línea
concuerden con aquellos de las líneas de servicio público o de cualquier otra
fuente de alimentación utilizada normalmente.
wc_tx003959es_FM10.fm
52
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
Continua de la página anterior.
Mantener la carga de la batería
Si se va a usar el generador como un suministro de alimentación en espera, se
deben tomar precauciones para mantener la carga de la batería. Esto se puede
hacer utilizando la entrada de alimentación auxiliar o arrancando el generador
manualmente y encendiendo el motor regularmente para mantener la carga de la
batería.
4.8 Entradas de enchufe de prueba para voltaje
Información básica
El G625 cuenta con entradas de enchufe
de prueba (a), que le permiten probar la
salida de voltaje sin abrir la puerta de la
barra colectora.
PELIGRO
Peligro de electrocución. Siempre se encuentran presentes voltajes letales en el
interruptor de transferencia una vez que se ha instalado adecuadamente.
Desconecte la alimentación antes de dar servicio al interruptor de transferencia.
wc_gr012923
a
wc_tx003959es_FM10.fm
53
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.9 Cargador de batería
El cargador de batería (b) mantiene las baterías en energía pico mientras la
máquina es apagada. El uso del cargador de batería se recomienda cuando el
generador no se usa regularmente. El cargador de batería previene el drenado de
voltaje y reduce la posibilidad de conectar un arranque auxiliar al motor después
de largo periodos de inactividad.
El cargador de batería funciona siempre y cuando el generador esté conectado a
una alimentación eléctrica externa de 120V a través de la entrada de alimentación
auxiliar (c).
4.10 Conectores rápidos
El panel de salida trasero cuenta con conectores rápidos para cambiar fácilmente
los cables. Cada conector está protegido por una tapa cargada por resorte.
AVISO: Debe proporcionarse protección contra sobrecorriente por separado. No
exceder 400 amperios por tomacorriente.
wc_gr012918
b
c
wc_gr012919
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico.
No opere esta máquina con guardas, puertas o bloqueos de protección fal-
tantes o defectuosos.
wc_tx003959es_FM10.fm
54
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.11 Sistema de contención
Los derrames y fugas son capturados en el sistema de contención (a). El sistema
de contención aloja más de 110 % del líquido contenido en la máquina.
4.12 Interruptor de válvula de combustible de tres vías
El interruptor de válvula de combustible de tres vías (a) permite al generador
permanecer conectado a un suministro de combustible externo a través de los
conectores de desconexión rápida. Seleccione la fuente de suministro al ajustar la
manivela del interruptor a las posiciones BASE TANK (tanque base) o EXTERNAL
(externo). La posición de apagado apaga todo el suministro de combustible al
generador, y se puede usar cuando el generador está fuera de servicio.
wc_gr012758
a
wc_gr012785
a
wc_tx003959es_FM10.fm
55
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.13 Conectores de combustible de desconexión rápida
Los conectores de combustible de desconexión rápida (a) permiten al generador
conectarse fácil y rápidamente a una fuente de combustible externa e intercambiar
rápidamente entre fuentes de combustible externas.
4.14 Apagado por bajo nivel de refrigerante
Descripción
El sistema de apagado por bajo nivel de refrigerante consta de un sensor
electrónico que monitorea el nivel de refrigerante. El sensor (a) está montado en el
radiador y cableado al Módulo de control del motor (ECM). La sonda del sensor (b)
está sumergida en el refrigerante del radiador.
Función
Si la sonda detecta que no hay refrigerante, envía una señal al ECM. El programa
del ECM incluye un temporizador de 10 segundos para protección contra los
apagados inoportunos. Si después de diez segundos los niveles de refrigerante
siguen detectándose bajos, el ECM apaga el motor. Entonces el ECM indicará
“LOW COOL LEVEL” (bajo nivel de refrigerante). Permita que el motor se enfríe
antes de agregar refrigerante adicional.
wc_gr012922
a
wc_gr012934
b
a
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El refrigerante presurizado es muy caliente y puede
causar quemaduras graves.
No quite el tapón del radiador cuando el motor esté caliente.
wc_tx003959es_FM10.fm
56
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
Si es necesario abrir el radiador, hágalo únicamente con el motor apagado, y solo
cuando el refrigerante esté suficientemente frío al tacto con las manos
descubiertas. Afloje el tapón del radiador primero para liberar la presión antes de
quitarlo completamente.
4.15 Sistema de filtración de combustible Racor
Este sistema elimina el agua y los
contaminantes del combustible mediante
un proceso de tres etapas. Primero, la
turbina estacionaria separa los sólidos
grandes y el agua libre por medio de
fuerza centrífuga mejorada. A
continuación, las gotas de agua y los
sólidos más pequeños se juntan en el
deflector cónico y caen en el tazón de
recolección. Finalmente, los filtros
patentados proporcionan separación de
agua y filtración de combustible de casi
100 %.
4.16 Calentador anticondensación del alternador
El calentador anticondensación eleva
la temperatura del devanado del
alternador a un nivel que previene que
se forme la condensación en el
devanado.
El calentador funciona siempre y
cuando el generador esté conectado a
una alimentación eléctrica externa de
120V a través de la entrada de
alimentación auxiliar.
wc_tx003959es_FM10.fm
57
Generador móvil
Controles de funcionamiento y componentes
4.17 Calentador de refrigerante
La función del calentador de refrigerante es calentar refrigerante y el bloque del
motor para mejorar el arranque del motor en clima frío. Tiene un termómetro de
control interno y un termostato de seguridad.
El calentador funciona siempre y cuando el generador esté conectado a una
alimentación externa de 120V a través de la entrada de alimentación auxiliar.
wc_gr013174
wc_tx003961es_FM10.fm
58
Generador móvil Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5 Utilizando el controlador Deep Sea: DSE 8610
5.1 Botones y funciones del controlador Deep Sea
Ref. Botón/función
1 Indicador Remote start (arranque remoto)
Indica que el controlador está siendo controlado remotamente. Se ilumina
cuando se cumple una de estas condiciones:
El interruptor de aplicación de carga está ajustado a la posición 2 o 3.
Permanece iluminado cuando se oprime el botón AUTO.
El interruptor de aplicación de carga está ajustado a la posición 4 y la señal
se ha recibido en RS1 y RS2.
2 Indicador Ready to load (listo para la carga)
Indica que el generador ha alcanzado la velocidad operativa y el interruptor
automático de circuito principal se puede cerrar (el interruptor se cierra
automáticamente cuando el interruptor de aplicación de carga está puesto en
la posición 2, 3 o 4).
3 Indicador de advertencia
Se ilumina durante una condición de alarma no crítica.
Nota: Las condiciones de alarma no críticas pueden llevar a condiciones de
apagado.
4 Indicador Gen-Not-in-Auto (Generador no está en automático)
Se ilumina por valor predeterminado. Indica que el controlador está en modo
manual. Se apaga cuando el interruptor de aplicación de carga se ajusta a 2, 3
o 4 y se oprime el botón AUTO.
AUTAUTOO
DEEP SEA ELECTRONICDEEP SEA ELECTRONICSS
DSE 861DSE 86100
DSE
StartStartLampLamp Testest
Horn ResetHorn Reset
AutoAuto
ModeMode
ManualManual
ModeMode
Stop/ResetStop/Reset
12 11 10 9 8 7
4
5
6
3
2
1
18
19
14
13
16
15
wc_gr012756
17
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_tx003961es_FM10.fm
59
Generador móvil
Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5 Cierre de interruptor automático
Al oprimir este botón se cierra el interruptor automático de circuito principal.
Este botón solo está activo en modo manual.
6 LED de Generador disponible
Se ilumina cuando el generador ha alcanzado la velocidad operativa.
7 Arrancar
Al oprimir este botón:
Arranca el motor
Este botón solo está activo en modo manual.
8 Prueba de lámpara/reajuste de bocina
Al oprimir este botón:
Silencia la alarma audible
Ilumina todos los LED como característica de prueba de lámpara (oprima y
sostenga para realizar la prueba)
9 Auto mode (Modo automático)
Al oprimir este botón:
Ajusta el controlador del generador a modo automático
En modo automático, el generador solo puede arrancar y funcionar por medio
de un interruptor remoto.
10 Idiomas
Cuando la pantalla del controlador está en idioma predeterminado, al oprimir
y sostener este botón, y luego oprimir el botón de prueba de lámpara/
reajuste de bocina, cambia la pantalla del controlador al idioma alternativo.
Cuando la pantalla del controlador está en idioma alternativo, al oprimir este
botón una vez regresa la pantalla del controlador al idioma predeterminado.
11 Manual mode (Modo manual)
Al oprimir este botón:
Ajusta el controlador del generador al modo manual
En modo manual, el generador puede ser encendido y operado por el
operador.
12 Stop/Reset (Parar/Reajustar)
Al oprimir este botón:
Ajusta el controlador del generador al modo Parar/Reajustar
Borra cualquier condición de alarma que ha sido rectificada.
13 LED de Cerrar generador
Se ilumina cuando el interruptor automático de circuito principal se cierra.
14 Abrir interruptor automático
Al oprimir este botón se abre el interruptor automático de circuito principal.
Este botón solo está activo en modo manual.
15 Botón de flecha hacia abajo
16 Botón de flecha izquierda (izquierda/atrás)
17 Botón de marca de verificación (introducir/aceptar)
Este botón se usa para navegar a través de los menús del controlador del
generador. Oprima este botón para aceptar un nuevo valor o elemento de
menú.
18 Botón de flecha hacia arriba
19 Botón de flecha derecha (derecha/adelante)
Ref. Botón/función
wc_tx003961es_FM10.fm
60
Generador móvil Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
Durante la operación normal, el controlador del generador muestra información
actual en el rendimiento y estado operativo de la máquina. El teclado (e)
proporciona acceso a funciones de monitoreo adicionales a través de una serie de
menús mostrados en el panel LCD (f). También puede usar el teclado para
cambiar determinados ajustes de la máquina según sea necesario.
.
1. Se puede acceder a los distintos menús de monitoreo y configuración al oprimir
el botón de flecha derecha (1).
2. Para seleccionar elementos en un menú, use los botones de flecha arriba/abajo
(2, 5) para desplazarse a través de las opciones disponibles.
3. Para regresar a la pantalla de menú anterior, oprima el botón de flecha
izquierda (3).
4. Para salir de la navegación de menú y regresar al estado de monitoreo del
panel LCD, oprima el botón de flecha izquierda o derecha (1, 3) para regresar a
la página “Status” (estado).
2
3
4
5
1
wc_gr012771
DSE 8610
f
e
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_tx003961es_FM10.fm
61
Generador móvil
Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5.2 Navegar los menús
La gráfica a continuación sirve como ayuda de navegación al acceder a los
distintos menús del controlador del generador. Consulte la table adjunta para
información acerca de los elementos de menú.
.
Status Engine Generator Bus Alarms ECU DTCs Log Port Instruments About Status Engine Generator Bus Alarms ECU DTCs Log Port Instruments About
MENU NAVIGATIONMENU NAVIGATION
Event Event Serial Serial PLCPLC
Engine Engine
SpeedSpeed
Engine Oil Engine Oil
Pressure Pressure
Engine Engine
Coolant Coolant
TempTemp
Engine Engine
Battery Battery
VoltageVoltage
Engine Engine
Run TimeRun Time
Fuel Fuel
LevelLevel
Engine Oil Engine Oil
TemperatureTemperature
Engine Inlet Engine Inlet
TemperatureTemperature
Engine Fuel Engine Fuel
TemperatureTemperature
Engine Turbo Engine Turbo
PressurePressure
Engine Fuel Engine Fuel
PressurePressure
Engine Fuel Engine Fuel
ConsumptionConsumption
Engine Fuel Engine Fuel
UsedUsed
Maintenance Maintenance
AlarmAlarm
Water Water
in fuelin fuel
DPTC DPTC
regeneration regeneration
lampslamps
Pre-heat Pre-heat
statusstatus
Engine Engine
LinkLink
ECU ECU
LampsLamps
Can Bus Can Bus
informationinformation
Summary Summary
ScreenScreen
Generator Generator
AvailableAvailable
L-N VoltageL-N Voltage
L-L VoltageL-L Voltage
KwKw
AmpsAmps
FrequencyFrequency
Power FactorPower Factor
Fuel Fuel
levellevel
Gen voltage Gen voltage
(L-N)(L-N)
Gen voltage Gen voltage
(L-L)(L-L)
Gen Gen
FrequencyFrequency
Gen Gen
CurrentCurrent
Gen earth Gen earth
CurrentCurrent
Gen load Gen load
(KW)(KW)
Gen load Gen load
(Total KW)(Total KW)
Gen Gen
load (%)load (%)
Gen load Gen load
(Kva)(Kva)
Gen load Gen load
(Total Kva)(Total Kva)
Gen Power Gen Power
FactorFactor
Gen Power Gen Power
Factor (Avg)Factor (Avg)
Gen Load Gen Load
(kVAr)(kVAr)
Gen Load Gen Load
(Total kVAr)(Total kVAr)
Gen Load Gen Load
(Kwh)(Kwh)
load demand load demand
prioritypriority
Gen phase Gen phase
sequencesequence
Active Active
Config 1Config 1
Active Config Active Config
2 (default)2 (default)
SynchroscopeSynchroscope
Summary 1Summary 1
Summary 2Summary 2
Bus Voltage Bus Voltage
(L-N)(L-N)
Bus Voltage Bus Voltage
(L-L)(L-L)
Bus Bus
frequencyfrequency
Bus Bus
load (kW)load (kW)
Bus load Bus load
(kVAr)(kVAr)
Bus phase Bus phase
sequencesequence
RS232 RS232
CommunicationCommunication
datadata
RS485 RS485
CommunicationCommunication
datadata
UVR UVR
ActiveActive
Voltage Voltage
ConfigurationConfiguration
480V 480V
460V 460V
240V 240V
DSE8610 DSE8610
FirmwareFirmware
ID Network ID Network
AddressAddress
ID Subnet ID Subnet
MaskMask
Gateway Gateway
addressaddress
DNS DNS
addressaddress
Mac Mac
addressaddress
DHCPDHCP
Mobus Mobus
over IPover IP
Data Data
LoggingLogging
Time Time
remaining remaining
Memory Memory
remaining remaining
Engine Type Engine Type
details details
UPUP
FORWARDFORWARD
BACKBACK
DOWNDOWN
wc_gr013098
wc_tx003961es_FM10.fm
62
Generador móvil Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
Elemento del menú Descripción Elemento del menú Descripción
240 V 240 Voltios Corriente de tierra del
generador
Amperaje de corriente de
tierra del generador
460V 460 Voltios Frecuencia del
generador
Frecuencia del
generador (Hz)
480V 480 Voltios Carga del generador (%) Porcentaje de carga del
generador
Acerca de Información del módulo Carga del generador
(Kva)
kVA de carga del
generador
Config. activa 1 Generador
Configuración 1
Carga del generador
(kVAr)
kVAr de carga del
generador
Config. activa 2
(predeterminada)
Generador
Configuración 2
(predeterminada)
Carga del generador
(KW)
kW de carga del
generador
Alarmas Alarmas activas Carga del generador
(Kwh)
kwh de carga del
generador
Amperios Amperios Carga del generador
(Kva total)
kVA total de carga del
generador
Bus Bus Carga del generador
(kVAr total)
kVAr total de carga del
generador
Frecuencia del bus Frecuencia del bus Carga del generador
(KW total)
kW total de carga del
generador
Carga del bus (kVAr) Carga del bus (kVAr) Secuencia de fase del
generador
Secuencia de fase del
generador
Carga del bus (KW) Carga del bus (KW) Factor de potencia del
generador
Factor de potencia del
generador
Secuencia de fase del
bus
Secuencia de fase del
bus
Factor de potencia del
generador (promedio)
Factor de potencia
promedio del generador
Voltaje del bus (L-L) Voltaje del bus línea a
línea
Voltaje del generador (L-
L)
Voltaje del generador
nea a línea
Voltaje del bus (L-N) Voltaje del bus línea a
neutro
Voltaje del generador (L-
N)
Voltaje del generador
línea a neutro
Información del Can Bus Información del Can Bus Generador Información del
generador
Registro de datos Registro de datos Generador disponible Generador disponible
DHCP Protocolo de
configuración host
dinámico
Dirección de red de ID Dirección de red de
identidad de Internet
Dirección DNS Dirección de servidor de
nombre de dominio
Máscara de subred de ID Máscara de subred de
identidad de Internet
Lámparas de
regeneración de DPTC
Lámparas de
regeneración de
Coeficiente de
temperatura positivo de
diésel
Kw Kw
Firmware DSE8610 Firmware de Deep Sea
Controller 8610
Voltaje L-L Voltaje de línea a línea
wc_tx003961es_FM10.fm
63
Generador móvil
Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
DTC de ECU Códigos de falla de
diagnóstico de la Unidad
de control electrónico
Voltaje L-N Voltaje de línea a neutro
Lámparas de ECU Lámparas de unidad de
control electrónico
Prioridad de demanda de
carga
Prioridad de demanda de
carga
Motor Información del motor Dirección MAC Dirección de Control de
acceso de medios
Voltaje de batería del
motor
Voltaje de batería y
alternador
Alarma de
mantenimiento
Horas hasta la
advertencia de
mantenimiento
Temperatura del
refrigerante del motor
Temperatura de
refrigerante en °C y °F
Memoria restante Memoria restante
Consumo de combustible
del motor
Consumo de combustible
del motor
Mobus sobre IP Mobus TCP/IP sobre
Protocolo de Internet
Presión de combustible
del motor
Presión de combustible
del motor
Instrumentos del PLC Instrumentos del
Controlador lógico
programable
Temperatura de
combustible del motor
Temperatura de
combustible del motor
Factor de potencia Factor de potencia
Combustible del motor
usado
Combustible del motor
usado
Estado de
precalentamiento
Estado de
precalentamiento
Temperatura de entrada
del motor
Temperatura de entrada
del motor
Datos de comunicación
RS232
Datos de comunicación
RS232
Enlace del motor Información de enlace
del motor
Datos de comunicación
RS485
Datos de comunicación
RS485
Presión del aceite del
motor
Presión de aceite del
motor en bares, psi y kPa
Puerto serie Información del puerto
serie
Temperatura del aceite
del motor
Temperatura del aceite
del motor
Estado Información de estado
Tiempo de actividad del
motor
Tiempo acumulado en
horas
Resumen 1 Pantalla de resumen 1
Velocidad del motor RPM del motor Resumen 2 Pantalla de resumen 2
Presión turbo del motor Presión turbo del motor Pantalla de resumen Pantalla de resumen
principal
Detalles del tipo de motor Detalles del tipo de motor Sincroscopio Sincroscopio
Registro de eventos Lista de eventos pasados Tiempo restante Tiempo restante
Frecuencia Frecuencia UVR activo Regulador de voltaje
universal activo
Nivel de combustible Porcentaje de
combustible restante en
el tanque
Configuración de voltaje Configuración de voltaje
Dirección de puerta de
enlace
Dirección de puerta de
enlace
Agua en el combustible Agua en el combustible
Corriente del generador Amperaje de corriente
del generador
Elemento del menú Descripción Elemento del menú Descripción
wc_tx003961es_FM10.fm
64
Generador móvil Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5.3 Cómo reajustar el temporizador de mantenimiento
Información básica
El temporizador de mantenimiento está preajustado a 500 horas. Cuando caduca
el temporizador de mantenimiento, el controlador del generador suena una alarma
audible.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para reajustar el
temporizador de mantenimiento.
1. Desde el menú de “Status” (estado), oprima el botón de flecha derecha para
llegar al menú “Engine” (motor).
2. Usando los botones de flecha arriba y abajo, navegue a la pantalla
“Maintenance alarm 1” (Alarma de mantenimiento 1).
3. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar) (a). El temporizador
regresa a 500 horas.
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE
DSE
wc_gr012774
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE
a
DSE 8610
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_tx003961es_FM10.fm
65
Generador móvil
Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5.4 Alarmas del controlador Deep Sea y condiciones de apagado
Información básica
El controlador Deep Sea monitorea las variables del motor y las funciones de la
máquina. El controlador tiene dos tipos de alarma: alarmas de advertencia y
alarmas de apagado. El controlador también monitorea las condiciones de disparo
eléctrico.
Alarmas de advertencia
Las advertencias son condiciones de
alarma no críticas que no afectan el
funcionamiento del sistema del
generador. Sirven para llamar la atención
del operador respecto a una condición no
deseada. Las alarmas de advertencia se
reajustan automáticamente cuando la
condición de falla es eliminada.
Las alarmas de advertencia incluyen:
Bajo nivel de combustible
Aproximación a alta temperatura del
refrigerante
Aproximación a baja presión de aceite
Tiempo de mantenimiento
Durante una condición de alarma de advertencia, el panel LCD muestra el tipo de
alarma de advertencia, el LED indicador de advertencia
(3)
se ilumina y suena una
alarma audible. La máquina no está apagada. Oprima el botón “Horn Reset” (reajuste
de bocina) para silenciar la alarma audible.
Alarmas de apagado
Las alarmas de apagado son alarmas de
mal funcionamiento y paran el generador.
Las alarmas de apagado incluyen:
Nivel de combustible críticamente bajo
Alta temperatura del refrigerante
Baja presión de aceite
Velocidad excesiva/Velocidad
insuficiente
Sobrearranque
Nivel bajo de refrigerante
Sobretensión
Fallo de detección automática
Durante una condición de alarma de apagado, el panel LCD muestra el tipo de
alarma, el LED indicador de advertencia (3) se ilumina, suena una alarma audible y
la máquina se apaga. Oprima el botón “Horn reset” (reajustar bocina)
(2) para silenciar la alarma audible. Elimine la condición de falla, luego presione el
botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar) (1).
wc_gr012768
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
3
wc_gr012768
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
3
wc_gr012769
21
wc_gr012769
21
wc_tx003961es_FM10.fm
66
Generador móvil Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
Disparos eléctricos
Los disparos eléctricos son alarmas de
mal funcionamiento que apagan el motor.
Durante un disparo eléctrico, el indicador
LED de advertencia (3) se ilumina, suena
una alarma audible y la máquina se
apaga.
Oprima el botón “Horn Reset” (reajuste
de bocina) para silenciar la alarma
audible. Elimine la condición de falla,
luego presione el botón “O” de “Stop/
Reset” (parar/reajustar) para permitir que
el motor vuelva a arrancar.
Variable Normal
Adverte
ncia
Apagado Para reajustar
Nivel de
combustible
> 10 % 10 % 5 % Llene el tanque de combustible.
Oprima “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Temperatura de
refrigerante
80 a 100 °C 98 °C 103 °C Pare, enfríe y revise el nivel del
refrigerante.
Presión del aceite Circa 44 psi 42 psi 39 psi Pare, revise el nivel y agregue
como sea requerido.
Velocidad
excesiva
1800 rpm/60 Hz 63 Hz 66 Hz Oprima “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Velocidad
insuficiente
57 Hz 54 Hz Oprima “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Marcha de
arranque
10 segundos (3x) Después de 3
intentos
Oprima “Stop/Reset” (parar/
reajustar).
Nivel del
refrigerante
Indicador de nivel
a máx.
Controlado por
ECU
wc_gr012770
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
3
wc_gr012770
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
3
wc_tx003961es_FM10.fm
67
Generador móvil
Utilizando el controlador Deep Sea: DSE
5.5 Ajuste del contraste de pantalla
Descripción general
El contraste de la pantalla LCD se puede ajustar de acuerdo a las preferencias del
operador.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para ajustar el
contraste de la pantalla.
1. Acceda al menú “Editor—Display” (editor - pantalla) en el panel LCD (f) al
oprimir y sostener el botón de marca de verificación (3) en el teclado.
2. Espere unos cuantos segundos para que aparezca la pantalla “Contrast”
(contraste), o use los botones de flecha arriba/abajo (2, 5) para navegar a la
pantalla “Contrast” (contraste). Luego, presione el botón de la marca de
verificación. El valor de contraste comenzará a destellar.
3. Oprima los botones de flecha arriba/abajo para cambiar el contraste al
porcentaje deseado. Cuando el contraste de pantalla llegue a un nivel de vista
confortable, oprima el botón de marca de verificación para aceptar la opción
elegida.
4. Salga presionando y sosteniendo el botón de marca de verificación hasta que el
controlador del generador regrese a la pantalla “Status” (estado).
Resultado
Se ha cambiado el contraste de la pantalla.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
wc_gr012772
3
f
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
DEEP SEA ELECTRONICS
DSDSEE
DSE 8610
wc_gr012773
2
5
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_tx003958es_FM10.fm
68
Generador móvil Configuración de la máquina
6 Configuración de la máquina
6.1 Preparación del equipo para el primer uso
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sueltos hayan sido
retirados del equipo.
2. Revise el equipo y sus componentes para detectar cualquier daño. En caso de
haber daños visibles, ¡no use el equipo. Póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson inmediatamente para solicitar ayuda.
3. Haga un inventario de todos los artículos incluidos con el equipo y verifique que
todos los componentes y sujetadores sueltos estén contabilizados.
4. Añada líquidos según sea necesario y corresponda, incluyendo combustible,
aceite de motor, aceite hidráulico, retardante y ácido de batería.
5. Traslade el equipo a su lugar de funcionamiento.
6. Conecte los componentes que aún no estén conectados.
Información sobre la seguridad
No exceda la salida de potencia del generador. El generador o las herramientas
se dañarán. Consulte la sección Datos Técnicos.
Cuando use el generador como fuente de alimentación de corriente de reserva
o de sustitución, verifique que el voltaje y la rotación de fase de las conexiones
de línea coincidan con los de las líneas de la red principal. De no hacerse
coincidir la rotación de fase y el voltaje se podría provocar el mal
funcionamiento del equipo que se conecte al generador. Esto podría ocasionar
condiciones de operación poco seguras.
No exceda el límite de corriente nominal de ninguna toma.
La barra de unión entre las conexiones de tierra deben permanecer en su sitio
en todo momento a menos que un electricista calificado determine lo contrario.
wc_tx003958es_FM10.fm
69
Generador móvil
Configuración de la máquina
6.2 Situar la máquina
Alarmas de CO
Dado que esta máquina produce monóxido de carbono (CO), Wacker Neuson
recomienda instalar alarmas de CO en todas las estructuras cerca de la máquina.
Las alarmas de CO ofrecen una medida extra de protección contra este veneno
que no se puede ver ni oler.
Instale alarmas de CO operadas con batería o alarmas de CO que puedan
enchufarse con batería de reserva, conforme a las instrucciones del fabricante.
Las alarmas de CO deben tener certificación con respecto a los requisitos de las
normas de seguridad más recientes (UL 2034, IAS 6-96 o CSA 6.19.01). Pruebe
las baterías de las alarmas de CO mensualmente.
Requerimientos
Posicione la máquina de modo que:
haya un mínimo de 1 m (39 pulg) de espacio libre en todos los lados de la
máquina.
el escape del motor no entre en las estructuras cercanas.
la máquina no bloquee el tráfico.
la máquina no quede cerca de ningún material combustible ni vapor inflamable.
se pueda acceder a todas las puertas y paneles de acceso de la máquina.
el espacio aéreo de la máquina no tenga desechos que pudieran caer encima o
en el interior de la misma, o en el compartimento de escape.
la máquina esté en una superficie firme, nivelada y que no pueda volcarse,
rodarse, deslizarse ni caer mientras está funcionando.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No mueva la máquina mientras esté en funcionamiento.
Apague la máquina antes de moverla o cambiarla de posición.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las máquinas situadas en pendiente y terrenos inclinados
pueden deslizarse, desprenderse o rodar.
No sitúa la máquina en pendiente ni terrenos inclinados.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión e incendio. Riesgo de muerte o lesiones graves.
No opere la máquina cerca de vapores o combustibles inflamables.
wc_tx003958es_FM10.fm
70
Generador móvil Configuración de la máquina
Continua de la página anterior.
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para posicionar la máquina.
1. Ponga la máquina sobre un piso sólido, estable y nivelado.
2. Para las máquinas con remolques, instale calzas (a) debajo de las ruedas.
Resultado
La máquina ahora queda debidamente posicionada.
wc_gr012752
a
wc_tx003958es_FM10.fm
71
Generador móvil
Configuración de la máquina
6.3 Conexión a tierra del generador
Conexión a tierra externa
Hay dos ubicaciones para las conexiones a tierra: en las barras colectoras de
conexión del cliente en la parte derecha inferior del panel de control (a), y en los
conectores rápidos de conexión del cliente ubicados debajo de la puerta de
acceso trasera (b).
Esta conexión a tierra se usa para conectar a tierra eléctricamente el generador
cuando se necesite para cumplir con el Código eléctrico nacional y otras
regulaciones federales, estatales y locales. Para conocer los requisitos de
conexión a tierra de su área, consulte con un electricista calificado, inspector
eléctrico, o con la agencia local que tenga jurisdicción sobre el cumplimiento
eléctrico.
Si el generador se usa en una obra de construcción, puede que existan
regulaciones adicionales que debe seguir.
En algunas áreas, se requiere que los generadores estén registrados con las
compañías de servicio público locales.
Para aplicaciones de múltiples equipos, se recomienda que la barra de unión
neutra (x) sea quitada en todos los generadores excepto uno.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012753
a
b
x
wc_tx003958es_FM10.fm
72
Generador móvil Configuración de la máquina
Continua de la página anterior.
Conexión a tierra interna
Los componentes expuestos, conductivos no portadores de corriente que
pueden llegar a energizarse (p. ej., tanque de combustible, motor, carcasa del
generador, panel de control, gabinete y remolque) están unidos (conectados) al
bastidor de la máquina.
Los cables de conexión a tierra de las salidas de energía de la máquina
(tomacorrientes, lengüetas y conectores rápidos) están ligados (conectados) al
bastidor de la máquina.
El neutro del devanado del estator del generador está unido (conectado) al
bastidor de la máquina.
6.4 Combustible recomendado
Las bajas temperaturas hacen que el combustible diesel se convierta en gel.
Siempre use el combustible correcto para las condiciones. Siga las pautas en la
tabla a continuación.
1
El motor puede requerir combustible con contenido de azufre ultrabajo. Consulte el manual del
propietario del motor.
AVISO: Consulte el manual del propietario del motor acerca del uso de
combustible biodiesel en esta máquina. Algunas mezclas de biodiesel pueden
obstruir el sistema de combustible o convertirse en gel a temperatura ambiente fría
más prono que el diesel a base de petróleo.
La temperatura ambiente
más baja prevista
Combustible reco-
mendado
1
Sobre el punto de
congelación
> 0° (32°)
Diesel núm. 2 más
aditivos
Bajo el punto de congelación
< 0° (32°)
Mezcla invernal de diesel
ATENCIÓN
Riesgo de incendio.
No use gasolina, aceite de cigüeñal ni ningún aceite que contenga gasolina.
wc_tx003958es_FM10.fm
73
Generador móvil
Configuración de la máquina
6.5 Conexión y uso de un suministro de combustible externo
Los conectores de combustible que se desconectan rápidamente permiten
conectar un suministro externo de combustible al motor.
Requerimientos
Motor apagado y frío al tacto
Mangueras de suministro y retorno de combustible con conectores de
desconexión rápida compatibles.
Procedimiento de conexión
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para conectar el suministro de
combustible externo.
1. Tienda la manguera de suministro externa (a) y la manguera de retorno externa
(b) a través del puerto de acceso (c).
2. Conecte ambas mangueras a las conexiones de desconexión rápida (d) del
interruptor de válvula de combustible de tres vías (e).
3. Ahora queda conectado el suministro externo de combustible.
Procedimiento de conmutación
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para conmutar al suministro de
combustible externo.
1. Ajuste la manija del interruptor de válvula de combustible de tres vías (e) de la
posición de BASE TANK (tanque base) a la posición EXTERNAL (externo).
2. El generador ahora funciona con combustible de suministro externo.
wc_gr012759
a
c
e
d
b
wc_tx003958es_FM10.fm
74
Generador móvil Configuración de la máquina
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las conexiones inadecuadas o las mangueras dañadas
pueden tener fugas de combustible inflamable.
Revise que queden asentados correctamente todos los conectores de
desconexión rápida antes de operar la máquina.
Revise que las mangueras de combustible no estén dobladas. Asegúrese de
que las mangueras no toquen ni reposen sobre superficies calientes mientras
la máquina está funcionando.
wc_tx003958es_FM10.fm
75
Generador móvil
Configuración de la máquina
6.6 Rellenar combustible a la máquina
Requerimientos
El motor deberá estar apagado
La máquina y el tanque de combustible deben estar nivelados con el suelo
El interruptor remoto debe estar desconectado de la terminal de funcionamiento
remoto
Combustible nuevo y limpio
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para el rellenar de combustible
la máquina.
Nota: Consulte la sección “Ubicaciones de control y componentes” para la
ubicación del tapón de llenado de combustible, del aislador de batería y del
interruptor de encendido de control.
1. Quite el tapón de llenado de combustible.
2. Asegúrese de que el aislador de batería (interruptor de desconexión de batería)
esté en posición ACTIVADO.
3. Ponga el interruptor de encendido de control en la posición “I” de encendido y
espere a que el controlador Deep Sea comience a funcionar.
4. Oprima el botón de flecha derecha para navegar a la pantalla “Engine” (motor).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables. El combustible inflamado puede ocasionar quemaduras de gravedad.
Mantenga todas las fuentes de ignición alejadas de la máquina durante el
rellenado de combustible.
Rellene combustible únicamente cuando la máquina se encuentre en
exteriores.
Limpie de inmediato el combustible derramado.
wc_gr012766
üü
oo
AUTOAUTO
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
DSE
DSE
StartStartLamp TestLamp Test
Horn ResetHorn Reset
AutoAuto
ModeMode
ManualManual
ModeMode
Stop/ResetStop/Reset
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_tx003958es_FM10.fm
76
Generador móvil Configuración de la máquina
Continua de la página anterior.
5. Use el botón de flecha arriba o abajo para navegar a la pantalla “Engine Fuel
Level” (nivel de combustible del motor). Aparecerá en pantalla el nivel de
combustible (un porcentaje de la capacidad del tanque de combustible).
Nota: También hay un indicador mecánico de nivel de combustible en la parte
superior del tanque junto al tubo de llenado de combustible. Consulte la sección
“Ubicaciones de control y componentes”.
6. Llene el tanque de combustible hasta que el nivel de combustible llegue al
100%.
7. Reinstale el tapón de llenado de combustible.
8. Ponga el interruptor de encendido de control en la posición “O” de apagado.
9. Ponga el aislador de batería en posición ISOLATED (aislado).
ATENCIÓN
Riesgo de incendio y para la salud El combustible se expande cuando se calienta.
El combustible expandido en un tanque sobrellenado puede causar derrames y
fugas.
No llene excesivamente el tanque de combustible.
wc_tx003962es_FM10.fm
77
Generador móvil
Cómo conectar cargas
7 Cómo conectar cargas
7.1 Conexiones de barra colectora/conectores rápidos y
posiciones de placa selectora de voltaje
wc_gr012791
Barras
Conectores
Interruptor selector
de voltaje = 240V
L1-N = 139V
L2-N = 139V
L3-N = 139V
L1-L2 = 240V
L2-L3 = 240V
L3-L1 = 240V
Interruptor
selector de voltaje
= 208V
L1-N = 120V
L2-N = 120V
L3-N = 120V
L1-L2 = 208V
L2-L3 = 208V
Interruptor
selector de voltaje
= 460V
L1-N = 266V
L2-N = 266V
L3-N = 266V
L1-L2 = 460V
L2-L3 = 460V
L3-L1 = 460V
Interruptor
selector de voltaje
= 480V
L1-N = 277V
L2-N = 277V
L3-N = 277V
L1-L2 = 480V
Y alta
Y baja
wc_tx003962es_FM10.fm
78
Generador móvil Cómo conectar cargas
240V 240V
240V 3Ø
139V
139V
139V
240V
L1 L2 L3 N GND
139V 240V L-L
139V L-N
139V 240V L-L
139V L-N
480V 480V
480V 3Ø
277V
277V
277V
480V
L1 L2 L3 N GND
133V 230V L-L
133V L-N
460V
460V
460V 3Ø
266V
266V
266V
460V
L1 L2 L3 N GND
208V 208V
208V 3Ø
120V
120V
120V
120V
208V
L1 L2 L3 N GND
208V L-L
120V L-N
wc_gr013452
wc_tx003962es_FM10.fm
79
Generador móvil
Cómo conectar cargas
7.2 Conexión de múltiples generadores
Información básica
Las siguientes secciones describen el cableado típico para configuraciones de
múltiples generadores usando dos, tres y cuatro generadores.
Nota: Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la
configuración. El cableado para su aplicación puede variar.
Hay dos ubicaciones para las terminales de conexión: las barras colectoras en la
parte inferior derecha del panel de control y los conectores rápidos debajo de la
puerta de acceso trasera. Cuatro puntos de conexión de la barra colectora y cuatro
conectores rápidos de 400A suministrados por cada fase.
Las barras colectoras y los conectores rápidos se pueden usar en intercambio, de
modo que la configuración de cableado puede usar barras colectoras, conectores
rápidos o una combinación de ambos.
El cableado se puede conectar en el frente o lado trasero de las barras colectoras.
Mantenga los puntos de conexión limpios y organizados.
Nota: En las configuraciones mostradas donde las barras colectoras y los
conectores rápidos se combinan, las barras colectoras se usan para el cableado
de carga y los conectores rápidos se usan para el cableado entre los generadores.
El cableado para su aplicación puede variar.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012939-ES
Barras colectoras
Conectores rápidos
Carga: 1600A/500kW
4 cables por
punto de conexión
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad
Carga: 1600A/500kW
4 cables por
punto de conexión
Carga: 1600A/500kW
4 cables por
punto de conexión
Gen 1 END
Gen 1 END
Gen 1 END
MSC
MSC
MSC
Barras colectoras y
Conectores rápidos
wc_tx003962es_FM10.fm
80
Generador móvil Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Asegúrese de que cableado se tienda de línea a línea (L1 a L1, L2 a L2, L3 a
L3), así como de neutro a neutro y tierra a tierra, a lo largo de la configuración.
Asegúrese de que el cableado esté equilibrado a lo largo de la configuración,
dentro de la fase y entre fases.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013441
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que la cantidad correcta de usen cables de capacidad nominal
en buen estado y de que las longitudes de los mismos sean optimizadas y
emparejadas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
Use las barras colectoras en combinación con los conectores rápidos cuando
sea necesario.
wc_tx003962es_FM10.fm
81
Generador móvil
Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Nota: Para evitar posibles alertas de falla de conexión a tierra en configuraciones
de múltiples generadores, puede ser necesario quitar las barras de unión (a) en
todos los generadores excepto en uno. Cuando las quite, mantenga las barras de
unión en un lugar seguro para uso futuro. Consulte a un técnico electricista
calificado y todos los códigos aplicables.
a
Gen 1 Gen 2 Gen 3
wc_gr013356
wc_tx003962es_FM10.fm
82
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.3 Conexión de dos generadores
Estas ilustraciones muestran cuatro configuraciones típicas para una aplicación de
reparto de carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para un
generador más un generador en redundancia.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora y cuatro conectores rápidos de
400A suministrados por cada fase.
Las barras colectoras y los conectores rápidos se pueden usar en intercambio, de
modo que la configuración de cableado puede usar barras colectoras, conectores
rápidos o una combinación de ambos.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que la cantidad correcta de usen cables de capacidad nominal
en buen estado y de que las longitudes de los mismos sean optimizadas y
emparejadas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
Use las barras colectoras en combinación con los conectores rápidos cuando
sea necesario.
wc_tx003962es_FM10.fm
83
Generador móvil
Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012982-ES
Conectores rápidos Barras colectoras
LAS: END
Generador 1
MSC
Generador 2
Generador 1 Generador 2
LAS: END
LAS: ENDLAS: END
MSC
MSC MSC
CARGA
4 cables por punto de conexión
1600A/500kW
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad
800A 800A 800A 800A
800A
800A
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
CARGA
4 cables por punto de conexión
1600A/500kW
wc_tx003962es_FM10.fm
84
Generador móvil Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
wc_gr012983-ES
1600 amps
LAS: END
LAS: END
LAS: ENDLAS: END
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad
1600A 1600A
1600A 1600A
MSC
L1 L2 L3 N
MSC
L1 L2 L3 N
MSC
L1 L2 L3 N
MSC
L1 L2 L3 N
CARGA
4 cables por punto de conexión
1600A/500kW
CARGA
4 cables por punto de conexión
1600A/500kW
Generador 1 Generador 2
Generador 1 Generador 2
Cableado a carga: barras colectoras
Cableado entre generadores:
conectores rápidos a barras colectoras
Cableado a carga: barras colectoras
Cableado entre generadores:
conectores rápidos a conectores rápidos
wc_tx003962es_FM10.fm
85
Generador móvil
Cómo conectar cargas
7.4 Conexión de tres generadores
Estas ilustraciones muestran dos configuraciones típicas para una aplicación de
reparto de carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para dos
generadores más un generador en redundancia.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora y cuatro conectores rápidos de
400A suministrados por cada fase.
Las barras colectoras y los conectores rápidos se pueden usar en intercambio, de
modo que la configuración de cableado puede usar barras colectoras, conectores
rápidos o una combinación de ambos.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que la cantidad correcta de usen cables de capacidad nominal
en buen estado y de que las longitudes de los mismos sean optimizadas y
emparejadas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
Use las barras colectoras en combinación con los conectores rápidos cuando
sea necesario.
wc_tx003962es_FM10.fm
86
Generador móvil Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012984-ES
1600A800A 800A
800A800A
MSC MSC MSC MSC
Barras colectoras
Generador 1
LAS: END
Generador 2
LAS: INTER
Generador 3
LAS: END
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad
CARGA
8 cables por punto de conexión
3200A/1000kW
wc_tx003962es_FM10.fm
87
Generador móvil
Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
CARGA
8 cables por punto de conexión
3200A/1000 kW
Generador 1
LAS: FIN
800A 1600A
MSC
L1 L2 L3 N
800A
L1 L2 L3 N
Generador 2
LAS: INTER
Generador 3
LAS: FIN
MSC MSCMSC
L1 L2 L3 N
Note: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
800A
Cableado a carga: barras
colectoras
Cableado entre generadores:
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
800A
wc_gr012985-ES
L1 L2 L3 N
wc_tx003962es_FM10.fm
88
Generador móvil Cómo conectar cargas
7.5 Conexión de cuatro generadores
Estas ilustraciones muestran dos configuraciones típicas para una aplicación de
reparto de carga en múltiples generadores, con capacidad de carga para tres
generadores más un generador en redundancia.
Notas
Una instalación típica asume cableado de 400A a lo largo de la configuración.
El cableado para su aplicación puede variar.
El cableado mostrado es para aplicaciones típicas. Su aplicación puede variar.
Cuatro puntos de conexión de la barra colectora y cuatro conectores rápidos de
400A suministrados por cada fase.
Las barras colectoras y los conectores rápidos se pueden usar en intercambio, de
modo que la configuración de cableado puede usar barras colectoras, conectores
rápidos o una combinación de ambos.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todos los generadores estén configurados para la aplicación
correcta y cargas nominales.
Asegúrese de que la cantidad correcta de usen cables de capacidad nominal
en buen estado y de que las longitudes de los mismos sean optimizadas y
emparejadas.
No sobrecargar los puntos de conexión.
Use las barras colectoras en combinación con los conectores rápidos cuando
sea necesario.
wc_tx003962es_FM10.fm
89
Generador móvil
Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
CARGA
12 cables por punto de conexión
4800A/1500 kW
Generador 1
LAS: FIN
Barras colectoras
800A 1600A
800A
MSC
L1 L2 L3 N
MSC
L1 L2 L3 N
Generador 2
LAS: INTER
Generador 3
LAS: INTER
MSC MSCMSC MSC
L1 L2 L3 N
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
800A
Generador 4
LAS: FIN
L1 L2 L3 N
800A
A008A0061
wc_gr012986-ES
wc_tx003962es_FM10.fm
90
Generador móvil Cómo conectar cargas
Continua de la página anterior.
CARGA
12 cables por punto de conexión
4800A/1500 kW
Generador 1
LAS: FIN
800A 1600A
MSC MSC
800A
Generador 2
LAS: INTER
Generador 3
LAS: INTER
MSC MSCMSC MSC
L1 L2 L3 N
Nota: Se resaltan los cables L1 para mayor claridad.
Cableado a carga: barras
colectoras
Cableado entre generadores:
L1 L2 L3 NTIERRA L1 L2 L3 NTIERRAL1 L2 L3 NTIERRA
800A
1600A
L1 L2 L3 NTIERRA
800A 800A
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
Generador 4
LAS: FIN
wc_gr012988-ES
wc_tx003963es_FM10.fm
91
Generador móvil
Operación
8 Operación
8.1 Modos operativos
Hay seis modos operativos básicos: dos para generadores autónomos y cuatro
para múltiples generadores que están enlazados y generan energía en sincronía.
Generador autónomo
Múltiples generadores enlazados
Modo manual Un solo generador, controlado manualmente a través de su
controlador de generador. La carga es monitoreada por el operador.
Arranque
remoto en
modo
automático
Un solo generador, controlado por señal de arranque remoto
generada por un Interruptor de transferencia automática (ATS).
Las aplicaciones típicas incluyen usar un generador de reserva de
emergencia cuando la energía primaria falla.
Modo manual Múltiples generadores enlazados, cada uno controlado manualmente
a través de su controlador de generador. Para aplicaciones que
requieren la capacidad de múltiples generadores, y donde el
operador puede monitorear la carga y encender o apagar
generadores como sea necesario. Los generadores en línea
funcionan continuamente sin responder a la carga.
Demanda de
carga en modo
automático
Múltiples generadores enlazados con controladores funcionando en
forma sincrónica. Para aplicaciones que requieren la capacidad de
múltiples generadores, y donde se anticipan cambios transitivos
significativos a la carga, que requieren una respuesta automatizada y
eficaz.
En el modo de Demanda de carga en modo automático, los
controladores enlazados monitorean y responden continuamente a la
carga para la configuración entera. Los generadores independientes
se encienden o se apagan de modo que la carga permanezca a un
nivel cercano a, pero que no exceda el 80 % de la capacidad total
para los generadores que están generando energía actualmente.
El sistema inicia la secuencia de arranque para un generador que es
apagado si la carga sube a un nivel mayor que el 80% de la
capacidad actual.
El sistema apaga un generador operativo si la carga alcanza un nivel
que es menor que el 70 % de la capacidad sin ese generador.
wc_tx003963es_FM10.fm
92
Generador móvil Operación
Reparto de
carga igual en
modo
automático
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando
en forma sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los
generadores en línea. Para aplicaciones que requieren la capacidad
de múltiples generadores y donde se espera que la carga sea
estable. El sistema monitorea la carga y opera todos los generadores
al mismo nivel para mantener la carga necesaria. Los generadores
permanecen encendidos en todo momento.
El modo Reparto de carga igual en modo automático, cuando es de
tamaño apropiado, proporciona la capacidad más estable y resistente
a largo plazo.
Arranque
remoto en
modo
automático
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando
en forma sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los
generadores en línea, controlados a través de una señal de arranque
remoto generada por un ATS. Para las aplicaciones que requieren la
capacidad de múltiples generadores y donde los generadores serán
requeridos únicamente cuando la carga suba por arriba del nivel que
puede ser alcanzado por otras fuentes.
Las aplicaciones típicas incluyen usar un sistema de energía auxiliar
para situaciones donde la carga exceda transitoriamente la capacidad
y usar un sistema generador de reserva de emergencia cuando falle
la generación primaria.
wc_tx003963es_FM10.fm
93
Generador móvil
Operación
8.2 Configuración del generador con el interruptor de aplicación de
carga
El proceso correcto para el arranque, funcionamiento y apagado del generador
varía según su aplicación. El generador puede funcionar como unidad autónoma o
como parte de un grupo enlazado. También puede operar bajo control manual o
bajo diferentes escenarios de control remoto.
Seleccione el modo operativo usando el Interruptor de aplicación de carga (LAS,
por sus siglas en Inglés). El interruptor LAS está ubicado en la parte inferior del
panel de control, directamente debajo de los tomacorrientes de conveniencia.
Generador autónomo
Posición 1 – Modo manual
Posición 4 – Arranque remoto en modo automático
Múltiples generadores enlazados
Posición 1 – Modo manual
Posición 2 – Demanda de carga en modo automático
Posición 3 – Reparto de carga igual en modo automático
Posición 4 – Arranque remoto en modo automático
wc_tx003963es_FM10.fm
94
Generador móvil Operación
8.3 Asignación de posición del generador con el
Interruptor de comunicación de múltiples equipos
En configuraciones de múltiples generadores, los generadores se conectan
usando enlaces de comunicación de múltiples equipos, lo cual permite que los
controladores se comuniquen. Los controladores enlazados realizan el
seguimiento de todos los generadores en la configuración así como muchas
funciones, incluido el reparto de carga y protección, secuencia de arranque y
prioridad de operación.
Cada generador en la configuración es asignado a una posición en una cadena
virtual. Ajuste la posición virtual para cada generador usando el interruptor de
Comunicaciones de Múltiples Equipos (MSC, por sus siglas en Inglés). El
interruptor MSC está ubicado en la parte inferior del panel de control, directamente
arriba de los enlaces de MCS y el bloque de control remoto.
En configuraciones autónomas, el generador se ajusta a la posición END
(extremo).
AVISO: El interruptor MSC debe ajustarse correctamente independientemente de
que el generador sea autónomo o parte de una configuración de múltiples
generadores.
Notas
En configuraciones que usan dos generadores, ambos se ajustan a la posición
END (extremo).
En configuraciones que usan tres o más generadores, dos generadores se
ajustan a la posición END (extremo), y los generadores restantes se ajustan a
la posición INTER (intermedio).
Usted puede asignar cualquier par de generadores como unidades END
(extremo).
El cableado de enlace de MSC se configura para emparejarse con la cadena
virtual: iniciando en una unidad END (extremo), pasando a través de todas las
unidades INTER (intermedio) y finalizando en la otra unidad END (extremo).
Las unidades END (extremo) se conectan en una sola terminal de enlace MSC
y las unidades INTER se conectan a ambas terminales MSC. Refiérase a la
siguiente ilustración.
La configuración del cableado de energía entre los generadores no tiene que
coincidir con la cadena virtual.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx003963es_FM10.fm
95
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
wc_gr012539-ES
ONE GENERATOR
MSC LINK
MSC LINK
MSC LINK
MSC LINK
CABLING TO
ADDITIONAL
GENERATORS
(ALL MSC
SWITCHES
SET TO
“INTER”
MSC LINK
SETTING FOR LAST GENERATOR IN CHAIN
TWO GENERATORS UP TO 32 GENERATORS
wc_tx003963es_FM10.fm
96
Generador móvil Operación
8.4 Seleccionar el voltaje
Información básica
La selección del voltaje es un proceso de dos pasos. Primero, ajuste la placa
selectora de voltaje a la configuración correcta para su voltaje deseado. Luego,
ajuste el interruptor de voltaje de salida al voltaje deseado.
Posición
La placa selectora de voltaje (b) está ubicada en la carcasa del alternador
principal, detrás de la puerta de acceso trasera. El interruptor de voltaje de salida
(a) está ubicado en el panel de control.
AVISO: La placa selectora de voltaje debe estar instalada y sujetada para que el
generador pueda funcionar.
Descripción
La placa selectora de voltaje es un puente metálico que cambia mecánicamente
las conexiones entre las terminales de salida del generador y las barras
colectoras/conectores rápidos en el generador. Se sujeta en su lugar con tornillos
M12. Se instalan diez tornillos cuando la placa está en la posición 208/240V Lo-Y
(izquierda); se instalan siete cuando la placa está en la posición 460/480V Hi-Y
(derecha).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque y arco eléctrico. Hay alto voltaje presente en la placa selectora
de voltaje cuando el motor está funcionando.
No abra la puerta de acceso mientras el motor está funcionando.
No cambie la posición de la placa selectora de voltaje mientras el motor está
funcionando.
wc_gr012540
b
a
wc_gr012541
Lo - Y Hi - Y
wc_tx003963es_FM10.fm
97
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento
Para seleccionar el voltaje:
1. Apague el generador.
2. Ajuste el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (c) a la posición ISOLATED
(aislada).
3. Verifique el ajuste de la placa
selectora de voltaje a través de la
ventana en la puerta de acceso de
cambio de voltaje (d).
4. Si necesita cambiar la configuración
de la placa, desbloquee y abra la
puerta de acceso a la selección de
voltaje.
5. Quite todos los tornillos M12 (e).
6. Mueva la placa selectora de voltaje (f)
a la posición deseada.
7. Instale los tornillos necesarios para
esta posición. Apriete los tornillos a
40 Nm (29.5 pie-lb).
8. Cierre y bloquee la puerta de acceso a
la selección de voltaje.
9. Ajuste el interruptor de voltaje de
salida en el panel de control (a) al
voltaje deseado.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012937
c
wc_gr012937
c
wc_gr012542
f
e
d
wc_tx003963es_FM10.fm
98
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Rangos de voltaje
La tabla que aparece a continuación indica los rangos de voltaje disponibles en
ambas posiciones de la placa selectora de voltaje. El voltaje se muestra en el
controlador del generador.
AVISO: No use el tomacorriente GFCI o de bloqueo giratorio (120V) cuando el
voltaje monofásico esté por arriba de 135V. Pueden ocurrir daños al receptáculo y
a las herramientas conectadas.
1
El voltaje puede ser demasiado alto para algunas herramientas y equipos. Verifique las espe-
cificaciones de las herramientas/equipo.
8.5 Antes de arrancar la máquina
Antes de poner en servicio el generador, ejecute cada ítem de la lista siguiente.
Verificaciones exteriores
Revise si hay daños que pudieran haberse causado mientras se remolcaba o
viajaba hasta el lugar de trabajo. Repare todo daño.
Asegúrese de que el generador esté a nivel.
Coloque cuñas en las ruedas del remolque.
Verificaciones internas
Revise los niveles de aceite de motor, fluido refrigerante y combustible, llene
según sea necesario.
Asegúrese de que el interruptor de válvula de combustible de tres vías esté en
la posición correcta para su aplicación. Consulte la sección Conexión de un
suministro de combustible externo.
Verifique las correas del ventilador y las mangueras en el motor en busca de
conexiones sueltas o deshilachadas, o reemplace las correas y mangueras
según se requiera.
Posición
de la placa
de voltaje
Posición
del
interruptor
de voltaje
de salida
Rango de voltajes disponibles
3Ø en
barra
colectora
(L–L–L)
1Ø en
barra
colectora
(L–N)
1Ø en
barra
colectora
(L-L)
3Ø en
conectores
rápidos
(L–L–L)
1Ø en
conectores
rápidos
(L–L)
1Ø en
conectores
rápidos
(L-N)
1Ø en
conector de
bloqueo
giratorio
(L-N)/(L-L)
1Ø en
GFCI
208/240
208 208 120 208 208 120 208 120/208 120
240 240 139
1
240 240 139
1
240 139
1
/240 139
1
460/480
460 460 266
1
460 460 266
1
460 266/460 133
1
480 480 277 480 480 277 480 277/480 139
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. Si no se siguen los procedimientos indicados pueden
causarse lesiones al personal o daños al generador
Asegúrese que todas las personas que configuren el generador tengan certifi-
cación o capacitación completa sobre la instalación del generador.
wc_tx003963es_FM10.fm
99
Generador móvil
Operación
Retire residuos que se hayan alojado en respiraderos, cerca del radiador o
alrededor del ventilador.
Confirme que el compartimiento de escape esté limpio, sin que nada toque el
silenciador ni las tuberías de escape.
Verificaciones previas a la puesta en marcha.
Lea y comprenda el manual del propietario del motor.
Verifique los reglamentos locales y los estándares NEC para las conexiones
eléctricas.
Determine las necesidades de voltaje; obtenga el cable y equipo apropiado
para cumplir estas necesidades. Acate los reglamentos locales y los estándares
NEC.
Asegúrese que el generador tenga conexión a tierra apropiada conforme a las
reglas locales y a las normas NEC.
Revise y siga las instrucciones de seguridad que figuran en la parte delantera
del manual del operario.
wc_tx003963es_FM10.fm
100
Generador móvil Operación
8.6 Operación del generador — Modo manual autónomo
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la
frecuencia se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte
al generador. Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o
sustituta, asegúrese de que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador
concuerden con las de las líneas de servicio público o de cualquier otra fuente
de alimentación utilizada normalmente.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Un solo generador, controlado manualmente a través de su controlador de
generador. La carga es monitoreada por el operador.
Requerimientos
Todas las cargas al generador están
apagadas.
Debe estar conectada una
alimentación externa para el cargador
de batería, calentador
anticondensación del alternador y
calentador de refrigerante.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_gr012925wc_gr012925
wc_tx003963es_FM10.fm
101
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a
continuación para arrancar el generador.
1. Ajuste los interruptores automáticos
del tomacorriente de conveniencia (a)
a la posición “O” de apagado.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
3. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (c) a la posición 1 – MANUAL
MODE (modo manual).
4. Ajuste el interruptor de
comunicaciones de múltiples equipos
(d) a la posición END (finalizar).
5. Ajuste el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (g) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control / componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
6. Ajuste el interruptor de encendido de
control (b) a la posición “I” de
encendido. El controlador del
generador se inicializa.
7. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (k) para borrar
cualquier alarma.
8. Compruebe que la puerta del gancho esté cerrada.
Notas
No abra la puerta de arrastre ni cambie el interruptor de marcha lenta durante
los primeros 15 segundos después de arrancar el motor.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012775
a
wc_gr012775
a
c
d
b
f
e
c
d
b
f
e
wc_gr012999
g
wc_gr012999
g
wc_tx003963es_FM10.fm
102
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
9. Oprima el botón “Manual Mode” (modo manual) (m).
10.Oprima el botón “I” de “Start” (arrancar) (q). El controlador del generador
muestra varias pantallas cuando comienza la secuencia de arranque.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013006
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
r
s
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
wc_tx003963es_FM10.fm
103
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
El indicador LED de Listo para la carga (h) y el LED de Generador disponible (o)
se iluminan.
Nota: El generador ahora está generando energía, pero la energía no se
entregará a la carga hasta que usted oprima el botón de cierre de interruptor
automático.
11.Revise todo el cableado y las conexiones.
12.Oprima el botón de cierre del interruptor automático (p). El interruptor
automático de circuito principal se cierra y se escucha un fuerte “clic”. El LED
indicador de cerrar generador (n) y luz de energía disponible (e) se iluminan.
13.
Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador.
La pantalla
predeterminada muestra el nivel de combustible.
Oprima el botón flecha arriba
(r)
para mostrar la pantalla de voltaje.
Al oprimir el botón de flecha abajo
(s)
regresa a
la pantalla de nivel de combustible.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (f). Consulte la sección Entradas de enchufes de prueba para voltaje.
14.Ajuste los interruptores automáticos de tomacorriente de conveniencia a la
posición “I” de encendido según sea necesario para su aplicacn actual.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador es
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_gr013006
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
r
s
wc_tx003963es_FM10.fm
104
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para parar el generador.
1. Apague todas las cargas conectadas
al generador.
2. Oprima el botón de abrir interruptor
automático (j). El interruptor
automático de circuito principal se
abre.
3. Ajuste los interruptores automáticos
de tomacorriente de conveniencia a la
posición “O” de apagado.
4. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (k). El generador se
detiene después de un periodo de
enfriamiento de 5 minutos. Oprima el botón de flecha arriba para ver el
temporizador de enfriamiento.
5. Una vez que el motor se haya detenido, ponga el interruptor de encendido de
control (b) en la posición “O” de apagado.
Ponga el aislador de batería (t) en la posición ISOLATED (aislada).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012996
t
wc_gr012996
t
wc_tx003963es_FM10.fm
105
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr012997
a
wc_tx003963es_FM10.fm
106
Generador móvil Operación
8.7 Operación del generador Arranque remoto en modo automático
autónomo
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la
frecuencia se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte
al generador. Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o
sustituta, revise que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden
con aquellas de las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación
para la cual se utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Un solo generador, controlado por señal de arranque remoto generada por un
Interruptor de transferencia automática (ATS) u otro interruptor remoto.
Requerimientos
Debe estar conectada una
alimentación externa para el cargador
de batería, calentador
anticondensación del alternador y
calentador de refrigerante.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
wc_tx003963es_FM10.fm
107
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Ajuste los interruptores automáticos
del tomacorriente de conveniencia (a)
en posición de apagado “O”.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
3. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (c) a la posición 4 – AUTO
MODE REMOTE START (arranque
remoto en modo automático).
4. Ajuste el interruptor de
comunicaciones de múltiples equipos
(d) a la posición END (finalizar).
5. Revise todo el cableado.
6. Ponga el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (g) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control y componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque o apagado accidental del equipo causando lesiones al
personal. Los equipos conectados a los tomacorrientes de conveniencia pueden
encenderse o perder energía repentinamente si el generador es encendido o
apagado por el ATS.
No use los tomacorrientes de conveniencia en esta configuración.
wc_gr012775
a
wc_gr012775
a
wc_gr012780
c
d
b
f
e
wc_gr012780
c
d
b
f
e
wc_gr012999
g
wc_tx003963es_FM10.fm
108
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
7. Conecte el cableado de señal de
arranque remoto a las terminales RS1
y RS2 (h).
8. Ajuste el interruptor de encendido de
control (b) a la posición “I” de
encendido. El controlador del
generador se inicializa.
9. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (o)para borrar
cualquier alarma.
10.Oprima el botón “AUTO” de “Auto
mode” (modo automático) (q). El
indicador LED de Generador no está
en modo automático (m) se apaga.
.
11.Pruebe el sistema de arranque remoto operando el interruptor de transferencia
en el ATS. Confirme que el ATS emita señal al generador para arrancar y que
inicie la secuencia de arranque del generador.
Nota: Si el generador no arranca, revise el cableado, luego regrese al paso 1 y
verifique todos los ajustes en el generador.
Al recibir una señal de arranque (RS1 y RS2), inicia la secuencia de arranque del
motor. El indicador LED de arranque remoto (j) se ilumina.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo causando lesiones al personal. Si se
está enviando una señal de arranque desde un ATS, el generador puede arrancar
repentinamente cuando el interruptor de encendido de control (b) está ajustado a
encendido.
Antes de ajustar el interruptor de encendido de control (b) a la posición “I” de
encendido, verifique que los contactos en cualquier interruptor de transferencia
remoto enlazado al generador estén ABIERTOS.
h
j
k
os
n
p
q
m
r
wc_gr012989
wc_tx003963es_FM10.fm
109
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
El controlador del generador muestra varias pantallas.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
El indicador LED de Listo para la carga (k) y el LED de Generador disponible (s)
se iluminan.
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. El
indicador LED de cerrar generador (p) y la luz de energía disponible (e) se
iluminan.
12.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. La pantalla
predeterminada muestra el nivel de combustible. Oprima el botón de flecha
arriba (t) para mostrar la pantalla de voltaje. Al oprimir el botón de flecha abajo
(u) regresa a la pantalla de nivel de combustible.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador es
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_tx003963es_FM10.fm
110
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (f). Consulte la sección “Enchufes de prueba para voltaje”.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Apague todas las cargas conectadas al generador.
2. Abra el circuito entre el generador (RS1 y RS2) y el dispositivo de arranque
remoto para iniciar la secuencia de apagado. El LED indicador de arranque
remoto (j) se apaga. Después de 1 minuto, el interruptor automático de circuito
principal se abre. El generador se detiene después de un periodo de
enfriamiento de 5 minutos.
AVISO: Aún cuando el motor se haya detenido, el generador sigue en modo de
arranque remoto hasta que se oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/
reajustar) (o).
3. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar) (o) para poner el
generador fuera del modo de arranque remoto. El indicador LED de Generador
no está en modo automático (m)se ilumina.
4. Ponga el interruptor de encendido de control (b) en posición “O” de apagado.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013100
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
t
u
wc_tx003963es_FM10.fm
111
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
5. Ponga el aislador de batería (v) a la
posición ISOLATED (aislada).
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
wc_gr013101
v
wc_gr013101
v
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr012998
a
wc_tx003963es_FM10.fm
112
Generador móvil Operación
8.8 Operación del generador — Modo manual de múltiples
generadores
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la
frecuencia se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte
al generador. Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o
sustituta, revise que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden
con aquellas de las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación
para la cual se utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados, cada uno controlado manualmente a través de
su propio controlador de generador. Para aplicaciones que requieren la capacidad
de múltiples generadores, y donde el operador puede monitorear la carga y
encender o apagar generadores como sea necesario. Los generadores en línea
funcionan continuamente sin responder a la carga.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de apagado accidental del equipo causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquier puerta de conectores
rápidos o de la barra colectora en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores. Consulte la sección Puertas de la barra colectora y de los conectores
rápidos.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora o de los conectores rápi-
dos mientras un generador en su aplicación está suministrando energía.
wc_tx003963es_FM10.fm
113
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todas las cargas al generador están
apagadas.
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para la aplicación.
Procedimiento de arranque
Lleve a cabo el procedimiento indicado a continuación para arrancar cada
generador.
1. Ajuste los interruptores automáticos
de tomacorriente de conveniencia (a)
a la posición “O” de apagado.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
3. Conecte los enlaces de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (b) a cada generador.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012925wc_gr012925
wc_gr012775
a
wc_gr012775
a
wc_gr012991
b
wc_gr012991
b
wc_tx003963es_FM10.fm
114
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
4. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (d) a la posición 1 – MANUAL
MODE (modo manual).
5. Ajuste el interruptor MSC (e) a la
posición correcta para el generador
basado en su posición dentro de la
configuración. Consulte la sección
Configuración del generador con el
interruptor de aplicación de carga.
6. Ajuste el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (h) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control y componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
7. Ajuste el interruptor de encendido de
control (c) a la posición “I” de
encendido.
8. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (m) para borrar
cualquier alarma.
9. Oprima el botón “Manual Mode” (modo manual) (n).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
d
e
c
g
f
d
e
c
g
f
wc_gr012935
h
wc_gr012935
h
n
j
r
o
p
q
m
k
wc_gr012990
wc_tx003963es_FM10.fm
115
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
10.Oprima el botón “I” de “Start” (arrancar) (r). El controlador del generador
muestra varias pantallas cuando comienza la secuencia de arranque.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá hasta tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
El indicador LED de Listo para la carga (j) y el LED de Generador disponible (p) se
iluminan.
Nota: El generador ahora está generando energía, pero la energía no se
entregará a la carga hasta que usted oprima el botón de cierre de interruptor
automático.
11.Revise todo el cableado y las conexiones.
12.Oprima el botón de cierre del interruptor automático de circuito(q) para cerrar el
interruptor automático de circuito principal. El interruptor automático de circuito
principal se cierra y se escucha un fuerte “clic”. El indicador LED de Cerrar
generador (o) y luz de energía disponible (f) se iluminan.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador es
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_tx003963es_FM10.fm
116
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
13.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. La pantalla
predeterminada muestra el nivel de combustible. Oprima el botón de flecha
arriba (s) para mostrar la pantalla de voltaje. Al oprimir el botón de flecha abajo
(t) regresa a la pantalla de nivel de combustible
.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (f). Consulte la sección “Enchufes de prueba para voltaje”.
14.Repita la secuencia de arranque para los generadores que sean necesarios
para cumplir con los requerimientos de carga. Cuando el botón de cierre de
interruptor de circuito (q) es oprimido en cada máquina adicional, se inicia un
procedimiento de sincronización en paralelo, emparejando el voltaje y la
frecuencia. Cuando la sincronización se completa, el interruptor automático de
circuito principal en el generador agregado cierra y todos los generadores en
operación funcionan en paralelo y comparten la carga igualmente.
15.Ajuste los interruptores automáticos de tomacorriente de conveniencia a la
posición “I” de encendido según sea necesario para su aplicación actual.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013099
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
s
t
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
wc_tx003963es_FM10.fm
117
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Oprima el botón de abrir interruptor automático (k). El generador descarga en
los generadores restantes y su interruptor automático de circuito principal se
abre.
2. Ajuste los interruptores automáticos de tomacorriente de conveniencia a la
posición “O” de apagado.
3. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar) (m). El generador se
detiene después de un periodo de enfriamiento de 5 minutos. Oprima el botón
de flecha arriba para ver el temporizador de enfriamiento.
4. Una vez que el motor se haya
detenido, ajuste el interruptor de
encendido de control (c) a la posición
“O” de apagado.
5. Ajuste el aislador de batería (u) a la
posición ISOLATED (aislada).
6. Repita el procedimiento para todos los
generadores que desea quitar del
servicio.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013002
u
wc_gr013002
u
wc_tx003963es_FM10.fm
118
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr013000
a
wc_tx003963es_FM10.fm
119
Generador móvil
Operación
8.9 Operación del generador — Múltiples generadores
Reparto de carga igual en modo automático
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la
frecuencia se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte
al generador. Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o
sustituta, revise que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden
con aquellas de las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación
para la cual se utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con los controladores funcionando en forma
sincrónica para distribuir la carga igualmente entre todos los generadores en línea.
Para aplicaciones que requieren la capacidad de múltiples generadores a una
carga conocida no mayor que la carga primaria para los generadores combinados.
El sistema monitorea la carga y opera todos los generadores al mismo nivel para
mantener la carga necesaria. Los generadores permanecen encendidos en todo
momento.
El Reparto de carga igual en modo automático, cuando es de tamaño apropiado,
proporciona la capacidad más estable y resistente a largo plazo.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de apagado accidental del equipo causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquier puerta de conectores
rápidos o de la barra colectora en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores. Consulte la sección Puertas de la barra colectora y de los conectores
rápidos.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora o de los conectores rápi-
dos mientras un generador en su aplicación está suministrando energía.
wc_tx003963es_FM10.fm
120
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Debe estar conectada la alimentación
de energía externa para el calentador anticondensación del alternador.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para su aplicación actual.
1. Ajuste los interruptores automáticos
de tomacorriente de conveniencia (a )
a la posición “O” de apagado.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque o apagado accidental del equipo causando lesiones al
personal. Los equipos conectados a los tomacorrientes de conveniencia pueden
encenderse o perder energía repentinamente.
No use los tomacorrientes de conveniencia en esta configuración.
wc_gr012775
a
wc_gr012775
a
wc_tx003963es_FM10.fm
121
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
3. Conecte los enlaces de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (b) al siguiente generador.
4. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (d) a la posición 3 – AUTO
MODE EQUAL LOAD SHARE (reparto
de carga igual en modo automático).
El indicador LED de arranque remoto
(j) se ilumina.
5. Ajuste el interruptor MSC (e) a la
posición correcta para el generador
basado en su posición dentro de la
configuración. Consulte Configuración
del generador con el interruptor de
aplicación de carga.
6. Ajuste el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (h) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control y componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
7. Ajuste el interruptor de encendido de
control (c) a la posición “I” de
encendido. El controlador se inicia y
comienza la secuencia de arranque.
8. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (o) para borrar
cualquier alarma.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
b
c
d
e
f
g
c
d
e
f
g
wc_gr012935
h
wc_gr012935
h
wc_tx003963es_FM10.fm
122
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
9. Revise todo el cableado y las conexiones.
10.Repita los pasos 1 al 9 para todos los generadores requeridos para su
aplicación
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
j
k
m
o
p
r
q
s
n
wc_gr013001
wc_tx003963es_FM10.fm
123
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
.
11.Oprima el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo automático) (r) en todos los
generadores. La secuencia de arranque inicia. El indicador LED de Generador
no está en modo automático (m) se apaga.
El controlador del generador muestra varias pantallas.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. El generador comienza la secuencia de arranque
inmediatamente una vez que se oprime el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo
automático) (r) .
Antes de oprimir el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo automático) (r), veri-
fique con los demás empleados en el lugar de trabajo e infórmeles que la
energía se va a encender.
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador es
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_tx003963es_FM10.fm
124
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
El LED de Generador disponible (s) y el LED de Listo para la carga (k) se iluminan.
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. El indicador
LED de Cerrar generador (q) y la luz de energía disponible (g)se iluminan. Todos los
generadores compartirán la carga del sistema en partes iguales.
12.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador para cada generador.
La pantalla predeterminada muestra el nivel de combustible. Oprima el botón de
flecha arriba
(t)
para mostrar la pantalla de voltaje. Al oprimir el botón de flecha abajo
(u)
regresa a la pantalla de nivel de combustible.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (g). Consulte la sección “Enchufes de prueba para voltaje”.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que la
capacidad de generación en general se está reduciendo.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013100
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
t
u
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
wc_tx003963es_FM10.fm
125
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Oprima el botón “Manual mode” (modo manual) (p). El indicador LED de
Generador no está en modo automático (m)se ilumina.
2. Oprima el botón de abrir interruptor
automático (n). El generador descarga
en los generadores restantes y su
interruptor automático de circuito
principal se abre.
3. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (o). El generador se
detiene después de un periodo de
enfriamiento de 5 minutos. Oprima el
botón de flecha arriba para ver el
temporizador de enfriamiento.
4. Una vez que el motor se haya
detenido, ponga el interruptor de
encendido de control (c) en la posición “O” de apagado.
5. Ponga el aislador de batería (v) en la posición ISOLATED (aislada).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013101
v
wc_gr013101
v
wc_tx003963es_FM10.fm
126
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr012998
a
wc_tx003963es_FM10.fm
127
Generador móvil
Operación
8.10 Operación del generador — Múltiples generadores
Demanda de carga en modo automático
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la frecuencia se
podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte al generador. Al usar el
generador como fuente de alimentación en espera o sustituta, asegúrese de que la fase,
el voltaje y la frecuencia del generador concuerden con las de las líneas de servicio
público o de otra fuente de alimentación para la cual se utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para el buen
funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se determine un
tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con controladores funcionando en forma sincrónica. Para
aplicaciones que requieren la capacidad de múltiples generadores, y donde se anticipan
cambios transitivos significativos a la carga, que requieren una respuesta automatizada y
eficaz.
En el modo de Demanda de carga en modo automático, los controladores enlazados
monitorean y responden continuamente a la carga para la configuración entera. Los
generadores independientes se encienden o se apagan de modo que la carga permanezca
a un nivel cercano a, pero que no exceda el 80 % de la capacidad total para los
generadores que están generando energía actualmente.
El sistema inicia la secuencia de arranque para un generador que es apagado si la carga
sube a un nivel mayor que el 80% de la capacidad actual.
El sistema apaga un generador operativo si la carga alcanza un nivel que es menor que el
70 % de la capacidad sin ese generador.
Refiérase a la ilustración en la siguiente página para ver ejemplos de cómo una
configuración de demanda de carga responde a los cambios en la carga del sistema.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de apagado accidental del equipo causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquier puerta de conectores
rápidos o de la barra colectora en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores. Consulte la sección Puertas de la barra colectora y de los conectores
rápidos.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora o de los conectores rápi-
dos mientras un generador en su aplicación está suministrando energía.
wc_tx003963es_FM10.fm
128
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr012936-ES
4 generadores
2500 kVA
56 %
76 %
112 %
224 %
3 generadores
1875 kVA
2 generadores
1250 kVA
1 generador
625 kVA
Carga inicial:
1400 kVA
Carga sube a:
1600 kVA
Carga baja a:
800
kVA
1200 kVA
Respuesta: el sistema activa ungenerador adicional
Respuesta: el sistema no cambia
Resultado:
carga mayor que 80 % de la capacidad
Resultado:carga menor que 70 % de la capacidad de
menos un generador
Respuesta: el sistema desactiva un generador
Resultado:carga menor que 70 % de capacidad
menos un generador
Carga baja a:
Respuesta: tres generadores el sistema arranca todos
los generadores, luego desactiva uno de modo que
tres generadores alimentan energía
Capacidad total
del sistema
Capacidad total
del sistema
Capacidad total
del sistema
Capacidad total
del sistema
Carga como porcentaje del
total Capacidad del sistema
Carga como porcentaje del
total Capacidad del sistema
Carga como porcentaje del
total Capacidad del sistema
Carga como porcentaje del
total Capacidad del sistema
2500 kVA
64 %
85 %
128 %
256 %
1875 kVA
1250 kVA
625 kVA
2500 kVA
48 %
64 %
96 %
192 %
1875 kVA
1250 kVA
625 kVA
2500 kVA
32 %
43 %
128 %
1875 kVA
1250 kVA
625 kVA
Resultado:
la demanda de carga se satisface más
eficazmente usando tres generadores
de corriente
corriente, pero NO menor que 70 % de capacidad
64 %
+1 generador
Corriente (3 generadores)
-1 generador
-2 generadores
+1 generador
Corriente (3 generadores)
-1 generador
-2 generadores
+1 generador
Corriente (3 generadores)
-1 generador
-2 generadores
wc_tx003963es_FM10.fm
129
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado y enlaces de
conexión de múltiples equipos deben
estar conectados correctamente,
como se describe en el capítulo Cómo
conectar cargas.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
Nota: Lleve a cabo estos pasos para cada generador en la configuración que es
requerido para su aplicación actual.
1. Ajuste los interruptores automáticos
de tomacorriente de conveniencia (a )
a la posición “O” de apagado.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque o apagado accidental del equipo causando lesiones al
personal. Los equipos conectados a los tomacorrientes de conveniencia pueden
encenderse o perder energía repentinamente.
No use los tomacorrientes de conveniencia en esta configuración.
wc_gr012775
a
wc_gr012775
a
wc_tx003963es_FM10.fm
130
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
3. Conecte las terminales de
Comunicación de múltiples equipos
(MSC) (b) al siguiente generador.
4. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (d) a la posición 2 – AUTO
MODE LOAD DEMAND (demanda de
carga en modo automático). El
indicador LED de arranque remoto (j)
se ilumina.
5. Ajuste el interruptor MSC (e) a la
posición correcta para el generador
basado en su posición dentro de la
configuración. Consulte la sección
Configuración del generador con el
interruptor de aplicación de carga.
6. Ajuste el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (h) a la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control y componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
7. Ajuste el interruptor de encendido de
control (c) a la posición “I” de
encendido. El controlador se inicia y
comienza la secuencia de arranque.
8. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (o) para borrar
cualquier alarma.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
bb
wc_gr012782
c
d
e
f
g
wc_gr012782
c
d
e
f
g
wc_gr012935
h
wc_gr012935
h
wc_tx003963es_FM10.fm
131
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
9. Revise todo el cableado y las conexiones.
10.Repita los pasos 1 al 9 para todos los generadores requeridos para su
aplicación.
11.Oprima el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo automático) (r) en todos los
generadores. La secuencia de arranque inicia. El indicador LED de Generador
no está en modo automático (m) se apaga.
El controlador del generador muestra varias pantallas.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
j
k
m
o
p
r
q
s
n
wc_gr013001
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas. El generador comienza la secuencia de arranque
inmediatamente una vez que se oprime el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo
automático) (r) .
Antes de oprimir el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo automático) (r), veri-
fique con los demás empleados en el lugar de trabajo e infórmeles que la
energía se va a encender.
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
wc_tx003963es_FM10.fm
132
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
El LED de Generador disponible (s) y el LED de Listo para la carga (k) se iluminan.
El interruptor automático de circuito principal se cierra automáticamente. El
indicador LED de Cerrar generador (q) y la luz de energía disponible (g) se
iluminan.
12.
Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador para cada generador
que se enciende.
La pantalla predeterminada muestra el nivel de combustible.
Oprima el botón de flecha arriba
(t)
para mostrar la pantalla de voltaje.
Al oprimir el
botón de flecha abajo
(u)
regresa a la pantalla de nivel de combustible.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (g). Consulte la sección “Enchufes de prueba para voltaje”.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador está
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_gr013100
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
t
u
wc_tx003963es_FM10.fm
133
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
La carga general determinará cuáles generadores funcionan con sus interruptores
automáticos cerrados y cuáles generadores abren sus interruptores automáticos,
como se muestra en la ilustración al principio de esta sección. Un generador abre
su interruptor automático cuando la carga total es menor que el 70 % de la
capacidad sin ese generador. La secuencia de apagado inicia, y el generador
permanece en estado disponible hasta que la carga sube por arriba de 80 % de
capacidad para los generadores que alimentan energía actualmente.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que la
capacidad de generación en general se está reduciendo.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
No quite el cableado en ningún generador en la configuración hasta que todos
los generadores en la configuración se hayan apagado.
wc_tx003963es_FM10.fm
134
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Oprima el botón “Manual mode” (modo
manual) (p). El indicador LED de
Generador no está en modo
automático (m) se ilumina.
2. Oprima el botón de abrir interruptor
automático (n). El interruptor
automático de circuito principal se
abre.
3. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (o). El generador se
detiene después de un periodo de
enfriamiento de 5 minutos. Oprima el
botón de flecha arriba para ver el
temporizador de enfriamiento.
4. Una vez que el motor se ha detenido, ponga el interruptor de encendido de
control (c) en la posición “O” de apagado.
5. Ponga el aislador de batería (b) a la posición ISOLATED (aislada).
6. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013101
v
wc_gr013101
v
wc_tx003963es_FM10.fm
135
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde el generador debe detenerse inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr013000
a
wc_tx003963es_FM10.fm
136
Generador móvil Operación
8.11 Operación del generador — Múltiples generadores
Arranque remoto en modo automático
ATENCIÓN
Riesgo de daños en el equipo. De no hacerse coincidir la fase, el voltaje y la
frecuencia se podría provocar el mal funcionamiento del equipo que se conecte
al generador. Al usar el generador como fuente de alimentación en espera o
sustituta, revise que la fase, el voltaje y la frecuencia del generador concuerden
con aquellas de las líneas de servicio público o de otra fuente de alimentación
para la cual se utiliza el generador.
Riesgo de daños en el equipo. Determinar un tamaño apropiado es crítico para
el buen funcionamiento y rendimiento del generador. Asegúrese de que se
determine un tamaño de carga correcto para la capacidad de su generador.
Aplicación
Múltiples generadores enlazados con los controladores sincronizados para
distribuir la carga igualmente entre todos los generadores conectados, controlados
a través de una señal de arranque remota generada por un Interruptor automático
de transferencia (ATS) u otro interruptor remoto. Para las aplicaciones que
requieren la capacidad de múltiples generadores y donde los generadores serán
requeridos únicamente cuando la carga suba por arriba del nivel que puede ser
alcanzado por otras fuentes.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
Asegúrese de que todo el trabajo sea realizado por un técnico electricista califi-
cado, y que todo el cableado hacia la carga cumpla con los códigos eléctricos y
leyes aplicables.
ATENCIÓN
Riesgo de apagado accidental del equipo causando lesiones al personal. En
configuraciones de múltiples generadores, abrir cualquier puerta de conectores
rápidos o de la barra colectora en la configuración mientras los generadores están
funcionando, causará que los interruptores automáticos se abran en TODOS los
generadores. Consulte la sección Puertas de la barra colectora y de los conectores
rápidos.
No abra ninguna de las puertas de la barra colectora o de los conectores rápi-
dos mientras un generador en su aplicación está suministrando energía.
wc_tx003963es_FM10.fm
137
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Requerimientos
Todo el cableado de alimentación y
enlaces de conexión de múltiples
generadores deben estar conectados
correctamente, como se indica en el
capítulo Cómo conectar cargas.
Deben haberse llevado a cabo todos
los procedimientos listados en la
sección Antes de arrancar la máquina.
Debe estar determinado
correctamente el tamaño de la carga
del generador.
Debe estar conectada la alimentación
de energía externa para el cargador
de batería, calentador anticondensación del alternador y el calentador de
refrigerante.
Procedimiento de arranque
Siga el procedimiento que se indica a continuación para arrancar el generador.
1. Ajuste los interruptores automáticos
del tomacorriente de conveniencia (a)
en posición de apagado “O”.
2. Seleccione el voltaje. Consulte la
sección Selección del voltaje.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ATENCIÓN
Riesgo de arranque o apagado accidental del equipo causando lesiones al
personal. Equipo conectado a los tomacorrientes de conveniencia pueden
encenderse o perder energía repentinamente si el generador es arrancado o
apagado por el ATS.
No use los tomacorrientes de conveniencia en esta configuración.
wc_gr012775
a
wc_tx003963es_FM10.fm
138
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
3. Conecte los enlaces de Comunicación
de múltiples equipos (MSC) (b) al
siguiente generador.
4. Ajuste el interruptor de aplicación de
carga (d) a la posición 4 – AUTO
MODE REMOTE START (Arranque
remoto de modo automático).
5. Ajuste el interruptor de
comunicaciones de múltiples equipos
(e) a la posición correcta para el
controlador basado en su posición
dentro de la configuración. Consulte la
sección Configuración del generador con el interruptor de aplicación de carga.
6. Revise todo el cableado.
7. Ponga el aislador de batería
(interruptor de desconexión de
batería) (h) en la posición ENGAGED
(activada). Consulte la sección
Ubicaciones de control y componentes
para la ubicación del aislador de
batería.
.
AVISO: Riesgo de daños en el equipo. Solo conecte un generador en la
configuración a la señal de arranque remoto.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
b
c
d
e
f
g
wc_gr012935
h
ATENCIÓN
Riesgo de arranque accidental del equipo causando lesiones al personal. Si se
está enviando una señal de arranque desde un ATS, el generador podría arrancar
repentinamente cuando el interruptor de encendido de control (c) está ajustado a
encendido.
Antes de ajustar el interruptor de encendido de control (c) a la posición “I” de
encendido, verifique que los contactos en cualquier interruptor de transferencia
remoto conectado al generador estén ABIERTOS.
wc_tx003963es_FM10.fm
139
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
8. Conecte el cableado de señal de
arranque remoto a las terminales RS1
y RS2 (j).
9. Ajuste el interruptor de encendido de
control (c) a la posición “I” de
encendido. El controlador del
generador se inicializa.
10.Oprima el botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar) (p) para borrar cualquier alarma.
11.Repita los pasos 1 al 10 para todos los generadores requeridos para su
aplicación.
12.Oprima el botón “AUTO” de “Auto mode” (modo automático) (s) en todos los
generadores. El indicador LED de El generador no está en modo automático (n)
se apaga.
13.Pruebe el sistema de arranque remoto operando el interruptor de transferencia
en el ATS. Confirme que el ATS emita señal al generador para arrancar y que
inicie la secuencia de arranque del generador.
Nota: Si el generador no arranca, revise el cableado, luego regrese al paso 1 y
verifique todos los ajustes en el generador.
Al recibir una señal de arranque (RS1 y RS2), inicia la secuencia de arranque del
motor para todos los generadores. El indicador LED de arranque remoto (k) se
ilumina. El controlador del generador muestra varias pantallas.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
j
k
mn
p
q
s
r
t
o
wc_gr013102
wc_tx003963es_FM10.fm
140
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Después de un retardo corto, el motor entra en marcha de arranque. Durante un
ciclo normal, el motor entra en marcha de arranque durante 10 segundos y
descansa 10 segundos. Este ciclo se repetirá tres veces.
Notas
En condiciones de baja temperatura ambiente, el motor inicia automática-
mente una secuencia de precalentamiento. El motor entra en marcha de
arranque después de la secuencia de precalentamiento.
Si el motor no arranca dentro del ciclo normal, el controlador del generador
apaga el motor. Aparece en pantalla “Failed to start” (no arrancó) en el con-
trolador del generador.
Después de que el motor arranca, el controlador del generador muestra las
siguientes pantallas.
El indicador LED de Listo para la carga (m) y el LED de Generador disponible (t)
se iluminan.
El interruptor automático principal se cierra automáticamente. El LED de Cerrar
generador (r) y la luz de energía disponible (f) se iluminan.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
Pantalla Significado / Descripción
Precalentamiento El motor se está calentando.
Intento de marcha de
arranque
El motor está intentando arrancar.
Pantalla Significado / Descripción
Seguridad en retardo El controlador del generador está
determinando el estado del
sistema.
Generador disponible El generador está funcionando y
listo para dar servicio.
wc_tx003963es_FM10.fm
141
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
14.Verifique el voltaje mostrado en el controlador del generador. La pantalla
predeterminada muestra el nivel de combustible. Oprima el botón de flecha
arriba (u) para mostrar la pantalla de voltaje. Al oprimir el botón de flecha abajo
(v) regresa a la pantalla de nivel de combustible.
Nota: También puede probar el voltaje directamente usando los enchufes de
prueba (g). Consulte la sección “Enchufes de prueba para voltaje”.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013103
DSE 8610
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
u
v
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales. El cableado entre los generadores permanece vivo hasta que todos los
generadores en la configuración se hayan apagado.
No toque el cableado en ninguno de los generadores en la configuración hasta
que todos los generadores en la configuración se hayan apagado.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
No quite el cableado de ningún generador en la configuración hasta que todos
los
generadores en la configuración se hayan apagado.
wc_tx003963es_FM10.fm
142
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Antes de parar
Antes de parar el generador:
Verifique con el resto del personal en el lugar de trabajo e infórmeles que se va
a cortar la electricidad.
Asegúrese que el corte de energía no vaya a crear peligros apagando
dispositivos como bombas, calentadores o luces que puede que se necesite
mantener encendidas.
Procedimiento de parada
Siga el procedimiento que se indica a continuación para quitar el generador del
servicio.
1. Oprima el botón “Manual mode” (modo
manual) (q). El indicador LED de El
generador no está en modo
automático (n) se apaga.
2. Oprima el botón del interruptor
automático abierto (o). El generador
descarga en los generadores
restantes y su interruptor automático
principal se abre. El generador se
detiene después de un periodo de
enfriamiento de 5 minutos. Oprima el
botón de flecha arriba para ver el
temporizador de enfriamiento.
3. Una vez que el motor se haya detenido, ponga el interruptor de encendido de
control (c) en la posición “O” de apagado.
4. Ajuste el aislador de batería (w) a la posición ISOLATED (aislada).
5. Repita el procedimiento para todos los generadores que desea quitar del
servicio.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013104
w
wc_tx003963es_FM10.fm
143
Generador móvil
Operación
Continua de la página anterior.
Quitar de
Procedimiento de arranque remoto
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para quitar la
configuración del generador del arranque remoto.
1. Abra el circuito entre el generador
(RS1 y RS2) y el dispositivo de
arranque remoto para iniciar la
secuencia de apagado. El LED
indicador de arranque remoto (j) se
apaga. Después de 1 minuto, el
interruptor automático principal se
abre. El generador se detiene después
de un periodo de enfriamiento de 5
minutos.
AVISO: Aún cuando los motores se
hayan detenido, cada generador sigue en
modo de arranque remoto hasta que se
oprima su botón “O” de “Stop/Reset”
(parar/reajustar).
2. Oprima el botón “O” de “Stop/Reset” (parar/reajustar) (p) en cada uno de los
generadores para sacar el generador fuera del modo de arranque remoto. El
indicador LED de El generador no está en modo automático (n)se ilumina.
3. Ajuste el interruptor de encendido de control (c) en cada uno de los
generadores a la posición “O” de apagado.
4. Ajuste el aislador de batería (w) en cada generador a la posición ISOLATED
(aislada).
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_gr013104
w
wc_tx003963es_FM10.fm
144
Generador móvil Operación
Continua de la página anterior.
Procedimiento de Parada de emergencia
Para hacer una parada de emergencia:
1. Oprima el botón rojo (a) a la izquierda del panel de control para activar el
interruptor de parada de emergencia.
2. Inmediatamente proceda con cada generador en la configuración y active el
interruptor de parada de emergencia, hasta que todos los generadores se
hayan detenido.
AVISO: Oprima el interruptor de parada de emergencia únicamente en caso de
una emergencia real donde se debe detener el generador inmediatamente.
Consulte la sección Interruptor de parada de emergencia para una descripción
completa del procedimiento de parada de emergencia.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. El alto voltaje puede provocar lesiones graves o
letales.
El interruptor de parada de emergencia ÚNICAMENTE controla el generador al
cual está conectado.
En todas las configuraciones de múltiples generadores, un apagado de emer-
gencia total requiere oprimir el interruptor de parada de emergencia en TODOS
los generadores en la configuración, incluidos todos los generadores que están
apagados.
DSE
DEEP SEA ELECTRONICS
DSE 8610
wc_gr012998
a
wc_tx003963es_FM10.fm
145
Generador móvil
Operación
8.12 Monitoreo del motor y del generador
Descripción
LLa información del motor y del generador se muestran en el panel LCD y se
desplaza continuamente mientras el generador está funcionando.
Para más información sobre el controlador Deep Sea, consulte el capítulo
Trabajando con el Controlador Deep Sea.
“V” de voltios - Muestra el valor de voltaje de salida CA
generado por el generador
“A” de amperios - Muestra el amperaje de salida CA
generado por el generador. Si el generador está funcionando
sin carga, el amperaje de salida indicará un 0.
“Hz” de hercios - Muestra la frecuencia de salida. Este
medidor debe leer 60 Hz aproximadamente sin carga. Si la
frecuencia es demasiado alta, revise las RPM del motor.
Muestra el voltaje disponible de la batería
Muestra el porcentaje del combustible restante en el tanque de
combustible
Muestra la presión de aceite del motor (si está equipado)
Muestra la temperatura actual del refrigerante del motor
Generator Available
L-N
L-L
0 kW
480 V 59.9 Hz
--- pf
277 V
0 A
wc_gr009841
wc_gr009842
Engine Battery Voltage
Battery
Charge Alt
V
V
25.5
0.0
25.5
0.0
wc_gr009843
Engine Fuel Level
6666
%
wc_gr009844
Engine Oil Pressure
4.14
bar
60
psi
4.14
4.14
60
4.14
kPa
wc_gr009845
Engine Coolant Temp.
16
60
16
60
C
o
F
o
wc_tx003966es_FM10.fm
146
Generador móvil Mantenimiento general
9 Mantenimiento general
9.1 Calendario de mantenimiento periódico
En la tabla que aparece a continuación se indica el mantenimiento básico de la
máquina. El operario puede efectuar las tareas designadas con marcas de
verificación
. Aquellas designadas con cuadraditos ennegrecidos requieren
entrenamiento y equipos especiales.
ADVERTENCIA
Una máquina que reciba mantenimiento inadecuado puede funcional mal,
ocasionando lesiones o daños permanentes a la máquina.
Mantenga la máquina en una condiciones operativas seguras realizando el
mantenimiento periódico y haciendo las reparaciones que se necesiten.
Diario
Sema-
nal
50
horas o
2 sema-
nas
250
horas
600
horas 1
2 meses
Lleve a cabo un recorrido de
inspección visual
Revise el sistema de escape.
Vacíe por bombeo el sistema
de contención.
Dé mantenimiento a la
batería.
Limpie la máquina por dentro
y por fuera.
Engrase el eje.
wc_tx003966es_FM10.fm
147
Generador móvil
Mantenimiento general
9.2 Mantenimiento del sistema de control de emisiones
Solo para aquellas máquinas adquiridas en América del Norte.
El mantenimiento, el reemplazo o la reparación normal de dispositivos y sistemas
de control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento de
reparación o por cualquier persona. Sin embargo, las reparaciones por garantía
deben ser efectuadas por un distribuidor o centro de servicio autorizado por
Wacker Neuson. El uso de piezas de repuesto que no sean equivalentes en
rendimiento y durabilidad a las piezas autorizadas puede menoscabar la
efectividad del sistema de control de emisiones e influir sobre el resultado de un
reclamo de garantía.
9.3 Prepararse para el mantenimiento
No realice siquiera el servicio de rutina (cambios de aceite y filtros, limpieza, etc.) a
menos que se apaguen todos los componentes eléctricos. Use la lista de
verificación a continuación a fin de preparar esta máquina para el mantenimiento.
Mueva el interruptor de arranque a la posición de apagado “O”.
Abra los disyuntores (muévalos a la posición de apagado “OFF”).
Cierre el interruptor de parada de emergencia (empuje hacia dentro).
Desconecte el terminal negativo de la batería.
Coloque un cartel de “NO ENCENDER” en el panel de control.
Si la unidad se conecta a un arranque remoto o a un interruptor de
transferencia, revise que el interruptor remoto también esté apagado y rotulado.
9.4 Limpieza de la máquina
Cuándo
Según sea necesario
Materiales de limpieza sugeridos
Aire comprimido
Suministro de agua limpia
Detergente suave
Paños limpios y secos
AVISO: No use un sistema para lavar a presión con el fin de limpiar esta máquina.
El agua bajo presión puede dañar gravemente el generador y los componentes
electrónicos sensibles.
Limpiar el interior
Limpie el interior de la máquina
Revise el nivel de líquido en el patín de contención (si está equipado) y drénelo
si es necesario. Vea Revisión y bombeo para vaciar el sistema de contención.
Retire los trapos, recipientes u otros residuos del gabinete. No debe guardarse
nada dentro de la máquina.
Retire las hojas y ramitas del compartimiento de escape.
wc_tx003966es_FM10.fm
148
Generador móvil Mantenimiento general
Limpie con un paño las superficies interiores, eliminando aceite, polvo y
suciedad.
Limpiar el exterior
Limpie el exterior de la máquina con agua limpia y un detergente suave.
9.5 Inspección de la máquina
Cuándo
Diariamente
Descripción general
Inspeccione la máquina antes de cada uso. Una inspección completa ayudará a
identificar fallas mecánicas o condiciones operativas potencialmente riesgosas.
Corrija estos problemas antes de operar la máquina.
Inspección externa
Realice una inspección externa de la máquina. Busque:
Daño externo (abolladuras, grietas, pestillos rotos en la puerta, etc.)
Aseguradores sueltos o faltantes
Piezas sueltas o faltantes
Fugas de líquido
Flujo de aire restringido en el compartimiento de escape
Problemas con el remolque—vea Mantener el remolque
Inspección interna
Abra las puertas de acceso en ambos lados de la máquina. Busque:
Daño al panel de control, interruptores o conexiones del cliente
Aseguradores sueltos o faltantes
Piezas sueltas o faltantes
Mangueras sueltas o dañadas
Fugas de líquido
Trapos, envases u otros residuos dentro del gabinete
wc_tx003966es_FM10.fm
149
Generador móvil
Mantenimiento general
9.6 Mantenimiento del remolque
Llantas
Mantenga las llantas infladas a la presión correcta indicada en el costado de la
llanta.
Revise la banda de rodamiento periódicamente para revisar el desgaste.
Reemplace las llantas como sea necesario.
Ruedas
Revise que las tuercas que sujetan las ruedas estén bien apretadas.
Reemplace las tuercas de rueda faltantes inmediatamente.
Cubos de eje
Engrase los cubos de eje usando grasa para cojinete de rueda de buena
calidad.
Frenos eléctricos y luces
Los frenos y luces del remolque están conectados al sistema eléctrico del vehículo
remolcador a través del cable eléctrico del remolque.
Revise los frenos del remolque operando los frenos del vehículo remolcador.
Solicite un servicio especializado para revisar los imanes de los frenos
eléctricos cada 19,000 km (12,000 millas).
Verifique que todas las luces y direccionales funcionan al operar los controles
del vehículo remolcador.
Frenos y batería de desenganche
El remolque está configurado para cargar la batería de desenganche durante sus
uso con energía suministrada por el vehículo de remolque.
Si el remolque no se usa durante tres meses o más, recargue la batería de
desenganche con una carga de 12 voltios limitada a 1.2 amperios o menos.
Si el remolque se expone a condiciones de invierno, almacene la batería en
interiores.
Antes de cada viaje, pruebe los frenos de desenganche y su batería. Consulte
la sección Prueba del sistema de desenganche.
Conexión del remolque
Mantenga la cavidad de argolla y el mecanismo de enganche limpios.
Cubra la argolla pivotante con una delgada capa de grasa automotriz para
cojinetes antes de cada remolcada.
Gato
Use una pistola de engrase para lubricar la caja de engranes del gato usando la
grasera, al menos una vez al año.
wc_tx003966es_FM10.fm
150
Generador móvil Mantenimiento general
9.7 Revisión y bombeo para vaciar el sistema de contención
Cuándo
Revisar y bombear para vaciar el sistema de contención cada 50 horas.
Descripción general
El fondo de la carcasa del generador está fabricado para actuar como sistema de
contención. El sistema de contención protege el ambiente al recoger fugas de
líquidos (combustible, refrigerante o aceite) las cuales, de otro modo, podrían
contaminar la tierra.
ATENCIÓN
Es importante revisar el sistema de contención regularmente. Si hay una gran
cantidad de líquido recogido en un periodo de 24 horas, esto indica una fuga
considerable.
El controlador del generador muestra la advertencia “Bund Switch Active
(interruptor de dique activo) y activa la alarma cuando se ha acumulado una
gran cantidad de líquido.
Requerimientos
La máquina se detuvo y el motor se siente frío al tacto
La máquina está sobre una superficie plana y nivelada
Drene la bomba y la tubería flexible de suficiente longitud para llegar a todas las
áreas del sistema de contención.
Nota: Recoja, almacene y elimine todo el líquido retirado según las
reglamentaciones de protección ambiental vigentes.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento a continuación para revisar y bombear para vaciar el
sistema de contención.
1. Abra las puertas de acceso en el lado de la máquina.
2. Revise el nivel de líquido en el sistema de contención.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx003966es_FM10.fm
151
Generador móvil
Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
3. Si se ha acumulado líquido, bombee para vaciar el sistema de contención.
AVISO: Si hay una cantidad substancial de líquido, o si el controlador muestra la
alarma, será necesario localizar y arreglar la fuente de la fuga. Consulte la sección
Respuesta a una alarma de acumulación de líquido.
Resultado
El sistema de contención ahora se ha revisado y vaciado por bombeo.
wc_gr012786
wc_tx003966es_FM10.fm
152
Generador móvil Mantenimiento general
9.8 Revisar el sistema de escape
Cuándo
Revise el sistema de escape diariamente antes de operar la máquina.
Información básica
Un sistema de escape con fugas afectará negativamente el funcionamiento de la
máquina. Los síntomas incluyen aumento de ruido y depósitos de hollín visibles. El
escape con fugas también puede inflamar materiales circundantes y aislamiento
de tuberías, causando un incendio.
Requerimientos
Que el motor esté parado
Las tuberías de escape y el silenciador se sienten fríos al tacto
Procedimiento
Siga el procedimiento que se indica a continuación para revisar el sistema de
escape.
1. Abra el las puertas de acceso lateral (c) y de acceso trasero (d).
2. Inspeccione el silenciador (a) y el tubo de escape (b), para detectar:
Grietas o agujeros
Aislamiento quemado o faltante
Abrazaderas sueltas o faltantes
Depósitos de hollín negro, especialmente alrededor de soldaduras y juntas
3. Arranque el motor. Escuche con cuidado si hay:
Exceso de ruido
Ruido sordo
Chillido alto
Cascabeleo
AVISO: Parte de la tubería en el sistema de escape no es accesible directamente.
4. Repare o cambie los componentes averiados antes de poner la máquina
nuevamente en servicio.
Resultado
Ahora se ha verificado el sistema de dirección.
wc_gr012917
d
b
c
a
wc_tx003966es_FM10.fm
153
Generador móvil
Mantenimiento general
9.9 Mantener de la batería
Precauciones de seguridad
Respete las siguientes precauciones de seguridad para evitar daños graves en el
sistema eléctrico.
No desconecte las baterías mientras la máquina está funcionando.
No intente poner en marcha la máquina sin la batería.
No intente realizar un arranque auxiliar a la máquina.
Si la batería de la máquina está agotada, puede reemplazarla por otra con
carga máxima o cargarla utilizando un cargador de batería adecuado.
Elimine las baterías agotadas de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales.
Conexiones de la batería
Para conectar una batería:
1. Coloque todos los interruptores eléctricos en la posición OFF (Apagado).
2. Conecte el cable positivo rojo (+) a la batería.
3. Conecte el cable negativo negro (-) a la batería.
Para desconectar una batería:
1. Detenga el motor.
2. Coloque todos los interruptores eléctricos en la posición OFF (Apagado).
3. Desconecte el cable negativo negro (-) de la batería.
4. Desconecte el cable positivo rojo (+) de la batería.
Mantener el buen estado de la batería
Siga las recomendaciones de mantenimiento del fabricante de la batería.
Mantenga los terminales de la batería limpios y las conexiones ajustadas.
Cuando sea necesario, ajuste los cables y engrase las abrazaderas con
parafina.
Mantenga las baterías cargadas al máximo para mejorar el arranque a bajas
temperaturas.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Las baterías pueden emanar gas hidrógeno explosivo.
Mantenga todas las chispas y llamas alejadas de las baterías.
No genere cortocircuitos en los bornes de la batería.
wc_tx003966es_FM10.fm
154
Generador móvil Mantenimiento general
9.10 Rellenar el radiador
Cuándo
Cada 2000 horas o cada 2 años
Requerimientos
La máquina debe estar apagada
Motor frío al tacto
Refrigerante fresco (según se necesite)
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento que se indica a continuación para llenar el radiador.
1. Abra la cubierta de acceso en el techo (a).
2. Gire lentamente el tapón del radiador (b) en sentido contrarreloj para liberar
cualquier presión restante del sistema. Desatornille y retire el tapón del radiador
tras la descarga de presión.
3. Agregue refrigerante llenando a una tasa de aproximadamente 5.7 L/min (1.5
gpm) durante 6 minutos.
4. Espere 10 minutos. Luego, llene a una tasa de aproximadamente 5.7 L/min (1.5
gpm) durante 3 y 1/2 minutos o hasta que se llene.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El refrigerante del motor está caliente y bajo presión a la
temperatura de funcionamiento.
Revise el nivel de refrigerante solo después de que el motor se haya apagado y
esté frío.
wc_gr012757
aa
b
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras. El refrigerante puede contener álcalis.
Evite que el refrigerante entre en contacto con los ojos o la piel.
wc_tx003966es_FM10.fm
155
Generador móvil
Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
5. Opere la máquina bajo una carga de 50 % durante 15 minutos
aproximadamente hasta que la temperatura del refrigerante exceda 88°C
(190°F).
6. Revise que el tapón del radiador y el sello del tapón no estén dañados. Limpie
el tapón del radiador o reemplácelo si es necesario.
7. Reinstale el tapón del radiador.
AVISO: DEBEN usarse todo el año soluciones de anticongelante y aditivos
suplementarios para el refrigerante. Los refrigerantes de tipo automotriz no
contienen los aditivos correctos de refrigerante para proteger los motores diésel de
servicio pesado. Frecuentemente contienen una alta concentración de silicatos
que pueden dañar el motor y el sistema de enfriamiento.
Importante
Utilice un líquido refrigerante de etilenglicol de larga duración para el motor.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener más información.
wc_tx003966es_FM10.fm
156
Generador móvil Mantenimiento general
9.11 Almacenamiento
El almacenamiento prolongado de los equipos requiere un mantenimiento
preventivo. Llevar adelante los siguientes pasos ayuda a conservar los
componentes del equipo y garantiza que esté listo para utilizarlo en el futuro. Si
bien no todos estos pasos se aplican necesariamente a este equipo, los
procedimientos básicos siguen siendo los mismos.
Cuándo
Prepare el equipo para un almacenamiento prolongado si no va a funcionar
durante 30 días o más.
Preparación para el almacenamiento
Realice los siguientes procedimientos para preparar el equipo para el
almacenamiento.
Realice las reparaciones necesarias.
Reponga o cambie los aceites (motor, excitador, hidráulico y caja de
engranajes) según los intervalos especificados en la tabla de Mantenimiento
programado.
Engrase todos los accesorios y, si corresponde, vuelva a empaquetar los
soportes.
Inspeccione el líquido refrigerante del motor. Reemplace el líquido refrigerante
si se ve turbio, si tiene más de dos estaciones o si no alcanza la temperatura
promedio más baja del área.
Si el equipo tiene un motor equipado con una válvula de combustible, encienda
el motor, cierre la válvula de combustible y haga funcionar el motor hasta que
se detenga.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener instrucciones sobre
cómo preparar el motor para el almacenamiento.
Estabilización del combustible
Después de completar los procedimientos que figuran anteriormente, llene el
depósito de combustible completamente y añada un estabilizador de alta calidad al
combustible.
Elija un estabilizador que incluya agentes de limpieza y aditivos diseñados para
recubrir/proteger las paredes del cilindro.
Asegúrese de que el estabilizador que utiliza sea compatible con el combustible
del área, así como también el tipo, grado y rango de temperatura del
combustible. No añada alcohol adicional a los combustibles que ya lo
contengan (por ejemplo, E10).
Para motores con combustible diésel, use un estabilizador con un biocida para
restringir o prevenir el crecimiento de bacterias y hongos.
Añada la cantidad correcta de estabilizador según las recomendaciones del
fabricante.
Este procedimiento continúa en la siguiente página.
wc_tx003966es_FM10.fm
157
Generador móvil
Mantenimiento general
Continua de la página anterior.
Almacenamiento del equipo
Siga estos pasos restantes para almacenar el equipo.
Lave el equipo y déjelo secar.
Traslade el equipo a un lugar de almacenamiento limpio, seco y seguro.
Bloquee o calce las ruedas para evitar el movimiento del equipo.
Use pintura de retoque según sea necesario para proteger el metal expuesto
contra la oxidación.
Si el equipo tiene una batería, retírela o desconéctela.
AVISO: Si permite que la batería se congele o se descargue por completo, esto
puede causar daños permanentes. Cargue la batería periódicamente mientras el
equipo no esté en uso. En lugares con clima frío, guarde y cargue la batería en
interiores o en un lugar cálido.
Cubra el equipo. Elementos de goma expuestos deben protegerse del clima.
Cúbralos o use un protector.
wc_tx003966es_FM10.fm
158
Generador móvil Mantenimiento general
9.12 Eliminación y retiro del servicio de la máquina
Introducción
Esta máquina se debe retirar del servicio correctamente al final de su vida útil. La
eliminación responsable de los componentes reciclables, como el plástico y el
metal, asegura la reutilización de esos materiales, lo que permite ahorrar espacio
en los vertederos y valiosos recursos naturales.
La eliminación responsable evita también que productos químicos y materiales
tóxicos dañen el medio ambiente. Los líquidos de operación de esta máquina,
entre ellos combustible, aceite del motor y grasa, pueden ser considerados
desechos peligrosos en muchas zonas. Antes de retirar del servicio esta máquina,
lea y siga las reglamentaciones locales de seguridad y medio ambiente sobre la
eliminación de equipos de construcción.
Preparación
Realice las siguientes tareas para preparar la máquina para su eliminación.
Mueva la máquina hacia una ubicación protegida donde no presente riesgos
para la seguridad y donde no puedan acceder personas no autorizadas.
Asegúrese de que la máquina no se pueda operar desde el momento del
apagado final hasta la eliminación.
Drene todos los líquidos, entre ellos combustible, aceite del motor y líquido
refrigerante.
Selle las pérdidas de líquidos.
Eliminación
Realice las siguientes tareas para eliminar la máquina.
Desmonte la máquina y separe todas las piezas por tipo de material.
Deseche las piezas reciclables según lo especificado por las reglamentaciones
locales.
Deseche todos los componentes no peligrosos que no puedan ser reciclados.
Deseche el desperdicio de combustible, aceite del motor y grasa según las
reglamentaciones de protección ambientales locales.
wc_tx003967es._FM10.fm
159
Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE
10 Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE
El/los cronograma/s de mantenimiento del motor que figuran en este capítulo se
reproducen en el manual del propietario del motor. Para obtener información
adicional, consulte el manual del propietario del motor.
La viscosidad del aceite de motor es un factor importante a la hora de determinar
el aceite de motor adecuado para su equipo. Use un aceite de motor con la
viscosidad adecuada en función de la temperatura estimada del aire exterior.
Consulte la tabla siguiente.
ADVERTENCIA
La mayoría de los líquidos usados de este equipo, como aceite, gasolina, grasa,
etc., contienen pequeñas cantidades de materiales que pueden causar cáncer y
otros problemas de salud si se inhalan, ingieren o se dejan en contacto con la piel
por períodos prolongados de tiempo.
Tome medidas para evitar inhalar o ingerir los líquidos usados.
Lávese la piel cuidadosamente después de la exposición a los líquidos usados.
wc_tx003967es._FM10.fm
160
Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE
Sistema de lubricación
Aceite
Cambio de volumen, incluido cambio de filtro 48 litros (12.68 galones de EE.UU.)
Presión de aceite, motor caliente
a velocidad de operación 300 a 650 kPa (44 a 94 psi)
Filtro de aceite
Filtro de flujo máximo 2
Filtro de derivación 1
Bomba de aceite lubricante
Tipo Engrane conducido
Recomendaciones de aceite
Grado del aceite
Contenido de azufre en combustible, por peso
hasta 0.5 % 0.5 a 1.0 %
mayor que 1.0 %
1)
Intervalo de cambio de aceite: Lo que ocurra primero en operación:
VDS-3
VDS-2
2)
600 hrs / 12 meses 300 hrs / 12 meses 150 hrs / 12 meses
AVISO Aceite de base mineral, así como semisintético o sintético, se puede usar siempre y cuando cumpla con
los requerimientos de calidad antes mencionados.
1) Si el contenido de azufre es > 1.0 % por peso, use aceite con TBN > 15.
2) El aceite también debe cumplir con al menos una de las siguientes especificaciones ACEA:E7, ACEA:E5, Global DHD-1, API:CI-4 o API:CH-4.
VDS = Especificación de Drenado de Volvo
ACEA = Asociación de Fabricantes Europeos de Automóviles
API = Instituto Estadounidense del Petróleo Global
DHD = Diésel pesado global
TBN = Número total de base
Viscosidad
Seleccione la viscosidad de acuerdo a la tabla.
Los valores de temperatura se refieren a temperaturas
ambientes estables.
* SAE 5W/30 se refiere a aceites sintéticos o semisintéticos.
wc_gr012787-ES
wc_tx003967es._FM10.fm
161
Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE
Protocolo de servicio
FSI = Inspección de primer servicio C = Limpiar
S1, S2, S3 = Intervalo de servicio especial R = Reeplazar
A - F = Tipo de servicio (servicio regular) A = Ajuste
L = Lubricación
I = Inspección (incluye si es necesario limpieza,
ajuste, lubricación y cambio)
FSI = Inspección de primer servicio
Después de las primeras 100 a 200 horas
(1)
Inspección con VODIA (Herramienta de diagnóstico)
(2)
I
Nivel de refrigerante y mezcla de anticongelante I
Bandas de accionamiento, tensor de banda y poleas intermedias I
Filtro de aire I
Pre-filtro de combustible, drenado de agua / contaminación C
Arranque y calentamiento del motor
Motor y transmisión, ruidos anormales I
Motor y transmisión, fuga de aceite / combustible / agua I
1) O dentro de 180 días a partir de la fecha de entrega, o al final de la primera estación del año, lo que ocurra primero.
2) Lectura si hay algún código de falla y LVD
S1
Cada 150 a 600 horas / al menos cada 12 meses
(1)
Aceite de motor y filtros de aceite / Filtro de derivación R
1) Los intervalos de cambio de aceite varían, dependiendo del tipo de motor, grado de aceite y contenido de azufre
del combustible. Cambie los filtros durante cada cambio de aceite.
S2
Análisis del aceite
Ver información del concesionario
SB 17–0–2
I
S3
Después de las primeras 1,000 horas
Juego de válvula I
wc_gr012788-ES
wc_tx003967es._FM10.fm
162
Mantenimiento del motor: Volvo TAD1642GE
A
Cada 500 horas / Al menos cada
(mes)
12 24 48
Inspección con VODIA (Herramienta de diagnóstico)
(1)
I●
Nivel de refrigerante y mezcla de anticongelante I
Bandas de accionamiento, tensor de banda y poleas intermedias I
Baterías, nivel del electrolito I
Filtro de aire I●
Pre-filtro de combustible, drenado de agua / contaminación C
Arranque y calentamiento del motor
Motor y transmisión, ruidos anormales I
Motor y transmisión, fuga de aceite / combustible / agua I
1) Lectura si hay algún código de falla y LVD
B
Cada 1000 horas / Al menos cada
(mes)
12 24 48
Prefiltro de combustible, inserto de filtro R
Filtro fino de combustible R
Filtro de aire R●
Motor y transmisión, revisar mangueras y abrazaderas de cable I
Motor y transmisión, limpieza / pintura I
C
Cada 2000 horas / Al menos cada
(mes)
12 24 48
Juego de válvula I
Bandas de accionamiento R
Filtro de aire, respiradero del tanque R
Filtro de aire, compresor (no aplica a todos los modelos). R
Filtro AdBlue®/DEF (no aplica a todos los modelos). R
Turbocompresor, revisar / limpiar según sea necesario I
D
Cada 8000 horas / Al menos cada
(mes)
12 24 48
VCS de refrigerante (amarillo)
(1)
R●
1) No deben mezclarse diferentes tipos de refrigerante entre sí.
wc_tx003968es_FM10.fm
163
Solución de problemas Mobile Generators
11 Solución de problemas
Problema Causa Solución
El motor no arranca Batería descargada
Conexiones de la batería
corroídas
El fusible está fundido.
Arrancador defectuoso
Cargue la batería
Limpie las conexiones de la
batería.
Cambie el fusible.
Cambie el arrancador.
El motor trata de arrancar
pero se para
No hay combustible
Filtro de combustible
obstruido
Fallo del circuito del
combustible
Llene el depósito de
combustible.
Purgue las líneas de
combustible.
Cambie el filtro de
combustible.
Compruebe las líneas de
combustible.
No hay salida en el
generador
Interruptor automático de
circuito principal abierto
Puerta abierta de la barra
colectora
Cierre el interruptor
automático de circuito
principal.
Cierre la puerta de la barra
colectora.
Baja presión de aceite Nivel bajo de aceite.
Filtro de aceite atascado
Llene el cárter del motor
con aceite.
Cambie el filtro de aceite.
Alta temperatura del
refrigerante
Sobrecarga
Nivel bajo de refrigerante
Nivel bajo de aceite.
Filtro de aceite atascado
Reduzca la carga.
Llene con refrigerante.
Llene el cárter con aceite.
Cambie el filtro de aceite.
El motor emite humo negro Filtro de aire atascado
Sobrecarga
Nivel alto de aceite
Limpie o cambie los
cartuchos del filtro de aire.
Reduzca la carga.
Elimine el exceso de aceite.
wc_tx003968es_FM10.fm
164
Solución de problemas
11.1 Responder a una alarma de acumulación de fluido
Cuándo
Una alarma suena y el controlador del generador muestra la advertencia “Bund
Switch Active” (interruptor de dique activo).
Descripción general
Una condición de alarma indica que una cantidad substancial de fluido se ha
acumulado dentro del área de contención. La causa más probable de esto es una
fuga en uno de los sistemas de fluido.
Procedimiento
Lleve a cabo el procedimiento a continuación para revisar y drenar el sistema de
contención en caso de que suene una alarma.
1. Oprima el botón “Horn reset”
(reajustar bocina)
(a) para silenciar
la bocina.
2. Apague INMEDIATAMENTE el
generador.
3. Abra todas las puertas de acceso
lateral.
AVISO: El fluido acumulado puede
requerir un contenedor de
almacenamiento grande. El sistema de
contención está fabricado para
contener 110 % de todos los fluidos
usados por todos los sistemas en el
generador. Puede ser necesario aplazar el drenado del sistema de contención
hasta que esté disponible un contenedor adecuado.
4. Drene el sistema de contención.
5. Revise los niveles de fluido en todos los sistemas e inspeccione visualmente
todos los componentes del generador para detectar señales de fuga.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones físicas.
No opere el generador si hay una cantidad substancial de fluido en el
área de contención.
Asegúrese de que el generador sea inspeccionado y evaluado por un técnico
calificado.
AUT
AUT
O
O
DEEP SEA ELECTRONIC
DEEP SEA ELECTRONIC
S
S
Bund Switch Active
Bund Switch Active
DSE 861
DSE 861
0
0
DSE
Start
Start
Lamp
Lamp T
est
est
Horn Reset
Horn Reset
Auto
Auto
Mode
Mode
Manual
Manual
Mode
Mode
Stop/Reset
Stop/Reset
a
Remote Start
Ready To Load
Common Alarm
Gen Not in Auto
wc_gr012924
wc_tx003108es_FM10.fm
165
Seguridad de neumáticos
12 Seguridad de neumáticos
Introducción a la información de seguridad de neumáticos
El Reglamento Federal 49 CFR 575 exige que los fabricantes de remolques
incluyan cierta información de neumáticos en los Manuales de propietarios de los
remolques que fabrican. Este reglamento exige que la información esté en idioma
inglés. Este capítulo incluye toda la información que exige el Reglamento Federal
49 CFR 575.
wc_tx003108es_FM10.fm
166
Seguridad de neumáticos
7,5(6$)(7<,1)250$7,21
7KLVSRUWLRQRIWKH8VHU¶V0DQXDOFRQWDLQVWLUHVDIHW\LQIRUPDWLRQDVUHTXLUHGE\&)5
6HFWLRQFRQWDLQV³6WHSVIRU'HWHUPLQLQJ&RUUHFW/RDG/LPLW7UDLOH

6HFWLRQFRQWDLQV³6WHSVIRU'HWHUPLQLQJ&RUUHFW/RDG/LPLW±7RZ9HKLFO

6HFWLRQFRQWDLQVD*ORVVDU\RI7LUH7HUPLQRORJ\
LQFOXGLQJ³FROGLQIODWLRQSUHVVXU³PD[LPXPLQIODWLRQ
SUHVVXUH´³UHFRPPHQGHGLQIODWLRQSUHVVXUH´DQGRWKHUQRQWHFKQLFDOWHUPV
6HFWLRQFRQWDLQVLQIRUPDWLRQIURPWKH1+76$EURFKXUHHQWLWOHG³7LUH6DIHW\±(YHU\WKLQJ5LGHV2Q,W´
7KLVEURFKXUH7KLVEURFKXUHDVZHOODVWKHSUHFHGLQJVXEVHFWLRQVGHVFULEHVWKHIROORZLQJLWHPV
7LUHODEHOLQJLQFOXGLQJDGHVFULSWLRQDQGH[SODQDWLRQRIHDFKPDUNLQJRQWKHWLUHVDQGLQIRUPDWLRQ
DERXWWKH'277LUH,GHQWLILFDWLRQ1XPEHU7,1
5HFRPPHQGHGWLUHLQIODWLRQSUHVVXUHLQFOXGLQJDGHVFULSWLRQDQGH[SODQDWLRQRI
$ &ROGLQIODWLRQSUHVVXUH
% 9HKLFOH3ODFDUGDQGORFDWLRQRQWKHYHKLFOH
& $GYHUVHVDIHW\FRQVHTXHQFHVRIXQGHULQIODWLRQLQFOXGLQJWLUHIDLOXUH
' 0HDVXULQJDQGDGMXVWLQJDLUSUHVVXUHIRUSURSHULQIODWLRQ
 7LUH&DUHLQFOXGLQJPDLQWHQDQFHDQGVDIHW\SUDFWLFHV
9HKLFOHORDGOLPLWVLQFOXGLQJDGHVFULSWLRQDQGH[SODQDWLRQRIWKHIROORZLQJLWHPV
$ /RFDWLQJDQGXQGHUVWDQGLQJWKHORDGOLPLWLQIRUPDWLRQWRWDOORDGFDSDFLW\DQGFDUJRFDSDFLW\
% &DOFXODWLQJWRWDODQGFDUJRFDSDFLWLHVZLWKYDU\LQJVHDWLQJFRQILJXUDWLRQVLQFOXGLQJTXDQWLWDWLYHH[DPSOHV
VKRZLQJLOOXVWUDWLQJKRZWKHYHKLFOHVFDUJRDQGOXJJDJHFDSDFLW\GHFUHDVHVDVFRPELQHGQXPEHUDQGVL]H
RIRFFXSDQWV¶LQFUHDVHV7KLVLWHPLVDOVRGLVFXVVHGLQ6HFWLRQ
& 'HWHUPLQLQJFRPSDWLELOLW\RIWLUHDQGYHKLFOHORDGFDSDELOLWLHV
' $GYHUVHVDIHW\FRQVHTXHQFHVRIRYHUORDGLQJRQKDQGOLQJDQGVWRSSLQJRQWLUHV
6
7(36)25
'
(7(50,1,1*
&
255(&7
/
2$'
/
,0,7
±
7
5$,/(5
'HWHUPLQLQJWKHORDGOLPLWVRIDWUDLOHULQFOXGHVPRUHWKDQXQGHUVWDQGLQJWKHORDGOLPLWVRIWKHWLUHVDORQH2QDOOWUDLOHUV
WKHUHLVD)HGHUDOFHUWLILFDWLRQ9,1ODEHOWKDWLVORFDWHGRQWKHIRUZDUGKDOIRIWKHOHIWURDGVLGHRIWKHXQLW7KLV
FHUWLILFDWLRQ9,1ODEHOZLOOLQGLFDWHWKHWUDLOHU¶V*URVV9HKLFOH:HLJKW5DWLQJ*9:57KLVLVWKHPRVWZHLJKWWKHIXOO\
ORDGHGWUDLOHUFDQZHLJK,WZLOODOVRSURYLGHWKH*URVV$[OH:HLJKW5DWLQJ*$:57KLVLVWKHPRVWDSDUWLFXODUD[OH
FDQZHLJK,IWKHUHDUHPXOWLSOHD[OHVWKH*$:5RIHDFKD[OHZLOOEHSURYLGHG
,I\RXUWUDLOHUKDVD*9:5RISRXQGVRUOHVVWKHUHLVDYHKLFOHSODFDUGORFDWHGLQWKHVDPHORFDWLRQDVWKH
FHUWLILFDWLRQODEHOGHVFULEHGDERYH7KLVSODFDUGSURYLGHVWLUHDQGORDGLQJLQIRUPDWLRQ,QDGGLWLRQWKLVSODFDUGZLOOVKRZ
DVWDWHPHQWUHJDUGLQJPD[LPXPFDUJRFDSDFLW\&DUJRFDQEHDGGHGWRWKHWUDLOHUXSWRWKHPD[LPXPZHLJKWVSHFLILHGRQ
WKHSODFDUG7KHFRPELQHGZHLJKWRIWKHFDUJRLVSURYLGHGDVDVLQJOHQXPEHU,QDQ\FDVHUHPHPEHUWKHWRWDOZHLJKWRI
DIXOO\ORDGHGWUDLOHUFDQQRWH[FHHGWKHVWDWHG*9:5
)RUWUDLOHUVZLWKOLYLQJTXDUWHUVLQVWDOOHGWKHZHLJKWRIZDWHUDQGSURSDQHDOVRQHHGWREHFRQVLGHUHG7KHZHLJKWRIIXOO\
ILOOHGSURSDQHFRQWDLQHUVLVFRQVLGHUHGSDUWRIWKHZHLJKWRIWKHWUDLOHUEHIRUHLWLVORDGHGZLWKFDUJRDQGLVQRW
FRQVLGHUHG
SDUWRIWKHGLVSRVDEOHFDUJRORDG:DWHUKRZHYHULVDGLVSRVDEOHFDUJRZHLJKWDQGLVWUHDWHGDVVXFK,IWKHUHLVDIUHVK
ZDWHUVWRUDJHWDQNRIJDOORQVWKLVWDQNZKHQILOOHGZRXOGZHLJKDERXWSRXQGV,IPRUHFDUJRLVEHLQJ
WUDQVSRUWHGZDWHUFDQEHRIIORDGHGWRNHHSWKHWRWDODPRXQWRIFDUJRDGGHGWRWKHYHKLFOHZLWKLQWKHOLPLWVRIWKH*9:5
VRDVQRWWRRYHUORDGWKHYHKLFOH8QGHUVWDQGLQJWKLVIOH[LELOLW\ZLOODOORZ\RXWKHRZQHUWRPDNHFKRLFHVWKDWILW\RXU
WUDYHOQHHGV
:KHQORDGLQJ\RXUFDUJREHVXUHLWLVGLVWULEXWHGHYHQO\WRSUHYHQWRYHUORDGLQJIURQWWREDFNDQGVLGHWRVLGH+HDY\
LWHPVVKRXOGEHSODFHGORZDQGDVFORVHWRWKHD[OHSRVLWLRQVDVUHDVRQDEOH7RRPDQ\LWHPVRQRQHVLGHPD\RYHUORDGD
WLUH7KHEHVWZD\WRNQRZWKHDFWXDOZHLJKWRIWKHYHKLFOHLVWRZHLJKLWDWDSXEOLFVFDOH7DONWR\RXUGHDOHUWRGLVFXVV
WKHZHLJKLQJPHWKRGVQHHGHGWRFDSWXUHWKHYDULRXVZHLJKWVUHODWHGWRWKHWUDLOHU7KLVZRXOGLQFOXGHWKHZHLJKWHPSW\RU
XQORDGHGZHLJKWVSHUD[OHZKHHOKLWFKRUNLQJSLQDQGWRWDOZHLJKW
wc_tx003108es_FM10.fm
167
Seguridad de neumáticos
Excessive loads and/or underinflation cause tire overloading and, as a result, abnormal tire flexing occurs. This situation
can generate an excessive amount of heat within the tire. Excessive heat may lead to tire failure. It is the air pressure that
enables a tire to support the load, so proper inflation is critical. The proper air pressure may be found on the
certification/VIN label and/or on the Tire Placard. This value should never exceed the maximum cold inflation pressure
stamped on the tire.
1.1.1. T
RAILERS
10,000 P
OUNDS
GVWR
OR
L
ESS
Tire and Loading Information Placard – Figure 1-1
1. /RFDWHWKHVWDWHPHQW³7KHZHLJKWRIFDUJRVKRXOG QHYHUH[FHHG;;;NJRU;;;OEV´RQ\RXUYHKLFOH¶V
placard. See figure 1-1.
2. This figure equals the available amount of cargo and luggage load capacity.
3. Determine the combined weight of luggage and cargo being loaded on the vehicle. That weight may not
safely exceed the available cargo and luggage load capacity.
7KHWUDLOHU¶VSODFDUGUHIHUVWRWKH7LUH,QIRUPDWLRQ3ODFDUGattached DGMDFHQWWRRUQHDUWKHWUDLOHV9,1
(Certification) label at the left front of the trailer.
1.1.2. T
RAILERS
O
VER
10,000 P
OUNDS
GVWR (N
OTE
:T
HESE TRAILERS ARE NOT REQUIRED TO HAVE A TIRE
INFORMATION PLACARD ON THE VEHICLE
)
1. Determine the empty weight of your trailer by weighing the trailer using a public scale or other means.
This step does not have to be repeated.
2. Locate the *9:5*URVV9HKLFOH:HLJKW5DWLQJRIWKHWUDLOHURQ\RXUWUDLOHU¶V9,1&HUWLILFDWLRQODEHO
3. Subtract the empty weight of your trailer from the GVWR stated on the VIN label. That weight is the
maximum available cargo capacity of the trailer and may not be safely exceeded.
67(36)25'(7(50,1,1*&255(&7/2$'/,0,7±72:9(+,&/(
1. /RFDWHWKHVWDWHPHQW³7KHFRPELQHGZHLJKWRIRFFXSDQWVDQGFDUJRVKRXOGQHYHUH[FHHG;;;OEV´RQ
\RXUYHKLFOH¶VSODFDUG
2. Determine the combined weight of the driver and passengers who will be riding in your vehicle.
3. Subtract the combined weight of the driver and passengers from XXX kilograms or XXX pounds.
4. 7KHUHVXOWLQJILJXUHHTXDOVWKHDYDLODEOHDPRXQWRIFDUJRDQGOXJJDJHFDSDFLW\)RUH[DPSOHLIWKH³;;;´
amount equals 1400 lbs. and there will be five 150 lb. passengers in your vehicle, the amount of available
cargo and luggage capacity is 650 lbs. (1400-750 (5 x 150) = 650 lbs.).
5. Determine the combined weight of luggage and cargo being loaded on the vehicle. That weight may not
safely exceed the available cargo and luggage capacity calculated in Step # 4.
6. If your vehicle will be towing a trailer, load from your trailer will be transferred to your vehicle. Consult the
WRZYHKLFOH¶VPDQXDOWRGHWHUPLQHKRZWKLVZHLJKWWUDQVIHUUeduces the available cargo and luggage
capacity of your vehicle.
*/266$5<2)7,5(7(50,12/2*<
$FFHVVRU\ZHLJKW
The combined weight (in excess of those standard items which may be replaced) of automatic transmission,
power steering, power brakes, power windows, power seats, radio and heater, to the extent that these items
are available as factory-installed equipment (whether installed or not).
wc_tx003108es_FM10.fm
168
Seguridad de neumáticos
Bead
The part of the tire that is made of steel wires, wrapped or reinforced by ply cords and that is shaped to fit the
rim.
Bead separation
This is the breakdown of the bond between components in the bead.
Bias ply tire
A pneumatic tire in which the ply cords that extend to the beads are laid at alternate angles substantially less
than 90 degrees to the centerline of the tread.
Carcass
The tire structure, except tread and sidewall rubber which, when inflated, bears the load.
Chunking
The breaking away of pieces of the tread or sidewall.
Cold inflation pressure
The pressure in the tire before you drive.
Cord
The strands forming the plies in the tire.
Cord separation
The parting of cords from adjacent rubber compounds.
Cracking
Any parting within the tread, sidewall, or inner liner of the tire extending to cord material.
CT
A pneumatic tire with an inverted flange tire and rim system in which the rim is designed with rim flanges
pointed radially inward and the tire is designed to fit on the underside of the rim in a manner that encloses the
rim flanges inside the air cavity of the tire.
Curb weight
The weight of a motor vehicle with standard equipment including the maximum capacity of fuel, oil, and
coolant, and, if so equipped, air conditioning and additional weight optional engine.
Extra load tire
A tire designed to operate at higher loads and at higher inflation pressures than the corresponding standard
tire.
Groove
The space between two adjacent tread ribs.
Gross Axle Weight Rating
The maximum weight that any axle can support, as published on the Certification / VIN label on the front left
side of the trailer. Actual weight determined by weighing each axle on a public scale, with the trailer attached
to the towing vehicle.
Gross Vehicle Weight Rating
The maximum weight of the fully loaded trailer, as published on the Certification / VIN label. Actual weight
determined by weighing trailer on a public scale, without being attached to the towing vehicle.
Hitch Weight
The downward force exerted on the hitch ball by the trailer coupler.
Innerliner
The layer(s) forming the inside surface of a tubeless tire that contains the inflating medium within the tire.
Innerliner separation
The parting of the innerliner from cord material in the carcass.
wc_tx003108es_FM10.fm
169
Seguridad de neumáticos
Intended outboard sidewall
The sidewall that contains a white-wall, bears white lettering or bears manufacturer, brand, and/or model name
molding that is higher or deeper than the same molding on the other sidewall of the tire or the outward facing
sidewall of an asymmetrical tire that has a particular side that must always face outward when mounted on a
vehicle.
Light truck (LT) tire
A tire designated by its manufacturer as primarily intended for use on lightweight trucks or multipurpose
passenger vehicles.
Load rating
The maximum load that a tire is rated to carry for a given inflation pressure.
Maximum load rating
The load rating for a tire at the maximum permissible inflation pressure for that tire.
Maximum permissible inflation pressure
The maximum cold inflation pressure to which a tire may be inflated.
Maximum loaded vehicle weight
The sum of curb weight, accessory weight, vehicle capacity weight, and production options weight.
Measuring rim
The rim on which a tire is fitted for physical dimension requirements.
Pin Weight
The downward force applied to the 5
th
wheel or gooseneck ball, by the trailer kingpin or gooseneck coupler.
Non-pneumatic rim
A mechanical device which, when a non-pneumatic tire assembly incorporates a wheel, supports the tire, and
attaches, either integrally or separably, to the wheel center member and upon which the tire is attached.
Non-pneumatic spare tire assembly
A non-pneumatic tire assembly intended for temporary use in place of one of the pneumatic tires and rims that
are fitted to a passenger car in compliance with the requirements of this standard.
Non-pneumatic tire
A mechanical device which transmits, either directly or through a wheel or wheel center member, the vertical
load and tractive forces from the roadway to the vehicle, generates the tractive forces that provide the
directional control of the vehicle and does not rely on the containment of any gas or fluid for providing those
functions.
Non-pneumatic tire assembly
A non-pneumatic tire, alone or in combination with a wheel or wheel center member, which can be mounted on
a vehicle.
Normal occupant weight
This means 68 kilograms (150 lbs.) times the number of occupants specified in the second column of Table I
of 49 CFR 571.110.
Occupant distribution
The distribution of occupants in a vehicle as specified in the third column of Table I of 49 CFR 571.110.
Open splice
Any parting at any junction of tread, sidewall, or innerliner that extends to cord material.
Outer diameter
The overall diameter of an inflated new tire.
Overall width
The linear distance between the exteriors of the sidewalls of an inflated tire, including elevations due to
labeling, decorations, or protective bands or ribs.
wc_tx003108es_FM10.fm
170
Seguridad de neumáticos
Ply
A layer of rubber-coated parallel cords.
Ply separation
A parting of rubber compound between adjacent plies.
Pneumatic tire
A mechanical device made of rubber, chemicals, fabric and steel or other materials, that, when mounted on an
automotive wheel, provides the traction and contains the gas or fluid that sustains the load.
Production options weight
The combined weight of those installed regular production options weighing over 2.3 kilograms (5 lbs.) in
excess of those standard items which they replace, not previously considered in curb weight or accessory
weight, including heavy duty brakes, ride levelers, roof rack, heavy duty battery, and special trim.
Radial ply tire
A pneumatic tire in which the ply cords that extend to the beads are laid at substantially 90 degrees to the
centerline of the tread.
Recommended inflation pressure
This is the inflation pressure provided by the vehicle manufacturer on the Tire Information label and on the
Certification / VIN tag.
Reinforced tire
A tire designed to operate at higher loads and at higher inflation pressures than the corresponding standard
tire.
Rim
A metal support for a tire or a tire and tube assembly upon which the tire beads are seated.
Rim diameter
This means the nominal diameter of the bead seat.
Rim size designation
This means the rim diameter and width.
Rim type designation
7KLVPHDQVWKHLQGXVWU\RIPDQXIDFWXUHU¶VGHVLJQDWLRQIRUDrim by style or code.
Rim width
This means the nominal distance between rim flanges.
Section width
The linear distance between the exteriors of the sidewalls of an inflated tire, excluding elevations due to
labeling, decoration, or protective bands.
Sidewall
That portion of a tire between the tread and bead.
Sidewall separation
The parting of the rubber compound from the cord material in the sidewall.
Special Trailer (ST) tire
The "ST" is an indication the tire is for trailer use only.
Test rim
The rim on which a tire is fitted for testing, and may be any rim listed as appropriate for use with that tire.
Tread
That portion of a tire that comes into contact with the road.
wc_tx003108es_FM10.fm
171
Seguridad de neumáticos
Tread rib
A tread section running circumferentially around a tire.
Tread separation
Pulling away of the tread from the tire carcass.
Treadwear indicators (TWI)
The projections within the principal grooves designed to give a visual indication of the degrees of wear of the
tread.
Vehicle capacity weight
The rated cargo aQGOXJJDJHORDGSOXVNLORJUDPVOEVWLPHVWKHYHKLFOVGHVLJQDWHGVHDWLQJFDSDFLW\
Vehicle maximum load on the tire
The load on an individual tire that is determined by distributing to each axle its share of the maximum loaded
vehicle weight and dividing by two.
Vehicle normal load on the tire
The load on an individual tire that is determined by distributing to each axle its share of the curb weight,
accessory weight, and normal occupant weight (distributed in accordance with Table I of CRF 49 571.110) and
dividing by 2.
Weather side
The surface area of the rim not covered by the inflated tire.
Wheel center member
In the case of a non-pneumatic tire assembly incorporating a wheel, a mechanical device which attaches,
either integrally or separably, to the non-pneumatic rim and provides the connection between the non-
pneumatic rim and the vehicle; or, in the case of a non-pneumatic tire assembly not incorporating a wheel, a
mechanical device which attaches, either integrally or separably, to the non-pneumatic tire and provides the
connection between tire and the vehicle.
Wheel-holding fixture
The fixture used to hold the wheel and tire assembly securely during testing.
1.4. T
IRE
S
AFETY
-E
VERYTHING
R
IDES
O
N
I
T
The National Traffic Safety Administration (NHTSA) has published a brochure (DOT HS 809 361) that
discusses all aspects of Tire Safety, as required by CFR 575.6. This brochure is reproduced in part below. It
can be obtained and downloaded from NHTSA, free of charge, from the following web site:
http://www.nhtsa.dot.gov/cars/rules/TireSafety/ridesonit/tires_index.html
Studies of tire safety show that maintaining proper tire pressure, observing tire and vehicle load limits (not
carrying more weight in your vehicle than your tires or vehicle can safely handle), avoiding road hazards, and
inspecting tires for cuts, slashes, and other irregularities are the most important things you can do to avoid tire
failure, such as tread separation or blowout and flat tires. These actions, along with other care and
maintenance activities, can also:
Improve vehicle handling
Help protect you and others from avoidable breakdowns and accidents
Improve fuel economy
Increase the life of your tires.
This booklet presents a comprehensive overview of tire safety, including information on the following topics:
Basic tire maintenance
Uniform Tire Quality Grading System
Fundamental characteristics of tires
wc_tx003108es_FM10.fm
172
Seguridad de neumáticos
Tire safety tips.
Use this information to make tire safety a regular part of your vehicle maintenance routine. Recognize that the
time you spend is minimal compared with the inconvenience and safety consequences of a flat tire or other tire
failure.
6$)(7<),567±%$6,&7,5(0$,17(1$1&(
Properly maintained tires improve the steering, stopping, traction, and load-carrying capability of your vehicle.
Underinflated tires and overloaded vehicles are a major cause of tire failure. Therefore, as mentioned above,
to avoid flat tires and other types of tire failure, you should maintain proper tire pressure, observe tire and
vehicle load limits, avoid road hazards, and regularly inspect your tires.
1.5.1. F
INDING
Y
OUR
V
EHICLE
'
S
R
ECOMMENDED
T
IRE
P
RESSURE AND
L
OAD
L
IMITS
Tire information placards and vehicle certification labels contain information on tires and load limits. These
labels indicate the vehicle manufacturer's information including:
Recommended tire size
Recommended tire inflation pressure
Vehicle capacity weight (VCW±the maximum occupant and cargo weight a vehicle is designed to carry)
Front and rear gross axle weight ratings (GAWR± the maximum weight the axle systems are designed to
carry).
Both placards and certification labels are permanently attached to the trailer near the left front.
1.5.2. U
NDERSTANDING
T
IRE
P
RESSURE AND
L
OAD
L
IMITS
Tire inflation pressure is the level of air in the tire that provides it with load-carrying capacity and affects the
overall performance of the vehicle. The tire inflation pressure is a number that indicates the amount of air
pressure± measured in pounds per square inch (psi)±a tire requires to be properly inflated. (You will also find
this number on the vehicle information placard expressed in kilopascals (kpa), which is the metric measure
used internationally.)
Manufacturers of passenger vehicles and light trucks determine this number based on the vehicle's design
load limit, that is, the greatest amount of weight a vehicle can safely carry and the vehicle's tire size. The
proper tire pressure for your vehicle is referred to as the "recommended cold inflation pressure." (As you will
read below, it is difficult to obtain the recommended tire pressure if your tires are not cold.)
Because tires are designed to be used on more than one type of vehicle, tire manufacturers list the "maximum
permissible inflation pressure" on the tire sidewall. This number is the greatest amount of air pressure that
should ever be put in the tire under normal driving conditions.
1.5.3. C
HECKING
T
IRE
P
RESSURE
It is important to check your vehicle's tire pressure at least once a month for the following reasons:
Most tires may naturally lose air over time.
Tires can lose air suddenly if you drive over a pothole or other object or if you strike the curb when
parking.
With radial tires, it is usually not possible to determine underinflation by visual inspection.
For convenience, purchase a tire pressure gauge to keep in your vehicle. Gauges can be purchased at tire
dealerships, auto supply stores, and other retail outlets.
The recommended tire inflation pressure that vehicle manufacturers provide reflects the proper psi when a tire
is cold. The term cold does not relate to the outside temperature. Rather, a cold tire is one that has not been
driven on for at least three hours. When you drive, your tires get warmer, causing the air pressure within them
to increase. Therefore, to get an accurate tire pressure reading, you must measure tire pressure when the tires
are cold or compensate for the extra pressure in warm tires.
wc_tx003108es_FM10.fm
173
Seguridad de neumáticos
1.5.4. S
TEPS FOR
M
AINTAINING
P
ROPER
T
IRE
P
RESSURE
Step 1: Locate the recommended tire pressure on the vehicle's tire information placard, certification
label, or in the owner's manual.
Step 2: Record the tire pressure of all tires.
Step 3: If the tire pressure is too high in any of the tires, slowly release air by gently pressing on the
tire valve stem with the edge of your tire gauge until you get to the correct pressure.
Step 4: If the tire pressure is too low, note the difference between the measured tire pressure and the
correct tire pressure. These "missing" pounds of pressure are what you will need to add.
Step 5: At a service station, add the missing pounds of air pressure to each tire that is underinflated.
Step 6: Check all the tires to make sure they have the same air pressure (except in cases in which the
front and rear tires are supposed to have different amounts of pressure).
If you have been driving your vehicle and think that a tire is underinflated, fill it to the recommended cold
inflation pressure indicated on your vehicle's tire information placard or certification label. While your tire may
still be slightly underinflated due to the extra pounds of pressure in the warm tire, it is safer to drive with air
pressure that is slightly lower than the vehicle manufacturer's recommended cold inflation pressure than to
drive with a significantly underinflated tire. Since this is a temporary fix, don't forget to recheck and adjust the
tire's pressure when you can obtain a cold reading.
1.5.5. T
IRE
S
IZE
To maintain tire safety, purchase new tires that are the same size as the vehicle's original tires or another size
recommended by the manufacturer. Look at the tire information placard, the owner's manual, or the sidewall of
the tire you are replacing to find this information. If you have any doubt about the correct size to choose,
consult with the tire dealer.
1.5.6. T
IRE
T
READ
The tire tread provides the gripping action and traction that prevent your vehicle from slipping or sliding,
especially when the road is wet or icy. In general, tires are not safe and should be replaced when the tread is
worn down to 1/16 of an inch. Tires have built-in treadwear indicators that let you know when it is time to
replace your tires. These indicators are raised sections spaced intermittently in the bottom of the tread
grooves. When they appear "even" with the outside of the tread, it is time to replace your tires. Another method
for checking tread depth is to place a penny in the tread with Lincoln's head upside down and facing you. If
you can see the top of Lincoln's head, you are ready for new tires.
1.5.7. T
IRE
B
ALANCE AND
W
HEEL
A
LIGNMENT
To avoid vibration or shaking of the vehicle when a tire rotates, the tire must be properly balanced. This
balance is achieved by positioning weights on the wheel to counterbalance heavy spots on the wheel-and-tire
assembly. A wheel alignment adjusts the angles of the wheels so that they are positioned correctly relative to
the vehicle's frame. This adjustment maximizes the life of your tires. These adjustments require special
equipment and should be performed by a qualified technician.
1.5.8. T
IRE
R
EPAIR
The proper repair of a punctured tire requires a plug for the hole and a patch for the area inside the tire that
surrounds the puncture hole. Punctures through the tread can be repaired if they are not too large, but
punctures to the sidewall should not be repaired. Tires must be removed from the rim to be properly inspected
before being plugged and patched.
1.5.9. T
IRE
F
UNDAMENTALS
Federal law requires tire manufacturers to place standardized information on the sidewall of all tires. This
information identifies and describes the fundamental characteristics of the tire and also provides a tire
identification number for safety standard certification and in case of a recall.
wc_tx003108es_FM10.fm
174
Seguridad de neumáticos
1.5.9.1. Information on Passenger Vehicle Tires
Please refer to the diagram below.
P
The "P" indicates the tire is for passenger vehicles.
Next number
This three-digit number gives the width in millimeters of the tire from sidewall edge to sidewall edge. In
general, the larger the number, the wider the tire.
Next number
This two-digit number, known as the aspect ratio, gives the tire's ratio of height to width. Numbers of 70 or
lower indicate a short sidewall for improved steering response and better overall handling on dry pavement.
R
The "R" stands for radial. Radial ply construction of tires has been the industry standard for the past 20 years.
Next number
This two-digit number is the wheel or rim diameter in inches. If you change your wheel size, you will have to
purchase new tires to match the new wheel diameter.
Next number
This two- or three-digit number is the tire's load index. It is a measurement of how much weight each tire can
support. You may find this information in your owner's manual. If not, contact a local tire dealer. Note: You may
not find this information on all tires because it is not required by law.
M+S
The "M+S" or "M/S" indicates that the tire has some mud and snow capability. Most radial tires have these
markings; hence, they have some mud and snow capability.
Speed Rating
The speed rating denotes the speed at which a tire is designed to be driven for extended periods of time. The
ratings range from 99 miles per hour (mph) to 186 mph. These ratings are listed below. Note: You may not find
this information on all tires because it is not required by law.
wc_tx003108es_FM10.fm
175
Seguridad de neumáticos
Tire Safety Information
Letter Rating
Speed Rating
Q
99 mph
R
106 mph
S
112 mph
T
118 mph
U
124 mph
H
130 mph
V
149 mph
W
168* mph
Y
186* mph
* For tires with a maximum speed capability over 149 mph, tire manufacturers sometimes use the letters ZR.
For those with a maximum speed capability over 186 mph, tire manufacturers always use the letters ZR.
U.S. DOT Tire Identification Number
This begins with the letters "DOT" and indicates that the tire meets all federal standards. The next two
numbers or letters are the plant code where it was manufactured, and the last four numbers represent the
week and year the tire was built. For example, the numbers 3197 means the 31st week of 1997. The other
numbers are marketing codes used at the manufacturer's discretion. This information is used to contact
consumers if a tire defect requires a recall.
Tire Ply Composition and Materials Used
The number of plies indicates the number of layers of rubber-coated fabric in the tire. In general, the greater
the number of plies, the more weight a tire can support. Tire manufacturers also must indicate the materials in
the tire, which include steel, nylon, polyester, and others.
Maximum Load Rating
This number indicates the maximum load in kilograms and pounds that can be carried by the tire.
Maximum Permissible Inflation Pressure
This number is the greatest amount of air pressure that should ever be put in the tire under normal driving
conditions.
1.5.9.2. UTQGS Information
Treadwear Number
This number indicates the tire's wear rate. The higher the treadwear number is, the longer it should take for the
tread to wear down. For example, a tire graded 400 should last twice as long as a tire graded 200.
Traction Letter
This letter indicates a tire's ability to stop on wet pavement. A higher graded tire should allow you to stop your
car on wet roads in a shorter distance than a tire with a lower grade. Traction is graded from highest to lowest
as "AA","A", "B", and "C".
Temperature Letter
This letter indicates a tire's resistance to heat. The temperature grade is for a tire that is inflated properly and
not overloaded. Excessive speed, underinflation or excessive loading, either separately or in combination, can
cause heat build-up and possible tire failure. From highest to lowest, a tire's resistance to heat is graded as
"A", "B", or "C".
wc_tx003108es_FM10.fm
176
Seguridad de neumáticos
1.5.9.3. Additional Information on Light Truck Tires
Please refer to the following diagram.
Tires for light trucks have other markings besides those found on the sidewalls of passenger tires.
LT
The "LT" indicates the tire is for light trucks or
trailers.
ST
An "ST" is an indication the tire is for trailer use only.
Max. Load Dual kg (lbs) at kPa (psi) Cold
This information indicates the maximum load and tire pressure when the tire is used as a dual, that is,
when four tires are put on each rear axle (a total of six or more tires on the vehicle).
Max. Load Single kg (lbs) at kPa (psi) Cold
This information indicates the maximum load and tire pressure when the tire is used as a single.
Load Range
This information identifies the tire's load-carrying capabilities and its inflation limits.
1.6. T
IRE
S
AFETY
T
IPS
Preventing Tire Damage
Slow down if you have to go over a pothole or other object in the road.
Do not run over curbs or other foreign objects in the roadway, and try not to strike the curb when
parking.
Tire Safety Checklist
Check tire pressure regularly (at least once a month), including the spare.
Inspect tires for uneven wear patterns on the tread, cracks, foreign objects, or other signs of wear or
trauma.
Remove bits of glass and foreign objects wedged in the tread.
Make sure your tire valves have valve caps.
Check tire pressure before going on a long trip.
Do not overload your vehicle. Check the Tire Information and Loading Placard or 8VHU¶V0DQXDO for the
maximum recommended load for the vehicle.
wc_td000645es_FM10.fm
177
Datos Técnicos Generador móvil
13 Datos Técnicos
13.1 Motor
Clasificación de potencia de salida del motor
Clasificación de potencia bruta según ISO 8528-1 y SAE J1995. La potencia de
salida real puede variar debido a las condiciones de uso específico.
1
Los tiempos de actividad se basan en volumen de combustible útil, no en la capacidad del
tanque de combustible. El “volumen de combustible útil” no incluye el combustible restante en
el tanque después de un apagado por bajo combustible.
Para más información, consulte “Recargar combustible en la máquina”.
2
No se recomienda el uso de combustible diésel #6.
Máquina G625
Marca del motor Volvo
Modelo del motor TAD1642GE
Número de cilindros 6 en línea
Cilindrada pulg.³
(cm³)
16124 (984)
Velocidad operativa rpm 1800
Potencia nominal en espera
a 1800 rpm
kW (hp) 604 (810)
Capacidad del refrigerante L (cuarto
de galón)
93 (98)
Capacidad de aceite L (cuarto
de galón)
48 (51)
Batería V/cca 24/815
Tipo de combustible Tipo ASTM-D975-No1,
2D JIS KK2204 o EN590
2
Capacidad del tanque de combustible L (gal) 900 (238)
Consumo de combustible con carga
principal
L (gal)/hr 135 (35.7)
Tiempo de actividad con 100 % de
carga principal
1
hr 6,7
Tiempo de actividad con 75 % de
carga principal
1
hr 9,2
Tiempo de actividad con 50 % de
carga principal
1
hr 13,7
wc_td000645es_FM10.fm
178
Generador móvil Datos Técnicos
13.2 Generador
Máquina G625
Marca/Tipo Mecc Alte
Modelo
ECO40 1L/4
Velocidad del generador rpm 1800
Selector de voltaje Placa selectora de voltaje de 2
posiciones
Voltajes de CA disponibles 1Ø (V)
(V)
120, 139, 240, 277
208, 240, 460, 480
Frecuencia 60Hz.
Factor de potencia
1.0
0,8
Regulación de tensión ±0.50%
Clase de aislamiento H
Nivel de sonido a 7 m (23 pies) dB(A) 70
Tomacorrientes CA 2 dúplex, 1 de bloqueo giratorio
1Ø 120V GFCI dúplex Amperios 2 a 20 A
1Ø 120V / 240V de bloqueo
giratorio
Amperios 1 a 50 A
Salida en espera @ 480V/277 kW/kVA 550/688
Salida primaria @ 480V/277 kW/kVA 500/625
Interruptor principal Amperios 1600
wc_td000645es_FM10.fm
179
Datos Técnicos Generador móvil
13.3 Remolque y trineo
Máquina G625
Peso en seco de patín kg (lb) 5990 (13,206)
Peso operativo de patín kg (lb) 6800 (14,991)
Peso del remolque sin el generador kg (lb) 810 (1785)
GVWR kg (lb) 7711 (17,000)
Frenos eléctricos Operado por vehículo remolcador
Llantas Tamaño ST225/75RI5E
wc_td000645es_FM10.fm
180
Generador móvil Datos Técnicos
13.4 Dimensiones
Máquina G625
Número de
referencia
5100013899
a
mm
(pulg.)
4832 (190.2)
b 1550 (61.0)
c 2334 (91.9) máximo de generador
(únicamente)
d 2350 (92.5)
e 3159 (124.4)
f 6682 (263.1)
wc_gr012760
b
d
f
a
c
e
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
181
wc_tx004198es_FM10.fm
14 EsquemasEsquemas eléctricos
Esta página ha sido expresamente dejada en blanco.
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
182
14.1 Representación esquemática del motor: Representación esquemática del motor: Volvo TAD1642GE
wc_gr012913
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
183
wc_tx004198es_FM10.fm
14.2 Representación esquemática de las piezas del motor
Ref. Descripción Ref. Descripción
1 X1 - Enchufe del motor de 21 vías de
cableado CC
15 X9 - Enchufe del sensor de nivel de
combustible de 2 vías
2 Alimentación del negativo de la batería 16 FL1 - Sensor de nivel de combustible
(resistivo)
3 Solenoide de combustible 17 X8 - Enchufe de 4 vías del interruptor de
contención
4 Alimentación del positivo de la batería 18 BS1 - Interruptor capacitivo de fuga de
contención
5 Entrada del interruptor de contención 19 X12 - Enchufe de 4 vías de la válvula de
cierre de aire
6 Solenoide de arranque 20 AS1 - Válvula de cierre de aire
7 CANBUS H 21 F1 - Portafusibles con fusible 2A
8 CANBUS L 22 Motor del arrancador
9 Transmisor común 23 Aislador de batería operado por llave
10 Entrada del nivel de combustible 24 Cable rojo de la batería
11 Entrada de la válvula de cierre de aire 25 Cable negro de la batería
12 Salida de la válvula de cierre de aire 26 X2 - Enchufe de 16 vías de cableado CA
13 ECU de EMS Volvo (montado en el
motor)
27 H1 - Calentador de motor con termostato
14 X6 - Enchufe de 8 vías de cableado de
interfaz Volvo
28 H3 - Calentador del alternador CA
Colores de los alambres
Negro Negro Rojo Rojo Blanco Blanco RB Rojo/Azul
Verde Verde Amarillo Amarillo Café Café GY Gris/Amarillo
Azul Azul Gris Gris G Verde YW Amarillo/Blanco
Notas de cable
El tamaño es IMM, excepto donde se indique lo
contrario
L1 Café
CC Violeta L2 Negro
Monitoreo CA Negro L3 Gris
Libre de potencial Naranja Neutro Azul
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
184
14.3 Panel de control Esquema: Deep Sea DSE 8610
J
wc_gr012913
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
185
wc_tx004198es_FM10.fm
14.4 Componentes de esquema de panel: Deep Sea DSE 8610
Ref. Descripción Ref. Descripción
18 Terminales -CC de selección de trabajo
del generador
Salida/
Entrada
Interruptor de encendido S.1
4b Entrada -CC de arranque remoto Q1/SY ACB Estado de interruptor automático
auxiliar
B1
B2
B3
Detección de voltaje de bus de MCB 2 A RFP Bobina de operación del calentador
CA7
CA8
CA9
Detección de voltaje de generador de
MCB 2 A
RS1.1 Interruptor de resistor
CD1 Alimentación CC del controlador de MCB
10 A
RSD Relé de apagado de desexcitación
CD2 Alimentación CC de operador de motor
de MCB 6 A
RST Relé de disparo de derivación
CT1
CT2
CT3
Transformadores de corriente del
generador
RTL Relé de Generador listo para la carga
D1
D2
Terminales de diodo TB1 CC viva permanente
ES Pulsador de parada de emergencia de
toldo ES
TB2 CC viva de ignición
F1 Fusible 20A de CC principal TB3 CC negativo de batería
F7
F8
F9
Fusibles 2A de punto de prueba TB5
TB6
Terminal -CC de arranque remoto
v/a Cable de tierra verde/amarillo TB7
TB8
VFC de terminal de Listo para la carga
HC Contador de horas de funcionamiento del
motor
X1 Enchufe de arnés de 2 vías
L1 Lámpara de energía disponible (verde) X2 Enchufe de arnés de 12 vías
LAS4 Interruptor de aplicación de carga X4/X5 Enchufe de MSC
M Operador de motor X7 Conector de voltaje auxiliar de ACB
MCCB Interruptor automático de caja moldeada X8 Conector de operador de motor de ACB
MS1 Interruptor límite de puerta de acceso de
cable
YO Bobina de cierre de derivación
MS2 Interruptor de cambio de devanado YU Relé de subvoltaje
MS3 Interruptor límite de puerta del alternador
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
186
Componentes de esquema de panel: Deep Sea DSE 8610
List of Terms
Liste des termes
Lista de términos
English (EN) French (FR) Español (ES)
1 is manual 1 est manuel 1 es manual
2 is remote start load demand 2 est demande de charge pour
démarrage à distance
2 es demanda de carga de arranque
remoto
3 is equal load share 3 est partage égal de charge 3 es compartir carga igual
4 is remote start 4 est démarrage à distance 4 es arranque remoto
AC Alternator Terminals Bornes d'alternateur CA Terminales del alternador CA
AC Inlet Supply Connection Plug Prise de branchement
d'alimentation CA
Enchufe de conexión de suministro
de entrada CA
ACB Motor Operator Opérateur de moteur ACB Operador de motor ACB
Alternative Config 1 Input K (460V) Config alternative 1 Entrée K (460V) Entrada K de Config. alternativa 1
(460V)
Alternative Config 2 Input B (240V) Config alternative 2 Entrée B (240V)Entrada B de Config. alternativa 2
(240V)
Alternative Config 3 Input C (208V) Config alternative 3 Entrée C (208V) Entrada C de Config. alternativa 3
(208V)
Alternator Door Input G Porte d’alternateur - Entrée G Entrada G de puerta del alternador
AVR (Automatic Voltage Regulator) RTA (Régulateur de tension
automatique)
AVR (Regulador automático de
voltaje)
AVR Volts Adjust A1 RTA Ajustement de volts A1 Ajuste de voltaje de AVR A1
AVR Volts Adjust A2 RTA Ajustement de volts A2 Ajuste de voltaje de AVR A2
Battery Negative DC Batterie négative CC CC negativo de batería
Battery Negative -VE Batterie négative -VE -VE negativo de batería
Battery Positive +VE Batterie positive +VE +VE positivo de batea
Black Noir Negro
Blue Bleu Azul
Breaker Status Input J État disjoncteur - Entrée J Entrada J de estado de disyuntor
Breaker Tripped Input F Disjoncteur déclenché - Entrée F Entrada F de disyuntor disparado
Brown Marron Café
Bund Switch Operated Input D Interrupteur de protection enclenché
- Entrée D
Entrada D de dique operado por
interruptor
Bus Volts Sensing L1 Détection de volts de la barre
omnibus L1
L1 de detección de voltaje de bus
Bus Volts Sensing L2 Détection de volts de la barre
omnibus L2
L2 de detección de voltaje de bus
Bus Volts Sensing L3 Détection de volts de la barre
omnibus L3
L3 de detección de voltaje de bus
Bus Volts Sensing Neutral tection de volts de la barre
omnibus Neutre
Detección de voltaje de bus Neutro
Camlock Sockets Douilles de verrouillage à came Casquillos de conector rápido
Clear Transparent Despejar
Close Fermer Cerrar
Copper Bus Bar Sized To Suit
Output Of Generator
Barre omnibus en cuivre
dimensionnée pour s’adapter à la
sortie du groupe électrogène
Barra colectora de cobre de tamaño
adecuado a la salida del generador
De-Excitation Output G Sortie de désexcitation - G Desexcitación de Salida G
Diode Terminal Borne de diode Terminal de diodo
Earth Mise à la terre Tierra
Emergency Stop +VE Arrêt d'urgence +VE Parada de emergencia +VE
Engine Moteur Motor
Flexible Sender (480V) Envoyeur souple (480V) Transmisor flexible (480V)
Fuel Level Sensor Analog Input Entrée analogue pour capteur de
niveau de carburant
Entrada analógica del sensor de
nivel de combustible
Fuel Solenoid Output A Sortie du solénoïde de carburant - ASalida A de solenoide de
combustible
Functional earth -VE Mise à la terre fonctionnelle -VE -Ve de tierra funcional
Gen Current Sensing L1 Détection de courant de Gén. L1 L1 de detección de corriente de
generador
Gen Current Sensing L2 Détection de courant de Gén. L2 L2 de detección de corriente de
generador
Gen Current Sensing L3 Détection de courant de Gén. L3 L3 de detección de corriente de
generador
Gen Current Sensing Negative tection de courant négatif de
Gén.
Negativo de detección de corriente
de generador
Gen Duty Select Input I Sélection de fonction de Gén. -
Entrée I
Entrada I de selección de trabajo del
generador
Gen Duty Select Terminals -DC Bornes de sélection de fonction de
Gén. -CC
Terminales -CC de selección de
trabajo del generador
Gen Volts Sensing L1 Détection de volts de Gén. L1 L1 de detección de voltaje del
generador
Gen Volts Sensing L2 Détection de volts de Gén. L2 L2 de detección de voltaje del
generador
Gen Volts Sensing L3 Détection de volts de Gén. L3 L3 de detección de voltaje del
generador
Gen Volts Sensing Neutral Détection de volts de Gén. - Neutre Neutro de detección de voltaje del
generador
Generator Controller Contrôleur du groupe électrogène
(Gén.)
Controlador del generador
Green Vert Verde
J1939 CANBus H J1939 CANBus H J1939 CANBus H
List of Terms
Liste des termes
Lista de términos
English (EN) French (FR) Español (ES)
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
187
wc_tx004198es_FM10.fm
J1939 CANBus L J1939 CANBus L J1939 CANBus L
J1939 CANBus scr J1939 CANBus scr J1939 CANBus scr
KS3 Voltage Selection Switch Commutateur de sélection de
tension KS3
Interruptor selector de voltaje KS3
Link Lien Enlace
Main Configuration 480V Configuration principale 480V Configuración principal 480V
MCCB Closing Relay Output D
(8A @ 250vac)
Sortie de relais de fermeture MCCB
- D (8A @ 250VCA)
Salida D de relé de cierre MCCB
(8A @ 250 VCA)
MCCB Opening Relay Output C
(8A @ 250vac)
Sortie de relais d’ouverture MCCB -
C (8A @ 250VCA)
Salida C de relé de abrir MCCB
(8A @ 250 VCA)
Microswitch Activated Input E Microcontact activé - Entrée E Entrada E activada por
microinterruptor
Multiset Comm's Link Lien de comm. multijeu Enlace de comunicación de equipos
múltiples
Motor Moteur Motor
Negative Négatif Negativo
Neutral Neutre Neutro
Neutral Earth LInk Lien de mise à la terre neutre Enlace de tierra neutro
Options Options Opciones
Output of Generator Sortie du groupe électrogène Salida del generador
Pin 1 Broche 1 Clavija 1
Pin 2 Broche 2 Clavija 2
Pin 3 Broche 3 Clavija 3
Pin 4 Broche 4 Clavija 4
Pin 5 Broche 5 Clavija 5
Pin 6 Broche 6 Clavija 6
Pin 7 Goupille Clavija 7
Plug 1 Prise 1 Enchufe 1
Plug 2 Prise 2 Enchufe 2
Power Cable Connection Point Point de jonction de câble
d’alimentation
Punto de conexión del cable de
alimentación
Ready To Load Output E Prêt à la charge - Sortie E Salida E de Listo para la carga
Ready To Load Terminals Bornes pour Prêt à la charge Terminales de Listo para la carga
Ready To Load Terminals VFC Bornes pour Prêt à la charge - VFC VFC de terminales de Listo para la
carga
Relay Output C Sortie de relais C Salida C de re
Relay Output D Sortie de relais D Salida D de re
Remote Start Input A Démarrage à distance - Entrée A Entrada A de arranque remoto
List of Terms
Liste des termes
Lista de términos
English (EN) French (FR) Español (ES)
Remote Start Terminals Bornes du démarreur à distance Terminales de arranque remoto
Remote Start Terminals -DC Bornes du démarreur à distance -
CC
Terminales -CC de arranque remoto
Screen Écran Tamiz
Sender Common Envoyeur commun Transmisor común
Series/Parallel Select Input H Sélection Série/Parallèle - Entrée H Entrada H de selección serie/
paralelo
Shunt Trip Operation Output F Déclenchement de shunt - Sortie F Salida F de operación de disparo de
derivación
Start Solenoid Output B Solénoïde de démarrage - Sortie B Salida B de solenoide de arranque
Terminals Bornes Terminales
Test Points Points de test Puntos de prueba
To AVR Vers RTA Al AVR
To Engine Wiring Vers câblage du moteur Al cableado del motor
Viewed From Front Vue de l’avant Visto desde el frente
Voltage selector switch Sélecteur de tension Interruptor selector de voltaje
List of Terms
Liste des termes
Lista de términos
English (EN) French (FR) Español (ES)
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
188
14.5 Potencia Auxiliar Esquema
wc_gr013008
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
189
wc_tx004198es_FM10.fm
Componentes de potencia auxiliar
Ref. Descripción
ABC Cargador de batería automático
CA1 Alimentación CA de cargador de batería
MCB 2A
CA2 Alimentación CA de calentador del motor
MCB 20A
CA4 Alimentación CA de calentador del
alternador MCB 4A
CD5 Alimentación de MCB contactor CEH 2A
CEH Contactor del calentador del motor
v/a Cable de tierra verde/amarillo
IS Entrada de alimentación auxiliar CA 32A
RFP Relé de operación del calentador
TB1 Positivo CC
TB3 Negativo CC
List of Terms
Lista de términos
English (EN) French (FR) Spanish (ES)
Battery Charger DC Output Sortie c.c. de chargeur de
batterie
Salida CC del cargador de
batería
To Engine Heater Vers le réchauffeur du
moteur
Al calentador del motor
To Alternator Heater Vers le réchauffeur de
l'alternateur
Al calentador del alternador
AC Inlet Supply Connector
Plug
Prise de branchement
d'alimentation CA
Enchufe conector de
suministro de entrada CA
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
190
14.6 AC Esquema
1
GND N L3 L2 L1
2
6
7
5
4
3
8
9
16
15
10
13
12
11
14
17
18
high wye low wye
wc_gr012938
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
191
wc_tx004198es_FM10.fm
14.7 AC Esquema eléctrico—Piezas
Ref. Descripción
1 Lengüetas de conexión del cliente
2 GFCI 15A
3 50A de bloqueo giratorio
4 Regulador de voltaje automático (AVR)
5 Al Controlador Deep Sea
6 Alimentación de AVR
7 Voltaje del devanado auxiliar
8 Bloque de terminales ubicado en el
alternador
9 Devanado del estator del excitador
10 Devanados del rotor del excitador
11 Excitador
12 Rectificador
13 Devanado del rotor principal
14 Rotor
15 Devanados del estator principal
16 Devanado del estator auxiliar
17 Devanados del estator
18 Terminales selectoras de voltaje
G 625 EsquemasEsquemas eléctricos
wc_tx004198es_FM10.fm
192
14.8 Diagrama Eléctrico del Remolque
wc_gr012761
34 56
7
8
9
10
11121314
2
15
16
1
17
18
18
18
18
18
18
W
W
R
Br
W
W
Y - 10
Br -
3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 12, 13, 14
L
B - 16
G - 7
R - 18
Br
Y
G
B
L / B
R
EsquemasEsquemas eléctricos G 625
193
wc_tx004198es_FM10.fm
14.9 Componentes del cableado del remolque
Ref. Descripción
1 Enchufe RV de siete cuchillas
2 Visto desde la parte trasera del enchufe
3 Luz de despeje color ámbar, delantera derecha (marcadora)
4 Luz de guardafangos color ámbar, delantera derecha (marcadora)
5 Luz de guardafangos color roja, trasera derecha (marcadora)
6 Luz de despeje color roja, trasera derecha (marcadora)
7 Luz trasera ovalada derecha, LED
8 Luz de despeje color roja, trasera central (marcadoras)
9 Luz de placa de licencia, LED
10 Luz trasera ovalada izquierda, LED
11 Luz de despeje color roja, trasera izquierda (marcadora)
12 Luz de guardafangos color roja, trasera izquierda (marcadora)
13 Luz de guardafangos color ámbar, delantera izquierda (marcadora)
14 Luz de despeje color ámbar, delantera izquierda (marcadora)
15 Interruptor de zafar
16 Cargador
17 Batería
18 Freno
Ref.
Colores de los
alambres
Cables de Encendido/Frenos/Luces Cables de enchufe
B Negro Potencia Batería—caliente
Br Café Luces de despeje y placa de licencia Luz de freno y direccional derecha
L Azul
Frenos y
luz de retroceso/opción de retroceso
libre
R Rojo Frenos Luz de freno y direccional izquierda
Y Amarillo Luz de freno y direccional izquierda
G Verde Luz de freno y direccional derecha Luces de despeje y placa de licencia
W Blanco Tierra Tierra
Important: For spare parts information, please see your Wacker Neuson Dealer, or visit the
Wacker Neuson website at http://www.wackerneuson.com/.
Wichtig! Informationen über Ersatzteile erhalten Sie von Ihrem Wacker Neuson Händler oder
besuchen Sie die Wacker Neuson Website unter http://www.wackerneuson.com/.
Important : Pour des informations sur les pièces détachées, merci de consulter votre
distributeur Wacker Neuson, ou de visiter le site Internet de Wacker Neuson sur
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Para saber más sobre las piezas de repuesto, póngase en contacto con su
distribuidor de Wacker Neuson o acceda al sitio web de Wacker Neuson en
http://www.wackerneuson.com/.
Importante : Per informazioni sui pezzi di ricambio, contattare il rivenditore Wacker Neuson o
visitare il sito di Wacker Neuson all’indirizzo www.wackerneuson.com.
Viktigt : För information om reservdelar, kontakta din Wacker Neuson-leverantör eller besök
Wacker Neusons webbplats på http://www.wackerneuson.com/.
Tärkeää : Pyydä varaosatietoja Wacker Neusonin jälleenmyyjältä tai vieraile Wacker Neusonin
web-sivustolla osoitteessa http://www.wackerneuson.com/
Viktig : For informasjon om reservedeler, vennligst kontakt din Wacker Neuson-forhandler, eller
besøk Wacker Neusons nettside på http://www.wackerneuson.com/.
Vigtigt : Hvis du ønsker oplysninger om reservedele, bedes du kontakte din Wacker Neuson
forhandler eller besøg Wacker Neuson websiden på http://www.wackerneuson.com/.
Belangrijk! Neem contact op met uw Wacker Neuson dealer of bezoek de website van Wacker
Neuson op http://www.wackerneuson.com/ voor meer informatie over reserveonderdelen.
Importante : Para obter informações sobre as peças sobresselentes, consulte o seu
fornecedor da Wacker Neuson ou aceda ao site Web da Wacker Neuson em
http://www.wackerneuson.com
Ważne : W celu uzyskania informacji na temat części zamiennych skontaktuj się z
przedstawicielem firmy Wacker Neuson lub skorzystaj z witryny internetowej
http://wackerneuson.com/.
Důležité upozornění! Pro informace o náhradních dílech, prosím, kontaktujte svého Wacker
Neuson dealera, nebo navštivte webové stránky http://www.wackerneuson.com/.
FONTOS: A pótalkatrészekre vonatkozó információkért kérjük, forduljon Wacker Neuson
kereskedőjéhez vagy látogasson el a Wacker Neuson weboldalára a következő címen:
http://www.wackerneuson.com/.
Важно! Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста, обратитесь к
местному торговому представителю компании Wacker Neuson или посетите веб-сайт
http://www.wackerneuson.com/.
Σημαντικό : Για πληροφορίες σχετικά με τα ανταλλακτικά, μιλήστε με τον αντιπρόσωπό σας της
Wacker Neuson, ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.wackerneuson.com/.
Važno : Za rezervne dijelove obratite se svom Wacker Neuson prodavaču ili posjetite mrežne
stranice tvrtke Wacker Neuson: http://www.wackerneuson.com/.
Önemli : Yedek parça bilgileri için Wacker Neuson Bayinize bakın veya Wacker Neuson web
sitesini ziyaret edin. http://www.wackerneuson.com/
重要 交換部品の情報については、ワッカーノイソンディーラーにお問い合わせ頂くか、ワッ
カーノイソンウェブサイト http://www.wackerneuson.com/ をご覧ください。
重要 有关备件信息,请咨询您的威克诺森经销商或访问威克诺森网站:
http://www.wackerneuson.com/
Important : Pentru informaţii referitoare la piesele de schimb, vă rugăm să vă adresaţi
distribuitorului Wacker Neuson sau să vizitaţi site-ul web Wacker Neuson la adresa
http://www.wackerneuson.com/.
Важно : За информация относно резервни части, моля, обърнете се към местния дилър
на Wacker Neuson или посетете уебсайта на Wacker Neuson на адрес
http://www.wackerneuson.com/.
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, D-80809 München,
Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Ave., Menomonee Falls, WI. 53051
Tel.: (262) 255-0500 Fax: (262) 255-0550 Tel.: (800) 770-0957
Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward
Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong. Tel: (852) 3605 5360, Fax: (852) 2758 0032
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Wacker Neuson G625 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario