JATA R9 Ficha de datos

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

calor
calor
calor
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
RADIADOR DE ACEITE
RADIADOR A ÓLEO
OIL-FILLED RADIATOR
RADIATEUR D’HUILE
RADIATORE AD OLIO
Mod. R7-9-11
Fecha de compra
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Nombre y dirección del comprador
Nome e direcção do comprador
3 Años de garantía 3 anos de garantia
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
www.jata.es
www.jata.pt
www.jata.es
Mod. R7 R9 R11
Mod. R7 R9 R11
Mod. R7 R9 R11
calor
152
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de
funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario,
sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de
compra junto con el aparato que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles,
etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la
garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier
defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente
cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento
vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de
todos los derechos que la legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación
incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios
Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA
(fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y
accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como
los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables,
lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos
externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza,
explicadas en los libros de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste
alguno para el usuario.
*Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular
y Baleares.
ESPAÑOL:
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
ENGLISH:
• In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights
that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la
législation en vigueur lui concède.
ITALIANO:
• Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.
DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
1.Asa.
2.Mando termostato.
3.Selector de potencia.
4.Indicador luminoso.
COMPONENTES PRINCIPALES
5.Recogecables.
6.Soporte ruedas.
7.Ruedas.
8.Abrazaderas.
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALI
PRINCIPAUX COMPOSANTS
MOD. R11 230 V.~ 50 Hz. 2.500 W.
PRINCIPAIS COMPONENTES
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo
permanente de la técnica en nuestros productos.
1.Pega.
2.Botão do termostato.
3.Selector de potência.
4.Luz piloto.
5.Sistema de recolha do cabo.
6.Suporte com rodas.
7.Rodas.
8.Braçadeiras.
1.Handle.
2.Thermostat knob.
3.Power selector.
4.Pilot light.
5.Cord storage.
6.Wheels support.
7.Wheels.
8.Clamps.
1.Poignée.
2.Commande thermostat.
3.Sélecteur de puissance.
4.Voyant lumineux.
5.Range-câbles.
6.Support à roulettes.
7.Roulettes.
8.Collier de serrage.
1.Manico.
2.Comando termostato.
3.Selettore di potenza.
4.Indicatore luminoso.
5.Avvolgicavi.
6.Supporti con ruote.
7.Ruote.
8.Ferretti curvi.
MOD. R9 230 V.~ 50 Hz. 2.000 W.
MOD. R7 230 V.~ 50 Hz. 1.500 W.
5
7
6
4
2
3
1
Fig A
Fig B
8
calor
314
ESPAÑOL
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento,
procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo
algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de
compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios,
papéis, etc. e na sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia
geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer
defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente
preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento
vendedor, com indicação clara da data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos
os direitos que a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação
incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA
(fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e
acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim
como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos,
lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados
por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas
nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem
custo algum para o utilizador.
* Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal
Continental (não incluí Madeira e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico
do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar
modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos
nossos produtos.
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el radiador
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que
reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• No sitúe el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas, piscinas,
etc.
• No humedezca ni sumerja el aparato en agua.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Manténgalo fuera de su alcance.
• Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato
de calefacción.
• Use el radiador siempre en posición vertical.
• Las partes metálicas exteriores se calientan durante su
funcionamiento. Evite tocarlas hasta pasado un tiempo después
de haberlo desconectado.
• No lo coloque debajo de una toma de corriente.
• Al usarlo por primera vez, deje el radiador funcionando durante
2 ó 3 horas en su posición de máxima temperatura y en un
lugar ventilado al objeto de que desaparezca el olor a “nuevo”.
• Durante el calentamiento es normal que se produzcan algunos
sonidos.
• No lo conecte con el cable de alimentación enrollado en el
recogecables. Desenróllelo totalmente.
• Deje un espacio libre de al menos 60 cm. en torno a los lados
y sobre el radiador.
• Se deben de seguir las disposiciones concernientes al aceite en
caso que el aparato vaya a ser desechado.
• Este aparato está lleno de un aceite especial exactamente
determinada, de forma que las reparaciones que requieran la
apertura del contenedor de aceite no deben ser efectuadas
mas que por el fabricante o su servicio de asistencia técnica,
con los que deberá ponerse en contacto en caso de aparecer
una fuga de aceite.
• No use el radiador sin antes haber colocado los soportes con
sus ruedas.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
134
MONTAJE
• Coloque el radiador en posición invertida sobre una superficie
blanda con el fin de no dañar la pintura del mismo.
• Atornille las ruedas en los extremos de los soportes (6).
• Retire las palomillas de las abrazaderas (8).
• Coloque las abrazaderas entre los dos últimos y dos primeros
elementos del radiador y a continuación encaje los soportes
con las ruedas en las abrazaderas y atorníllelos. (Fig. A-B).
ATENCIÓN: al colocar el soporte con las ruedas en el lado del
frontal del radiador debe de tener en cuenta que las ventanas
situadas en los laterales de los soportes queden hacia el lado
del frontal. El radiador está montado correctamente, y tenga
en cuenta que el asa (1) siempre debe quedar en la parte
superior del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red y gire el mando del termostato (2)
en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición máxima
(MAX). El indicador luminoso (4) se encenderá .
• Gire el selector de potencia (3) a la posición deseada.
Posición 1: Potencia mínima.
Posición 2: Potencia media.
Posición 3: Potencia máxima
Posición 0: Apagado.
• Una vez que la habitación haya alcanzado la temperatura
deseada y siempre que el indicador luminoso esté encendido
gire el mando de regulación del termostato (2) en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador se apague.
• El termostato se encargará de mantener la temperatura de la
habitación de forma automática con el consiguiente ahorro de
energía.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el radiador está
desconectado de la red y déjelo enfriar.
• Elimine el polvo con un trapo seco.
• No use en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos etc., que puedan deteriorar la superficie del aparato.
• Después de proceder a su limpieza y para recogerlo enrolle el
cable de alimentación en el recogecables (5) y coloque la clavija
en su alojamiento en la parte frontal del mismo.
• Avvitare le ruote agli esterni del supporto. (6).
• Ritirare le viti a farfalla dai ferretti curvi.(8).
• Collocare i ferretti tra i primi e gli ultimi due elementi del
radiatore e, a continuazione, inserire i supporti con le ruote
nei ferretti e avvitarli. (Fig.A-B)
Attenzione:al collocare i supporti con le ruote al lato frontale
del radiatore le finestre laterali del radiatore devono essere
sul lato frontale. Il radiatore è stato montato correttamente,
comprovare che il manico (1) si trovi nella parte superiore
dell’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica ed impostare il
comando di regolazione del termostato (2) sulla posizione di
massima potenza, (MAX) ruotandolo in senso orario. Cosí
facendo l’indicatore luminoso (4) si accenderá.
• Ruotare il selettore di potenza (3) nella posizione desiderata.
Posizione 1: Potenza minima.
Posizione 2: Potenza media.
Posizione 3: Massima potenza.
Posizione 0: Spegnimento.
• Una volta che la stanza ha raggiunto la temperatura richiesta
e purché la spia luminosa sia accesa ruotare il comando di
regolazione del termostato (2) in senso antiorario sino a quando
l’indicatore si spegne.
• Il termostato provvede automaticamente a mantenere costante
la temperatura ambiente prescelta, con il conseguente risparmio
di energia.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di
aver disinserito la spina del radiatore dalla rete elettrica e
lasciare che si raffreddi.
• Eliminare la polvere con un panno secco.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti
chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero
deteriorare la sua superficie.
• Al termine delle operazioni di pulizia per raccogliere il cavo
d’alimentazione, avvolgerlo nell’avvolgicavi (5) e collocare lo
spinotto nell’apposito alloggiamento situato sulla parte frontale.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il
consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si
contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
134
MONTAJE
• Coloque el radiador en posición invertida sobre una superficie
blanda con el fin de no dañar la pintura del mismo.
• Atornille las ruedas en los extremos de los soportes (6).
• Retire las palomillas de las abrazaderas (8).
• Coloque las abrazaderas entre los dos últimos y dos primeros
elementos del radiador y a continuación encaje los soportes
con las ruedas en las abrazaderas y atorníllelos. (Fig. A-B).
ATENCIÓN: al colocar el soporte con las ruedas en el lado del
frontal del radiador debe de tener en cuenta que las ventanas
situadas en los laterales de los soportes queden hacia el lado
del frontal. El radiador está montado correctamente, y tenga
en cuenta que el asa (1) siempre debe quedar en la parte
superior del aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red y gire el mando del termostato (2)
en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición máxima
(MAX). El indicador luminoso (4) se encenderá .
• Gire el selector de potencia (3) a la posición deseada.
Posición 1: Potencia mínima.
Posición 2: Potencia media.
Posición 3: Potencia máxima
Posición 0: Apagado.
• Una vez que la habitación haya alcanzado la temperatura
deseada y siempre que el indicador luminoso esté encendido
gire el mando de regulación del termostato (2) en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador se apague.
• El termostato se encargará de mantener la temperatura de la
habitación de forma automática con el consiguiente ahorro de
energía.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el radiador está
desconectado de la red y déjelo enfriar.
• Elimine el polvo con un trapo seco.
• No use en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos
metálicos etc., que puedan deteriorar la superficie del aparato.
• Después de proceder a su limpieza y para recogerlo enrolle el
cable de alimentación en el recogecables (5) y coloque la clavija
en su alojamiento en la parte frontal del mismo.
• Avvitare le ruote agli esterni del supporto. (6).
• Ritirare le viti a farfalla dai ferretti curvi.(8).
• Collocare i ferretti tra i primi e gli ultimi due elementi del
radiatore e, a continuazione, inserire i supporti con le ruote
nei ferretti e avvitarli. (Fig.A-B)
Attenzione:al collocare i supporti con le ruote al lato frontale
del radiatore le finestre laterali del radiatore devono essere
sul lato frontale. Il radiatore è stato montato correttamente,
comprovare che il manico (1) si trovi nella parte superiore
dell’apparecchio.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica ed impostare il
comando di regolazione del termostato (2) sulla posizione di
massima potenza, (MAX) ruotandolo in senso orario. Cosí
facendo l’indicatore luminoso (4) si accenderá.
• Ruotare il selettore di potenza (3) nella posizione desiderata.
Posizione 1: Potenza minima.
Posizione 2: Potenza media.
Posizione 3: Massima potenza.
Posizione 0: Spegnimento.
• Una volta che la stanza ha raggiunto la temperatura richiesta
e purché la spia luminosa sia accesa ruotare il comando di
regolazione del termostato (2) in senso antiorario sino a quando
l’indicatore si spegne.
• Il termostato provvede automaticamente a mantenere costante
la temperatura ambiente prescelta, con il conseguente risparmio
di energia.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di
aver disinserito la spina del radiatore dalla rete elettrica e
lasciare che si raffreddi.
• Eliminare la polvere con un panno secco.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti
chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero
deteriorare la sua superficie.
• Al termine delle operazioni di pulizia per raccogliere il cavo
d’alimentazione, avvolgerlo nell’avvolgicavi (5) e collocare lo
spinotto nell’apposito alloggiamento situato sulla parte frontale.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il
consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si
contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
calor
314
ESPAÑOL
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA *
• Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento,
procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo
algum para este (somente Jata Pae e aquecimento).
• Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de
compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
• O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios,
papéis, etc. e na sua embalagem original.
• As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia
geral (2 anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
• Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer
defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo.
• Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente
preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento
vendedor, com indicação clara da data de venda.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos
os direitos que a legislação vigente lhe conceda.
“Exclusões da garantia geral (2 anos)”
• A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação
incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA
(fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.).
• Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e
acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim
como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos,
lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados
por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos
externos.
• Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas
nos livros de instruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
• JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem
custo algum para o utilizador.
* Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal
Continental (não incluí Madeira e Açores).
Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico
do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar
modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos
nossos produtos.
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el radiador
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que
reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características y el de su casa coinciden.
• Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• No sitúe el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas, piscinas,
etc.
• No humedezca ni sumerja el aparato en agua.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Manténgalo fuera de su alcance.
• Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato
de calefacción.
• Use el radiador siempre en posición vertical.
• Las partes metálicas exteriores se calientan durante su
funcionamiento. Evite tocarlas hasta pasado un tiempo después
de haberlo desconectado.
• No lo coloque debajo de una toma de corriente.
• Al usarlo por primera vez, deje el radiador funcionando durante
2 ó 3 horas en su posición de máxima temperatura y en un
lugar ventilado al objeto de que desaparezca el olor a “nuevo”.
• Durante el calentamiento es normal que se produzcan algunos
sonidos.
• No lo conecte con el cable de alimentación enrollado en el
recogecables. Desenróllelo totalmente.
• Deje un espacio libre de al menos 60 cm. en torno a los lados
y sobre el radiador.
• Se deben de seguir las disposiciones concernientes al aceite en
caso que el aparato vaya a ser desechado.
• Este aparato está lleno de un aceite especial exactamente
determinada, de forma que las reparaciones que requieran la
apertura del contenedor de aceite no deben ser efectuadas
mas que por el fabricante o su servicio de asistencia técnica,
con los que deberá ponerse en contacto en caso de aparecer
una fuga de aceite.
• No use el radiador sin antes haber colocado los soportes con
sus ruedas.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
calor
152
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía
en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar
al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última
reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de
funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario,
sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de
compra junto con el aparato que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles,
etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la
garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier
defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente
cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento
vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de
todos los derechos que la legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación
incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios
Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA
(fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y
accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como
los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables,
lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por
uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos
externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza,
explicadas en los libros de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste
alguno para el usuario.
*Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular
y Baleares.
ESPAÑOL:
• En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos
que su legislación vigente le conceda.
ENGLISH:
• In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights
that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS:
• Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la
législation en vigueur lui concède.
ITALIANO:
• Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la
legislazione in vigore prevede e tutela.
DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
1.Asa.
2.Mando termostato.
3.Selector de potencia.
4.Indicador luminoso.
COMPONENTES PRINCIPALES
5.Recogecables.
6.Soporte ruedas.
7.Ruedas.
8.Abrazaderas.
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALI
PRINCIPAUX COMPOSANTS
MOD. R11 230 V.~ 50 Hz. 2.500 W.
PRINCIPAIS COMPONENTES
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo
permanente de la técnica en nuestros productos.
1.Pega.
2.Botão do termostato.
3.Selector de potência.
4.Luz piloto.
5.Sistema de recolha do cabo.
6.Suporte com rodas.
7.Rodas.
8.Braçadeiras.
1.Handle.
2.Thermostat knob.
3.Power selector.
4.Pilot light.
5.Cord storage.
6.Wheels support.
7.Wheels.
8.Clamps.
1.Poignée.
2.Commande thermostat.
3.Sélecteur de puissance.
4.Voyant lumineux.
5.Range-câbles.
6.Support à roulettes.
7.Roulettes.
8.Collier de serrage.
1.Manico.
2.Comando termostato.
3.Selettore di potenza.
4.Indicatore luminoso.
5.Avvolgicavi.
6.Supporti con ruote.
7.Ruote.
8.Ferretti curvi.
MOD. R9 230 V.~ 50 Hz. 2.000 W.
MOD. R7 230 V.~ 50 Hz. 1.500 W.
5
7
6
4
2
3
1
Fig A
Fig B
8
calor
calor
calor
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE
ISTRUZIONI PER L’USO
RADIADOR DE ACEITE
RADIADOR A ÓLEO
OIL-FILLED RADIATOR
RADIATEUR D’HUILE
RADIATORE AD OLIO
Mod. R7-9-11
Fecha de compra
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Nombre y dirección del comprador
Nome e direcção do comprador
3 Años de garantía 3 anos de garantia
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A.
Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya
Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa
Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
www.jata.es
www.jata.pt
www.jata.es
Mod. R7 R9 R11
Mod. R7 R9 R11
Mod. R7 R9 R11

Transcripción de documentos

Mod. R7 R9 R11 Fecha de compra calor calor Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. R7 R9 R11 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta RADIADOR DE ACEITE RADIADOR A ÓLEO OIL-FILLED RADIATOR RADIATEUR D’HUILE RADIATORE AD OLIO Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador Mod. R7-9-11 3 Años de garantía 3 anos de garantia ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt Mod. R7 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra calor R9 R11 ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt 1 calor 2 3 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. Fig A 4 5 Fig B GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL 8 6 7 “Exclusiones de la garantía general (2 años)” COMPONENTES PRINCIPALES 1.Asa. 2.Mando termostato. 3.Selector de potencia. 4.Indicador luminoso. 5.Recogecables. 6.Soporte ruedas. 7.Ruedas. 8.Abrazaderas. PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Pega. 2.Botão do termostato. 3.Selector de potência. 4.Luz piloto. 5.Sistema de recolha do cabo. 6.Suporte com rodas. 7.Rodas. 8.Braçadeiras. MAIN COMPONENTS 1.Handle. 2.Thermostat knob. 3.Power selector. 4.Pilot light. 5.Cord storage. 6.Wheels support. 7.Wheels. 8.Clamps. PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.Poignée. 2.Commande thermostat. 3.Sélecteur de puissance. 4.Voyant lumineux. 5.Range-câbles. 6.Support à roulettes. 7.Roulettes. 8.Collier de serrage. COMPONENTI PRINCIPALI 1.Manico. 2.Comando termostato. 3.Selettore di potenza. 4.Indicatore luminoso. 5.Avvolgicavi. 6.Supporti con ruote. 7.Ruote. 8.Ferretti curvi. DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. R7 230 V.~ 50 Hz. 1.500 W. MOD. R9 230 V.~ 50 Hz. 2.000 W. MOD. R11 230 V.~ 50 Hz. 2.500 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. ESPAÑOL: • En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. ENGLISH: • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. FRANÇAIS: • Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. ITALIANO: • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 15 ESPAÑOL calor ATENCION CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original. • As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”. GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda. • Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que a legislação vigente lhe conceda. “Exclusões da garantia geral (2 anos)” • A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.). • Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos externos. • Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de instruções. GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. * Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos. 14 • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el radiador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • No sitúe el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas, piscinas, etc. • No humedezca ni sumerja el aparato en agua. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Manténgalo fuera de su alcance. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción. • Use el radiador siempre en posición vertical. • Las partes metálicas exteriores se calientan durante su funcionamiento. Evite tocarlas hasta pasado un tiempo después de haberlo desconectado. • No lo coloque debajo de una toma de corriente. • Al usarlo por primera vez, deje el radiador funcionando durante 2 ó 3 horas en su posición de máxima temperatura y en un lugar ventilado al objeto de que desaparezca el olor a “nuevo”. • Durante el calentamiento es normal que se produzcan algunos sonidos. • No lo conecte con el cable de alimentación enrollado en el recogecables. Desenróllelo totalmente. • Deje un espacio libre de al menos 60 cm. en torno a los lados y sobre el radiador. • Se deben de seguir las disposiciones concernientes al aceite en caso que el aparato vaya a ser desechado. • Este aparato está lleno de un aceite especial exactamente determinada, de forma que las reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite no deben ser efectuadas mas que por el fabricante o su servicio de asistencia técnica, con los que deberá ponerse en contacto en caso de aparecer una fuga de aceite. • No use el radiador sin antes haber colocado los soportes con sus ruedas. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. 3 MONTAJE • Coloque el radiador en posición invertida sobre una superficie blanda con el fin de no dañar la pintura del mismo. • Atornille las ruedas en los extremos de los soportes (6). • Retire las palomillas de las abrazaderas (8). • Coloque las abrazaderas entre los dos últimos y dos primeros elementos del radiador y a continuación encaje los soportes con las ruedas en las abrazaderas y atorníllelos. (Fig. A-B). ATENCIÓN: al colocar el soporte con las ruedas en el lado del frontal del radiador debe de tener en cuenta que las ventanas situadas en los laterales de los soportes queden hacia el lado del frontal. El radiador está montado correctamente, y tenga en cuenta que el asa (1) siempre debe quedar en la parte superior del aparato. INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el aparato a la red y gire el mando del termostato (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición máxima (MAX). El indicador luminoso (4) se encenderá . • Gire el selector de potencia (3) a la posición deseada. Posición Posición Posición Posición 1: Potencia mínima. 2: Potencia media. 3: Potencia máxima 0: Apagado. • Una vez que la habitación haya alcanzado la temperatura deseada y siempre que el indicador luminoso esté encendido gire el mando de regulación del termostato (2) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador se apague. • El termostato se encargará de mantener la temperatura de la habitación de forma automática con el consiguiente ahorro de energía. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el radiador está desconectado de la red y déjelo enfriar. • Elimine el polvo con un trapo seco. • No use en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos etc., que puedan deteriorar la superficie del aparato. • Después de proceder a su limpieza y para recogerlo enrolle el cable de alimentación en el recogecables (5) y coloque la clavija en su alojamiento en la parte frontal del mismo. 4 • Avvitare le ruote agli esterni del supporto. (6). • Ritirare le viti a farfalla dai ferretti curvi.(8). • Collocare i ferretti tra i primi e gli ultimi due elementi del radiatore e, a continuazione, inserire i supporti con le ruote nei ferretti e avvitarli. (Fig.A-B) Attenzione:al collocare i supporti con le ruote al lato frontale del radiatore le finestre laterali del radiatore devono essere sul lato frontale. Il radiatore è stato montato correttamente, comprovare che il manico (1) si trovi nella parte superiore dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica ed impostare il comando di regolazione del termostato (2) sulla posizione di massima potenza, (MAX) ruotandolo in senso orario. Cosí facendo l’indicatore luminoso (4) si accenderá. • Ruotare il selettore di potenza (3) nella posizione desiderata. Posizione 1: Potenza minima. Posizione 2: Potenza media. Posizione 3: Massima potenza. Posizione 0: Spegnimento. • Una volta che la stanza ha raggiunto la temperatura richiesta e purché la spia luminosa sia accesa ruotare il comando di regolazione del termostato (2) in senso antiorario sino a quando l’indicatore si spegne. • Il termostato provvede automaticamente a mantenere costante la temperatura ambiente prescelta, con il conseguente risparmio di energia. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina del radiatore dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. • Eliminare la polvere con un panno secco. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. • Al termine delle operazioni di pulizia per raccogliere il cavo d’alimentazione, avvolgerlo nell’avvolgicavi (5) e collocare lo spinotto nell’apposito alloggiamento situato sulla parte frontale. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. 13 MONTAJE • Coloque el radiador en posición invertida sobre una superficie blanda con el fin de no dañar la pintura del mismo. • Atornille las ruedas en los extremos de los soportes (6). • Retire las palomillas de las abrazaderas (8). • Coloque las abrazaderas entre los dos últimos y dos primeros elementos del radiador y a continuación encaje los soportes con las ruedas en las abrazaderas y atorníllelos. (Fig. A-B). ATENCIÓN: al colocar el soporte con las ruedas en el lado del frontal del radiador debe de tener en cuenta que las ventanas situadas en los laterales de los soportes queden hacia el lado del frontal. El radiador está montado correctamente, y tenga en cuenta que el asa (1) siempre debe quedar en la parte superior del aparato. INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el aparato a la red y gire el mando del termostato (2) en el sentido de las agujas del reloj hasta su posición máxima (MAX). El indicador luminoso (4) se encenderá . • Gire el selector de potencia (3) a la posición deseada. Posición Posición Posición Posición 1: Potencia mínima. 2: Potencia media. 3: Potencia máxima 0: Apagado. • Una vez que la habitación haya alcanzado la temperatura deseada y siempre que el indicador luminoso esté encendido gire el mando de regulación del termostato (2) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador se apague. • El termostato se encargará de mantener la temperatura de la habitación de forma automática con el consiguiente ahorro de energía. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el radiador está desconectado de la red y déjelo enfriar. • Elimine el polvo con un trapo seco. • No use en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos etc., que puedan deteriorar la superficie del aparato. • Después de proceder a su limpieza y para recogerlo enrolle el cable de alimentación en el recogecables (5) y coloque la clavija en su alojamiento en la parte frontal del mismo. 4 • Avvitare le ruote agli esterni del supporto. (6). • Ritirare le viti a farfalla dai ferretti curvi.(8). • Collocare i ferretti tra i primi e gli ultimi due elementi del radiatore e, a continuazione, inserire i supporti con le ruote nei ferretti e avvitarli. (Fig.A-B) Attenzione:al collocare i supporti con le ruote al lato frontale del radiatore le finestre laterali del radiatore devono essere sul lato frontale. Il radiatore è stato montato correttamente, comprovare che il manico (1) si trovi nella parte superiore dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica ed impostare il comando di regolazione del termostato (2) sulla posizione di massima potenza, (MAX) ruotandolo in senso orario. Cosí facendo l’indicatore luminoso (4) si accenderá. • Ruotare il selettore di potenza (3) nella posizione desiderata. Posizione 1: Potenza minima. Posizione 2: Potenza media. Posizione 3: Massima potenza. Posizione 0: Spegnimento. • Una volta che la stanza ha raggiunto la temperatura richiesta e purché la spia luminosa sia accesa ruotare il comando di regolazione del termostato (2) in senso antiorario sino a quando l’indicatore si spegne. • Il termostato provvede automaticamente a mantenere costante la temperatura ambiente prescelta, con il conseguente risparmio di energia. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina del radiatore dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. • Eliminare la polvere con un panno secco. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. • Al termine delle operazioni di pulizia per raccogliere il cavo d’alimentazione, avvolgerlo nell’avvolgicavi (5) e collocare lo spinotto nell’apposito alloggiamento situato sulla parte frontale. SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente. 13 ESPAÑOL calor ATENCION CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS DE PROVA * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido. • O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua embalagem original. • As exclusões a esta garantia, são as mesmas que as “exclusões da garantia geral (2 anos)”. GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre, durante dois anos, a partir da data de compra, qualquer defeito de funcionamento, sem custo algum para o titular do mesmo. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda. • Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará em cada momento de todos os direitos que a legislação vigente lhe conceda. “Exclusões da garantia geral (2 anos)” • A garantia não cobre as roturas ou avarias produzidas por caídas, instalação incorrecta, manipulação total ou parcial por pessoal alheio aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, uso não doméstico, etc.). • Igualmente, a presente garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que são objecto de desgaste como consequência do uso, assim como os perecíveis, tais como compostos plásticos, borracha, vidro, cabos, lâmpadas, papel, filtros, esmaltes, pinturas ou revestimentos deteriorados por uso indevido ou reacção a agentes como calor, água ou produtos químicos externos. • Também ficam isentas da garantia as operações de ajuste e limpeza explicadas nos livros de instruções. GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. * Os 20 dias para prova e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). Os textos, fotos, cores, figuras e dados, correspondem ao nível actual técnico do momento em que foram impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modificações, motivados pelo desenvolvimento permanente da técnica nos nossos produtos. 14 • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el radiador en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe disponga de una toma de tierra adecuada. • No sitúe el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas, piscinas, etc. • No humedezca ni sumerja el aparato en agua. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Manténgalo fuera de su alcance. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción. • Use el radiador siempre en posición vertical. • Las partes metálicas exteriores se calientan durante su funcionamiento. Evite tocarlas hasta pasado un tiempo después de haberlo desconectado. • No lo coloque debajo de una toma de corriente. • Al usarlo por primera vez, deje el radiador funcionando durante 2 ó 3 horas en su posición de máxima temperatura y en un lugar ventilado al objeto de que desaparezca el olor a “nuevo”. • Durante el calentamiento es normal que se produzcan algunos sonidos. • No lo conecte con el cable de alimentación enrollado en el recogecables. Desenróllelo totalmente. • Deje un espacio libre de al menos 60 cm. en torno a los lados y sobre el radiador. • Se deben de seguir las disposiciones concernientes al aceite en caso que el aparato vaya a ser desechado. • Este aparato está lleno de un aceite especial exactamente determinada, de forma que las reparaciones que requieran la apertura del contenedor de aceite no deben ser efectuadas mas que por el fabricante o su servicio de asistencia técnica, con los que deberá ponerse en contacto en caso de aparecer una fuga de aceite. • No use el radiador sin antes haber colocado los soportes con sus ruedas. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. 3 1 calor 2 3 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PRUEBA* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. Fig A 4 5 Fig B GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL 8 6 7 “Exclusiones de la garantía general (2 años)” COMPONENTES PRINCIPALES 1.Asa. 2.Mando termostato. 3.Selector de potencia. 4.Indicador luminoso. 5.Recogecables. 6.Soporte ruedas. 7.Ruedas. 8.Abrazaderas. PRINCIPAIS COMPONENTES 1.Pega. 2.Botão do termostato. 3.Selector de potência. 4.Luz piloto. 5.Sistema de recolha do cabo. 6.Suporte com rodas. 7.Rodas. 8.Braçadeiras. MAIN COMPONENTS 1.Handle. 2.Thermostat knob. 3.Power selector. 4.Pilot light. 5.Cord storage. 6.Wheels support. 7.Wheels. 8.Clamps. PRINCIPAUX COMPOSANTS 1.Poignée. 2.Commande thermostat. 3.Sélecteur de puissance. 4.Voyant lumineux. 5.Range-câbles. 6.Support à roulettes. 7.Roulettes. 8.Collier de serrage. COMPONENTI PRINCIPALI 1.Manico. 2.Comando termostato. 3.Selettore di potenza. 4.Indicatore luminoso. 5.Avvolgicavi. 6.Supporti con ruote. 7.Ruote. 8.Ferretti curvi. DATOS TECNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. R7 230 V.~ 50 Hz. 1.500 W. MOD. R9 230 V.~ 50 Hz. 2.000 W. MOD. R11 230 V.~ 50 Hz. 2.500 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. *Los 20 días de prueba y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. ESPAÑOL: • En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. ENGLISH: • In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes. FRANÇAIS: • Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède. ITALIANO: • Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 15 Mod. R7 R9 R11 Fecha de compra calor calor Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. R7 R9 R11 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE ISTRUZIONI PER L’USO Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta RADIADOR DE ACEITE RADIADOR A ÓLEO OIL-FILLED RADIATOR RADIATEUR D’HUILE RADIATORE AD OLIO Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador Mod. R7-9-11 3 Años de garantía 3 anos de garantia ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt Mod. R7 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra calor R9 R11 ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 www.jata.es PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.: 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

JATA R9 Ficha de datos

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas