JATA SW270 Ficha de datos

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Ficha de datos
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
2
MOD. SW270 220-240V.~ 50 Hz. 700 W.
2
6
5
8
11
7
3
4
9
1
10
3
PRINCIPAIS
COMPONENTES
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
COMPONENTES
PRINCIPALES
MAIN
COMPONENTS
COMPONENTI
PRINCIPALI
1.Pletina de cierre.
2.Indicador luminoso
“Encendido”.
3.Indicador luminoso
“Preparado.”
4.Placas sándwich.
5.Placas gofres.
6.Placas grill.
7.Botón extracción placa
superior.
8.Botón extracción placa inferior.
9.Enganches placas.
10.Alojamiento enganche placas.
11.Recogecable.
1.Sistema de fecho.
2.Luz piloto “Aceso”.
3.Luz piloto “Preparado”.
4.Placas sandwich.
5.Placas waffles.
6.Placas grill.
7.Botão extração placa
superior.
8.Botão extração placa
inferior.
9.Engates placas.
10.Alojamento engate placas.
11.Recolhe-cabos.
1.Closing clip.
2.“On” pilot light.
3.“Ready” pilot light.
4.Sandwich plates.
5.Waffle plates.
6.Grill plates.
7.Upper plate removal button.
8.Lower plate removal button.
9.Plate clasps.
10.Plate clasps location.
11.Cord storage.
1.Loquet de fermeture.
2.Indicateur lumineux
“Allumé”.
3.Indicateur lumineux “Prêt”.
4.Plaques sandwich.
5.Plaques gaufres.
6.Plaques grill.
7.Bouton extraction plaque
supérieure.
8.Bouton extraction plaque
inférieure.
9.Crochets plaques.
10.Emplacement crochet
plaques.
11.Range-câbles.
1.Gancio di chiusura.
2.Indicatore luminoso
“In Funzione”.
3.Indicatore luminoso
“Pronto per l’uso”.
4.Piastre Sandwich.
5.Piastre waffels.
6.Piastre grill.
7.Pulsante di estrazione piastra
superiore.
8.Pulsante di estrazione piastra
inferiore.
9.Agganci placche.
10.Alloggiamento agganci
piastre.
11.Raccoglifili.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Verschlussplatte.
2.Leuchtanzeige „AN”.
3.Leuchtanzeige „Bereit”
4.Sandwichplatten
5.Waffeleisen
6.Grillplatten
7.Taste zum Herausnehmen der
oberen Platte
8.Taste zum Herausnehmen der
unteren Platte
9.Halterungen der Platten
10.Öffnungen zum Einsetzen
der Halterungen der Platten
11.Kabelaufwicklung
4
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la
sandwichera en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o
más años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o
elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales
de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en
la placa de características del aparato y el de su casa
coinciden.
Verifique que la base del enchufe dispone de una toma
de tierra adecuada.
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser
elevada cuando el aparato está funcionando. Emplee
siempre el asa y evite tocarlas hasta pasado un tiempo
después de haberla desconectado.
• ( ) PRECAUCIÓN: Superficie caliente.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir el
aparato en agua u otro líquido.
• No toque durante su funcionamiento las placas
antiadherentes.
ESPAÑOL
5
• Evite que el cable de alimentación toque las placas
calientes.
• No la deje en funcionamiento sin vigilancia.
• Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor
y alejada de cortinas, objetos o productos inflamables.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la sandwichera fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Antes de utilizarla por primera vez, limpie las placas con
un paño humedecido en aceite.
• No raspe nunca las placas ni emplee objetos metálicos.
Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador externo
o un sistema separado de control remoto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario
no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser
sustituido por un Servicio Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
CAMBIAR LAS PLACAS
• Para retirar la placa inferior mantenga presionado el botón de extracción (8) levante ligeramente
la placa de su parte delantera y sáquela hacia fuera.
• Para retirar la placa superior mantenga presionado su botón de extracción (7) y sáquela hacia
fuera y hacia arriba.
• Para colocar las placas encaje los enganches (9) en sus respectivos alojamientos (10) y presione.
Importante
• No combine placas diferentes. Cada juego de placas debe ser usado siempre de forma conjunta.
6
FUNCIONAMIENTO
• Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador “Encendido” (2). El indicador “Encendido”
(2) se mantendrá iluminado siempre que la sandwichera esté conectada a la red.
• Transcurridos unos minutos el indicador luminoso “Preparado” (3) se iluminará indicando que
la sandwichera ha alcanzado la temperatura seleccionada. Abra la sandwichera presionando hacia
arriba de la parte superior de la pletina.
• Durante el tiempo de cocinado el indicador luminoso “Preparado” (3) se apagará y encenderá de
forma intermitente indicando que el aparato desconecta y conecta para mantener constante la
temperatura de las placas.
SANDWICHES
• Disponga del pan de molde y de los ingredientes sobre una mesa seca y limpia.
• Prepare los sándwiches aplicando una fina capa de mantequilla en las caras exteriores de los panes,
para evitar que se peguen al contacto con las placas calientes.
• Cierre la sandwichera y presione para que la pletina quede enganchada. Sus sándwiches estarán
listos en unos minutos.
GOFRES
• Coloque las placas para gofres (5).
• Una vez que el indicador luminoso “Preparado” (3) se haya iluminado vierta la masa en la placa.
Si lo desea, puede aplicar una fina capa de mantequilla antes de verter la masa.
• Cierre la sandwichera sin presionarla.
GRILL
• Coloque las placas para grill (6).
• Espere que el indicador luminoso “Preparado” (3) se ilumine.
• Introduzca los alimentos y cierre la sandwichera.
• Dependiendo del grosor y tamaño de los mismos, puede presionar la sandwichera para que la
pletina de cierre quede enganchada.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado de la red.
• No espere a que las placas se enfríen totalmente. La limpieza de las mismas es más fácil cuando
aún están templadas. Es suficiente pasarlas un paño húmedo, y si quedasen restos difíciles puede
eliminarlos con un poco de aceite.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan
deteriorar las placas o las superficies del aparato.
• Limpie las partes exteriores con un paño ligeramente humedecido.
• Para guardar la sandwichera puede enrollar el cable en el recogecable (11) situado en la base del
aparato y proceder a su almacenaje en posición vertical.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para
su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado
a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora
del medio ambiente.
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de
garantía junto al recibo de la última reparación.
electro
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
• Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio
del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato
que se va a devolver.
• El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original.
• Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento,
sin coste alguno para el titular de la misma.
• Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
“Exclusiones de la garantía general (2 años)”
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación
total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor
ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.)
• Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma,
cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido
o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros
de instrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
• JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario.
• Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras
ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
* Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
23
En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su
legislación vigente le conceda.
electro
electro
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Certificado de garantía
Certificado de garantia
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía
3 anos de garantia
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102
Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
Mod. SW270
Mod. SW270
Mod. SW270

Transcripción de documentos

3 2 1 7 10 9 5 11 8 6 4 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. SW270 220-240V.~ 50 Hz. 700 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos. 2 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Pletina de cierre. 1.Sistema de fecho. 1.Closing clip. 2.Indicador luminoso 2.Luz piloto “Aceso”. 2.“On” pilot light. 3.Luz piloto “Preparado”. 3.“Ready” pilot light. 4.Placas sandwich. 4.Sandwich plates. 5.Placas waffles. 5.Waffle plates. 4.Placas sándwich. 6.Placas grill. 6.Grill plates. 5.Placas gofres. 7.Botão extração placa 7.Upper plate removal button. “Encendido”. 3.Indicador luminoso “Preparado.” 6.Placas grill. 7.Botón extracción placa superior. 8.Lower plate removal button. superior. 8.Botão extração placa 9.Plate clasps. 10.Plate clasps location. inferior. 8.Botón extracción placa inferior. 9.Engates placas. 9.Enganches placas. 10.Alojamento engate placas. 10.Alojamiento enganche placas. 11.Recolhe-cabos. 11.Cord storage. 11.Recogecable. PRINCIPAUX COMPOSANTS COMPONENTI PRINCIPALI HAUPTBESTANDTEILE 1.Loquet de fermeture. 1.Gancio di chiusura. 1.Verschlussplatte. 2.Indicateur lumineux 2.Indicatore luminoso 2.Leuchtanzeige „AN”. “Allumé”. 3.Indicateur lumineux “Prêt”. 4.Plaques sandwich. “In Funzione”. 3.Indicatore luminoso “Pronto per l’uso”. 3.Leuchtanzeige „Bereit” 4.Sandwichplatten 5.Waffeleisen 5.Plaques gaufres. 4.Piastre Sandwich. 6.Grillplatten 6.Plaques grill. 5.Piastre waffels. 7.Taste zum Herausnehmen der 7.Bouton extraction plaque 6.Piastre grill. supérieure. 8.Bouton extraction plaque inférieure. 9.Crochets plaques. 10.Emplacement crochet plaques. 11.Range-câbles. oberen Platte 7.Pulsante di estrazione piastra superiore. 8.Taste zum Herausnehmen der unteren Platte 8.Pulsante di estrazione piastra inferiore. 9.Halterungen der Platten 10.Öffnungen zum Einsetzen 9.Agganci placche. 10.Alloggiamento agganci piastre. 11.Raccoglifili. 3 der Halterungen der Platten 11.Kabelaufwicklung ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la sandwichera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características del aparato y el de su casa coinciden. • Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está funcionando. Emplee siempre el asa y evite tocarlas hasta pasado un tiempo después de haberla desconectado. •( ) PRECAUCIÓN: Superficie caliente. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir el aparato en agua u otro líquido. • No toque durante su funcionamiento las placas antiadherentes. 4 • Evite que el cable de alimentación toque las placas calientes. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • Colóquela siempre sobre superficies resistentes al calor y alejada de cortinas, objetos o productos inflamables. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la sandwichera fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Antes de utilizarla por primera vez, limpie las placas con un paño humedecido en aceite. • No raspe nunca las placas ni emplee objetos metálicos. • Al desconectarla, tire de la clavija; nunca del cable. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. • Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO CAMBIAR LAS PLACAS • Para retirar la placa inferior mantenga presionado el botón de extracción (8) levante ligeramente la placa de su parte delantera y sáquela hacia fuera. • Para retirar la placa superior mantenga presionado su botón de extracción (7) y sáquela hacia fuera y hacia arriba. • Para colocar las placas encaje los enganches (9) en sus respectivos alojamientos (10) y presione. Importante • No combine placas diferentes. Cada juego de placas debe ser usado siempre de forma conjunta. 5 FUNCIONAMIENTO • Conecte el aparato a la red. Se iluminará el indicador “Encendido” (2). El indicador “Encendido” (2) se mantendrá iluminado siempre que la sandwichera esté conectada a la red. • Transcurridos unos minutos el indicador luminoso “Preparado” (3) se iluminará indicando que la sandwichera ha alcanzado la temperatura seleccionada. Abra la sandwichera presionando hacia arriba de la parte superior de la pletina. • Durante el tiempo de cocinado el indicador luminoso “Preparado” (3) se apagará y encenderá de forma intermitente indicando que el aparato desconecta y conecta para mantener constante la temperatura de las placas. SANDWICHES • Disponga del pan de molde y de los ingredientes sobre una mesa seca y limpia. • Prepare los sándwiches aplicando una fina capa de mantequilla en las caras exteriores de los panes, para evitar que se peguen al contacto con las placas calientes. • Cierre la sandwichera y presione para que la pletina quede enganchada. Sus sándwiches estarán listos en unos minutos. GOFRES • Coloque las placas para gofres (5). • Una vez que el indicador luminoso “Preparado” (3) se haya iluminado vierta la masa en la placa. Si lo desea, puede aplicar una fina capa de mantequilla antes de verter la masa. • Cierre la sandwichera sin presionarla. GRILL • Coloque las placas para grill (6). • Espere que el indicador luminoso “Preparado” (3) se ilumine. • Introduzca los alimentos y cierre la sandwichera. • Dependiendo del grosor y tamaño de los mismos, puede presionar la sandwichera para que la pletina de cierre quede enganchada. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado de la red. • No espere a que las placas se enfríen totalmente. La limpieza de las mismas es más fácil cuando aún están templadas. Es suficiente pasarlas un paño húmedo, y si quedasen restos difíciles puede eliminarlos con un poco de aceite. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar las placas o las superficies del aparato. • Limpie las partes exteriores con un paño ligeramente humedecido. • Para guardar la sandwichera puede enrollar el cable en el recogecable (11) situado en la base del aparato y proceder a su almacenaje en posición vertical. PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente. 6 electro CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver. • El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche original. • Las exclusiones a esta garantía, son las mismas que las “exclusiones de la garantía general (2 años)”. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL PROMOCIONES: Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción, asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin este justificante, la garantía no tendrá validez. • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra, cualquier defecto de funcionamiento, sin coste alguno para el titular de la misma. • Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. “Exclusiones de la garantía general (2 años)” • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc.) • Igualmente, la presente garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos, goma, cristal, cables, lámparas, papel, filtros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por uso indebido o reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos. • Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de instrucciones. GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta. * Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares. En el resto de países, el titular de la garantía, disfrutará de todos los derechos que su legislación vigente le conceda. Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones. Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado de garantía junto al recibo de la última reparación. 23 Mod. SW270 electro Fecha de compra Certificado de garantía Certificado de garantia Mod. SW270 Sello del Vendedor Carimbo do Vendedor Fecha de Venta Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 • 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es www.jata.pt Mod. SW270 Recibo S.A.T. Nº. Fecha de compra electro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JATA SW270 Ficha de datos

Categoría
Sandwicheras
Tipo
Ficha de datos