König HAV-SR40 Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación

El König HAV-SR40 es una radio resistente a salpicaduras de agua con soporte incorporado que se puede colocar sobre una mesa o colgar en una pared con una ventosa. Tiene una pantalla LCD y se alimenta con 4 pilas AA. Puede sintonizar estaciones de radio AM y FM, y cuenta con una alarma con repetición. Además, tiene un espejo y un compartimento para guardar las pilas.

El König HAV-SR40 es una radio resistente a salpicaduras de agua con soporte incorporado que se puede colocar sobre una mesa o colgar en una pared con una ventosa. Tiene una pantalla LCD y se alimenta con 4 pilas AA. Puede sintonizar estaciones de radio AM y FM, y cuenta con una alarma con repetición. Además, tiene un espejo y un compartimento para guardar las pilas.

1
HAV-SR40
MANUAL (p. 2)
Shower Radio
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Radio-douche
MANUALE (p. 10)
Radio per Doccia
BRUKSANVISNING (s. 18)
Duschradio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Radio pentru duş
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Zuhanyrádió
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Suihkuradio
ANLEITUNG (s. 4)
Duschradio
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Doucheradio
MANUAL DE USO (p. 12)
Radio para ducha
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Rádio do koupelny
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Αδιάβροχο ραδιόφωνο
12
ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Resistenteasalpicadurasdeagua,nosumerjaelaparatoyaquenoescompletamenteresistenteal
agua.
• Saquelaspilas/bateríasdelaunidad,sinolavaausarenunlargoperiododetiempo.
CUIDADO CON LA CONDENSACIÓN
Cuandoesteproductosemuevedeunlugaraotropuedeaparecercondensaciónenél.Enesecasoespere
1o2horasantesdeusarlo.
CONTROLES
1.BotóndeMIN. 9.BotónAM
2.BotóndeHoras 10.BotónFM
3.PantallaLCD 11.BotóndeHabilitar/InhabilitarAlarma
4.Espejo 12.CompartimientodelaBatería
5.BotóndeAjustedelaHora 13.Altavozintegrado
6.BotóndeajustedelaAlarma 14.Soporteintegrado
7.BotóndecontroldelVOLUMEN 15.Cuerdaparacolgar
8.BotóndeSINTONÍA 16.Ventosa
USO DEL SOPORTE PARA USO SOBREMESA
Paracolocarestaunidadsobreunamesa,simplementetiredelsoporteintegradohaciaafuera.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Estaunidadpuedefuncionarcon4pilas/bateríasAA(noincluidas).
1. Abraelcompartimientodelaspilas,enlapartetraseradelaunidad.
2. Coloque4pilas/bateríasAAdeacuerdoconlapolaridadindicada.
3. Cierreelcompartimientodelaspilas/baterías.
AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS
1. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
2. Ajustelashorasylosminutospulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotón
deajustedehora[TIMESET].
13
3. Ajustelaalarmapulsandolosbotones[HOUR]y[MIN]mientrasmantienepulsadoelbotóndeajustede
alarma[AL.SET].
OÍR LA RADIO
1. Enciendalaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidodelasagujasdelreloj.
2. Seleccionelabandapulsando[AM]o[FM].
3. Seleccionelaestacióndeseadaajustandoelbotóndesintonía[TUNING]
4. Apaguelaradiogirandoelbotón[VOLUMEN]ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
CONSEJOS PARA TENER UNA MEJOR RECEPCIÓN
Muevaogirelaunidadparalograrlamejorrecepciónposibleeneláreadondeusadelaparato.
HABILITAR LA ALARMA
1. Pulseelbotóndehabilitar/inhabilitarlaalarma[AL.ON/OFF]. apareceráenlapantalla.Paraajustarla
horadeactivaciónleaelcapítulo“AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS”.
2. Paraapagarlaalarmamientrassuenapulseelbotón[AL.ON/OFF].Laalarmaseapagaráyvolveráa
sonarautomáticamentealdíasiguiente.
3. Parainhabilitarlaalarmacompletamente,mantengapulsadoelbotón[AL.ON/OFF]hastaqueelicono
desaparezcadelapantalla.
ESPECIFICACIONES
• Alimentación: 4pilas/bateríasAA(UM-3)–6VCC
• MargendeFrecuencias: FM(88-108MHz),AM(530-1600KHz)
• Altavoz: 8Ω/0,5W
• Salidadepotencia: 100mW(RMS.máx.)
*Debidoalamejoracontinuadenuestrosproductos,lasespecicacionesydiseñosestánsujetosacambios
sinnoticaciónprevia.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicacionesrealizadas
alproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyenpatentesomarcasregistradasanombre
desustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricosy
electrónicosusadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeun
sistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.

Transcripción de documentos

HAV-SR40 MANUAL (p. 2) Shower Radio ANLEITUNG (s. 4) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 6) Radio-douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Doucheradio MANUALE (p. 10) Radio per Doccia MANUAL DE USO (p. 12) Radio para ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 16) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 18) Duschradio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20) Rádio do koupelny MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Radio pentru duş ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24) Αδιάβροχο ραδιόφωνο 1 ESPAÑOL PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • • Resistente a salpicaduras de agua, no sumerja el aparato ya que no es completamente resistente al agua. Saque las pilas/baterías de la unidad, si no la va a usar en un largo periodo de tiempo. CUIDADO CON LA CONDENSACIÓN Cuando este producto se mueve de un lugar a otro puede aparecer condensación en él. En ese caso espere 1 o 2 horas antes de usarlo. CONTROLES 1. Botón de MIN. 9. Botón AM 2. Botón de Horas 10. Botón FM 3. Pantalla LCD 11. Botón de Habilitar/Inhabilitar Alarma 4. Espejo 12. Compartimiento de la Batería 5. Botón de Ajuste de la Hora 13. Altavoz integrado 6. Botón de ajuste de la Alarma 14. Soporte integrado 7.Botón de control del VOLUMEN 15. Cuerda para colgar 8. Botón de SINTONÍA 16. Ventosa USO DEL SOPORTE PARA USO SOBREMESA Para colocar esta unidad sobre una mesa, simplemente tire del soporte integrado hacia afuera. INSTALACIÓN DE LAS PILAS Esta unidad puede funcionar con 4 pilas/baterías AA (no incluidas). 1. Abra el compartimiento de las pilas, en la parte trasera de la unidad. 2. Coloque 4 pilas/baterías AA de acuerdo con la polaridad indicada. 3. Cierre el compartimiento de las pilas/baterías. AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS 1. Apague la radio girando el botón [VOLUMEN] en sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Ajuste las horas y los minutos pulsando los botones [HOUR] y [MIN] mientras mantiene pulsado el botón de ajuste de hora [TIME SET]. 12 3. Ajuste la alarma pulsando los botones [HOUR] y [MIN] mientras mantiene pulsado el botón de ajuste de alarma [AL. SET]. OÍR LA RADIO 1. 2. 3. 4. Encienda la radio girando el botón [VOLUMEN] en sentido de las agujas del reloj. Seleccione la banda pulsando [AM] o [FM]. Seleccione la estación deseada ajustando el botón de sintonía [TUNING] Apague la radio girando el botón [VOLUMEN] en sentido contrario a las agujas del reloj. CONSEJOS PARA TENER UNA MEJOR RECEPCIÓN Mueva o gire la unidad para lograr la mejor recepción posible en el área donde usa del aparato. HABILITAR LA ALARMA 1. Pulse el botón de habilitar/inhabilitar la alarma [AL. ON/OFF]. aparecerá en la pantalla. Para ajustar la hora de activación lea el capítulo “AJUSTAR LA HORA DEL RELOJ Y ALARMAS”. 2. Para apagar la alarma mientras suena pulse el botón [AL. ON/OFF]. La alarma se apagará y volverá a sonar automáticamente al día siguiente. 3. Para inhabilitar la alarma completamente, mantenga pulsado el botón [AL. ON/OFF] hasta que el icono desaparezca de la pantalla. ESPECIFICACIONES • • • • Alimentación: Margen de Frecuencias: Altavoz: Salida de potencia: 4 pilas/baterías AA (UM-3) – 6V CC FM (88-108MHz), AM (530-1600 KHz) 8 Ω / 0,5W 100mW (RMS. máx.) * Debido a la mejora continua de nuestros productos, las especificaciones y diseños están sujetos a cambios sin notificación previa. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

König HAV-SR40 Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación

El König HAV-SR40 es una radio resistente a salpicaduras de agua con soporte incorporado que se puede colocar sobre una mesa o colgar en una pared con una ventosa. Tiene una pantalla LCD y se alimenta con 4 pilas AA. Puede sintonizar estaciones de radio AM y FM, y cuenta con una alarma con repetición. Además, tiene un espejo y un compartimento para guardar las pilas.