basicXL BXL-DR10 Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación
BXL-DR10
MANUAL (p. 2 )
Shower radio
ANLEITUNG (s. 3 )
Duschradio
MODE D’EMPLOI (p. 4 )
Radio étanche pour la douche
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6 )
Doucheradio
MANUALE (p. 7 )
Radio galleggiante
MANUAL DE USO (p. 9 )
Radio de ducha
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 10 .)
Zuhanyrádió
KÄYTTÖOHJE (s. 11 )
Suihkuradio
BRUKSANVISNING (s. 13 )
Vattentät radio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 14 )
Sprchové rádio
MANUAL DE UTILIZARE (p. 15 )
Radio pentru duş
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 17 )
Ραδιόφωνο για το Ντουζ
BRUGERVEJLEDNING (p. 18 )
Radio til bad
VEILEDNING (p. 20 )
Dusjradio
9
ESPAÑOL
Radio de ducha
OPERACIÓN:
1. Inserte las baterías.
2. Verifique dos veces que el sello del compartimento de la batería asiente correctamente dentro de
la ranura correspondiente y que no haya sido movido o dañado.
3. Si el sello presenta algún daño visible, el radio no será más a prueba de agua y no deberá entrar
en contacto con el agua ni con ningún otro líquido. Las marcas punteadas sobre la cubierta del
compartimiento de la batería y sobre la carcasa del radio de ducha deben estar colocadas juntos.
Para abrir el compartimento de la batería, proceda del siguiente modo:
- Asegúrese de que su radio esté apagado. Para hacerlo, el cabezal de inmersión debe girarse
hasta que el pico apunte hacia OFF.
- Utilice en un destornillador de tamaño regular 2 Phillips para abrir el compartimento de la batería
en la parte inferior. Solamente es necesario aflojar los tornillos hasta que la cubierta pueda ser
removida. Los tornillos serán retenidos en la cubierta.
- Inserte las baterías. Asegúrese de respetar la polaridad. La polaridad se indica con los símbolos
+ y – sobre las baterías y en el compartimento de la batería en el radio.
- Coloque la cubierta sobre el compartimiento de la batería. Asegúrese de que la marca punteada
sobre la cubierta y sobre la carcasa del radio de ducha se encuentran juntas. Entonces, apriete los
tornillos.
Encendido del radio y ajuste del volumen
- Gire el cabezal de inmersión en el sentido de las agujas del reloj para encender el radio. Esto
ajustará el volumen de audio al mismo tiempo. Continúe girando el cabezal en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el volumen del sonido o en el sentido opuesto para disminuirlo.
Sintonizando una estación:
- Encienda el radio de ducha y ajuste del volumen.
- Utilice el cambiador de selección de banda para seleccionar la frecuencia de banda deseada:
Presione “AM” para onda media y “FM” para estaciones de frecuencia modulada.
- Gire el botón de inmersión para seleccionar la frecuencia de transmisión deseada.
Especificaciones técnicas:
- Fuente de alimentación: 3 baterías 1.5 V, tamaño AAA
- Intervalo de frecuencia: FM 88-108 MHz (tolerancia +/-1 MHz),
AM 540-1600 kHz (tolerancia +/-30 kHz)
- Peso: 268 g (sin baterías)
- Potencia de salida: 0.2 W
- Altavoz: Altavoz de banda ancha, resistente al agua
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto
SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando
necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de
corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
10
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un
sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Zuhanyrádió
HASZNÁLAT:
1. Helyezze be az elemeket
2. Gondosan ellenőrizze, hogy a teleptartó tömítése pontosan a hornyában ül-e és nem sérült-e meg.
3. Ha a tömítés láthatóan sérült, a rádió nem lesz vízhatlan és vigyázni kell, hogy ne érje víz vagy
más folyadék. A teleptartó fedelén és a zuhanyrádió burkolatán levő pontozott jelöléseknek egybe
kell esniük.
A teleptartó felnyitási módja:
- Kapcsolja ki a rádiót. Ehhez a kacsa fejét úgy fordítsa el, hogy csőre az OFF (KI) feliratra
mutasson.
- 2-es méretű csillagcsavarhúzóval nyissa ki a teleptartót. Nem kell kicsavarni a csavarokat, elég
annyira meglazítani őket, hogy le lehessen venni a fedelet. A csavarok a fedélben maradnak.
- Helyezze be az elemeket. Vigyázzon a helyes polaritásra. Az elemeken feltüntetett + és – jelek
essenek egybe a teleptartóban levőkkel
- Csukja vissza a teleptartó fedelét. A teleptartó fedelén és a zuhanyrádió burkolatán levő pontozott
jelöléseknek egybe kell esniük. Ellenőrizze. Húzza meg a csavarokat.
A rádió bekapcsolása és a hangerő beállítása
- A bekapcsoláshoz fordítsa el a kacsa fejét jobbra (az óramutató járása szerint). A kacsafej a
hangerőt is állítja. A gomb jobbra forgatásakor nő, balra forgatásakor csökken a hangerő.
Állomáskeresés:
- Kapcsolja be a zuhanyrádiót és állítsa be a hangerejét
- A sávválasztó kapcsolóval válassza ki a frekvenciasávot: Az AM a középhullám, az FM az
ultrarövidhullám.
- A kacsa fenekének elfordításával hangolja be a kívánt állomást.
Műszaki adatok:
- Táplálás: 3 db 1,5 V-os AAA elem

Transcripción de documentos

BXL-DR10 MANUAL (p. 2 ) Shower radio ANLEITUNG (s. 3 ) Duschradio MODE D’EMPLOI (p. 4 ) Radio étanche pour la douche GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6 ) Doucheradio MANUALE (p. 7 ) Radio galleggiante MANUAL DE USO (p. 9 ) Radio de ducha HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 10 .) Zuhanyrádió KÄYTTÖOHJE (s. 11 ) Suihkuradio BRUKSANVISNING (s. 13 ) Vattentät radio NÁVOD K POUŽITÍ (s. 14 ) Sprchové rádio MANUAL DE UTILIZARE (p. 15 ) Radio pentru duş ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 17 ) Ραδιόφωνο για το Ντουζ BRUGERVEJLEDNING (p. 18 ) Radio til bad VEILEDNING (p. 20 ) Dusjradio ESPAÑOL Radio de ducha OPERACIÓN: 1. Inserte las baterías. 2. Verifique dos veces que el sello del compartimento de la batería asiente correctamente dentro de la ranura correspondiente y que no haya sido movido o dañado. 3. Si el sello presenta algún daño visible, el radio no será más a prueba de agua y no deberá entrar en contacto con el agua ni con ningún otro líquido. Las marcas punteadas sobre la cubierta del compartimiento de la batería y sobre la carcasa del radio de ducha deben estar colocadas juntos. Para abrir el compartimento de la batería, proceda del siguiente modo: - - Asegúrese de que su radio esté apagado. Para hacerlo, el cabezal de inmersión debe girarse hasta que el pico apunte hacia OFF. Utilice en un destornillador de tamaño regular 2 Phillips para abrir el compartimento de la batería en la parte inferior. Solamente es necesario aflojar los tornillos hasta que la cubierta pueda ser removida. Los tornillos serán retenidos en la cubierta. Inserte las baterías. Asegúrese de respetar la polaridad. La polaridad se indica con los símbolos + y – sobre las baterías y en el compartimento de la batería en el radio. Coloque la cubierta sobre el compartimiento de la batería. Asegúrese de que la marca punteada sobre la cubierta y sobre la carcasa del radio de ducha se encuentran juntas. Entonces, apriete los tornillos. Encendido del radio y ajuste del volumen - Gire el cabezal de inmersión en el sentido de las agujas del reloj para encender el radio. Esto ajustará el volumen de audio al mismo tiempo. Continúe girando el cabezal en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el volumen del sonido o en el sentido opuesto para disminuirlo. Sintonizando una estación: - Encienda el radio de ducha y ajuste del volumen. Utilice el cambiador de selección de banda para seleccionar la frecuencia de banda deseada: Presione “AM” para onda media y “FM” para estaciones de frecuencia modulada. Gire el botón de inmersión para seleccionar la frecuencia de transmisión deseada. Especificaciones técnicas: - Fuente de alimentación: Intervalo de frecuencia: - Peso: Potencia de salida: Altavoz: 3 baterías 1.5 V, tamaño AAA FM 88-108 MHz (tolerancia +/-1 MHz), AM 540-1600 kHz (tolerancia +/-30 kHz) 268 g (sin baterías) 0.2 W Altavoz de banda ancha, resistente al agua Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. 9 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Zuhanyrádió HASZNÁLAT: 1. Helyezze be az elemeket 2. Gondosan ellenőrizze, hogy a teleptartó tömítése pontosan a hornyában ül-e és nem sérült-e meg. 3. Ha a tömítés láthatóan sérült, a rádió nem lesz vízhatlan és vigyázni kell, hogy ne érje víz vagy más folyadék. A teleptartó fedelén és a zuhanyrádió burkolatán levő pontozott jelöléseknek egybe kell esniük. A teleptartó felnyitási módja: - Kapcsolja ki a rádiót. Ehhez a kacsa fejét úgy fordítsa el, hogy csőre az OFF (KI) feliratra mutasson. 2-es méretű csillagcsavarhúzóval nyissa ki a teleptartót. Nem kell kicsavarni a csavarokat, elég annyira meglazítani őket, hogy le lehessen venni a fedelet. A csavarok a fedélben maradnak. Helyezze be az elemeket. Vigyázzon a helyes polaritásra. Az elemeken feltüntetett + és – jelek essenek egybe a teleptartóban levőkkel Csukja vissza a teleptartó fedelét. A teleptartó fedelén és a zuhanyrádió burkolatán levő pontozott jelöléseknek egybe kell esniük. Ellenőrizze. Húzza meg a csavarokat. A rádió bekapcsolása és a hangerő beállítása - A bekapcsoláshoz fordítsa el a kacsa fejét jobbra (az óramutató járása szerint). A kacsafej a hangerőt is állítja. A gomb jobbra forgatásakor nő, balra forgatásakor csökken a hangerő. Állomáskeresés: - Kapcsolja be a zuhanyrádiót és állítsa be a hangerejét A sávválasztó kapcsolóval válassza ki a frekvenciasávot: Az AM a középhullám, az FM az ultrarövidhullám. A kacsa fenekének elfordításával hangolja be a kívánt állomást. Műszaki adatok: - Táplálás: 3 db 1,5 V-os AAA elem 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

basicXL BXL-DR10 Especificación

Categoría
Radios
Tipo
Especificación