Sammic SL-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SL-22D / SL-22BD
SL-22 / SL-22B
SL-24 / SL-24B
SL-360 / SL-360B
SL-360D / SL-360BD
Lavavasos y lavavajillas
Glasswashers and dishwashers
Gläserspülmaschinen und Geschirrspülmaschinen
Lave-verres et lave-vaiselles
Lavatazze e lavastoviglie frontale
Máquinas de lavar copos e máquinas de lavar louça
2
ES
MODELOS
Este manual describe la instalación, funcio-
namiento y mantenimiento de los lavavasos:
SL- 22D y SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22,
SL22B. Lavavajillas SL- 360, SL360B, SL-
360D, SL- 360BD.
La referencia del modelo y sus característi-
cas se indican en la placa de identificación
colocada en la máquina.
Estas máquinas están diseñadas y fabrica-
das de acuerdo con las directivas Europeas
de seguridad 89/392/CEE y 73/23/CEE.
Este aparato cumple con las normas
EN55014 y EN55104 sobre la eliminación e
inmunidad de las perturbaciones radioe-
léctricas.
Tipo de cesta: SL24
La máquina está preparada para cesta de
14” x 17” (435x365mm) En esta máquina
se puede utilizar cestas cuadradas de 17”
(435 x 435mm) quitando con una herra-
mienta el tope de las guías.
INSTALACION
Para obtener las mejores prestaciones y
una buena conservación de la máquina,
siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en este manual.
Instalación de agua
Antes de proceder a la instalación de la
máquina, compruebe que:
1. La conducción de agua se encuentra a
una distancia inferior a 1,50 m del
emplazamiento previsto para la máquina.
2. La conducción de agua deberá tener en
su extremo más cercano a la máquina
una llave de corte de 3/4'' GAS a la que
se conecta la manguera de alimentación
suministrada con la máquina.
3. La presión dinámica de agua de alimen-
tación a la máquina no deberá ser ni
inferior a 2 bar ( 200kPa) ni superior a 4
bar. (400kPa). Modelos con descalcifica-
dor: la presión dinámica de alimentación
no deberá ser inferior a 2,5bar (250kPa)
4. El caudal del agua de alimentación debe
ser como mínimo de 15l/min
5. En zonas donde la presión del agua sea
mayor a la máxima indicada, es necesario
instalar un regulador de presión para situar
la presión entre 2 y 4 bar (200 y 400kPa).
6. Si la presión del agua es inferior a 2 bar
(200kPa), es necesario instalar un eleva-
dor de presión.
7. Evitar hacer reducciones con la mangue-
ra al hacer la instalación.
8. En los modelos con desagüe por grave-
dad, conectar el tubo de desagüe que
tiene un diámetro exterior de 30mm, al
conducto de desagüe. La altura del des-
agüe no deberá ser superior a 120 mm
desde la base de la máquina.
9. En los modelos "B", provistos de bomba
de desagüe, la altura del desagüe no
deberá ser superior a 1 m desde la base
de la máquina.
10. Es necesario nivelar la máquina para
permitir un correcto vaciado, para ello
se deben soltar o apretar las patas
niveladoras.
11. SL24: La máquina está equipada con
dos mangueras de alimentación de
agua: agua fría (25ºC) para el aclarado
en frío y agua caliente (65ºC) para el
aclarado normal que deben ser conec-
tadas a su toma correspondiente.
Debido al circuito hidráulico de la
máquina NO es posible dejar sin
conectar alguna de las mangueras por-
que se produce una pérdida de agua.
Instalación con elevador de presión
Instalar un elevador de presión cuando la
presión de agua que va alimentar a la
máquina sea inferior a 2 bar. (200kPa). El
elevador de presión puede instalarse en
cualquier punto cerca del equipo, prolon-
gando la conducción de agua y la llave de
corte hasta el elevador. Cuidar que la llave
de corte siga estando accesible. Conectar
el levador por un extremo a la llave de
corte y por el otro a la manguera que se
suministra con la máquina.
Instalación eléctrica
Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f
Antes de proceder a la instalación de la
máquina:
1. Comprobar que el voltaje de la red coin-
cide con los datos indicados en la placa
de características.
2. Instalar un interruptor diferencial bipolar
(2P) con sensibilidad de 30 mA y uno de
tipo magnetotérmico bipolar de 16A
(2P). La máquina está equipada con un
cable 3x2.5mm² de sección y 2m de
longitud que debe ser conectado direc-
tamente al interruptor.
3. Es OBLIGATORIO efectuar la conexión con
TIERRA. Además, la máquina está provista
de un tornillo externo para la conexión a
un sistema equipotencial de tierra.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL
ELECTRÓNICO
Descripción técnica del panel de mandos:
Figura A
VISOR (2)
Al encender la máquina por medio del inte-
rruptor general "1", visualiza durante 2
segundos el modelo de máquina que se
haya programado. A continuación pasa a
visualizar la temperatura de la cuba con la
puerta cerrada (piloto "a" encendido) y del
calderin con la puerta abierta (piloto "b"
encendido). Durante el ciclo, visualiza la
temperatura de la cuba durante el lavado y
la temperatura del calderin en el aclarado.
T
ECLA SELECCIÓN DURACIÓN DEL CICLO
(3)
Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla
"3" se selecciona la duración del ciclo de
lavado entre tres tiempos diferentes: Los
pilotos indican el ciclo seleccionado:
"d": Ciclo corto.
"e": Ciclo medio.
"f": Ciclo corto terminado con un
aclarado en frió.
El tipo de ciclo adecuado depende de la
suciedad de la vajilla a lavar: a mayor
suciedad conviene elegir un ciclo más largo
para un lavado intensivo.
A
RRANQUE DEL CICLO (4)
La pulsación de esta tecla arranca el ciclo
de lavado iluminándose el correspondiente
piloto "g". Finalizado el lavado, automáti-
camente pasa al aclarado indicado con el
piloto "h". Cuando termina el aclarado la
máquina queda en reposo y los indicadores
"g" y "h" parpadeando. La apertura de la
puerta o arranque de otro ciclo anula este
parpadeo.
En los modelos con bomba de vaciado,
durante el final del lavado y antes del acla-
rado la máquina realiza el ciclo de vaciado,
iluminándose el correspondiente piloto "j".
Pulsando sucesivamente esta tecla se pasa
de una fase a otra del ciclo. Si está en el
lavado, pulsando la tecla, empezamos el
aclarado y si esta aclarando pasa a reposo.
V
ACIADO (5)
Esta tecla funciona solo en los casos que la
máquina esté provista de una bomba de
vaciado.
Únicamente responde a la pulsación cuan-
do la puerta está abierta. Una vez pulsada
(indicador "j" encendido) empieza el ciclo
3
ES
de vaciado. Pulsando nuevamente la tecla,
se para el ciclo.
Una vez finalizado el vaciado el usuario
desconecta la máquina mediante el inte-
rruptor general, si no transcurridos unos
segundos se inicia un nuevo llenado.
Ajuste de las Temperaturas de trabajo:
(Figura B esquema placa electrónica)
Las máquinas salen de fábrica ajustadas a:
·Temperatura de Cuba: 55- 60ºC
·Temperatura del Calderín: 85- 90ºC
Ajuste de temperaturas:
·Ajuste temperatura cuba:
1. Con la máquina apagada poner el micro-
ruptor 1 de "Desconexión resistencias"
(Fig. B- 1) en posición ON (1 ON, 2 OFF).
2. Encender la máquina y esperar hasta que
desaparezca nº de modelo y se visualice
una de las temperaturas en el visor.
3. Pulsar el botón (Fig. B- 2) de la placa
electrónica hasta que se enciendan los
tres pilotos de selección de ciclo a la vez
(Fig. A- d, e, f) y piloto "cuba" (Fig. A- a).
Se visualiza la temperatura que tenemos
predeterminada en la cuba.
4. Mediante el pulsador "Arranque ciclo"
(Fig. A- 4) incrementamos la temperatu-
ra de ajuste y con el pulsador "Vaciado"
(Fig. A- 5) lo decrementamos.
5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3)
para memorizar la temperatura elegida.
Los tres pilotos de ciclo se apagan e
indica que la memorización ha sido
correcta.
6. Apagar la máquina.
7. Colocar el microruptor 1 de "Desconexión
resistencias" (Fig. B- 1) en posición OFF (1
OFF, 2 OFF).
Ajuste temperatura calderin:
1. Con la máquina apagada poner el micro-
ruptor 2 de "Desconexión resistencias"
(Fig. B 1) en posición ON (1OFF, 2ON).
2. Encender la máquina y esperar hasta que
desaparezca nº de modelo y se visualice
una de las temperaturas en el visor.
3. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa
electrónica hasta que se enciendan los
tres leds de selección de ciclo a la vez
(Fig. A- d, e, f) y piloto "calderin" (Fig. A-
b). Se visualiza la temperatura que
tenemos predeterminada en el calderin.
4. Mediante la tecla "Arranque ciclo" (Fig.
A- 4) incrementamos la temperatura de
ajuste y con el pulsador "Vaciado" (Fig.
A- 5) lo decrementamos.
5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) para
memorizar la temperatura elegida. Los
tres pilotos de ciclo se apagan e indica
que la memorización ha sido correcta.
6. Apagar la máquina.
7. Colocar el 2 de "Desconexión resistencias"
(Fig. B- 1) en posición OFF (1 OFF, 2 OFF).
Desconexión de las resistencias:
Para poder anular el calentamiento de las
resistencias la placa tiene el doble microin-
terruptor "Desconexión resistencias" (Fig.
B- 1). Por tanto, poniendo los dos microin-
terruptores en la posición "ON" se desco-
nectan las dos resistencias (Desconexión
resistencias "ON")
Detección de averías:
El acceso a las conexiones de la placa elec-
trónica solo podrá ser realizado por perso-
nal de reparación cualificado, tras cortar la
corriente eléctrica con el interruptor gene-
ral de la máquina y el interruptor automá-
tico de protección situado en la toma exte-
rior de alimentación de la máquina.
En el display se muestran las distintas ave-
rías de las sondas de temperatura de
acuerdo al código siguiente:
· E1:.......Sonda del calderín no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las
conexiones en el conector (Fig. B- c)
· E2:.......Sonda del calderín en cortocircui-
to: avería de la sonda que debe ser reem-
plazada
· E3:.......Sonda de la cuba no conectada
(circuito abierto) Se deben revisar las
conexiones en el conector (Fig. B- c)
· E4:.......Sonda de la cuba en cortocircuito:
avería de la sonda que debe ser reemplazada
En el conector de cuatro pines (Fig. B- C) se
conectan los captadores de temperatura.
La placa electrónica consta de una serie de
indicadores luminosos que son muy útiles
a la hora de ver el funcionamiento de la
máquina o detectar algún fallo. Estos indi-
cadores se dividen en dos grupos, indica-
dores de entradas y de salidas:
Leds Indicadores de entrada: Se refieren a
la información que recibe la placa electró-
nica (Su posición y descripción se observa
en la placa serigrafiada y en la Figura B),
son los siguientes: Pilotos de color amari-
llo
· Led "PUERTA": Iluminado puerta cerrada.
· Led "PRESOST": Iluminado presostato
activado, la cuba está llena.
Leds Indicadores de salida: Indica el ele-
mento que ha sido activado por el micropro-
cesador (Su posición y descripción se obser-
va en la placa serigrafiada y en la Figura B),
son los siguientes: Pilotos de color rojo
· Led "B.LAVADO.": Iluminado, bomba de
lavado en funcionamiento.
· Led "B.VAC.": Iluminado, bomba de
vaciado en funcionamiento.
· Led "EV.CAL": Iluminado, electroválvula
de aclarado activada.
· Led "C - CALD." contactor resistencia del
calderín: Iluminado, resistencia de calde-
rin activada.
· Led "C - CUBA" Contactor resistencia
cuba: Iluminado, resistencia de la cuba
activada.
· Led "EV.FRIA": Iluminado, electroválvula
de aclarado en frió activada.
· Led "EV.REG": Iluminado, electroválvula
de regeneración activada.
Ejemplo: si el led de la resistencia de cal-
derin está encendido y la resistencia no
calienta quiere decir que la placa da la
orden de marcha correctamente, el fallo se
encuentra en elementos externos a la placa
como podría ser el rele o la resistencia.
Configuración de modelos:
Control de la duración del ciclo
(Enclavamiento de temperatura) según el
calentamiento del calderín:
· El control electrónico dispone de la opción
de ajustar la duración del ciclo hasta que el
calderín haya alcanzado la temperatura
prefijada. Es decir, en caso de que el cal-
derín no hubiera alcanzado la temperatura
correcta, el ciclo continúa hasta que se
alcance la temperatura de ajuste. Esto evita
que el aclarado se haga con agua fría. Para
seleccionar esta opción basta elegir el Nº
del cuadro adjunto.
Funcionamiento del Enclavamiento de
temperatura: SL24
Para que la máquina funcione con el ciclo
corto de 60seg es preciso alimentar la
máquina con agua caliente a 60ºC. Si el
calderín no está caliente el sistema de
enclavamiento de temperatura alarga el
tiempo del ciclo hasta que el calderín haya
alcanzado la temperatura prefijada (85ºC)
M
ODELO
C
ICLOS
(
SG
)
B
OMBA
VACIADO
DESCAL-
CIFICADOR
B
LOQUEO
TÉRMICO
DEL CICLO
MODELO
17
120
180
130 (FRIO)
NO NO
NO
SL- 22
18 SI
19
SI NO
NO
SL- 22B
20 SI
21
60
120
70 (FRIO)
NO NO
NO
SL- 24
22 SI
23
SI NO
NO
SL- 24B
24 SI
25
120
180
130 (FRIO)
NO
SI
NO
SL- 22D
26
SI SI
27
SI
SI
NO
SL-
22BD
28
SI SI
M
ODELO
C
ICLOS
(
SG
)
B
OMBA
VACIADO
DESCAL-
CIFICADOR
B
LOQUEO
TÉRMICO
DEL CICLO
MODELO
1
210
150
120
NO
NO
NO
SL- 360
2 SI
3
NO
NO
SL- 360D
4 SI
5
SI
NO
NO
SL- 360B
6 SI
7 NO NO SL- 360BD
4
ES
Selección del modelo
El número de modelo de máquina aparece
en el display durante 2 segundos desde
que se conecta el interruptor general. Para
seleccionar el número de modelo se debe
proceder así:
1. Apagar la máquina
2. Accionar los dos microinterruptores (Fig.
B- 1) a la posición "ON" (1ON, 2ON)
3. Encender la máquina
4. Esperar hasta que desaparezca el mode-
lo seleccionado del display y hasta que
aparezca alguna de las temperaturas.
5. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa
electrónica hasta que se enciendan los
tres pilotos de selección de ciclo a la vez
(Fig. A- d, e, f)
6. Se pulsa "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para
incrementar el número de modelo.
7. Se pulsa "Vaciado" (Fig. A- 5) para decre-
mentar el número de modelo
8. Una vez seleccionado el número, pulsar la
tecla de selección de ciclo (Fig. A- 3) para
la validación. Al memorizar el modelo se
apagan los tres pilotos de ciclo (Fig. A- d,
e, f).
9. Apagar la máquina
10. Accionar los dos microinterruptores
(Fig. B- 1) a la posición "OFF"
11. Encender la máquina: se visualizará el
número de modelo seleccionado
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
1.Abrir la llave de paso del agua 3/4'' GAS.
2.Conectar el interruptor magnetotérmico
de protección de la instalación.
3.Comprobar que los filtros y el rebosade-
ro indicados en la figura "C" están colo-
cados.
4.Accionar el interruptor general (Fig. A, 1)
para iniciar el llenado automático de la
cuba y la conexión de las resistencias de
calentamiento.
5.Cuando la máquina haya alcanzado la
temperatura de lavado (55º/60ºC), se
ilumina el piloto (Fig. A, c).
6.Ciclo de arranque:
- Colocar los objetos para lavar en la
cesta.
- Cerrar la puerta.
- Seleccionar el programa de lavado pul-
sando el botón (Fig. A- 3), en función del
grado de suciedad. Se encenderá el LED
rojo correspondiente.
- Pulsar la tecla de arranque del ciclo (Fig.
A- 4). El indicador luminoso del ciclo de
lavado (Fig. A- g) se enciende. Se realiza
el ciclo de lavado completo. Si estando
en el ciclo de lavado se pulsa de nuevo la
tecla de arranque (Fig. A- 5), se pasa ins-
tantáneamente al ciclo de aclarado y si
está aclarando a la parada del ciclo.
En los modelos " B" modelos con bomba
de desagüe, durante el final del lavado y
antes del aclarado la máquina realiza el
ciclo de vaciado, iluminándose el corres-
pondiente piloto "j".
7.Una vez acabado el ciclo completo, los
dos pilotos (Fig. A- g) y (Fig. A- h) parpa-
dean indicando el fin del ciclo.
8.Modelos con bomba de vaciado: Con la
puerta abierta y accionando el pulsador
(Fig. A- 5) se pone en marcha la bomba
de vaciado durante un determinado
tiempo que es suficiente para vaciar la
cuba, transcurrido el cual la bomba se
para. Pulsando la tecla vaciado (Fig. A- 5)
la bomba arranca y para alternativamen-
te. Con el rebosadero colocado se vacía
el posible exceso de agua acumulada en
la cuba.
Dosificador de Detergente
La máquina esta preparada para la instala-
ción de una bomba dosificadora de deter-
gente regulable, cuyo numero de repuesto
se indica en la lista de repuestos. El dosifi-
cador se monta en el frente inferior delan-
tero según se indica en la figura del des-
piece. La máquina dispone de un orificio en
la parte trasera donde se acopla el racord
par la inyección de jabón.
La bomba dosifica aproximadamente
0,7ml/s de detergente (máximo). En el pri-
mer llenado se inyectan aproximadamente
119ml de detergente en 170s, obteniendo
una concentración máxima de 3 ml/l. En
cada ciclo la bomba inyecta 10ml de deter-
gente. La dosificación se puede disminuir o
aumentar girando el tornillo de regulación
que dispone el dosificador.
Dosificador de abrillantador
Comprobar que el deposito de abrillanta-
dor esta lleno. Poner en macha y parar la
bomba de lavado 5 ò 6 veces mediante
sucesivas pulsaciones de la tecla "Arranque
ciclo" (Fig. A- 4), comprobando que el tubo
de abrillantador se llena y entra en el cal-
derin. La regulación del abrillantador se
hace mediante el tornillo de reglaje situado
en la parte frontal inferior y según el sen-
tido indicado.
Para comprobar si la dosis de abrillantador
es eficaz observar los vasos al trasluz. Si
hay gotas de agua en el vidrio la dosis es
insuficiente; si aparecen estrías, la dosis es
muy alta.
Desagüe de la máquina
Modelos sin bomba de desagüe: Abrir la
puerta y extraer el rebosadero sin retirar
los filtros El agua cae por gravedad y la
suciedad queda acumulada en los filtros.
Modelos "B" provistos de bomba de des-
agüe.
· Abrir la puerta y extraer el rebosadero sin
retirar los filtros
· Accionar el pulsador de vaciado (Fig. A- 5)
según se indica en el panel de mandos,
con la puerta abierta. La bomba de des-
agüe funciona durante un tiempo progra-
mado hasta que se detiene automática-
mente. Pulsando la tecla, la bomba arran-
ca y para sucesivamente.
· Colocar de nuevo el rebosadero y filtros.
· Desconectar el interruptor general y
cerrar la puerta.
Sistema de descalcificación. Ajuste del
grado de dureza del agua.
En la placa electrónica hay que ajustar el
grado de dureza del agua. La máquina da
un aviso de la regeneración de las resinas
mediante el parpado del piloto "regenerar"
(Fig. A- k). Este aviso depende del número
de aclarados realizados y del grado de
dureza seleccionado. Por tanto:
1. Con la máquina encendida y en reposo,
y estando los dos microruptores de
"Desconexión de Resistencias" (Fig. B- 1)
en OFF, pulsar el botón (Fig. B- 2) de la
placa electrónica.
2. Se enciende uno de los tres pilotos de
"duración de ciclo" (Fig. A, d, e ó f).
· Piloto ciclo corto encendido (Fig. A- d):
Dureza agua mínima. Aviso "Regeneración"
con 50 aclarados. SL360: 90 aclarados.
· Piloto ciclo medio encendido (Fig. A e):
Dureza agua media. Aviso "Regeneración"
con 30 aclarados. SL360: 70 aclarados.
· Piloto ciclo largo encendido (Fig. A f): Dureza
agua máxima. Aviso "Regeneración" con
15 aclarados. SL360: 50 aclarados.
3. Mediante pulsaciones de "Arranque
ciclo" (Fig. A 4) y "Vaciado" (Fig. A 5) se
encienden sucesivamente los pilotos
hasta dejar encendido el grado de dure-
za seleccionado.
4. Al pulsar tecla "Selección de ciclo" (Fig. A
3) se memoriza la dureza del agua. El led
hace un parpadeo para indicar que la
memorización es correcta.
5. Apagar la máquina.
Sistema de descalcificación. Ciclo de
regeneración.
La máquina da un aviso para realizar la
regeneración mediante el parpadeo de
piloto "Regeneración" (Fig. A- k). Si el usua-
rio lo considera oportuno, puede realizarlo
antes de que la máquina dé el aviso. Para
realizar una regeneración:
5
ES
1. Desaguar por completo la cuba.
MÁQUINA VACIA SIN REBOSADERO.
2. Con la puerta abierta, al pulsar "Selección
de ciclo" (Fig. A- 3) se enciende el piloto
"Regeneración" (Fig. A- k) e indica que se
ha accedido al ciclo de regeneración del
sistema de descalcificación.
3. Cerrar la puerta y pulsar "Arranque ciclo"
(Fig. A 4) para iniciar el ciclo de regene-
ración.
4. En el visor aparece parpadeando el
número de aclarados realizados y las
letras "rn". Al cabo de 6 sg da comienzo
el ciclo de regeneración. Durante estos 6
primeros segundos se puede anular el
ciclo de regeneración volviendo a pulsar
"Arranque ciclo" (Fig. A- 4).
5. El ciclo de regeneración dura 23 minutos
y no es posible detenerlo. El visor indi-
cará alternativamente "rd" y el tiempo
restante para final de ciclo, Si se apaga
la máquina durante el ciclo, en el
siguiente encendido nos indicara que es
necesario realizar un nuevo ciclo de
regeneración.
6. Cuando en el visor solo aparece "rd"
indica que la regeneración ha acabado.
7. Apagar la máquina para salir de la rege-
neración.
Sistema de descalcificación. Reposición
de sal para la regeneración.
El acceso al recipiente para la sal de rege-
neración se encuentra dentro de la cuba de
lavado. Para reponer dicha sal:
1. Desaguar por completo la cuba.
2. Comprobar el recipiente que se encuen-
tra dentro de la cuba contiene sal (800g).
Añadir si es necesario sal común hasta
llenar el recipiente. Con el recipiente
lleno se pueden realizar hasta 2- 3 rege-
neraciones.
Vaciado del Calderin
1. Vaciar la cuba
2. Cerrar el paso de agua de alimentación a
la máquina
3. Soltando el tubo que conecta la salida de
la bomba de abrillantador con el tubo de
entrada al calderin queda libre este últi-
mo y colocando un recipiente, sale por
gravedad todo el contenido de agua del
calderin.
Limpieza de la cuba
La limpieza de la cuba debe realizarse cada
vez que se termina una sesión de lavado al
final del día. Proceder así:
· Extraer el filtro de seguridad de la bomba
de lavado (L), fijado en bayoneta, girán-
dolo en el sentido contrario de las agujas
del reloj.
· En los modelos "B" con bomba de desagüe
extraer también el filtro de la bomba de
desagüe (J), fijado mediante una rosca,
para proceder a su limpieza. Según se
indica en la figura 2; girando un cuarto de
vuelta se desenrosca el filtro (J). Una vez
limpio se enrosca nuevamente.
· Al final del día conviene vaciar la máqui-
na, hacer un llenado y realizar un ciclo de
lavado en vacío, sin cestas, de manera
que se realice una limpieza del interior de
la máquina.
· Limpiar finalmente el fondo, paredes e
interior de la cuba.
· Los brazos de lavado es preciso limpiarlos
periódicamente. Si se observan deficien-
cias en el aclarado puede ser debido a la
obstrucción de los orificios. En ese caso
se deben soltar y proceder a su limpieza
· El exterior de la máquina NO SE DEBE lim-
piar con un chorro directo de agua.
Emplear para su limpieza un paño húme-
do y cualquier detergente habitual.
· NO SE DEBEN utilizar detergentes abrasi-
vos (aguafuerte, lejía concentrada, etc.),
ni estropajos o rasquetas que contengan
acero común, pueden causar la oxidación
de la máquina.
OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES
· Antes de cualquier intervención para la
limpieza o reparación, es obligatorio des-
conectar la máquina de la red.
· Cuando el aparato no se utilice durante
un largo período de tiempo, o durante la
noche, se recomienda dejar la puerta
abierta para facilitar la ventilación y evitar
malos olores.
· En caso de avería de la bomba de des-
agüe:
1. Se debe vaciar la cuba mediante un
recipiente hasta que el nivel de agua
esté por debajo del rebosadero.
2. Con el rebosadero colocado, soltar el
panel frontal inferior y cambiar la
bomba (es posible realizar esta opera-
ción sin mover la máquina de su
emplazamiento). Si desea vaciar la
máquina manualmente, se debe
conectar un tubo de desagüe al colec-
tor. Al retirar el rebosadero, la cuba se
vacía por gravedad.
· Si el cable de alimentación se deteriora y
es preciso instalar uno nuevo, dicho
recambio sólo podrá ser realizado por un
servicio técnico reconocido por SAMMIC.
· Ruido aéreo: el ruido emitido por la
máquina, medido sobre una máquina
tipo, es de 71dB(A) (distancia 1m).
· Este aparato no esta destinado para ser
usado por personas (incluido niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o menta-
les estén reducidas, o carezcan de expe-
riencia o conocimiento, salvo si han teni-
do supervisión o instrucciones relativas al
uso del aparato por una persona respon-
sable de su seguridad.
6
EN
MODELS
This manual describes the installation,
operation and maintenance of the SL- 22D,
SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 and SL22B
glashwashers and SL- 360, SL360B, SL360D
and SL360BD dishwashers.
The model reference and its specifications
are shown on the identificacion plate loca-
ted on the machine.
These machines have been designed and
manufactured in accordance with the follo-
wing European directives for safety:
89/392/EEC and 73/23/EEC.
These appliances comply with the
EN55014- 1 and EN55104- 2 standards for
the suppression and exemption of radio-
frequency interferences.
Basket type: SL24
The machine is designed for 14” x 17” bas-
kets. Square 17” (435 x 435mm) baskets
can be used with this machine removing
the guideway stop with an appropriate tool.
INSTALLATION
For optimum performance and long service
life of the machine, follow the instructions
contained in this manual rigorously.
Water connection
Before proceeding with the installation of
the machine, check and make sure that:
1. The mains water connection is within
1.50m from the foreseen location of dis-
hwasher.
2. At its end on the machine side, the water
supply connection is equipped with a
3/4" GAS stopcock for the coupling of
the water supply hose supplied with the
machine.
3. The dynamic pressure of the water sup-
plied to the machine is not less than 2
bar (200kPa) and not greater than 4 bar
(400kPa). Models with water softener:
the dynamic pressure of water in take
should not be less than 2.5bar (250kPa).
4. Inlet water flowrate is at least 15l/min.
5. In places where the water pressure is
higher than the specified one, it will be
necessary to incorporate a pressure
reducer to bring the service pressure
within the limits of 2 to 4 bar (200 to
400kPa).
6. Where water pressure is less than 2 bar
(200kPa), it is necessary to install a
pressure booster pump.
7. Avoid bottlenecks with hoses when
making this installation..
8. On models with gravity draining, con-
nect the drain pipe of an O.D. of 30mm
to the sewage system. The distance from
the sewage system to the machine base
shall not exceed 120mm.
9. On models "B" fitted with a drain pump,
The distance from the sewage system to
the machine base shall not exceed 1m.
10. In order to ensure complete drainage,
it is essential that the machine is even.
To level it, undo or screw in the leve-
lling feet.
11. SL- 24: The machine is fitted with two
water supply hoses: cold water (25ºC)
for the cold rinse, and hot water (65ºC)
for the normal rinse. These must be
connected to their respective water
supply inlets. The design of the hydrau-
lic circuit means that you CANNOT leave
either of the hoses disconnected becau-
se water leaks would occur.
Machine installation with a booster pump
Install a pressure booster pump when supply
water pressure is less than 2 bar (200kPa).
You can place the pressure booster pump
anywhere near the appliance, extending the
water pipe and stopcock to the booster
pump. Take care that the stopcock is still
accessible. Connect one side of the booster
pump to the stopcock and the other side to
the water supply pipe to the machine.
Electric installation
Single- phase machine: 230V / 50Hz / 1ph
Before starting to install the machine:
1.Check whether the voltage of the machi-
ne (on its rating plate) coincides with the
mains voltage.
2. Fit a 30 mA two- pole differential switch
(2P) and a 16 A two- pole magnetic switch
(2P). The machine is equipped with a
cable of a cross section of 3x2.5mm² and
2m in length. This cable must be connec-
ted directly to the switch.
3. EARTHING is OBLIGATORY. Moreover,
the machine includes an external screw
for its connection to a ground equipo-
tential system.
OPERATION OF THE ELECTRONIC CON-
TROLLER
Technical description of the control panel:
Figure A
DISPLAY (2)
After powering up the machine with main
switch (1), the selected machine model
appears on the display for 2 seconds,
immediately followed by the tub tempera-
ture if the door is closed (LED (a) on) or the
boiler temperature if the door is open (LED
(b) on). During the cycle, the display shows
the wash tank temperature during the was-
hing phase and the boiler temperature
during the rinsing phase.
CYCLE TIME SELECTOR (3)
By pushing key (3) repeatedly, you can
select any of three wash cycle times. Light
indicators show the selected cycle:
"d": Short cycle
"e": Medium cycle
"f": Short cycle ending in cold rin-
sing
Choosing the adequate cycle depends on
how soiled crockery is. The dirtier it is, the
longer the cycle has to be for an intensive,
thorough washing.
START CYCLE (4)
If you press this key, the wash cycle starts and
the associated LED (g) turns on. At the end of
the washing phase, the rinsing process starts
automatically and this is shown by LED (h).
Once rinsing has finished, the machine shifts
to the stand- by condition, with LEDs (g) and
(h) flashing. Flashing stops when the door is
opened or a new cycle starts.
On models with a drain pump, the machine
performs a draining cycle at the end of the
washing phase priot to rinsing. The asso-
ciated LED (j) will then turn on.
Press the key repeatedly to move from one
phase of the cycle to another. So, if was-
hing is on, press the key to shift to the rin-
sing process. During rinsing, press the key
to put the machine stand- by.
D
RAIN (5)
This key works only if the machine has a
drain pump.
It has the desired effect only when the door
is open. Once pushed (LED (j) on), the drai-
7
EN
ning cycle starts. By pushing the key again,
the draining cycle stops.
Upon completion of the draining process,
filling will start again, unless the user has
powered the machine down by turning
main switch off.
Adjustment of Working Temperatures:
(Figure B Electronic Boad Diagram)
Temperatures are factory- set at:
· 55- 60ºC for the wash tank
· 85- 90ºC for the boiler
Setting temperatures:
· SETTING OF WASH TANK TEMPERATURE:
1. With the machine off, set "Disconnect
Resistors" microswitch 1 (Fig. B- 1) to
position ON (1 ON, 2 OFF).
2. Switch the machine on and wait until
the display stops showing the model
number and shows a temperature.
3. Now press button (Fig. B- 2) on the elec-
tronic board until all three 'Select Cycle'
LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Wash Tank"
LED (Fig. A- a) turn on simultaneously.
The display shows the preset wash tank
temperature.
4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the temperature setpoint
or push button "Drain" (Fig. A- 5) to
decrease it.
5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the
selected temperature. The three "cycle"
LEDs turn off and the display confirms
correct saving of the value.
6. Switch the machine off.
7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 1
(Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF).
· SETTING OF BOILER TEMPERATURE:
1. With the machine off, set "Disconnect
Resistors" microswitch 2 (Fig. B- 1) to
position ON (1 OFF, 2 ON).
2. Switch the machine on and wait until
the display stops showing the model
number and shows a temperature.
3. Now press button (Fig. B- 2) on the elec-
tronic board until all three 'Select Cycle'
LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Boiler" LED
(Fig. A- b) turn on simultaneously. The
display shows the preset boiler tempe-
rature.
4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the temperature setpoint
or push button "Drain" (Fig. A- 5) to
decrease it.
5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the
selected temperature. The three "cycle"
LEDs turn off and the display confirms
correct saving of the value.
6. Switch the machine off.
7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 2
(Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF).
Disconnecting the elements
The electronic board includes two
"Disconnect Resistors" microswitches (Fig.
B- 1) for disabling the heating of the resis-
tors. Therefore, setting both microswitches
to position ON disconnects the two ele-
ments("Disconnect Resistors" ON).
Troubleshooting
Only qualified technicians may work on the
connections of the electronic board, after
cutting out power to the machine with the
main switch and the automatic safety cir-
cuit- breaker at the external feeding point
to the machine.
The display shows the temperature probes
failure in accordance with the following
code:
· E1:.......Boiler probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con-
nector (Fig B- c)
· E2:.......Boiler probe short- circuited.
Probe failed and must be changed.
· E3:.......Tub probe disconnected (circuit
open). Check the connections at the con-
nector (Fig B- c)
· E4:.......Tub probe short- circuited. Probe
failed and must be changed.
The temperature transmitters are connec-
ted to the four- pin connector (Fig. B- c).
On the electronic board, there are several
light indicators which are very useful for
monitoring the machine operation and
malfunction. Those indicators belong to
either of two groups: input LEDs or output
LEDs.
Input LEDs: those associated with infor-
mation received by the electronic board.
Their location and description are indicated
on the silk- screened board and on Figure
B. The following are amber LEDs:
· "PUERTA" LED: ON, when the door is closed.
· "PRESOST" LED: ON, when pressure switch
is on, the tub is full.
Output LEDs: They identify the item that
has been activated by the microprocessor.
Their location and description are indicated
on the silk- screened board and on Figure
B. The following are red LEDs:
· "B.LAVADO" LED: ON, when wash pump
is working.
· "B.VAC" LED: ON, when drain pump is
working.
· "EV.CAL" LED: ON, when rinsing electro-
valve is active.
· "C - CALD." LED (boiler element contac-
tor): ON, when boiler resistor is heating
water.
· "C - CUBA" LED (wash tank resistor con-
tactor): ON, when wash tank resistor is
heating water.
· "EV.FRIA" LED: ON, when cold rinsing
water solenoid valve is active.
· "EV.REG" LED": ON, when regeneration
solenoid valve is active.
Example: If the "Boiler Resistor" LED is on
and the resistor does not heat up, this
means that the microprocessor gives the
order correctly and the fault lies in an exter-
nal item such as the relay or the resistor.
Model Configuration
Control of cycle time (Thermal Lock) as a
function of the boiler temperature:
· The electronic controller features the
possibility of increasing the cycle time
until the preset temperature is reached in
the boiler. So, in the event the temperatu-
re of the boiler were lower than the pre-
set value, the cycle would be extended
until the preset temperature is reached.
This prevents rinsing with cold water. In
order to enable this feature, select the
appropriate digit from the enclosed table.
Thermal Interlock Operation: SL24
In order for the machine to operate with
the shortest 60 sec. cycle the machine
M
ODEL
C
YCLE TIME
(
SEC
)
D
RAIN
P
UMP O
WATER
SOFTENER
T
HERMAL
LOCK
MODEL
1
210
150
120
NO
NO
NO
SL- 360
2 YES
3
NO
NO
SL- 360D
4 YES
5
SI
NO
NO
SL- 360B
6 YES
7 NO NO SL- 360BD
M
ODEL
C
YCLE TIME
(
SEC
)
D
RAIN
P
UMP
WATER
SOFTENER
T
HERMAL
LOCK
MODEL
17
120
180
130 (COLD)
NO NO
NO
SL- 22
18 YES
19
YES NO
NO
SL- 22B
20 YES
21
60
120
70 (COLD)
NO NO
NO
SL- 24
22 YES
23
YES NO
NO
SL- 24B
24 YES
25
120
180
130 (COLD)
NO
YES
NO
SL- 22D
26
YES YES
27
YES
YES
NO
SL-
22BD
28
YES YES
8
EN
must be fed with hot water at 60ºC. If the
boiler is not hot the thermal interlock
system increases the wash cycle time until
the boiler reach the preset temperature
(85ºC)
Selection of model
The machine model number appears on the
display for 2 seconds once the main switch
is turned on. In order to select another
model number, proceed as follows:
1. Power the machine down.
2. Set the two microswitches (Fig B- 1) to
position "ON" (1ON, 2ON).
3. Power the machine up.
4. Wait until the display stops showing
the model number and shows a tem-
perature.
5. Now press button (Fig. B- 2) on the elec-
tronic board until all three 'Select Cycle'
LEDs (Fig. A- d, e, f) turn on simultane-
ously.
6. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A-
4) to increase the model number.
7. Push button "Drain" (Fig. A- 5) to decre-
ase the model number.
8. After selecting the desired model num-
ber, press button "Select Cycle" (Fig. A-
3) to confirm. The three "Select Cycle"
LEDs (Fig. A- d, e, f) turn off when the
model number has been saved.
9. Power the machine down.
10. Set the two "Disconnect Elements"
microswitches (Fig. B- 1) to position OFF"
11. Power the machine up: the display
shows the selected model number.
OPERATION
Start- up
1.Open the 3/4" stopcock to allow water to
enter the machine.
2. Turn on the magnetothermal switch that
protects the installation.
3. Check that the filters and the drain plug
are in place, as Figure "C" shows.
4. Turn the main switch (Fig. A- 1) to the
ON position for the automatic filling of
the wash tank and the connection of the
heater elements.
5. The light indicator (Fig.A- c) turns on
when the washing temperature (55º/
60ºC) has been reached.
6. Start Cycle:
- Place the objects to be washed in a
basket (rack).
- Close the door.
- Select the washing programme by
pressing the button (Fig. A- 3) accor-
ding to the soiling level. The associa-
ted red LED will turn on.
- Press the Start Cycle key (Fig. A- 4). The
washing phase indicator light (Fig. A- g)
turns on. The machine completes the
entire washing cycle. If you press the Start
Cycle key (Fig. A- 5) again during the
washing phase, the programme imme-
diately shifts to the rinsing process.
Pressing the said key during the rinsing
phase causes the machine to stop.
On models "B" with a drain pump, the
machine performs a draining cycle at the
end of the washing phase priot to rinsing.
The associated LED (j) will then turn on.
7. When the complete cycle has finished,
the two indicators (Fig. A- g) and (Fig. A-
h) flash.
8. Models with a drain pump: With the door
open, press key (Fig. A- 5) to start the
drain pump for a given period of time,
which is long enough to empty the tub.
At the end of this time, the pump stops.
Press the "Drain" key (Fig. A- 5) to alter-
nately start and stop the pump. With the
drain plug, any residual water will be
removed from the tub.
Detergent dispenser
The glasswasher is prepared for its fitting
with an adjustable detergent dispenser, the
part number of which appears on the spare
parts list. This dispenser has to be installed
in the machine base, at the front, as shown
on the exploded view. At the rear of the
wash tank, there is an opening where to
insert the detergent injection nozzle.
The dispenser delivers about 0.7ml/s of
detergent (maximum). At the first filling of
the tank, feeding of detergent is roughly
119ml in 170s, resulting in a maximum con-
centration of 3ml/l. At each cycle, the dis-
penser delivers 10ml of detergent. It is pos-
sible to reduce or increase the injected
quantity by turning the adjusting screw on
the dispenser.
Rinsing aid dispenser
Verify that the rinsing aid reservoir is full.
Start and stop the washing water pump 5
or 6 times by pressing "Start Cycle" (Fig. A-
4) and check whether the tube fills up with
rinsing aid and goes in the boiler. Setting
the dispenser is done by turning an adjus-
ting screw on the front lower panel in the
direction shown on the panel graph.
In order to determine whether the amount
of rinsing aid is adequate, look at the glas-
ses against the light. If there are water dro-
plets on the glass, the amount of rinsing
aid is insufficient; if streaks develop, the
quantity of rinsing aid is too much.
Machine Draining
Models with no drain pump: Open the door
and take out the drain plug, leaving the fil-
ters in place. Water will fall by gravity, dirt
accumulating in the filters.
Models "B" fitted with a drain pump:
· Open the door and take out the drain
plug, leaving the filters in place.
· Press the drain key (Fig. A- 5) as specified
on the control panel, with the door open.
The drain pump operates during the pro-
grammed time at the end of which it
stops automatically. By pressing the key,
you can successively start and stop the
pump.
· Put the overflow drain plug and filters in
place again.
· Turn the main switch off and close the
door.
Water softener. Setting water hardness.
You need to set the water hardness value
on the electronic board. The machine sig-
nals that resin regeneration is needed by
means of a flashing "Regenerate" LED (Fig.
A- k). This warning signal depends on the
number of rinsing cycles done and the
selected water hardness. Therefore:
1. With the machine on and idle and both
"Disconnect Resistors" microswitches
(Fig. B- 1) set to OFF, press the button
(Fig. B- 2) on the electronic board.
2. One of the three "Cycle time" LEDs (Fig.
A - d, e or f) will turn on:
· Short cycle" LED (Fig. A- d) on: Low water
hardness. "Regeneration" signal every 50
rinsing cycles. SL360: 90 rinsing cycles.
· "Medium cycle" LED (Fig. A- e) on:
Middle water hardness. "Regeneration"
signal every 30 rinsing cycles. SL360:
70 rinsing cycles.
· "Long cycle" LED (Fig. A- f) on: High
water hardness. "Regeneration" signal
every 15 rinsing cycles. SL360: 50 rin-
sing cycles.
3. Press "Start cycle" (Fig. A- 4) and "Drain"
(Fig. A- 5) - the LEDs will turn on succes-
sively - until you have the required water
hardness selected.
9
EN
4. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the
water hardness value. The LED flashes to
confirm correct saving.
5. Switch machine off.
Water softener. Regeneration Cycle.
The machine signals that resin regenera-
tion is needed by means of a flashing
"Regenerate" LED (Fig. A- k). If you think it
proper, you can perform a regeneration
cycle before the machine warns you to do
so. In this event, do as follows:
1. Drain the wash tank completely. MACHI-
NE EMPTY WITHOUT DRAIN PLUG.
2. With the door open, press "Select Cycle"
(Fig. A- 3), the "Regeneration" LED (Fig. A-
k) turns on, meaning the machine is ready
for the water softener regeneration cycle.
3. Close the door and press "Start cycle"
(Fig. A- 4) to start the regeneration cycle.
4. The display shows the number of rinsing
cycles done and letters "rn" (flashing).
The regeneration cycle starts after 6
seconds. During those 6 seconds, you
can stop the cycle by pressing "Start
cycle" (Fig. A- 4) again.
5. This cycle lasts 23 minutes and cannot
be stopped. The display shows "rd" and
the time remaining to end the cycle
alternatively. If you switch the machine
off during this cycle, then on switching it
on again, the display will warn you to do
a new regeneration cycle.
6. When the displays shows only "rd", the
regeneration cycle has finished.
7. Switch the machine off to quit the rege-
neration cycle mode.
Water softener. Refilling regenerating salt
The regenerating salt container is accessi-
ble through the inside of the wash tank. To
refill the salt container:
1. Drain the wash tank completely.
2. Check to see if there is any salt (800g)
left in the container. Add kitchen salt as
and when necessary to fill the container.
A full container permits up to 2- 3 rege-
neration cycles.
Boiler Draining
1. Drain the wash tank.
2. Close the water inlet.
3. Remove the tube coming from the rin-
sing aid pump from the inlet connector
to the boiler and place a container under
the boiler. All water flows out of the boi-
ler by gravity.
Tank cleaning
The tank should be cleaned after every
washing process, at the end of the day,
proceeding as follows:
· Remove the bayonnet safety filter from
the wash pump (L) by twisting it counter-
clockwise.
· On models "B" with a drain pump, also
remove the screw- on drain pump filter (J)
and clean it. As figure 2 shows, give the fil-
ter (J) a quarter turn to undo the filter (J).
After cleaning the filter, screw it on again.
· At the end of the day, it is advisable to
drain the dishwasher, fill it with water and
have a wash cycle done on no load,
without any racks, in order to clean the
interior of the machine.
· Finally, clean the bottom, walls and inte-
rior of the tank.
· Spray arms must be cleaned periodically.
If rinsing is deficient, the cause may be an
obstruction of the jets. In this event, dis-
mount the arms and clean the jets.
· The outside of the machine MUST NOT BE
washed under a direct water jet; instead
you can use a wet cloth and any ordinary
detergent.
· DO NOT USE any abrasive detergent
(etchant, concentrated lye, etc.) nor any
scourer or scraper containing normal
steel that will cause rust to develop on the
machine.
OTHER IMPORTANT REMARKS
· Before cleaning, servicing or repairing the
machine, it is necessary to unplug it from
the mains.
· When the appliance is going to be inacti-
ve for a long period of time or at night,
the door should be kept open for aeration
and avoiding nasty smell.
· In case of a drain pump failure:
1. Drain the wash tank into a container
until the water level drops below the
drain plug.
2. With the drain plug in place, remove the
front bottom panel and change the pump
(this can be done without moving the
machine). In order to drain the machine
manually, connect a drain hose to the
collector. On pulling out the drain plug,
water flows out of the tank by gravity.
· In the event the power supply cable
should get damaged and have to be
replaced, the repair may only be done by
a SAMMIC approved assistance service.
· Airborne noise: the emission noise level
measured on a typical machine is 71 dB(A)
at a distance of 1m.
· This machine is not designed to be used
by individuals (including children) with
reduced physical, sensorial or mental
facilities, or who lack the relevant expe-
rience or knowledge, unless they are
supervised by or have received instruction
on how to use the apparatus from a per-
son responsible for their safety.
MODELLE
Dieses Handbuch beschreibt die
Installation, den Betrieb und die Wartung
der Gläserspülmaschinen SL- 22D, SL-
22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 und SL22B,
und Geschirrspülmaschinen SL- 360,
SL360B, SL360D und SL360BD.
Modell- Nr. und Merkmale sind auf dem
Typenschild an der Maschine angegeben.
Diese Maschinen sind gemäss den europäis-
chen Sicherheitsrichtlinien 89/392/EWG und
73/23/EWG entworfen und hergestellt
worden.
Dieses Gerät entspricht den Vorschriften
EN55014 und EN55104 über radioelektris-
che Entstörung und Immunität.
Korbmodell: SL24
Die Maschine ist für die Verwendung mit
einem Korb mit 14” x 17” (435x365 mm)
konzipiert. In dieser Maschine können nach
Entfernen des Führungsanschlags auch
quadratische Körbe mit der Abmessung
17” (435 x 435 mm) verwendet werden
INSTALLATION
Um eine einwandfreie Leistung und lange
Lebensdauer der Maschine sicherzustellen,
befolgen Sie bitte genau die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise.
Wasseranschluss
Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen
Sie bitte folgendes:
1. Der Wasseranschluss muss sich in einem
Abstand von weniger als 1,50 m von
dem für die Maschine vorgesehenen
Aufstellungsort befinden.
2. Die Wasserleitung muss an dem Ende,
welches der Maschine am nächsten liegt,
mit einem Absperrhahn ¾" GAS ausges-
tatter sein, an den der an der Maschine
befindliche Zulaufschlauch angeschlos-
sen wird.
3. Der dynamische Wasserdruck der
Netzleitung zur Maschine sollte nicht
niedriger als 2 bar (200 kPa) und nicht
höher als 4 bar (400 kPa) sein. Modelle
mit Wasserenthärter: der Staudruck
Wasserzuführ wird nicht weniger als
2,5bar (250kPa).
4. Die Wasserdurchflussmenge muss min-
destens 15l/min betragen.
5. An Orten, wo der maximal zulässige
Druck überschritten wird, muss ein
Druckregler eingebaut werden, der den
Druck auf 2 bis 4 bar (200 - 400 kPa)
einstellt.
6. Wenn der Druck niedriger als 2 bar (200kPa)
ist, muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut
werden.
7. Vermeiden Sie Reduzierungen beim
Anschliessen des Schlauches.
8. Bei den Modellen mit
Schwerkraftentwässerung wird das
Abflussrohr, das einen
Aussendurchmesser von 30 mm hat, an
die Abflussleitung angeschlossen. Der
Abfluss darf nicht höher als 120 mm über
der Maschinengrundplatte liegen.
9. Bei den "B"- Modellen, die mit
Entwässerungspumpe ausgestattet sind,
darf der Abfluss nicht höher als 1 m über
der Maschinengrundplatte liegen.
10. Für eine einwandfreie Entwässerung
muss die Maschine gut ausgerichtet
sein. Verwenden Sie hierzu je nach
Erfordernis die an der Maschine vor-
handenen Nivellierfüsse.
11. SL24: Die Maschine ist mit zwei
Schläuchen für die Wasserzufuhr aus-
gestattet: kaltes Wasser (25º C) für den
Kalt- Klarspülvorgang und warmes
Wasser (65º C) für den normalen
Klarspülvorgang. Beide Schläuche sind
jeweils korrekt anzuschließen.
Aufgrund des Flüssigkeitsumlaufs der
Maschine kann diese NICHT ohne
Anschluss der beiden Schläuche funk-
tionieren, da es ansonsten zu
Wasserleckagen kommt.
Anlage mit Druckerhöhungsgerät
Wenn das Leitungswasser zur Versorgung
der Maschine einen Druck von weniger als
2 bar (200 kPa) aufweist, muss ein
Druckerhöhungsgerät eingebaut werden.
Das Gerät kann an einer beliebigen Stelle
der Ausrüstung eingebaut werden, indem
man die Wasserleitung mit dem
Absperrhahn bis zum
Druckerhöhungsgerät verlängert. Achten
Sie darauf, dass der Absperrhahn zugän-
glich bleibt. Das Gerät wird an einem Ende
an den Absperrhahn angeschlossen und
am anderen Ende an den mitgelieferten
Schlauch an der Maschine.
Elektrische Anlage
Einphasige Maschinen: 230V/50Hz/ 1f
Vor dem Anschliessen der Maschine:
1. Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt.
2. Zu installieren ist ein zweipoliger
Differentialschalter (2P) mit einer
Empfindlichkeit von 30 mA sowie ein
zweipoliger Thermomagnetschalter 16A
(2P). Die Maschine ist mit einem 2 m
langen Kabel mit 3x2,5mm² Querschnitt
bestückt, das direkt an den Schalter
angeschlossen wird.
3. Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH.
Ausserdem kann die Maschine über eine
aussen am Gerät angebrachte Schraube
zum Potentialausgleich benutzt werden.
BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN
STEUERUNG
Technische Beschreibung der Schalttafel:
Abb. A
ANZEIGE (2)
Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die
Maschine einschaltet, erscheint hier 2
Sekunden lang das Modell der einprogram-
mierten Maschine. Anschliessend wird die
Temperatur in der Spülkammer mit geschlos-
senem Deckel (Kontrolllampe "a" leuchtet)
und die Temperatur im Kessel bei offenem
Deckel (Kontrolllampe "b" leuchtet) angege-
ben. Während des Zyklus wird die
Spülkammertemperatur beim Spülen und die
Kesseltemperatur beim Klarspülen angezeigt.
TASTE FÜR DIE WAHL DER ZYKLUSDAUER
(3)
Mit der Taste "3" kann man drei verschie-
dene Zeiten für die Zyklusdauer auswählen.
Die Kontrolllampen zeigen den jeweils
gewählten Zyklus an, und zwar
"d": kurzer Zyklus
"e": normaler Zyklus
"f": kurzer Zyklus, der mit einer kalten
Klarspülung abschliesst.
Die Zyklusdauer richtet sich nach dem
Verschmutzungsgrad des zu spülenden
Geschirrs: Bei stärkerer Verschmutzung ist
für ein intensiveres Spülen ein längerer
Zyklus zu empfehlen.
Z
YKLUSSTART (4)
Ein Druck auf diese Taste startet den
Spülzyklus und die entsprechende
Kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem
Spülen schaltet die Maschine automatisch
auf Klarspülen, das mit der Kontrolllampe
"h" angezeigt wird. Nach Abschluss des
Klarspülvorganges bleibt die Maschine in
Ruhestellung und die Anzeigelampen "g"
und "h" blinken. Das Blinken erlischt,
sobald man die Tür öffnet oder einen
neuen Zyklus startet.
Bei den Modellen mit Entwässerungspumpe
findet am Ende des Spülvorganges und vor
dem Klarspülen der Entwässerungszyklus
statt, der mit der entsprechenden
Kontrolllampe "j" angezeigt wird.
Durch erneutes Betätigen der Taste kann
man von einer Zyklusetappe auf die nächs-
te wechseln, also vom Spülvorgang auf
10
DE
Klarspülen und vom Klarspülen auf
Ruhestellung.
ENTWÄSSERN (5)
Diese Taste ist nur wirksam, wenn die
Maschine mit einer Entwässerungspumpe
ausgerüstet ist.
Sie reagiert nur auf den Druck, wenn die
Tür offen ist. Nach dem Druck auf die Taste
(Anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der
Entwässerungszyklus.
Nach abgeschlossener Entwässerung kann
der Benutzer Maschine mit dem
Hauptschalter ausschalten. Andernfalls
beginnt nach einigen Sekunden wieder das
Einfüllen von Wasser.
Einstellen der Betriebstemperaturen
(Abb. B Leiterbild)
Die Maschinen sind vom Werk aus wie folgt
eingestellt:
· Spülkammertemperatur: 55- 60ºC
· Kesseltemperatur: 85- 90ºC
Regulieren der Temperaturen:
EINSTELLEN DER SPÜLKAMMERTEMPERATUR:
1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine
den Mikroschalter 1 für "Widerstände
ausschalten" (Abb. B- 1) auf die Position
ON (1 ON, 2 OFF).
2. Maschine einschalten und warten bis die
Modell- Nr. verschwindet und eine der
Temperaturen auf der Anzeige erscheint.
3. Den Knopf (Abb. B- 2) der Elektronikplatte
drücken, bis die drei Kontrolllampen für
Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. A-
d, e, f) sowie ebenfalls die Lampe für
"Spülkammer" (Abb. A- a). Die für die
Spülkammer vorgegebene Temperatur
wird angezeigt.
4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-
4) können wir die eingestellte
Temperatur erhöhen und mit der Taste
"Entwässern" (Abb. A- 5) können wir sie
verringern.
5. Zum Abspeichern der gewählten
Temperatur drücken Sie auf
"Zykluswahl" (Abb. A- 3). Die drei
Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was
bedeutet, dass das Abspeichern ein-
wandfrei erfolgt ist.
6. Maschine abschalten.
7. Stellen Sie den Mikroschalter 1 für
"Widerstände ausschalten" (Abb. B- 1)
auf die Position OFF (1 OFF, 2 OFF).
EINSTELLEN DER KESSELTEMPERATUR:
1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine
den Mikroschalter 2 für "Widerstände
ausschalten" (Abb. B- 1) auf die Position
ON (1 OFF, 2 ON).
2. Maschine einschalten und warten bis die
Modell- Nr. Verschwindet und eine der
Temperaturen auf der Anzeige ers-
cheint.
3. Den Knopf (Abb. B- 2) der
Elektronikplatte drücken, bis die drei
Leds für Zykluswahl gleichzeitig leuch-
ten (Abb. A- d, e, f) sowie ebenfalls die
Lampe für "Kesselr" (Abb. A- b). Die für
den Kessel vorgegebene Temperatur
wird angezeigt.
4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A-
4) können wir die eingestellte
Temperatur erhöhen und mit der Taste
"Entwässern" (Abb. A- 5) können wir sie
verringern.
5. Zum Abspeichern der gewählten
Temperatur drücken Sie auf
"Zykluswahl" (Abb. A- 3). Die drei
Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was
bedeutet, dass das Abspeichern ein-
wandfrei erfolgt ist.
6. Maschine abschalten.
7. Stellen Sie den Schalter 2 für
"Widerstände abschalten" (Abb. B- 1) auf
die Position OFF (1 OFF, 2 OFF).
Abschalten der Widerstände:
Um das Erhitzen der Widerstände zu unter-
brechen verfügt die Platte ubre den dop-
pelten Mikroschalter "Widerstände abs-
chalten" (Abb. B- 1). Wenn man die beiden
Mikroschalter auf "ON" stellt, schalten sich
die beiden Widerstände ab (Widerstände
abschalten "ON".
Fehlersuche:
Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte
ist nur qualifiziertem Fachpersonal gestat-
tet. Vor jedem Eingriff muss mit dem
Hauptschalter sowie mit dem automatis-
chen Schutzschalter am aussen an der
Maschine vorhandenen Steckanschluss die
Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen
werden.
Auf der Anzeige werden die verschiedenen
Störungen der Temperatursensoren
gemäss dem nachstehenden Kode aufge-
zeigt:
· E1: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen
(Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B- c)
· E2: ..... Kesselsensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht
werden muss
· E3:..... Spülkammersensor nicht anges-
chlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der
Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B- c)
· E4:..... Spülkammersensor in Kurzschluss:
Störung am Sensor, der ausgetauscht
werden muss
Die Temperaturfühler werden an der 4 Pin-
Steckvorrichtung (Abb. B- c) angeschlossen.
Die elektronische Leiterplatte enthält eine
Reihe von Leuchtanzeigen, die zur
Funktionsüberwachung der Maschine sowie
zum Feststellen von Störungen sehr nütz-
lich sind. Diese Leuchtanzeigen sind in
zwei Gruppen, d.h. Eingänge und
Ausgänge, aufgeteilt:
Eingangs- Leds: Diese Leds beziehen sich
auf die Information, die die elektronische
Leiterplatte empfängt (die Position und
Beschreibung ist aus der Serigraphieplatte
und aus der Abbildung B ersichtlich). Es han-
delt sich um folgende Leds in gelber Farbe:
· Led "PUERTA": leuchtet, die Tür ist ges-
chlossen
· Led "PRESOST": leuchtet, Druckwächter
ist aktiviert, die Spülkammer ist voll.
Ausgangs- Leds: Angabe des Elementes,
das durch den Mikroprozessor aktiviert
worden ist (Lage und Beschreibung geht
aus der serigraphierten Platte und aus der
Abbildung B hervor). Es handelt sich um
folgende rote Kontrollampen:
· Led "B.LAVADO": leuchtet, Spülpumpe in
Betrieb
· Led "B.VAC": leuchtet, Entwässerungspumpe
in Betrieb
· Led "EV.CAL": leuchtet, E- Ventil Klarspülen
aktiviert
· Led "C - CALD": Schaltschütz Widerstand
Kessel, leuchtet, Kesselwiderstand akti-
viert
· Led "C - CUBA" Schaltschütz Widerstand
Spülkammer: leuchtet, Widerstand der
Spülkammer aktiviert
· Led "EV.FRIA": leuchtet, E- Ventil kaltes
Klarspülen aktiviert
· Led "EV.REG": leuchtet, E- Ventil für
Regenerieren aktiviert
Beispiel : Wenn die Led des
Kesselwiderstands leuchtet und der
Widerstand sich nicht erhitzt bedeutet dies,
dass die Platte den Befehl zum Betrieb rich-
tig übermittelt und dass ein Fehler an den
Elementen ausserhalb der Platte vorliegt, wie
z.B am Schaltschütz oder am Widerstand.
Gestaltung der Modelle:
Kontrolle der Zyklusdauer
(Temperatursperre, Thermal Lock) je
nach Aufheizung des Kessels:
Die elektronische Steuerung bietet die
Möglichkeit, die Zyklusdauer auf die vor-
bestimmte Kesseltemperatur einzustellen.
Das heisst, dass der Zyklus so lange
andauert, bis im Kessel die vorbestimmte
Temperatur erreicht ist. Dadurch wird ver-
hindert, dass mit kaltem Wasser klarges-
pült wird. Diese Option kann mit der ents-
prechenden Nummer in der beigefügten
Tabelle angewählt werden.
11
DE
Funktion der Temperaturverriegelung:
SL24
Um das Funktionieren der Maschine im
kurzen Zyklus von 60 s zu gewährleisten,
muss die Maschine mit 60º C warmem
Wasser versorgt werden. Ist der Behälter
nicht warm, verlängert das
Temperaturverriegelungssystem die
Zykluszeit, bis der Behälter den voreinges-
tellten Wert (85º C) erreicht.
Modellauswahl
Sobald man den Hauptschalter einschaltet,
erscheint auf der Anzeige 2 Sekunden lang
die Modell- Nr. Zum Anwählen der Modell-
Nr. Ist folgendes zu tun:
1. Maschine abschalten
2. Die beiden Mikroschalter (Abb. B- 1) auf
die Position "ON" (1ON, 2ON) stellen
3. Maschine einschalten
4. Warten, bis das gewählte Modell von
der Anzeige verschwindet und bis
eine der Temperaturen erscheint.
5. Den Knopf (Abb. B- 2) der
Elektronikplatte drücken, bis die drei
Kontrolllampen für Zykluswahl gleich-
zeitig leuchten (Abb. A- d, e, f)
6. Mit einem Druck auf "Zyklusstart" (Abb.
A- 4) erhöhen Sie die Modell- Nr.
7. Der Knopf "Entwässern" (Abb. A- 5) dient
zum Verringern der Modell- Nr.
8. Nach Auswählen der Nummer drücken
Sie zur Bestätigung auf die Taste für
Zykluswahl (Abb. A- 3). Beim
Abspeichern der Modell- Nr. erlöschen
die drei Zyklus- Leds (Abb. A- d, e, f).
9. Maschine abschalten.
10. Die beiden Mikroschalter (Abb. B- 1) auf
die Position "OFF" stellen.
11. Maschine einschalten: Die gewählte
Modell- Nr. Wird angezeigt.
BETRIEB
Inbetriebnahme
1. Den.3/4" GAS- Wasserhaupthahn auf-
drehen.
2. Den Thermomagnetschutzschalter der
Anlage einschalten.
3. Nachprüfen, ob die in der Abbildung "C"
dargestellten Filter und der Überlauf
richtig angebracht sind.
4. Hauptschalter (Abb.A, 1) einschalten, so
dass das automatische Befüllen der
Spülkammer einsetzt und die
Widerstände zur Erwärmung des
Wassers eingeschaltet werden.
5. Sobald das Wasser die Spültemperatur
(55º/60º C) erreicht hat, leuchtet die
Kontrolllampe (Abb.A- e) auf.
6. Anlaufzyklus:
- Verteilen Sie das Geschirr im Korb.
- Schliessen Sie die Tür.
- Wählen Sie mit dem Knopf (Abb. A- 2)
das gewünschte Spülprogramm aus.
- Drücken Sie auf die Taste für Zyklusstart
(A- 4). Die Leuchtanzeige des Spülzyklus
(A- g) leuchtet auf. Der Spülzyklus läuft
nun vollständig ab. Bei einem erneuten
Druck auf die Anlauftaste (A- 5) während
des Spülvorganges springt das
Programm direkt auf den Klarspülzyklus
über. Das Gleiche geschieht vom
Klarspülzyklus auf Zyklusstopp.
Bei den B- Modellen mit Entwässerungspumpe
findet am Ende des Spülvorganges und vor
dem Klarspülen ein Entwässerungszyklus
statt, bei dem die entsprechende Led "j"
aufleuchtet.
7. Wenn der Zyklus vollständig abgelaufen
ist, blinken die Kontrolllampen (A- g) und
(A- h) und zeigen so das Zyklusende an.
8. Modelle mit Entwässerungspumpe.
Wenn man bei offenem Deckel die
Drucktaste (Abb. A- 5) betätigt, setzt
sich die Pumpe für eine bestimmte Zeit
in Gang die ausreicht, um die
Spülkammer zu entleeren, und bleibt
dann stehen. Bei Betatigen der Taste für
Entwässern (Abb. A- 5) schaltet die
Pumpe abwechselnd ein und aus. Wenn
der Überlauf angebracht ist, wird das
eventuell überschüssige Wasser aus der
Spülkammer abgelassen.
Spülmitteldosierer
Die Maschine ist für den Einbau einer vers-
tellbaren Spülmitteldosierpumpe vorgese-
hen, deren Ersatzteilnummer in der
Ersatzteilliste angegeben ist. Der Dosierer
wird - wie auf der Einzelteilzeichnung zu
sehen ist - an der Frontseite unten ange-
bracht. An einer Öffnung an der Rückseite
der Maschine wird der Schraubanschluss
zum Einspritzen des Spülmittels ange-
bracht.
Die Pumpe dosiert etwa 0,7ml/s Spülmittel
(max.). Bei der ersten Füllung werden in
170 s etwa 119 ml Spülmittel eingespritzt,
so dass eine Konzentration von max. 3 ml/l
entsteht. Bei jedem Spülzyklus spritzt die
Pumpe 10 ml Spülmittel ein. Zum
Verringern oder Erhöhen der Dosierung
wird die Regulierschraube des Dosierers
entsprechend gedreht.
Glanzmitteldosierer
Prüfen Sie nach, ob der Glansmittelbehälter
voll ist. Setzen Sie 5 oder 6- mal die Pumpe
in Gang, indem Sie mehrmals auf die Taste
"Zyklusstart" (Abb. A- 4) drücken und prü-
fen Sie, ob der Glansmittelschlauch in den
Kessel eindringt. Mit der Stellschraube
vorne unten kann man die
Glanzmittelmenge einstellen.
Prüfen Sie die richtige
Glanzmitteldosierung, indem Sie die Gläser
unter Licht betrachten. Wassertropfen auf
dem Glas bedeuten, dass zu wenig
Glanzmittel dosiert wird; wenn Streifen zu
sehen sind, ist die Dosierung zu hoch.
Entwässern der Maschine
Modelle ohne Entwässerungspumpe: Den
Deckel öffnen und den Überlauf herauszie-
hen ohne die Filter zu entfernen.
Das Wasser läuft durch Schwerkraft heraus
und der Schmutz bleibt in den Filtern
zurück.
"B"- Modelle mit Entwässerungspumpe
· Den Deckel öffnen und den Überlauf
herausziehen ohne die Filter zu entfernen
· Die Entwässerungstaste (Abb. A- 5) betä-
tigen, und zwar bei offenem Deckel, wie
auf der Schalttafel angegeben ist. Die
Entwässerungspumpe arbeitet während
einer bestimmten vorgegebenen Zeit und
bleibt automatisch stehen. Mit einem
Druck auf die Taste können Sie die Pumpe
abwechselnd ein- und ausschalten.
· Überlauf und Filter wieder anbringen.
· Den Hauptschalter abschalten und den
Deckel schliessen.
Entkalkungssystem. Regulieren der
Wasserhärte.
Der Härtegrad des Wassers muss auf der
Elektronikplatte eingestellt werden. Die
Maschine gibt einen Hinweis über die
Regeneriegung der Harze, indem die
Kontrolllampe "Regenerieren" (Abb. A- k)
blinkt. Dieser Hinweis ist abhängig von der
Anzahl der durchgeführten Klarspülungen
und von dem ausgewählten Härtegrad. Daher:
1. Wenn die Maschine eingeschaltet und in
Ruhestellung ist und die beiden
12
DE
M
ODEL
L
N
R
Z
YKLEN
(
S
)
E
NTWÄS
S
.
PUMPE
ENTKALKER
T
EMPER
.
SPERRE DES
Z
YKLUS
MODELL
17
120
180
130
(KALT)
NEIN NEIN
NEIN
SL- 22
18 JA
19
JA NEIN
NEIN
SL- 22B
20 JA
21
60
120
70 (KALT)
NEIN NEIN
NEIN
SL- 24
22 JA
23
JA NEIN
NEIN
SL- 24B
24 JA
25
120
180
130 (KALT)
NEIN
JA
NEIN
SL- 22D
26
JA JA
27
JA
JA
NEIN
SL-
22BD
28
JA JA
M
ODEL
L
N
R
Z
YKLEN
(
S
)
E
NTWÄS
S
.
PUMPE
ENTKALKER
T
EMPER
.
SPERRE DES
Z
YKLUS
MODELL
1
210
150
120
NEIN
NEIN
NEIN
SL- 360
2 JA
3
NEIN
NEIN
SL- 360D
4 JA
5
JA
NEIN
NEIN
SL- 360B
6 JA
7 NEIN NEIN SL- 360BD
Mikroschalter für "Widerstände abschal-
ten" (Abb.. B- 1) auf OFF stehen, drücken
Sie bitte auf den Knopf (Abb. B- 2) der
elektronischen Leiterplatte.
2. Eine der drei Lampen für "Zyklusdauer"
(Abb. A, d, e oder f) leuchtet auf..
·Led kurzer Zyklus leuchtet (Abb. A- d):
Wasserhärte Minimale. Hinweis
"Regenerieren" mit 50 Klarspülungen.
SL360: 90 Klarspülungen.
·Led normaler Zyklus leuchtet (Abb. A e):
Mittlere Wasserhärte. Hinweis
"Regenerieren" mit 30 Klarspülungen.
SL360: 70 Klarspülungen.
·Led langer Zyklus leuchtet (Abb. A f):
maximal Wasserhärte. Hinweis
"Regenerieren" mit 15 Klarspülungen.
SL360: 50 Klarspülungen.
3. Bei Betätigen von "Zyklusstart" (Abb. A 4)
und "Entwässern"(Abb. A 5) leuchten
nacheinander die Leds auf, bis der ange-
wählte Härtegrad leuchtet.
4. Bei Betätigen der Taste "Zykluswahl"
(Abb. A 3) wird die Wasserhärte abges-
peichert. Die Led blinkt um anzuzeigen,
dass das Abspeichern erfolgreich war.
5. Maschine abschalten.
Entkalkungssystem.
Regeneriegungszyklus.
Zur Durchführung der Regenerierung gibt
die Maschine einen Hinweis durch das
Blinken der Kontrolllampe "Regenerieren "
(Abb. A- k). Wenn er es für angebracht hält,
kann der Benutzer das Regenerieren vorneh-
men, bevor die Maschine darauf hinweist.
Zum Regenerieren ist folgendes zu tun:
1. Die Spülkammer total entwässern. MAS-
CHINE LEER OHNE ÜBERLAUF.
2. Wenn man bei offenem Deckel auf
"Zykluswahl" (Abb. A- 3) drückt, leuchtet
die Kontrolllampe "Regenerieren" (Abb.
A- k) auf. Das bedeutet, dass wir in den
Regenerierungszyklus des
Entkalkungssystems eingestiegen sind.
3. Den Deckel schliessen und auf
"Zyklusstart" drücken (Abb. A- 4), um
den Regeneriegungszyklus einzuleiten.
4. Auf der Anzeige erscheint blinkend die
Anzahl der durchgeführten
Klarspülungen und die Buchstaben "rn".
Nach etwa 6 Sekunden beginnt der
Regenerierungszyklus. Während dieser
ersten 6 Sekunden kann man mit einem
Druck auf "Zyklusstart" (Abb. 4- 4) den
Zyklus anhalten
5. Der Regenerierungszyklus dauert 23
Minuten und kann nicht unterbrochen
werden. Auf der Anzeige erscheint alter-
nativ "rd" und die bis zum Zyklusende
verbleibende Zeit. Wird die Maschine
während des Zyklus abgeschaltet, so
wird beim nächsten Einschalten darauf
hingewiesen, dass ein neuer
Regenerierungszyklus ausgeführt wer-
den muss.
6. Wenn auf der Anzeige nur "rd" erscheint,
ist die Regenerierung fertiggestellt.
7. Maschine abschalten, um das
Regenerieren zu verlassen.
Entkalkungssystem. Nachfüllen von
Regenerierungssalz.
Der Zugang zum Salzbehälter befindet sich
in der Spülkammer. Zum Nachfüllen von
Regenerierungssalz:
1. Die Spülkammer vollkommen entwäs-
sern.
2. Prüfen, ob der in der Spülkammer vor-
handene Behälter Salz (800g) enthält.
Falls erforderlich, Kochsalz nachfüllen,
bis der Behälter voll ist. Mit dem vollen
Behälter können bis zu 2- 3
Regenerierungen vorgenommen werden.
Entleeren des Kessels
1. Spülkammer entleeren
2. Den Wasserzulaufhahn zur Maschine
schliessen.
3. Durch Lösen des Schlauches, welcher
den Ausgang der Glanzmittelpumpe mit
dem Eintrittsschlauch zum Kessel ver-
bindet, wird dieser letztere freigelegt.
Stellen Sie einen Behälter darunter. Der
gesamte Kesselinhalt kann nun durch
Schwerkraft ablaufen.
Reinigen der Spülkammer
Nach jeder Spülschicht am Tagesende
muss die Spülkammer gereinigt werden.
Dies geschieht wie folgt:
· Den mit einem Bajonettverschluss ange-
brachten Sicherheitsfilter der Spülpumpe
(L) durch Drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn herausnehmen.
· Bei den "B"- Modellen mit
Entwässerungspumpe muss auch der Filter
der Entwässerungspumpe (J), der einges-
chraube ist, zum Reinigen herausgenom-
men werden. Wie aus der Abb. 2 hervor-
geht, kann der Filter (J) mit einer viertel
Umdrehung herausgeschraubt werden.
Nach dem Reinigen wieder einschrauben.
· Am Ende des Tages sollte man die
Maschine entleeren, Wasser einfüllen und
einen Zyklus im Leerlauf, ohne Körbe,
ausführen, damit das Innere der Maschine
gereinigt wird.
· Schlussendlich werden Boden,
Seitenwände und Spülraum von innen
gereinigt.
· Die Spülarme müssen regelmässig gerei-
nigt werden. Ein unzureichendes Spülen
kann auf verstopfte Löcher zurückzufüh-
ren sein. Die Arme müssen dann abmon-
tiert und gesäubert werden.
· Das Äussere der Maschine darf NICHT
DIREKT mit einem Wasserstrahl gereinigt
werden. Benutzen Sie lediglich ein feuch-
tes Tuch und ein gewöhnliches
Putzmittel.
· Benutzen Sie bitte KEINE ätzenden
Putzmittel (Radierwasser, konzentrierte
Chlorlauge usw.) noch Scheuerschwämme
oder Kratzer, die normalen Stahl enthal-
ten, da diese ein Rosten der Maschine
verursachen können.
WICHTIGE HINWEISE
· Vor jedem Eingriff zur Reinigung oder
Reparatur der Maschine muss unbedingt
der Netzanschluss unterbrochen werden.
· Immer wenn das Gerät für längere Zeit
oder während der Nacht nicht benutzt
wird empfiehlt es sich, den Deckel offen
zu lassen, damit der Innenraum gelüftet
wird und keine unangenehmen Gerüche
entstehen können.
· Im Falle einer Störung an der
Entwässerungspumpe:
1. Mit Hilfe eines Behälters Wasser aus
der Spülkammer schöpfen, bis der
Wasserspiegel unterhalb des Überlau-
fes steht.
2. Bei angebrachtem Überlauf das untere
vordere Paneel lösen und die Pumpe
auswechseln (hierzu braucht die
Maschine nicht von ihrem Platz
gerückt zu werden). Soll die Maschine
von Hand geleert werden, so muss ein
Entwässerungsschlauch an den
Kollektor angeschlossen werden.
Sobald der Überlauf entfernt wird,
läuft das Wasser durch Schwerkraft
aus der Spülkammer ab.
· Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist
und erneuert werden muss, so darf diese
Arbeit nur von einer von SAMMIC aner-
kannten Technischen Dienststelle ausge-
führt werden.
· Geräuschpegel: Der von der Maschine
abgegebene an einer Grundtype gemes-
sene Geräuschpegel beträgt 71dB(A) (in 1
m Abstand).
· Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschl. Kindern) benutzt werden, die in
ihren körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten behindert sind oder
nicht über die erforderliche Erfahrung und
Kenntnis verfügen, es sei denn sie sind
von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
che Person in den Gebrauch des Gerätes
eingewiesen oder dabei überwacht wor-
den.
13
DE
MODÈLES
La présente notice décrit l'installation, le
fonctionnement et l'entretien des lave-
verres SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B,
SL- 22 et SL22B et lave- vaiselles SL- 360,
SL360B, SL360D et SL36OBD.
La référence et les caractéristiques du
modèle sont indiquées sur la plaque signa-
létique fixée sur la machine.
Ces machines sont conçues et fabriquées
conformément aux directives européennes
de sécurité 89/392/CEE et 73/23/CEE.
Ces appareils répondent aux normes
EN55014 et EN55104 relatives à l'élimina-
tion et l'immunité des perturbations
radioélectriques.
Type de panier : SL24
La machine est préparée pour un panier de
14” x 17” (435x365mm) Dans cette
machine on peut utiliser des paniers de 17”
(435 x 435mm) en enlevant le boutoir de
guides avec un outil.
INSTALLATION
Pour obtenir les performances optimales et
assurer une bonne conservation de la
machine, veuillez respecter les instructions
contenues dans cette notice.
Installation d'eau
Avant de procéder à l'installation de la
machine, contrôler les points suivants :
1. La conduite d'arrivée d'eau doit se trouver
à une distance de moins de 1,50 m de
l'emplacement prévu pour la machine.
2. La conduite d'eau doit être équipée à
son extrémité la plus proche de la
machine d'un robinet d'arrêt de 3/4"
GAZ pour le raccordement du tuyau d'a-
limentation fourni avec la machine.
3. La pression dynamique d'eau d'alimenta-
tion de la machine ne doit être ni inférieu-
re à 2 bar (200 kPa) ni supérieure à 4 bar
(400 kPa). Modèles avec adoucisseurs: la
pression dynamique de la prise d'eau ne
doit pas être inférieure à 2,5bar (250kPa).
4. Le débit de l'eau d'alimentation doit être
au moins de 15l/min.
5. Dans les régions où la pression de l'eau
est supérieure au maximum indiqué, il est
nécessaire d'installer un régulateur de
pression pour maintenir la pression com-
prise entre 2 et 4 bar (200 et 400 kPa).
6. Si la pression de l'eau est inférieure à 2
bar (200kPa), il est nécessaire de prévoir
un surpresseur.
7. Eviter les rétrécissements de tuyau lors
de l'installation.
8. Sur les modèles à vidange par gravité,
raccorder le tuyau de vidange qui a un
diamètre extérieur de 30 mm, à la con-
duite de vidange. La hauteur de vidange
ne doit pas être supérieure à 120 mm de
la base de la machine.
9. Sur les modèles "B" équipés d'une
pompe de vidange, la hauteur de vidan-
ge ne doit pas être supérieure à 1 m de
la base de la machine.
10. Pour assurer une bonne vidange, la
machine doit être mise correctement
de niveau en vissant ou dévissant les
pieds de réglage.
11. SL24 : La machine est équipée de deux
tuyaux d'alimentation d'eau : eau froi-
de (25ºC) pour le rinçage à froid et eau
chaude (65ºC) pour le rinçage normal
qui doivent être connectés à leur prise
correspondante. Dû au circuit hydrau-
lique de la machine IL N'EST PAS possi-
ble de déconnecter l'un des tuyaux
parce qu'une fuite d'eau se produirait.
Installation avec surpresseur
Installer un surpresseur lorsque la pres-
sion de l'eau d'alimentation de la machine
est inférieure à 2 bar (200 kPa). Le sur-
presseur peut être installé en n'importe
quel point proche de l'équipement, dans le
prolongement de la conduite d'eau et du
robinet d'arrêt situé en amont du surpres-
seur. Veillez à ce que le robinet d'arrêt
reste toujours accessible. Raccorder le
surpresseur d'un côté au robinet d'arrêt et
de l'autre au tuyau flexible fourni avec la
machine.
Installation électrique
Machines monophasées : 230 V / 50 Hz / 1P
Avant de procéder à l'installation de la
machine :
1. Vérifier que la tension du secteur
correspond aux indications figurant sur
la plaque signalétique.
2. Monter un interrupteur différentiel bipo-
laire (2P) d'une sensibilité de 30 mA et
un interrupteur magnétothermique
bipolaire de 16A (2P). La machine est
équipée d'un cordon de 3x2.5 mm² de
section et de 2 m de longueur qui est à
raccorder directement à l'interrupteur.
3. La MISE A LA TERRE est OBLIGATOIRE. La
machine est pourvue d'une vis externe
pour le raccordement à la liaison équi-
potentielle de terre.
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Description technique du panneau de com-
mande : Figure A
E
CRAN D'AFFICHAGE (2)
A l'allumage de la machine à l'aide de l'in-
terrupteur général "1", l'affichage montre
pendant 2 secondes le modèle de machine
programmé. Puis il visualise la températu-
re de la cuve avec la porte fermée (voyant
"a" allumé) et du surchauffeur avec la porte
ouverte (voyant "b" allumé). Pendant le
cycle, il montre la température de la cuve
lors du lavage et la température du sur-
chauffeur lors du rinçage.
Touche Sélection durée du cycle
(3)
Par pressions successives sur la touche "3",
on sélectionne la durée du cycle de lavage
entre trois durées différentes. Les voyants
s'allument pour indiquer le cycle choisi :
"d" : Cycle court.
"e" : Cycle moyen.
"f" : Cycle court se terminant par
un rinçage à froid.
Le type de cycle à choisir dépend du degré
de saleté de la vaisselle : plus elle est sale,
plus le cycle doit être long pour un lavage
intensif.
Départ cycle (4) Fig. A.
La pression sur cette touche met en marche
le cycle de lavage. Le voyant "g" associé
s'allume. Au terme du lavage, la machine
passe automatiquement au rinçage (voyant
"h" allumé). Lorsque le rinçage est terminé,
la machine s'arrête et les voyants "g" et "h"
clignotent. L'ouverture de la porte ou le
démarrage d'un nouveau cycle annule ce
clignotement.
Sur les modèles équipés d'une pompe de
vidange, la machine effectue le cycle de
vidange à la fin du lavage et avant le rinça-
ge. Le voyant "j" associé s'allume.
Par pressions successives sur cette touche,
on passe d'une phase à l'autre du cycle : si
on est en lavage, la pression sur la touche
fait passer au rinçage et si on est en rinça-
ge, on passe à l'état de repos.
Vidange (5) Fig. A.
Cette touche n'est active que sur les
machines équipées d'une pompe de vidan-
ge.
La pression sur la touche n'est valide que si
la porte est ouverte. Lorsque la touche est
appuyée (indicateur "j" allumé), le cycle de
vidange démarre. Une nouvelle pression
sur la touche arrête le cycle de vidange.
Au terme de la vidange, l'utilisateur doit
éteindre la machine à l'aide de l'interrup-
teur général. Sinon, au bout de quelques
14
FR
secondes, un nouveau remplissage com-
mence.
Réglage des températures de fonction-
nement : (Figure B schéma plaque élec-
tronique).
Les machines sont réglées en usine aux
températures suivantes :
· Température Cuve : 55- 60ºC
· Température Surchauffeur : 85- 90ºC
Réglage des températures :
· RÉGLAGE TEMPÉRATURE CUVE :
1. La machine étant éteinte, mettre le
microrupteur 1 de "Débranchement
résistances" (Fig. B- 1) sur la position ON
(1 ON, 2 OFF).
2. Allumer la machine et attendre la dispa-
rition du nº de modèle et l'apparition
d'une des indications de température sur
l'affichage.
3. Appuyer sur le bouton (Fig. B- 2) de la
plaque électronique jusqu'à l'allumage
des trois voyants de sélection de cycle
en même temps (Fig. A- d, e, f) et du
voyant "cuve" (Fig. A- a). L'écran affiche
alors la température préfixée pour la
cuve.
4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ
cycle" (Fig. A- 4) pour augmenter la tem-
pérature de réglage et sur le bouton
poussoir "Vidange" (Fig. A- 5) pour la
diminuer.
5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A- 3)
pour mémoriser la température choisie.
Les trois voyants de sélection de cycle
s'éteignent pour indiquer que la mise en
mémoire s'est faite correctement.
6. Eteindre la machine.
7. Remettre le microrupteur 1 de
"Débranchement résistances" (Fig. B- 1)
sur la position OFF (1 OFF, 2 OFF).
Réglage température surchauffeur :
1. La machine étant éteinte, mettre le
microrupteur 2 de "Débranchement
résistances" (Fig. B- 1) sur la position ON
(1 OFF, 2 ON).
2. Allumer la machine et attendre la dis-
parition du nº de modèle et l'appari-
tion d'une des indications de tempé-
rature sur l'affichage.
3. Appuyer sur le bouton (Fig. B- 2) de la
plaque électronique jusqu'à l'allumage
des trois voyants de sélection de cycle
en même temps (Fig. A- d, e, f) et du
voyant "surchauffeur" (Fig. A- b). L'écran
affiche alors la température préfixée
pour le surchauffeur.
4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ
cycle" (Fig. A- 4) pour augmenter la tem-
pérature de réglage et sur le bouton
poussoir "Vidange" (Fig. A- 5) pour la
diminuer.
5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A- 3)
pour mémoriser la température choisie.
Les trois voyants de sélection de cycle
s'éteignent pour indiquer que la mise en
mémoire s'est faite correctement.
6. Eteindre la machine.
7. Remettre le microrupteur 2 de
"Débranchement résistances" (Fig. B- 1)
sur la position OFF (1 OFF, 2 OFF).
Débranchement des résistances :
Pour pouvoir annuler le chauffage des
résistances, la plaque est munie de deux
microrupteurs "Débranchement résistan-
ces" (Fig. B- 1). Les microrupteurs doivent
être mis tous deux sur la position "ON"
pour débrancher les deux résistances
(Débranchement résistances : "ON")
Détection des pannes :
L'accès aux branchements de la plaque
électronique n'est autorisé qu'à des répa-
rateurs qualifiés, après coupure du courant
électrique à l'aide de l'interrupteur général
de la machine et de l'interrupteur automa-
tique de protection situé sur la prise d'ali-
mentation extérieure de la machine.
L'écran affiche les différentes défaillances
possibles des sondes de température, con-
formément au code suivant :
· E1 :.......Sonde du surchauffeur non bran-
chée (circuit ouvert). Contrôler les bran-
chements sur le connecteur (Fig. B- c).
· E2 :.......Sonde du surchauffeur en court-
circuit : défaillance de la sonde qui doit
être remplacée.
· E3 :.......Sonde de la cuve non branchée
(circuit ouvert). Contrôler les branche-
ments sur le connecteur (Fig. B- c).
· E4 :.......Sonde de la cuve en court- circuit
: défaillance de la sonde qui doit être
remplacée.
Les détecteurs de température sont branchés
sur le connecteur à quatre broches (Fig. B- c).
La plaque électronique regroupe une série d'in-
dicateurs lumineux qui sont très utiles pour la
surveillance du fonctionnement de la machine
et pour la détection des éventuelles défaillan-
ces. Ces indicateurs se divisent en deux grou-
pes : ceux d'entrée et ceux de sortie.
Leds indicatrices d'entrée : Elles concer-
nent les informations qui sont reçues par la
plaque électronique (Leur position et leur
description figurent sur la plaque sérigra-
phiée et sur la figure B). Ce sont les sui-
vantes (Voyants jaunes) :
· Led "PUERTA" : Allumée lorsque la porte
est fermée.
· Led "PRESOST" : Allumée lorsque le pres-
sostat est activé, indiquant que la cuve est
pleine.
Leds indicatrices de sortie: Elles indi-
quent l'élément qui a été mis en marche
par le microprocesseur (Leur position et
leur description figurent sur la plaque séri-
graphiée et sur la figure B). Ce sont les sui-
vantes (Voyants rouges) :
· Led "B.LAVADO" : Allumée lorsque la
pompe de lavage est en marche.
· Led "B.VAC" : Allumée lorsque la pompe
de vidange est en marche.
· Led "EV.CAL" : Allumée lorsque l'électro-
vanne de rinçage est activée.
· Led "C - CALD" contacteur résistance
surchauffeur : Allumée lorsque la résis-
tance du surchauffeur est en marche.
· Led "C - CUBA" contacteur résistance
cuve : Allumée lorsque la résistance de la
cuve est en marche.
· Led "EV.FRIA" : Allumée lorsque l'électro-
vanne de rinçage à l'eau froide est activée.
· Led "EV.REG" : Allumée lorsque l'électro-
vanne de régénération est activée.
Exemple : Si la led de la résistance du sur-
chauffeur est allumée et que la résistance
n'est pas en marche, cela veut dire que la
plaque a bien donné l'ordre de marche,
mais qu'il y a une défaillance au niveau des
éléments externes de la plaque, tels que le
relais ou la résistance.
Configuration des modèles :
Réglage de la durée du cycle (Verrouillage
température) sur la température du sur-
chauffeur :
· La commande électronique possède une
option permettant de régler la durée du
cycle sur le moment où la température
préfixée est atteinte par le surchauffeur.
C'est- à- dire que le cycle continue tant que
le surchauffeur n'a pas atteint la tempéra-
ture préfixée. Ceci permet d'éviter que le
rinçage soit réalisé à l'eau froide. Pour
sélectionner cette option, il suffit de choi-
sir le Nº indiqué dans le tableau ci- des-
sous.
15
FR
M
ODÈLE
C
YCLES
(
S
)
P
OMPE
VIDANGE
ADOUCISSEUR
B
LOCAGE
THERMIQUE
MODÉLE
17
120
180
130 (FROID)
NON NON
NON
SL- 22
18 OUI
19
OUI NON
NON
SL- 22B
20 OUI
21
60
120
70 (FROID)
NON NON
NON
SL- 24
22 OUI
23
OUI NON
NON
SL- 24B
24 OUI
25
120
180
130 (FROID)
NON
OUI
NON
SL- 22D
26
OUI OUI
27
OUI
OUI
NON
SL-
22BD
28
OUI OUI
M
ODÈLE
C
YCLES
(
S
)
P
OMPE
VIDANGE
ADOUCISSEUR
B
LOCAGE
THERMIQUE
MODÉLE
1
210
150
120
NON
NON
NON
SL- 360
2 OUI
3
NON
NON
SL- 360D
4 OUI
5
OUI
NON
NON
SL- 360B
6 OUI
7 NON NON SL- 360BD
Fonctionnement du verrouillage de tem-
pérature : SL24
Il faut alimenter la machine avec de l'eau
chaude (60ºC) pour qu'elle fonctionne au
cycle court de 60 sec. Si la chaudière n'est
pas chaude, le système de verrouillage de
température prolonge le temps du cycle
jusqu'à ce que la chaudière atteigne la
température préfixée (85ºC)
Sélection du modèle :
A la mise sous tension par l'interrupteur
général, le numéro du modèle de machine
apparaît pendant 2 secondes sur l'afficha-
ge. Pour sélectionner le numéro de modè-
le, procéder comme suit :
1. Eteindre la machine.
2. Basculer les deux microrupteurs (Fig B-
1) sur la position "ON" (1ON, 2ON).
3. Allumer la machine.
4. Attendre la disparition du nº de modèle
et l'apparition d'une des indications de
température sur l'affichage.
5. Appuyer sur le bouton poussoir (Fig. B-
2) de la plaque électronique jusqu'à l'a-
llumage des trois voyants de sélection
de cycle en même temps (Fig. A- d, e, f)
6. Appuyer sur "Départ cycle" (Fig. A- 4)
pour incrémenter le numéro de modèle.
7. Appuyer sur "Vidange" (Fig. A- 5) pour
décrémenter le numéro de modèle.
8. Après avoir sélectionné le numéro voulu,
valider en appuyant sur la touche de
sélection du cycle (Fig. A- 3). Les trois
voyants de sélection cycle s'éteignent
après la mise en mémoire du modèle
(Fig. A- d, e, f).
9. Eteindre la machine.
10. Basculer de nouveau les deux micro-
rupteurs (Fig. B- 1) sur la position
"OFF".
11. Rallumer la machine : le numéro de
modèle sélectionné est affiché.
FONCTIONNEMENT
Mise en marche
1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau 3/4''
GAZ.
2. Basculer l'interrupteur magnétothermi-
que de protection de l'installation.
3. Vérifier que les filtres et le dispositif de
trop- plein indiqués sur la figure "C"
sont en place.
4. Basculer l'interrupteur général (Fig. A- 1)
pour démarrer le remplissage automati-
que de la cuve et mettre en marche les
résistances de chauffage.
5. Lorsque la machine a atteint la tempéra-
ture de lavage (55º/60ºC), le voyant (Fig.
A- c) s'allume.
6. Cycle de démarrage :
- Disposer la vaisselle dans le panier.
- Fermer la porte.
- Sélectionner le programme de lavage par
pression sur le bouton (Fig. A- 3), en
fonction du degré de saleté de la vaisse-
lle. La led rouge associée s'allume.
- Appuyer sur la touche de départ cycle
(Fig. A- 4). Le voyant lumineux du cycle
de lavage (Fig. A- g) s'allume. Le cycle de
lavage complet est exécuté. Si pendant le
cycle de lavage, on appuie de nouveau
sur la touche de départ cycle (Fig. A- 5), la
machine passe immédiatement au cycle
de rinçage et si elle est en cours de rin-
çage, elle se met en arrêt cycle.
Sur les modèles "B" dotés d'une pompe de
vidange, la machine réalise le cycle de
vidange à la fin du lavage et avant le rinça-
ge. Le voyant lumineux "j" associé s'allume.
7. Lorsque le cycle complet est terminé, les
deux voyants (Fig. A- g) et (Fig. A- h)
clignotent pour indiquer la fin de cycle.
8. Modèles avec pompe de vidange : la
porte étant ouverte, appuyer sur le bou-
ton poussoir (Fig. A- 5) pour mettre en
marche la pompe de vidange. La pompe
reste en marche pendant un temps
déterminé qui est suffisant pour vidan-
ger l'eau de la cuve, puis elle s'arrête. La
pression sur la touche de vidange (Fig.
A- 5) commande alternativement la mise
en marche et l'arrêt de la pompe. Le dis-
positif de trop- plein permet de vidanger
l'éventuel excédent d'eau au fond de la
cuve.
Doseur de Produit de Lavage
La machine est préparée pour l'installation
d'une pompe de dosage réglable du pro-
duit de lavage. La référence de cette pompe
est indiquée dans la liste des pièces déta-
chées. Le doseur est à monter sur le pan-
neau avant inférieur de la machine, comme
montré sur la vue éclatée. La machine pos-
sède un trou à la partie arrière pour le rac-
cordement du dispositif d'injection du pro-
duit de lavage.
La pompe débite environ 0,7 ml/s de liqui-
de de lavage (maximum). Lors du premier
remplissage de la cuve, la dose est d'envi-
ron 119 ml en 170 s, afin d'obtenir une
concentration maximum de 3 ml/l. A cha-
que cycle, la pompe distribue 10 ml de
produit de lavage. Cette quantité peut être
diminuée ou augmentée en tournant la vis
de réglage du doseur.
Doseur de Produit de rinçage
Vérifier que le réservoir de produit de rin-
çage est plein. Mettre en marche et arrêter
la pompe de lavage 5 ou 6 fois, en appu-
yant par pressions successives sur la tou-
che "Départ cycle" (Fig. A- 4), afin de véri-
fier que le tuyau du doseur se remplit
correctement de produit et que celui- ci
entre dans le surchauffeur. Le réglage de la
quantité de produit de rinçage se fait en
tournant la vis de réglage située sur le pan-
neau avant inférieur de la machine, dans le
sens qui convient.
Pour vérifier si la dose de produit de rinça-
ge est efficace, regarder les verres à con-
tre- jour. Si des gouttes d'eau apparaissent
sur les verres, la quantité de produit est
insuffisante ; s'il y a des stries, c'est qu'elle
est trop importante.
Vidange de la machine
Modèles sans pompe de vidange : Ouvrir la
porte et ôter le trop- plein sans enlever les
filtres. L'eau s'écoule par gravité et les
saletés sont retenues par les filtres.
Modèles "B" équipés d'une pompe de
vidange.
· Ouvrir la porte et ôter le trop- plein, sans
enlever les filtres.
· La porte étant ouverte, appuyer sur le
bouton poussoir de vidange (Fig. A- 5),
comme indiqué sur le tableau de com-
mande. La pompe de vidange fonctionne
pendant le temps préfixé, puis elle s'arrê-
te automatiquement. A chaque pression
sur la touche, on commande alternative-
ment la mise en marche et l'arrêt de la
pompe.
· Remettre en place le trop- plein et les fil-
tres.
· Basculer l'interrupteur général sur arrêt et
refermer la porte.
Système d'adoucissement. Réglage du
degré de dureté de l'eau.
Le réglage du degré de dureté de l'eau doit
être effectué sur la plaque électronique. Le
voyant "Régénération" (Fig. A- k) clignote
pour prévenir que la régénération des rési-
nes est nécessaire. La régénération dépend
du nombre de rinçages effectués et du
degré de dureté sélectionné. Procéder
comme suit :
1. La machine étant allumée et au repos,
les deux microrupteurs de
"Débranchement Résistances" (Fig. B- 1)
sur OFF, appuyer sur le bouton (Fig. B-
2) de la plaque électronique.
2. L'un des trois voyants de "durée de
cycle" s'allume (Fig. A, d, e ou f).
·Voyant de cycle court allumé (Fig. A- d) :
Dureté eau minimale. Témoin de
"Régénération" tous les 50 rinçages.
SL360: 90 rinçages.
·Voyant de cycle moyen allumé (Fig. A- e):
Dureté eau moyenne. Témoin de
16
FR
"Régénération" tous les 30 rinçages.
SL360: 70 rinçages.
·Voyant de cycle long allumé (Fig. A- f) :
Dureté eau maximale. Témoin de
"Régénération" tous les 15 rinçages.
SL360: 50 rinçages.
3. Appuyer sur les boutons "Départ cycle"
(Fig. A 4) et "Vidange" (Fig. A 5), les
voyants s'allument successivement.
Sélectionner le degré de dureté voulu.
4. Appuyer sur la touche "Sélection cycle"
(Fig. A 3) pour mémoriser la dureté de
l'eau choisie. La led clignote pour indi-
quer que la mémorisation s'est faite
correctement.
5. Eteindre la machine.
Système d'adoucissement. Cycle de
régénération.
Le témoin "Régénération" (Fig. A- k) cligno-
te pour prévenir que le système nécessite
une régénération. Si l'utilisateur le juge
utile, il peut déclencher une régénération
avant le clignotement du voyant témoin.
Pour déclencher une régénération :
1. Vidanger complètement la cuve. MACHI-
NE VIDE SANS TROP- PLEIN.
2.La porte étant ouverte, appuyer sur
"Sélection cycle" (Fig. A- 3) : le voyant
"Régénération" (Fig. A- k) s'allume pour
indiquer qu'on a accédé au cycle de régé-
nération du système d'adoucissement.
3.Fermer la porte et appuyer sur "Départ
cycle" (Fig. A- 4) pour lancer le cycle de
régénération.
4.L'indication du nombre de rinçages réali-
sés et les lettres "rn" clignotent sur l'affi-
chage. Au bout de 6 s, le cycle de régé-
nération démarre. Pendant ces 6 premiè-
res secondes, il est possible d'arrêter le
cycle de régénération en appuyant de
nouveau sur "Départ cycle" (Fig. A- 4).
5.Le cycle de régénération dure 23 minutes
et il est impossible de l'arrêter en cours
d'exécution. L'affichage indique alterna-
tivement "rd" et le temps restant pour la
fin du cycle. Si l'on éteint la machine pen-
dant l'exécution du cycle, à son ralluma-
ge, une indication apparaît rappelant
qu'il est nécessaire d'exécuter un nouve-
au cycle de régénération.
6.La régénération est terminée lorsque
seule l'indication "rd" apparaît sur l'affi-
chage.
7.Eteindre la machine pour quitter la régé-
nération.
Système d'adoucissement. Rajout de sel
pour la régénération
L'accès au bac à sel de régénération se
trouve à l'intérieur de la cuve de lavage.
Pour rajouter du sel :
1.Vidanger complètement la cuve.
2.Vérifier que le bac qui se trouve à l'inté-
rieur de la cuve contient suffisamment de
sel (800g). Rajouter du sel commun si
nécessaire pour remplir le bac. Lorsqu'il
est plein, le bac à sel permet de réaliser
jusqu'à 2- 3 régénérations.
Vidange du Surchauffeur
1. Vidanger la cuve.
2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
3. Déposer le tuyau reliant la sortie de la
pompe de liquide de rinçage au tuyau
d'entrée dans le surchauffeur. Ce dernier
est alors libre et, en prenant la précau-
tion de mettre dessous un récipient,
toute l'eau du surchauffeur s'écoule par
gravité.
Nettoyage de la cuve
La cuve doit être nettoyée tous les jours au
terme de l'utilisation de la machine.
Procéder comme suit :
· Enlever le filtre de sécurité de la pompe
de lavage (L) fixé par baïonnette, en le
tournant dans le sens contraire des aigui-
lles d'une montre.
· Sur les modèles "B" à pompe de vidange,
enlever également le filtre de la pompe de
vidange (J) fixé par vissage et procéder à
son nettoyage. Pour dévisser le filtre (J), le
tourner d'un quart de tour, comme indi-
qué sur la figure 2. Nettoyer le filtre puis
le revisser.
· A la fin de la journée, il convient de vider
la machine, puis de la remplir d'eau et
d'exécuter un cycle de lavage à vide, sans
panier, de manière à bien nettoyer l'inté-
rieur de la machine.
· Nettoyer pour finir le fond, les parois et
l'intérieur de la cuve.
· Les bras de lavage doivent être nettoyés
régulièrement. Une mauvaise qualité du
rinçage peut être due à des orifices bou-
chés. Dans ce cas, démonter et nettoyer
les bras de lavage.
· La carrosserie de la machine NE DOIT PAS
ÊTRE nettoyée au jet sous pression. La
nettoyer avec un torchon humide et un
nettoyant courant.
· NE PAS utiliser de détergents agressifs
(acides, eau de javel non diluée, etc.), ni
d'éponges métalliques ou de raclettes en
acier susceptibles de provoquer la forma-
tion de rouille.
AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES
· Avant toute intervention sur la machine
(nettoyage ou réparation), il est impératif
de débrancher la prise du secteur.
· Pendant la nuit ou en cas de non- utilisa-
tion prolongée de l'appareil, il est recom-
mandé de laisser la porte ouverte afin
d'assurer son aération et éviter les mau-
vaises odeurs.
· En cas de défaillance de la pompe de
vidange :
1. En s'aidant d'un récipient, vidanger
l'eau de la cuve jusqu'à ce que le nive-
au d'eau reste en dessous du trop-
plein.
2.Le trop- plein étant laissé en place,
déposer le panneau avant inférieur et
remplacer la pompe (il n'est pas néces-
saire de déplacer la machine pour cette
opération). Pour vidanger la machine à
la main, raccorder un tuyau de vidange
au collecteur. Lorsque le trop- plein est
enlevé, l'eau s'écoule de la cuve par
gravité.
· Si le cordon d'alimentation est endomma-
gé et qu'il a besoin d'être changé, son
remplacement doit être impérativement
effectué par un service technique agréé
par SAMMIC.
· Bruit aérien : le niveau sonore émis par la
machine, mesuré sur une machine type,
est de 71 dB(A) (distance 1 m).
· Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées,
ou qui ne disposent pas des connaissan-
ces ou de l'expérience nécessaires, à
moins qu'elles n'aient été formées et
encadrées pour l'utilisation de cet appa-
reil par une personne responsable de leur
sécurité.
17
FR
MODELLI
Questo manuale descrive l'installazione, il
funzionamento e la manutenzione dei
lavabicchieri SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL-
24B, SL- 22 e SL22B e lavastoviglie frontale
SL- 360, SL360B, SL360D e SL360BD.
Il riferimento del modello e delle sue carat-
teristiche vengono riportati sulla targa di
identificazione apposta sulla macchina.
Queste macchine vengono disegnate e fab-
bricate d'accordo con le direttive Europee
sulla sicurezza 89/392/CEE e 73/23/CEE.
Questo apparecchio adempie le norme
EN55014 e EN55104 sull'abolizione e l'im-
munità delle interferenze radioelettriche.
Tipo di cestello: SL24
La macchina è predisposta per un cestello
di 14” x 17” (435 x 365 mm). Su questa
macchina si possono utilizzare cestelli
quadrati di 17” (435 x 435 mm) rimuoven-
do con un utensile la battuta delle guide.
INSTALLAZIONE
Per ottenere le migliori prestazioni ed una
buona conservazione della macchina,
seguire attentamente le istruzioni conte-
nute in questo manuale.
Installazione dell'acqua
Prima di provvedere all'istallazione della
macchina, verificare che:
1. La condotta dell'acqua si trovi a una dis-
tanza inferiore di 1,50 m. dall'ubicazio-
ne prevista per la macchina.
2. La condotta dell'acqua dovrà avere nel
suo estremo più vicino alla macchina un
rubinetto d'interruzione di 3/4'' GAS a
cui si collega il manicotto di alimenta-
zione fornito con la macchina.
3. La pressione dinamica dell'acqua di ali-
mentazione della macchina non dovrà
essere né inferiore a 2 bar (200kPa), né
superiore a 4 bar (400kPa). Modelli con
addolcitori: la pressione dinamica della
presa di acqua non sarà inferiore a
2,5bar (250kPa).
4. La portata dell'acqua di alimentazione
deve essere come minimo di 15l/min.
5. In zone in cui la pressione dell'acqua è
maggiore di quella massima indicata, è
necessario installare un regolatore di
pressione, per situare detta pressione
fra i 2 ed i 4 bar (200 e 400kPa).
6. Se la pressione dell'acqua è inferiore ai 2
bar (200kPa), è necessario installare un
elevatore di pressione.
7. Al realizzare l'installazione, evitare di
eseguire la riduzione con il manicotto.
8. Nei modelli con scolo per gravità, colle-
gare il tubo di scolo che ha un diametro
esterno di 30mm, alla condotta di scolo.
L'altezza dello scolo non dovrà essere
superiore ai 120 mm a partire dalla base
della macchina.
9. Nei modelli "B" provvisti di pompa di
scolo, l'altezza dello scolo non dovrà
essere superiore a 1 m. a partire dalla
base della macchina.
10. È necessario livellare la macchina per
permettere uno scarico corretto; allo
scopo si devono allentare o stringere i
piedi di livellamento.
11. SL24: la macchina è dotata di due tubi di
alimentazione dell'acqua: acqua fredda
(25ºC) per lo sciacquo a freddo e acqua
calda (65ºC) per lo sciacquo normale
che vanno collegati alla corrispondente
presa. A causa del circuito idraulico
della macchina NON è possibile lasciare
scollegato uno dei tubi poiché si verifi-
cherebbe una perdita di acqua.
Installazione con elevatore di pressione
Installare un elevatore di pressione nel
caso in cui la pressione dell'acqua che
andrà ad alimentare la macchina sia infe-
riore a 2 bar (200kPa). L'elevatore di pres-
sione si può installare in qualsiasi punto,
vicino all'impianto, prolungando la condot-
ta dell'acqua e la chiave d'interruzione
dell'elevatore. Bisogna fare in modo che la
chiave d'interruzione continui ad essere
accessibile. Collegare l'elevatore nell'altro
estremo, rispetto alla chiave d'interruzione
e nell'altro estremo rispetto al manicotto,
che si fornisce con la macchina.
Impianto elettrico
Macchine monofase: 230V / 50Hz /1f
Prima di provvedere all'installazione della
macchina:
1. Verificare che il voltaggio della rete
coincida con i dati indicati sulla targa
delle caratteristiche.
2. Installare un interruttore differenziale
bipolare (2P) con sensibilità di 30 mA e
uno del tipo magnetotermico bipolare
di 16A (2P). La macchina è dotata di un
cavo di 3x2.5 mm² di sezione e 2m di
lunghezza, che deve essere collegato
direttamente all'interruttore.
3. È OBBIGATORIO eseguire la connessione
a TERRA. Inoltre, la macchina è provvis-
ta di una vite esterna per il collegamento
ad un sistema equipotenziale di terra.
FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO
ELETTRONICO
Descrizione tecnica della pulsantiera di
controllo: Figura A
V
ISORE (2)
All'accendere la macchina, per mezzo dell'inte-
rruttore generale "1", si visualizza per 2 secon-
di il modello di macchina che si è programma-
to. Di seguito passa a visualizzare la tempera-
tura della vasca, con la porta chiusa (spia
"a"accesa e della caldaietta con la porta aperta
(spia "b" accesa). Durante il ciclo si visualizza la
temperatura della vasca durante il lavaggio e la
temperatura della caldaietta nello sciacquo.
T
ESTO SELEZIONE DURATA DEL CICLO (3)
Mediante successive battute del tasto "3",
si seleziona la durata del ciclo di lavaggio
fra tre tempi diversi: Le spie indicano il
ciclo selezionato:
"d ": Ciclo corto.
"e ": Ciclo medio.
"f ": Ciclo corto finito con uno
sciacquo a freddo.
Il tipo di ciclo adeguato dipende dalla
sporcizia delle stoviglie da lavare: se vi è
una sporcizia maggiore, conviene scegliere
un ciclo più lungo per un lavaggio intenso.
A
VVIAMENTO DEL CICLO (4)
Premendo questo tasto si avvia il ciclo di
lavaggio, e s'illumina la corrispondente spia
"g". Finito il lavaggio, automaticamente passa
allo sciacquo indicato con la spia "h". Quando
termina la fase di sciacquo la macchina rimane
in sosta e gli indicatori "g" e "h" emettono uno
scintillio. L' apertura della porta o l'avviamento
di un altro ciclo annullano questo scintillio.
Nei modelli con pompa a vuoto, durante la
fine del lavaggio e prima dello sciacquo, la
macchina esegue il ciclo di scarico e s'illu-
mina la spia relativa "j".
Premendo successivamente questo tasto si
passa da una fase all'altra del ciclo. Se si è
in fase di lavaggio, premendo il tasto si
comincia lo sciacquo e se sta sciacquando
si passa alla sosta.
S
CARICO (5)
Questo tasto funziona solo nei casi in cui la
18
IT
macchina è provvista di una pompa di sca-
rico.
Risponde alla battuta soltanto se la porta si
trova aperta. Una volta premuto (indicatore
"j" acceso) comincia il ciclo di scarico.
Premendo di nuovo il tasto si ferma il ciclo.
Una volta finito lo scarico, l'utente disinse-
risce la macchina mediante l'interruttore
generale, altrimenti, trascorsi alcuni
secondi s'inizia un nuovo riempimento.
Regolazione delle Temperature di lavoro:
(Figura B schema scheda elettronica)
Le macchine escono di fabbrica regolate
come segue:
· Temperatura della Vasca: 55- 60ºC
· Temperatura della Caldaietta: 85- 90ºC
Regolazione di temperature:
· R
EGOLAZIONE TEMPERATURA DELLA VASCA:
1. Con la macchina spenta, situare il
microruttore 1 di "Disinserimento resis-
tenze" (Fig. B- 1) in posizione ON (1 ON,
2 OFF).
2. Accendere la macchina ed attendere fino
a che sparisca il nº di modello e si visua-
lizzi una delle temperature sul visore.
3. Premere il bottone (Fig. B- 2) della scheda
elettronica fino a che si accendono le tre
spie di selezione ciclo allo stesso tempo
(Fig. A- d, e, f) e la spia "vasca" (Fig. A- a).
Si visualizza la temperatura che abbiamo
predeterminato nella vasca.
4. Mediante il pulsante "Avviamento ciclo"
(Fig. A- 4) incrementiamo la temperatura
di regolazione e con il pulsante "Scarico"
(Fig. A- 5) lo decrementiamo.
5. Premere "Selezione di ciclo" (Fig. A- 3)
per memorizzare la temperatura scelta.
Le tre spie di ciclo si spengono e ciò
indica che la memorizzazione è stata
corretta.
6. Spegnere la macchina.
7. Situare il microruttore 1 di
"Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1) in
posizione OFF (1 OFF, 2 OFF).
· R
EGOLAZIONE TEMPERATURA DELLA CALDAIETTA:
1. Con la macchina spenta, situare il micro-
ruttore 2 di "Disinserimento resistenze"
(Fig. B 1) in posizione ON (1OFF, 2ON).
2. Accendere la macchina ed attendere fino
a che sparisca il nº di modello e si visua-
lizzi una delle temperature sul visore.
3. Premere il pulsante (Fig. B- 2) della sche-
da elettronica fino a che si accendono i
tre led di selezione di ciclo allo stesso
tempo (Fig. A- d, e, f) e la spia "caldaiet-
ta" (Fig. A- b). Si visualizza la tempera-
tura che abbiamo predeterminato nella
"caldaietta.
4. Mediante il tasto "Avviamento ciclo" (Fig.
A- 4) incrementiamo la temperatura di
regolazione e con il pulsante "Scarico"
(Fig. A- 5) lo decrementiamo.
5. Premere "Selezione di ciclo" (Fig. A- 3)
per memorizzare la temperatura scelta.
Le tre spie di ciclo si spengono e ciò
indica che la memorizzazione è stata
corretta.
6. Spegnere la macchina.
7. Situare il microruttore 2 di
"Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1) in
posizione OFF (1 OFF, 2 OFF).
Disinserimento delle resistenze:
Per poter annullare il riscaldamento delle
resistenze, la placca è dotata di doppio
microinterruttore "Disinserimento resis-
tenze" (Fig. B- 1). Quindi, situando i due
microinterruttori nella posizione "ON" si
disinseriscono le due resistenze
(Disinserimento resistenze "ON")
Rilevamento di guasti:
L' accesso alle connessioni della scheda
elettronica è permesso solo al personale
addetto alle riparazioni qualificato, dopo
aver interrotto la corrente elettrica con l'in-
terruttore generale della macchina e l'inte-
rruttore automatico di protezione situato
sulla presa esterna di alimentazione della
macchina.
Sul display si mostrano i diversi guasti delle
sonde di temperatura, d'accordo con il
seguente codice:
· E1:.......Sonda della caldaietta non colle-
gata (circuito aperto). Si deve fare la revi-
sione delle connessioni sul connettore
(Fig. B- c)
· E2:.......Sonda della caldaietta in cortocir-
cuito: guasto nella sonda, che deve esse-
re sostituita.
· E3:.......Sonda della vasca non collegata
(circuito aperto). Si deve fare la revisione
delle connessioni sul connettore (Fig B- c).
· E4:.......Sonda della vasca in cortocircuito:
guasto della sonda, che deve essere sos-
tituita.
Sul connettore di quattro pin (Fig. B- c) si
collegano i rilevatori di temperatura.
La scheda elettronica consta di una serie di
indicatori luminosi, che sono molto utili
quando si vuole osservare il funzionamento
della macchina o rilevare qualche problema.
Questi indicatori si dividono in due gruppi,
indicatori di entrate e indicatori di uscite:
Led Indicatori di entrata: Si riferiscono
alle informazioni che riceve la scheda elet-
tronica. (La loro posizione e descrizione si
osserva sulla placca serigrafata e nella
Figura B), sono i seguenti: Spie color giallo.
· Led "PUERTA". Illuminato, la porta è chiusa.
· Led "PRESOST" Illuminato, pressostato
attivato, la vasca è piena.
Led Indicatori di uscita: Indica l'elemento
che è stato attivato dal microprocessore.
(La sua posizione e descrizione si osserva
sulla placca serigrafata e nella Figura B) e
sono i seguenti: Spie color rosso.
· Led "B.LAVADO": illuminato, pompa di
lavaggio in funzionamento.
· Led "B.VAC" : illuminato, pompa di scari-
co in funzionamento.
· Led "EV.CAL" : illuminato, elettrovalvola
di sciacquo attivata.
· Led "C - CALD" : contattore resistenza
della caldaietta: illuminato, resistenza
della caldaietta attivata.
· Led "C - CUBA": contattore resistenza
vasca: illuminato, resistenza della vasca
attivata.
· Led "EV.FRIA": illuminato, elettrovalvola
di sciacquo a freddo attivata.
· Led "EV.REG": illuminato, elettrovalvola
di rigenerazione attivata.
Esempio: se il led della resistenza della cal-
daietta è acceso e la resistenza non riscalda,
ciò vuol dire che la placca dà l'ordine di mar-
cia correttamente, il problema si trova sugli
elementi esterni della placca, come potreb-
be essere il relé o la resistenza.
Configurazione di modelli:
Controllo della durata del ciclo
(Asservimento della temperatura) secon-
do il riscaldamento della caldaietta:
· Il controllo elettronico dispone dell'op-
zione di regolare la durata del ciclo fino a
che la caldaietta raggiunge la temperatu-
ra prefissata. Vale a dire che se la cal-
daietta non raggiunge la temperatura
corretta, il ciclo continua fino a raggiun-
gere la temperatura di regolazione. Ciò
evita che lo sciacquo si realizzi con acqua
fredda. Per selezionare questa opzione
basta scegliere il Nº del quadro allegato.
19
IT
M
ODELL
O
C
ICLI
(
SEC
)
P
OMPA
DI SCA
-
RICO
DECALCIFI
CATORE
B
LOCCO
TERMICO
DEL CICLO
MODELLO
17
120
180
130 (FREDDO)
NO NO
NO
SL- 22
18 SI
19
SI NO
NO
SL- 22B
20 SI
21
60
120
70 (FREDDO)
NO NO
NO
SL- 24
22 SI
23
SI NO
NO
SL- 24B
24 SI
25
120
180
130 (FREDDO)
NO
SI
NO
SL- 22D
26
SI SI
27
SI
SI
NO
SL-
22BD
28
SI SI
M
ODELLO
C
ICLI
(
SEC
)
P
OMPA DI
SCARICO
DECALCIFI
CATORE
B
LOCCO
TERMICO
DEL CICLO
MODELLO
1
210
150
120
NO
NO
NO
SL- 360
2 SI
3
NO
NO
SL- 360D
4 SI
5
SI
NO
NO
SL- 360B
6 SI
7 NO NO SL- 360BD
Funzionamento del blocco della tempe-
ratura: SL24
È necessario alimentare la macchina con
acqua calda a 60ºC per farla funzionare
con il ciclo breve di 60 sec. Se la caldaia
non è calda, il sistema di blocco della tem-
peratura allunga il tempo del ciclo finché la
caldaia non raggiunge la temperatura pre-
fissata (85ºC)
Selezione del modello
Il numero di modello della macchina appa-
re sul display per 2 secondi, da quando si
accende l' interruttore generale. Per sele-
zionare il numero di modello si deve agire
nel modo indicato:
1. Spegnere la macchina
2. Azionare i due microinterruttori (Fig B-
1)alla posizione "ON" ON" (1ON, 2ON)
3. Accendere la macchina
4. Attendere fino a che sparisca il modello
selezionato dal display e fino a che
appaia qualcuna delle temperature.
5. Premere il pulsante (Fig. B- 2) della sche-
da elettronica fino a che si accendono le
tre spie di selezione di ciclo allo stesso
tempo (Fig. A- d, e, f).
6. Si preme"Avviamento ciclo" (Fig. A- 4)
per incrementare il numero di modello.
7. Si preme "Scarico" (Fig. A- 5) per decre-
mentare il numero di modello.
8. Una volta selezionato il numero, preme-
re il tasto di selezione di ciclo" (Fig. A- 3)
per la convalida. Al memorizzare il
modello, le tre spie di ciclo si spengono
(Fig. A- d, e,f).
9. Spegnere pagar la macchina.
10. Azionare i due microinterruttori (Fig.
B- 1) in posizione "OFF".
11. Accendere la macchina: si visualizzerà
il numero di modello selezionato.
FUNZIONAMENTO
Messa in marcia
1. Aprire il rubinetto d'intercettazione dell'
acqua 3/4" GAS.
2. Accendere l' interruttore magnetotermi-
co di protezione dell'installazione.
3. Verificare che i filtri ed il troppopieno
indicati nella figura "C" siano collocati.
4. Azionare l'interruttore generale (Fig.A-
1) per iniziare il riempimento automati-
co della vasca ed il collegamento delle
resistenze di riscaldamento.
5. Quando la macchina avrà raggiunto la
temperatura di lavaggio, (55º/60ºC) si
illumina la spia (Fig.A,c).
6. Ciclo di avviamento:
· Collocare gli oggetti da lavare nella
cesta.
· Chiudere la porta.
· Selezionare il programma di lavaggio
premendo il bottone (Fig. A- 3). in fun-
zione del grado di sporcizia. Si accen-
derà il LED rosso corrispondente.
· Premere il tasto di avviamento del ciclo
(Fig.A- 4). L'indicatore luminoso del
ciclo di lavaggio (Fig. A- g) si accende.
Si realizza il ciclo di lavaggio completo.
Se trovandosi nel ciclo di lavaggio si
preme di nuovo il tasto di avviamento
(Fig. A- 5), si passa subito al ciclo di
sciacquo e si sta sciacquando alla fer-
mata del ciclo.
Nei modelli "B", modelli con pompa di
scolo, durante la fine del lavaggio e prima
dello sciacquo la macchina esegue il ciclo
di scarico, illuminandosi la relativa spia "j".
7. Una volta finito il ciclo completo, le due
spie (Fig. A- g) e (Fig. A- h) sfarfalleg-
giano, indicando la fine del ciclo.
8. Modelli con pompa di scarico: Con la
porta aperta ed azionando il pulsante
(Fig. A- 5) si mette in marcia la pompa di
scarico per un determinato tempo, che
è sufficiente per vuotare la vasca; tras-
corso questo tempo la pompa si ferma.
Premendo il tasto di scarico (Fig. A- 5)
la pompa si avvia e si detiene alternati-
vamente. Con il troppopieno collocato,
si scarica l'eventuale eccesso d'acqua
accumulata nella vasca.
Dosatore di Detergente:
La macchina è approntata per l'installazio-
ne di una pompa di dosaggio del detergen-
te regolabile, il cui numero di ricambio si
riporta sulla distinta dei ricambi. Il dosato-
re si monta sul frontale inferiore ed ante-
riore, in conformità a quanto indicato sulla
figura del disegno esploso. La macchina
dispone di un foro sulla parte posteriore, in
cui si collega il raccordo per l'iniezione del
sapone.
La pompa dosa circa 0,7ml/s di detergente
(massimo). Nel primo riempimento si iniet-
tano circa 119ml di detergente in 170s,
ottenendo una concentrazione massima di
3 ml/l. In ogni ciclo la pompa inietta 10ml
di detergente. Il dosaggio si può diminuire
o aumentare girando la vite di regolazione
di cui dispone il dosatore.
Dosatore del lucidatore:
Accertarsi che il serbatoio del lucidatore sia
pieno. Mettere in marcia e dopo fermare la
pompa di lavaggio 5 o 6 volte, mediante
successive battute del tasto "Avviamento
ciclo" (Fig. A- 4), assicurandosi che il tubo
del lucidatore si riempia e che entri nella
caldaietta. La regolazione del lucidatore si
realizza mediante la vite di regolazione,
situata sulla parte frontale inferiore e in
base al senso indicato.
Per verificare se la dose del lucidatore è
efficace, osservare i vasi in controluce. Se vi
sono gocce d'acqua sul vetro, significa che
la dose è insufficiente, se appaiono strisce,
significa che la dose è molto alta.
Scolo della macchina:
Modelli senza pompa di scolo: Aprire la
porta ed estrarre il troppopieno, senza
togliere i filtri. L'acqua cade per gravità e la
sporcizia rimane accumulata nei filtri.
Modelli "B" provvisti di pompa di scolo.
· Aprire la porta ed estrarre il troppopieno,
senza togliere i filtri.
· Azionare il pulsante di scarico (Fig.A- 5) in
conformità a quanto si riporta sulla pulsan-
tiera di controllo, con la porta aperta. La
pompa di scarico funzionerà per un tempo
programmato, fino a che si ferma automa-
ticamente. Premendo il tasto, la pompa si
avvia e si ferma successivamente.
· Collocare di nuovo il troppopieno ed i filtri.
· Disinserire l'interruttore generale e chiu-
dere la porta.
Sistema di decalcificazione. Regolazione
del grado di durezza dell'acqua.
Sulla scheda elettronica bisogna regolare il
grado di durezza dell'acqua. La macchina
dà un avviso della rigenerazione delle resi-
ne mediante lo scintillio della spia "rigene-
rare" (Fig. A- k). Questo avviso dipende dal
numero di sciacqui realizzati e dal grado di
durezza selezionato. E quindi:
1. Con la macchina accesa e in sosta, e trovan-
dosi i due microruttori di "Disinserimento di
Resistenze" (Fig. B- 1) in OFF, premere il
bottone (Fig. B- 2) della scheda elettronica.
2. Si accende una della tre spie di "durata di
ciclo" (Fig. A, d, e o f).
· Spia ciclo corto accesa (Fig. A- d): Durezza
acqua minima. Avviso "Rigenerazione" con
50 sciacqui. SL360: 90 sciacqui.
· Spia ciclo medio accesa (Fig. A e): Durezza
acqua media. Avviso "Rigenerazione" con
30 sciacqui. SL360: 70 sciacqui.
· Spia ciclo lungo accesa (Fig. A f):
Durezza acqua massima. Avviso
"Rigenerazione" con 15 sciacqui. SL360:
50 sciacqui.
20
IT
3. Mediante battute su "Avviamento ciclo"
(Fig. A 4) e "Scarico" (Fig. A 5) si accen-
dono successivamente le spie fino a las-
ciare acceso il grado di durezza selezio-
nato.
4. Al premere il tasto "Selezione di ciclo"
(Fig. A 3) si memorizza la durezza dell'ac-
qua. Il led fa uno scintillio per indicare
che la memorizzazione è corretta.
5. Spegnere la macchina.
Sistema di decalcificazione. Ciclo di
rigenerazione.
La macchina dà un avviso per realizzare la
rigenerazione, tramite lo scintillio della
spia di
"Rigenerazione" (Fig. A- k). Se l'utente lo
ritiene opportuno, lo può fare prima che la
macchina dia l'avviso. Per realizzare una
rigenerazione:
1. Scaricare completamente la vasca. MAC-
CHINA VUOTA SENZA TROPPOPIENO.
2.Con la porta aperta, al premere
"Selezione di ciclo" (Fig. A- 3) si accende
la spia "Rigenerazione" (Fig. A- k) e indica
che si è avuto accesso al ciclo di rigene-
razione del sistema di decalcificazione.
3. Chiudere la porta e premere
"Avviamento ciclo" (Fig. A 4) per iniziare
il ciclo di rigenerazione.
4. Sul visore appare sfarfalleggiando il
numero di sciacqui realizzati e la lettera
"m". Dopo 6 sec. dà inizio il ciclo di
rigenerazione. Durante questi primi 6
secondi si può annullare il ciclo di rige-
nerazione, premendo di nuovo
"Avviamento ciclo" (Fig. A- 4).
5. Il ciclo di rigenerazione dura 23 minuti e
non è possibile arrestarlo. Il visore indi-
cherà alternativamente "rd" ed il tempo
rimanente per la fine del ciclo. Se si
spegne la macchina durante il ciclo,
nella seguente accensione ci indicherà
che è necessario realizzare un nuovo
ciclo di rigenerazione.
6. Quando sul visore appare soltanto "rd"
indica che la rigenerazione è finita.
7. Spegnere la macchina per uscire dalla
fase di rigenerazione.
Sistema di decalcificazione. Rinnovamento
del sale per la rigenerazione.
L'accesso al recipiente per il sale di rigene-
razione si trova dentro la vasca di lavaggio.
Per riporre detto sale:
1. Scaricare la vasca completamente.
2. Controllare se il recipiente che si trova
dentro la vasca contiene sale (800g).
Aggiungere, se si rende necessario, sale
comune, fino al riempimento del reci-
piente. Con il recipiente pieno si posso-
no eseguire fino a 2- 3 rigenerazioni.
Scarico della caldaietta:
1. Vuotare la vasca.
2. Chiudere il passaggio dell'acqua di ali-
mentazione della macchina.
3. Rilasciando il tubo che collega l'uscita
della pompa del lucidatore, con il tubo
d'entrata alla caldaietta, quest'ultimo
rimane libero; al collocare un recipiente,
esce per gravità tutto il contenuto d'ac-
qua della caldaietta.
Pulizia della vasca:
La pulizia della vasca si dovrà effettuare
ogni volta che si porta a termine un ciclo di
lavaggio, alla fine della giornata. Agire
come segue:
· Estrarre il filtro di sicurezza della pompa
di lavaggio (L) fissato sulla baionetta,
girandolo in senso antiorario.
· Nei modelli "B" con pompa di scolo, estra-
rre anche il filtro della pompa di scolo (j)
fissato per mezzo di un dado, per provve-
dere alla loro pulizia. In conformità a
quanto indicato nella fig. 2, effettuando
un quarto di giro si svita il filtro (j). Una
volta pulito si avvita di nuovo.
· Alla fine della giornata conviene vuotare
la macchina, effettuare un pieno ed ese-
guire un ciclo di lavaggio a vuoto, senza
ceste, in modo da effettuare una pulizia
all'interno della macchina.
· Per ultimo, si deve pulire il fondo, le pare-
ti e l'interno della vaschetta.
· I bracci di lavaggio occorre pulirli periodi-
camente. Se si osserva che lo sciacquo è
insufficiente, la causa può essere attribui-
ta all'intasamento dei fori. In tal caso, si
devono togliere e provvedere alla loro
pulizia.
· L'esterno della macchina NON SI DEVE
pulire con un getto diretto d'acqua. Per la
sua pulizia, si deve usare un panno umido
e qualunque detersivo abituale.
· NON SI DEVONO usare né detergenti abra-
sivi (acquaforte, candeggina concentrata,
ecc.) né strofinacci o raschietti che conten-
gano acciaio comune, poiché possono
causare l'ossidazione della macchina.
ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI
· Prima di eseguire qualsiasi intervento per
la pulizia o la riparazione, è obbligatorio
disinserire la macchina dalla rete.
· Quando non si usa l'apparecchio per un
lungo periodo di tempo, o durante la
notte, si raccomanda di lasciare la porta
aperta per facilitare la ventilazione ed evi-
tare cattivi odori.
· In caso di guasto della pompa di scolo:
1. Si deve vuotare la vaschetta per mezzo
di un recipiente, fino a che il livello di
acqua rimane al di sotto del troppo-
pieno.
2. Con il troppopieno posto, togliere il
pannello frontale inferiore e cambiare
la pompa (è possibile eseguire ques-
ta operazione senza muovere la mac-
china dal suo posto). Se si desidera
vuotare la macchina manualmente, si
deve collegare un tubo di scolo al
collettore. Al ritirare il troppopieno, la
vasca si vuota per gravità.
· Se il cavo di alimentazione si deteriora, ed
è necessario installarne uno nuovo, detto
ricambio dovrà essere effettuato soltanto
da un servizio tecnico riconosciuto dalla
SAMMIC.
· Rumore aereo: il rumore emesso dalla
macchina, misurato su una macchina tipo,
è di 71dB (A), (distanza 1m.).
· Quest'apparecchiatura non è destinata
per essere usata da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali
o mentali siano ridotte, o siano prive di
esperienza o conoscenza, tranne il caso in
cui sia intervenuta la supervisione o siano
state impartite le istruzioni relative all'u-
so dell'apparecchiatura da una persona
responsabile della sua sicurezza.
21
IT
MODELOS
Este manual descreve a instalação, o fun-
cionamento e a manutenção das máquinas
de lavar copos SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24,
SL- 24B, SL- 22 y SL22B y máquinas de lavar
louça SL- 360, SL360B, SL360D y SL360BD.
A referência do modelo e as respectivas
características figuram na placa de identi-
ficação colocada na máquina.
Estas máquinas foram concebidas e fabrica-
das de acordo com as Directivas Europeias
de Segurança 89/392/CEE e 73/23/CEE.
Este aparelho cumpre as normas EN55014
e EN55104 relativas à eliminação e imuni-
dade de interferências radioeléctricas.
Tipo de cesta: SL24
A máquina está preparada para cesta de
14” x 17” (435x365 mm). Nesta máquina
podem ser utilizadas cestas quadradas de
17” (435 x 435 mm) retirando o amortece-
dor das guias com uma ferramenta.
INSTALAÇÃO
Para obter a melhor performance e a ópti-
ma conservação da máquina, siga cuidado-
samente as instruções contidas neste
manual.
Instalação de água
Antes de proceder à instalação da máqui-
na, certifique- se de que:
1. A conduta de alimentação de água se
encontra a uma distância inferior a 1,50
m do local previsto para a instalação da
máquina.
2. A conduta de água tem no extremo mais
próximo da máquina uma válvula de
corte de 3/4'' GAS à qual se liga a man-
gueira de alimentação fornecida com a
máquina.
3. A pressão dinâmica da água de alimen-
tação à máquina não é inferior a 2 bar
(200kPa) nem superior a 4 bar (400kPa).
Modelos com descalcificadores: a pres-
são dinâmica da tomada de água não
será inferior a 2,5bar (250kPa).
4. O caudal da água de alimentação é no
mínimo de 15l/min.
5. Em zonas onde a pressão da água é
superior à máxima indicada, é necessá-
rio instalar um regulador de pressão que
a situe entre 2 e 4 bar (200 e 400kPa).
6. Se a pressão da água for inferior a 2 bar
(200kPa), é necessário instalar um ele-
vador de pressão.
7. Evitou- se fazer reduções na mangueira
ao efectuar a instalação.
8. Nos modelos com descarga por gravida-
de, ligar o tubo de descarga, que tem
um diâmetro exterior de 30mm, à con-
duta de descarga. A altura da descarga
não deve ser superior a 120 mm desde a
base da máquina.
9. Nos modelos "B", providos de bomba de
descarga, a altura da descarga não
deverá ser superior a 1 m desde a base
da máquina.
10. A máquina está devidamente nivelada
por forma a permitir um esvaziamento
correcto; para o efeito, soltar ou aper-
tar os pés de nivelamento.
11. SL24: A máquina está equipada com dois
tubos de alimentação de água, água fria
(25ºC) para o enxaguamento a frio e
água quente (65ºC) para o enxaguamen-
to normal, que devem ser ligados às
tomadas correspondentes. Devido ao
circuito hidráulico da máquina NÃO é
possível deixar de ligar algum dos tubos
porque ocorre uma perda de água.
Instalação com elevador de pressão
Instalar um elevador de pressão quando a
pressão de água que alimenta a máquina
for inferior a 2 bar. (200kPa). O elevador de
pressão pode ser instalado em qualquer
ponto perto do equipamento, prolongando
a conduta de água e a válvula de corte até
ao elevador. Manter a válvula de corte
acessível. Ligar o elevador por um extremo
à válvula de corte e pelo outro à manguei-
ra que é fornecida com a máquina.
Instalação eléctrica
Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f
Antes de proceder à instalação da máquina:
1. Verificar se a voltagem da rede eléctrica
coincide com os dados indicados na
placa de características.
2. Instalar um interruptor diferencial bipo-
lar (2P) com sensibilidade de 30 mA e
um de tipo magnetotérmico bipolar de
16A (2P). A máquina está equipada com
um cabo 3x2.5 mm² de secção e 2m de
comprimento que deve ser ligado direc-
tamente ao interruptor.
3. É OBRIGATÓRIO efectuar a ligação à TERRA.
Além disso a máquina está equipada com
um parafuso externo para a ligação a um
sistema equipotencial de terra.
FUNCIONAMENTO DO CONTROLO
ELECTRÓNICO
Descrição técnica do painel de comandos:
Figura A
V
ISOR (2)
Ao ligar a máquina no interruptor geral "1",
durante 2 segundos visualiza- se o modelo
de máquina que se tenha programado.
Seguidamente visualiza- se a temperatura da
cuba com a porta fechada (piloto "a" aceso) e
da caldeira com a porta aberta (piloto "b"
aceso). Durante o ciclo, visualiza- se a tem-
peratura da cuba durante a lavagem e a tem-
peratura da caldeira no enxaguamento.
T
ECLA SELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO (3)
Premindo sucessivamente a tecla "3", selec-
ciona- se a duração do ciclo de lavagem que
compreende três tempos diferentes. Os
pilotos indicam o ciclo seleccionado:
"d": Ciclo curto.
"e": Ciclo médio.
"f": Ciclo curto que termina com
um enxaguamento a frio.
O tipo de ciclo adequado depende da suji-
dade da louça a lavar: uma maior sujidade
requer um ciclo mais longo para uma lava-
gem intensiva.
ARRANQUE DO CICLO (4)
Ao premir esta tecla, o ciclo de lavagem
arranca e o piloto "g" acende. Finalizada a
lavagem, passa- se automaticamente ao
enxaguamento indicado no piloto "h".
Quando o enxaguamento termina, a
máquina fica em repouso e os indicadores
"g" e "h" emitem um sinal luminoso inter-
mitente. A abertura da porta ou o arranque
de outro ciclo anulam este sinal luminoso.
Nos modelos com bomba de esvaziamento,
durante o fim da lavagem e antes do enxa-
guamento a máquina realiza o ciclo de
esvaziamento, iluminando- se o correspon-
dente piloto "j".
Premindo esta tecla de forma sucessiva,
passa- se de uma fase a outra do ciclo.
Assim, se estiver em fase de lavagem,
passa ao ciclo de enxaguamento e se esti-
ver a enxaguar, passa ao ciclo de repouso.
E
SVAZIAMENTO (5)
Esta tecla só funciona se a máquina estiver
provida de uma bomba de esvaziamento.
Responde unicamente à pulsação quando a
porta está aberta. Premida a tecla (indica-
dor "j" aceso), começa o ciclo de esvazia-
22
PT
mento. Premindo novamente a tecla, inte-
rrompe- se o ciclo de esvaziamento.
Terminado o esvaziamento, o utilizador
desliga a máquina no interruptor geral;
caso contrário, uns segundos mais tarde
tem início um novo enchimento.
Ajuste das Temperaturas de trabalho:
(Figura B esquema placa electrónica)
As máquinas saem de fábrica reguladas a:
· Temperatura da Cuba: 55- 60ºC
· Temperatura da Caldeira: 85- 90ºC
Ajuste de temperaturas:
AJUSTE TEMPERATURA CUBA:
1. Com a máquina apagada, colocar o
microinterruptor 1 de "Desconexão
resistências" (Fig. B- 1) na posição ON (1
ON, 2 OFF).
2. Ligar a máquina e esperar até que des-
apareça o nº de modelo e se assinale
uma das temperaturas no visor.
3. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa elec-
trónica até que se acendam os três pilo-
tos de selecção de ciclo simultaneamen-
te (Fig. A- d, e, f) e o piloto "cuba" (Fig.
A- a). Visualiza- se a temperatura que
está pré- estabelecida na cuba.
4. No botão "Arranque ciclo" (Fig. A- 4)
aumenta- se a temperatura de ajuste e
no de "Esvaziamento" (Fig. A- 5) dimi-
nui- se.
5. Premir "Selecção de ciclo" (Fig. A- 3) para
memorizar a temperatura seleccionada.
Os três pilotos de ciclo apagam- se indi-
cando que a memorização está correcta.
6. Apagar a máquina.
7. Colocar o microinterruptor 1 de
"Desconexão resistências" (Fig. B- 1) na
posição OFF (1 OFF, 2 OFF).
AJUSTE TEMPERATURA CALDEIRA:
1.Com a máquina apagada, colocar o
microinterruptor 2 de "Desconexão
resistências" (Fig. B 1) na posição ON
(1OFF, 2ON).
2. Ligar a máquina e esperar até que des-
apareça o nº de modelo e se assinale
uma das temperaturas no visor.
3. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa elec-
trónica até que se acendam os três leds
de selecção de ciclo simultaneamente
(Fig. A- d, e, f) e o piloto "caldeira" (Fig.
A- b). Visualiza- se a temperatura que
está pré- determinada na caldeira.
4. No botão "Arranque ciclo" (Fig. A- 4)
aumenta- se a temperatura de ajuste e
no de "Esvaziamento" (Fig. A- 5) dimi-
nui- se.
5. Premir "Selecção de ciclo" (Fig. A- 3) para
memorizar a temperatura seleccionada.
Os três pilotos de ciclo apagam- se indi-
cando que a memorização está correcta.
6. Apagar a máquina.
7. Colocar o microinterruptor 2 de
"Desconexão resistências" (Fig. B- 1) na
posição OFF (1 OFF, 2 OFF).
Desconexão das resistências:
Para poder anular o aquecimento das resis-
tências, a placa tem um microinterruptor
duplo "Desconexão resistências" (Fig. B- 1).
Portanto, colocando os dois microinterrup-
tores na posição "ON", desligam- se as duas
resistências (Desconexão resistências "ON")
Detecção de avarias:
O acesso às ligações da placa electrónica
só poderá ser realizado por pessoal quali-
ficado, cortando previamente a corrente
eléctrica no interruptor geral da máquina e
no interruptor automático de protecção
situado na tomada exterior de alimentação
da máquina.
O display mostra as diferentes avarias das
sondas de temperatura de acordo com o
seguinte código:
· E1:.......Sonda da caldeira não ligada (cir-
cuito aberto). Deve- se inspeccionar as
ligações no conector (Fig B- c)
· E2:.......Sonda da caldeira em curto- cir-
cuito: avaria da sonda, que deve ser subs-
tituída
· E3:.......Sonda da cuba não ligada (circui-
to aberto). Inspeccionar as ligações no
conector (Fig B- c)
· E4:.......Sonda da cuba em curto- circuito:
avaria da sonda, que deve ser substituída
Ligar os sensores de temperatura no
conector de quatro pinos (Fig. B- c).
A placa electrónica consta de uma série de
indicadores luminosos que são de grande
utilidade para verificar o funcionamento da
máquina ou detectar alguma falha. Estes
indicadores dividem- se em dois grupos:
indicadores de entradas e de saídas.
Leds Indicadores de entrada: referem- se à
informação que a placa electrónica recebe (a
sua posição e descrição pode ser observada
na placa serigrafada e na Figura B).
São os seguintes (pilotos de cor amarela):
· Led "PUERTA": iluminado, porta fechada.
· Led "PRESOST": iluminado, pressóstato
activado, a cuba está cheia.
Leds Indicadores de saída: indica o elemen-
to que foi activado pelo microprocessador (a
sua posição e descrição pode ser observada
na placa serigrafada e na Figura B).
São os seguintes (pilotos de cor vermelha):
· Led "B.LAVADO": iluminado, bomba de
lavagem em funcionamento.
· Led "B.VAC": iluminado, bomba de esva-
ziamento em funcionamento.
· Led "EV.CAL": iluminado, electroválvula
de enxaguamento activada.
· Led "C - CALD." contactor resistência da
caldeira: iluminado, resistência de caldei-
ra activada.
· Led "C - CUBA" contactor resistência
cuba: iluminado, resistência da cuba acti-
vada.
· Led "EV.FRIA": iluminado, electroválvula
de enxaguamento a frio activada.
· Led "EV.REG": iluminado, electroválvula
de regeneração activada.
Exemplo: se o led da resistência da caldei-
ra estiver aceso e a resistência não aque-
cer, significa que a placa dá ordem de fun-
cionamento correcto; a falha encontrar- se-
á em elementos externos à placa nomea-
damente no relé ou na resistência.
Configuração de modelos:
Controlo da duração do ciclo
(Encravamento de temperatura) segun-
do o aquecimento da caldeira:
· O controlo electrónico dispõe da opção de
ajustar a duração do ciclo até que a caldei-
ra atinja a temperatura pré- estabelecida.
Ou seja, no caso da caldeira não atingir a
temperatura correcta, o ciclo continuará até
alcançar a temperatura de ajuste. Isto evita
que o enxaguamento se faça com água fria.
Para seleccionar esta opção basta seleccio-
nar o nº do quadro adjunto.
Funcionamento do encravamento de
temperatura: SL24
Para que a máquina funcione com o ciclo
curto de 60 seg. é preciso alimentar a
M
ODELO
CICLOS
(
SG
)
B
OMBA
ESVAZIA
-
MENTO
DESCALCIF
ICADOR
B
LOQUEIO
TÉRMICO
DO CICLO
MODELO
17
120
180
130 (FRIO)
NÃO NÃO
NÃO
SL- 22
18 SIM
19
SIM
NÃO
NÃO
SL- 22B
20 SIM
21
60
120
70 (FRIO)
NÃO NÃO
NÃO
SL- 24
22 SIM
23
SIM
NÃO
NÃO
SL- 24B
24 SIM
25
120
180
130 (FRIO)
NÃO
SIM
NÃO
SL- 22D
26
SIM SIM
27
SIM
SIM
NÃO
SL-
22BD
28
SIM SIM
M
ODELO
CICLOS
(
SG
)
B
OMBA
ESVAZIA
-
MENTO
DESCALCIF
ICADOR
B
LOQUEIO
TÉRMICO
DO CICLO
MODELO
1
210
150
120
NÃO
NÃO
NÃO
SL- 360
2 SIM
3
NÃO
NÃO
SL- 360D
4 SIM
5
SIM
NÃO
NÃO
SL- 360B
6 SIM
7
NÃO NÃO
SL- 360BD
23
PT
24
PT
máquina com água quente a 60ºC. Se a
caldeira não estiver quente, o sistema de
encravamento de temperatura alarga o
tempo do ciclo até que a caldeira tenha
alcançado a temperatura pré- fixada (85ºC)
Selecção do modelo:
O número do modelo da máquina surge no
display durante 2 segundos ao ligar o inte-
rruptor geral. Para seleccionar o número de
modelo, proceder do seguinte modo:
1. Apagar a máquina.
2. Accionar os dois microinterruptores (Fig.
B- 1) até à posição "ON" (1ON, 2ON).
3. Ligar a máquina.
4. Esperar até que desapareça o modelo
seleccionado do display e se assinale
alguma das temperaturas.
5. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa elec-
trónica até que se acendam os três pilo-
tos de selecção de ciclo ao mesmo
tempo (Fig. A- d, e, f).
6. Premir "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para
aumentar o número de modelo.
7. Premir "Esvaziamento" (Fig. A- 5) para
diminuir o número de modelo
8. Seleccionado o número, premir a tecla
de selecção de ciclo (Fig. A- 3) para a
respectiva validação. Ao memorizar o
modelo, os três pilotos de ciclo apagam-
se (Fig. A- d, e, f).
9. Apagar a máquina.
10. Accionar os dois microinterruptores
(Fig. B- 1) até à posição "OFF".
11. Ligar a máquina: visualiza- se o núme-
ro de modelo seleccionado.
FUNCIONAMENTO
Colocação em funcionamento
1. Abrir a torneira de passagem da água
3/4'' GAS.
2. Ligar o interruptor magnetotérmico de
protecção da instalação.
3. Verificar se os filtros e o escoadouro
indicados na figura "C" estão colocados.
4. Accionar o interruptor geral (Fig. A- 1)
para iniciar o enchimento automático da
cuba e a ligação das resistências de
aquecimento.
5. Quando a máquina atinge a temperatura
de lavagem (55º/60ºC), o piloto acende-
se (Fig. A- c).
6. Ciclo de arranque:
· Colocar os objectos a lavar no cesto.
· Fechar a porta.
· Seleccionar o programa de lavagem
premindo o botão de selecção de ciclo
(Fig. A- 3), em função do grau de suji-
dade. Acende- se o correspondente LED
vermelho.
· Premir a tecla de arranque do ciclo (Fig.
A- 4). O indicador luminoso do ciclo de
lavagem (Fig. A- g) acende- se. Realiza-
se o ciclo de lavagem completo. Se a
tecla de arranque (Fig. A- 5) for premi-
da de novo durante o ciclo de lavagem,
passa instantaneamente ao ciclo de
enxaguamento e se estiver a enxaguar
passa à paragem de ciclo.
Nos modelos "B" com bomba de descarga,
a máquina realiza o ciclo de esvaziamento
durante o fim da lavagem e antes do enxa-
guamento, iluminando- se o correspon-
dente piloto "j".
7. Finalizado o ciclo completo, os dois
pilotos (Fig. A- g) e (Fig. A- h) acendem e
apagam intermitentemente indicando o
fim do ciclo.
8. Modelos com bomba de esvaziamento:
com a porta aberta e accionando o botão
(A- 5), a bomba de esvaziamento entra
em funcionamento durante um tempo
determinado que é suficiente para esva-
ziar a cuba, e depois a bomba pára.
Premindo a tecla esvaziamento (Fig. A-
5), a bomba arranca e pára alternada-
mente. Com o escoadouro colocado eli-
mina- se um eventual excesso de água
acumulado na cuba.
Doseador de Detergente:
A máquina está preparada para a instalação
de uma bomba doseadora de detergente
regulável cujo número de reposição vem
indicado na lista de peças de reposição. O
doseador é montado na parte inferior dian-
teira conforme se representa na vista
explodida. A máquina dispõe de um orifí-
cio na parte traseira onde se une o racord
para a injecção de detergente.
A bomba doseia aproximadamente 0,7ml/s
de detergente (máximo). No primeiro
abastecimento injectam- se aproximada-
mente 119ml de detergente em 170s,
obtendo uma concentração máxima de 3
ml/l. Em cada ciclo a bomba injecta 10ml
de detergente. Para diminuir ou aumentar a
dosagem, rodar o parafuso de regulação
do doseador.
Doseador de abrilhantador:
Certificar- se de que o depósito de abril-
hantador está cheio. Colocar em funciona-
mento, parar a bomba de lavagem 5 ou 6
veces premindo de forma sucessiva a tecla
"Arranque ciclo" (Fig. A- 4) e verificar se o
tubo de abrilhantador se enche e entra na
caldeira. A regulação do abrilhantador é
feita através do parafuso de regulação
situado na parte frontal inferior, de acordo
com o sentido indicado.
Para comprovar se a dose de abrilhantador
é eficaz, observar os copos a contraluz. Se
encontrar vestígios de gotas de água no
vidro, a dose é insuficiente; se apresentar
estrias, a dose é muito alta.
Descarga da máquina:
Modelos sem bomba de descarga: abrir a
porta e extrair o escoadouro sem retirar os
filtros. A água cai por gravidade e a sujida-
de fica acumulada nos filtros.
Modelos "B" providos de bomba de descarga.
· Abrir a porta e extrair o escoadouro sem
retirar os filtros
· Accionar o botão de esvaziamento (A, 5)
conforme se indica no painel de coman-
dos, com a porta aberta. A bomba de des-
carga funciona durante o tempo progra-
mado até que pára automaticamente.
Premindo a tecla, a bomba arranca e pára
sucessivamente.
· Colocar de novo o escoadouro e os filtros.
· Desligar o interruptor geral e fechar a
porta.
Sistema de descalcificação. Ajuste do
grau de dureza da água.
Ajustar o grau de dureza da água na placa
electrónica. A máquina avisa sobre a rege-
neração das resinas mediante o sinal lumi-
noso intermitente do piloto "regenerar"
(Fig. A- k). Este aviso depende do número
de enxaguamentos realizados e do grau de
dureza seleccionado. Portanto:
1. Estando a máquina ligada, em repouso,
e os dois microinterruptores de
"Desconexão de Resistências" (Fig. B- 1)
em OFF, premir o botão (Fig. B- 2) da
placa electrónica.
2. Acende- se um dos três pilotos de
"duração de ciclo" (Fig. A, d, e ou f).
· Piloto ciclo curto aceso (Fig. A- d): dure-
za água mínima. Aviso "Regeneração"
com 50 enxaguamentos. SL360: 90
enxaguamentos.
· Piloto ciclo médio aceso (Fig. A e): dure-
za água média. Aviso "Regeneração"
com 30 enxaguamentos. SL360: 70
enxaguamentos.
· Piloto ciclo longo aceso (Fig. A f): dure-
za água máxima. Aviso "Regeneração"
com 15 enxaguamentos. SL360: 50
enxaguamentos.
3. Premindo as teclas de "Arranque ciclo"
(Fig. A 4) e de "Esvaziamento" (Fig. A 5),
acendem- se sucessivamente os pilotos
25
PT
até deixar aceso o grau de dureza selec-
cionado.
4. Ao premir a tecla "Selecção de ciclo" (Fig.
A 3), memoriza- se a dureza da água. O
led cintila para indicar que a memoriza-
ção está correcta.
5. Apagar a máquina.
Sistema de descalcificação. Ciclo de
regeneração.
A máquina lança um aviso para efectuar a
regeneração através do sinal luminoso
intermitente do piloto "Regeneração" (Fig.
A- k). Se o utilizador considerar oportuno,
poderá fazê- lo antes de a máquina dar o
aviso. Para levar a cabo uma regeneração:
1. Esvaziar completamente a cuba.
MÁQUINA VAZIA SEM ESCOADOURO.
2. Com a porta aberta, ao premir a "selecção
de ciclo" (Fig. A- 3) o piloto "Regeneração"
acende- se (Fig. A- k). Indica que se teve
acesso ao ciclo de regeneração do siste-
ma de descalcificação.
3. Fechar a porta e premir "Arranque ciclo"
(Fig. A- 4) para iniciar o ciclo de regene-
ração.
4. O visor mostra intermitentemente o
número de enxaguamentos realizados e
as letras "rn". Ao fim de 6 segundos tem
início o ciclo de regeneração. Durante
esses 6 primeiros segundos é possível
anular o ciclo de regeneração voltando a
premir "Arranque ciclo" (Fig. A- 4).
5. O ciclo de regeneração dura 23 minutos e
não pode ser interrompido. O visor indica-
rá alternativamente "rd" e o tempo restante
para o fim de ciclo. Se a máquina for apa-
gada durante o ciclo, na utilização seguin-
te ser- nos- á indicado que é necessário
realizar um novo ciclo de regeneração.
6. Quando só aparece "rd" no visor, a rege-
neração está terminada.
7. Apagar a máquina para sair da regene-
ração.
Sistema de descalcificação. Reposição de
sal para a regeneração.
O acesso ao recipiente para o sal de rege-
neração encontra- se dentro da cuba de
lavagem. Para repor o sal:
1. Esvaziar completamente a cuba.
2. Verificar se o recipiente que se encontra
dentro da cuba contém sal. Se for neces-
sário, adicionar sal comum até encher o
recipiente. O recipiente cheio permite
realizar até 3 regenerações.
Esvaziamento da Caldeira:
1. Esvaziar a cuba
2. Fechar a válvula de fecho da água de ali-
mentação da máquina.
3. Soltando o tubo que liga a saída da bomba
do abrilhantador ao tubo de entrada da
caldeira, este último fica livre, caindo todo
o conteúdo da água da caldeira.
Prever um recipiente para esse efeito.
Limpeza da cuba:
A cuba deve ser limpa após a sessão de
lavagem no fim de cada jornada. Proceder
da seguinte forma:
· Extrair o filtro de segurança da bomba de
lavagem (L), com encaixe em baioneta,
girando- o no sentido contrário aos pon-
teiros do relógio.
· Nos modelos "B" com bomba de descarga,
extrair também o filtro da bomba de des-
carga (J), fixo por uma rosca, para proce-
der à sua limpeza. Conforme se indica na
figura 2, desenroscar o filtro (J) rodando
um cuarto de volta. Finalizada a limpeza,
voltar a enroscar.
· Ao fim do dia convém esvaziar a máquina
e realizar um ciclo de lavagem em vazio,
sem cestos, por forma a limpar o interior
da máquina.
· Limpar finalmente as paredes e o interior
da cuba a fundo.
· É necessário limpar os braços de lavagem
periodicamente. Se forem detectadas
deficiências no enxaguamento, pode
dever- se à obstrução dos orifícios. Nesse
caso devem ser soltos e limpos.
· O exterior da máquina NÃO DEVE SER
limpo com jacto directo de água. Utilizar
unicamente um pano húmido e um deter-
gente habitual.
· NÃO UTILIZAR detergentes abrasivos
(água- forte, lixívia concentrada, etc.),
nem esfregões que contenham aço
comum porque podem provocar a oxida-
ção da máquina.
OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
· Antes de proceder a qualquer operação
de limpeza ou de reparação da máquina,
é obrigatório desligar a máquina da rede
eléctrica.
· Durante a noite ou quando o aparelho não é
utilizado durante longos períodos de tempo,
recomenda- se deixar a porta aberta para
facilitar a ventilação e evitar maus cheiros.
· Em caso de avaria da bomba de descarga:
1. Deve- se esvaziar a cuba com um reci-
piente até que o nível de água se situe
abaixo do escoadouro.
2. Colocado o escoadouro, soltar o painel
frontal inferior e substituir a bomba (é
possível realizar esta operação sem
deslocar a máquina). Para esvaziar a
máquina manualmente, deve- se ligar
um tubo de descarga ao colector. Ao
retirar o escoadouro, a cuba esvazia- se
por gravidade.
· Se o cabo de alimentação estiver deterio-
rado, a sua substituição só poderá ser
realizada por um serviço técnico autori-
zado por SAMMIC.
· Ruído aéreo: o ruído emitido pela máqui-
na, medido sobre uma máquina tipo, é de
71dB(A) (distância 1m).
· Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com uma experiência e
conhecimentos insuficientes, a menos
que sejam vigiadas ou ensinadas por
alguém responsável pela sua segurança.
26
FIG. A /
ZCHNG. A
FIG. B /
ZCHNG. B
27
FIG. C /
ZCHNG. C
Aspiración
H- Filtro superior de aspiración
I - Rebosadero
J- Filtro colector de vaciado
K- Colector de vaciado
L- Filtro de aspiración
Intake
H-Upper Intake filter
I-Drain Plug
J-Draining collectin filter
K-Draining colletor
L-Intake filter
Grobschumutzliter
H-Oberer saugfilter
I-Überlaufrohr
J-Feinschmutzliter
K-Siphon
L-Filter
Aspiration-vindage
H- Filtre d’aspiration supérieur
I - Bonde
J- Filtre collecteur de vindage
K- Collecteur de vindage
L-Fritre d’aspiration
Aspirazione
H- Filtro d’aspirazione superiore
I - Spinetta di scarico
J- Filtro del collettore di scarico
K- Collettore di scarico
L-Filtro d’aspirazione
Aspiração
H- Filtro de aspiração superior
I - Tubo de nível
J- Filtro colector de esvaziamento
K- Colector de esvaziamento
L-Filtro de aspiração
I
H
L
J
K
SL-22D / SL-22BD / SL-22 / SL-22B
A: Entrada de agua 3/4” GAs.
B: Tubo de desague Ø30 mm.
A: Entrée d’eau 3/4” GAZ.
B: Tuyau de vidange Ø30 mm.
A: Water inlet 3/4” GAS.
B: Drain hose Ø30 mm.
A: Entrata acqua 3/4” GAS
B: Tubo di scarico Ø30 mm.
A: Wassereinlass
B: Wasserauslass Ø30 mm.
A: Entrada de água
B: Tubo de descarga Ø30 mm.
28
SL-24 / SL-24B
G: Tubo de desague Ø30 mm.
H: Cable manguera 15A/230V
I: Tubo de abrillantador
J: Tubo de detergente
K: Entrada de agua caliente 3/4” GAS
L: Entrada de agua fria 3/4” GAS
G: Tuyau de vidange Ø30 mm..
H: Câble sortie 15A/230V
I: Durite polisseur
J: Durite détergent
K: Entrée eau chaude 3/4” GAS
L: Entrée eau froide 3/4” GAS
G: Drain Hose Ø30 mm.
H: 15A/230V Electrical cord
I: Rinse aid supply hose
J: Detergent supply hose
K: Hot water inlet 3/4” GAS
L: Cold water inlet 3/4” GAS
G: Tubo di scarico Ø30 mm.
H: Cavo uscita 15A/230V
I: Tubo brillantante
J: Tubo detersivo
K: entrata acqua calda 3/4” GAS
L: entrata acqua fredda 3/4” GAS
G: Wasserauslass Ø30 mm.
H: Schlauchdraht 15A/230V
I: Glanzzusatz
J: Detergens
K: Warmwasser 3/4” GAS
L: Kaltwasser 3/4” GAS
G: Tubo de descarga Ø30 mm.
H: Saída cabo 15A/230V
I: Mangueira abrilhantadora
J: Mangueira detergente
K: Entrada água quente 3/4” GAS
L: Entrada água fria 3/4” GAS
29
SL-360 / SL-360B / SL-360D / SL-360BD
A: Tubo de desague Ø30 mm
B: Entrada de agua caliente 3/4” GAS.
C: Cable conexión
A: Tuyau de vidange Ø30 mm
B: Entrée d’eau chaude 3/4” GAZ.
C: Câble sortie
A: Drain hose Ø30 mm
B: Hot water inlet 3/4” GAS.
C: Electrical cord
A: Tubo di scarico Ø30 mm
B: Entrata acqua 3/4” GAS
C: Cavo uscita
A: Wasserauslass Ø30 mm
B: Wassereinlass
C: Schlauchdraht
A: Tubo de descarga Ø30 mm
B: Entrada de água
C: Saída cabo
30
SL-22BD/SL-22B
EIGENSCHAFTENSPECIFICATIONS
K
ORBGRÖßE
K
ORBANZHL
E
INSCHUBHÖHE
(mm)
S
PÜLVORGANG
L
EISTUNG
K
ÖRBE
/
H
(2)
A
BWASSERPUMPE
K
ALTNACHSPÜLEN
S
PRÜHARME
(
OBEN
)
B
ETRIESSPANNUNG
E
LECKTRISCHE
L
EISTUNG
-Pumpenmotor
-Tankheizung
-Boilerheizung
-Anschulsswert
T
EMPERATUR
-Tankfüllung
-Klarspülwasser
W
ASSERKAPAZITÄT
-Tankfüllung
-Klarspülbehälter
W
ASSERVERBRAUCH
-pro Vorgang
A
BMESSUNGEN
-Breite
-Tiefe
-Höhe
N
ETTOGEWICHT
B
ASKET DIMENSIONS
N
O
.
OF BASKETS
M
AXIMUM GLASS HEIGHT
(mm)
C
YCLE
O
UTPUT
B
ASKETS
/
HOUR
(2)
D
RAIN PUMP
C
OLD RINSE FACILITY
U
PPER WASHING ARMS
E
LECTRICAL SUPPLY
E
LECTRICAL LOADING
-Wash pump
-Wash tank
-Rinse tank
-Total power
T
EMPERATURE
-Washing
-Rinsing
W
ATER CAPACITY
-Wash tank
-Rinse tank
W
ATER CONSUMPTION
-Cycle (Pressure 2bar)
E
XTERNAL DIMENSIONS
-Width
-Depth
-Height
N
ET WEIGHT
CARACTERISTICAS
D
IMENSIONES CESTA
D
OTACIÓN DE CESTAS
A
LTURA MÁXIMA DE LA VAJILLA
(mm)
C
ICLO
P
RODUCCIÓN CESTAS
/
H
(2)
B
OMBA DESAGÜE VÁLVULA ANTI
-
RETORNO
A
CLARADO EN FRIO
L
AVADO SUPERIOR
A
LIMENTACIÓN ELÉCTRICA
P
OTENCIA ELÉCTRICA
-Electrobomba
-Tanque de lavado
-Calderín de aclarado
-Potencia total
T
EMPERATURAS
-Lavado
-Alcarado (variable)
C
APACIDAD DE AGUA
-Tanque de lavado
-Calderín de aclarado
C
ONSUMO DE AGUA
-Ciclo (Presión 2bar)
D
IMENSIONES EXTERIORES
-Ancho
-Fondo
-Alto
P
ESO NETO
400 x 400mm
2
240 mm
120/180/130s
30/20/27
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
16 l
4.5 l
3 l
470 mm
550 mm
664 mm
41 kg
SL-22D/SL-22
400 x 400mm
2
240 mm
120/180/130s
30/20/27
No/Non
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
16 l
4.5 l
3 l
470 mm
550 mm
664 mm
41 kg
SL-24B
400 x 400
2
250 mm
60/120/70s (3)
60/30/50
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
18 l
4.5 l
3 l
504 mm
560 mm
870 mm (1)
52 kg
SL-24
400 x 400
2
250 mm
60/120/70s (3)
60/30/50
No/Non
Si/Yes/Ja
Si/Yes/Ja
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
18 l
4.5 l
3 l
504 mm
560 mm
870 mm (1)
52 kg
SL-360B
500 x 500mm
2
330 mm
210/150/120s
17/24/30
Si/Yes/Ja
No/Non
Si/Yes/Ja
370 W
2.500 W
3.000 W
3.370 W
0-65 ºC
0-90 ºC
26 l
10 l
3.5 l
600 mm
630 mm
835 mm
63 kg
SL-360
500 x 500mm
2
330 mm
210/150/120s
17/24/30
No/Non
No/Non
Si/Yes/Ja
370 W
2.500 W
3.000 W
3.370 W
0-65 ºC
0-90 ºC
26 l
10 l
3.5 l
600 mm
630 mm
835 mm
63 kg
230 / 50 Hz / 1
~
14x17” / 435x365mm / 435x435mm
SL-22BD/SL-22B
CARACTERÍSTICASCARATTERISTICHE
D
IMENSÕES DO CESTO
D
OTAÇÃO DE CESTOS
A
LTURA MÁXIMA DA LOIÇA
C
ICLO
P
RODUÇÃO
cestos / hora
B
OMBA DESCARGA VÁLVULA ANTI
-
RETORNO
E
NXAGUAMENTO A FRIO
L
AVAGEM SUPERIOR
A
LIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
P
OTÊNCIA ELÉCTRICA
-Electrobomba
-Cuba de lavagem
-Caldeira de enxaguamento
-Potência total
T
EMPERATURAS
-Lavagem
-Enxaguamento (variável)
C
APACIDADE DE ÁGUA
-Cuba de lavagem
-Caldeira de enxaguamento
C
ONSUMO DE ÁGUA
-Ciclo (Pressão 2bar)
D
IMENSÕES EXTERIORES
-Largura
-Profundidade
-Altura
P
ESO LÍQUIDO
D
IMENSIONI CESTO
D
OTAZIONE CESTI
A
LTEZZA MASSIMA DELLE STOVIGLIE
C
ICLO
P
RODUZIONE
cestos/h
P
OMPA DI SCARICO
S
CIACQUO A FREDDO
L
AVAGGIO SUPERIORE
A
LIMENTAZIONE ELETTRICA
P
OTENZA ELETTRICA
-Elettropompa
-Vasca del lavaggio
-Caldaia di risciacquo
-Potenza totale
T
EMPERATURE
-Lavaggio
- Risciacquo
P
ORTATA ACQUA
-Deposito di lavaggio
-Caldaia di risciacquo
C
ONSUMO DI ACQUA
-Ciclo (Pressione 2bar)
D
IMENSIONI DI INGOMBRO
-Larghezza
-Profandità
-Altezza (aperto / chiuso)
P
ESO NETTO
CARACTÉRISTIQUES
D
IMENSIONS PANIERS
D
OTATION
(
PANIERS
)
H
AUTEUR DE PASSAGE
C
YCLE
P
RODUCTION
paniers/h.
P
OMPE DE VIDANGE
R
INÇAGE EAU FROIDE
L
AVAGE SUPÉRIEUR
A
LIMENTATION ÉLECTRIQUE
P
UISSANCE ÉLECTRIQUE
-Pompe électrique
-Cuve de lavage
-Chaudiére de rinçage
-P
UISSANCE TOTALE
T
EMPÉRATURES
-Lavage
-Rinçage
C
APACITÉ HYDRAULIQUE
-Cuve de lavage
-Chaudiére de rinçage
C
ONSOMMATION EAU
-Cycle (Pression 2bar)
D
IMENSIONS EXTÉRIEURES
-Largeur
-Profondeur
-Hauteur
P
OIDS NET
400 x 400mm
2
240 mm
120/180/130s
30/20/27
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
16 l
4.5 l
3 l
470 mm
550 mm
664 mm
41 kg
SL-22D/SL-22
400 x 400mm
2
240 mm
120/180/130s
30/20/27
Non/No
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
16 l
4.5 l
3 l
470 mm
550 mm
664 mm
41 kg
SL-24B
400 x 400
2
250 mm
60/120/70s (3)
60/30/50
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
18 l
4.5 l
3 l
504 mm
560 mm
870 mm (1)
52 kg
SL-24
400 x 400
2
250 mm
60/120/70s (3)
60/30/50
Non/No
Oui/Si/Sim
Oui/Si/Sim
240 W
1.500 W
2.800 W
3.040 W
0-65 ºC
0-90 ºC
18 l
4.5 l
3 l
504 mm
560 mm
870 mm (1)
52 kg
SL-360B
500 x 500mm
2
330 mm
210/150/120s
17/24/30
Oui/Si/Sim
Non/No
Oui/Si/Sim
370 W
2.500 W
3.000 W
3.370 W
0-65 ºC
0-90 ºC
26 l
10 l
3.5 l
600 mm
630 mm
835 mm
63 kg
SL-360
500 x 500mm
2
330 mm
210/150/120s
17/24/30
Non/No
Non/No
Oui/Si/Sim
370 W
2.500 W
3.000 W
3.370 W
0-65 ºC
0-90 ºC
26 l
10 l
3.5 l
600 mm
630 mm
835 mm
63 kg
230 / 50 Hz / 1
~
14x17” / 435x365mm / 435x435mm
(1) Incluyendo patas de 150mm
(2) Alimentación de agua a 55ºC
(3) Con enclavamiento de temperatura
(1) Including 150mm legs
(2) Hot water supply 55ºC
(3) With thermal interlock
(1) Inkl. 150mm-Füße
(2) Wasserzufuhr 60º C
(3) Mit Temperaturverriegelung
(1) Y compris des pieds de 150mm
(2) Alimentation d'eau à 60ºC
(3) Avec verrouillage de température
(1) Piedini da 150 mm compresi
(2) Alimentazione acqua a 60ºC
(3) Con blocco temperatura
(1) Pés de 150 mm incluídos
(2) Alimentação de água a 60ºC
(3)Com encravamento de temperatura
31
ER-0437/1/96
UNE-EN ISO 9001
SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
11-11 - 2900028/6

Transcripción de documentos

Lavavasos y lavavajillas Glasswashers and dishwashers Gläserspülmaschinen und Geschirrspülmaschinen Lave-verres et lave-vaiselles Lavatazze e lavastoviglie frontale SL-22D / SL-22BD SL-22 / SL-22B SL-24 / SL-24B SL-360 / SL-360B SL-360D / SL-360BD Máquinas de lavar copos e máquinas de lavar louça INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI - INSTRUZIONI PER L’USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS Este manual describe la instalación, funcionamiento y mantenimiento de los lavavasos: SL- 22D y SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22, SL22B. Lavavajillas SL- 360, SL360B, SL360D, SL- 360BD. La referencia del modelo y sus características se indican en la placa de identificación colocada en la máquina. Estas máquinas están diseñadas y fabricadas de acuerdo con las directivas Europeas de seguridad 89/392/CEE y 73/23/CEE. Este aparato cumple con las normas EN55014 y EN55104 sobre la eliminación e inmunidad de las perturbaciones radioeléctricas. Tipo de cesta: SL24 La máquina está preparada para cesta de 14” x 17” (435x365mm) En esta máquina se puede utilizar cestas cuadradas de 17” (435 x 435mm) quitando con una herramienta el tope de las guías. INSTALACION Para obtener las mejores prestaciones y una buena conservación de la máquina, siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. Instalación de agua Antes de proceder a la instalación de la máquina, compruebe que: 1. La conducción de agua se encuentra a una distancia inferior a 1,50 m del emplazamiento previsto para la máquina. 2. La conducción de agua deberá tener en su extremo más cercano a la máquina una llave de corte de 3/4'' GAS a la que se conecta la manguera de alimentación suministrada con la máquina. 3. La presión dinámica de agua de alimentación a la máquina no deberá ser ni inferior a 2 bar ( 200kPa) ni superior a 4 bar. (400kPa). Modelos con descalcificador: la presión dinámica de alimentación no deberá ser inferior a 2,5bar (250kPa) 4. El caudal del agua de alimentación debe ser como mínimo de 15l/min 5. En zonas donde la presión del agua sea mayor a la máxima indicada, es necesario instalar un regulador de presión para situar la presión entre 2 y 4 bar (200 y 400kPa). 6. Si la presión del agua es inferior a 2 bar (200kPa), es necesario instalar un elevador de presión. 7. Evitar hacer reducciones con la manguera al hacer la instalación. 8. En los modelos con desagüe por gravedad, conectar el tubo de desagüe que 2 ES tiene un diámetro exterior de 30mm, al conducto de desagüe. La altura del desagüe no deberá ser superior a 120 mm desde la base de la máquina. 9. En los modelos "B", provistos de bomba de desagüe, la altura del desagüe no deberá ser superior a 1 m desde la base de la máquina. 10. Es necesario nivelar la máquina para permitir un correcto vaciado, para ello se deben soltar o apretar las patas niveladoras. 11. SL24: La máquina está equipada con dos mangueras de alimentación de agua: agua fría (25ºC) para el aclarado en frío y agua caliente (65ºC) para el aclarado normal que deben ser conectadas a su toma correspondiente. Debido al circuito hidráulico de la máquina NO es posible dejar sin conectar alguna de las mangueras porque se produce una pérdida de agua. Instalación con elevador de presión Instalar un elevador de presión cuando la presión de agua que va alimentar a la máquina sea inferior a 2 bar. (200kPa). El elevador de presión puede instalarse en cualquier punto cerca del equipo, prolongando la conducción de agua y la llave de corte hasta el elevador. Cuidar que la llave de corte siga estando accesible. Conectar el levador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se suministra con la máquina. Instalación eléctrica Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f Antes de proceder a la instalación de la máquina: 1. Comprobar que el voltaje de la red coincide con los datos indicados en la placa de características. 2. Instalar un interruptor diferencial bipolar (2P) con sensibilidad de 30 mA y uno de tipo magnetotérmico bipolar de 16A (2P). La máquina está equipada con un cable 3x2.5mm² de sección y 2m de longitud que debe ser conectado directamente al interruptor. 3. Es OBLIGATORIO efectuar la conexión con TIERRA. Además, la máquina está provista de un tornillo externo para la conexión a un sistema equipotencial de tierra. Figura A VISOR (2) Al encender la máquina por medio del interruptor general "1", visualiza durante 2 segundos el modelo de máquina que se haya programado. A continuación pasa a visualizar la temperatura de la cuba con la puerta cerrada (piloto "a" encendido) y del calderin con la puerta abierta (piloto "b" encendido). Durante el ciclo, visualiza la temperatura de la cuba durante el lavado y la temperatura del calderin en el aclarado. TECLA SELECCIÓN (3) DURACIÓN DEL CICLO Mediante sucesivas pulsaciones de la tecla "3" se selecciona la duración del ciclo de lavado entre tres tiempos diferentes: Los pilotos indican el ciclo seleccionado: "d": Ciclo corto. "e": Ciclo medio. "f": Ciclo corto terminado con un aclarado en frió. El tipo de ciclo adecuado depende de la suciedad de la vajilla a lavar: a mayor suciedad conviene elegir un ciclo más largo para un lavado intensivo. ARRANQUE DEL CICLO (4) La pulsación de esta tecla arranca el ciclo de lavado iluminándose el correspondiente piloto "g". Finalizado el lavado, automáticamente pasa al aclarado indicado con el piloto "h". Cuando termina el aclarado la máquina queda en reposo y los indicadores "g" y "h" parpadeando. La apertura de la puerta o arranque de otro ciclo anula este parpadeo. En los modelos con bomba de vaciado, durante el final del lavado y antes del aclarado la máquina realiza el ciclo de vaciado, iluminándose el correspondiente piloto "j". Pulsando sucesivamente esta tecla se pasa de una fase a otra del ciclo. Si está en el lavado, pulsando la tecla, empezamos el aclarado y si esta aclarando pasa a reposo. VACIADO (5) FUNCIONAMIENTO ELECTRÓNICO DEL CONTROL Descripción técnica del panel de mandos: Esta tecla funciona solo en los casos que la máquina esté provista de una bomba de vaciado. Únicamente responde a la pulsación cuando la puerta está abierta. Una vez pulsada (indicador "j" encendido) empieza el ciclo de vaciado. Pulsando nuevamente la tecla, se para el ciclo. Una vez finalizado el vaciado el usuario desconecta la máquina mediante el interruptor general, si no transcurridos unos segundos se inicia un nuevo llenado. Ajuste de las Temperaturas de trabajo: (Figura B esquema placa electrónica) Las máquinas salen de fábrica ajustadas a: ·Temperatura de Cuba: 55- 60ºC ·Temperatura del Calderín: 85- 90ºC Ajuste de temperaturas: ·Ajuste temperatura cuba: 1. Con la máquina apagada poner el microruptor 1 de "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1) en posición ON (1 ON, 2 OFF). 2. Encender la máquina y esperar hasta que desaparezca nº de modelo y se visualice una de las temperaturas en el visor. 3. Pulsar el botón (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres pilotos de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f) y piloto "cuba" (Fig. A- a). Se visualiza la temperatura que tenemos predeterminada en la cuba. 4. Mediante el pulsador "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) incrementamos la temperatura de ajuste y con el pulsador "Vaciado" (Fig. A- 5) lo decrementamos. 5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar la temperatura elegida. Los tres pilotos de ciclo se apagan e indica que la memorización ha sido correcta. 6. Apagar la máquina. 7. Colocar el microruptor 1 de "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1) en posición OFF (1 OFF, 2 OFF). Ajuste temperatura calderin: 1. Con la máquina apagada poner el microruptor 2 de "Desconexión resistencias" (Fig. B 1) en posición ON (1OFF, 2ON). 2. Encender la máquina y esperar hasta que desaparezca nº de modelo y se visualice una de las temperaturas en el visor. 3. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres leds de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f) y piloto "calderin" (Fig. Ab). Se visualiza la temperatura que tenemos predeterminada en el calderin. 4. Mediante la tecla "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) incrementamos la temperatura de ajuste y con el pulsador "Vaciado" (Fig. A- 5) lo decrementamos. 5. Pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar la temperatura elegida. Los tres pilotos de ciclo se apagan e indica que la memorización ha sido correcta. 6. Apagar la máquina. 7. Colocar el 2 de "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1) en posición OFF (1 OFF, 2 OFF). Desconexión de las resistencias: Para poder anular el calentamiento de las resistencias la placa tiene el doble microinterruptor "Desconexión resistencias" (Fig. B- 1). Por tanto, poniendo los dos microinterruptores en la posición "ON" se desconectan las dos resistencias (Desconexión resistencias "ON") · Led "C - CALD." contactor resistencia del calderín: Iluminado, resistencia de calderin activada. · Led "C - CUBA" Contactor resistencia cuba: Iluminado, resistencia de la cuba activada. · Led "EV.FRIA": Iluminado, electroválvula de aclarado en frió activada. · Led "EV.REG": Iluminado, electroválvula de regeneración activada. Detección de averías: El acceso a las conexiones de la placa electrónica solo podrá ser realizado por personal de reparación cualificado, tras cortar la corriente eléctrica con el interruptor general de la máquina y el interruptor automático de protección situado en la toma exterior de alimentación de la máquina. Ejemplo: si el led de la resistencia de calderin está encendido y la resistencia no calienta quiere decir que la placa da la orden de marcha correctamente, el fallo se encuentra en elementos externos a la placa como podría ser el rele o la resistencia. En el display se muestran las distintas averías de las sondas de temperatura de acuerdo al código siguiente: · E1:.......Sonda del calderín no conectada (circuito abierto) Se deben revisar las conexiones en el conector (Fig. B- c) · E2:.......Sonda del calderín en cortocircuito: avería de la sonda que debe ser reemplazada · E3:.......Sonda de la cuba no conectada (circuito abierto) Se deben revisar las conexiones en el conector (Fig. B- c) · E4:.......Sonda de la cuba en cortocircuito: avería de la sonda que debe ser reemplazada Configuración de modelos: Control de la duración del ciclo (Enclavamiento de temperatura) según el calentamiento del calderín: · El control electrónico dispone de la opción de ajustar la duración del ciclo hasta que el calderín haya alcanzado la temperatura prefijada. Es decir, en caso de que el calderín no hubiera alcanzado la temperatura correcta, el ciclo continúa hasta que se alcance la temperatura de ajuste. Esto evita que el aclarado se haga con agua fría. Para seleccionar esta opción basta elegir el Nº del cuadro adjunto. En el conector de cuatro pines (Fig. B- C) se conectan los captadores de temperatura. La placa electrónica consta de una serie de indicadores luminosos que son muy útiles a la hora de ver el funcionamiento de la máquina o detectar algún fallo. Estos indicadores se dividen en dos grupos, indicadores de entradas y de salidas: Leds Indicadores de entrada: Se refieren a la información que recibe la placa electrónica (Su posición y descripción se observa en la placa serigrafiada y en la Figura B), son los siguientes: Pilotos de color amarillo · Led "PUERTA": Iluminado puerta cerrada. · Led "PRESOST": Iluminado presostato activado, la cuba está llena. Leds Indicadores de salida: Indica el elemento que ha sido activado por el microprocesador (Su posición y descripción se observa en la placa serigrafiada y en la Figura B), son los siguientes: Pilotos de color rojo · Led "B.LAVADO.": Iluminado, bomba de lavado en funcionamiento. · Led "B.VAC.": Iluminado, bomba de vaciado en funcionamiento. · Led "EV.CAL": Iluminado, electroválvula de aclarado activada. Nº CICLOS (SG) MODELO 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Nº MODELO 1 2 3 4 5 6 7 BOMBA DESCALVACIADO CIFICADOR 120 180 130 (FRIO) NO NO SI NO 60 120 70 (FRIO) NO NO SI NO 120 180 130 (FRIO) NO CICLOS (SG) SI SI SI SI SI BOMBA DESCALVACIADO CIFICADOR NO 210 150 120 NO NO SI NO NO BLOQUEO TÉRMICO DEL CICLO NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI BLOQUEO TÉRMICO DEL CICLO NO SI NO SI NO SI NO MODELO SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD MODELO SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD Funcionamiento del Enclavamiento de temperatura: SL24 Para que la máquina funcione con el ciclo corto de 60seg es preciso alimentar la máquina con agua caliente a 60ºC. Si el calderín no está caliente el sistema de enclavamiento de temperatura alarga el tiempo del ciclo hasta que el calderín haya alcanzado la temperatura prefijada (85ºC) ES 3 Selección del modelo El número de modelo de máquina aparece en el display durante 2 segundos desde que se conecta el interruptor general. Para seleccionar el número de modelo se debe proceder así: 1. Apagar la máquina 2. Accionar los dos microinterruptores (Fig. B- 1) a la posición "ON" (1ON, 2ON) 3. Encender la máquina 4. Esperar hasta que desaparezca el modelo seleccionado del display y hasta que aparezca alguna de las temperaturas. 5. Pulsar el pulsador (Fig. B- 2) de la placa electrónica hasta que se enciendan los tres pilotos de selección de ciclo a la vez (Fig. A- d, e, f) 6. Se pulsa "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para incrementar el número de modelo. 7. Se pulsa "Vaciado" (Fig. A- 5) para decrementar el número de modelo 8. Una vez seleccionado el número, pulsar la tecla de selección de ciclo (Fig. A- 3) para la validación. Al memorizar el modelo se apagan los tres pilotos de ciclo (Fig. A- d, e, f). 9. Apagar la máquina 10. Accionar los dos microinterruptores (Fig. B- 1) a la posición "OFF" 11. Encender la máquina: se visualizará el número de modelo seleccionado FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha 1.Abrir la llave de paso del agua 3/4'' GAS. 2.Conectar el interruptor magnetotérmico de protección de la instalación. 3.Comprobar que los filtros y el rebosadero indicados en la figura "C" están colocados. 4.Accionar el interruptor general (Fig. A, 1) para iniciar el llenado automático de la cuba y la conexión de las resistencias de calentamiento. 5.Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura de lavado (55º/60ºC), se ilumina el piloto (Fig. A, c). 6.Ciclo de arranque: - Colocar los objetos para lavar en la cesta. - Cerrar la puerta. - Seleccionar el programa de lavado pulsando el botón (Fig. A- 3), en función del grado de suciedad. Se encenderá el LED rojo correspondiente. - Pulsar la tecla de arranque del ciclo (Fig. A- 4). El indicador luminoso del ciclo de lavado (Fig. A- g) se enciende. Se realiza el ciclo de lavado completo. Si estando en el ciclo de lavado se pulsa de nuevo la tecla de arranque (Fig. A- 5), se pasa ins- 4 ES tantáneamente al ciclo de aclarado y si está aclarando a la parada del ciclo. En los modelos " B" modelos con bomba de desagüe, durante el final del lavado y antes del aclarado la máquina realiza el ciclo de vaciado, iluminándose el correspondiente piloto "j". 7.Una vez acabado el ciclo completo, los dos pilotos (Fig. A- g) y (Fig. A- h) parpadean indicando el fin del ciclo. 8.Modelos con bomba de vaciado: Con la puerta abierta y accionando el pulsador (Fig. A- 5) se pone en marcha la bomba de vaciado durante un determinado tiempo que es suficiente para vaciar la cuba, transcurrido el cual la bomba se para. Pulsando la tecla vaciado (Fig. A- 5) la bomba arranca y para alternativamente. Con el rebosadero colocado se vacía el posible exceso de agua acumulada en la cuba. Dosificador de Detergente La máquina esta preparada para la instalación de una bomba dosificadora de detergente regulable, cuyo numero de repuesto se indica en la lista de repuestos. El dosificador se monta en el frente inferior delantero según se indica en la figura del despiece. La máquina dispone de un orificio en la parte trasera donde se acopla el racord par la inyección de jabón. La bomba dosifica aproximadamente 0,7ml/s de detergente (máximo). En el primer llenado se inyectan aproximadamente 119ml de detergente en 170s, obteniendo una concentración máxima de 3 ml/l. En cada ciclo la bomba inyecta 10ml de detergente. La dosificación se puede disminuir o aumentar girando el tornillo de regulación que dispone el dosificador. Dosificador de abrillantador Comprobar que el deposito de abrillantador esta lleno. Poner en macha y parar la bomba de lavado 5 ò 6 veces mediante sucesivas pulsaciones de la tecla "Arranque ciclo" (Fig. A- 4), comprobando que el tubo de abrillantador se llena y entra en el calderin. La regulación del abrillantador se hace mediante el tornillo de reglaje situado en la parte frontal inferior y según el sentido indicado. Para comprobar si la dosis de abrillantador es eficaz observar los vasos al trasluz. Si hay gotas de agua en el vidrio la dosis es insuficiente; si aparecen estrías, la dosis es muy alta. Desagüe de la máquina Modelos sin bomba de desagüe: Abrir la puerta y extraer el rebosadero sin retirar los filtros El agua cae por gravedad y la suciedad queda acumulada en los filtros. Modelos "B" provistos de bomba de desagüe. · Abrir la puerta y extraer el rebosadero sin retirar los filtros · Accionar el pulsador de vaciado (Fig. A- 5) según se indica en el panel de mandos, con la puerta abierta. La bomba de desagüe funciona durante un tiempo programado hasta que se detiene automáticamente. Pulsando la tecla, la bomba arranca y para sucesivamente. · Colocar de nuevo el rebosadero y filtros. · Desconectar el interruptor general y cerrar la puerta. Sistema de descalcificación. Ajuste del grado de dureza del agua. En la placa electrónica hay que ajustar el grado de dureza del agua. La máquina da un aviso de la regeneración de las resinas mediante el parpado del piloto "regenerar" (Fig. A- k). Este aviso depende del número de aclarados realizados y del grado de dureza seleccionado. Por tanto: 1. Con la máquina encendida y en reposo, y estando los dos microruptores de "Desconexión de Resistencias" (Fig. B- 1) en OFF, pulsar el botón (Fig. B- 2) de la placa electrónica. 2. Se enciende uno de los tres pilotos de "duración de ciclo" (Fig. A, d, e ó f). · Piloto ciclo corto encendido (Fig. A- d): Dureza agua mínima. Aviso "Regeneración" con 50 aclarados. SL360: 90 aclarados. · Piloto ciclo medio encendido (Fig. A e): Dureza agua media. Aviso "Regeneración" con 30 aclarados. SL360: 70 aclarados. · Piloto ciclo largo encendido (Fig. A f): Dureza agua máxima. Aviso "Regeneración" con 15 aclarados. SL360: 50 aclarados. 3. Mediante pulsaciones de "Arranque ciclo" (Fig. A 4) y "Vaciado" (Fig. A 5) se encienden sucesivamente los pilotos hasta dejar encendido el grado de dureza seleccionado. 4. Al pulsar tecla "Selección de ciclo" (Fig. A 3) se memoriza la dureza del agua. El led hace un parpadeo para indicar que la memorización es correcta. 5. Apagar la máquina. Sistema de descalcificación. Ciclo de regeneración. La máquina da un aviso para realizar la regeneración mediante el parpadeo de piloto "Regeneración" (Fig. A- k). Si el usuario lo considera oportuno, puede realizarlo antes de que la máquina dé el aviso. Para realizar una regeneración: 1. Desaguar por completo la cuba. MÁQUINA VACIA SIN REBOSADERO. 2. Con la puerta abierta, al pulsar "Selección de ciclo" (Fig. A- 3) se enciende el piloto "Regeneración" (Fig. A- k) e indica que se ha accedido al ciclo de regeneración del sistema de descalcificación. 3. Cerrar la puerta y pulsar "Arranque ciclo" (Fig. A 4) para iniciar el ciclo de regeneración. 4. En el visor aparece parpadeando el número de aclarados realizados y las letras "rn". Al cabo de 6 sg da comienzo el ciclo de regeneración. Durante estos 6 primeros segundos se puede anular el ciclo de regeneración volviendo a pulsar "Arranque ciclo" (Fig. A- 4). 5. El ciclo de regeneración dura 23 minutos y no es posible detenerlo. El visor indicará alternativamente "rd" y el tiempo restante para final de ciclo, Si se apaga la máquina durante el ciclo, en el siguiente encendido nos indicara que es necesario realizar un nuevo ciclo de regeneración. 6. Cuando en el visor solo aparece "rd" indica que la regeneración ha acabado. 7. Apagar la máquina para salir de la regeneración. · En los modelos "B" con bomba de desagüe extraer también el filtro de la bomba de desagüe (J), fijado mediante una rosca, para proceder a su limpieza. Según se indica en la figura 2; girando un cuarto de vuelta se desenrosca el filtro (J). Una vez limpio se enrosca nuevamente. · Al final del día conviene vaciar la máquina, hacer un llenado y realizar un ciclo de lavado en vacío, sin cestas, de manera que se realice una limpieza del interior de la máquina. · Limpiar finalmente el fondo, paredes e interior de la cuba. · Los brazos de lavado es preciso limpiarlos periódicamente. Si se observan deficiencias en el aclarado puede ser debido a la obstrucción de los orificios. En ese caso se deben soltar y proceder a su limpieza · El exterior de la máquina NO SE DEBE limpiar con un chorro directo de agua. Emplear para su limpieza un paño húmedo y cualquier detergente habitual. · NO SE DEBEN utilizar detergentes abrasivos (aguafuerte, lejía concentrada, etc.), ni estropajos o rasquetas que contengan acero común, pueden causar la oxidación de la máquina. Sistema de descalcificación. Reposición de sal para la regeneración. OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES El acceso al recipiente para la sal de regeneración se encuentra dentro de la cuba de lavado. Para reponer dicha sal: 1. Desaguar por completo la cuba. 2. Comprobar el recipiente que se encuentra dentro de la cuba contiene sal (800g). Añadir si es necesario sal común hasta llenar el recipiente. Con el recipiente lleno se pueden realizar hasta 2- 3 regeneraciones. Vaciado del Calderin 1. Vaciar la cuba 2. Cerrar el paso de agua de alimentación a la máquina 3. Soltando el tubo que conecta la salida de la bomba de abrillantador con el tubo de entrada al calderin queda libre este último y colocando un recipiente, sale por gravedad todo el contenido de agua del calderin. Limpieza de la cuba La limpieza de la cuba debe realizarse cada vez que se termina una sesión de lavado al final del día. Proceder así: · Extraer el filtro de seguridad de la bomba de lavado (L), fijado en bayoneta, girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. do supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. · Antes de cualquier intervención para la limpieza o reparación, es obligatorio desconectar la máquina de la red. · Cuando el aparato no se utilice durante un largo período de tiempo, o durante la noche, se recomienda dejar la puerta abierta para facilitar la ventilación y evitar malos olores. · En caso de avería de la bomba de desagüe: 1. Se debe vaciar la cuba mediante un recipiente hasta que el nivel de agua esté por debajo del rebosadero. 2. Con el rebosadero colocado, soltar el panel frontal inferior y cambiar la bomba (es posible realizar esta operación sin mover la máquina de su emplazamiento). Si desea vaciar la máquina manualmente, se debe conectar un tubo de desagüe al colector. Al retirar el rebosadero, la cuba se vacía por gravedad. · Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técnico reconocido por SAMMIC. · Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, medido sobre una máquina tipo, es de 71dB(A) (distancia 1m). · Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han teniES 5 MODELS This manual describes the installation, operation and maintenance of the SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 and SL22B glashwashers and SL- 360, SL360B, SL360D and SL360BD dishwashers. The model reference and its specifications are shown on the identificacion plate located on the machine. These machines have been designed and manufactured in accordance with the following European directives for safety: 89/392/EEC and 73/23/EEC. These appliances comply with the EN55014- 1 and EN55104- 2 standards for the suppression and exemption of radiofrequency interferences. Basket type: SL24 The machine is designed for 14” x 17” baskets. Square 17” (435 x 435mm) baskets can be used with this machine removing the guideway stop with an appropriate tool. INSTALLATION For optimum performance and long service life of the machine, follow the instructions contained in this manual rigorously. Water connection Before proceeding with the installation of the machine, check and make sure that: 1. The mains water connection is within 1.50m from the foreseen location of dishwasher. 2. At its end on the machine side, the water supply connection is equipped with a 3/4" GAS stopcock for the coupling of the water supply hose supplied with the machine. 3. The dynamic pressure of the water supplied to the machine is not less than 2 bar (200kPa) and not greater than 4 bar (400kPa). Models with water softener: the dynamic pressure of water in take should not be less than 2.5bar (250kPa). 4. Inlet water flowrate is at least 15l/min. 5. In places where the water pressure is higher than the specified one, it will be necessary to incorporate a pressure reducer to bring the service pressure within the limits of 2 to 4 bar (200 to 400kPa). 6. Where water pressure is less than 2 bar (200kPa), it is necessary to install a pressure booster pump. 6 EN 7. Avoid bottlenecks with hoses when making this installation.. 8. On models with gravity draining, connect the drain pipe of an O.D. of 30mm to the sewage system. The distance from the sewage system to the machine base shall not exceed 120mm. 9. On models "B" fitted with a drain pump, The distance from the sewage system to the machine base shall not exceed 1m. 10. In order to ensure complete drainage, it is essential that the machine is even. To level it, undo or screw in the levelling feet. 11. SL- 24: The machine is fitted with two water supply hoses: cold water (25ºC) for the cold rinse, and hot water (65ºC) for the normal rinse. These must be connected to their respective water supply inlets. The design of the hydraulic circuit means that you CANNOT leave either of the hoses disconnected because water leaks would occur. Machine installation with a booster pump Install a pressure booster pump when supply water pressure is less than 2 bar (200kPa). You can place the pressure booster pump anywhere near the appliance, extending the water pipe and stopcock to the booster pump. Take care that the stopcock is still accessible. Connect one side of the booster pump to the stopcock and the other side to the water supply pipe to the machine. Electric installation Single- phase machine: 230V / 50Hz / 1ph Before starting to install the machine: 1.Check whether the voltage of the machine (on its rating plate) coincides with the mains voltage. 2. Fit a 30 mA two- pole differential switch (2P) and a 16 A two- pole magnetic switch (2P). The machine is equipped with a cable of a cross section of 3x2.5mm² and 2m in length. This cable must be connected directly to the switch. 3. EARTHING is OBLIGATORY. Moreover, the machine includes an external screw for its connection to a ground equipotential system. Figure A DISPLAY (2) After powering up the machine with main switch (1), the selected machine model appears on the display for 2 seconds, immediately followed by the tub temperature if the door is closed (LED (a) on) or the boiler temperature if the door is open (LED (b) on). During the cycle, the display shows the wash tank temperature during the washing phase and the boiler temperature during the rinsing phase. CYCLE TIME SELECTOR (3) By pushing key (3) repeatedly, you can select any of three wash cycle times. Light indicators show the selected cycle: "d": Short cycle "e": Medium cycle "f": Short cycle ending in cold rinsing Choosing the adequate cycle depends on how soiled crockery is. The dirtier it is, the longer the cycle has to be for an intensive, thorough washing. START CYCLE (4) If you press this key, the wash cycle starts and the associated LED (g) turns on. At the end of the washing phase, the rinsing process starts automatically and this is shown by LED (h). Once rinsing has finished, the machine shifts to the stand- by condition, with LEDs (g) and (h) flashing. Flashing stops when the door is opened or a new cycle starts. On models with a drain pump, the machine performs a draining cycle at the end of the washing phase priot to rinsing. The associated LED (j) will then turn on. Press the key repeatedly to move from one phase of the cycle to another. So, if washing is on, press the key to shift to the rinsing process. During rinsing, press the key to put the machine stand- by. DRAIN (5) OPERATION OF THE ELECTRONIC CONTROLLER Technical description of the control panel: This key works only if the machine has a drain pump. It has the desired effect only when the door is open. Once pushed (LED (j) on), the drai- ning cycle starts. By pushing the key again, the draining cycle stops. Upon completion of the draining process, filling will start again, unless the user has powered the machine down by turning main switch off. Adjustment of Working Temperatures: (Figure B Electronic Boad Diagram) Temperatures are factory- set at: · 55- 60ºC for the wash tank · 85- 90ºC for the boiler 6. Switch the machine off. 7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 2 (Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF). Disconnecting the elements The electronic board includes two "Disconnect Resistors" microswitches (Fig. B- 1) for disabling the heating of the resistors. Therefore, setting both microswitches to position ON disconnects the two elements("Disconnect Resistors" ON). Troubleshooting Setting temperatures: · SETTING OF WASH TANK TEMPERATURE: 1. With the machine off, set "Disconnect Resistors" microswitch 1 (Fig. B- 1) to position ON (1 ON, 2 OFF). 2. Switch the machine on and wait until the display stops showing the model number and shows a temperature. 3. Now press button (Fig. B- 2) on the electronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Wash Tank" LED (Fig. A- a) turn on simultaneously. The display shows the preset wash tank temperature. 4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A4) to increase the temperature setpoint or push button "Drain" (Fig. A- 5) to decrease it. 5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the selected temperature. The three "cycle" LEDs turn off and the display confirms correct saving of the value. 6. Switch the machine off. 7. Set "Disconnect Resistors" microswitch 1 (Fig. B- 1) to position OFF (1 OFF, 2 OFF). · SETTING OF BOILER TEMPERATURE: 1. With the machine off, set "Disconnect Resistors" microswitch 2 (Fig. B- 1) to position ON (1 OFF, 2 ON). 2. Switch the machine on and wait until the display stops showing the model number and shows a temperature. 3. Now press button (Fig. B- 2) on the electronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) and the 'Boiler" LED (Fig. A- b) turn on simultaneously. The display shows the preset boiler temperature. 4. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A4) to increase the temperature setpoint or push button "Drain" (Fig. A- 5) to decrease it. 5. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the selected temperature. The three "cycle" LEDs turn off and the display confirms correct saving of the value. Only qualified technicians may work on the connections of the electronic board, after cutting out power to the machine with the main switch and the automatic safety circuit- breaker at the external feeding point to the machine. The display shows the temperature probes failure in accordance with the following code: · E1:.......Boiler probe disconnected (circuit open). Check the connections at the connector (Fig B- c) · E2:.......Boiler probe short- circuited. Probe failed and must be changed. · E3:.......Tub probe disconnected (circuit open). Check the connections at the connector (Fig B- c) · E4:.......Tub probe short- circuited. Probe failed and must be changed. The temperature transmitters are connected to the four- pin connector (Fig. B- c). On the electronic board, there are several light indicators which are very useful for monitoring the machine operation and malfunction. Those indicators belong to either of two groups: input LEDs or output LEDs. Input LEDs: those associated with information received by the electronic board. Their location and description are indicated on the silk- screened board and on Figure B. The following are amber LEDs: · "PUERTA" LED: ON, when the door is closed. · "PRESOST" LED: ON, when pressure switch is on, the tub is full. Output LEDs: They identify the item that has been activated by the microprocessor. Their location and description are indicated on the silk- screened board and on Figure B. The following are red LEDs: · "B.LAVADO" LED: ON, when wash pump is working. · "B.VAC" LED: ON, when drain pump is working. · "EV.CAL" LED: ON, when rinsing electrovalve is active. · "C - CALD." LED (boiler element contactor): ON, when boiler resistor is heating water. · "C - CUBA" LED (wash tank resistor contactor): ON, when wash tank resistor is heating water. · "EV.FRIA" LED: ON, when cold rinsing water solenoid valve is active. · "EV.REG" LED": ON, when regeneration solenoid valve is active. Example: If the "Boiler Resistor" LED is on and the resistor does not heat up, this means that the microprocessor gives the order correctly and the fault lies in an external item such as the relay or the resistor. Model Configuration Control of cycle time (Thermal Lock) as a function of the boiler temperature: · The electronic controller features the possibility of increasing the cycle time until the preset temperature is reached in the boiler. So, in the event the temperature of the boiler were lower than the preset value, the cycle would be extended until the preset temperature is reached. This prevents rinsing with cold water. In order to enable this feature, select the appropriate digit from the enclosed table. MODEL Nº 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 CYCLE TIME (SEC) DRAIN PUMP WATER SOFTENER 120 180 130 (COLD) NO NO YES NO NO NO 60 120 70 (COLD) 120 180 130 (COLD) YES NO YES MODEL CYCLE TIME DRAIN Nº (SEC) PUMP O 1 2 3 4 5 6 7 NO YES YES YES YES WATER SOFTENER NO 210 150 120 NO NO SI NO NO THERMAL MODEL LOCK NO YES NO YES NO YES NO YES NO YES NO YES SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD THERMAL MODEL LOCK NO YES NO YES NO YES NO SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD Thermal Interlock Operation: SL24 In order for the machine to operate with the shortest 60 sec. cycle the machine EN 7 must be fed with hot water at 60ºC. If the boiler is not hot the thermal interlock system increases the wash cycle time until the boiler reach the preset temperature (85ºC) Selection of model The machine model number appears on the display for 2 seconds once the main switch is turned on. In order to select another model number, proceed as follows: 1. Power the machine down. 2. Set the two microswitches (Fig B- 1) to position "ON" (1ON, 2ON). 3. Power the machine up. 4. Wait until the display stops showing the model number and shows a temperature. 5. Now press button (Fig. B- 2) on the electronic board until all three 'Select Cycle' LEDs (Fig. A- d, e, f) turn on simultaneously. 6. Use the pushbutton "Start Cycle" (Fig. A4) to increase the model number. 7. Push button "Drain" (Fig. A- 5) to decrease the model number. 8. After selecting the desired model number, press button "Select Cycle" (Fig. A3) to confirm. The three "Select Cycle" LEDs (Fig. A- d, e, f) turn off when the model number has been saved. 9. Power the machine down. 10. Set the two "Disconnect Elements" microswitches (Fig. B- 1) to position OFF" 11. Power the machine up: the display shows the selected model number. OPERATION pressing the button (Fig. A- 3) according to the soiling level. The associated red LED will turn on. - Press the Start Cycle key (Fig. A- 4). The washing phase indicator light (Fig. A- g) turns on. The machine completes the entire washing cycle. If you press the Start Cycle key (Fig. A- 5) again during the washing phase, the programme immediately shifts to the rinsing process. Pressing the said key during the rinsing phase causes the machine to stop. On models "B" with a drain pump, the machine performs a draining cycle at the end of the washing phase priot to rinsing. The associated LED (j) will then turn on. 7. When the complete cycle has finished, the two indicators (Fig. A- g) and (Fig. Ah) flash. 8. Models with a drain pump: With the door open, press key (Fig. A- 5) to start the drain pump for a given period of time, which is long enough to empty the tub. At the end of this time, the pump stops. Press the "Drain" key (Fig. A- 5) to alternately start and stop the pump. With the drain plug, any residual water will be removed from the tub. 8 EN Machine Draining Models with no drain pump: Open the door and take out the drain plug, leaving the filters in place. Water will fall by gravity, dirt accumulating in the filters. Models "B" fitted with a drain pump: · Open the door and take out the drain plug, leaving the filters in place. · Press the drain key (Fig. A- 5) as specified on the control panel, with the door open. The drain pump operates during the programmed time at the end of which it stops automatically. By pressing the key, you can successively start and stop the pump. · Put the overflow drain plug and filters in place again. · Turn the main switch off and close the door. Water softener. Setting water hardness. Detergent dispenser The glasswasher is prepared for its fitting with an adjustable detergent dispenser, the part number of which appears on the spare parts list. This dispenser has to be installed in the machine base, at the front, as shown on the exploded view. At the rear of the wash tank, there is an opening where to insert the detergent injection nozzle. Start- up 1.Open the 3/4" stopcock to allow water to enter the machine. 2. Turn on the magnetothermal switch that protects the installation. 3. Check that the filters and the drain plug are in place, as Figure "C" shows. 4. Turn the main switch (Fig. A- 1) to the ON position for the automatic filling of the wash tank and the connection of the heater elements. 5. The light indicator (Fig.A- c) turns on when the washing temperature (55º/ 60ºC) has been reached. 6. Start Cycle: - Place the objects to be washed in a basket (rack). - Close the door. - Select the washing programme by direction shown on the panel graph. In order to determine whether the amount of rinsing aid is adequate, look at the glasses against the light. If there are water droplets on the glass, the amount of rinsing aid is insufficient; if streaks develop, the quantity of rinsing aid is too much. The dispenser delivers about 0.7ml/s of detergent (maximum). At the first filling of the tank, feeding of detergent is roughly 119ml in 170s, resulting in a maximum concentration of 3ml/l. At each cycle, the dispenser delivers 10ml of detergent. It is possible to reduce or increase the injected quantity by turning the adjusting screw on the dispenser. Rinsing aid dispenser Verify that the rinsing aid reservoir is full. Start and stop the washing water pump 5 or 6 times by pressing "Start Cycle" (Fig. A4) and check whether the tube fills up with rinsing aid and goes in the boiler. Setting the dispenser is done by turning an adjusting screw on the front lower panel in the You need to set the water hardness value on the electronic board. The machine signals that resin regeneration is needed by means of a flashing "Regenerate" LED (Fig. A- k). This warning signal depends on the number of rinsing cycles done and the selected water hardness. Therefore: 1. With the machine on and idle and both "Disconnect Resistors" microswitches (Fig. B- 1) set to OFF, press the button (Fig. B- 2) on the electronic board. 2. One of the three "Cycle time" LEDs (Fig. A - d, e or f) will turn on: · Short cycle" LED (Fig. A- d) on: Low water hardness. "Regeneration" signal every 50 rinsing cycles. SL360: 90 rinsing cycles. · "Medium cycle" LED (Fig. A- e) on: Middle water hardness. "Regeneration" signal every 30 rinsing cycles. SL360: 70 rinsing cycles. · "Long cycle" LED (Fig. A- f) on: High water hardness. "Regeneration" signal every 15 rinsing cycles. SL360: 50 rinsing cycles. 3. Press "Start cycle" (Fig. A- 4) and "Drain" (Fig. A- 5) - the LEDs will turn on successively - until you have the required water hardness selected. 4. Press "Select cycle" (Fig. A- 3) to save the water hardness value. The LED flashes to confirm correct saving. 5. Switch machine off. Water softener. Regeneration Cycle. The machine signals that resin regeneration is needed by means of a flashing "Regenerate" LED (Fig. A- k). If you think it proper, you can perform a regeneration cycle before the machine warns you to do so. In this event, do as follows: 1. Drain the wash tank completely. MACHINE EMPTY WITHOUT DRAIN PLUG. 2. With the door open, press "Select Cycle" (Fig. A- 3), the "Regeneration" LED (Fig. Ak) turns on, meaning the machine is ready for the water softener regeneration cycle. 3. Close the door and press "Start cycle" (Fig. A- 4) to start the regeneration cycle. 4. The display shows the number of rinsing cycles done and letters "rn" (flashing). The regeneration cycle starts after 6 seconds. During those 6 seconds, you can stop the cycle by pressing "Start cycle" (Fig. A- 4) again. 5. This cycle lasts 23 minutes and cannot be stopped. The display shows "rd" and the time remaining to end the cycle alternatively. If you switch the machine off during this cycle, then on switching it on again, the display will warn you to do a new regeneration cycle. 6. When the displays shows only "rd", the regeneration cycle has finished. 7. Switch the machine off to quit the regeneration cycle mode. Water softener. Refilling regenerating salt The regenerating salt container is accessible through the inside of the wash tank. To refill the salt container: 1. Drain the wash tank completely. 2. Check to see if there is any salt (800g) left in the container. Add kitchen salt as and when necessary to fill the container. A full container permits up to 2- 3 regeneration cycles. Boiler Draining 1. Drain the wash tank. 2. Close the water inlet. 3. Remove the tube coming from the rinsing aid pump from the inlet connector to the boiler and place a container under the boiler. All water flows out of the boiler by gravity. Tank cleaning The tank should be cleaned after every washing process, at the end of the day, proceeding as follows: · Remove the bayonnet safety filter from the wash pump (L) by twisting it counterclockwise. · On models "B" with a drain pump, also remove the screw- on drain pump filter (J) and clean it. As figure 2 shows, give the filter (J) a quarter turn to undo the filter (J). After cleaning the filter, screw it on again. · At the end of the day, it is advisable to drain the dishwasher, fill it with water and have a wash cycle done on no load, without any racks, in order to clean the interior of the machine. · Finally, clean the bottom, walls and interior of the tank. · Spray arms must be cleaned periodically. If rinsing is deficient, the cause may be an obstruction of the jets. In this event, dismount the arms and clean the jets. · The outside of the machine MUST NOT BE washed under a direct water jet; instead you can use a wet cloth and any ordinary detergent. · DO NOT USE any abrasive detergent (etchant, concentrated lye, etc.) nor any scourer or scraper containing normal steel that will cause rust to develop on the machine. · This machine is not designed to be used by individuals (including children) with reduced physical, sensorial or mental facilities, or who lack the relevant experience or knowledge, unless they are supervised by or have received instruction on how to use the apparatus from a person responsible for their safety. OTHER IMPORTANT REMARKS · Before cleaning, servicing or repairing the machine, it is necessary to unplug it from the mains. · When the appliance is going to be inactive for a long period of time or at night, the door should be kept open for aeration and avoiding nasty smell. · In case of a drain pump failure: 1. Drain the wash tank into a container until the water level drops below the drain plug. 2. With the drain plug in place, remove the front bottom panel and change the pump (this can be done without moving the machine). In order to drain the machine manually, connect a drain hose to the collector. On pulling out the drain plug, water flows out of the tank by gravity. · In the event the power supply cable should get damaged and have to be replaced, the repair may only be done by a SAMMIC approved assistance service. · Airborne noise: the emission noise level measured on a typical machine is 71 dB(A) at a distance of 1m. EN 9 MODELLE Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den Betrieb und die Wartung der Gläserspülmaschinen SL- 22D, SL22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 und SL22B, und Geschirrspülmaschinen SL- 360, SL360B, SL360D und SL360BD. Modell- Nr. und Merkmale sind auf dem Typenschild an der Maschine angegeben. Diese Maschinen sind gemäss den europäischen Sicherheitsrichtlinien 89/392/EWG und 73/23/EWG entworfen und hergestellt worden. Dieses Gerät entspricht den Vorschriften EN55014 und EN55104 über radioelektrische Entstörung und Immunität. Korbmodell: SL24 Die Maschine ist für die Verwendung mit einem Korb mit 14” x 17” (435x365 mm) konzipiert. In dieser Maschine können nach Entfernen des Führungsanschlags auch quadratische Körbe mit der Abmessung 17” (435 x 435 mm) verwendet werden INSTALLATION Um eine einwandfreie Leistung und lange Lebensdauer der Maschine sicherzustellen, befolgen Sie bitte genau die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise. Wasseranschluss Bevor Sie die Maschine installieren, prüfen Sie bitte folgendes: 1. Der Wasseranschluss muss sich in einem Abstand von weniger als 1,50 m von dem für die Maschine vorgesehenen Aufstellungsort befinden. 2. Die Wasserleitung muss an dem Ende, welches der Maschine am nächsten liegt, mit einem Absperrhahn ¾" GAS ausgestatter sein, an den der an der Maschine befindliche Zulaufschlauch angeschlossen wird. 3. Der dynamische Wasserdruck der Netzleitung zur Maschine sollte nicht niedriger als 2 bar (200 kPa) und nicht höher als 4 bar (400 kPa) sein. Modelle mit Wasserenthärter: der Staudruck Wasserzuführ wird nicht weniger als 2,5bar (250kPa). 4. Die Wasserdurchflussmenge muss mindestens 15l/min betragen. 5. An Orten, wo der maximal zulässige Druck überschritten wird, muss ein Druckregler eingebaut werden, der den Druck auf 2 bis 4 bar (200 - 400 kPa) einstellt. 6. Wenn der Druck niedriger als 2 bar (200kPa) ist, muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden. 10 DE 7. Vermeiden Sie Reduzierungen beim Anschliessen des Schlauches. 8. Bei den Modellen mit Schwerkraftentwässerung wird das Abflussrohr, das einen Aussendurchmesser von 30 mm hat, an die Abflussleitung angeschlossen. Der Abfluss darf nicht höher als 120 mm über der Maschinengrundplatte liegen. 9. Bei den "B"- Modellen, die mit Entwässerungspumpe ausgestattet sind, darf der Abfluss nicht höher als 1 m über der Maschinengrundplatte liegen. 10. Für eine einwandfreie Entwässerung muss die Maschine gut ausgerichtet sein. Verwenden Sie hierzu je nach Erfordernis die an der Maschine vorhandenen Nivellierfüsse. 11. SL24: Die Maschine ist mit zwei Schläuchen für die Wasserzufuhr ausgestattet: kaltes Wasser (25º C) für den Kalt- Klarspülvorgang und warmes Wasser (65º C) für den normalen Klarspülvorgang. Beide Schläuche sind jeweils korrekt anzuschließen. Aufgrund des Flüssigkeitsumlaufs der Maschine kann diese NICHT ohne Anschluss der beiden Schläuche funktionieren, da es ansonsten zu Wasserleckagen kommt. Anlage mit Druckerhöhungsgerät Wenn das Leitungswasser zur Versorgung der Maschine einen Druck von weniger als 2 bar (200 kPa) aufweist, muss ein Druckerhöhungsgerät eingebaut werden. Das Gerät kann an einer beliebigen Stelle der Ausrüstung eingebaut werden, indem man die Wasserleitung mit dem Absperrhahn bis zum Druckerhöhungsgerät verlängert. Achten Sie darauf, dass der Absperrhahn zugänglich bleibt. Das Gerät wird an einem Ende an den Absperrhahn angeschlossen und am anderen Ende an den mitgelieferten Schlauch an der Maschine. Elektrische Anlage Einphasige Maschinen: 230V/50Hz/ 1f Vor dem Anschliessen der Maschine: 1. Prüfen Sie nach, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. 2. Zu installieren ist ein zweipoliger Differentialschalter (2P) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA sowie ein zweipoliger Thermomagnetschalter 16A (2P). Die Maschine ist mit einem 2 m langen Kabel mit 3x2,5mm² Querschnitt bestückt, das direkt an den Schalter angeschlossen wird. 3. Der ERDANSCHLUSS ist OBLIGATORISCH. Ausserdem kann die Maschine über eine aussen am Gerät angebrachte Schraube zum Potentialausgleich benutzt werden. BETRIEBSWEISE DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNG Technische Beschreibung der Schalttafel: Abb. A ANZEIGE (2) Wenn man mit dem Hauptschalter "1" die Maschine einschaltet, erscheint hier 2 Sekunden lang das Modell der einprogrammierten Maschine. Anschliessend wird die Temperatur in der Spülkammer mit geschlossenem Deckel (Kontrolllampe "a" leuchtet) und die Temperatur im Kessel bei offenem Deckel (Kontrolllampe "b" leuchtet) angegeben. Während des Zyklus wird die Spülkammertemperatur beim Spülen und die Kesseltemperatur beim Klarspülen angezeigt. TASTE (3) FÜR DIE WAHL DER ZYKLUSDAUER Mit der Taste "3" kann man drei verschiedene Zeiten für die Zyklusdauer auswählen. Die Kontrolllampen zeigen den jeweils gewählten Zyklus an, und zwar "d": kurzer Zyklus "e": normaler Zyklus "f": kurzer Zyklus, der mit einer kalten Klarspülung abschliesst. Die Zyklusdauer richtet sich nach dem Verschmutzungsgrad des zu spülenden Geschirrs: Bei stärkerer Verschmutzung ist für ein intensiveres Spülen ein längerer Zyklus zu empfehlen. ZYKLUSSTART (4) Ein Druck auf diese Taste startet den Spülzyklus und die entsprechende Kontrolllampe "g" leuchtet auf. Nach dem Spülen schaltet die Maschine automatisch auf Klarspülen, das mit der Kontrolllampe "h" angezeigt wird. Nach Abschluss des Klarspülvorganges bleibt die Maschine in Ruhestellung und die Anzeigelampen "g" und "h" blinken. Das Blinken erlischt, sobald man die Tür öffnet oder einen neuen Zyklus startet. Bei den Modellen mit Entwässerungspumpe findet am Ende des Spülvorganges und vor dem Klarspülen der Entwässerungszyklus statt, der mit der entsprechenden Kontrolllampe "j" angezeigt wird. Durch erneutes Betätigen der Taste kann man von einer Zyklusetappe auf die nächste wechseln, also vom Spülvorgang auf Klarspülen und Ruhestellung. vom Klarspülen auf ENTWÄSSERN (5) Diese Taste ist nur wirksam, wenn die Maschine mit einer Entwässerungspumpe ausgerüstet ist. Sie reagiert nur auf den Druck, wenn die Tür offen ist. Nach dem Druck auf die Taste (Anzeigelampe "j" leuchtet) beginnt der Entwässerungszyklus. Nach abgeschlossener Entwässerung kann der Benutzer Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten. Andernfalls beginnt nach einigen Sekunden wieder das Einfüllen von Wasser. Einstellen der Betriebstemperaturen (Abb. B Leiterbild) Die Maschinen sind vom Werk aus wie folgt eingestellt: · Spülkammertemperatur: 55- 60ºC · Kesseltemperatur: 85- 90ºC 2. Maschine einschalten und warten bis die Modell- Nr. Verschwindet und eine der Temperaturen auf der Anzeige erscheint. 3. Den Knopf (Abb. B- 2) der Elektronikplatte drücken, bis die drei Leds für Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. A- d, e, f) sowie ebenfalls die Lampe für "Kesselr" (Abb. A- b). Die für den Kessel vorgegebene Temperatur wird angezeigt. 4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A4) können wir die eingestellte Temperatur erhöhen und mit der Taste "Entwässern" (Abb. A- 5) können wir sie verringern. 5. Zum Abspeichern der gewählten Temperatur drücken Sie auf "Zykluswahl" (Abb. A- 3). Die drei Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was bedeutet, dass das Abspeichern einwandfrei erfolgt ist. 6. Maschine abschalten. 7. Stellen Sie den Schalter 2 für "Widerstände abschalten" (Abb. B- 1) auf die Position OFF (1 OFF, 2 OFF). Die elektronische Leiterplatte enthält eine Reihe von Leuchtanzeigen, die zur Funktionsüberwachung der Maschine sowie zum Feststellen von Störungen sehr nützlich sind. Diese Leuchtanzeigen sind in zwei Gruppen, d.h. Eingänge und Ausgänge, aufgeteilt: Abschalten der Widerstände: Um das Erhitzen der Widerstände zu unterbrechen verfügt die Platte ubre den doppelten Mikroschalter "Widerstände abschalten" (Abb. B- 1). Wenn man die beiden Mikroschalter auf "ON" stellt, schalten sich die beiden Widerstände ab (Widerstände abschalten "ON". · Led "B.LAVADO": leuchtet, Spülpumpe in Betrieb · Led "B.VAC": leuchtet, Entwässerungspumpe in Betrieb · Led "EV.CAL": leuchtet, E- Ventil Klarspülen aktiviert · Led "C - CALD": Schaltschütz Widerstand Kessel, leuchtet, Kesselwiderstand aktiviert · Led "C - CUBA" Schaltschütz Widerstand Spülkammer: leuchtet, Widerstand der Spülkammer aktiviert · Led "EV.FRIA": leuchtet, E- Ventil kaltes Klarspülen aktiviert · Led "EV.REG": leuchtet, E- Ventil für Regenerieren aktiviert Eingangs- Leds: Diese Leds beziehen sich auf die Information, die die elektronische Leiterplatte empfängt (die Position und Beschreibung ist aus der Serigraphieplatte und aus der Abbildung B ersichtlich). Es handelt sich um folgende Leds in gelber Farbe: · Led "PUERTA": leuchtet, die Tür ist geschlossen · Led "PRESOST": leuchtet, Druckwächter ist aktiviert, die Spülkammer ist voll. Ausgangs- Leds: Angabe des Elementes, das durch den Mikroprozessor aktiviert worden ist (Lage und Beschreibung geht aus der serigraphierten Platte und aus der Abbildung B hervor). Es handelt sich um folgende rote Kontrollampen: Regulieren der Temperaturen: EINSTELLEN DER SPÜLKAMMERTEMPERATUR: 1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine den Mikroschalter 1 für "Widerstände ausschalten" (Abb. B- 1) auf die Position ON (1 ON, 2 OFF). 2. Maschine einschalten und warten bis die Modell- Nr. verschwindet und eine der Temperaturen auf der Anzeige erscheint. 3. Den Knopf (Abb. B- 2) der Elektronikplatte drücken, bis die drei Kontrolllampen für Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. Ad, e, f) sowie ebenfalls die Lampe für "Spülkammer" (Abb. A- a). Die für die Spülkammer vorgegebene Temperatur wird angezeigt. 4. Mit der Drucktaste "Zyklusstart" (Abb. A4) können wir die eingestellte Temperatur erhöhen und mit der Taste "Entwässern" (Abb. A- 5) können wir sie verringern. 5. Zum Abspeichern der gewählten Temperatur drücken Sie auf "Zykluswahl" (Abb. A- 3). Die drei Kontrolllampen für Zyklus erlöschen was bedeutet, dass das Abspeichern einwandfrei erfolgt ist. 6. Maschine abschalten. 7. Stellen Sie den Mikroschalter 1 für "Widerstände ausschalten" (Abb. B- 1) auf die Position OFF (1 OFF, 2 OFF). EINSTELLEN DER KESSELTEMPERATUR: 1. Stellen Sie bei abgeschalteter Maschine den Mikroschalter 2 für "Widerstände ausschalten" (Abb. B- 1) auf die Position ON (1 OFF, 2 ON). Fehlersuche: Der Zugang zur elektronischen Leiterplatte ist nur qualifiziertem Fachpersonal gestattet. Vor jedem Eingriff muss mit dem Hauptschalter sowie mit dem automatischen Schutzschalter am aussen an der Maschine vorhandenen Steckanschluss die Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen werden. Auf der Anzeige werden die verschiedenen Störungen der Temperatursensoren gemäss dem nachstehenden Kode aufgezeigt: · E1: ..... Kesselsensor nicht angeschlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B- c) · E2: ..... Kesselsensor in Kurzschluss: Störung am Sensor, der ausgetauscht werden muss · E3:..... Spülkammersensor nicht angeschlossen (Kreis offen). Anschlüsse an der Steckvorrichtung nachprüfen (Abb. B- c) · E4:..... Spülkammersensor in Kurzschluss: Störung am Sensor, der ausgetauscht werden muss Die Temperaturfühler werden an der 4 PinSteckvorrichtung (Abb. B- c) angeschlossen. Beispiel: Wenn die Led des Kesselwiderstands leuchtet und der Widerstand sich nicht erhitzt bedeutet dies, dass die Platte den Befehl zum Betrieb richtig übermittelt und dass ein Fehler an den Elementen ausserhalb der Platte vorliegt, wie z.B am Schaltschütz oder am Widerstand. Gestaltung der Modelle: Kontrolle der Zyklusdauer (Temperatursperre, Thermal Lock) je nach Aufheizung des Kessels: Die elektronische Steuerung bietet die Möglichkeit, die Zyklusdauer auf die vorbestimmte Kesseltemperatur einzustellen. Das heisst, dass der Zyklus so lange andauert, bis im Kessel die vorbestimmte Temperatur erreicht ist. Dadurch wird verhindert, dass mit kaltem Wasser klargespült wird. Diese Option kann mit der entsprechenden Nummer in der beigefügten Tabelle angewählt werden. DE 11 MODELL NR 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ZYKLEN (S) ENTWÄS ENTKALKER S.PUMPE 120 180 130 (KALT) NEIN NEIN JA NEIN 60 120 70 (KALT) NEIN NEIN JA NEIN 120 180 130 (KALT) NEIN JA JA JA JA JA MODELL ENTWÄS ZYKLEN (S) ENTKALKER NR S.PUMPE 1 2 3 4 5 6 7 NEIN 210 150 120 NEIN NEIN JA NEIN NEIN TEMPER. SPERRE DES ZYKLUS NEIN JA NEIN JA NEIN JA NEIN JA NEIN JA NEIN JA TEMPER. SPERRE DES ZYKLUS NEIN JA NEIN JA NEIN JA NEIN MODELL SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD MODELL SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD Funktion der Temperaturverriegelung: SL24 Um das Funktionieren der Maschine im kurzen Zyklus von 60 s zu gewährleisten, muss die Maschine mit 60º C warmem Wasser versorgt werden. Ist der Behälter nicht warm, verlängert das Temperaturverriegelungssystem die Zykluszeit, bis der Behälter den voreingestellten Wert (85º C) erreicht. Modellauswahl Sobald man den Hauptschalter einschaltet, erscheint auf der Anzeige 2 Sekunden lang die Modell- Nr. Zum Anwählen der ModellNr. Ist folgendes zu tun: 1. Maschine abschalten 2. Die beiden Mikroschalter (Abb. B- 1) auf die Position "ON" (1ON, 2ON) stellen 3. Maschine einschalten 4. Warten, bis das gewählte Modell von der Anzeige verschwindet und bis eine der Temperaturen erscheint. 5. Den Knopf (Abb. B- 2) der Elektronikplatte drücken, bis die drei Kontrolllampen für Zykluswahl gleichzeitig leuchten (Abb. A- d, e, f) 6. Mit einem Druck auf "Zyklusstart" (Abb. A- 4) erhöhen Sie die Modell- Nr. 7. Der Knopf "Entwässern" (Abb. A- 5) dient zum Verringern der Modell- Nr. 8. Nach Auswählen der Nummer drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste für Zykluswahl (Abb. A- 3). Beim Abspeichern der Modell- Nr. erlöschen die drei Zyklus- Leds (Abb. A- d, e, f). 9. Maschine abschalten. 10. Die beiden Mikroschalter (Abb. B- 1) auf die Position "OFF" stellen. 11. Maschine einschalten: Die gewählte Modell- Nr. Wird angezeigt. 12 DE BETRIEB Inbetriebnahme 1. Den.3/4" GAS- Wasserhaupthahn aufdrehen. 2. Den Thermomagnetschutzschalter der Anlage einschalten. 3. Nachprüfen, ob die in der Abbildung "C" dargestellten Filter und der Überlauf richtig angebracht sind. 4. Hauptschalter (Abb.A, 1) einschalten, so dass das automatische Befüllen der Spülkammer einsetzt und die Widerstände zur Erwärmung des Wassers eingeschaltet werden. 5. Sobald das Wasser die Spültemperatur (55º/60º C) erreicht hat, leuchtet die Kontrolllampe (Abb.A- e) auf. 6. Anlaufzyklus: - Verteilen Sie das Geschirr im Korb. - Schliessen Sie die Tür. - Wählen Sie mit dem Knopf (Abb. A- 2) das gewünschte Spülprogramm aus. - Drücken Sie auf die Taste für Zyklusstart (A- 4). Die Leuchtanzeige des Spülzyklus (A- g) leuchtet auf. Der Spülzyklus läuft nun vollständig ab. Bei einem erneuten Druck auf die Anlauftaste (A- 5) während des Spülvorganges springt das Programm direkt auf den Klarspülzyklus über. Das Gleiche geschieht vom Klarspülzyklus auf Zyklusstopp. Bei den B- Modellen mit Entwässerungspumpe findet am Ende des Spülvorganges und vor dem Klarspülen ein Entwässerungszyklus statt, bei dem die entsprechende Led "j" aufleuchtet. 7. Wenn der Zyklus vollständig abgelaufen ist, blinken die Kontrolllampen (A- g) und (A- h) und zeigen so das Zyklusende an. 8. Modelle mit Entwässerungspumpe. Wenn man bei offenem Deckel die Drucktaste (Abb. A- 5) betätigt, setzt sich die Pumpe für eine bestimmte Zeit in Gang die ausreicht, um die Spülkammer zu entleeren, und bleibt dann stehen. Bei Betatigen der Taste für Entwässern (Abb. A- 5) schaltet die Pumpe abwechselnd ein und aus. Wenn der Überlauf angebracht ist, wird das eventuell überschüssige Wasser aus der Spülkammer abgelassen. Die Pumpe dosiert etwa 0,7ml/s Spülmittel (max.). Bei der ersten Füllung werden in 170 s etwa 119 ml Spülmittel eingespritzt, so dass eine Konzentration von max. 3 ml/l entsteht. Bei jedem Spülzyklus spritzt die Pumpe 10 ml Spülmittel ein. Zum Verringern oder Erhöhen der Dosierung wird die Regulierschraube des Dosierers entsprechend gedreht. Glanzmitteldosierer Prüfen Sie nach, ob der Glansmittelbehälter voll ist. Setzen Sie 5 oder 6- mal die Pumpe in Gang, indem Sie mehrmals auf die Taste "Zyklusstart" (Abb. A- 4) drücken und prüfen Sie, ob der Glansmittelschlauch in den Kessel eindringt. Mit der Stellschraube vorne unten kann man die Glanzmittelmenge einstellen. Prüfen Sie die richtige Glanzmitteldosierung, indem Sie die Gläser unter Licht betrachten. Wassertropfen auf dem Glas bedeuten, dass zu wenig Glanzmittel dosiert wird; wenn Streifen zu sehen sind, ist die Dosierung zu hoch. Entwässern der Maschine Modelle ohne Entwässerungspumpe: Den Deckel öffnen und den Überlauf herausziehen ohne die Filter zu entfernen. Das Wasser läuft durch Schwerkraft heraus und der Schmutz bleibt in den Filtern zurück. "B"- Modelle mit Entwässerungspumpe · Den Deckel öffnen und den Überlauf herausziehen ohne die Filter zu entfernen · Die Entwässerungstaste (Abb. A- 5) betätigen, und zwar bei offenem Deckel, wie auf der Schalttafel angegeben ist. Die Entwässerungspumpe arbeitet während einer bestimmten vorgegebenen Zeit und bleibt automatisch stehen. Mit einem Druck auf die Taste können Sie die Pumpe abwechselnd ein- und ausschalten. · Überlauf und Filter wieder anbringen. · Den Hauptschalter abschalten und den Deckel schliessen. Entkalkungssystem. Wasserhärte. Regulieren der Spülmitteldosierer Die Maschine ist für den Einbau einer verstellbaren Spülmitteldosierpumpe vorgesehen, deren Ersatzteilnummer in der Ersatzteilliste angegeben ist. Der Dosierer wird - wie auf der Einzelteilzeichnung zu sehen ist - an der Frontseite unten angebracht. An einer Öffnung an der Rückseite der Maschine wird der Schraubanschluss zum Einspritzen des Spülmittels angebracht. Der Härtegrad des Wassers muss auf der Elektronikplatte eingestellt werden. Die Maschine gibt einen Hinweis über die Regeneriegung der Harze, indem die Kontrolllampe "Regenerieren" (Abb. A- k) blinkt. Dieser Hinweis ist abhängig von der Anzahl der durchgeführten Klarspülungen und von dem ausgewählten Härtegrad. Daher: 1. Wenn die Maschine eingeschaltet und in Ruhestellung ist und die beiden Mikroschalter für "Widerstände abschalten" (Abb.. B- 1) auf OFF stehen, drücken Sie bitte auf den Knopf (Abb. B- 2) der elektronischen Leiterplatte. 2. Eine der drei Lampen für "Zyklusdauer" (Abb. A, d, e oder f) leuchtet auf.. ·Led kurzer Zyklus leuchtet (Abb. A- d): Wasserhärte Minimale. Hinweis "Regenerieren" mit 50 Klarspülungen. SL360: 90 Klarspülungen. ·Led normaler Zyklus leuchtet (Abb. A e): Mittlere Wasserhärte. Hinweis "Regenerieren" mit 30 Klarspülungen. SL360: 70 Klarspülungen. ·Led langer Zyklus leuchtet (Abb. A f): maximal Wasserhärte. Hinweis "Regenerieren" mit 15 Klarspülungen. SL360: 50 Klarspülungen. 3. Bei Betätigen von "Zyklusstart" (Abb. A 4) und "Entwässern"(Abb. A 5) leuchten nacheinander die Leds auf, bis der angewählte Härtegrad leuchtet. 4. Bei Betätigen der Taste "Zykluswahl" (Abb. A 3) wird die Wasserhärte abgespeichert. Die Led blinkt um anzuzeigen, dass das Abspeichern erfolgreich war. 5. Maschine abschalten. Entkalkungssystem. Regeneriegungszyklus. Zur Durchführung der Regenerierung gibt die Maschine einen Hinweis durch das Blinken der Kontrolllampe "Regenerieren " (Abb. A- k). Wenn er es für angebracht hält, kann der Benutzer das Regenerieren vornehmen, bevor die Maschine darauf hinweist. Zum Regenerieren ist folgendes zu tun: 1. Die Spülkammer total entwässern. MASCHINE LEER OHNE ÜBERLAUF. 2. Wenn man bei offenem Deckel auf "Zykluswahl" (Abb. A- 3) drückt, leuchtet die Kontrolllampe "Regenerieren" (Abb. A- k) auf. Das bedeutet, dass wir in den Regenerierungszyklus des Entkalkungssystems eingestiegen sind. 3. Den Deckel schliessen und auf "Zyklusstart" drücken (Abb. A- 4), um den Regeneriegungszyklus einzuleiten. 4. Auf der Anzeige erscheint blinkend die Anzahl der durchgeführten Klarspülungen und die Buchstaben "rn". Nach etwa 6 Sekunden beginnt der Regenerierungszyklus. Während dieser ersten 6 Sekunden kann man mit einem Druck auf "Zyklusstart" (Abb. 4- 4) den Zyklus anhalten 5. Der Regenerierungszyklus dauert 23 Minuten und kann nicht unterbrochen werden. Auf der Anzeige erscheint alternativ "rd" und die bis zum Zyklusende verbleibende Zeit. Wird die Maschine während des Zyklus abgeschaltet, so wird beim nächsten Einschalten darauf hingewiesen, dass ein neuer Regenerierungszyklus ausgeführt werden muss. 6. Wenn auf der Anzeige nur "rd" erscheint, ist die Regenerierung fertiggestellt. 7. Maschine abschalten, um das Regenerieren zu verlassen. Entkalkungssystem. Regenerierungssalz. Nachfüllen von Der Zugang zum Salzbehälter befindet sich in der Spülkammer. Zum Nachfüllen von Regenerierungssalz: · Das Äussere der Maschine darf NICHT DIREKT mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Benutzen Sie lediglich ein feuchtes Tuch und ein gewöhnliches Putzmittel. · Benutzen Sie bitte KEINE ätzenden Putzmittel (Radierwasser, konzentrierte Chlorlauge usw.) noch Scheuerschwämme oder Kratzer, die normalen Stahl enthalten, da diese ein Rosten der Maschine verursachen können. WICHTIGE HINWEISE 1. Die Spülkammer vollkommen entwässern. 2. Prüfen, ob der in der Spülkammer vorhandene Behälter Salz (800g) enthält. Falls erforderlich, Kochsalz nachfüllen, bis der Behälter voll ist. Mit dem vollen Behälter können bis zu 2- 3 Regenerierungen vorgenommen werden. Entleeren des Kessels 1. Spülkammer entleeren 2. Den Wasserzulaufhahn zur Maschine schliessen. 3. Durch Lösen des Schlauches, welcher den Ausgang der Glanzmittelpumpe mit dem Eintrittsschlauch zum Kessel verbindet, wird dieser letztere freigelegt. Stellen Sie einen Behälter darunter. Der gesamte Kesselinhalt kann nun durch Schwerkraft ablaufen. Reinigen der Spülkammer Nach jeder Spülschicht am Tagesende muss die Spülkammer gereinigt werden. Dies geschieht wie folgt: · Den mit einem Bajonettverschluss angebrachten Sicherheitsfilter der Spülpumpe (L) durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn herausnehmen. · Bei den "B"- Modellen mit Entwässerungspumpe muss auch der Filter der Entwässerungspumpe (J), der eingeschraube ist, zum Reinigen herausgenommen werden. Wie aus der Abb. 2 hervorgeht, kann der Filter (J) mit einer viertel Umdrehung herausgeschraubt werden. Nach dem Reinigen wieder einschrauben. · Am Ende des Tages sollte man die Maschine entleeren, Wasser einfüllen und einen Zyklus im Leerlauf, ohne Körbe, ausführen, damit das Innere der Maschine gereinigt wird. · Schlussendlich werden Boden, Seitenwände und Spülraum von innen gereinigt. · Die Spülarme müssen regelmässig gereinigt werden. Ein unzureichendes Spülen kann auf verstopfte Löcher zurückzuführen sein. Die Arme müssen dann abmontiert und gesäubert werden. · Vor jedem Eingriff zur Reinigung oder Reparatur der Maschine muss unbedingt der Netzanschluss unterbrochen werden. · Immer wenn das Gerät für längere Zeit oder während der Nacht nicht benutzt wird empfiehlt es sich, den Deckel offen zu lassen, damit der Innenraum gelüftet wird und keine unangenehmen Gerüche entstehen können. · Im Falle einer Störung an der Entwässerungspumpe: 1. Mit Hilfe eines Behälters Wasser aus der Spülkammer schöpfen, bis der Wasserspiegel unterhalb des Überlaufes steht. 2. Bei angebrachtem Überlauf das untere vordere Paneel lösen und die Pumpe auswechseln (hierzu braucht die Maschine nicht von ihrem Platz gerückt zu werden). Soll die Maschine von Hand geleert werden, so muss ein Entwässerungsschlauch an den Kollektor angeschlossen werden. Sobald der Überlauf entfernt wird, läuft das Wasser durch Schwerkraft aus der Spülkammer ab. · Wenn das Zuleitungskabel beschädigt ist und erneuert werden muss, so darf diese Arbeit nur von einer von SAMMIC anerkannten Technischen Dienststelle ausgeführt werden. · Geräuschpegel: Der von der Maschine abgegebene an einer Grundtype gemessene Geräuschpegel beträgt 71dB(A) (in 1 m Abstand). · Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschl. Kindern) benutzt werden, die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten behindert sind oder nicht über die erforderliche Erfahrung und Kenntnis verfügen, es sei denn sie sind von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen oder dabei überwacht worden. DE 13 MODÈLES La présente notice décrit l'installation, le fonctionnement et l'entretien des laveverres SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 et SL22B et lave- vaiselles SL- 360, SL360B, SL360D et SL36OBD. La référence et les caractéristiques du modèle sont indiquées sur la plaque signalétique fixée sur la machine. Ces machines sont conçues et fabriquées conformément aux directives européennes de sécurité 89/392/CEE et 73/23/CEE. Ces appareils répondent aux normes EN55014 et EN55104 relatives à l'élimination et l'immunité des perturbations radioélectriques. Type de panier : SL24 La machine est préparée pour un panier de 14” x 17” (435x365mm) Dans cette machine on peut utiliser des paniers de 17” (435 x 435mm) en enlevant le boutoir de guides avec un outil. INSTALLATION Pour obtenir les performances optimales et assurer une bonne conservation de la machine, veuillez respecter les instructions contenues dans cette notice. Installation d'eau Avant de procéder à l'installation de la machine, contrôler les points suivants : 1. La conduite d'arrivée d'eau doit se trouver à une distance de moins de 1,50 m de l'emplacement prévu pour la machine. 2. La conduite d'eau doit être équipée à son extrémité la plus proche de la machine d'un robinet d'arrêt de 3/4" GAZ pour le raccordement du tuyau d'alimentation fourni avec la machine. 3. La pression dynamique d'eau d'alimentation de la machine ne doit être ni inférieure à 2 bar (200 kPa) ni supérieure à 4 bar (400 kPa). Modèles avec adoucisseurs: la pression dynamique de la prise d'eau ne doit pas être inférieure à 2,5bar (250kPa). 4. Le débit de l'eau d'alimentation doit être au moins de 15l/min. 5. Dans les régions où la pression de l'eau est supérieure au maximum indiqué, il est nécessaire d'installer un régulateur de pression pour maintenir la pression comprise entre 2 et 4 bar (200 et 400 kPa). 6. Si la pression de l'eau est inférieure à 2 bar (200kPa), il est nécessaire de prévoir un surpresseur. 7. Eviter les rétrécissements de tuyau lors de l'installation. 8. Sur les modèles à vidange par gravité, raccorder le tuyau de vidange qui a un 14 FR diamètre extérieur de 30 mm, à la conduite de vidange. La hauteur de vidange ne doit pas être supérieure à 120 mm de la base de la machine. 9. Sur les modèles "B" équipés d'une pompe de vidange, la hauteur de vidange ne doit pas être supérieure à 1 m de la base de la machine. 10. Pour assurer une bonne vidange, la machine doit être mise correctement de niveau en vissant ou dévissant les pieds de réglage. 11. SL24 : La machine est équipée de deux tuyaux d'alimentation d'eau : eau froide (25ºC) pour le rinçage à froid et eau chaude (65ºC) pour le rinçage normal qui doivent être connectés à leur prise correspondante. Dû au circuit hydraulique de la machine IL N'EST PAS possible de déconnecter l'un des tuyaux parce qu'une fuite d'eau se produirait. Installation avec surpresseur Installer un surpresseur lorsque la pression de l'eau d'alimentation de la machine est inférieure à 2 bar (200 kPa). Le surpresseur peut être installé en n'importe quel point proche de l'équipement, dans le prolongement de la conduite d'eau et du robinet d'arrêt situé en amont du surpresseur. Veillez à ce que le robinet d'arrêt reste toujours accessible. Raccorder le surpresseur d'un côté au robinet d'arrêt et de l'autre au tuyau flexible fourni avec la machine. Installation électrique Machines monophasées : 230 V / 50 Hz / 1P Avant de procéder à l'installation de la machine : 1. Vérifier que la tension du secteur correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. 2. Monter un interrupteur différentiel bipolaire (2P) d'une sensibilité de 30 mA et un interrupteur magnétothermique bipolaire de 16A (2P). La machine est équipée d'un cordon de 3x2.5 mm² de section et de 2 m de longueur qui est à raccorder directement à l'interrupteur. 3. La MISE A LA TERRE est OBLIGATOIRE. La machine est pourvue d'une vis externe pour le raccordement à la liaison équipotentielle de terre. FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE Description technique du panneau de commande : Figure A ECRAN D'AFFICHAGE (2) A l'allumage de la machine à l'aide de l'interrupteur général "1", l'affichage montre pendant 2 secondes le modèle de machine programmé. Puis il visualise la température de la cuve avec la porte fermée (voyant "a" allumé) et du surchauffeur avec la porte ouverte (voyant "b" allumé). Pendant le cycle, il montre la température de la cuve lors du lavage et la température du surchauffeur lors du rinçage. Touche Sélection durée du cycle (3) Par pressions successives sur la touche "3", on sélectionne la durée du cycle de lavage entre trois durées différentes. Les voyants s'allument pour indiquer le cycle choisi : "d" : Cycle court. "e" : Cycle moyen. "f" : Cycle court se terminant par un rinçage à froid. Le type de cycle à choisir dépend du degré de saleté de la vaisselle : plus elle est sale, plus le cycle doit être long pour un lavage intensif. Départ cycle (4) Fig. A. La pression sur cette touche met en marche le cycle de lavage. Le voyant "g" associé s'allume. Au terme du lavage, la machine passe automatiquement au rinçage (voyant "h" allumé). Lorsque le rinçage est terminé, la machine s'arrête et les voyants "g" et "h" clignotent. L'ouverture de la porte ou le démarrage d'un nouveau cycle annule ce clignotement. Sur les modèles équipés d'une pompe de vidange, la machine effectue le cycle de vidange à la fin du lavage et avant le rinçage. Le voyant "j" associé s'allume. Par pressions successives sur cette touche, on passe d'une phase à l'autre du cycle : si on est en lavage, la pression sur la touche fait passer au rinçage et si on est en rinçage, on passe à l'état de repos. Vidange (5) Fig. A. Cette touche n'est active que sur les machines équipées d'une pompe de vidange. La pression sur la touche n'est valide que si la porte est ouverte. Lorsque la touche est appuyée (indicateur "j" allumé), le cycle de vidange démarre. Une nouvelle pression sur la touche arrête le cycle de vidange. Au terme de la vidange, l'utilisateur doit éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur général. Sinon, au bout de quelques secondes, un nouveau remplissage commence. Réglage des températures de fonctionnement : (Figure B schéma plaque électronique). Les machines sont réglées en usine aux températures suivantes : · Température Cuve : 55- 60ºC · Température Surchauffeur : 85- 90ºC Réglage des températures : · RÉGLAGE TEMPÉRATURE CUVE : 1. La machine étant éteinte, mettre le microrupteur 1 de "Débranchement résistances" (Fig. B- 1) sur la position ON (1 ON, 2 OFF). 2. Allumer la machine et attendre la disparition du nº de modèle et l'apparition d'une des indications de température sur l'affichage. 3. Appuyer sur le bouton (Fig. B- 2) de la plaque électronique jusqu'à l'allumage des trois voyants de sélection de cycle en même temps (Fig. A- d, e, f) et du voyant "cuve" (Fig. A- a). L'écran affiche alors la température préfixée pour la cuve. 4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ cycle" (Fig. A- 4) pour augmenter la température de réglage et sur le bouton poussoir "Vidange" (Fig. A- 5) pour la diminuer. 5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A- 3) pour mémoriser la température choisie. Les trois voyants de sélection de cycle s'éteignent pour indiquer que la mise en mémoire s'est faite correctement. 6. Eteindre la machine. 7. Remettre le microrupteur 1 de "Débranchement résistances" (Fig. B- 1) sur la position OFF (1 OFF, 2 OFF). Réglage température surchauffeur : 1. La machine étant éteinte, mettre le microrupteur 2 de "Débranchement résistances" (Fig. B- 1) sur la position ON (1 OFF, 2 ON). 2. Allumer la machine et attendre la disparition du nº de modèle et l'apparition d'une des indications de température sur l'affichage. 3. Appuyer sur le bouton (Fig. B- 2) de la plaque électronique jusqu'à l'allumage des trois voyants de sélection de cycle en même temps (Fig. A- d, e, f) et du voyant "surchauffeur" (Fig. A- b). L'écran affiche alors la température préfixée pour le surchauffeur. 4. Appuyer sur le bouton poussoir "Départ cycle" (Fig. A- 4) pour augmenter la température de réglage et sur le bouton poussoir "Vidange" (Fig. A- 5) pour la diminuer. 5. Appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A- 3) pour mémoriser la température choisie. Les trois voyants de sélection de cycle s'éteignent pour indiquer que la mise en mémoire s'est faite correctement. 6. Eteindre la machine. 7. Remettre le microrupteur 2 de "Débranchement résistances" (Fig. B- 1) sur la position OFF (1 OFF, 2 OFF). Débranchement des résistances : Pour pouvoir annuler le chauffage des résistances, la plaque est munie de deux microrupteurs "Débranchement résistances" (Fig. B- 1). Les microrupteurs doivent être mis tous deux sur la position "ON" pour débrancher les deux résistances (Débranchement résistances : "ON") Détection des pannes : L'accès aux branchements de la plaque électronique n'est autorisé qu'à des réparateurs qualifiés, après coupure du courant électrique à l'aide de l'interrupteur général de la machine et de l'interrupteur automatique de protection situé sur la prise d'alimentation extérieure de la machine. L'écran affiche les différentes défaillances possibles des sondes de température, conformément au code suivant : · E1 :.......Sonde du surchauffeur non branchée (circuit ouvert). Contrôler les branchements sur le connecteur (Fig. B- c). · E2 :.......Sonde du surchauffeur en courtcircuit : défaillance de la sonde qui doit être remplacée. · E3 :.......Sonde de la cuve non branchée (circuit ouvert). Contrôler les branchements sur le connecteur (Fig. B- c). · E4 :.......Sonde de la cuve en court- circuit : défaillance de la sonde qui doit être remplacée. Les détecteurs de température sont branchés sur le connecteur à quatre broches (Fig. B- c). La plaque électronique regroupe une série d'indicateurs lumineux qui sont très utiles pour la surveillance du fonctionnement de la machine et pour la détection des éventuelles défaillances. Ces indicateurs se divisent en deux groupes : ceux d'entrée et ceux de sortie. Leds indicatrices d'entrée : Elles concernent les informations qui sont reçues par la plaque électronique (Leur position et leur description figurent sur la plaque sérigraphiée et sur la figure B). Ce sont les suivantes (Voyants jaunes) : · Led "PUERTA" : Allumée lorsque la porte est fermée. · Led "PRESOST" : Allumée lorsque le pressostat est activé, indiquant que la cuve est pleine. Leds indicatrices de sortie: Elles indiquent l'élément qui a été mis en marche par le microprocesseur (Leur position et leur description figurent sur la plaque sérigraphiée et sur la figure B). Ce sont les suivantes (Voyants rouges) : · Led "B.LAVADO" : Allumée lorsque la pompe de lavage est en marche. · Led "B.VAC" : Allumée lorsque la pompe de vidange est en marche. · Led "EV.CAL" : Allumée lorsque l'électrovanne de rinçage est activée. · Led "C - CALD" contacteur résistance surchauffeur : Allumée lorsque la résistance du surchauffeur est en marche. · Led "C - CUBA" contacteur résistance cuve : Allumée lorsque la résistance de la cuve est en marche. · Led "EV.FRIA" : Allumée lorsque l'électrovanne de rinçage à l'eau froide est activée. · Led "EV.REG" : Allumée lorsque l'électrovanne de régénération est activée. Exemple : Si la led de la résistance du surchauffeur est allumée et que la résistance n'est pas en marche, cela veut dire que la plaque a bien donné l'ordre de marche, mais qu'il y a une défaillance au niveau des éléments externes de la plaque, tels que le relais ou la résistance. Configuration des modèles : Réglage de la durée du cycle (Verrouillage température) sur la température du surchauffeur : · La commande électronique possède une option permettant de régler la durée du cycle sur le moment où la température préfixée est atteinte par le surchauffeur. C'est- à- dire que le cycle continue tant que le surchauffeur n'a pas atteint la température préfixée. Ceci permet d'éviter que le rinçage soit réalisé à l'eau froide. Pour sélectionner cette option, il suffit de choisir le Nº indiqué dans le tableau ci- dessous. Nº MODÈLE 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Nº MODÈLE 1 2 3 4 5 6 7 CYCLES ( S) POMPE VIDANGE ADOUCISSEUR 120 180 130 (FROID) NON NON OUI NON 60 120 70 (FROID) NON NON OUI NON NON 120 180 130 (FROID) OUI OUI OUI OUI OUI CYCLES ( S) POMPE VIDANGE ADOUCISSEUR NON 210 150 120 NON NON OUI NON NON BLOCAGE THERMIQUE NON OUI NON OUI NON OUI NON OUI NON OUI NON OUI BLOCAGE THERMIQUE NON OUI NON OUI NON OUI NON MODÉLE SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD MODÉLE SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD FR 15 Fonctionnement du verrouillage de température : SL24 Il faut alimenter la machine avec de l'eau chaude (60ºC) pour qu'elle fonctionne au cycle court de 60 sec. Si la chaudière n'est pas chaude, le système de verrouillage de température prolonge le temps du cycle jusqu'à ce que la chaudière atteigne la température préfixée (85ºC) Sélection du modèle : A la mise sous tension par l'interrupteur général, le numéro du modèle de machine apparaît pendant 2 secondes sur l'affichage. Pour sélectionner le numéro de modèle, procéder comme suit : 1. Eteindre la machine. 2. Basculer les deux microrupteurs (Fig B1) sur la position "ON" (1ON, 2ON). 3. Allumer la machine. 4. Attendre la disparition du nº de modèle et l'apparition d'une des indications de température sur l'affichage. 5. Appuyer sur le bouton poussoir (Fig. B2) de la plaque électronique jusqu'à l'allumage des trois voyants de sélection de cycle en même temps (Fig. A- d, e, f) 6. Appuyer sur "Départ cycle" (Fig. A- 4) pour incrémenter le numéro de modèle. 7. Appuyer sur "Vidange" (Fig. A- 5) pour décrémenter le numéro de modèle. 8. Après avoir sélectionné le numéro voulu, valider en appuyant sur la touche de sélection du cycle (Fig. A- 3). Les trois voyants de sélection cycle s'éteignent après la mise en mémoire du modèle (Fig. A- d, e, f). 9. Eteindre la machine. 10. Basculer de nouveau les deux microrupteurs (Fig. B- 1) sur la position "OFF". 11. Rallumer la machine : le numéro de modèle sélectionné est affiché. FONCTIONNEMENT Mise en marche 1. Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau 3/4'' GAZ. 2. Basculer l'interrupteur magnétothermique de protection de l'installation. 3. Vérifier que les filtres et le dispositif de trop- plein indiqués sur la figure "C" sont en place. 4. Basculer l'interrupteur général (Fig. A- 1) pour démarrer le remplissage automatique de la cuve et mettre en marche les résistances de chauffage. 5. Lorsque la machine a atteint la température de lavage (55º/60ºC), le voyant (Fig. A- c) s'allume. 16 FR 6. Cycle de démarrage : - Disposer la vaisselle dans le panier. - Fermer la porte. - Sélectionner le programme de lavage par pression sur le bouton (Fig. A- 3), en fonction du degré de saleté de la vaisselle. La led rouge associée s'allume. - Appuyer sur la touche de départ cycle (Fig. A- 4). Le voyant lumineux du cycle de lavage (Fig. A- g) s'allume. Le cycle de lavage complet est exécuté. Si pendant le cycle de lavage, on appuie de nouveau sur la touche de départ cycle (Fig. A- 5), la machine passe immédiatement au cycle de rinçage et si elle est en cours de rinçage, elle se met en arrêt cycle. yant par pressions successives sur la touche "Départ cycle" (Fig. A- 4), afin de vérifier que le tuyau du doseur se remplit correctement de produit et que celui- ci entre dans le surchauffeur. Le réglage de la quantité de produit de rinçage se fait en tournant la vis de réglage située sur le panneau avant inférieur de la machine, dans le sens qui convient. Pour vérifier si la dose de produit de rinçage est efficace, regarder les verres à contre- jour. Si des gouttes d'eau apparaissent sur les verres, la quantité de produit est insuffisante ; s'il y a des stries, c'est qu'elle est trop importante. Vidange de la machine Sur les modèles "B" dotés d'une pompe de vidange, la machine réalise le cycle de vidange à la fin du lavage et avant le rinçage. Le voyant lumineux "j" associé s'allume. 7. Lorsque le cycle complet est terminé, les deux voyants (Fig. A- g) et (Fig. A- h) clignotent pour indiquer la fin de cycle. 8. Modèles avec pompe de vidange : la porte étant ouverte, appuyer sur le bouton poussoir (Fig. A- 5) pour mettre en marche la pompe de vidange. La pompe reste en marche pendant un temps déterminé qui est suffisant pour vidanger l'eau de la cuve, puis elle s'arrête. La pression sur la touche de vidange (Fig. A- 5) commande alternativement la mise en marche et l'arrêt de la pompe. Le dispositif de trop- plein permet de vidanger l'éventuel excédent d'eau au fond de la cuve. Doseur de Produit de Lavage La machine est préparée pour l'installation d'une pompe de dosage réglable du produit de lavage. La référence de cette pompe est indiquée dans la liste des pièces détachées. Le doseur est à monter sur le panneau avant inférieur de la machine, comme montré sur la vue éclatée. La machine possède un trou à la partie arrière pour le raccordement du dispositif d'injection du produit de lavage. La pompe débite environ 0,7 ml/s de liquide de lavage (maximum). Lors du premier remplissage de la cuve, la dose est d'environ 119 ml en 170 s, afin d'obtenir une concentration maximum de 3 ml/l. A chaque cycle, la pompe distribue 10 ml de produit de lavage. Cette quantité peut être diminuée ou augmentée en tournant la vis de réglage du doseur. Doseur de Produit de rinçage Vérifier que le réservoir de produit de rinçage est plein. Mettre en marche et arrêter la pompe de lavage 5 ou 6 fois, en appu- Modèles sans pompe de vidange : Ouvrir la porte et ôter le trop- plein sans enlever les filtres. L'eau s'écoule par gravité et les saletés sont retenues par les filtres. Modèles "B" équipés d'une pompe de vidange. · Ouvrir la porte et ôter le trop- plein, sans enlever les filtres. · La porte étant ouverte, appuyer sur le bouton poussoir de vidange (Fig. A- 5), comme indiqué sur le tableau de commande. La pompe de vidange fonctionne pendant le temps préfixé, puis elle s'arrête automatiquement. A chaque pression sur la touche, on commande alternativement la mise en marche et l'arrêt de la pompe. · Remettre en place le trop- plein et les filtres. · Basculer l'interrupteur général sur arrêt et refermer la porte. Système d'adoucissement. Réglage du degré de dureté de l'eau. Le réglage du degré de dureté de l'eau doit être effectué sur la plaque électronique. Le voyant "Régénération" (Fig. A- k) clignote pour prévenir que la régénération des résines est nécessaire. La régénération dépend du nombre de rinçages effectués et du degré de dureté sélectionné. Procéder comme suit : 1. La machine étant allumée et au repos, les deux microrupteurs de "Débranchement Résistances" (Fig. B- 1) sur OFF, appuyer sur le bouton (Fig. B2) de la plaque électronique. 2. L'un des trois voyants de "durée de cycle" s'allume (Fig. A, d, e ou f). ·Voyant de cycle court allumé (Fig. A- d) : Dureté eau minimale. Témoin de "Régénération" tous les 50 rinçages. SL360: 90 rinçages. ·Voyant de cycle moyen allumé (Fig. A- e): Dureté eau moyenne. Témoin de "Régénération" tous les 30 rinçages. SL360: 70 rinçages. ·Voyant de cycle long allumé (Fig. A- f) : Dureté eau maximale. Témoin de "Régénération" tous les 15 rinçages. SL360: 50 rinçages. 3. Appuyer sur les boutons "Départ cycle" (Fig. A 4) et "Vidange" (Fig. A 5), les voyants s'allument successivement. Sélectionner le degré de dureté voulu. 4. Appuyer sur la touche "Sélection cycle" (Fig. A 3) pour mémoriser la dureté de l'eau choisie. La led clignote pour indiquer que la mémorisation s'est faite correctement. 5. Eteindre la machine. Système d'adoucissement. régénération. Cycle rieur de la cuve contient suffisamment de sel (800g). Rajouter du sel commun si nécessaire pour remplir le bac. Lorsqu'il est plein, le bac à sel permet de réaliser jusqu'à 2- 3 régénérations. Vidange du Surchauffeur 1. Vidanger la cuve. 2. Fermer le robinet d'arrivée d'eau. 3. Déposer le tuyau reliant la sortie de la pompe de liquide de rinçage au tuyau d'entrée dans le surchauffeur. Ce dernier est alors libre et, en prenant la précaution de mettre dessous un récipient, toute l'eau du surchauffeur s'écoule par gravité. de Le témoin "Régénération" (Fig. A- k) clignote pour prévenir que le système nécessite une régénération. Si l'utilisateur le juge utile, il peut déclencher une régénération avant le clignotement du voyant témoin. Pour déclencher une régénération : 1. Vidanger complètement la cuve. MACHINE VIDE SANS TROP- PLEIN. 2.La porte étant ouverte, appuyer sur "Sélection cycle" (Fig. A- 3) : le voyant "Régénération" (Fig. A- k) s'allume pour indiquer qu'on a accédé au cycle de régénération du système d'adoucissement. 3.Fermer la porte et appuyer sur "Départ cycle" (Fig. A- 4) pour lancer le cycle de régénération. 4.L'indication du nombre de rinçages réalisés et les lettres "rn" clignotent sur l'affichage. Au bout de 6 s, le cycle de régénération démarre. Pendant ces 6 premières secondes, il est possible d'arrêter le cycle de régénération en appuyant de nouveau sur "Départ cycle" (Fig. A- 4). 5.Le cycle de régénération dure 23 minutes et il est impossible de l'arrêter en cours d'exécution. L'affichage indique alternativement "rd" et le temps restant pour la fin du cycle. Si l'on éteint la machine pendant l'exécution du cycle, à son rallumage, une indication apparaît rappelant qu'il est nécessaire d'exécuter un nouveau cycle de régénération. 6.La régénération est terminée lorsque seule l'indication "rd" apparaît sur l'affichage. 7.Eteindre la machine pour quitter la régénération. Système d'adoucissement. Rajout de sel pour la régénération L'accès au bac à sel de régénération se trouve à l'intérieur de la cuve de lavage. Pour rajouter du sel : 1.Vidanger complètement la cuve. 2.Vérifier que le bac qui se trouve à l'inté- · · Nettoyage de la cuve La cuve doit être nettoyée tous les jours au terme de l'utilisation de la machine. Procéder comme suit : · Enlever le filtre de sécurité de la pompe de lavage (L) fixé par baïonnette, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. · Sur les modèles "B" à pompe de vidange, enlever également le filtre de la pompe de vidange (J) fixé par vissage et procéder à son nettoyage. Pour dévisser le filtre (J), le tourner d'un quart de tour, comme indiqué sur la figure 2. Nettoyer le filtre puis le revisser. · A la fin de la journée, il convient de vider la machine, puis de la remplir d'eau et d'exécuter un cycle de lavage à vide, sans panier, de manière à bien nettoyer l'intérieur de la machine. · Nettoyer pour finir le fond, les parois et l'intérieur de la cuve. · Les bras de lavage doivent être nettoyés régulièrement. Une mauvaise qualité du rinçage peut être due à des orifices bouchés. Dans ce cas, démonter et nettoyer les bras de lavage. · La carrosserie de la machine NE DOIT PAS ÊTRE nettoyée au jet sous pression. La nettoyer avec un torchon humide et un nettoyant courant. · NE PAS utiliser de détergents agressifs (acides, eau de javel non diluée, etc.), ni d'éponges métalliques ou de raclettes en acier susceptibles de provoquer la formation de rouille. · · d'assurer son aération et éviter les mauvaises odeurs. En cas de défaillance de la pompe de vidange : 1. En s'aidant d'un récipient, vidanger l'eau de la cuve jusqu'à ce que le niveau d'eau reste en dessous du tropplein. 2.Le trop- plein étant laissé en place, déposer le panneau avant inférieur et remplacer la pompe (il n'est pas nécessaire de déplacer la machine pour cette opération). Pour vidanger la machine à la main, raccorder un tuyau de vidange au collecteur. Lorsque le trop- plein est enlevé, l'eau s'écoule de la cuve par gravité. Si le cordon d'alimentation est endommagé et qu'il a besoin d'être changé, son remplacement doit être impérativement effectué par un service technique agréé par SAMMIC. Bruit aérien : le niveau sonore émis par la machine, mesuré sur une machine type, est de 71 dB(A) (distance 1 m). Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. AUTRES OBSERVATIONS IMPORTANTES · Avant toute intervention sur la machine (nettoyage ou réparation), il est impératif de débrancher la prise du secteur. · Pendant la nuit ou en cas de non- utilisation prolongée de l'appareil, il est recommandé de laisser la porte ouverte afin FR 17 MODELLI Questo manuale descrive l'installazione, il funzionamento e la manutenzione dei lavabicchieri SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL24B, SL- 22 e SL22B e lavastoviglie frontale SL- 360, SL360B, SL360D e SL360BD. Il riferimento del modello e delle sue caratteristiche vengono riportati sulla targa di identificazione apposta sulla macchina. Queste macchine vengono disegnate e fabbricate d'accordo con le direttive Europee sulla sicurezza 89/392/CEE e 73/23/CEE. Questo apparecchio adempie le norme EN55014 e EN55104 sull'abolizione e l'immunità delle interferenze radioelettriche. Tipo di cestello: SL24 La macchina è predisposta per un cestello di 14” x 17” (435 x 365 mm). Su questa macchina si possono utilizzare cestelli quadrati di 17” (435 x 435 mm) rimuovendo con un utensile la battuta delle guide. 7. Al realizzare l'installazione, evitare di eseguire la riduzione con il manicotto. 8. Nei modelli con scolo per gravità, collegare il tubo di scolo che ha un diametro esterno di 30mm, alla condotta di scolo. L'altezza dello scolo non dovrà essere superiore ai 120 mm a partire dalla base della macchina. 9. Nei modelli "B" provvisti di pompa di scolo, l'altezza dello scolo non dovrà essere superiore a 1 m. a partire dalla base della macchina. 10. È necessario livellare la macchina per permettere uno scarico corretto; allo scopo si devono allentare o stringere i piedi di livellamento. 11. SL24: la macchina è dotata di due tubi di alimentazione dell'acqua: acqua fredda (25ºC) per lo sciacquo a freddo e acqua calda (65ºC) per lo sciacquo normale che vanno collegati alla corrispondente presa. A causa del circuito idraulico della macchina NON è possibile lasciare scollegato uno dei tubi poiché si verificherebbe una perdita di acqua. INSTALLAZIONE Installazione con elevatore di pressione Per ottenere le migliori prestazioni ed una buona conservazione della macchina, seguire attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Installare un elevatore di pressione nel caso in cui la pressione dell'acqua che andrà ad alimentare la macchina sia inferiore a 2 bar (200kPa). L'elevatore di pressione si può installare in qualsiasi punto, vicino all'impianto, prolungando la condotta dell'acqua e la chiave d'interruzione dell'elevatore. Bisogna fare in modo che la chiave d'interruzione continui ad essere accessibile. Collegare l'elevatore nell'altro estremo, rispetto alla chiave d'interruzione e nell'altro estremo rispetto al manicotto, che si fornisce con la macchina. Installazione dell'acqua Prima di provvedere all'istallazione della macchina, verificare che: 1. La condotta dell'acqua si trovi a una distanza inferiore di 1,50 m. dall'ubicazione prevista per la macchina. 2. La condotta dell'acqua dovrà avere nel suo estremo più vicino alla macchina un rubinetto d'interruzione di 3/4'' GAS a cui si collega il manicotto di alimentazione fornito con la macchina. 3. La pressione dinamica dell'acqua di alimentazione della macchina non dovrà essere né inferiore a 2 bar (200kPa), né superiore a 4 bar (400kPa). Modelli con addolcitori: la pressione dinamica della presa di acqua non sarà inferiore a 2,5bar (250kPa). 4. La portata dell'acqua di alimentazione deve essere come minimo di 15l/min. 5. In zone in cui la pressione dell'acqua è maggiore di quella massima indicata, è necessario installare un regolatore di pressione, per situare detta pressione fra i 2 ed i 4 bar (200 e 400kPa). 6. Se la pressione dell'acqua è inferiore ai 2 bar (200kPa), è necessario installare un elevatore di pressione. 18 IT Impianto elettrico Macchine monofase: 230V / 50Hz /1f Prima di provvedere all'installazione della macchina: 1. Verificare che il voltaggio della rete coincida con i dati indicati sulla targa delle caratteristiche. 2. Installare un interruttore differenziale bipolare (2P) con sensibilità di 30 mA e uno del tipo magnetotermico bipolare di 16A (2P). La macchina è dotata di un cavo di 3x2.5 mm² di sezione e 2m di lunghezza, che deve essere collegato direttamente all'interruttore. 3. È OBBIGATORIO eseguire la connessione a TERRA. Inoltre, la macchina è provvista di una vite esterna per il collegamento ad un sistema equipotenziale di terra. FUNZIONAMENTO ELETTRONICO DEL CONTROLLO Descrizione tecnica della pulsantiera di controllo: Figura A VISORE (2) All'accendere la macchina, per mezzo dell'interruttore generale "1", si visualizza per 2 secondi il modello di macchina che si è programmato. Di seguito passa a visualizzare la temperatura della vasca, con la porta chiusa (spia "a"accesa e della caldaietta con la porta aperta (spia "b" accesa). Durante il ciclo si visualizza la temperatura della vasca durante il lavaggio e la temperatura della caldaietta nello sciacquo. TESTO SELEZIONE DURATA DEL CICLO (3) Mediante successive battute del tasto "3", si seleziona la durata del ciclo di lavaggio fra tre tempi diversi: Le spie indicano il ciclo selezionato: "d ": Ciclo corto. "e ": Ciclo medio. "f ": Ciclo corto finito con uno sciacquo a freddo. Il tipo di ciclo adeguato dipende dalla sporcizia delle stoviglie da lavare: se vi è una sporcizia maggiore, conviene scegliere un ciclo più lungo per un lavaggio intenso. AVVIAMENTO DEL CICLO (4) Premendo questo tasto si avvia il ciclo di lavaggio, e s'illumina la corrispondente spia "g". Finito il lavaggio, automaticamente passa allo sciacquo indicato con la spia "h". Quando termina la fase di sciacquo la macchina rimane in sosta e gli indicatori "g" e "h" emettono uno scintillio. L' apertura della porta o l'avviamento di un altro ciclo annullano questo scintillio. Nei modelli con pompa a vuoto, durante la fine del lavaggio e prima dello sciacquo, la macchina esegue il ciclo di scarico e s'illumina la spia relativa "j". Premendo successivamente questo tasto si passa da una fase all'altra del ciclo. Se si è in fase di lavaggio, premendo il tasto si comincia lo sciacquo e se sta sciacquando si passa alla sosta. SCARICO (5) Questo tasto funziona solo nei casi in cui la macchina è provvista di una pompa di scarico. Risponde alla battuta soltanto se la porta si trova aperta. Una volta premuto (indicatore "j" acceso) comincia il ciclo di scarico. Premendo di nuovo il tasto si ferma il ciclo. Una volta finito lo scarico, l'utente disinserisce la macchina mediante l'interruttore generale, altrimenti, trascorsi alcuni secondi s'inizia un nuovo riempimento. Regolazione delle Temperature di lavoro: (Figura B schema scheda elettronica) Le macchine escono di fabbrica regolate come segue: · Temperatura della Vasca: 55- 60ºC · Temperatura della Caldaietta: 85- 90ºC Regolazione di temperature: · REGOLAZIONE TEMPERATURA DELLA VASCA: 1. Con la macchina spenta, situare il microruttore 1 di "Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1) in posizione ON (1 ON, 2 OFF). 2. Accendere la macchina ed attendere fino a che sparisca il nº di modello e si visualizzi una delle temperature sul visore. 3. Premere il bottone (Fig. B- 2) della scheda elettronica fino a che si accendono le tre spie di selezione ciclo allo stesso tempo (Fig. A- d, e, f) e la spia "vasca" (Fig. A- a). Si visualizza la temperatura che abbiamo predeterminato nella vasca. 4. Mediante il pulsante "Avviamento ciclo" (Fig. A- 4) incrementiamo la temperatura di regolazione e con il pulsante "Scarico" (Fig. A- 5) lo decrementiamo. 5. Premere "Selezione di ciclo" (Fig. A- 3) per memorizzare la temperatura scelta. Le tre spie di ciclo si spengono e ciò indica che la memorizzazione è stata corretta. 6. Spegnere la macchina. 7. Situare il microruttore 1 di "Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1) in posizione OFF (1 OFF, 2 OFF). · REGOLAZIONE TEMPERATURA DELLA CALDAIETTA: 1. Con la macchina spenta, situare il microruttore 2 di "Disinserimento resistenze" (Fig. B 1) in posizione ON (1OFF, 2ON). 2. Accendere la macchina ed attendere fino a che sparisca il nº di modello e si visualizzi una delle temperature sul visore. 3. Premere il pulsante (Fig. B- 2) della scheda elettronica fino a che si accendono i tre led di selezione di ciclo allo stesso tempo (Fig. A- d, e, f) e la spia "caldaietta" (Fig. A- b). Si visualizza la temperatura che abbiamo predeterminato nella "caldaietta. 4. Mediante il tasto "Avviamento ciclo" (Fig. A- 4) incrementiamo la temperatura di regolazione e con il pulsante "Scarico" (Fig. A- 5) lo decrementiamo. 5. Premere "Selezione di ciclo" (Fig. A- 3) per memorizzare la temperatura scelta. Le tre spie di ciclo si spengono e ciò indica che la memorizzazione è stata corretta. 6. Spegnere la macchina. 7. Situare il microruttore 2 di "Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1) in posizione OFF (1 OFF, 2 OFF). Disinserimento delle resistenze: Per poter annullare il riscaldamento delle resistenze, la placca è dotata di doppio microinterruttore "Disinserimento resistenze" (Fig. B- 1). Quindi, situando i due microinterruttori nella posizione "ON" si disinseriscono le due resistenze (Disinserimento resistenze "ON") Rilevamento di guasti: L' accesso alle connessioni della scheda elettronica è permesso solo al personale addetto alle riparazioni qualificato, dopo aver interrotto la corrente elettrica con l'interruttore generale della macchina e l'interruttore automatico di protezione situato sulla presa esterna di alimentazione della macchina. Sul display si mostrano i diversi guasti delle sonde di temperatura, d'accordo con il seguente codice: · E1:.......Sonda della caldaietta non collegata (circuito aperto). Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore (Fig. B- c) · E2:.......Sonda della caldaietta in cortocircuito: guasto nella sonda, che deve essere sostituita. · E3:.......Sonda della vasca non collegata (circuito aperto). Si deve fare la revisione delle connessioni sul connettore (Fig B- c). · E4:.......Sonda della vasca in cortocircuito: guasto della sonda, che deve essere sostituita. Sul connettore di quattro pin (Fig. B- c) si collegano i rilevatori di temperatura. La scheda elettronica consta di una serie di indicatori luminosi, che sono molto utili quando si vuole osservare il funzionamento della macchina o rilevare qualche problema. Questi indicatori si dividono in due gruppi, indicatori di entrate e indicatori di uscite: Led Indicatori di entrata: Si riferiscono alle informazioni che riceve la scheda elettronica. (La loro posizione e descrizione si osserva sulla placca serigrafata e nella Figura B), sono i seguenti: Spie color giallo. · Led "PUERTA". Illuminato, la porta è chiusa. · Led "PRESOST" Illuminato, pressostato attivato, la vasca è piena. Led Indicatori di uscita: Indica l'elemento che è stato attivato dal microprocessore. (La sua posizione e descrizione si osserva sulla placca serigrafata e nella Figura B) e sono i seguenti: Spie color rosso. · Led "B.LAVADO": illuminato, pompa di lavaggio in funzionamento. · Led "B.VAC" : illuminato, pompa di scarico in funzionamento. · Led "EV.CAL" : illuminato, elettrovalvola di sciacquo attivata. · Led "C - CALD" : contattore resistenza della caldaietta: illuminato, resistenza della caldaietta attivata. · Led "C - CUBA": contattore resistenza vasca: illuminato, resistenza della vasca attivata. · Led "EV.FRIA": illuminato, elettrovalvola di sciacquo a freddo attivata. · Led "EV.REG": illuminato, elettrovalvola di rigenerazione attivata. Esempio: se il led della resistenza della caldaietta è acceso e la resistenza non riscalda, ciò vuol dire che la placca dà l'ordine di marcia correttamente, il problema si trova sugli elementi esterni della placca, come potrebbe essere il relé o la resistenza. Configurazione di modelli: Controllo della durata del ciclo (Asservimento della temperatura) secondo il riscaldamento della caldaietta: · Il controllo elettronico dispone dell'opzione di regolare la durata del ciclo fino a che la caldaietta raggiunge la temperatura prefissata. Vale a dire che se la caldaietta non raggiunge la temperatura corretta, il ciclo continua fino a raggiungere la temperatura di regolazione. Ciò evita che lo sciacquo si realizzi con acqua fredda. Per selezionare questa opzione basta scegliere il Nº del quadro allegato. Nº MODELL 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 DECALCIFI CATORE 120 180 130 (FREDDO) NO NO SI NO 60 120 70 (FREDDO) NO NO SI NO NO 120 180 130 (FREDDO) Nº MODELLO 1 2 3 4 5 6 7 POMPA DI SCARICO CICLI (SEC) O CICLI (SEC) SI POMPA DI SCARICO SI SI SI SI DECALCIFI CATORE NO 210 150 120 NO NO SI NO NO BLOCCO TERMICO DEL CICLO NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI NO SI BLOCCO TERMICO DEL CICLO NO SI NO SI NO SI NO MODELLO SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD MODELLO SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD IT 19 Funzionamento del blocco della temperatura: SL24 È necessario alimentare la macchina con acqua calda a 60ºC per farla funzionare con il ciclo breve di 60 sec. Se la caldaia non è calda, il sistema di blocco della temperatura allunga il tempo del ciclo finché la caldaia non raggiunge la temperatura prefissata (85ºC) Selezione del modello Il numero di modello della macchina appare sul display per 2 secondi, da quando si accende l' interruttore generale. Per selezionare il numero di modello si deve agire nel modo indicato: 1. Spegnere la macchina 2. Azionare i due microinterruttori (Fig B1)alla posizione "ON" ON" (1ON, 2ON) 3. Accendere la macchina 4. Attendere fino a che sparisca il modello selezionato dal display e fino a che appaia qualcuna delle temperature. 5. Premere il pulsante (Fig. B- 2) della scheda elettronica fino a che si accendono le tre spie di selezione di ciclo allo stesso tempo (Fig. A- d, e, f). 6. Si preme"Avviamento ciclo" (Fig. A- 4) per incrementare il numero di modello. 7. Si preme "Scarico" (Fig. A- 5) per decrementare il numero di modello. 8. Una volta selezionato il numero, premere il tasto di selezione di ciclo" (Fig. A- 3) per la convalida. Al memorizzare il modello, le tre spie di ciclo si spengono (Fig. A- d, e,f). 9. Spegnere pagar la macchina. 10. Azionare i due microinterruttori (Fig. B- 1) in posizione "OFF". 11. Accendere la macchina: si visualizzerà il numero di modello selezionato. FUNZIONAMENTO Messa in marcia 1. Aprire il rubinetto d'intercettazione dell' acqua 3/4" GAS. 2. Accendere l' interruttore magnetotermico di protezione dell'installazione. 3. Verificare che i filtri ed il troppopieno indicati nella figura "C" siano collocati. 4. Azionare l'interruttore generale (Fig.A1) per iniziare il riempimento automatico della vasca ed il collegamento delle resistenze di riscaldamento. 5. Quando la macchina avrà raggiunto la temperatura di lavaggio, (55º/60ºC) si illumina la spia (Fig.A,c). 20 IT 6. Ciclo di avviamento: · Collocare gli oggetti da lavare nella cesta. · Chiudere la porta. · Selezionare il programma di lavaggio premendo il bottone (Fig. A- 3). in funzione del grado di sporcizia. Si accenderà il LED rosso corrispondente. · Premere il tasto di avviamento del ciclo (Fig.A- 4). L'indicatore luminoso del ciclo di lavaggio (Fig. A- g) si accende. Si realizza il ciclo di lavaggio completo. Se trovandosi nel ciclo di lavaggio si preme di nuovo il tasto di avviamento (Fig. A- 5), si passa subito al ciclo di sciacquo e si sta sciacquando alla fermata del ciclo. Nei modelli "B", modelli con pompa di scolo, durante la fine del lavaggio e prima dello sciacquo la macchina esegue il ciclo di scarico, illuminandosi la relativa spia "j". 7. Una volta finito il ciclo completo, le due spie (Fig. A- g) e (Fig. A- h) sfarfalleggiano, indicando la fine del ciclo. 8. Modelli con pompa di scarico: Con la porta aperta ed azionando il pulsante (Fig. A- 5) si mette in marcia la pompa di scarico per un determinato tempo, che è sufficiente per vuotare la vasca; trascorso questo tempo la pompa si ferma. Premendo il tasto di scarico (Fig. A- 5) la pompa si avvia e si detiene alternativamente. Con il troppopieno collocato, si scarica l'eventuale eccesso d'acqua accumulata nella vasca. pompa di lavaggio 5 o 6 volte, mediante successive battute del tasto "Avviamento ciclo" (Fig. A- 4), assicurandosi che il tubo del lucidatore si riempia e che entri nella caldaietta. La regolazione del lucidatore si realizza mediante la vite di regolazione, situata sulla parte frontale inferiore e in base al senso indicato. Per verificare se la dose del lucidatore è efficace, osservare i vasi in controluce. Se vi sono gocce d'acqua sul vetro, significa che la dose è insufficiente, se appaiono strisce, significa che la dose è molto alta. Scolo della macchina: Modelli senza pompa di scolo: Aprire la porta ed estrarre il troppopieno, senza togliere i filtri. L'acqua cade per gravità e la sporcizia rimane accumulata nei filtri. Modelli "B" provvisti di pompa di scolo. · Aprire la porta ed estrarre il troppopieno, senza togliere i filtri. · Azionare il pulsante di scarico (Fig.A- 5) in conformità a quanto si riporta sulla pulsantiera di controllo, con la porta aperta. La pompa di scarico funzionerà per un tempo programmato, fino a che si ferma automaticamente. Premendo il tasto, la pompa si avvia e si ferma successivamente. · Collocare di nuovo il troppopieno ed i filtri. · Disinserire l'interruttore generale e chiudere la porta. Sistema di decalcificazione. Regolazione del grado di durezza dell'acqua. Dosatore di Detergente: La macchina è approntata per l'installazione di una pompa di dosaggio del detergente regolabile, il cui numero di ricambio si riporta sulla distinta dei ricambi. Il dosatore si monta sul frontale inferiore ed anteriore, in conformità a quanto indicato sulla figura del disegno esploso. La macchina dispone di un foro sulla parte posteriore, in cui si collega il raccordo per l'iniezione del sapone. La pompa dosa circa 0,7ml/s di detergente (massimo). Nel primo riempimento si iniettano circa 119ml di detergente in 170s, ottenendo una concentrazione massima di 3 ml/l. In ogni ciclo la pompa inietta 10ml di detergente. Il dosaggio si può diminuire o aumentare girando la vite di regolazione di cui dispone il dosatore. Dosatore del lucidatore: Accertarsi che il serbatoio del lucidatore sia pieno. Mettere in marcia e dopo fermare la Sulla scheda elettronica bisogna regolare il grado di durezza dell'acqua. La macchina dà un avviso della rigenerazione delle resine mediante lo scintillio della spia "rigenerare" (Fig. A- k). Questo avviso dipende dal numero di sciacqui realizzati e dal grado di durezza selezionato. E quindi: 1. Con la macchina accesa e in sosta, e trovandosi i due microruttori di "Disinserimento di Resistenze" (Fig. B- 1) in OFF, premere il bottone (Fig. B- 2) della scheda elettronica. 2. Si accende una della tre spie di "durata di ciclo" (Fig. A, d, e o f). · Spia ciclo corto accesa (Fig. A- d): Durezza acqua minima. Avviso "Rigenerazione" con 50 sciacqui. SL360: 90 sciacqui. · Spia ciclo medio accesa (Fig. A e): Durezza acqua media. Avviso "Rigenerazione" con 30 sciacqui. SL360: 70 sciacqui. · Spia ciclo lungo accesa (Fig. A f): Durezza acqua massima. Avviso "Rigenerazione" con 15 sciacqui. SL360: 50 sciacqui. 3. Mediante battute su "Avviamento ciclo" (Fig. A 4) e "Scarico" (Fig. A 5) si accendono successivamente le spie fino a lasciare acceso il grado di durezza selezionato. 4. Al premere il tasto "Selezione di ciclo" (Fig. A 3) si memorizza la durezza dell'acqua. Il led fa uno scintillio per indicare che la memorizzazione è corretta. 5. Spegnere la macchina. Sistema di decalcificazione. Ciclo di rigenerazione. La macchina dà un avviso per realizzare la rigenerazione, tramite lo scintillio della spia di "Rigenerazione" (Fig. A- k). Se l'utente lo ritiene opportuno, lo può fare prima che la macchina dia l'avviso. Per realizzare una rigenerazione: 1. Scaricare completamente la vasca. MACCHINA VUOTA SENZA TROPPOPIENO. 2.Con la porta aperta, al premere "Selezione di ciclo" (Fig. A- 3) si accende la spia "Rigenerazione" (Fig. A- k) e indica che si è avuto accesso al ciclo di rigenerazione del sistema di decalcificazione. 3. Chiudere la porta e premere "Avviamento ciclo" (Fig. A 4) per iniziare il ciclo di rigenerazione. 4. Sul visore appare sfarfalleggiando il numero di sciacqui realizzati e la lettera "m". Dopo 6 sec. dà inizio il ciclo di rigenerazione. Durante questi primi 6 secondi si può annullare il ciclo di rigenerazione, premendo di nuovo "Avviamento ciclo" (Fig. A- 4). 5. Il ciclo di rigenerazione dura 23 minuti e non è possibile arrestarlo. Il visore indicherà alternativamente "rd" ed il tempo rimanente per la fine del ciclo. Se si spegne la macchina durante il ciclo, nella seguente accensione ci indicherà che è necessario realizzare un nuovo ciclo di rigenerazione. 6. Quando sul visore appare soltanto "rd" indica che la rigenerazione è finita. 7. Spegnere la macchina per uscire dalla fase di rigenerazione. Sistema di decalcificazione. Rinnovamento del sale per la rigenerazione. L'accesso al recipiente per il sale di rigenerazione si trova dentro la vasca di lavaggio. Per riporre detto sale: 1. Scaricare la vasca completamente. 2. Controllare se il recipiente che si trova dentro la vasca contiene sale (800g). Aggiungere, se si rende necessario, sale comune, fino al riempimento del recipiente. Con il recipiente pieno si possono eseguire fino a 2- 3 rigenerazioni. Scarico della caldaietta: 1. Vuotare la vasca. 2. Chiudere il passaggio dell'acqua di alimentazione della macchina. 3. Rilasciando il tubo che collega l'uscita della pompa del lucidatore, con il tubo d'entrata alla caldaietta, quest'ultimo rimane libero; al collocare un recipiente, esce per gravità tutto il contenuto d'acqua della caldaietta. Pulizia della vasca: La pulizia della vasca si dovrà effettuare ogni volta che si porta a termine un ciclo di lavaggio, alla fine della giornata. Agire come segue: · Estrarre il filtro di sicurezza della pompa di lavaggio (L) fissato sulla baionetta, girandolo in senso antiorario. · Nei modelli "B" con pompa di scolo, estrarre anche il filtro della pompa di scolo (j) fissato per mezzo di un dado, per provvedere alla loro pulizia. In conformità a quanto indicato nella fig. 2, effettuando un quarto di giro si svita il filtro (j). Una volta pulito si avvita di nuovo. · Alla fine della giornata conviene vuotare la macchina, effettuare un pieno ed eseguire un ciclo di lavaggio a vuoto, senza ceste, in modo da effettuare una pulizia all'interno della macchina. · Per ultimo, si deve pulire il fondo, le pareti e l'interno della vaschetta. · I bracci di lavaggio occorre pulirli periodicamente. Se si osserva che lo sciacquo è insufficiente, la causa può essere attribuita all'intasamento dei fori. In tal caso, si devono togliere e provvedere alla loro pulizia. · L'esterno della macchina NON SI DEVE pulire con un getto diretto d'acqua. Per la sua pulizia, si deve usare un panno umido e qualunque detersivo abituale. · NON SI DEVONO usare né detergenti abrasivi (acquaforte, candeggina concentrata, ecc.) né strofinacci o raschietti che contengano acciaio comune, poiché possono causare l'ossidazione della macchina. · Quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, o durante la notte, si raccomanda di lasciare la porta aperta per facilitare la ventilazione ed evitare cattivi odori. · In caso di guasto della pompa di scolo: 1. Si deve vuotare la vaschetta per mezzo di un recipiente, fino a che il livello di acqua rimane al di sotto del troppopieno. 2. Con il troppopieno posto, togliere il pannello frontale inferiore e cambiare la pompa (è possibile eseguire questa operazione senza muovere la macchina dal suo posto). Se si desidera vuotare la macchina manualmente, si deve collegare un tubo di scolo al collettore. Al ritirare il troppopieno, la vasca si vuota per gravità. · Se il cavo di alimentazione si deteriora, ed è necessario installarne uno nuovo, detto ricambio dovrà essere effettuato soltanto da un servizio tecnico riconosciuto dalla SAMMIC. · Rumore aereo: il rumore emesso dalla macchina, misurato su una macchina tipo, è di 71dB (A), (distanza 1m.). · Quest'apparecchiatura non è destinata per essere usata da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, o siano prive di esperienza o conoscenza, tranne il caso in cui sia intervenuta la supervisione o siano state impartite le istruzioni relative all'uso dell'apparecchiatura da una persona responsabile della sua sicurezza. ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI · Prima di eseguire qualsiasi intervento per la pulizia o la riparazione, è obbligatorio disinserire la macchina dalla rete. IT 21 MODELOS Este manual descreve a instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas de lavar copos SL- 22D, SL- 22BD, SL- 24, SL- 24B, SL- 22 y SL22B y máquinas de lavar louça SL- 360, SL360B, SL360D y SL360BD. A referência do modelo e as respectivas características figuram na placa de identificação colocada na máquina. Estas máquinas foram concebidas e fabricadas de acordo com as Directivas Europeias de Segurança 89/392/CEE e 73/23/CEE. Este aparelho cumpre as normas EN55014 e EN55104 relativas à eliminação e imunidade de interferências radioeléctricas. Tipo de cesta: SL24 A máquina está preparada para cesta de 14” x 17” (435x365 mm). Nesta máquina podem ser utilizadas cestas quadradas de 17” (435 x 435 mm) retirando o amortecedor das guias com uma ferramenta. 8. Nos modelos com descarga por gravidade, ligar o tubo de descarga, que tem um diâmetro exterior de 30mm, à conduta de descarga. A altura da descarga não deve ser superior a 120 mm desde a base da máquina. 9. Nos modelos "B", providos de bomba de descarga, a altura da descarga não deverá ser superior a 1 m desde a base da máquina. 10. A máquina está devidamente nivelada por forma a permitir um esvaziamento correcto; para o efeito, soltar ou apertar os pés de nivelamento. 11. SL24: A máquina está equipada com dois tubos de alimentação de água, água fria (25ºC) para o enxaguamento a frio e água quente (65ºC) para o enxaguamento normal, que devem ser ligados às tomadas correspondentes. Devido ao circuito hidráulico da máquina NÃO é possível deixar de ligar algum dos tubos porque ocorre uma perda de água. Instalação com elevador de pressão INSTALAÇÃO Para obter a melhor performance e a óptima conservação da máquina, siga cuidadosamente as instruções contidas neste manual. Instalação de água Antes de proceder à instalação da máquina, certifique- se de que: 1. A conduta de alimentação de água se encontra a uma distância inferior a 1,50 m do local previsto para a instalação da máquina. 2. A conduta de água tem no extremo mais próximo da máquina uma válvula de corte de 3/4'' GAS à qual se liga a mangueira de alimentação fornecida com a máquina. 3. A pressão dinâmica da água de alimentação à máquina não é inferior a 2 bar (200kPa) nem superior a 4 bar (400kPa). Modelos com descalcificadores: a pressão dinâmica da tomada de água não será inferior a 2,5bar (250kPa). 4. O caudal da água de alimentação é no mínimo de 15l/min. 5. Em zonas onde a pressão da água é superior à máxima indicada, é necessário instalar um regulador de pressão que a situe entre 2 e 4 bar (200 e 400kPa). 6. Se a pressão da água for inferior a 2 bar (200kPa), é necessário instalar um elevador de pressão. 7. Evitou- se fazer reduções na mangueira ao efectuar a instalação. 22 PT Instalar um elevador de pressão quando a pressão de água que alimenta a máquina for inferior a 2 bar. (200kPa). O elevador de pressão pode ser instalado em qualquer ponto perto do equipamento, prolongando a conduta de água e a válvula de corte até ao elevador. Manter a válvula de corte acessível. Ligar o elevador por um extremo à válvula de corte e pelo outro à mangueira que é fornecida com a máquina. Instalação eléctrica Máquinas monofásicas: 230V / 50Hz / 1f Antes de proceder à instalação da máquina: 1. Verificar se a voltagem da rede eléctrica coincide com os dados indicados na placa de características. 2. Instalar um interruptor diferencial bipolar (2P) com sensibilidade de 30 mA e um de tipo magnetotérmico bipolar de 16A (2P). A máquina está equipada com um cabo 3x2.5 mm² de secção e 2m de comprimento que deve ser ligado directamente ao interruptor. 3. É OBRIGATÓRIO efectuar a ligação à TERRA. Além disso a máquina está equipada com um parafuso externo para a ligação a um sistema equipotencial de terra. VISOR (2) Ao ligar a máquina no interruptor geral "1", durante 2 segundos visualiza- se o modelo de máquina que se tenha programado. Seguidamente visualiza- se a temperatura da cuba com a porta fechada (piloto "a" aceso) e da caldeira com a porta aberta (piloto "b" aceso). Durante o ciclo, visualiza- se a temperatura da cuba durante a lavagem e a temperatura da caldeira no enxaguamento. TECLA SELECÇÃO DURAÇÃO DO CICLO (3) Premindo sucessivamente a tecla "3", selecciona- se a duração do ciclo de lavagem que compreende três tempos diferentes. Os pilotos indicam o ciclo seleccionado: "d": Ciclo curto. "e": Ciclo médio. "f": Ciclo curto que termina com um enxaguamento a frio. O tipo de ciclo adequado depende da sujidade da louça a lavar: uma maior sujidade requer um ciclo mais longo para uma lavagem intensiva. ARRANQUE DO CICLO (4) Ao premir esta tecla, o ciclo de lavagem arranca e o piloto "g" acende. Finalizada a lavagem, passa- se automaticamente ao enxaguamento indicado no piloto "h". Quando o enxaguamento termina, a máquina fica em repouso e os indicadores "g" e "h" emitem um sinal luminoso intermitente. A abertura da porta ou o arranque de outro ciclo anulam este sinal luminoso. Nos modelos com bomba de esvaziamento, durante o fim da lavagem e antes do enxaguamento a máquina realiza o ciclo de esvaziamento, iluminando- se o correspondente piloto "j". Premindo esta tecla de forma sucessiva, passa- se de uma fase a outra do ciclo. Assim, se estiver em fase de lavagem, passa ao ciclo de enxaguamento e se estiver a enxaguar, passa ao ciclo de repouso. ESVAZIAMENTO (5) FUNCIONAMENTO ELECTRÓNICO DO CONTROLO Descrição técnica do painel de comandos: Figura A Esta tecla só funciona se a máquina estiver provida de uma bomba de esvaziamento. Responde unicamente à pulsação quando a porta está aberta. Premida a tecla (indicador "j" aceso), começa o ciclo de esvazia- mento. Premindo novamente a tecla, interrompe- se o ciclo de esvaziamento. Terminado o esvaziamento, o utilizador desliga a máquina no interruptor geral; caso contrário, uns segundos mais tarde tem início um novo enchimento. Ajuste das Temperaturas de trabalho: (Figura B esquema placa electrónica) As máquinas saem de fábrica reguladas a: · Temperatura da Cuba: 55- 60ºC · Temperatura da Caldeira: 85- 90ºC Ajuste de temperaturas: AJUSTE TEMPERATURA CUBA: 1. Com a máquina apagada, colocar o microinterruptor 1 de "Desconexão resistências" (Fig. B- 1) na posição ON (1 ON, 2 OFF). 2. Ligar a máquina e esperar até que desapareça o nº de modelo e se assinale uma das temperaturas no visor. 3. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa electrónica até que se acendam os três pilotos de selecção de ciclo simultaneamente (Fig. A- d, e, f) e o piloto "cuba" (Fig. A- a). Visualiza- se a temperatura que está pré- estabelecida na cuba. 4. No botão "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) aumenta- se a temperatura de ajuste e no de "Esvaziamento" (Fig. A- 5) diminui- se. 5. Premir "Selecção de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar a temperatura seleccionada. Os três pilotos de ciclo apagam- se indicando que a memorização está correcta. 6. Apagar a máquina. 7. Colocar o microinterruptor 1 de "Desconexão resistências" (Fig. B- 1) na posição OFF (1 OFF, 2 OFF). AJUSTE TEMPERATURA CALDEIRA: 1.Com a máquina apagada, colocar o microinterruptor 2 de "Desconexão resistências" (Fig. B 1) na posição ON (1OFF, 2ON). 2. Ligar a máquina e esperar até que desapareça o nº de modelo e se assinale uma das temperaturas no visor. 3. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa electrónica até que se acendam os três leds de selecção de ciclo simultaneamente (Fig. A- d, e, f) e o piloto "caldeira" (Fig. A- b). Visualiza- se a temperatura que está pré- determinada na caldeira. 4. No botão "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) aumenta- se a temperatura de ajuste e no de "Esvaziamento" (Fig. A- 5) diminui- se. 5. Premir "Selecção de ciclo" (Fig. A- 3) para memorizar a temperatura seleccionada. Os três pilotos de ciclo apagam- se indicando que a memorização está correcta. 6. Apagar a máquina. 7. Colocar o microinterruptor 2 de "Desconexão resistências" (Fig. B- 1) na posição OFF (1 OFF, 2 OFF). Desconexão das resistências: Para poder anular o aquecimento das resistências, a placa tem um microinterruptor duplo "Desconexão resistências" (Fig. B- 1). Portanto, colocando os dois microinterruptores na posição "ON", desligam- se as duas resistências (Desconexão resistências "ON") Detecção de avarias: O acesso às ligações da placa electrónica só poderá ser realizado por pessoal qualificado, cortando previamente a corrente eléctrica no interruptor geral da máquina e no interruptor automático de protecção situado na tomada exterior de alimentação da máquina. O display mostra as diferentes avarias das sondas de temperatura de acordo com o seguinte código: · E1:.......Sonda da caldeira não ligada (circuito aberto). Deve- se inspeccionar as ligações no conector (Fig B- c) · E2:.......Sonda da caldeira em curto- circuito: avaria da sonda, que deve ser substituída · E3:.......Sonda da cuba não ligada (circuito aberto). Inspeccionar as ligações no conector (Fig B- c) · E4:.......Sonda da cuba em curto- circuito: avaria da sonda, que deve ser substituída Ligar os sensores de temperatura no conector de quatro pinos (Fig. B- c). A placa electrónica consta de uma série de indicadores luminosos que são de grande utilidade para verificar o funcionamento da máquina ou detectar alguma falha. Estes indicadores dividem- se em dois grupos: indicadores de entradas e de saídas. Leds Indicadores de entrada: referem- se à informação que a placa electrónica recebe (a sua posição e descrição pode ser observada na placa serigrafada e na Figura B). São os seguintes (pilotos de cor amarela): · Led "PUERTA": iluminado, porta fechada. · Led "PRESOST": iluminado, pressóstato activado, a cuba está cheia. Leds Indicadores de saída: indica o elemento que foi activado pelo microprocessador (a sua posição e descrição pode ser observada na placa serigrafada e na Figura B). São os seguintes (pilotos de cor vermelha): · Led "B.LAVADO": iluminado, bomba de lavagem em funcionamento. · Led "B.VAC": iluminado, bomba de esvaziamento em funcionamento. · Led "EV.CAL": iluminado, electroválvula de enxaguamento activada. · Led "C - CALD." contactor resistência da caldeira: iluminado, resistência de caldeira activada. · Led "C - CUBA" contactor resistência cuba: iluminado, resistência da cuba activada. · Led "EV.FRIA": iluminado, electroválvula de enxaguamento a frio activada. · Led "EV.REG": iluminado, electroválvula de regeneração activada. Exemplo: se o led da resistência da caldeira estiver aceso e a resistência não aquecer, significa que a placa dá ordem de funcionamento correcto; a falha encontrar- seá em elementos externos à placa nomeadamente no relé ou na resistência. Configuração de modelos: Controlo da duração do ciclo (Encravamento de temperatura) segundo o aquecimento da caldeira: · O controlo electrónico dispõe da opção de ajustar a duração do ciclo até que a caldeira atinja a temperatura pré- estabelecida. Ou seja, no caso da caldeira não atingir a temperatura correcta, o ciclo continuará até alcançar a temperatura de ajuste. Isto evita que o enxaguamento se faça com água fria. Para seleccionar esta opção basta seleccionar o nº do quadro adjunto. Nº MODELO 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Nº MODELO 1 2 3 4 5 6 7 BOMBA ESVAZIAMENTO CICLOS (SG) DESCALCIF ICADOR 120 180 130 (FRIO) NÃO NÃO SIM NÃO 60 120 70 (FRIO) NÃO NÃO SIM NÃO 120 180 130 (FRIO) CICLOS (SG) NÃO SIM BOMBA ESVAZIAMENTO SIM SIM SIM SIM DESCALCIF ICADOR NÃO 210 150 120 NÃO NÃO SIM NÃO NÃO BLOQUEIO TÉRMICO DO CICLO NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM BLOQUEIO TÉRMICO DO CICLO NÃO SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO MODELO SL- 22 SL- 22B SL- 24 SL- 24B SL- 22D SL22BD MODELO SL- 360 SL- 360D SL- 360B SL- 360BD Funcionamento do encravamento de temperatura: SL24 Para que a máquina funcione com o ciclo curto de 60 seg. é preciso alimentar a PT 23 máquina com água quente a 60ºC. Se a caldeira não estiver quente, o sistema de encravamento de temperatura alarga o tempo do ciclo até que a caldeira tenha alcançado a temperatura pré- fixada (85ºC) Selecção do modelo: O número do modelo da máquina surge no display durante 2 segundos ao ligar o interruptor geral. Para seleccionar o número de modelo, proceder do seguinte modo: 1. Apagar a máquina. 2. Accionar os dois microinterruptores (Fig. B- 1) até à posição "ON" (1ON, 2ON). 3. Ligar a máquina. 4. Esperar até que desapareça o modelo seleccionado do display e se assinale alguma das temperaturas. 5. Premir o botão (Fig. B- 2) da placa electrónica até que se acendam os três pilotos de selecção de ciclo ao mesmo tempo (Fig. A- d, e, f). 6. Premir "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para aumentar o número de modelo. 7. Premir "Esvaziamento" (Fig. A- 5) para diminuir o número de modelo 8. Seleccionado o número, premir a tecla de selecção de ciclo (Fig. A- 3) para a respectiva validação. Ao memorizar o modelo, os três pilotos de ciclo apagamse (Fig. A- d, e, f). 9. Apagar a máquina. 10. Accionar os dois microinterruptores (Fig. B- 1) até à posição "OFF". 11. Ligar a máquina: visualiza- se o número de modelo seleccionado. FUNCIONAMENTO Colocação em funcionamento 1. Abrir a torneira de passagem da água 3/4'' GAS. 2. Ligar o interruptor magnetotérmico de protecção da instalação. 3. Verificar se os filtros e o escoadouro indicados na figura "C" estão colocados. 4. Accionar o interruptor geral (Fig. A- 1) para iniciar o enchimento automático da cuba e a ligação das resistências de aquecimento. 5. Quando a máquina atinge a temperatura de lavagem (55º/60ºC), o piloto acendese (Fig. A- c). 6. Ciclo de arranque: · Colocar os objectos a lavar no cesto. · Fechar a porta. · Seleccionar o programa de lavagem premindo o botão de selecção de ciclo (Fig. A- 3), em função do grau de sujidade. Acende- se o correspondente LED vermelho. 24 PT · Premir a tecla de arranque do ciclo (Fig. A- 4). O indicador luminoso do ciclo de lavagem (Fig. A- g) acende- se. Realizase o ciclo de lavagem completo. Se a tecla de arranque (Fig. A- 5) for premida de novo durante o ciclo de lavagem, passa instantaneamente ao ciclo de enxaguamento e se estiver a enxaguar passa à paragem de ciclo. feita através do parafuso de regulação situado na parte frontal inferior, de acordo com o sentido indicado. Para comprovar se a dose de abrilhantador é eficaz, observar os copos a contraluz. Se encontrar vestígios de gotas de água no vidro, a dose é insuficiente; se apresentar estrias, a dose é muito alta. Descarga da máquina: Nos modelos "B" com bomba de descarga, a máquina realiza o ciclo de esvaziamento durante o fim da lavagem e antes do enxaguamento, iluminando- se o correspondente piloto "j". 7. Finalizado o ciclo completo, os dois pilotos (Fig. A- g) e (Fig. A- h) acendem e apagam intermitentemente indicando o fim do ciclo. 8. Modelos com bomba de esvaziamento: com a porta aberta e accionando o botão (A- 5), a bomba de esvaziamento entra em funcionamento durante um tempo determinado que é suficiente para esvaziar a cuba, e depois a bomba pára. Premindo a tecla esvaziamento (Fig. A5), a bomba arranca e pára alternadamente. Com o escoadouro colocado elimina- se um eventual excesso de água acumulado na cuba. Modelos sem bomba de descarga: abrir a porta e extrair o escoadouro sem retirar os filtros. A água cai por gravidade e a sujidade fica acumulada nos filtros. Modelos "B" providos de bomba de descarga. · Abrir a porta e extrair o escoadouro sem retirar os filtros · Accionar o botão de esvaziamento (A, 5) conforme se indica no painel de comandos, com a porta aberta. A bomba de descarga funciona durante o tempo programado até que pára automaticamente. Premindo a tecla, a bomba arranca e pára sucessivamente. · Colocar de novo o escoadouro e os filtros. · Desligar o interruptor geral e fechar a porta. Sistema de descalcificação. Ajuste do grau de dureza da água. Doseador de Detergente: A máquina está preparada para a instalação de uma bomba doseadora de detergente regulável cujo número de reposição vem indicado na lista de peças de reposição. O doseador é montado na parte inferior dianteira conforme se representa na vista explodida. A máquina dispõe de um orifício na parte traseira onde se une o racord para a injecção de detergente. A bomba doseia aproximadamente 0,7ml/s de detergente (máximo). No primeiro abastecimento injectam- se aproximadamente 119ml de detergente em 170s, obtendo uma concentração máxima de 3 ml/l. Em cada ciclo a bomba injecta 10ml de detergente. Para diminuir ou aumentar a dosagem, rodar o parafuso de regulação do doseador. Doseador de abrilhantador: Certificar- se de que o depósito de abrilhantador está cheio. Colocar em funcionamento, parar a bomba de lavagem 5 ou 6 veces premindo de forma sucessiva a tecla "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) e verificar se o tubo de abrilhantador se enche e entra na caldeira. A regulação do abrilhantador é Ajustar o grau de dureza da água na placa electrónica. A máquina avisa sobre a regeneração das resinas mediante o sinal luminoso intermitente do piloto "regenerar" (Fig. A- k). Este aviso depende do número de enxaguamentos realizados e do grau de dureza seleccionado. Portanto: 1. Estando a máquina ligada, em repouso, e os dois microinterruptores de "Desconexão de Resistências" (Fig. B- 1) em OFF, premir o botão (Fig. B- 2) da placa electrónica. 2. Acende- se um dos três pilotos de "duração de ciclo" (Fig. A, d, e ou f). · Piloto ciclo curto aceso (Fig. A- d): dureza água mínima. Aviso "Regeneração" com 50 enxaguamentos. SL360: 90 enxaguamentos. · Piloto ciclo médio aceso (Fig. A e): dureza água média. Aviso "Regeneração" com 30 enxaguamentos. SL360: 70 enxaguamentos. · Piloto ciclo longo aceso (Fig. A f): dureza água máxima. Aviso "Regeneração" com 15 enxaguamentos. SL360: 50 enxaguamentos. 3. Premindo as teclas de "Arranque ciclo" (Fig. A 4) e de "Esvaziamento" (Fig. A 5), acendem- se sucessivamente os pilotos até deixar aceso o grau de dureza seleccionado. 4. Ao premir a tecla "Selecção de ciclo" (Fig. A 3), memoriza- se a dureza da água. O led cintila para indicar que a memorização está correcta. 5. Apagar a máquina. Sistema de descalcificação. Ciclo de regeneração. A máquina lança um aviso para efectuar a regeneração através do sinal luminoso intermitente do piloto "Regeneração" (Fig. A- k). Se o utilizador considerar oportuno, poderá fazê- lo antes de a máquina dar o aviso. Para levar a cabo uma regeneração: 1. Esvaziar completamente a cuba. MÁQUINA VAZIA SEM ESCOADOURO. 2. Com a porta aberta, ao premir a "selecção de ciclo" (Fig. A- 3) o piloto "Regeneração" acende- se (Fig. A- k). Indica que se teve acesso ao ciclo de regeneração do sistema de descalcificação. 3. Fechar a porta e premir "Arranque ciclo" (Fig. A- 4) para iniciar o ciclo de regeneração. 4. O visor mostra intermitentemente o número de enxaguamentos realizados e as letras "rn". Ao fim de 6 segundos tem início o ciclo de regeneração. Durante esses 6 primeiros segundos é possível anular o ciclo de regeneração voltando a premir "Arranque ciclo" (Fig. A- 4). 5. O ciclo de regeneração dura 23 minutos e não pode ser interrompido. O visor indicará alternativamente "rd" e o tempo restante para o fim de ciclo. Se a máquina for apagada durante o ciclo, na utilização seguinte ser- nos- á indicado que é necessário realizar um novo ciclo de regeneração. 6. Quando só aparece "rd" no visor, a regeneração está terminada. 7. Apagar a máquina para sair da regeneração. Sistema de descalcificação. Reposição de sal para a regeneração. O acesso ao recipiente para o sal de regeneração encontra- se dentro da cuba de lavagem. Para repor o sal: 1. Esvaziar completamente a cuba. 2. Verificar se o recipiente que se encontra dentro da cuba contém sal. Se for necessário, adicionar sal comum até encher o recipiente. O recipiente cheio permite realizar até 3 regenerações. Esvaziamento da Caldeira: 1. Esvaziar a cuba 2. Fechar a válvula de fecho da água de alimentação da máquina. 3. Soltando o tubo que liga a saída da bomba do abrilhantador ao tubo de entrada da caldeira, este último fica livre, caindo todo o conteúdo da água da caldeira. Prever um recipiente para esse efeito. Limpeza da cuba: A cuba deve ser limpa após a sessão de lavagem no fim de cada jornada. Proceder da seguinte forma: · Extrair o filtro de segurança da bomba de lavagem (L), com encaixe em baioneta, girando- o no sentido contrário aos ponteiros do relógio. · Nos modelos "B" com bomba de descarga, extrair também o filtro da bomba de descarga (J), fixo por uma rosca, para proceder à sua limpeza. Conforme se indica na figura 2, desenroscar o filtro (J) rodando um cuarto de volta. Finalizada a limpeza, voltar a enroscar. · Ao fim do dia convém esvaziar a máquina e realizar um ciclo de lavagem em vazio, sem cestos, por forma a limpar o interior da máquina. · Limpar finalmente as paredes e o interior da cuba a fundo. · É necessário limpar os braços de lavagem periodicamente. Se forem detectadas deficiências no enxaguamento, pode dever- se à obstrução dos orifícios. Nesse caso devem ser soltos e limpos. · O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo com jacto directo de água. Utilizar unicamente um pano húmido e um detergente habitual. · NÃO UTILIZAR detergentes abrasivos (água- forte, lixívia concentrada, etc.), nem esfregões que contenham aço comum porque podem provocar a oxidação da máquina. 2. Colocado o escoadouro, soltar o painel frontal inferior e substituir a bomba (é possível realizar esta operação sem deslocar a máquina). Para esvaziar a máquina manualmente, deve- se ligar um tubo de descarga ao colector. Ao retirar o escoadouro, a cuba esvazia- se por gravidade. · Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, a sua substituição só poderá ser realizada por um serviço técnico autorizado por SAMMIC. · Ruído aéreo: o ruído emitido pela máquina, medido sobre uma máquina tipo, é de 71dB(A) (distância 1m). · Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com uma experiência e conhecimentos insuficientes, a menos que sejam vigiadas ou ensinadas por alguém responsável pela sua segurança. OUTRAS OBSERVAÇÕES IMPORTANTES · Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou de reparação da máquina, é obrigatório desligar a máquina da rede eléctrica. · Durante a noite ou quando o aparelho não é utilizado durante longos períodos de tempo, recomenda- se deixar a porta aberta para facilitar a ventilação e evitar maus cheiros. · Em caso de avaria da bomba de descarga: 1. Deve- se esvaziar a cuba com um recipiente até que o nível de água se situe abaixo do escoadouro. PT 25 FIG. A / ZCHNG. A FIG. B / ZCHNG. B 26 FIG. C / ZCHNG. C I H Aspiración Intake Grobschumutzliter H- Filtro superior de aspiración I - Rebosadero J- Filtro colector de vaciado K- Colector de vaciado L- Filtro de aspiración H-Upper Intake filter I-Drain Plug J-Draining collectin filter K-Draining colletor L-Intake filter H-Oberer saugfilter I-Überlaufrohr J-Feinschmutzliter K-Siphon L-Filter Aspiration-vindage Aspirazione Aspiração H- Filtre d’aspiration supérieur I - Bonde J- Filtre collecteur de vindage K- Collecteur de vindage L-Fritre d’aspiration H- Filtro d’aspirazione superiore I - Spinetta di scarico J- Filtro del collettore di scarico K- Collettore di scarico L-Filtro d’aspirazione H- Filtro de aspiração superior I - Tubo de nível J- Filtro colector de esvaziamento K- Colector de esvaziamento L-Filtro de aspiração L J K SL-22D / SL-22BD / SL-22 / SL-22B A: Entrada de agua 3/4” GAs. B: Tubo de desague Ø30 mm. A: Water inlet 3/4” GAS. B: Drain hose Ø30 mm. A: Wassereinlass B: Wasserauslass Ø30 mm. A: Entrée d’eau 3/4” GAZ. B: Tuyau de vidange Ø30 mm. A: Entrata acqua 3/4” GAS B: Tubo di scarico Ø30 mm. A: Entrada de água B: Tubo de descarga Ø30 mm. 27 SL-24 / SL-24B G: Tubo de desague Ø30 mm. H: Cable manguera 15A/230V I: Tubo de abrillantador J: Tubo de detergente K: Entrada de agua caliente 3/4” GAS L: Entrada de agua fria 3/4” GAS G: Drain Hose Ø30 mm. H: 15A/230V Electrical cord I: Rinse aid supply hose J: Detergent supply hose K: Hot water inlet 3/4” GAS L: Cold water inlet 3/4” GAS G: Wasserauslass Ø30 mm. H: Schlauchdraht 15A/230V I: Glanzzusatz J: Detergens K: Warmwasser 3/4” GAS L: Kaltwasser 3/4” GAS G: Tuyau de vidange Ø30 mm.. H: Câble sortie 15A/230V I: Durite polisseur J: Durite détergent K: Entrée eau chaude 3/4” GAS L: Entrée eau froide 3/4” GAS G: Tubo di scarico Ø30 mm. H: Cavo uscita 15A/230V I: Tubo brillantante J: Tubo detersivo K: entrata acqua calda 3/4” GAS L: entrata acqua fredda 3/4” GAS G: Tubo de descarga Ø30 mm. H: Saída cabo 15A/230V I: Mangueira abrilhantadora J: Mangueira detergente K: Entrada água quente 3/4” GAS L: Entrada água fria 3/4” GAS 28 SL-360 / SL-360B / SL-360D / SL-360BD A: Tubo de desague Ø30 mm B: Entrada de agua caliente 3/4” GAS. C: Cable conexión A: Drain hose Ø30 mm B: Hot water inlet 3/4” GAS. C: Electrical cord A: Wasserauslass Ø30 mm B: Wassereinlass C: Schlauchdraht A: Tuyau de vidange Ø30 mm B: Entrée d’eau chaude 3/4” GAZ. C: Câble sortie A: Tubo di scarico Ø30 mm B: Entrata acqua 3/4” GAS C: Cavo uscita A: Tubo de descarga Ø30 mm B: Entrada de água C: Saída cabo 29 SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN SL-22D/SL-22 SL-22BD/SL-22B DIMENSIONES CESTA BASKET DIMENSIONS KORBGRÖßE 400 x 400mm 400 x 400mm DOTACIÓN DE CESTAS NO. OF BASKETS KORBANZHL 2 2 2 2 2 2 ALTURA MÁXIMA DE LA VAJILLA (mm) MAXIMUM GLASS HEIGHT (mm) EINSCHUBHÖHE (mm) 240 mm 240 mm 250 mm 250 mm 330 mm 330 mm CICLO CYCLE SPÜLVORGANG 120/180/130s 120/180/130s 210/150/120s 210/150/120s PRODUCCIÓN CESTAS/H (2) OUTPUT BASKETS / HOUR (2) LEISTUNG KÖRBE/H (2) 30/20/27 30/20/27 60/30/50 60/30/50 17/24/30 17/24/30 BOMBA DESAGÜE VÁLVULA ANTI-RETORNO DRAIN PUMP ABWASSERPUMPE No/Non Si/Yes/Ja No/Non Si/Yes/Ja No/Non Si/Yes/Ja ACLARADO EN FRIO COLD RINSE FACILITY KALTNACHSPÜLEN Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja LAVADO SUPERIOR UPPER WASHING ARMS SPRÜHARME (OBEN) Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ELECTRICAL SUPPLY BETRIESSPANNUNG Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja 230 / 50 Hz / 1~ POTENCIA ELÉCTRICA ELECTRICAL LOADING ELECKTRISCHE LEISTUNG -Electrobomba -Wash pump -Pumpenmotor 240 W 240 W 240 W 240 W 370 W 370 W -Tanque de lavado -Wash tank -Tankheizung 1.500 W 1.500 W 1.500 W 1.500 W 2.500 W 2.500 W -Calderín de aclarado -Rinse tank -Boilerheizung 2.800 W 2.800 W 2.800 W 2.800 W 3.000 W 3.000 W -Potencia total -Total power -Anschulsswert 3.040 W 3.040 W 3.040 W 3.040 W 3.370 W 3.370 W TEMPERATURAS TEMPERATURE TEMPERATUR -Lavado -Washing -Tankfüllung 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC -Alcarado (variable) -Rinsing -Klarspülwasser 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC CAPACIDAD DE AGUA WATER CAPACITY WASSERKAPAZITÄT -Tanque de lavado -Wash tank -Tankfüllung 16 l 16 l 18 l 18 l 26 l 26 l -Calderín de aclarado -Rinse tank -Klarspülbehälter 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 10 l 10 l CONSUMO DE AGUA WATER CONSUMPTION WASSERVERBRAUCH 3l 3l 3l 3l 3.5 l 3.5 l CARACTERISTICAS SL-24 SL-24B 14x17” / 435x435mm 400 /x435x365mm 400 400 x 400 60/120/70s (3) 60/120/70s (3) SL-360 500 x 500mm SL-360B 500 x 500mm No/Non No/Non Si/Yes/Ja Si/Yes/Ja -Ciclo (Presión 2bar) -Cycle (Pressure 2bar) -pro Vorgang DIMENSIONES EXTERIORES EXTERNAL DIMENSIONS ABMESSUNGEN -Ancho -Width -Breite 470 mm 470 mm 504 mm 504 mm 600 mm 600 mm -Fondo -Depth -Tiefe 550 mm 550 mm 560 mm 560 mm 630 mm 630 mm -Alto -Height -Höhe 664 mm 664 mm 870 mm (1) 870 mm (1) 835 mm 835 mm PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 41 kg 41 kg 52 kg 52 kg 63 kg 63 kg SL-24 SL-24B SL-360 (1) Incluyendo patas de 150mm (2) Alimentación de agua a 55ºC (3) Con enclavamiento de temperatura CARACTÉRISTIQUES (1) Including 150mm legs (2) Hot water supply 55ºC (3) With thermal interlock CARATTERISTICHE (1) Inkl. 150mm-Füße (2) Wasserzufuhr 60º C (3) Mit Temperaturverriegelung CARACTERÍSTICAS SL-22D/SL-22 SL-22BD/SL-22B 14x17” / 435x435mm 400 /x435x365mm 400 400 x 400 DIMENSIONS PANIERS DIMENSIONI CESTO DIMENSÕES DO CESTO 400 x 400mm 400 x 400mm DOTATION (PANIERS) DOTAZIONE CESTI DOTAÇÃO DE CESTOS 2 2 2 2 2 2 HAUTEUR DE PASSAGE ALTEZZA MASSIMA DELLE STOVIGLIE ALTURA MÁXIMA DA LOIÇA 240 mm 240 mm 250 mm 250 mm 330 mm 330 mm CYCLE CICLO CICLO 120/180/130s 120/180/130s 210/150/120s 210/150/120s PRODUCTION paniers/h. PRODUZIONE cestos/h PRODUÇÃO cestos / hora 30/20/27 30/20/27 60/30/50 60/30/50 17/24/30 17/24/30 POMPE DE VIDANGE POMPA DI SCARICO BOMBADESCARGAVÁLVULAANTI-RETORNO Non/No Oui/Si/Sim Non/No Oui/Si/Sim Non/No Oui/Si/Sim RINÇAGE EAU FROIDE SCIACQUO A FREDDO ENXAGUAMENTO A FRIO Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim LAVAGE SUPÉRIEUR LAVAGGIO SUPERIORE LAVAGEM SUPERIOR Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim 230 / 50 Hz / 1~ PUISSANCE ÉLECTRIQUE POTENZA ELETTRICA POTÊNCIA ELÉCTRICA -Pompe électrique -Elettropompa -Electrobomba 240 W 240 W 240 W 240 W 370 W 370 W -Cuve de lavage -Vasca del lavaggio -Cuba de lavagem 1.500 W 1.500 W 1.500 W 1.500 W 2.500 W 2.500 W 60/120/70s (3) 60/120/70s (3) 500 x 500mm SL-360B 500 x 500mm Non/No Non/No Oui/Si/Sim Oui/Si/Sim -Chaudiére de rinçage -Caldaia di risciacquo -Caldeira de enxaguamento 2.800 W 2.800 W 2.800 W 2.800 W 3.000 W 3.000 W -PUISSANCE TOTALE -Potenza totale -Potência total 3.040 W 3.040 W 3.040 W 3.040 W 3.370 W 3.370 W TEMPÉRATURES TEMPERATURE TEMPERATURAS -Lavage -Lavaggio -Lavagem 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC 0-65 ºC -Rinçage - Risciacquo -Enxaguamento (variável) 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC 0-90 ºC CAPACITÉ HYDRAULIQUE PORTATA ACQUA CAPACIDADE DE ÁGUA -Cuve de lavage -Deposito di lavaggio -Cuba de lavagem 16 l 16 l 18 l 18 l 26 l 26 l -Chaudiére de rinçage -Caldaia di risciacquo -Caldeira de enxaguamento 4.5 l 4.5 l 4.5 l 4.5 l 10 l 10 l CONSOMMATION EAU CONSUMO DI ACQUA CONSUMO DE ÁGUA 3l 3l 3l 3l 3.5 l 3.5 l -Cycle (Pression 2bar) -Ciclo (Pressione 2bar) -Ciclo (Pressão 2bar) DIMENSIONS EXTÉRIEURES DIMENSIONI DI INGOMBRO DIMENSÕES EXTERIORES -Largeur -Larghezza -Largura 470 mm 470 mm 504 mm 504 mm 600 mm 600 mm -Profondeur -Profandità -Profundidade 550 mm 550 mm 560 mm 560 mm 630 mm 630 mm -Hauteur -Altezza (aperto / chiuso) -Altura 664 mm 664 mm 870 mm (1) 870 mm (1) 835 mm 835 mm POIDS NET PESO NETTO PESO LÍQUIDO 41 kg 41 kg 52 kg 52 kg 63 kg 63 kg (1) Y compris des pieds de 150mm (2) Alimentation d'eau à 60ºC (3) Avec verrouillage de température 30 (1) Piedini da 150 mm compresi (2) Alimentazione acqua a 60ºC (3) Con blocco temperatura (1) Pés de 150 mm incluídos (2) Alimentação de água a 60ºC (3)Com encravamento de temperatura 31 UNE-EN ISO 9001 11-11 - 2900028/6 ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sammic SL-360 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para