Sony CDP-XA50ES Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3-858-365-12 (1)
1997 by Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
EN
F
ES
S
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
2
EN
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the
appliance in a confined
space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-XA50ES and CDP-XA30ES.
The CDP-XA50ES is the model used for
illustration purposes, unless otherwise
mentioned. Any difference in operation
is clearly indicated in the text, for
example, “CDP-XA50ES only.”
Conventions
Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player.
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
The following caution label is located
inside the unit.
Getting Started
EN
3
EN
Getting Started
Unpacking............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System...................................................................................................... 4
Playing a CD............................................................................................................................. 6
Playing CDs
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function).................................. 8
Using the Display .............................................................................................................. 10
Locating a Specific Track .................................................................................................. 11
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 12
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................................... 12
Playing in Random Order (Shuffle Play) .......................................................................13
Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 14
Playing Only Specific Tracks (Delete Play) Z .............................................................. 16
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ..................................................................................17
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/Just Edit) ........................... 18
Fading In or Out................................................................................................................. 19
Useful Tips for Recording Z ........................................................................................... 21
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 22
Indexing a Disc (Custom Index) ......................................................................................22
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)............................................................. 24
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 26
Notes on CDs...................................................................................................................... 26
Troubleshooting ................................................................................................................. 27
Specifications ...................................................................................................................... 27
Index
Index .................................................................................................................................... 28
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
4
EN
LINE OUT
FIXED
CD
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Stabiliser (1)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
To mains
CDP-XA50ES
DIGITAL OUT
COAXIAL
LINE OUT
VARIABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
To mains
Amplifier
To mains
CDP-XA30ES
DIGITAL OUT
COAXIAL
LINE OUT
VARIABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
To mains
Amplifier
: Signal flow
CD
LINE OUT
FIXED
: Signal flow
Getting Started
5
EN
Hookups
pWhen making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Amplifier
AmplifierCD player
If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks
using the supplied audio cord. You can adjust the output
level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the
player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote.
If you have a digital component with an optical digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
CD player
Digital component
CD player
What cords will I need?
pWhen making analog hookups
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
pWhen making digital hookups
Optical cable POC-15 (not supplied)
Coaxial cable (not supplied)
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
If you have a digital component with a coaxial digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
connector using the coaxial cable (not supplied).
Digital component
CD player
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
pWhen making digital hookups
You can avoid deterioration of the signal during
transmission, since the music signal output through
the digital output connectors retains digital form.
You can connect a digital component such as a
digital amplifier, D/A converter, DAT or MD. When
you connect a DAT or MD, you can make digital
recordings from CDs.
Note that you cannot use fading in or out function
(page 19) when making this connection.
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Setting the voltage selector (voltage
selector equipped models only)
Check that the voltage selector on the rear panel of the
player is set to the local power line voltage. If not, set
the selector to the correct position using a screwdriver
before connecting the mains lead to a wall outlet.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
Removing the notice sheet
The notice sheet is put on the player. Remove the sheet
before you use your player.
220 - 240 V110 - 120 V
Basic Operations
6
EN
Playing a CD
23
1
2
See pages 4 – 5 for the hookup
information.
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
Turn on the amplifier and select the CD player position.
Press POWER to turn on the player.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
LINE OUTPHONES
POWER
010
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Connect the
headphones.
Adjust the
headphones volume.*
CHECK CLEAR FILTER
OPEN/CLOSE
REPEAT
FILE ERASE
TIME FADE
EDIT/
PUSH ENTER
AMS
TIME
PHONE LEVEL
LINE OUT
010
PHONES
POWER
PLAY MODE
234
Connect the
headphones.
Adjust the
headphones volume.*
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
*The output level from the LINE OUT
VARIABLE jacks will also change.
Basic Operations
Basic Operations
Basic Operations
7
EN
To stop playback
Press π.
When you want to
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
Press ·.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
4
You need to
Press
Press or ·
Turn AMS ± clockwise. (When
using the remote, press +.)
Turn AMS ± anticlockwise.
(When using the remote, press =.)
Press § OPEN/CLOSE
Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.
3
With the label side up
Place the supplied stabiliser on the
CD. (The stabilisers supplied with the
CDP-XA50ES and CDP-XA30ES are
different.)
If––––– appears in the
display
Place the supplied stabiliser
on the CD.
If you do not, this indication
appears.
Note
In Step 3, do not place two or
more CDs at the same time.
If you do so, you may damage
the discs and/or the player.
If play doesn’t start from the
first track
Press PLAY MODE
repeatedly until
“SHUFFLE,” “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX”
disappear from the display
(or press CONTINUE on the
remote).
Playing CDs
8
EN
-120
0
0
22.05k
Customising the Sound of Your
Music (Digital Filter Function)
This player has a variable coefficient (V.C.) digital
filter. By selecting the type of filter you want, you can
adjust the sound to match your system, your room, the
music source, etc.
Selecting the filter directly on the player
1 Press FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2 Turn AMS ± until the digital filter number
you want appears in the display.
As you turn the AMS ± control, the digital
filter number changes cyclically as follows:
If you are playing a disc, the sound will be
interrupted momentarily.
AMS ±FILTER
CDP-XA50ES
AMS ±FILTER
CDP-XA30ES
3 Push AMS ± to select the filter.
The original display reappears.
The selected digital filter number is stored in
memory even if you turn off the power.
You can also change the digital filter number by
pressing the FILTER button while the indicator is
flashing
Selecting the filter using the remote Z
1 Press DIGITAL FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2 Press DIGITAL FILTER repeatedly until the
display shows the digital filter number you want.
The digital filter number is stored and the original
display reappears.
What is a variable coefficient (V.C.) digital
filter?
CD players use digital filters to eliminate the noise
generated during sampling. You can change the tone of
your music by changing the cutoff characteristics of the
digital filter.
This player has five types of filters with different
coefficient characteristics: “STD,” “1,” “2,” “3” and “4.”
In addition, digital filters “3” and “4” each have three
coefficient patterns, A–C, for more detailed
adjustments.
The following explains the terms you need to know to
understand the characteristics of the digital filters used
in this player.
Sharp roll-off and slow roll-off
Digital filters can be roughly classified into sharp roll-
off types and slow roll-off types, according to their
cutoff characteristics.
Response
(dB)
(Slow roll-off filter)
(Sharp roll-off filter)
Frequency (Hz)
Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
DIGITAL FILTER
n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C
Playing CDs
Playing CDs
9
EN
Cascade type and direct type
There are two methods of digital filter oversampling:
the cascade type and direct type. The cascade type
multiplies the signal by eight in three stages, and the
direct type multiplies the signal by eight in one step.
Cascade filters have a high calculation efficiency, and
can realise steep, high-precision sharp roll-off
characteristics. Moreover, the ICs in this player use the
full feed-forward (FF) method between each of the
stages to improve the accuracy of the information
transfer.
On the other hand, eightfold oversampling data can be
obtained in one step with direct filters and there is no
loss during transfer between calculation stages.
However, since such circuits are extremely large, this
player can only support slow roll-off filters.
2 2 2
8
Characteristics of each digital filter
The following are the settings and characteristics for
each of the five digital filters. Use this information to
select the filter you want.
STD: Standard
This is a sharp roll-off, cascade type filter. It has the
same characteristics as the digital filters that have long
been used in Sony’s high-end units and has a sharp
cutoff that reaches –120 dB at 24 kHz. This filter uses
the full feed-forward method between the calculation
stages and gives the sound a wide range and ample
spatial representation.
1: Spline
This is a slow roll-off, cascade type filter that uses a
cubic spline function for interpolation. The spline
function features smoother connections between
points, and among spline functions, the cubic filter is
the most straightforward. Ringing in the impulse
response for this filter is much lower than for a sharp
roll-off type filter. With this filter, the sound image is
clear and sound reproduction is smooth.
2: Plain
This is a slow roll-off, direct type filter. It features an
absence of quantization between the digital filter
output and the D/A converter input.
Direct type calculations are used within the digital
filter and the bit length for the digital filter output and
the D/A converter input are the same, so no
requantization noise is generated between the digital
filter and the D/A converter. This means that, of the
16-bit information taken from the disc, elements up to
20 kHz are input as far as the D/A converter without
any nonlinear operation. This reproduces a sound with
high clarity and strength.
Sharp roll-off filter
Slow roll-off filter
Pre-ringing Post-ringing Pre-ringing
Post-ringing
Comparison of impulse response for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
IN OUT
FF FF
Sharp roll-off filters steeply cut off the noise generated
during sampling over 22.05 kHz. This is a superior way
of completely reproducing signals below 20 kHz: the
basic principle behind digital audio.
On the other hand, slow roll-off filters cut off the noise
generated during sampling gradually, and are able to
hold pre-ringing and post-ringing (a kind of sound
smearing) in the impulse response signal to a
minimum.
Playing CDs
10
EN
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
CDP-XA50ES
TIME
DISPLAY MODE
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
Total playing timeTotal number of
tracks
Music calendar
TIME
CDP-XA30ES
TIME
12345
678910
MIN SEC
3: Analog type
This is a slow roll-off, direct type filter that simulates a
seventh-order analog Butterworth filter. This filter
completely prevents pre-ringing in the impulse
response. Also, since it simulates an analog filter, the
high-region phase outside the audible frequency is
rotated. The filters from 3A to 3C differ in degree of
phase rotation. 3A is multiplied by one (the true analog
characteristic), 3b is multiplied by 0.75, and 3C is
multiplied by 0.5. The impulse response changes as
shown in the figures below. The degree of pre-ringing
and post-ringing varies with the degree of phase
change. This gives the sound a feeling of warmth and
depth.
4: Butterworth
This is a slow roll-off, direct type filter and includes
fifth-order through ninth-order Butterworth filters.
However, the phase is linear and does not include the
phase change possibilities of filter 3 (analog type). As
the figure below shows, only the cutoff characteristics
can be changed in the fifth-order (4A), the seventh-
order (4b) and the ninth-order (4C). Ringing in the
impulse response increases from the fifth-order filter to
the ninth-order filter. This filter gives the sound a
feeling of balance and comfort.
Note
The Digital Filter function primarily changes characteristics
outside the audible frequency. They cannot affect changes
within the audible frequency such as those provided by the
tone controls of the amplifier. Therefore, with certain
combinations of hardware and software, there may be no
noticeable effect after switching the filter.
20k
Comparison of filter 4 cutoff characteristics
Frequency (Hz)
Comparison of filter 3 impulse response
3A 3b 3C
Response
(dB)
4A
4b
4C
Playing CDs
11
EN
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 13), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
If the disc has more than 15 tracks, the z indication
appears next to 15 on the music calendar.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number, playing time and the
music calendar.
Current track
number
Playing time
Music calendar
Index number (page 12) or Custom Index
number (page 22)
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below.
If the remaining time exceeds 100 minutes
in programme mode, “––.–– appears
instead of the remaining time.
Press
Press
Playing time
and number
of the current
track
Remaining
time on the
current
track
Remaining
time on the
disc
Press
12345
678910
MIN SECINDEX
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or number buttons on the remote.
Number
buttons
>10
=/+
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly Z
When you directly locate a track numbered over 10
Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
You need to
Turn AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
Turn AMS ± anticlockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track.
Press the number button of the track
on the remote
AMS ±
Turning off the music calendar in the
display
Each time you press DISPLAY MODE on the remote
while playing a disc, the music calendar turns off and
on alternately in the display.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Playing CDs
12
EN
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
A˜B
REPEAT
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 13)
Programme Play (page 14)
Delete Play (page 16)
Delete Shuffle Play
(page 14, 16)
Custom Index Play
(page 23)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display.
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random
orders
The same programme
All the remaining tracks
All the remaining tracks in
random orders
The portion between two
indexes
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
REPEAT
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
0/)
INDEX Ç/ç
0/)
To locate a point
While monitoring the
sound
Quickly by observing
the display during
pause
Using an index (only
for indexed discs)
What is an index?
It is a number that divides a track or a disc into sections,
enabling you to easily locate a desired point. You can
determine if a disc uses indexes by its packaging.
Note
If “ ” appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing ). Press 0 or turn
AMS ± anticlockwise to go back.
Press
) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point
0/) and hold down until you
find the point. You will not hear the
sound during the operation.
INDEX Ç/ç on the remote
repeatedly until you find the point
Playing CDs
13
EN
Repeating the current track
You can repeat only the current track.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
Note
You cannot repeat the current track while the disc is played in
Custom Index Play mode (see page 23).
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorise
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending to two
tracks.
1 While playing a disc, press A˜B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
1 Press A˜B while the player is repeating the
specific portion.
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press · during A˜B Repeat.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order.
·
PLAY MODE
·
PLAY MODE
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE.
2 Press · to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).
CDP-XA30ES
CDP-XA50ES
SHUFFLE
CONTINUE
·
Playing CDs
14
EN
PLAY MODE
Creating Your Own
Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
PLAY MODE
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
CONTINUE
Number
buttons
>10
·
=/+
2 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display.
The playing order and the track numbers being
programmed flash and the total playing time
including the track appears in the display.
AMS ±
CHECK
π
·
CLEAR
CHECK
π
·
CLEAR
AMS ±
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Track numbers being
programmed
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Total playing time
Playing order
Programmed tracks
3 Push AMS ± to select the track.
Last programmed
track
Playing order
Programmed
tracks
Total playing time
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Creating a programme on the player
1 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appears in the display before you start playing.
12345
678910
PROGRAM
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote),
and Shuffle Play starts from the current track.
You can delete unwanted tracks during Shuffle Play
(Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete
on the remote.
The track number and “OFF” appear in the display, and
then the track number disappears from the music
calendar.
If you want to restore the track, press the number button
again.
To restore all the tracks, press π in stop mode.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
Playing CDs
15
EN
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
5 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE three times.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
The programme remains even after the Programme
Play ends
When you press ·, you can play the same programme
again.
Notes
––.–– appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
“FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Creating a programme using the remote
1 Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8 and 5
Press number buttons in the order 2, 8
and 5.
Last programmed
track
Playing order
3 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
The programme remains even after the Programme
Play ends
When you press ·, you can play the same programme
again.
Notes
––.–– appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
“FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Checking the track order
You can check your programme before or after you
start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “End” and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Total playing time
Programmed
tracks
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
To select a track with a number over 10
Use >10 button (see page 11).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
Playing CDs
16
EN
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
Number
buttons
·
2 Press the number buttons of the tracks you want to
delete.
The track numbers disappear from the music
calendar after “OFF” appears for a while.
To delete a track numbered over 10, use the >10
button (see page 11).
If you’ve made a mistake
Press the number button of the track. “On” appears in
the display and the track will be restored.
3 After you’ve deleted all the tracks you don’t want,
press CONTINUE.
“SHUFFLE” disappears from the display.
If you press PLAY MODE on the player instead of
CONTINUE on the remote
The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step
with the remote.
4 Press · to start Delete Play.
To cancel Delete Play
Press p in stop mode.
The player keeps the deleted tracks in memory even
after the Delete Play ends
When you press ·, you can play only the remaining
tracks again.
You can play the tracks in random order (Delete
Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.
You can delete a track while playing
Press CLEAR while the track is being played. The player
deletes the track and starts playing the next track.
You can store the deleted tracks of each disc
See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 24.
Playing Only Specific Tracks
(Delete Play)
You can delete unwanted tracks and play only the
remaining tracks.
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
programme
Add tracks to the end of
the programme
Change the whole
programme completely
You need to
Press CHECK until the track you
don’t want appears in the display,
then press CLEAR
Press CLEAR. Each time you press
the button, the last track will be
cleared.
Turn AMS ± until track
number you want to add appears,
then push AMS ±.
When using the remote, press the
number button of the tracks to be
added.
Hold down CLEAR until “ALL
CLr” appears in the display. Create
a new programme following the
programming procedure.
1 Press SHUFFLE.
“SHUFFLE” appears in the display.
Recording From CDs
17
EN
Recording Your Own
Programme
You can record the programme you’ve created on a
tape, DAT or MD. The programme can contain up to 24
tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
1 Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
See “Creating Your Own Programme” on page 14.
2 When you record on both sides of the tape, press
to insert a pause.
The “P” indication appears in the display and the
playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
4 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
5 When you record on side B, reverse the tape and
press · or on the player to resume playing.
To check and change your programme
See pages 15 and 16.
“SIDE-A” appears while checking the programme for
side A and “SIDE-B” while checking the programme for
side B.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 21).
CDP-XA50ES
·
CDP-XA30ES
·
PLAY MODE
PLAY MODE
Recording From CDs
CHECK
CLEAR
AMS ±
CHECK
CLEAR
AMS ±
CONTINUE PROGRAM
Number
buttons
>10
P
=/+
CLEAR
CHECK
·
Recording From CDs
18
EN
1 Press EDIT/TIME FADE before you start playing
as follows:
To select Time Edit, press the button once.
“EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
To select Just Edit, press the button twice.
JUST
EDIT
( )
” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
2 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
When you select “HALF”
The player sets the programme of each side to a half of
the total playing time of the disc. Note that you cannot
select “HALF” when the disc has more than 24 tracks.
3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
“SIDE-B” flashes in the display.
4 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
5 Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
6 When you record on side B, reverse the tape and
press · or on the player to resume playing.
To cancel Time Edit/Just Edit
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display (or press CONTINUE on the remote).
Recording a CD by Specifying
Tape Length (Time Edit/Just
Edit)
You can have the player create a programme that will
fit the length of the tape. Select one of the following
options:
Time Edit: automatically creates a programme,
keeping the original order of the disc.
Just Edit: automatically arranges the track order to fit
the tape length.
The programme can contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks whose numbers are over 24 cannot be
programmed.
CDP-XA50ES
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±
0/)
PLAY MODE
CDP-XA30ES
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±
0/)
PLAY MODE
Recording From CDs
19
EN
You can programme the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a programme from the remaining tracks.
In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape
length.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn AMS ±
until “30” appears in the display, then push
AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ±
until “15” appears in the display, then push
AMS ±.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 21).
You can check and change the programme
See pages 15 and 16.
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT connector.
CDP-XA50ES
EDIT/TIME FADE
·
0/)
FADER
Number
buttons
0/)
CDP-XA30ES
0/)
·∏
EDIT/TIME FADE
·
P
Press FADER
During pause. “FADE” flashes and
play fades in.
When you want to start fading out.
“FADE” flashes. The play fades out
and the player pauses.
To
Start play fading in
End play fading out
Recording From CDs
20
EN
4 To record on side B, reverse the tape and press ·
or on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 19.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is counted only
during playing.
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade
will be cancelled.
Changing the fading time
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don’t change it, fading
lasts for 5 seconds.
1 Press FADER before you start playing.
“5 SEC” appears and “FADE” flashes in the
display.
2 Press the number button to specify the fading time.
You can also specify the fading time by pressing
the 0/) buttons until the display shows the
time you want.
Fading out at the specified time
(Time Fade)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing.
TIME
FADE
( )
” and “SIDE-A” appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
When you select “HALF”
The player sets the playing time to a half of the total
playing time.
3 Press · to start playing.
At the specified time the play fades out with
“FADE” flashing in the display and the player
pauses. “SIDE-B” appears in the display.
Recording From CDs
21
EN
Useful Tips for Recording
Using these functions makes recording CDs more
convenient.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player
repeats the portion of the highest level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
Locating each track on a tape using the
AMS function (Auto Space)
The Auto Space function inserts a blank space of 3
seconds between each track while playing, and enables
you to locate each track using the AMS function of the
deck.
Before you start playing, press A.SPACE.
“AUTO SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the
display.
Note
If you use the Auto Space function when recording, for
example, a medley or symphony, the sound may be
interrupted where the track number changes. It happens
when the track numbers are assigned in the middle of the
piece.
Storing Information About CDs (Custom Files)
22
EN
You can check how many discs you can file
1 Remove the disc from the player.
2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.
3 Press TIME while the music calendar disappears
from the display.
The number of the Custom Files you can file
appears.
If “FULL” appears in the display
If the memory for Custom Files becomes full, the
player displays “FULL” when you press FILE to store
the information and you cannot store any more disc
information. If necessary, erase any unwanted Custom
Files (see pages 24 and 25).
To erase all Custom Files of all discs
While holding down ERASE and FILE, press POWER to turn
on the player. “FILE CLr” appears in the display and all the
custom files will be erased.
Indexing a Disc (Custom Index)
You can index a disc at up to 8 points (for a disc with
32 tracks or less) or 5 point (for a disc with over 32
tracks) so that you can easily locate a desired point.
This might be useful when you play discs of
symphonies or concertos that divide one piece into
several tracks (see the example below).
Example
First
piece
1
23
Custom
Index No.
Second
piece
Third
piece
PLAY MODE
CDP-XA50ES
0/)
FILE
CHECK
Track No.
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store 2 types of information called
“Custom Files” for each disc. Once you have stored
Custom Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you insert the disc.
Note that Custom Files will be erased if you don’t use
the player for about 1 month.
You can store this information:
When you use
Custom Index (page 22)
Delete Bank (page 24)
The Custom File indication lights up when you store
the corresponding information.
You can
Index the disc at up to 8 points
(for a disc with 32 tracks or less)
or 5 points (for a disc with over
32 tracks)
Delete unwanted tracks and
store only the tracks you want
Delete Bank
Custom Index
When you store a Custom File for a disc, the player
remembers how you played that disc last time even if
you removed the disc from the player (last mode
memory). When you insert the same disc again,
therefore, the player plays in the same play mode. The
player also remembers the duration of fade in/out time
if you’ve changed the time.
Note that when you press · to close the disc tray and
start playing, the player plays in the play mode
currently selected instead of the stored one.
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc but in the
player’s memory. This means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
How many discs can you file?
You can file up to 224 discs in the Custom File.
The player counts a disc as one even when you store
the Custom Index and Delete Bank at the same time.
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
ERASE
AMS ±
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
23
EN
Storing Information About CDs (Custom Files)
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
Number
buttons
CHECK
INDEX Ç/ç
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
The music calendar disappears.
3 Press FILE at the point you want to index.
The Custom Index number flashes in the display.
The player repeats the portion for 3 seconds from
the point to be indexed.
4 Press 0 or ) to adjust the point so that the
player can repeat from the exact point you want to
index.
Pressing these buttons 7 times moves the point by
about 1 second ahead or behind.
If you don’t want to index at the point
Press CLEAR and search another point to be indexed.
5 Press FILE again to store the Custom Index.
“INDEX” in the Custom File indication lights up in
the display.
6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
CDP-XA30ES
PLAY MODE
0/)
ERASE
CHECK
AMS ±
FILE
CONTINUE
When you’ve already decided where to index
You can directly mark an index without adjusting the
point. When you find the point to be indexed, first press
to pause playing and press FILE to mark an index.
Playing from an indexed point
(Custom Index Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Locate the Custom Index you want as follows:
To locate
The next Custom Index
The current Custom Index
A specific Custom Index
directly
Playback starts from the selected Custom Index to
the end of the disc.
To cancel the Custom Index Play
Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).
Notes
You cannot use the Index Search function (see page 12).
Use INDEX Ç/ç buttons to locate the next or the
current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on
the remote.
Playing from one index to the next one (Custom Index
Single Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX
(1)” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Press the number button of the Custom Index you want
on the remote.
Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index.
To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE
once (or CONTINUE on the remote).
You can play the portion between two indexes
repeatedly
Press REPEAT.
Press
INDEX ç
INDEX Ç
Number button of the
Custom Index
Storing Information About CDs (Custom Files)
24
EN
Erasing the Custom Index
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
3 Press CHECK repeatedly until the Custom Index
number you want to erase flashes.
4 Press ERASE while the number is flashing to erase
the Custom Index.
The succeeding Custom Index numbers decrease
by one.
Storing Specific Tracks of a
Disc (Delete Bank)
You can delete unwanted tracks and store only the
tracks you want. You can start playing your favourite
tracks without deleting tracks each time.
·
FILE
ERASE
CDP-XA50ES
PLAY MODE
π
FILE
ERASE
·
1 Insert the disc.
2 Delete tracks you don’t want.
Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific
Tracks” on page 16.
3 Press FILE to store the remaining tracks.
“DELETE” in the Custom File indication lights up
in the display.
·
FILE
ERASE
CDP-XA30ES
PLAY MODE
π
CONTINUE
SHUFFLE
p
Storing Information About CDs (Custom Files)
25
EN
Storing Information About CDs (Custom Files)
Playing using the Delete Bank
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear
from the display.
When using the remote, press CONTINUE.
The Delete Bank is recalled and the selected track
numbers appear on the music calendar.
2 Press · to start playing.
To cancel playing using the Delete Bank
Press π.
To start playing using the Delete Bank again
While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the
display, press PLAY MODE repeatedly until these indications
disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in
the display. The Delete Bank is recalled and you can start
playing by pressing ·.
You can play in a random order using the Delete Bank
In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE
on the remote).
Erasing the Delete Bank
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display.
When using the remote, press CONTINUE or
SHUFFLE.
The display shows the stored Delete Bank.
3 Press ERASE to erase the Delete Bank.
“DELETE” in the Custom File indication
disappears.
26
EN
On inserting a disc
You may hear a whistling sound from the player. This
indicates that the player is automatically adjusting its
internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent
such as alcohol or benzine.
On transportation
Be sure to remove the CD and the stabiliser.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Not this way
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use any commercially available stabiliser and/or
disc protector. If you do, the disc and the player may be
damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
Precautions
On safety
Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
AC power cord (mains lead) must be changed only at the
qualified service shop.
On placement
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On avoiding deterioration of sound quality
Do not touch the lens inside.
On using the stabiliser
Be sure to use the supplied stabiliser. If you use any other
stabiliser, you may damage the player.
On operation
If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting volume
Do not turn up the volume while listening to a portion with
very low level inputs or no audio signals. If you do, the
speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
Additional Information
Additional Information
27
EN
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the playback level using the LINE OUT/
PHONE LEVEL control.
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player. Insert a CD.
/Use the stabiliser.
/Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
/Clean the CD (see page 26).
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 26).
The recording level has changed.
/When you connect the amplifier via the
VARIABLE LINE OUT jacks, the recording level
changes if you adjust the LINE OUT/PHONE
LEVEL control on the player or press LINE
OUT LEVEL on the remote during recording.
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB
Dynamic range More than 100 dB
Harmonic distortion CDP-XA50ES: Less than 0.0017 %
CDP-XA30ES: Less than 0.0018 %
Outputs
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
General
Power requirements
Where purchased
Europe
Other countries
Power consumption CDP-XA50ES: 20 W
CDP-XA30ES: 20 W
Dimensions (approx.) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm
(w/h/d) (17 × 5 × 14 7/8 in.) incl. projecting
parts
CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm
(17 × 5 × 13 7/8 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.) CDP-XA50ES: 15.2 kg (33 lbs 8 oz)
CDP-XA30ES: 9.0 kg (19 lbs 13 oz)
Supplied accessories
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Stabiliser (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Power requirements
220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
CDP-XA50ES 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
CDP-XA30ES 110 V – 120 V or 220 V – 240 V
AC, adjustable, 50/60 Hz
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
2 V
(at 50 kilohms)
–18 dBm
0.5 Vp-p
(75 ohms)
28 mW
Jack
type
Phono
jacks
Phono
jacks
Optical
output
connector
Coaxial
output
connector
Stereo
phone
jack
Load
impedance
Over 10 kilohms
Over 50 kilohms
Wave length: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Additional Information
28
EN
Index
Names of controls
Buttons
A˜B13
A.SPACE 21
CHECK 15
C.INDEX 23
CLEAR 16
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 11
EDIT/TIME FADE 18, 20
ERASE 22
FADER 19
FILE 23, 24
FILTER 8
INDEX Ç/ç 12, 23
LINE OUT LEVEL 5
§ OPEN/CLOSE 7
PEAK SEARCH 21
PLAY MODE 7
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 10
· 7
7
π 7
0/) 12
>10 11
Number 11
Switch
POWER 6
Control
AMS ± 7, 11
LINE OUT/PHONE LEVEL
5
Jack
PHONES 6
Others
Disc tray 7
Display 10
Stabiliser 7
g 4
Index
A, B
A-B repeat 13
AMS 7, 11
Automatic Music Sensor. See
AMS
Auto Space 21
C
Connecting 4
Continuous Play 6
Custom Files 22
Custom Index 22
Delete Bank 24
what you can do with 22
Custom Index 22
Custom Index Play 23
Custom Index Single Play 23
D
Delete Bank 24
Delete Play 16
Delete Shuffle Play 14, 16
E
Editing. See Recording
Erasing
Custom Files 22
Custom Index 24
Delete Bank 25
F, G
Fading 19
Time Fade 20
H
Half disc (HALF) 18, 20
Handling CDs 26
Hookups 4
overview 4
I
Index 12
Custom 22
J, K
Just Edit 18
L, M, N, O
Last mode memory 22
Locating
by monitoring 12
by observing the display 12
directly 11
using AMS 11
using Custom Index 23
using index 12
P, Q
Peak Search 21
Playback
Continuous Play 6
Custom Index Play 23
Custom Index Single
Play 23
Delete Play 16
Delete Shuffle Play 14, 16
Programme Play 14
Repeat Play 12
Shuffle Play 13
Programme 14
changing 16
checking 15
for recording 17
Programme Edit 15
R
Recording 17
a programme 17
using Just Edit 18
using Time Edit 18
Remaining time 11
Remote control 4
Repeating
all 12
a specific portion 13
S
Searching. See Locating
Shuffle Play 13
Stabiliser 7
Storing
information about CDs 22
specific tracks 24
T
Time Edit 18
Time Fade 20
Total playing time 10
Troubleshooting 27
Turning off the music
calendar 11
U
Unpacking 4
V, W, X, Y, Z
Variable coefficient digital
filter 8
Additional Information
29
EN
2
F
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Ne pas installer l’appareil dans
un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
L’étiquette de mise en garde qui suit est
apposée à l’intérieur de l’appareil.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent les modèles
CDP-XA50ES et CDP-XA30ES. Sauf
mention contraire, c’est le modèle
CDP-XA50ES qui est représenté dans les
illustrations. Les éventuelles différences
de fonctionnement sont clairement
précisées dans le texte, par exemple :
“CDP-XA50ES uniquement”.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
F
3
F
Préparation
Déballage............................................................................................................................... 4
Raccordement du système.................................................................................................. 4
Lecture d’un disque compact......................................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................ 8
Utilisation de la fenêtre d’affichage ................................................................................ 10
Localisation d’une plage déterminée .............................................................................. 11
Localisation d’un passage déterminé sur une plage .................................................... 12
Lecture de plages répétée ................................................................................................. 12
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................. 13
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ........................................ 14
Lecture de plages spécifiques (lecture sélective)
.................................................... 16
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ................................................................ 17
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement
(montage temporel/montage précis).............................................................................. 18
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................. 19
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ..................................................... 21
Mémorisation d’informations sur les disques compacts
(fichiers de lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée?............................ 22
Indexation d’un disque (index personnalisé) ................................................................ 22
Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ................ 24
Informations complémentaires
Précautions ......................................................................................................................... 26
Remarques sur les disques compacts.............................................................................. 26
Dépannage .......................................................................................................................... 27
Spécifications ...................................................................................................................... 27
Index
Index .................................................................................................................................... 28
TABLE DES MATIERES
Préparation
4
F
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Stabilisateur (1)
Introduisez les piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre
les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la
télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
CDP-XA50ES
Vers le secteur
Amplificateur
: Sens du signal
Vers le secteur
LINE OUT
VARIABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
CD
LINE OUT
FIXED
CDP-XA30ES
Vers le secteur
Amplificateur
: Sens du signal
Vers le secteur
LINE OUT
VARIABLE
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
Préparation
LINE OUT
FIXED
CD
Préparation
5
F
Amplificateur
Lecteur de disques compacts
Amplificateur
Lecteur de disques compacts
Raccordement
pConnexions analogiques
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-
vous que le code de couleur du câble correspond à
celui des prises appropriées sur les différents
appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc
(gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des
connexions afin de prévenir les bruits de souffle et
les parasites.
Si vous disposez d’un amplificateur de puissance
analogique
Branchez l’amplificateur sur les prises VARIABLE LINE
OUT en vous servant du câble audio fourni avec l’appareil.
La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou
les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande
permettent de régler le niveau de sortie.
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
Composant
numérique
Câbles de connexion requis
pConnexions analogiques
Cordon audio (fourni) (1)
pConnexions numériques
Câble optique POC-15 (non fourni)
Câble coaxial (non fourni)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts
Composant numérique
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous
activez la lecture d’un disque compact autre que musical,
comme un CD-ROM.
Réglage du sélecteur de tension (modèles
équipés d’un sélecteur de tension
uniquement)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce
n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
appropriée à l’aide d’un tournevis avant de brancher le
cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
murale.
Enlever le feuillet d’avertissement
Le feuillet d’avertissement se trouve sur le lecteur.
Enlevez le feuillet d’avertissement avant d’utiliser le
lecteur.
pConnexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal
pendant la transmission parce que la sortie du signal
musical via les connecteurs de sortie numériques
conserve sa forme numérique. Vous pouvez raccorder
un composant numérique comme un amplificateur
numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT ou
MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous
pouvez réaliser des enregistrements numériques au
départ de disques compacts.
Attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu
enchaîné d’entrée et de sortie (page 19).
220 - 240 V110 - 120 V
Opérations de base
6
F
Lecture d’un disque compact
23
1
2
Voir pages 4 – 5 pour le
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
démarrer la lecture d’un
disque compact à l’heure
que vous programmez.
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
LINE OUTPHONES
POWER
010
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Raccordez
les écouteurs.
Réglez le
volume des écouteurs.*
CHECK CLEAR FILTER
OPEN/CLOSE
REPEAT
FILE ERASE
TIME FADE
EDIT/
PUSH ENTER
AMS
TIME
PHONE LEVEL
LINE OUT
010
PHONES
POWER
PLAY MODE
234
Raccordez
les écouteurs.
Réglez le
volume des écouteurs.*
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
*Le niveau de sortie des prises LINE OUT
VARIABLE change également.
Opérations de base
Opérations de base
7
F
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur π.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
4
Vous devez
Appuyer sur
Appuyer sur ou ·
Tourner AMS ± dans le sens
horaire. (Sur la télécommande, appuyez
sur +.)
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire. (Sur la télécommande,
appuyez sur =.)
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
3
La face imprimée vers le haut
Placez le stabilisateur fourni sur le CD.
(Les stabilisateurs fournis avec le
CDP-XA50ES et le CDP-XA30ES sont
différents.)
Si l’indication “– – – – –”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Placez le stabilisateur fourni
sur le disque compact.
Sinon, l’indication suivante
s’affiche.
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux
ou plusieurs disques compacts en
même temps.
Sinon, vous risquez
d’endommager les disques et/ou
le lecteur.
Si la lecture ne commence pas
par la première plage
Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la
fenêtre d’affichage (ou
appuyez sur CONTINUE
sur la télécommande).
Lecture de disques compacts
8
F
Lecture de disques compacts
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner le
filtre.
L’écran original apparaît.
Le numéro du filtre numérique sélectionné est
enregistré dans la mémoire même si vous mettez
l’appareil hors tension.
Vous pouvez également changer le numéro du filtre
numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant
que l’indicateur clignote
Sélection du filtre à l’aide de la
télécommande Z
1 Appuyez sur DIGITAL FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL
FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage
indique le numéro du filtre voulu.
Le numéro du filtre numérique est mémorisé et
l’écran original réapparaît.
Qu’est-ce qu’un filtre numérique à
coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité du son en modifiant
les caractéristiques de coupure du filtre numérique.
Ce lecteur est doté de cinq types de filtres offrant des
caractéristiques de coefficient différentes: “STD”, “1”,
“2”, “3” et “4”. De plus, les filtres numériques “3” et
“4” comportent chacun trois modes de coefficient, A–
C, pour des réglages encore plus précis.
Nous donnons ci-dessous quelques explications qui
vous aideront à mieux comprendre les caractéristiques
des filtres numériques utilisés sur ce lecteur.
Décrochage rapide et décrochage lent
En gros, les filtres numériques peuvent être classifiés
en filtres à décrochage rapide et à décrochage lent,
suivant leurs caractéristiques de coupure.
Personnalisation du son
(fonction de filtre numérique)
Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient
variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu,
vous pouvez régler le son en fonction des
caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la
source musicale, etc.
CDP-XA50ES
FILTER
AMS ±
CDP-XA30ES
FILTER
AMS ±
Sélection du filtre directement sur le
lecteur
1 Appuyez sur FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
du filtre numérique voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lorsque vous tournez la commande
AMS ±, le numéro de filtre numérique
change selon la séquence suivante:
n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C
Si vous écoutez un disque, le son est
momentanément interrompu.
-120
0
0
22.05k
Réponse
(dB)
(Filtre à
décrochage lent)
(Filtre à décrochage
rapide)
Fréquence (Hz)
Comparaison des caractéristiques de coupure des filtres à
décrochage lent et des filtres à décrochage rapide
DIGITAL FILTER
Lecture de disques compacts
9
F
Les filtres à décrochage rapide coupent brutalement les
parasites générés durant l’échantillonnage au-delà de
22,05 kHz. C’est la meilleure méthode pour reproduire
intégralement les signaux inférieurs à 20 kHz: c’est le
principe de base du son numérique.
D’un autre côté, les filtres à décrochage lent coupent
progressivement les parasites générés durant
l’échantillonnage et sont en mesure de maintenir au
minimum la pré-oscillation et la post-oscillation (une
forme de rémanence sonore) dans le signal de réponse
d’impulsion.
Caractéristiques des filtres numériques
Nous donnons ci-dessous les réglages et les
caractéristiques de chacun des cinq filtres numériques.
Utilisez ces informations pour sélectionner le filtre de
votre choix.
STD: Standard
Il s’agit d’un filtre à décrochage rapide en cascade. Il
présente les mêmes caractéristiques que les filtres
numériques qui ont longtemps été utilisés sur les
appareils haut de gamme Sony et assurent un
décrochage rapide qui atteint –120 dB à 24 kHz. Ce
filtre utilise la méthode d’alimentation intégrale entre
les phases de calcul et confère au son une plage
étendue et une vaste représentation spatiale.
1: Spline
Il s’agit d’un filtre à décrochage lent en cascade qui
utilise une fonction “pistolet” cubique pour
l’interpolation. La fonction “pistolet” assure des
connexions plus progressives entre les points et, parmi
les fonctions “pistolet”, c’est le filtre cubique qui est le
plus direct. L’oscillation de la réponse d’impulsion
pour ce filtre est inférieure à celle d’un filtre à
décrochage rapide. Avec ce filtre, l’image sonore est
claire et la restitution sonore tout en souplesse.
2: Plain
Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct. Il se
caractérise par l’absence de quantification entre la
sortie du filtre numérique et l’entrée du convertisseur
N/A.
Comme les calculs directs sont utilisés par le filtre
numérique et que la longueur de bit pour la sortie du
filtre numérique et l’entrée du convertisseur N/A sont
identiques, aucun parasite de requantification n’est
généré entre le filtre numérique et le convertisseur
N/A. Cela signifie que, sur les informations 16-bit
provenant du disque, les éléments jusqu’à 20 kHz sont
entrés jusqu’au convertisseur N/A sans opération non
linéaire. Il en résulte une restitution sonore plus claire
et de plus forte amplitude.
Type en cascade et type direct
Il existe deux méthodes de suréchantillonnage par
filtre numérique: le type en cascade et le type direct. Le
type en cascade multiplie le signal par huit en trois
phases et le type direct multiplie le signal par huit en
une phase.
Les filtres en cascade offrent une grande efficacité de
calcul et des caractéristiques de décrochage rapide de
haute précision. De plus, les circuits intégrés de ce
lecteur utilisent la méthode d’alimentation (FF)
intégrale entre chacune des phases de façon à optimiser
la précision du transfert de données.
Par ailleurs, les données de suréchantillonnage
octuples peuvent être obtenues en une phase avec les
filtres directs sans aucune perte durant le transfert
entre les phases de calcul. Cependant, comme certains
circuits sont extrêmement grands, ce lecteur ne peut
supporter que les filtres à décrochage lent.
Pré-
oscillation
Pré-
oscillation
Post-
oscillation
Post-
oscillation
Comparaison de la réponse d’impulsion des filtres à
décrochage rapide et des filtres à décrochage lent
Filtre à décrochage rapide Filtre à décrochage lent
2 2 2
8
IN
OUT
FF
FF
Lecture de disques compacts
10
F
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
CDP-XA50ES
TIME
DISPLAY MODE
TIME
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
CDP-XA30ES
TIME
Calendrier musical
Durée totale
de lecture
Nombre total
de plages
12345
678910
MIN SEC
3: Type analogique
Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct qui simule
un filtre Butterworth analogique de septième rang. Ce
filtre empêche toute pré-oscillation du signal de
réponse d’impulsion. De même, comme il simule un
filtre analogique, il produit une rotation de la phase
élevée en-dehors de la fréquence audible. Les filtres 3A
à 3C diffèrent suivant le degré de rotation de phase. Le
filtre 3A est multiplié par un (la caractéristique
analogique vraie), le filtre 3b est multiplié par 0,75 et le
filtre 3C par 0,5. La réponse d’impulsion change
comme indiqué dans la figure ci-dessous. Le degré de
pré-oscillation et de post-oscillation varie suivant le
degré de changement de phase. Cela confère au son
davantage de chaleur et de profondeur.
4: Butterworth
Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct intégrant un
cinquième ordre via des filtres Butterworth de
neuvième ordre. La phase est cependant linéaire et
n’inclut pas les possibilités de changement de phase du
filtre 3 (type analogique). Comme l’indique la figure ci-
dessous, seules les caractéristiques de coupure peuvent
être modifiées dans le cinquième ordre (4A), le
septième ordre (4b) et le neuvième ordre (4C).
L’oscillation de la réponse d’impulsion augmente du
filtre de cinquième ordre au filtre de neuvième ordre.
Ce filtre produit un son équilibré et agréable.
Comparaison de la réponse d’impulsion du filtre 3
Comparaison des caractéristiques de coupure
du filtre 4
Remarque
La fonction de filtre numérique change avant tout les
caractéristiques en-dehors de la fréquence audible. Elle ne
peut affecter les changements dans la fréquence audible tels
que ceux réalisés au moyen des commandes de tonalité de
l’amplificateur. C’est pourquoi, suivant la combinaison des
appareils et des sources sonores, il se peut que vous ne
constatiez pas d’effet perceptible après la commutation du
filtre.
Réponse
(dB)
Fréquence (Hz)
3A 3b
3C
20k
4A
4b
4C
Lecture de disques compacts
11
F
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Désactiver le calendrier musical dans la
fenêtre d’affichage Z
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE
sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le
calendrier musical est alternativement activé et
désactivé dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’une plage
déterminée
Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser
rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur
automatique de musique) du lecteur ou des touches
numériques de la télécommande.
Numéro de la
plage en cours
Calendrier musicalTemps de lecture
Numéro d’index (page 12) ou numéro
d’index personnalisé (page 22)
Pressez
Durée restante
de la plage en
cours
Pressez
Temps de
lecture et
numéro de la
plage en cours
Durée restante
du disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en
mode programmé, l’indication “––.––
apparaît au lieu de la durée restante.
Pressez
AMS ±
>10
=/+
Touches
numériques
Pour localiser
L’une des plages
suivantes
La plage en cours ou
l’une des plages
précédentes
Directement une
plage déterminée
Vous devez
Tourner AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous ayez
localisé la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur + jusqu’à
la plage voulue.
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous ayez
localisé la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur = jusqu’à
la plage voulue.
Appuyer sur la touche numérique de
la télécommande correspondant à la
plage voulue.
12345
678910
MIN SECINDEX
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture est terminée.
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre
d’affichage selon la séquence suivante.
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
(“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir
page 13), un temps d’accès vierge d’une seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication z
apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
Lecture de disques compacts
12
F
Remarque
Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur
0 ou tournez AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir en arrière.
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n’importe quel mode.
CDP-XA50ES
REPEAT
A˜B
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire
(page 13)
Lecture programmée
(page 14)
Lecture sélective
(page 16)
Lecture sélective et
aléatoire (page 14, 16)
Lecture par index
personnalisés (page 23)
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages
De toutes les plages dans un ordre
aléatoire
Du même programme
De l’ensemble des plages restantes
De l’ensemble des plages restantes
dans un ordre quelconque
De la section comprise entre deux
numéros d’index
Lorsque vous localisez directement une plage dont le
numéro est supérieur à 10
Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les
touches numériques correspondantes de la
télécommande. Pour introduire “0”, utilisez la touche 10.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et
sur 10.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d’un disque.
Qu’est-ce qu’un index?
Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque
en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser
facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier
les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en
vérifiant l’emballage.
0/)
INDEX Ç/ç
0/)
Pour localiser un
passage
En contrôlant le son
Rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
A l’aide d’un index
(uniquement sur les
disques indexés)
Appuyez sur
) (avancer) ou sur 0 (reculer) et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous arriviez au passage voulu
0/) et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez
au passage voulu. Le son est coupé
pendant cette opération.
INDEX Ç/ç plusieurs fois de
suite sur la télécommande jusqu’à ce
que vous trouviez le passage
REPEAT
CDP-XA30ES
Lecture de disques compacts
13
F
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le
disque est reproduit en mode de lecture par index
personnalisés (voir page 23).
Répétition d’une phrase musicale
spécifique (Répétition A˜B)
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase
musicale spécifique appartenant à une plage donnée.
Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si
vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles
des chansons de votre choix.
Remarque: cette fonction ne permet pas de répéter un
passage en chevauchement sur deux plages musicales.
1 Le disque de votre choix étant en cours de lecture,
appuyez sur A˜B de la télécommande dès que
vous atteignez le point de départ (point A) de la
plage dont vous souhaitez répéter la lecture.
Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-”
affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le point final (point B) du
même passage, appuyez de nouveau sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique
à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A˜B
Appuyez sur REPEAT.
Sélection d’un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en
changeant la position du point de départ.
1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini.
Le point final B devient le nouveau point de départ
A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT
A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le point final (point B), du
passage, appuyez de nouveau sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète le passage musical compris entre le point de
départ et le point final que vous venez de définir.
Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point
de départ A
Appuyez sur · lors d’une répétition A˜B.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
CDP-XA50ES
·
CDP-XA30ES
PLAY MODE
PLAY MODE
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
2 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
·
SHUFFLE
CONTINUE
·
Lecture de disques compacts
14
F
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE
sur la télécommande) et la lecture aléatoire démarre à
partir de la plage en cours.
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter lors d’une lecture aléatoire
(lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande correspondant à la plage que vous voulez
effacer.
Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent
dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage
disparaît du calendrier musical.
Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez
de nouveau sur la touche numérique correspondante.
Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur π en mode
d’arrêt.
Création de programmes
musicaux (lecture
programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
CDP-XA50ES
CHECK
·
π
CDP-XA30ES
CHECK
PLAY MODE
CLEAR
PLAY MODE
CLEAR
AMS ±
·
π
AMS ±
Création d’un programme de lecture sur le
lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage avant de
démarrer la lecture.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
L’ordre de lecture programmé et le numéro des
plages en cours de programmation clignotent et la
durée totale de lecture comprenant la plage
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3.
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Numéro des plages en cours de
programmation
Ordre de lecture
Durée totale
de lecture
Plages
programmées
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Dernière plage
programmée
Ordre de
lecture
Durée totale
de lecture
Plages
programmées
CONTINUE
Touches
numériques
>10
·
=/+
CLEAR
CHECK
p
PROGRAM
Lecture de disques compacts
15
F
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez trois fois sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste activé même à la fin de la
lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur ·.
Remarques
L’indication “––.–– apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Création d’un programme de lecture à
l’aide de la télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez successivement sur les
touches numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 12).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage
correcte.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Durée totale de lecture
Plages
programmées
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture
pendant la programmation à l’aide de la
télécommande (programmation)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre choix.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste activé même à la fin de la lecture
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur ·.
Remarques
L’indication “––.–– apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la
fenêtre d’affichage les numéros de plage dans l’ordre
programmé. Après la dernière plage du programme, la
fenêtre d’affichage indique “End” et revient à
l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des
plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
d’affichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
Lecture de disques compacts
16
F
Changer l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la fin du
programme
Changer complètement le
programme
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer.
Ces numéros de plage disparaissent du calendrier
musical après l’affichage momentané “OFF”.
Pour supprimer une plage dont le numéro est
supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir
page 12).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur
CONTINUE.
L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu
de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette
opération à l’aide de la télécommande.
4 Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective.
Pour annuler une lecture sélective
Appuyez sur p en mode d’arrêt.
Le lecteur garde en mémoire les plages
préalablement éliminées même au terme de la lecture
sélective considérée
Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la
possibilité de ne jouer que les plages restantes.
Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre
quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ci-
avant.
Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est
en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et
reprend la lecture en jouant la plage suivante.
Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur
chaque disque
Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque”
à la page 24.
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez
ensuite sur CLEAR.
Appuyer sur CLEAR.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la
dernière plage est effacée.
Tourner AMS ±
jusqu’à ce que le numéro de
la plage que vous voulez
ajouter s’affiche et appuyez
ensuite sur AMS ±.
Si vous utilisez la
télécommande, appuyez sur
la touche numérique des
plages à ajouter.
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “ALL CLr”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. Créez un
nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Lecture de plages spécifiques
(lecture sélective)
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages
restantes.
SHUFFLE
CLEAR>10
·
Touches
numériques
CONTINUE
1 Appuyez sur SHUFFLE.
L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Enregistrement de disques compacts
17
F
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique,
audionumérique DAT ou sur un MD le programme
que vous avez composé. Le programme peut
comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause
dans la programmation, vous pouvez diviser le
programme en deux parties de manière à pouvoir
l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette.
1 Créez votre propre programme (pour la face A lors
de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant
la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Voir “Création de programmes musicaux” à la
page 14.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur pour insérer une pause.
L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage
et le temps de lecture est ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et
passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la
face B.
4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la
cassette et appuyez sur · ou du lecteur pour
reprendre la lecture.
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir pages 15 et 16.
L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification
du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page
21).
CDP-XA50ES
·
CDP-XA30ES
PLAY MODE
Enregistrement de disques compacts
CHECK
CLEAR
AMS ±
·
PLAY MODE
CHECK
CLEAR
AMS ±
PROGRAM
CLEAR
>10
·
CONTINUE
CHECK
Touches
numériques
P
=/+
Lecture de disques compacts
18
F
AMS ±
EDIT/TIME FADE
·
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la
lecture en procédant comme suit:
Pour sélectionner l’option de montage temporel,
appuyez une fois sur la touche.
“EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner l’option de montage précis,
appuyez deux fois sur la touche.
JUST
EDIT
( )
” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur
de bande d’une face suivant chaque indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention
que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque
comprend plus de 24 plages.
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
6 Si vous enregistrez également sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur · ou du
lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage temporel/montage précis
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX”
disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur
CONTINUE sur la télécommande).
Enregistrement d’un disque
compact en spécifiant la durée
d’enregistrement (montage
temporel/montage précis)
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un
programme dont l’étendue correspondra à la durée de
la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit:
Montage temporel: création automatique d’un
programme préservant l’ordre initial dans lequel les
plages du disque traité sont agencées.
Montage précis: agencement automatique de l’ordre
dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir
compte de la longueur ou de la durée de la bande.
Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Attention que les plages dont le numéro est supérieur à
24 ne peuvent être programmées.
CDP-XA50ES
0/)
PLAY MODE
AMS ±
EDIT/TIME FADE
·
CDP-XA30ES
0/)
PLAY MODE
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
19
F
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure ci-
dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner
“HALF” pour spécifier la longueur de bande.
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de
votre choix
Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche
AMS ±.
Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page
21).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir pages 15 et 16.
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
EDIT/TIME FADE
0/)
Touches
numériques
CDP-XA50ES
FADER
0/)
P
·
·
EDIT/TIME FADE
0/)
·
CDP-XA30ES
Pour
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
Pendant la pause. L’indication
“FADE” clignote et un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
L’indication “FADE” clignote. Le
fondu enchaîné de sortie est intégré
et le lecteur passe en mode de pause.
Enregistrement de disques compacts
20
F
3 Appuyez sur · pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit,
l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur passe en mode de pause.
L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur · ou du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la
longueur de bande de votre choix” à la page 19.
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques
compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps
de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté
pendant la lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour la reprise de la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode
de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé.
Modification du temps d’évanouissement
Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement en
lui donnant une durée comprise entre 2 et 10 secondes
lors de l’exécution de vos fondus sonores. Si vous
n’intervenez pas, la durée du temps d’évanouissement
par défaut s’élève à 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d’évanouissement.
Vous pouvez également spécifier la durée du
fondu enchaîné en appuyant sur les touches 0/
) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié
(fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture.
Les indications “
TIME
FADE
( )
” et “SIDE-A” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de
la durée totale de lecture.
Enregistrement de disques compacts
21
F
Réglage du niveau d’enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui
présente le niveau maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
A.SPACE
p
PEAK SEARCH
Quelques conseils utiles pour
l’enregistrement
L’utilisation de ces fonctions facilite l’enregistrement
de disques compacts.
Localisation de chaque plage sur une bande
donnée à l’aide de la fonction AMS
(espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique insère un blanc
de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de
lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à
l’aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE.
L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement
automatique
Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO
SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique
pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou
d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors
du changement de plage musicale. Ce type d’interruption se
manifeste dans l’éventualité où des numéros de plage ont été
affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents
mouvements d’une œuvre.
Enregistrement de disques compacts
22
F
Que pouvez-vous faire avec les
fichiers de lecture
personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux
types d’informations dénommés “fichiers de lecture
personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le
lecteur réactive automatiquement les informations
mémorisées lorsque vous introduisez le disque.
Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont
effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une
période d’environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations
suivantes:
Lorsque vous utilisez
Index personnalisé
(page 22)
Suppression de bloc
(page 24)
L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote
lorsque vous mémorisez l’information correspondante.
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture
personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle
comment vous avez écouté ce disque la dernière fois,
même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du
dernier mode activé). Si vous introduisez à nouveau le
même disque, le lecteur le reproduira dans le même
mode de lecture. Le lecteur mémorise également la
durée des fondus enchaîné d’entrée et de sortie si vous
avez changé la durée.
Attention que si vous appuyez sur · pour refermer le
plateau de lecture et lancer la lecture, le lecteur
reproduit le disque dans le mode de lecture activé au
lieu du mode de lecture mémorisé.
Où sont mémorisés les fichiers de lecture
personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les
fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le
disque sur d’autres lecteurs.
Combien de disques pouvez-vous
personnaliser?
Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la
mémoire de fichiers personnalisés.
Le lecteur compte un disque une fois même si vous
enregistrez l’index personnalisé et la suppression de
bloc en même temps.
Vous pouvez
Indexer le disque à 8 endroits (pour
un disque de 32 plages ou moins)
ou à 5 endroits (pour un disque de
plus de 32 plages)
Supprimer certaines plages et
mémoriser uniquement les plages
que vous voulez écouter
Suppression de bloc
Index personnalisé
C.FILE
DELETE
INDEX
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
que vous pouvez personnaliser
1 Retirez le disque du lecteur.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
3 Appuyez sur TIME lorsque le calendrier musical
disparaît de la fenêtre d’affichage.
Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que
vous pouvez mémoriser s’affiche.
Si “FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Lorsque la mémoire de fichiers personnalisés est
saturée, le lecteur affiche le message “FULL” si vous
appuyez sur la touche FILE pour enregistrer des
informations et vous ne pouvez plus mémoriser de
données pour aucun disque. Si nécessaire, supprimez
des fichiers personnalisés jugés inutiles (voir pages 24
et 25).
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous
les disques
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur
POWER pour mettre le lecteur sous tension. L’indication
“FILE CLr” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les
fichiers de lecture personnalisée sont effacés.
Indexation d’un disque (index
personnalisé)
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un
disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un
disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir
localiser rapidement un passage déterminé. Cette
fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des
disques de symphonies ou de concertos où certaines
pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple
ci-dessous).
Exemple
1
2
Deuxième
pièce
Troisième
pièce
Première
pièce
Plage No.
No. d’index
personnalisé
3
0/)
CHECK
CDP-XA50ES
PLAY MODE
123456789
FILE
ERASE
AMS ±
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
23
F
PLAY MODE
CDP-XA30ES
0/)
FILE
ERASE
CHECK
C.INDEX
CHECK
ERASE
Touches
numériques
0/)
INDEX Ç/ç
CONTINUE
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
Le calendrier musical disparaît.
3 Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez
insérer un index.
Le numéro d’index personnalisé clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage
pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
4 Appuyez sur 0 ou sur ) pour ajuster le point
d’indexation afin que le lecteur puisse reproduire
le disque à partir de l’endroit précis que vous
souhaitez indexer.
En appuyant 7 fois sur ces touches, vous décalez le
point indexé d’environ 1 seconde en avant ou en
arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer.
5 Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser
l’index personnalisé.
“INDEX” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
6 Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
AMS ±
FILE
Si vous avez déjà choisi où insérer un index
Vous pouvez directement insérer un index sans en
ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à
indexer, appuyez d’abord sur pour activer la pause de
lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index.
Lecture à partir d’un index (lecture par
index personnalisés)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
2 Localisez l’index personnalisé de votre choix:
Pour localiser
L’index personnalisé
suivant
L’index personnalisé
en cours
Directement un index
personnalisé
spécifique
La lecture commence à partir de l’index
personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la
fin du disque.
Pour annuler la lecture par index personnalisés
Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Remarques
Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index
(voir page 12).
Utilisez les touches INDEX Ç/ç pour localiser les
index personnalisés suivants ou en cours au lieu des
touches =/+ de la télécommande.
Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index
personnalisé unique)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Appuyez sur la touche numérique de la télécommande
correspondant à l’index personnalisé de votre choix.
La lecture commence à partir de l’index personnalisé
sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant.
Pour annuler la lecture par index personnalisé unique,
appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT.
Appuyez sur
INDEX ç
INDEX Ç
La touche numérique
correspondant à l’index
personnalisé
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
24
F
Suppression des index personnalisés
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à
effacer clignote.
4 Appuyez sur ERASE pendant que le numéro
clignote pour effacer l’index personnalisé.
Les numéros d’index personnalisés suivants
diminuent d’une unité.
Mémorisation de plages
déterminées d’un disque
(suppression de bloc)
Vous pouvez effacer certaines plages et mémoriser
uniquement les plages que vous voulez écouter. Vous
ne pouvez entamer la lecture de vos plages préférées
sans effacer les plages à chaque fois.
·
PLAY MODE
FILE
FILE
ERASE
·
1 Introduisez le disque.
2 Supprimez les plages que vous ne voulez pas
écouter.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de
plages spécifiques” à la page 16.
3 Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages
restantes.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
ERASE
CDP-XA50ES
π
·
PLAY MODE
FILE
ERASE
CDP-XA30ES
π
CONTINUE
SHUFFLE
p
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
25
F
Lecture avec la fonction de suppression de
bloc
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et
“CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE.
La fonction de suppression de bloc est réactivée et
les numéros des plages sélectionnées apparaissent
dans le calendrier musical.
2 Appuyez sur · pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Appuyez sur π.
Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans
la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de
la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de
suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la
lecture en appuyant sur ·.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la
fonction de suppression de bloc
A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la
télécommande).
Annulation de la fonction de suppression
de bloc
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE ou SHUFFLE.
La fenêtre d’affichage indique la suppression de
bloc mémorisée.
3 Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression
de bloc.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée disparaît.
Informations complémentaires
26
F
Introduction d’un disque
Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le
lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de
régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en
fonction du disque introduit.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène.
A propos du transport
Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de cette façon
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon,
vous risquez d’endommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Précautions
Sécurité
Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a
préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du
boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation du stabilisateur
Utilisez le stabilisateur fourni. Vous risqueriez
d’endommager le lecteur en utilisant un autre stabilisateur.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les
haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un
niveau d’entrée très élevé.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
27
F
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
Plage dynamique Plus de 100 dB
Distorsion harmonique CDP-XA50ES: Moins de 0,0017 %
CDP-XA30ES: Moins de 0,0018 %
Sorties
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de lecture à l’aide de la
commande LINE OUT/PHONE LEVEL.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
/Utilisez le stabilisateur.
/Placez correctement le disque sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 26).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 26).
Le niveau d’enregistrement a changé.
/Si vous branchez l’amplificateur sur les prises
VARIABLE LINE OUT, le niveau
d’enregistrement change si vous agissez sur la
commande LINE OUT/PHONE LEVEL du
lecteur ou si vous appuyez sur LINE OUT
LEVEL de la télécommande en cours
d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Ecartez les obstacles situés entre la
télécommande et le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
Impédance
de charge
Plus de
10 kilohms
Plus de
50 kilohms
Longueur
d’onde:
660 nm
75 ohms
32 ohms
Type de
fiche
Fiche phono
Fiche phono
Connecteur
de sortie
optique
Connecteur
de sortie
coaxial
Fiche
phono
stéréo
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
2 V
(à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohms)
28 mW
Caractéristiques générales
Puissances de raccordement
Lieu d’achat
Europe
Autres pays
Consommation électrique CDP-XA50ES: 20 W
CDP-XA30ES: 20 W
Dimensions (approx.) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm
(17 × 5 × 14 7/8 pouces) parties
saillantes comprises
CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm
(17 × 5 × 13 7/8 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.) CDP-XA50ES: 15,2 kg (33 livres 8 onces)
CDP-XA30ES: 9,0 kg (19 livres 13
onces)
Accessoires fournis
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Stabilisateur (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Puissances de raccordement
CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz
CDP-XA50ES CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz
CDP-XA30ES CA 110 V – 120 V ou 220 V – 240 V,
commutable, 50/60 Hz
Informations complémentaires
28
F
Index
A, B
AMS 7, 11
Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 22
index personnalisés 24
suppression de bloc 25
C
Connexions 4
Présentation 4
D
Déballage 6
Demi-disque (HALF) 18, 20
Dépannage 22
Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 11
Durée totale de lecture 10
E
Enregistrement 17
d’une programmation 17
par Montage précis 18
par Montage temporel 18
Espacement automatique 21
F, G, H
Fichiers de lecture
personnalisée 22
Index personnalisé 22
Que pouvez-vous faire
avec 22
Suppression de bloc 24
Filtre numérique à coefficient
variable 8
Fondu enchaîné 19
Fondu programmé 20
Fondu programmé 17
I, J, K
Index 12
Personnalisation 22
Index personnalisé 22
L
Lecture
Lecture aléatoire 13
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 23
Lecture par index
personnalisé unique 23
Lecture programmée 14
Lecture répétée 12
Lecture sélective 16
Lecture sélective et
aléatoire 14, 16
Lecture aléatoire 13
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 23
Lecture par index personnalisé
unique 23
Lecture sélective 16
Lecture sélective et aléatoire
14, 16
Localisation
avec AMS 11
avec les index 12
avec les index
personnalisés 23
en contrôlant 12
en observant la fenêtre
d’affichage 12
directement 11
M, N, O
Manipulation des CD 26
Mémoire du dernier mode 22
Mémorisation
de plages déterminées 20
des données sur les CD 18
Montage. Voir Enregistrement
Montage du programme 15
Montage précis 18
Montage temporel 15
P, Q
Programmation 14
d’enregistrement 17
modification 16
vérification 15
R
Raccordement 4
Recherche. Voir Localisation
Recherche du niveau de
crête 21
Répétition
du disque 12
d’un passage spécifique 12
Répétition A-B 13
S
Sélecteur de tension 9
Stabilisateur 5
Suppression de bloc 24
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
Désignation des commandes
Touches
A˜B13
A.SPACE 21
CHECK 15
C.INDEX 23
CLEAR 16
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 11
EDIT/TIME FADE 18, 20
ERASE 22
FADER 19
FILE 23, 24
FILTER 8
INDEX Ç/ç 12, 23
LINE OUT LEVEL 5
§ OPEN/CLOSE 7
PEAK SEARCH 21
PLAY MODE 7
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 10
· 7
7
π 7
0/) 12
>10 11
Numériques 11
Commutateur
POWER 6
Commande
AMS ± 7, 11
LINE OUT/PHONE LEVEL 5
Prise
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 10
Plateau de lecture 7
Stabilisateur 7
g 4
Index
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
29
F
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-XA50ES y
CDP-XA30ES. En las ilustraciones se
utiliza el modelo CDP-XA50ES, a menos
que se indique otro modelo. Las
diferencias de funcionamiento se indican
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
para CDP-XA50ES”.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Getting Started
3
ES
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..........................................................................................................................4
Conexión del sistema ..........................................................................................................4
Reproducción de un CD.....................................................................................................6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................8
Uso del visor...................................................................................................................... 10
Localización de un tema específico ................................................................................ 11
Localización de un punto determinado de un tema.................................................... 12
Reproducción repetida de temas .................................................................................... 12
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ...................................... 13
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)............................... 14
Reproducción de temas específicos (Supresión de reproducción)
..................... 16
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................ 17
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada/Edición ajustada)...................................................................... 18
Aparición y desaparición gradual del sonido .............................................................. 19
Consejos útiles de grabación
.................................................................................... 21
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ....................................................................... 22
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado)...................................... 22
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) .............. 24
Información adicional
Precauciones ...................................................................................................................... 26
Notas sobre discos compactos ........................................................................................ 26
Solución de problemas ..................................................................................................... 27
Especificaciones ................................................................................................................ 27
Indice alfabético
Indice alfabético ................................................................................................................ 28
INDICE
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Estabilizador (1)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
A una toma mural
A una toma mural
CDP-XA50ES
DIGITAL OUT
OPTICAL
LINE OUT
VARIABLE
Amplificador
: Flujo de señal
DIGITAL OUT
COAXIAL
CD
LINE OUT
FIXED
A una toma mural
CDP-XA30ES
DIGITAL OUT
OPTICAL
LINE OUT
VARIABLE
DIGITAL OUT
COAXIAL
A una toma mural
Amplificador
: Flujo de señal
LINE OUT
FIXED
CD
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE
LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es
posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/
PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE
OUT LEVEL en el mando a distancia.
Amplificador
Reproductor de discos compactos
Amplificador
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Componente
digital
Reproductor de
discos compactos
¿Qué cables necesita?
pSi realiza conexiones analógicas
Cable de audio (suministrado) (1)
pSi realiza conexiones digitales
Cable óptico POC-15 (no suministrado)
Cable coaxial (no suministrado)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Observe que no puede utilizar la función de
aparición y desaparición gradual del sonido
(página 19) al realizar esta conexión.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
Componente
digital
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la
parte posterior del reproductor está ajustado a la
tensión de la línea de alimentación local. Si no es así,
sitúe el selector en la posición correcta mediante un
destornillador antes de conectar el cable de
alimentación CA a una toma mural.
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Reproductor de
discos compactos
220 - 240 V110 - 120 V
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
Extracción de la indicación de advertencia
La indicación de advertencia se encuentra en el
reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor.
Operaciones bàsicas
6
ES
Reproducción de un CD
23
1
2
Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador
comercialmente disponible, es
posible iniciar la reproducción
del CD en el momento que
desee.
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
Pulse POWER para activar el reproductor.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
LINE OUTPHONES
POWER
010
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
CHECK CLEAR FILTER
OPEN/CLOSE
REPEAT
FILE ERASE
TIME FADE
EDIT/
PUSH ENTER
AMS
TIME
PHONE LEVEL
LINE OUT
010
PHONES
POWER
PLAY MODE
234
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
*El nivel de salida de las tomas LINE
OUT VARIABLE también cambiará.
Procedimientos iniciales
Operaciones bàsicas
7
ES
Operaciones bàsicas
Para detener la reproducción
Pulse π.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen del amplificador.
4
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
3
Con la etiqueta hacia arriba
Coloque en el CD el estabilizador
suministrado. (El estabilizador suministrado
con el modelo CDP-XA50ES es diferente al
suministrado con el modelo CDP-XA30ES.)
Si––––– aparece en el
visor
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
Nota
En el paso 3, no coloque dos o más
discos compactos al mismo tiempo.
Si lo hace, pueden dañarse los
discos y/o el reproductor.
Si la reproducción no se
inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM
INDEX” desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en
el mando a distancia).
Es necesario
Pulsar
Pulsar o ·
Girar AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj. (Si utiliza el mando a
distancia, pulse +.)
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza
el mando a distancia, pulse =.)
Pulsar § OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
8
ES
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
Este reproductor dispone de un filtro digital de
coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de
filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se
adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
CDP-XA50ES
FILTER AMS ±
CDP-XA30ES
FILTER AMS ±
DIGITAL FILTER
3 Utilice AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original.
El número de filtro digital seleccionado se
almacena en la memoria aunque desactive la
alimentación.
También es posible cambiar el número de filtro
digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador
parpadea
Selección del filtro con el mando a
distancia
1 Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee.
El número de filtro digital se almacena y vuelve a
aparecer la indicación original.
Descripción de filtro digital de coeficiente
variable (V.C.)
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para
eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es
posible modificar el tono de la música cambiando las
características de corte del filtro digital.
Este reproductor dispone de cinco tipos de filtro con
características diferentes de coeficiente: “STD”, “1”,
“2”, “3” y “4”. Además, los filtros digitales “3” y “4”
disponen cada uno de ellos de tres patrones de
coeficiente, A – C, para realizar ajustes más precisos.
A continuación se explican los términos necesarios
para comprender las características de los filtros
digitales empleados en este reproductor.
Reducción rápida y reducción lenta
Los filtros digitales pueden clasificarse en dos tipos: de
reducción rápida y de reducción lenta, en función de
sus características de corte.
-120
0
0
22.05k
Respuesta
(dB)
(Filtro de
reducción lenta)
(Filtro de reducción
rápida)
Frecuencia (Hz)
Comparación de las características de corte del filtro de
reducción rápida y del filtro de reducción lenta
Selección del filtro directamente en el
reproductor
1 Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee.
Al girar el control AMS ±, el número de
filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se
interrumpirá momentáneamente.
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
9
ES
Tipo cascada y tipo directo
Existen dos métodos de sobremuestreo del filtro
digital: tipo cascada y tipo directo. El primero
multiplica la señal por ocho en tres pasos, mientras que
el segundo multiplica la señal por ocho en un paso.
Los filtros cascada presentan una alta eficacia de
cálculo y características de reducción rápida de alta
precisión. Además, los IC de este reproductor emplean
el método de alimentación directa (FF) completa entre
cada uno de los pasos para mejorar la precisión de la
transferencia de información.
Por otra parte, es posible obtener datos de
sobremuestreo óctuplo en un paso con filtros directos y
no se produce ninguna pérdida durante la
transferencia entre los pasos de cálculo. No obstante,
puesto que dichos circuitos son extremadamente
grandes, este reproductor sólo admite filtros de
reducción lenta.
Los filtros de reducción rápida eliminan rápidamente
el ruido generado durante el muestreo por encima de
22,05 kHz. Este método resulta idóneo para reproducir
por completo las señales que se encuentran por debajo
de 20 kHz, principio básico del audio digital.
Por otra parte, los filtros de reducción lenta eliminan
gradualmente el ruido generado durante el muestreo, y
pueden mantener a un nivel mínimo el sonido previo y
el posterior (deterioro del sonido) de la señal de
respuesta por impulsos.
Sonido
previo
Sonido
posterior
Sonido
previo
Sonido
posterior
Comparación de respuesta por impulsos del filtro de
reducción rápida y del filtro de reducción lenta
Filtro de reducción rápida Filtro de reducción lenta
Características de cada filtro digital
A continuación se muestran los ajustes y las
características de los cinco filtros digitales. Utilice esta
información para seleccionar el filtro que desee.
STD: Estándar
Este filtro es de tipo cascada y de reducción rápida.
Dispone de las mismas características que los filtros
digitales empleados ampliamente en las unidades Sony
de gama alta y presenta la característica de corte rápido
alcanzando –120 dB a 24 kHz. Este filtro utiliza el
método de alimentación directa completa entre los
pasos de cálculo y proporciona al sonido una amplia
gama y representación espacial.
1: Ranura
Este filtro es de tipo cascada y de reducción lenta.
Emplea una función de ranura cúbica para la
interpolación. La función de ranura presenta
conexiones más uniformes entre puntos, mientras que
el filtro cúbico es el más directo entre las funciones de
ranura. El sonido de la respuesta por impulsos de este
filtro es mucho más bajo que el del filtro de reducción
rápida. Con este filtro, la imagen de sonido es nítida y
la reproducción de sonido uniforme.
2: Simple
Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta. No
presenta cuantificación entre la salida de filtro digital y
la entrada de convertidor D/A.
El filtro digital emplea cálculos de tipo directo,
mientras que la longitud de bits de la salida de filtro
digital y la entrada de convertidor D/A es la misma; de
esta forma, no se genera ruido de recuantificación entre
el filtro digital y el convertidor D/A. Esto significa que,
de la información de 16 bits que se toma del disco, se
introducen elementos de un máximo de 20 kHz
siempre que el convertidor D/A no realice operaciones
no lineales. De esta forma se reproduce el sonido con
gran nitidez y potencia.
2 2 2
8
IN
OUT
FF FF
Reproducción de discos compactos
10
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME
DISPLAY MODE
CDP-XA50ES
TIME
Comprobación del número de temas y del
tiempo de reproducción totales de los
mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
CDP-XA30ES
TIME
3: Tipo analógico
Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta, y
simula un filtro Butterworth analógico de séptimo
orden. Este filtro evita por completo el sonido previo
en la respuesta por impulsos. Igualmente, puesto que
simula un filtro analógico, la fase de región alta que se
encuentra fuera de la frecuencia audible rota. Los
filtros de 3A a 3C varían en grado de rotación de fase.
3A se multiplica por uno (principal característica
analógica), 3b por 0,75 y 3C por 0,5. La respuesta por
impulsos cambia como se muestra en las figuras que
aparecen más adelante. El grado de sonido previo y
posterior varía con el grado de cambio de fase. De esta
forma, el sonido adquiere profundidad y calidez.
Comparación de la respuesta por impulsos del filtro 3
Nota
La función de filtro digital cambia principalmente las
características que se encuentran fuera de la frecuencia
audible. No pueden realizarse cambios en la frecuencia
audible, como los obtenidos con los controles de tono del
amplificador. Por tanto, mediante determinadas
combinaciones de hardware y software, es posible que no se
obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro.
4: Butterworth
Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta, e
incluye filtros Butterworth de quinto a noveno orden.
No obstante, la fase es lineal y no incluye las
posibilidades de cambio de fase del filtro 3 (tipo
analógico). Como muestra la figura que aparece más
adelante, sólo es posible cambiar las características de
corte del quinto orden (4A), del séptimo (4b) y del
noveno (4C). El sonido de la respuesta por impulsos
aumenta a partir del filtro de quinto orden hasta el de
noveno orden. Con este filtro, el sonido adquiere
equilibrio y suavidad.
Comparación de las características de corte del filtro 4
Respuesta
(dB)
Frecuencia (Hz)
3A
3b 3C
20k
4A
4b
4C
Número total
de temas
Calendario
musical
Tiempo completo
de reproducción
12345
678910
MIN SEC
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
11
ES
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 13), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
z aparece junto a 15 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
Número de
tema actual
Calendario musicalTiempo de
reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente.
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
Tiempo
restante del
tema actual
Tiempo
restante del
disco
Si el tiempo restante excede de 100
minutos en el modo de programa, aparece
––.–– en lugar del tiempo restante.
Pulse
Desactivación del calendario musical en el
visor
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se desactiva y activa
alternativamente en el visor.
Localización de un tema
específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras reproduce un disco mediante la función AMS
(Sensor de música automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
Número de índice (página 12) o número
de índice personalizado (página 22)
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
>10
=/+
AMS ±
Para localizar
Los temas siguiente o
posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema determinado
directamente
Botones
numéricos
Es necesario
Girar AMS ± en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse +
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse =
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Pulse en el mando a distancia el
botón numérico del tema
Pulse
Pulse
Reproducción de discos compactos
12
ES
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Para introducir “0”, emplee el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
REPEAT
CDP-XA50ES
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 13)
Reproducción de programa
(página 14)
Modo de supresión de
reproducción (página 16)
Modo de supresión de
reproducción aleatoria (página 14,
16)
Modo de reproducción de índice
personalizado (página 23)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
Todos los temas
restantes
Todos los temas
restantes en orden
aleatorio
La parte entre dos
índices
Para localizar un punto
Mientras controla el
sonido
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados)
0/)
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No
se escuchará el sonido durante la
operación.
INDEX Ç/ç en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
INDEX Ç/ç
0/)
Nota
Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ±
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
REPEAT
A˜B
REPEAT
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
CDP-XA30ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
13
ES
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
·
PLAY MODE
CDP-XA50ES
·PLAY MODE
CDP-XA30ES
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando
a distancia).
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de índice personalizado
(consulte la página 23).
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B)
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Observe que no es posible repetir una parte que
abarque dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse · durante la repetición A˜B.
SHUFFLE
CONTINUE
·
Reproducción de discos compactos
14
ES
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que se inicie la reproducción aleatoria a
partir del tema actual.
Es posible suprimir los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (supresión de reproducción
aleatoria)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema
que desee eliminar.
El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse π en el modo de
parada.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
CDP-XA30ES
PLAY MODE
CHECK
CLEAR
AMS ±
π·
PLAY MODE
CDP-XA50ES
CHECK
π
·
CLEAR
AMS ±
Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” aparezca en el visor antes de iniciar
la reproducción.
12345
678910
PROGRAM
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee.
El orden de reproducción y los números de los
temas que se están programando parpadean, y el
tiempo total de reproducción incluido el tema
aparece en el visor.
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
CONTINUE
Botones
numéricos
>10
·
=/+
p
CLEAR
CHECK
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Números de los temas que se están
programando
Orden de
reproducción
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Orden de
reproducción
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
15
ES
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desee.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE tres veces.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece inalterado incluso después
de finalizada su reproducción
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a
distancia
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden
2, 8 y 5.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Orden de
reproducción
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación; para ello, utilice el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece inalterado incluso después
de finalizada su reproducción
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema en el orden programado. Después del
último tema del programa, el visor muestra “End” y
devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Ultimo tema
programado
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 12).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de
tema correcto.
Reproducción de discos compactos
16
ES
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el
tema que no desee aparezca
en el visor; a continuación,
pulse CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema.
Girar AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desee añadir; a
continuación, pulse
AMS ±. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el
botón numérico de los temas
que desee añadir.
Mantenga pulsado CLEAR
hasta que “ALL CLr”
aparezca en el visor. Cree un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de
programación.
Reproducción de temas
específicos (Supresión de
reproducción)
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que “OFF”
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un número de tema superior a 10,
utilice el botón >10 (consulte la página 12).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4 Pulse · para iniciar la supresión de reproducción.
Para cancelar la supresión de reproducción
Pulse p en el modo de parada.
El reproductor conserva en la memoria los temas
suprimidos incluso después de que finalice la
supresión de reproducción
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(supresión de reproducción aleatoria)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un
disco” en la página 24.
1 Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
·
Botones
numéricos
Grabación a partir de discos compactos
17
ES
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa
que haya creado. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
AMS ±
CDP-XA50ES
·
PLAY MODE
CLEAR
·
1 Cree su programa (para la cara A cuando grave en
una cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Consulte “Creación de un programa propio“ en la
página 14.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
para insertar una pausa.
La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte las páginas 15 y 16.
Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de
la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 21).
CDP-XA30ES
Grabación a partir de discos compactos
CHECK
AMS ±
PLAY MODE
CLEAR
CHECK
CONTINUE PROGRAM
CLEAR
>10
·
Botones
numéricos
CHECK
P
=/+
Grabación a partir de discos compactos
18
ES
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
Aparece “
JUST
EDIT
( )
” y “SIDE-A” parpadea en el
visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo
de reproducción total del disco. Observe que no es
posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más
de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
“SIDE-B” parpadea en el visor.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
CDP-XA50ES
0/)
PLAY MODE
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±
CDP-XA30ES
0/)
PLAY MODE
Grabación a partir de discos compactos
19
ES
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que “15” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse AMS ±.
Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5
etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 21).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte las páginas 15 y 16.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT.
Botones
numéricos
FADER
0/)
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. “FADE” parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. “FADE”
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
CDP-XA50ES
EDIT/TIME FADE
·
0/)
CDP-XA30ES
EDIT/TIME FADE
·
0/)
·
P
Grabación a partir de discos compactos
20
ES
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción se
atenúa, la indicación “FADE” parpadea en el visor
y el reproductor introduce el modo de pausa.
“SIDE-B” aparece en el visor.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente
en el momento especificado.
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 19.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de
desaparición gradual especificado (por ejemplo, al grabar
CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El momento
de desaparición gradual especificado sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición
sincronizada del sonido, la función de desaparición
sincronizada del sonido se cancelará.
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible cambiar el tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos
antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la
aparición y desaparición se realiza en 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
También es posible especificar el tiempo para la
aparición o desaparición del sonido pulsando los
botones 0/) hasta que el visor muestre el
tiempo que desee.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Desaparición
sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la desaparición
sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir,
al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
FADE
( )
” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
Grabación a partir de discos compactos
21
ES
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del
visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de
la pieza musical.
Consejos útiles de grabación
El uso de estas funciones permite realizar grabaciones
de discos compactos de una forma más cómoda.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
22
ES
Es posible comprobar el número de discos
que puede archivar
1 Retire el disco del reproductor.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
3 Pulse TIME mientras el calendario musical
desaparece del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Si la memoria de los archivos personalizados se llena,
el reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información y no será posible almacenar
más información sobre los discos. Si es necesario,
elimine los archivos personalizados que no desee
(consulte las páginas 24 y 25).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse POWER para
activar el reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se
borrarán todos los archivos personalizados.
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
No de tema
1
2
3
No de índice
personalizado
Segunda
pieza
musical
Tercera
pieza
musical
Primera
pieza
musical
PLAY MODE
CDP-XA50ES
0/)
CHECK
FILE
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar los archivos personalizados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Indice personalizado
(página 22)
Supresión de banco
(página 24)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
Es posible
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar sólo los que desee
Supresión de banco
Indice personalizado
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). De esta forma,
cuando vuelva a insertar el mismo disco, se reproducirá
en el mismo modo de reproducción. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido si ha cambiado dicho
tiempo.
Observe que al pulsar · para cerrar la bandeja de
discos e iniciar la reproducción, el reproductor
funciona en el modo de reproducción actualmente
seleccionado, en lugar del modo almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado. El reproductor cuenta un disco
como uno aunque almacene simultáneamente el índice
personalizado y la supresión de banco.
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
ERASE
AMS ±
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
23
ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX Ç/ç
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice.
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse 0 o ) para ajustar el punto, de forma
que el reproductor pueda repetir a partir del punto
exacto que desee indexar.
Si pulsa estos botones 7 veces, el punto se
desplazará aproximadamente 1 segundo adelante
o atrás.
Si no desea introducir un índice en el punto
Pulse CLEAR y busque otro punto para indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado.
“INDEX” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
PLAY MODE
CDP-XA30ES
0/)
FILE
CHECKERASE
Botones
numéricos
AMS ±
CONTINUE
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
Reproducción a partir de un punto
indexado (Reproducción de índice
personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee como se
indica a continuación:
Para localizar
El índice personalizado
siguiente
El índice personalizado
actual
Un índice personalizado
específico directamente
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se realiza hasta el
final del disco.
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
Notas
No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 12).
Utilice los botones INDEX Ç/ç, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los
índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Pulse el botón numérico en el mando a distancia
correspondiente al índice personalizado que desee.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT.
Pulse
INDEX ç
INDEX Ç
Botón numérico del índice
personalizado
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
24
ES
Supresión del índice personalizado
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee
suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en una unidad.
·
FILE
ERASE
FILE
ERASE
·
1 Inserte el disco.
2 Suprima los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado
“Reproducción de temas específicos” en la página 16.
3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Almacenamiento de temas
específicos de un disco
(Supresión de banco)
Es posible suprimir temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Es posible iniciar la reproducción de
sus temas preferidos sin necesidad de suprimir temas
cada vez.
π
PLAY MODE
CDP-XA50ES
·
FILE
ERASE
π
PLAY MODE
CDP-XA30ES
SHUFFLE
CONTINUE
p
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
25
ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Reproducción mediante la supresión de
banco
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de tema seleccionados aparecen en el calendario
musical.
2 Pulse · para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse π.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
“SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando ·.
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o
SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
personalizado desaparece.
Información adicional
26
ES
Inserción de los discos
Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo
abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
Utilice el estabilizador suministrado. Si utiliza otro
estabilizador puede dañarse el reproductor.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con un
nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso
contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Información adicional
Información adicional
27
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control LINE OUT/PHONE LEVEL.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia
arriba en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 26).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 26).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
VARIABLE LINE OUT, el nivel de grabación
cambia si ajusta el control LINE OUT/PHONE
LEVEL en el reproductor o si pulsa LINE OUT
LEVEL en el mando a distancia durante la
grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con 7 mm de
apertura.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rango dinámico Superior a 100 dB
Distorsión armónica CDP-XA50ES: Inferior a 0,0017 %
CDP-XA30ES: Inferior a 0,0018 %
Salidas
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
General
Requisitos de alimentación
Lugar de adquisición
Europa
Otros países
Consumo de alimentación CDP-XA50ES: 20 W
CDP-XA30ES: 20 W
Dimensiones (aprox.) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm
incluidas partes salientes
CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.) CDP-XA50ES: 15,2 kg
CDP-XA30ES: 9,0 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Estabilizador (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
2 V
(a 50 kiloOhmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 Ohmios)
28 mW
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Conector
de salida
coaxial
Toma de
fono
estéreo
Requisitos de alimentación
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
CDP-XA50ES 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
CDP-XA30ES 110 V – 120 V o 220 V – 240 V
CA, ajustable, 50/60 Hz
(an/al/prf)
Información adicional
28
ES
Indice alfabético
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 13
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 22
temas específicos 24
AMS 7, 11
Aparición y desaparición
gradual del sonido 19
Archivos personalizados 22
Indice personalizado 22
Supresión de banco 24
utilidad de 22
B
Borrado
Archivos personalizados 22
Indice personalizado 24
Supresión de banco 25
Búsqueda del nivel pico 21
Búsqueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 11
Desaparición sincronizada 20
Desembalaje 4
E
Edición. Véase Grabación
Edición ajustada 18
Edición de programa 15
Edición sincronizada 18
Estabilizador 7
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
G, H
Grabación 17
un programa 17
uso de edición ajustada 18
uso de edición
sincronizada 18
I, J, K
Indice 12
personalizado 22
Indice personalizado 22
Introducción automática de
espacios 21
Nombres de controles
Botones
A˜B13
A.SPACE 21
CHECK 15
C.INDEX 23
CLEAR 16
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 11
EDIT/TIME FADE 18, 20
ERASE 22
FADER 19
FILE 23, 24
FILTER 8
INDEX Ç/ç 12, 23
LINE OUT LEVEL 5
§ OPEN/CLOSE 7
PEAK SEARCH 21
PLAY MODE 7
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 10
· 7
7
π 7
0/) 12
>10 11
Numéricos 11
Interruptor
POWER 6
Control
AMS ± 7, 11
LINE OUT/PHONE LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 7
Estabilizador 7
Visor 10
g 4
L, Ll
Localización
control 12
directamente 11
observación del visor 12
uso de AMS 11
uso de índice 12
uso del índice
personalizado 23
M, N, O
Mando a distancia 4
Memoria de último modo 22
Mitad de disco (HALF) 18, 20
P, Q
Programa 14
cambio 16
comprobación 15
para grabar 17
R
Repetición
todo 12
una parte específica 13
Repetición A-B 13
Reproducción
Aleatoria 13
Aleatoria, supresión 14, 16
Continua 6
De índice personalizado 23
De programa 14
De un solo índice
personalizado 23
Repetida 12
Supresión 16
Reproducción de índices
personalizados 23
Reproducción de un solo índice
personalizado 23
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 27
Supresión de banco 24
Supresión de reproducción 16
Supresión de reproducción
aleatoria 14, 16
T
Tiempo de aparición y
desaparición gradual del
sonido 20
Tiempo de reproducción
total 10
Tiempo restante 11
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 26
Información adicional
Información adicional
29
ES
2
S
VARNING
Utsätt inte CD-spelaren för
regn eller fukt eftersom det
kan medföra risk för brand
och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan
resultera i risk för elektriska
stötar. Överlåt allt underhålls-
och reparationsarbete till
fackkunniga tekniker.
Installera inte enheten i ett
trångt utrymme, t ex i en
bokhylla eller ett inbyggt
skåp.
Denna produkt är klassificerad som en
KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1
LASER-märkningen finns på enhetens
baksida.
Följande varningstext finns inuti
enheten.
Om bruksanvisningen
Instruktionerna i denna bruksanvisning
gäller modellerna CDP-XA50ES och
CDP-XA30ES. CDP-XA50ES är den
modell som används som exempel i
bruksanvisningen. Eventuella skillnader
mellan modellerna anges tydligt i texten,
t ex “endast CDP-XA50ES”.
Konventioner
Instruktionerna i bruksanvisningen
beskriver kontrollerna på CD-spelaren.
Du kan även använda kontrollerna på
fjärrkontrollen om de har samma eller
liknande namn som på CD-spelaren.
Följande symboler används i bruks-
anvisningen:
Innebär att du kan utföra
uppgiften via fjärrkontrollen.
Anger tips och råd som
underlättar uppgiften.
Välkommen!
Gratulerar till ditt köp av Sonys CD-
spelare. Innan du börjar använda CD-
spelaren bör du läsa igenom bruks-
anvisningen noggrant. Spara bruks-
anvisningen för framtida bruk.
3
S
Komma igång
Packa upp.............................................................................................................................. 4
Ansluta systemet.................................................................................................................. 4
Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6
Spela CD-skivor
Anpassa ljudet på musiken (digitalfilterfunktion) ......................................................... 8
Teckenfönstret .................................................................................................................... 10
Hitta ett bestämt spår ........................................................................................................11
Hitta en bestämd punkt i ett spår.................................................................................... 12
Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 12
Uppspelning i slumpmässig ordning (Slumpmässig uppspelning) .......................... 13
Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 14
Uppspelning av endast bestämda spår (Uppspelning med utelämnade spår) ..
16
Spela in från CD-skivor
Spela in ett eget program.................................................................................................. 17
Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering) ............... 18
In- och uttoning.................................................................................................................. 19
Användbara inspelningstips
..................................................................................... 21
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 22
Skapa indexmarkeringar på en skiva (egna indexmarkeringar) ................................ 22
Lagra bestämda spår på en skiva (utelämnade spår) ................................................... 24
Ytterligare information
Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 26
Om CD-skivor .................................................................................................................... 26
Felsökning........................................................................................................................... 27
Tekniska data ..................................................................................................................... 27
Register
Register .............................................................................................................. Bottenkopa
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
S
Komma igång
4
S
LINE OUT
FIXED
CD
Packa upp
Kontrollera att du har fått följande delar:
Ljudkabel (1)
Fjärrkontroll (1)
Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)
Stabilisator (1)
Sätta i batterierna i fjärrkontrollen
Du kan styra CD-spelaren med den medföljande
fjärrkontrollen.
Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt pol-
anvisningarna + och –. När du använder fjärr-
kontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CD-
spelaren.
Ansluta systemet
Översikt
I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CD-
spelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter
innan du gör några anslutningar.
När behöver batterierna bytas?
Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex
månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen
inte längre fungerar.
Observera
Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig
plats.
Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti
fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier.
Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller annat
starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt.
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid
bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och
korrosion.
DIGITAL OUT
COAXIAL
Till vägguttag
CDP-XA50ES
LINE OUT
VARIABLE
Förstärkare
Till vägguttag
: Signalflöde
DIGITAL OUT
OPTICAL
CD
LINE OUT
FIXED
DIGITAL OUT
COAXIAL
Till vägguttag
CDP-XA30ES
LINE OUT
VARIABLE
Till vägguttag
: Signalflöde
DIGITAL OUT
OPTICAL
Förstärkare
Komma igång
Komma igång
5
S
Anslutningar
pNär du gör analoga anslutningar
Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna:
Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att
kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars
kan uppstå störningar och brus.
Om du har en digital komponent med en optisk digital
ingång
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med
hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort
skyddet och sätt i den optiska kabeln.
Om du har en analog effektförstärkare
Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgångarna med den
medföljande ljudkabeln. Du kan justera utnivån med LINE
OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD-spelaren eller med
LINE OUT LEVEL-knapparna på fjärrkontrollen.
Vilka kablar behövs?
pNär du gör analoga anslutningar
Ljudkabel (medföljer) (1)
Vit (L)
Röd (R)
Röd (R)
Vit (L)
pNär du gör digitala anslutningar
Optisk kabel POC-15 (medföljer inte)
Koaxialkabel (medföljer inte)
CD-spelare Förstärkare
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
FörstärkareCD-spelare
LINE OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
pNär du gör digitala anslutningar
Då musikutgången är digital kan du få bättre ljud
vid sändning genom att ansluta en digital
komponent, t ex en digital förstärkare, D/A-
omvandlare, DAT- eller MD-spelare. Om du ansluter
en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt
från CD-skivor.
Observera att du inte kan använda in- och uttonings-
funktionen (sid 19) med denna anslutning.
CD-spelare Digital komponent
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Om du har en digital komponent med en digital
koaxialingång
Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)-
kontakten med koaxialkabeln (medföljer inte).
Observera
När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppstå störningar
när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva.
Ställa in VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast
modeller som har spänningsomkopplare)
Kontrollera att spänningsomkopplaren på spelarens
bakre panel är inställd på den lokala spänningen. Ställ i
annat fall in väljaren i rätt läge med skruvmejseln
innan du ansluter nätkabeln till vägguttaget.
CD-spelare Digital komponent
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Ansluta nätkabeln
Anslut nätkabeln till elnätet.
Ta bort skyddspapperet
Skyddspapperet ligger på CD-spelaren. Ta bort det
innan du använder CD-spelaren.
220 - 240 V110 - 120 V
Grundfunktioner
6
S
Spela upp en CD-skiva
23
1
2
Se sid 4 – 5 för information om
hur du ansluter systemet.
Om du slår på CD-spelaren när
en CD-skiva redan är ilagd
Du kan påbörja
uppspelningen automatiskt
från CD-skivans början. Om
du ansluter en timer (köpes
separat) till CD-spelaren kan
du låta CD-spelaren börja
spela skivan vid en i förväg
inställd tidpunkt.
Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren.
Slå på CD-spelaren genom att trycka på POWER.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
LINE OUTPHONES
POWER
010
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Anslut hörlurarna.
Ställ in volymen i
hörlurarna.*
CHECK CLEAR FILTER
OPEN/CLOSE
REPEAT
FILE ERASE
TIME FADE
EDIT/
PUSH ENTER
AMS
TIME
PHONE LEVEL
LINE OUT
010
PHONES
POWER
PLAY MODE
234
Anslut hörlurarna.
Ställ in volymen i
hörlurarna.*
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
*Utnivån från LINE OUT VARIABLE-
uttagen ändras också.
Grundfunktioner
Basic Operations
Grundfunktioner
7
S
När du vill
Göra paus
Fortsätta spela efter paus
Gå till nästa spår
Gå till föregående spår
Stoppa uppspelningen
och ta ur CD-skivan
Tryck på ·.
Skivtallriken matas in och alla spår spelas upp en gång
(kontinuerlig uppspelning).
Ställ in volymen på förstärkaren.
4
Gör så här
Tryck på
Tryck på eller ·
Vrid AMS ± medsols. (Om du
använder fjärrkontrollen trycker du på +.)
Vrid AMS ± motsols. (Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på =.)
Tryck på § OPEN/CLOSE
Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken.
3
Med textsidan uppåt
Placera medföljande stabilisatorer på
CD-skivan. (Olika stabilisatorer
medföljer modellerna CDP-XA50ES
och CDP-XA30ES.)
Om––––– visas i
teckenfönstret
Lägg den medföljande
stabilisatorn på CD-skivan.
Om du inte gör det visas
denna indikator.
Observera
I steg 3 kan du inte lägga mer än
en CD-skiva på skivtallriken.
Om du gör det kan både skivor
och spelare skadas.
Om uppspelningen inte startar
från första spåret
Tryck på PLAY MODE
upprepade gånger tills
“SHUFFLE”, “PROGRAM”
och “CUSTOM INDEX” inte
längre visas i teckenfönstret
(eller tryck på CONTINUE
på fjärrkontrollen).
Avbryta uppspelningen
Tryck på π.
Spela CD-skivor
8
S
Spela CD-skivor
CDP-XA50ES
CDP-XA30ES
FILTER
FILTER
>≠ AMS ±
>≠ AMS ±
DIGITAL FILTER
3 Tryck på AMS ± för att välja filter.
Det ursprungliga teckenfönstret visas igen.
Det valda digitalfilternumret lagras i minnet även
om strömmen bryts.
Du kan även ändra digitalfilternumret genom att
trycka på FILTER-knappen när indikatorn blinkar
Välja filter med fjärrkontrollen
1 Tryck på DIGITAL FILTER.
Aktuellt filter anges i teckenfönstret och
filterindikatorn blinkar.
2 Tryck flera gånger på DIGITAL FILTER tills önskat
digitalfilternummer visas i teckenfönstret.
Digitalfilternumret sparas och det ursprungliga
teckenfönstret visas igen.
Vad är ett digitalfilter med variabel
koeffecient (V.C.)
I CD-spelare används digitalfiltret till att eliminera det
oljud som uppstår vid sampling. Du kan ändra
musikens karaktär genom att ändra digitalfiltrets
skärningsegenskaper.
Denna spelare har fem olika typer av filter som har
olika koefficientegenskaper: “STD”, “1”, “2”, “3” och
“4”. Digitalfiltren “3” och “4” har dessutom varsina tre
koefficientmönster, A–C, för ytterligare finjustering.
Nedan följer förklaringar på de termer du behöver
känna till för att förstå de olika egenskaperna hos de
digitalfilter som används i denna CD-spelare.
Brant dämpningskurva och flack dämpningskurva
Beroende på skärningsegenskaperna kan digitalfilter
grovt sett indelas i två typer; de med brant
dämpningskurva och de med flack dämpningskurva.
-120
0
0
22.05k
Pulssvar
(dB)
(Filter med flack dämpningskurva)
(Filter med brant dämpningskurva)
Frekvens (Hz)
Jämförelse av skärningsegenskaper för filter med brant
respektive flack dämpningskurva
Anpassa ljudet på musiken
(digitalfilterfunktion)
Denna spelare har ett digitalfilter med variabel
koeffecient (V.C.). Genom att välja önskat filter kan du
anpassa ljudet så att det matchar systemet, rummet,
musikkällan o.s.v.
Välja filter direkt på spelaren
1 Tryck på FILTER.
Aktuellt filter anges i teckenfönstret och
filterindikatorn blinkar.
2 Vrid AMS ± tills numret på det digitalfilter
du vill ha visas i teckenfönstret.
När du vrider på reglaget AMS ± ändras
digitalfilternumret enligt följande modell:
n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C
Ljudet avbryts tillfälligt om du spelar upp en
skiva.
Spela CD-skivor
Spela CD-skivor
9
S
Filter med brant dämpningskurva skär brant bort det
brus som uppstår vid sampling över 22,05 kHz. Detta
är en överlägsen metod för fullständig återgivning av
signaler under 20 kHz; den grundläggande principen
bakom digital ljudåtergivning.
Filter med flack dämpningskurva skär å andra sidan
gradvis bort det brus som uppstår vid sampling och
kan därför hålla ringningen under och över
brytfrekvensen i pulssvaret (en typ av “ljudsmet”) på
en minimal nivå.
Filter med brant
dämpningskurva
Filter med flack
dämpningskurva
Ringning
under
brytfrekvensen
Ringning över
brytfrekvensen
Ringning
under
brytfrekvensen
Ringning över
brytfrekvensen
Jämförelse av pulssvar för filter med brant respektive
flack dämpningskurva
Kaskadtyp och direkt typ
Det finns två metoder för sampling med digitala filter:
kaskadtyp och direkt typ. Kaskadkopplade filter
multiplicerar signalen med åtta i tre steg, medan
direkta filter multiplicerar signalen med åtta i ett steg.
Kaskadfilter har hög beräkningseffektivitet och ger en
brant dämpningskurva med hög precision. Dessutom
använder kretsarna i denna spelare metoden full feed-
forward (FF) mellan varje steg för att ge ökad
noggrannhet vid informationsöverföringen.
Å andra sidan kan åttafaldigt samplade data med
direkta filter erhållas i ett enda steg utan
överföringsförluster mellan beräkningsstegen. På
grund av att sådana kretsar är extremt stora stöder
emellertid denna spelare endast filter med flack
dämpningskurva.
2 2 2
8
IN
OUT
Egenskaper hos de digitala filtren
Nedan beskrivs inställningarna och egenskaperna för
vart och ett av de fem digitala filtren. Välj önskat filter
med hjälp av denna information.
STD: Standard
Detta är ett kaskadfilter med brant dämpningskurva.
Det har samma egenskaper som de digitala filter som
sedan länge har använts i Sonys avancerade enheter,
och skär brant med –120 dB vid 24 kHz. Detta filter
använder metoden full feed-forward mellan
beräkningsstegen vilket ger ljudet ett brett omfång och
fyllig rumsåtergivning.
1: Spline
Detta är ett kaskadfilter med flack dämpningskurva
som använder en kubisk splinefunktion för
interpolering. Splinefunktionen ger jämnare
förbindning mellan punkterna, och dessutom är det
kubiska filtret det mest okomplicerade av alla
splinefunktioner. Ringning i pulssvaret är mycket lägre
för detta filter än för ett filter med brant
dämpningskurva. Med detta filter är ljudbilden klar
och ljudåtergivningen jämn.
2: Enkelt
Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva.
Ingen kvantisering förekommer mellan filtrets utsignal
och D/A-omvandlarens insignal.
Beräkningar av direkt typ används i det digitala filtret,
och bitlängden för det digitala filtrets utsignal och D/
A-omvandlarens insignal är samma, vilket medför att
inget rekvantiseringsbrus genereras mellan det digitala
filtret och D/A-omvandlaren. Detta innebär att av CD-
skivans 16-bitarsinformation överförs element på upp
till 20 kHz till D/A-omvandlaren fullständigt linjärt.
Detta ger ett ljud med stor klarhet och kraft.
FF FF
Spela CD-skivor
10
S
Teckenfönstret
I teckenfönstret kan du visa information om skivan.
Visa information om totalt antal spår och
total speltid
Tryck på TIME innan du påbörjar uppspelningen.
I teckenfönstret visas totalt antal spår, total speltid
samt en musikkalender.
MusikkalenderTotalt antal spår Total speltid
12345
678910
MIN SEC
CDP-XA50ES
TIME
DISPLAY MODE
TIME
CDP-XA30ES
TIME
3: Analog typ
Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva som
simulerar ett analogt Butterworth-filter av sjunde
ordningen. Detta filter eliminerar helt ringning under
brytfrekvensen i pulssvaret. Genom att det simulerar
ett analogt filter sker dessutom fasvridning i det övre
området utanför det hörbara frekvensområdet. Graden
av fasvridning för filtren 3A–3C varierar. 3A
multipliceras med ett (sann analog karaktäristik), 3b
multipliceras med 0,75 och 3C multipliceras med 0,5.
Pulssvaret förändras så som visas på bilden nedan.
Graden av ringning under och över brytfrekvensen
varierar med fasvridningen. Detta ger värme och djup
åt ljudet.
4: Butterworth
Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva och
fungerar som ett Butterworth-filter av femte till och
med nionde ordningen. Fasen är emellertid linjär och
har inte de fasförändringsmöjligheter som hos filter 3
(analog typ). Som framgår av bilden nedan kan endast
skärningsegenskaperna ändras för femte ordningen
(4A), sjunde ordningen (4b) och nionde ordningen
(4C). Ringning i pulssvaret ökar från femte till nionde
ordningens filter. Med detta filter upplevs ljudet
balanserat och lättlyssnat.
Observera
Dessa digitala filter ändrar ljudets karaktäristik
huvudsakligen utanför det hörbara frekvensområdet.
De kan inte påverka ljudet inom det hörbara området
så som tonkontrollerna på förstärkaren gör. Med vissa
kombinationer av utrustning och programmaterial blir
det därför ingen märkbar skillnad när du växlar filter.
Jämförelse av pulssvar för filter 3
Jämförelse av skärningsegenskaper för filter 4
Pulssvar
(dB)
Frekvens (Hz)
3A 3b 3C
20k
4A
4b
4C
Spela CD-skivor
Spela CD-skivor
11
S
I läget för slumpmässig uppspelning (“SHUFFLE”
visas i teckenfönstret, se sid 13) läggs ett tomrum på en
sekund (åtkomsttid) in mellan spåren. Förlängningen
av tiden läggs automatiskt till den totala speltiden som
visas i teckenfönstret.
Om skivan innehåller fler än 15 spår visas z bredvid 15
i musikkalendern.
Dessa uppgifter visas även när du trycker på
§ OPEN/CLOSE för att mata in skivtallriken.
Visa information medan en skiva spelas
Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt
spårnummer, indexnummer, speltid och
musikkalender.
Om du vill hitta
Nästa eller efter-
följande spår
Aktuellt eller
föregående spår
Ett bestämt spår
direkt
Gå direkt till ett spårnummer högre än 10
Tryck först på >10, och sedan på motsvarande
sifferknappar. Du anger “0” med knappen 10.
Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30
Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10.
Gör så här
Vrid AMS ± medsols tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på + flera
gånger tills du hittar spåret.
Vrid AMS ± motsols tills du
hittar spåret. Om du använder
fjärrkontrollen trycker du på = flera
gånger tills du hittar spåret.
Ange spårets nummer genom att
trycka på fjärrkontrollens
sifferknappar
Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har
spelats.
Visa information om återstående speltid
Varje gång du trycker på TIME medan en skiva spelas
ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen
nedan.
Aktuellt
spårnummer
Indexnummer (sid 12) eller eget
indexnummer (sid 22)
Speltid Musikkalender
12345
678910
MIN SECINDEX
Slå av musikkalendern i teckenfönstret
Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på
fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eller visas
inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret.
Hitta ett bestämt spår
Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning
med hjälp av AMS-funktionen (Automatic Music
Sensor) på CD-spelaren eller med sifferknapparna på
fjärrkontrollen.
Speltid och
aktuellt
spårnummer
Tryck
Återstående
speltid för
det aktuella
spåret
Återstående
tid av skivan
Om den återstående speltiden överstiger
100 minuter visas “––.–– i stället för
återstående speltid.
Tryck
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Tryck
AMS ±
Sifferknappar
>10
=/+
Spela CD-skivor
12
S
Hitta en bestämd punkt i ett
spår
Du kan söka en bestämd punkt i ett spår under
uppspelning.
Spela upp spår flera gånger
Du kan spela spåren flera gånger med valfritt spelsätt.
Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp.
“REPEAT” visas i teckenfönstret. Spåren repeteras på
följande sätt:
Vid detta spelsätt
Kontinuerligt (sid 6)
Slumpmässigt (sid 13)
Programmerat (sid 14)
Uppspelning med
utelämnade spår (sid 16)
Slumpmässig uppspelning
med utelämnade spår
(sid 14, 16)
Uppspelning med egna
indexmarkeringar (sid 23)
Avbryta uppspelning med repetition
Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” försvinner från
teckenfönstret.
Upprepar CD-spelaren
Alla spår
All spår i slumpmässig
ordning
Samma program
Alla återstående spår
Alla återstående spår i
slumpmässig ordning
Avsnittet mellan två
indexmarkeringar
Om du vill hitta en
bestämd punkt
Medan du lyssnar
Snabbt under paus
med hjälp av
teckenfönstret
Med hjälp av index
(endast för index-
markerade skivor)
Vad är en indexmarkering?
Det är en markering som delar upp ett spår eller en skiva
i olika sektioner så att du lätt kan hitta en bestämd punkt.
Skivans förpackning visar om indexmarkeringar
används.
Observera
Om “ ” visas i teckenfönstret har skivan kommit till slutet
medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller vrid
AMS ± motsols om du vill gå bakåt.
Trycker du på
) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll
den nedtryckt tills du hittar rätt punkt
0/) och håll den nedtryckt tills
du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud
under denna sökning.
INDEX Ç/ç på fjärrkontrollen
upprepade gånger tills du hittar
önskad punkten
0/)
0/)
INDEX Ç/ç
CDP-XA50ES
REPEAT
REPEAT
A˜B
REPEAT
CDP-XA30ES
Spela CD-skivor
Spela CD-skivor
13
S
Repetera aktuellt spår
Du kan endast spela det aktuella spåret upprepade
gånger.
Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på
REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i
teckenfönstret.
Observera
Du kan inte upprepa aktuellt spår när skivan spelar i eget
indexspelläge (se sid 23).
Repetera ett bestämt avsnitt
(repetera A˜B)
Du kan spela ett bestämt avsnitt av ett spår flera
gånger. Det kan vara användbart när du vill lära dig en
melodi utantill till exempel.
Observera att du inte kan repetera mer än ett spår i
taget.
1 När du spelar en CD-skiva trycker du på A˜B på
fjärrkontrollen när du hittat startpunkten (punkt
A).
“A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret.
2 När du kommer till slutpunkten (punkt B) trycker
du på A˜B igen.
“REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar detta
avsnitt.
Om du vill avbryta repetera A˜B
Tryck på REPEAT.
Ställa in en ny startpunkt
Du kan byta till ett annat avsnitt genom att ändra
startpunkten.
1 Tryck på A˜B när CD-spelaren repeterar ett
bestämt avsnitt.
Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. “A-” i
“REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret.
2 När du når slutpunkten (punkt B) trycker du på
A˜B igen.
“REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar
avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten.
Om du vill börja om från startpunkt A
Tryck på · under repetera A˜B.
Uppspelning i slumpmässig
ordning (Slumpmässig
uppspelning)
CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i
slumpmässig ordning.
CDP-XA50ES
·
CDP-XA30ES
·
1 Tryck på PLAY MODE tills ”SHUFFLE” visas i
teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
SHUFFLE.
2 Tryck på · för att starta den slumpmässiga
uppspelningen.
Indikatorn
visas medan CD-spelaren
“blandar” spåren.
Avbryta den slumpmässiga uppspelningen
Tryck på PLAY MODE fyra gånger (eller på CONTINUE på
fjärrkontrollen).
PLAY MODE
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
Spela CD-skivor
14
S
Du kan starta slumpmässig uppspelning medan
skivan spelas
Tryck på PLAY MODE en gång (eller SHUFFLE på
fjärrkontrollen) och den slumpmässiga uppspel-
ningen börjar från det aktuella spåret.
Du kan utelämna spår under slumpmässig
uppspelning (slumpmässig uppspelning med
utelämnade spår)
Använd fjärrkontrollen för att trycka på det spårnummer
som du vill utelämna.
Spårnumret och “OFF” visas i teckenfönstret och
utelämnas sedan i musikkalendern.
Om du vill spela spåret på nytt trycker du på
sifferknappen igen.
Om du vill spela alla spår trycker du på π i stoppläge.
Skapa egna program
(Programmerad uppspelning)
Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på
en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla
upp till 24 spår.
CDP-XA50ES
π
·
CHECK
PLAY MODE
CLEAR
AMS ±
CHECK
CLEAR
AMS ±
π
·
PLAY MODE
CDP-XA30ES
Skapa ett program på CD-spelaren
1 Tryck på PLAY MODE tills “PROGRAM” visas i
teckenfönstret innan du börjar uppspelningen.
12345
678910
PROGRAM
2 Vrid AMS ± tills önskat spårnummer visas
i teckenfönstret.
Uppspelningsordningen och de spårnummer som
programmeras in blinkar, och den totala
uppspelningstiden, inklusive spåret, visas i
teckenfönstret.
CONTINUE
Sifferknappar
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Spårnummer som programmeras
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid
Programmerade
spår
3 Välj spåret genom att trycka på AMS ±.
Om du råkar göra fel
Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 2 och 3.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Det senast
programmerade
spåret
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid Programmerade
spår
Spela CD-skivor
Spela CD-skivor
15
S
3 Börja den programmerade uppspelningen genom
att trycka på ·.
Avbryta den programmerade uppspelningen
Tryck på CONTINUE.
Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden
medan du programmerar med hjälp av fjärrkontrollen
(programredigering)
Du väljer ett spår genom att trycka på = eller + och
kontrollerar den totala speltiden. Sedan trycker du på
PROGRAM för att bekräfta ditt val.
När spår som inte ligger intill varandra på skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Programmet finns kvar efter att programspelningen
avslutats
Om du trycker på · kan du spela samma program igen.
Observera
––.–– visas istället för den totala speltiden om den
överstiger 100 minuter.
“FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in
ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår.
Visa spårens ordning
Du kan visa programmet innan du påbörjar upp-
spelningen eller under själva spelningen.
Tryck på CHECK.
Varje gång du trycker på denna knapp visas i tecken-
fönstret spårnumren i den inprogrammerade
ordningen. Efter sista spåret visas “End” och tecken-
fönstret återställs. Under uppspelning visas endast de
spår som återstår att spela upp.
4 Upprepa steg 2 och 3 och programmera spåren i
önskad ordning.
5 Starta den programmerade uppspelningen genom
att trycka på ·.
Avbryta programspelningen
Tryck på PLAY MODE tre gånger.
När spår som inte ligger intill varandra på skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Programmet finns kvar efter att programspelningen
avslutats
Om du trycker på · kan du spela samma program igen.
Observera
––.–– visas istället för den totala speltiden om den
överstiger 100 minuter.
“FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in
ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår.
Skapa ett program med hjälp av
fjärrkontrollen
1 Tryck på PROGRAM innan du börjar
uppspelningen.
“PROGRAM” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på sifferknapparna för de spår du vill
programmera i önskad ordning.
Exempel: Du vill programmera spår 2, 8 och 5
Tryck på sifferknapparna i ordningen 2,
8 och 5.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Det senast
programmerade
spåret
Uppspelningsordning
Total uppspelningstid Programmerade
spår
Välja ett spår med spårnummer över 10
Använd >10-knappen (se sid 11).
Om du råkar göra fel
Tryck på CLEAR, och ange sedan rätt spårnummer.
Spela CD-skivor
16
S
Ändra programmet
Du kan ändra i programmet innan du påbörjar
uppspelningen.
Funktion
Ta bort ett spår
Ta bort sista spåret i
programmet
Lägga till spår i slutet av
programmet
Ändra programmet helt
Uppspelning av endast
bestämda spår (Uppspelning
med utelämnade spår)
Du kan utelämna spår och endast spela de återstående.
Gör så här
Tryck på CHECK tills det
oönskade spåret visas i
teckenfönstret, och tryck
sedan på CLEAR
Tryck på CLEAR. Varje gång
du trycker på knappen tas
det sista spåret bort.
Vrid AMS ± tills det
nummer du vill lägga till
visas, och tryck sedan på
AMS ±.
När du använder
fjärrkontrollen trycker du på
sifferknapparna för de spår
som ska läggas till.
Håll nere CLEAR tills “ALL
CLr” visas i teckenfönstret.
Skapa ett nytt program
genom att följa
anvisningarna.
SHUFFLE
>10
Sifferknappar
CONTINUE
CLEAR
·
1 Tryck på SHUFFLE.
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på de spårnummer som du vill utelämna.
Spårnumren utelämnas i musikkalendern när
“OFF” visas efter en kort stund.
Om du vill utelämna ett spår över 10 trycker du på
>10 (se sid 11).
Om du har gjort fel
Trycker du på spårnumret. “On” visas i teckenfönstret
och spåret lagras på nytt.
3 När du har utelämnat alla spår trycker du på
CONTINUE.
“SHUFFLE” försvinner från teckenfönstret.
Om du trycker på PLAY MODE på CD-spelaren i stället
för CONTINUE på fjärrkontrollen
De utelämnade spåren är inte längre utelämnade. Se till
att du utför detta steg med hjälp av fjärrkontrollen.
4 Tryck på · för att påbörja uppspelning med
utelämnade spår.
Avbryta uppspelning med utelämnade spår
Tryck på p i stoppläge.
CD-spelaren behåller de utelämnade spåren i minnet
även när denna typ av uppspelning avslutas
När du trycker på · kan du endast spela de återstående
spåren på nytt.
Du kan spela spåren i slumpmässig ordning
(slumpmässig uppspelning med utelämnade spår)
Hoppa bara över steg 3 i proceduren ovan.
Du kan utelämna ett spår under uppspelning
Tryck på CLEAR när ett spår spelas. CD-spelaren hoppar
över det och börjar spela ett nytt.
Du kan lagra alla skivors utelämnade spår
Se ”Lagra bestämda spår på en skiva” på sid 24.
Spela in från CD-skivor
17
S
Spela in ett eget program
Det program du har skapat kan du spela in på
kassettband, DAT-band eller MD-skiva. Programmet
kan innehålla upp till 24 spår.
Genom att lägga in en paus kan du dela upp
programmet i två delar för inspelning på båda sidor av
ett band.
1 Skapa programmet (för sida A under inspelning)
medan du kontrollerar den totala speltiden i
teckenfönstret.
Se “Skapa egna program” på sid 14.
2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du
lägga in en paus genom att trycka på .
Indikatorn “P” visas i teckenfönstret och speltiden
återställs till “0.00”.
Om du spelar in på endast ena sidan av ett
kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva
hoppar du över detta steg och går till steg 4.
En paus räknas som ett spår
Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spår.
3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida B.
4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck sedan på · på CD-spelaren.
När du spelar in på båda sidor av ett band görs en
paus i slutet av programmet för sida A.
5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller på CD-spelaren.
Kontrollera och ändra programmet
Se sid 15 och 16.
“SIDE-A” visas medan du kontrollerar programmet för
sidan A och “SIDE-B” medan du kontrollerar
programmet för sidan B.
Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på tre
sekunder mellan varje spår
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spår (se sid 21).
Spela in från CD-skivor
·
CDP-XA50ES
PLAY MODE
AMS ±CHECK
CLEAR
·
CDP-XA30ES
PLAY MODE
AMS ±
CHECK
CLEAR
CONTINUE
Sifferknappar
>10
P
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
·
Spela in från CD-skivor
18
S
1 Tryck på EDIT/TIME FADE innan du börjar
uppspelningen enligt följande:
För att välja tidsredigering, trycker du på
knappen en gång.
“EDIT” visas och “SIDE-A” blinkar i tecken-
fönstret.
För att välja bandredigering, trycker du på
knappen två gånger.
JUST
EDIT
( )
” visas och “SIDE-A” blinkar i
teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd.
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden för
en sida efter varje indikator.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
När du väljer “HALF”
CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av
skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja
“HALF” om skivan har mer än 24 spår.
3 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar
programmet.
I teckenfönstret visas de spår som ska spelas in.
“SIDE-B” blinkar i teckenfönstret.
4 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker
du på EDIT/TIME FADE igen.
CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan
programmet för sida B. Teckenfönstret visar de
programmerade spåren.
Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet,
DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta
steg.
5 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och
tryck på · på CD-spelaren.
Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CD-
spelaren en paus vid slutet av programmet för
sida A.
6 När du ska spela in på sida B vänder du bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller på CD-spelaren.
Avbryta tids-/bandredigeringen
Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”,
“PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i
teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen).
Spela in en CD-skiva genom
att ange bandlängd
(tids-/bandredigering)
Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar
bandets längd. Välj ett av följande alternativ:
Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och
behåller ordningen på CD-skivan.
Bandredigering: bestämmer automatiskt spår-
ordningen så att den passar bandlängden.
Programmet kan innehålla upp till 24 spår (en inlagd
paus mellan spåren räknas som ett spår).
Observera att spår vars nummer överstiger 24 inte kan
programmeras.
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±0/)
PLAY MODE
CDP-XA50ES
·
EDIT/TIME FADE
AMS ±0/)
PLAY MODE
CDP-XA30ES
Spela in från CD-skivor
19
S
Du kan programmera spåren i förväg
Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CD-
spelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. I
det här fallet kan du inte ange bandlängd med “HALF”.
Du kan ange valfri bandlängd
Ställ in bandlängden med hjälp av AMS ±.
Exempel: Bandlängden på en sida är 30 minuter och 15
sekunder
1 Du anger minuter genom att vrida
AMS ± tills “30” visas i
teckenfönstret och sedan trycka på
AMS ±.
2 Du anger sekunder genom att vrida
AMS ± tills “15” visas i
teckenfönstret och sedan trycka på
AMS ±.
När spår som inte ligger intill varandra på skivan
programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc)
En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan
spåren.
Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på tre
sekunder mellan varje spår
Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum
mellan spår (se sid 21).
Kontrollera och ändra programmet
Se sid 15 och 16.
In- och uttoning
Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att
spår börjar eller slutar abrupt.
Observera att du inte kan använda denna funktion om
du använder anslutningen DIGITAL OUT.
Tryck på FADER
I pausläge. “FADE” blinkar och
musiken tonas in.
När du vill börja tona ut. “FADE”
blinkar. Musiken tonar ut och CD-
spelaren gör en paus.
0/)
CDP-XA50ES
·
EDIT/TIME FADE
FADER
Sifferknappar
0/)
0/)
CDP-XA30ES
·
EDIT/TIME FADE
P
·
Funktion
Tona in
Tona ut
Spela in från CD-skivor
20
S
Ändra tidsinställd toning
Du kan ändra den tidsinställda toningen från två till tio
sekunder. Om du inte ändrar toningen varar den i fem
sekunder.
1 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen.
“5 SEC” visas och “FADE” blinkar i teckenfönstret.
2 Tryck på sifferknappen för att bestämma tiden för
toningen.
Du kan även ange toningstiden genom att trycka
0/)-knapparna tills önskad tid visas i
teckenfönstret.
Tona ut vid en bestämd tidpunkt
(tidsinställd toning)
Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en
viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar
den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda
sidor på bandet.
1 Tryck på EDIT/TIME FADE tre gånger innan du
påbörjar uppspelningen.
TIME
FADE
( )
” och “SIDE-A” visas i teckenfönstret.
2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid.
Varje gång du trycker på dessa knappar ändras
teckenfönstret enligt nedan, med speltiden för en
sida efter varje indikator.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
När du väljer “HALF”
CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden.
3 Tryck på · för att starta uppspelningen.
Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut
medan “FADE” blinkar i teckenfönstret och CD-
spelaren gör en paus. “SIDE-B” visas i tecken-
fönstret.
4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet
och startar inspelningen genom att trycka på
· eller på CD-spelaren.
Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut
igen.
Avbryta den tidsinställda toningen
Tryck på EDIT/TIME FADE.
Du kan ange valfri speltid
Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 19.
Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen
Byt skiva om musiken tar slut före den angivna
uttoningstiden, (t ex när du spelar in CD-singlar på
band). Den angivna uttoningstiden räknas endast under
uppspelning.
Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i
steg 4
Tryck på FADER när du har vänt på bandet.
Observera
Om du trycker på 0 eller ) vid Time Fade Play,
avaktiveras borttoningen.
Spela in från CD-skivor
21
S
Användbara inspelningstips
Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av
CD-skivor.
A.SPACE
PEAK SEARCH
p
Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning)
CD-spelaren söker efter den högsta ljudnivån bland de
spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspel-
ningsnivån i förväg.
1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar
uppspelningen.
“PEAK” blinkar i teckenfönstret och CD-spelaren
repeterar avsnittet med den högsta nivån.
2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren.
3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på
p på CD-spelaren.
“PEAK” försvinner från teckenfönstret.
Observera
Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända att
funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är emellertid
så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt
inspelningsnivå.
Hitta ett spår på bandet med AMS-
funktionen (AUTO SPACE)
AUTO SPACE-funktionen lägger in ett tomrum på tre
sekunder mellan varje spår under uppspelningen så att
du kan hitta ett spår med hjälp av AMS-funktionen på
däcket.
Innan du börjar uppspelningen trycker du på
A.SPACE.
“AUTO SPACE” visas i teckenfönstret.
Om du vill avbryta AUTO SPACE
Tryck på A.SPACE tills “AUTO SPACE” försvinner från
teckenfönstret.
Observera
Om du använder AUTO SPACE-funktionen under inspelning
av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett ljudavbrott
när spårnumren växlar. Det händer när de tilldelade spår-
numrena finns i mitten av stycket.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
22
S
Du kan kontrollera hur många skivor som
finns i minnet
1 Ta ut skivan ur CD-spelaren.
2 Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga
skivfacket.
3 Tryck på TIME när musikkalendern inte visas i
teckenfönstret.
Antalet egna minnen du kan lagra visas.
Om “FULL” visas i teckenfönstret
Om det egna minnet blir fullt visas “FULL” när du
trycker på FILE för att lagra information, och du kan
inte lagra mer skivinformation. Radera om nödvändigt
några egna filer (se sidorna 24–25).
För att radera alla skivor
Samtidigt som du håller nedtryckt ERASE och FILE, trycker
du på POWER för att slå på CD-spelaren. “FILE CLr” visas i
teckenfönstret och allt tas bort ur det egna minnet.
Skapa indexmarkeringar på en
skiva (egna indexmarkeringar)
Du kan skapa högst 8 indexmarkeringar på en skiva
(för en skiva med 32 spår eller mindre) eller högst 5
indexmarkeringar (för en skiva med över 32 spår) så att
du lätt kan hitta en bestämd punkt. Detta kan vara
användbart när du spelar skivor med symfonier eller
konserter vars stycken är uppdelade i flera spår (se
exemplet nedan).
Vad du kan göra med det egna
minnet
Spelaren kan lagra två typer av information, s k “eget
minne”, på varje skiva. När du en gång har lagrat detta
minne på en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt
det du har lagrat varje gång du spelar skivan.
Lägg dock märke till att detta minne tas bort om du
inte har använt CD-spelaren på en månad.
Du kan lagra följande information:
När du använder
Egna indexmarkeringar
(sid 22)
Utelämnade spår (sid 24)
Kan du
Skapa högst 8 indexmar-
keringar på en skiva (för en
skiva med 32 spår eller mindre)
eller högst 5 indexmarkeringar
(för en skiva med över 32 spår)
Utelämna spår och bara ta med
de du vill ha
Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar
motsvarande information.
Utelämnade spår
Egna indexmarkeringar
När du lagrar eget minne på en skiva kommer CD-
spelaren ihåg när den senast spelades även om du tar
ut den ur CD-spelaren (senaste minnesläge). När du
sätter i skivan igen spelas den därför upp igen i samma
spelläge. Spelaren kommer också ihåg toningstiden in/
ut om du har ändrat den.
Lägg märke till att när du trycker på · för att stänga
skivfacket och påbörja uppspelningen, spelas skivan i
det aktuella spelläget i stället för det lagrade.
Var finns det egna minnet?
Det egna minnet finns inte på skivan utan i CD-
spelarens minne. Detta betyder att du kan inte använda
detta minne när du spelar skivan på andra CD-spelare.
Hur många skivor kan du lagra i det egna
minnet?
Du kan lagra högst 224 skivor i det egna minnet.
Lägg märke till att CD-spelaren räknar en skiva som
två när du lagrar både eget minne och utelämnade
spår.
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
C.FILE
DELETE
INDEX
Exempel
Spårnummer
Första
stycket
Eget
indexnummer
PLAY MODE
CDP-XA50ES
0/)
ERASE
1
23
Tredje
stycket
Andra
stycket
CHECK
123456789
AMS ±
FILE
23
S
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
Muskikalendern visas inte längre.
3 När du kommer till den punkt som du vill
indexmarkera trycker du på FILE.
Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren
upprepar avsnittet i tre sekunder från den punkt
där du vill göra indexmarkeringen.
4 Du justerar så att CD-spelaren kan upprepa från
exakt den punkt där du lägger in index-
markeringen genom att trycka på 0 eller ).
Tryck på dessa knappar sju gånger för att flytta
punkten cirka en sekund framåt eller bakåt.
Om du inte vill indexmarkera punkten
Tryck på CLEAR och sök efter en annan punkt.
5 Tryck på FILE igen för att lagra egna index-
markeringar.
“INDEX” visas i indikatorn för eget minne i
teckenfönstret.
6 Om du vill göra ytterligare indexmarkeringar,
upprepar du steg 3 till 5.
C.INDEX
FILE
ERASE
CHECK
INDEXÇ/ç
Sifferknappar
0/)
PLAY MODE
CHECK
CDP-XA30ES
0/)
ERASE
FILE
AMS ±
CONTINUE
När du redan har bestämt var du skall göra
indexmarkeringen
Du kan direkt markera ett index utan att ställa in
punkten. När du har hittat punkten, trycker du först på
för att göra en paus och sedan på FILE för att index-
markera.
Spela upp från en indexmarkerad punkt
(uppspelning med egna indexmarkeringar)
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
2 Gör så här för att hitta den egna
indexmarkeringen:
Funktion
Nästa indexmarkering
Aktuell indexmarkering
En bestämd index-
markering direkt
Uppspelningen börjar från den valda index-
markeringen och fortsätter till slutet av skivan.
Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar
Tryck på PLAY MODE två gånger (eller CONTINUE på
fjärrkontrollen).
Observera
Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 12).
Använd INDEX Ç/ç för att hitta nästa eller aktuell
indexmarkering istället för =/+-knapparna på
fjärrkontrollen.
Spela upp från en indexmarkering till nästa markering
(uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar)
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“CUSTOM INDEX (1)” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX.
2 Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen för
önskad indexmarkering.
Uppspelningen börjar från den valda indexmarkeringen
och slutar vid nästa markering.
Om du vill avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du
på PLAY MODE en gång (eller CONTINUE på fjärr-
kontrollen).
Du kan spela upp avsnittet mellan två
indexmarkeringar flera gånger
Tryck på REPEAT.
Tryck på
INDEX ç
INDEX Ç
Indexmarkeringens
sifferknapp
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
24
S
Radera egna indexmarkeringar
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills
“CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
C.INDEX.
3 Tryck på CHECK upprepade gånger tills det
indexnummer som du vill ta bort blinkar.
4 Tryck på ERASE medan numret blinkar.
Efterföljande indexnummer minskar med ett.
·
FILE
ERASE
FILE
ERASE
1 Sätt i skivan.
2 Utelämna de spår du inte vill ha.
Följ steg 1 t o m 3 i “Uppspelning av endast
bestämda spår” på sidan 16.
3 Tryck på FILE för att lagra de återstående spåren.
“DELETE” visas i indikatorn för eget minne i
teckenfönstret.
Lagra bestämda spår på en
skiva (utelämnade spår)
Du kan utelämna spår och endast lagra de spår som du
du vill ha. Du kan lyssna på dina favoritlåtar utan att
behöva utelämna spår varje gång.
CDP-XA50ES
PLAY MODE π
·
FILE
ERASE
CDP-XA30ES
PLAY MODE π
SHUFFLE
·
CONTINUE
p
25
S
Lagra information om CD-skivor (eget minne)
Uppspelning av utelämnade spår
1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM
INDEX” försvinner från teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
CONTINUE.
De utelämnade spåren kan nu spelas igen och de
valda spårnumren visas i musikkalendern.
2 Tryck på · för att påbörja uppspelningen.
Avbryta uppspelningen av de utelämnade spåren
Tryck på π.
För att påbörja uppspelningen med utelämnade spår igen
När “PROGRAM” eller “CUSTOM INDEX” visas i tecken-
fönstret, trycker du på PLAY MODE upprepade gånger tills
dessa indikatorer inte visas i teckenfönstret eller tills
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret. Du kan nu påbörja upp-
spelningen med utelämnade spår genom att trycka på ·.
Spela i slumpmässig ordning med utelämnade spår
Tryck på PLAY MODE i steg 1 upprepade gånger tills
“SHUFFLE” visas i teckenfönstret (eller tryck på
SHUFFLE på fjärrkontrollen).
Radera utelämnade spår
1 Sätt i skivan.
2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills
“PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner
från teckenfönstret.
När du använder fjärrkontrollen, trycker du på
CONTINUE eller SHUFFLE.
Teckenfönstret visar de utelämnade spåren.
3 Tryck på ERASE för att ta bort de utelämnade
spåren.
“DELETE” visas inte längre i indikatorn för eget
minne i teckenfönstret.
Ytterligare information
26
S
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Varning — Användning av optiska instrument med denna
produkt kan orsaka skador på ögonen.
Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens
hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en
kvalificerad tekniker kontrollera spelaren innan du
använder den igen.
Strömförsörjningsenheter
Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess
driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet.
Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens
baksida.
CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge
kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd.
Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid
bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten,
inte i kabeln.
Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker.
Placering
Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där
det finns god luftcirkulation.
Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en
matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på
höljets undersida.
Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser
där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska
vibrationer och stötar.
Undvika störningar
Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren.
Använda stabilisator
Använd endast den medföljande stabilisatorn. Om du
använder någon annan typ av stabilisator kan CD-spelaren
skadas.
Användning
Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om
den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på
linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera.
Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en
timme tills fukten avdunstat.
Justera volymen
Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg
ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan hög-
talarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer.
Sätta i en CD-skiva
Ett visslande ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud
hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelnings-
mekanismen för den aktuella skivan.
Rengöring
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som
fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd
inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol
eller bensin.
Transport
Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har
frågor eller problem med din CD-spelare.
Om CD-skivor
Hantera CD-skivor
Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan.
Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan.
Gör inte så här
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor,
t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil
parkerad i direkt solljus.
Använd inte någon stabilisator och/eller skivskydd. Skivan
och CD-spelaren kan ta skada.
Förvara alltid skivan i fodralet.
Rengöring
Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från
mitten ut mot kanten.
Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller
rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor.
Ytterligare information
Ytterligare informationYtterligare information
27
S
Felsökning
Om du får problem när du ska använda CD-spelaren
kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta
närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa
problemen på egen hand.
Inget ljud.
/Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter
i ordentligt.
/Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd.
/Justera uppspelningsnivån med LINE OUT/
PHONE LEVEL-kontrollen.
Uppspelningen startar inte.
/Det finns ingen skiva i CD-spelaren. Sätt i en
CD-skiva.
/Använd stabilisatorn.
/Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan
uppåt.
/Rengör CD-skivan (se sid 26).
/Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt
CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se
sid 26).
Inspelningsnivån har ändrats.
/Om du ansluter förstärkaren via VARIABLE
LINE OUT-utgångarna ändras inspelningsnivån
när du justerar LINE OUT/PHONE LEVEL-
kontrollen på CD-spelaren eller trycker på LINE
OUT LEVEL på fjärrkontrollen under
inspelning.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
/Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen
och CD-spelaren.
/Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CD-
spelaren.
/Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot
nya om de är svaga.
Tekniska data
CD-spelare
Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm)
Emission: kontinuerlig
Laseruteffekt max 44,6 µW*
* Detta uteffektvärde mättes på
200 mm avstånd från linsens
framsida på det optiska pickup-
blocket med 7 mm bländaröppning.
Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB
Dynamikområde Över 100 dB
Harmonisk distorsion CDP-XA50ES: Under 0,0017 %
CDP-XA30ES: Under 0,0018 %
Utgångar
LINE OUT
(FIXED)
LINE OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Allmänt
Strömförsörjning
Inköpsland
Europa
Övriga länder
Strömförbrukning CDP-XA50ES: 20 W
CDP-XA30ES: 20 W
Mått (ca) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm
(b/h/d) inkl utskjutande delar
CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm
inkl utskjutande delar
Vikt (ca) CDP-XA50ES: 15,2 kg
CDP-XA30ES: 9,0 kg
Medföljande tillbehör
Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1)
Fjärrkontroll (1)
Sony SUM-3 (NS)-batterier (2)
Stabilisator (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Belastningsimpedans
Över 10 kiloohm
Över 50 kiloohm
Våglängd: 660 nm
75 ohm
32 ohm
Maximal utnivå
2 V
(vid 50 kiloohm)
2 V
(vid 50 kiloohm)
–18 dBm
0,5Vt-t
(75 ohm)
28 mW
Uttagstyp
Phonouttag
Phonouttag
Optisk
digital
utgång
Koaxial-
utgång
Phonouttag,
stereo
Strömförsörjning
220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz
CDP-XA50ES 220 V – 230 V växelström,
50/60 Hz
CDP-XA30ES 110 V – 120 V eller
220 V – 240 V växelström,
justerbar, 50/60 Hz
Ytterligare information
28
S
Register
Sony Corporation Printed in Japan
Register
A
AMS 7, 11
Anslutningar 4
översikt 4
Auto Space 21
Automatisk musiksensor. Se
AMS
B, C
Bandredigering 18
D
Digitalt filter med variabel
koefficient 8
E
Eget minne 22
egna indexmarkeringar 22
utelämnade spår 24
vad du kan göra med 22
Egna indexmarkeringar 22
F, G
Felsökning 27
Fjärrkontroll 6
H
Halv skiva (HALF) 18, 20
Hantera CD-skivor 26
Hitta
använda AMS 11
använda egna
indexmarkeringar 23
använda
indexmarkeringar 12
direkt 11
genom medlyssning 12
via teckenfönstret 12
I, J
Indexmarkeringar 12
egna 22
K
Kontinuerlig uppspelning 6
Kopplingar 4
L, M, N, O
Lagra
bestämda spår 24
information om CD-
skivor 22
P
Packa upp 4
Program 14
för inspelning 17
kontrollera 15
ändra 16
Programredigering 15
R
Radera
eget minne 22
egna indexmarkeringar 24
utelämnade spår 25
Redigera. Se Spela in
Repetera
alla 12
ett visst avsnitt 13
Repeterad A-B 13
S
Senaste minnesläge 22
Slå av musikkalendern 11
Slumpmässig uppspelning 13
Spänningsomkopplare 9
Spela in 17
använda bandredigering 18
använda tidsredigering 18
ett program 17
Stabilisator 7
Söka. Se Hitta
T
Tidsinställd toning 20
Tidsredigering 18
Tona 19
Toppnivåsökning (Peak
Search) 21
Total speltid 10
U, V, X, Y, Z
Uppspelning
kontinuerlig 6
med egna enstaka
indexmarkeringar 23
med egna
indexmarkeringar 23
med utelämnade spår 16
programmerad 14
slumpmässig 13
slumpmässig med
utelämnade spår 14, 16
upprepad 12
Uppspelning i slumpmässig
ordning med utelämnade
spår 13, 14
Uppspelning med egna enstaka
indexmarkeringar 23
Uppspelning med egna
indexmarkeringar 23
Uppspelning med utelämnade
spår 14
Utelämnade spår 25
Å, Ä, Ö
Återstående tid 10
Namn på kontroller
Knappar
A˜B13
A.SPACE 21
CHECK 15
C.INDEX 23
CLEAR 16
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 11
EDIT/TIME FADE 18, 20
ERASE 22
FADER 19
FILE 23, 24
FILTER 8
INDEX Ç/ç 12, 23
LINE OUT LEVEL 5
§ OPEN/CLOSE 7
PEAK SEARCH 21
PLAY MODE 7
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 10
· 7
7
π 7
0/) 12
>10 11
Sifferknappar 11
Omkopplare
POWER 6
Kontroll
AMS ± 7, 11
LINE OUT/PHONE LEVEL 5
Uttag
PHONES 6
Övriga
Skivfack 7
Stabilisator 7
Teckenfönster 10
g 4

Transcripción de documentos

3-858-365-12 (1) Operating Instructions EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES Bruksanvisning S CDP-XA50ES CDP-XA30ES  1997 by Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Welcome! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. About This Manual The instructions in this manual are for models CDP-XA50ES and CDP-XA30ES. The CDP-XA50ES is the model used for illustration purposes, unless otherwise mentioned. Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “CDP-XA50ES only.” Conventions This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. The following caution label is located inside the unit. 2EN • Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. • The following icons are used in this manual: Indicates that you can do the task using the remote. Indicates hints and tips for making the task easier. Getting Started TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ............................................................................................................................. 4 Hooking Up the System ...................................................................................................... 4 Playing a CD ............................................................................................................................. 6 Playing CDs Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function) .................................. 8 Using the Display .............................................................................................................. 10 Locating a Specific Track .................................................................................................. 11 Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 12 Playing Tracks Repeatedly ............................................................................................... 12 Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 13 Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 14 Playing Only Specific Tracks (Delete Play) Z .............................................................. 16 EN Recording From CDs Recording Your Own Programme .................................................................................. 17 Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/Just Edit) ........................... 18 Fading In or Out ................................................................................................................. 19 Useful Tips for Recording Z ........................................................................................... 21 Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 22 Indexing a Disc (Custom Index) ...................................................................................... 22 Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank) ............................................................. 24 Additional Information Precautions ......................................................................................................................... 26 Notes on CDs ...................................................................................................................... 26 Troubleshooting ................................................................................................................. 27 Specifications ...................................................................................................................... 27 Index Index .................................................................................................................................... 28 3EN Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cord (1) • Remote commander (remote) (1) • Sony SUM-3 (NS) batteries (2) • Stabiliser (1) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. Inserting batteries into the remote You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player. LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA50ES LINE OUT VARIABLE To mains Amplifier When to replace batteries With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. CD Notes • Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. • Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. : Signal flow LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE To mains DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA30ES To mains Amplifier CD EN 4 : Signal flow To mains Getting Started What cords will I need? • If you have a digital component with an optical digital input connector pWhen making analog hookups • Audio cord (supplied) (1) White (L) Red (R) White (L) Red (R) Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. CD player Digital component DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL pWhen making digital hookups OPTICAL • Optical cable POC-15 (not supplied) • Coaxial cable (not supplied) • If you have a digital component with a coaxial digital input connector Hookups Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL) connector using the coaxial cable (not supplied). pWhen making analog hookups When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. CD player CD player Digital component DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL COAXIAL Amplifier INPUT LINE OUT CD FIXED VARIABLE Note L L L R R R • If you have an analog power amplifier Connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks using the supplied audio cord. You can adjust the output level with the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the player or the LINE OUT LEVEL buttons on the remote. CD player Amplifier INPUT LINE OUT FIXED VARIABLE When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM. Setting the voltage selector (voltage selector equipped models only) Check that the voltage selector on the rear panel of the player is set to the local power line voltage. If not, set the selector to the correct position using a screwdriver before connecting the mains lead to a wall outlet. CD 110 - 120 V L L L R R R pWhen making digital hookups You can avoid deterioration of the signal during transmission, since the music signal output through the digital output connectors retains digital form. You can connect a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT or MD. When you connect a DAT or MD, you can make digital recordings from CDs. Note that you cannot use fading in or out function (page 19) when making this connection. 220 - 240 V Connecting the mains lead Connect the mains lead to a wall outlet. Removing the notice sheet The notice sheet is put on the player. Remove the sheet before you use your player. 5EN Basic Operations Playing a CD 2 3 4 CDP-XA50ES AMS PUSH ENTER CHECK POWER PHONES LINE OUT PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE CLEAR FILTER PHONE LEVEL Connect the headphones. 0 OPEN/CLOSE 10 Adjust the headphones volume.* 2 3 4 CDP-XA30ES AMS PUSH ENTER EDIT/ REPEAT TIME FADE FILE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL PLAY MODE If you turn on the player with a CD in the tray You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can start playing the CD at any time you want. 6EN FILTER ERASE OPEN/CLOSE 0 10 Adjust the headphones volume.* • See pages 4 – 5 for the hookup information. CLEAR TIME POWER Connect the headphones. CHECK * The output level from the LINE OUT VARIABLE jacks will also change. 1 2 Turn on the amplifier and select the CD player position. Press POWER to turn on the player. Basic Operations If “– – – – –” appears in the display Place the supplied stabiliser on the CD. If you do not, this indication appears. Note In Step 3, do not place two or more CDs at the same time. If you do so, you may damage the discs and/or the player. If play doesn’t start from the first track Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote). 3 Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray. With the label side up 4 Place the supplied stabiliser on the CD. (The stabilisers supplied with the CDP-XA50ES and CDP-XA30ES are different.) Press ·. The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. To stop playback Press π. You need to Pause Press ∏ Resume play after pause Press ∏ or · Go to the next track Turn ≠ AMS ± clockwise. (When using the remote, press +.) Go back to the preceding track Turn ≠ AMS ± anticlockwise. (When using the remote, press =.) Stop play and remove the CD Press § OPEN/CLOSE Basic Operations When you want to 7EN Playing CDs Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function) 3 This player has a variable coefficient (V.C.) digital filter. By selecting the type of filter you want, you can adjust the sound to match your system, your room, the music source, etc. FILTER Push ≠ AMS ± to select the filter. The original display reappears. The selected digital filter number is stored in memory even if you turn off the power. You can also change the digital filter number by pressing the FILTER button while the indicator is flashing ≠ AMS ± Selecting the filter using the remote Z CDP-XA50ES FILTER ≠ AMS ± CDP-XA30ES 1 Press DIGITAL FILTER. The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes. 2 Press DIGITAL FILTER repeatedly until the display shows the digital filter number you want. The digital filter number is stored and the original display reappears. What is a variable coefficient (V.C.) digital filter? DIGITAL FILTER CD players use digital filters to eliminate the noise generated during sampling. You can change the tone of your music by changing the cutoff characteristics of the digital filter. This player has five types of filters with different coefficient characteristics: “STD,” “1,” “2,” “3” and “4.” In addition, digital filters “3” and “4” each have three coefficient patterns, A–C, for more detailed adjustments. The following explains the terms you need to know to understand the characteristics of the digital filters used in this player. Selecting the filter directly on the player 1 Press FILTER. The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes. 2 Turn ≠ AMS ± until the digital filter number you want appears in the display. As you turn the ≠ AMS ± control, the digital filter number changes cyclically as follows: Sharp roll-off and slow roll-off Digital filters can be roughly classified into sharp rolloff types and slow roll-off types, according to their cutoff characteristics. Response (dB) 0 (Slow roll-off filter) n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C (Sharp roll-off filter) If you are playing a disc, the sound will be interrupted momentarily. -120 0 22.05k Frequency (Hz) Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter and slow roll-off filter 8EN Playing CDs Sharp roll-off filters steeply cut off the noise generated during sampling over 22.05 kHz. This is a superior way of completely reproducing signals below 20 kHz: the basic principle behind digital audio. On the other hand, slow roll-off filters cut off the noise generated during sampling gradually, and are able to hold pre-ringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in the impulse response signal to a minimum. Sharp roll-off filter Pre-ringing Post-ringing Slow roll-off filter Pre-ringing Post-ringing Comparison of impulse response for sharp roll-off filter and slow roll-off filter Cascade type and direct type There are two methods of digital filter oversampling: the cascade type and direct type. The cascade type multiplies the signal by eight in three stages, and the direct type multiplies the signal by eight in one step. Cascade filters have a high calculation efficiency, and can realise steep, high-precision sharp roll-off characteristics. Moreover, the ICs in this player use the full feed-forward (FF) method between each of the stages to improve the accuracy of the information transfer. On the other hand, eightfold oversampling data can be obtained in one step with direct filters and there is no loss during transfer between calculation stages. However, since such circuits are extremely large, this player can only support slow roll-off filters. 2 IN 2 FF 2 FF Characteristics of each digital filter The following are the settings and characteristics for each of the five digital filters. Use this information to select the filter you want. STD: Standard This is a sharp roll-off, cascade type filter. It has the same characteristics as the digital filters that have long been used in Sony’s high-end units and has a sharp cutoff that reaches –120 dB at 24 kHz. This filter uses the full feed-forward method between the calculation stages and gives the sound a wide range and ample spatial representation. 1: Spline This is a slow roll-off, cascade type filter that uses a cubic spline function for interpolation. The spline function features smoother connections between points, and among spline functions, the cubic filter is the most straightforward. Ringing in the impulse response for this filter is much lower than for a sharp roll-off type filter. With this filter, the sound image is clear and sound reproduction is smooth. 2: Plain This is a slow roll-off, direct type filter. It features an absence of quantization between the digital filter output and the D/A converter input. Direct type calculations are used within the digital filter and the bit length for the digital filter output and the D/A converter input are the same, so no requantization noise is generated between the digital filter and the D/A converter. This means that, of the 16-bit information taken from the disc, elements up to 20 kHz are input as far as the D/A converter without any nonlinear operation. This reproduces a sound with high clarity and strength. OUT 8 9EN Playing CDs 3: Analog type This is a slow roll-off, direct type filter that simulates a seventh-order analog Butterworth filter. This filter completely prevents pre-ringing in the impulse response. Also, since it simulates an analog filter, the high-region phase outside the audible frequency is rotated. The filters from 3A to 3C differ in degree of phase rotation. 3A is multiplied by one (the true analog characteristic), 3b is multiplied by 0.75, and 3C is multiplied by 0.5. The impulse response changes as shown in the figures below. The degree of pre-ringing and post-ringing varies with the degree of phase change. This gives the sound a feeling of warmth and depth. Using the Display You can check information about the disc using the display. CDP-XA50ES TIME CDP-XA30ES 3A 3b 3C TIME Comparison of filter 3 impulse response 4: Butterworth This is a slow roll-off, direct type filter and includes fifth-order through ninth-order Butterworth filters. However, the phase is linear and does not include the phase change possibilities of filter 3 (analog type). As the figure below shows, only the cutoff characteristics can be changed in the fifth-order (4A), the seventhorder (4b) and the ninth-order (4C). Ringing in the impulse response increases from the fifth-order filter to the ninth-order filter. This filter gives the sound a feeling of balance and comfort. Response (dB) DISPLAY MODE TIME Checking the total number and playing time of the tracks 4C 4b 4A 20k Press TIME before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time and music calendar. Frequency (Hz) Comparison of filter 4 cutoff characteristics MIN Note The Digital Filter function primarily changes characteristics outside the audible frequency. They cannot affect changes within the audible frequency such as those provided by the tone controls of the amplifier. Therefore, with certain combinations of hardware and software, there may be no noticeable effect after switching the filter. 10EN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Total number of Total playing time Music calendar tracks Playing CDs While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in the display; see page 13), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. If the disc has more than 15 tracks, the z indication appears next to 15 on the music calendar. The information also appears when you press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. Turning off the music calendar in the display Display information while playing a disc You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player or number buttons on the remote. While playing a disc, the display shows the current track number, index number, playing time and the music calendar. INDEX Current track number MIN 1 6 SEC Playing time 2 7 3 8 Each time you press DISPLAY MODE on the remote while playing a disc, the music calendar turns off and on alternately in the display. Locating a Specific Track ≠ AMS ± 4 5 9 10 Music calendar Index number (page 12) or Custom Index number (page 22) The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the remaining time Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. Playing time and number of the current track INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 Number buttons >10 4 5 9 10 =/+ Press Remaining time on the current track INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 To locate You need to The next or succeeding tracks Turn ≠ AMS ± clockwise until you find the track. When using the remote, press + repeatedly until you find the track. The current or preceding tracks Turn ≠ AMS ± anticlockwise until you find the track. When using the remote, press = repeatedly until you find the track. A specific track directly Z Press the number button of the track on the remote Press Remaining time on the disc MIN SEC If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “– – . – –” appears instead of the remaining time. Press When you directly locate a track numbered over 10 Z Press >10 first, then the corresponding number buttons on the remote. To enter “0,” use button 10. Example: To play track number 30 Press >10 first, then 3 and 10. 11EN Playing CDs Locating a Particular Point in a Track You can also locate a particular point in a track while playing a disc. Playing Tracks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. CDP-XA50ES REPEAT REPEAT 0/) CDP-XA30ES 0/) INDEX Ç/ç A˜B REPEAT To locate a point Press While monitoring the sound ) (forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point Quickly by observing the display during pause 0/) and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation. Using an index (only for indexed discs) INDEX Ç/ç on the remote repeatedly until you find the point When the disc is played in The player repeats Continuous Play (page 6) All the tracks Shuffle Play (page 13) All the tracks in random orders Programme Play (page 14) The same programme Delete Play (page 16) All the remaining tracks Delete Shuffle Play (page 14, 16) All the remaining tracks in random orders Note Custom Index Play (page 23) The portion between two indexes If “ ” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing ). Press 0 or turn ≠ AMS ± anticlockwise to go back. To cancel Repeat Play What is an index? It is a number that divides a track or a disc into sections, enabling you to easily locate a desired point. You can determine if a disc uses indexes by its packaging. 12EN Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the tracks as follows: Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display. Playing CDs Repeating the current track You can repeat only the current track. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display. Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in a random order. CDP-XA50ES Note You cannot repeat the current track while the disc is played in Custom Index Play mode (see page 23). Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat) PLAY MODE You can play a specific portion in a track repeatedly. This might be useful when you want to memorise lyrics. Note that you cannot repeat a portion extending to two tracks. 1 2 · CDP-XA30ES While playing a disc, press A˜B on the remote when you find the starting point (point A) to be played repeatedly. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display. PLAY MODE · SHUFFLE When you reach the ending point (point B), press A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player plays this specific portion repeatedly. CONTINUE To cancel A˜B Repeat Press REPEAT. Setting a new starting point You can move the repeating portion ahead by changing the starting point. 1 Press A˜B while the player is repeating the specific portion. The ending point B becomes the new starting point A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display. 2 When you reach the ending point (point B), press A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player repeats between the new starting and ending points. · 1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display. When using the remote, press SHUFFLE. 2 Press · to start Shuffle Play. indication appears while the player is The “shuffling” the tracks. When you want to restart from the starting point A To cancel Shuffle Play Press · during A˜B Repeat. Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote). 13EN Playing CDs You can start Shuffle Play while playing Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote), and Shuffle Play starts from the current track. CONTINUE PROGRAM You can delete unwanted tracks during Shuffle Play (Delete Shuffle Play) Press the number button of the track you want to delete on the remote. The track number and “OFF” appear in the display, and then the track number disappears from the music calendar. If you want to restore the track, press the number button again. To restore all the tracks, press π in stop mode. Number buttons >10 CLEAR CHECK · p =/+ Creating Your Own Programme (Programme Play) Creating a programme on the player 1 You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks. Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” appears in the display before you start playing. PROGRAM 1 6 CLEAR CDP-XA50ES 2 PLAY MODE 4 5 9 10 · Turn ≠ AMS ± until the track number you want appears in the display. The playing order and the track numbers being programmed flash and the total playing time including the track appears in the display. Track numbers being programmed π CLEAR CDP-XA30ES 3 8 ≠ AMS ± CHECK CHECK 2 7 ≠ AMS ± PROGRAM MIN 2 SEC STEP 5 8 Total playing time Programmed tracks Playing order PLAY MODE · π 3 Push ≠ AMS ± to select the track. PROGRAM MIN 2 SEC STEP Last programmed Total playing time track Playing order Programmed tracks If you’ve made a mistake Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3. 14EN 5 8 Playing CDs 4 Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in the order you want. 5 Press · to start Programme Play. 3 Press · to start Programme Play. To cancel Programme Play Press CONTINUE. You can check the total playing time while programming using the remote (Programme Edit) To cancel Programme Play Press PLAY MODE three times. When tracks, which aren’t numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) A one-second access time blank is added between the tracks. The programme remains even after the Programme Play ends When you press ·, you can play the same programme again. Notes • “– – . – –” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes. • “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks. Creating a programme using the remote 1 Press PROGRAM before you start playing. “PROGRAM” appears in the display. 2 Press number buttons of the tracks you want to programme in the order you want. Example: To programme the tracks 2, 8 and 5 Press number buttons in the order 2, 8 and 5. PROGRAM MIN SEC STEP 2 5 8 To select a track, press = or + and check the total playing time. Then press PROGRAM to confirm your selection. When tracks, which aren’t numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) A one-second access time blank is added between the tracks. The programme remains even after the Programme Play ends When you press ·, you can play the same programme again. Notes • “– – . – –” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes. • “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks. Checking the track order You can check your programme before or after you start playing. Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track number in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers. Last programmed Total playing time Programmed track tracks Playing order To select a track with a number over 10 Use >10 button (see page 11). If you’ve made a mistake Press CLEAR, then press the correct track number. 15EN Playing CDs 2 Changing the track order You can change your programme before you start playing. To You need to Erase a track Press CHECK until the track you don’t want appears in the display, then press CLEAR Erase the last track in the Press CLEAR. Each time you press programme the button, the last track will be cleared. If you’ve made a mistake Press the number button of the track. “On” appears in the display and the track will be restored. 3 Add tracks to the end of Turn ≠ AMS ± until track the programme number you want to add appears, then push ≠ AMS ±. When using the remote, press the number button of the tracks to be added. Change the whole programme completely Hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display. Create a new programme following the programming procedure. Press the number buttons of the tracks you want to delete. The track numbers disappear from the music calendar after “OFF” appears for a while. To delete a track numbered over 10, use the >10 button (see page 11). After you’ve deleted all the tracks you don’t want, press CONTINUE. “SHUFFLE” disappears from the display. If you press PLAY MODE on the player instead of CONTINUE on the remote The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step with the remote. 4 Press · to start Delete Play. To cancel Delete Play Press p in stop mode. Playing Only Specific Tracks (Delete Play) You can delete unwanted tracks and play only the remaining tracks. The player keeps the deleted tracks in memory even after the Delete Play ends When you press ·, you can play only the remaining tracks again. You can play the tracks in random order (Delete Shuffle Play) SHUFFLE Just skip Step 3 in the above procedure. CONTINUE You can delete a track while playing Press CLEAR while the track is being played. The player deletes the track and starts playing the next track. Number buttons >10 · 1 16EN Press SHUFFLE. “SHUFFLE” appears in the display. You can store the deleted tracks of each disc CLEAR See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 24. Recording From CDs Recording From CDs Recording Your Own Programme You can record the programme you’ve created on a tape, DAT or MD. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape. 1 Create your programme (for side A when recording on a tape) while checking the total playing time indicated in the display. See “Creating Your Own Programme” on page 14. 2 When you record on both sides of the tape, press ∏ to insert a pause. The “P” indication appears in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step and go to Step 4. CLEAR CDP-XA50ES CHECK ≠ AMS ± A pause is counted as one track You can programme up to 23 tracks when you insert a pause. PLAY MODE 3 Repeat Step 1 to create the programme for side B. 4 Start recording on the deck and then press · on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A. 5 When you record on side B, reverse the tape and press · or ∏ on the player to resume playing. · ∏ CLEAR CDP-XA30ES PLAY MODE CONTINUE CHECK ≠ AMS ± ·∏ PROGRAM To check and change your programme See pages 15 and 16. “SIDE-A” appears while checking the programme for side A and “SIDE-B” while checking the programme for side B. You can automatically insert a blank space of 3 seconds between each track Use the Auto Space function (see page 21). Number buttons >10 CLEAR CHECK · P =/+ 17EN Recording From CDs Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/Just Edit) You can have the player create a programme that will fit the length of the tape. Select one of the following options: • Time Edit: automatically creates a programme, keeping the original order of the disc. • Just Edit: automatically arranges the track order to fit the tape length. The programme can contain up to 24 tracks (a pause inserted between tracks is counted as one track). Note that tracks whose numbers are over 24 cannot be programmed. 1 Press EDIT/TIME FADE before you start playing as follows: • To select Time Edit, press the button once. “EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the display. • To select Just Edit, press the button twice. JUST “ ( EDIT) ” appears and “SIDE-A” flashes in the display. 2 Press 0 or ) to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) When you select “HALF” The player sets the programme of each side to a half of the total playing time of the disc. Note that you cannot select “HALF” when the disc has more than 24 tracks. 0/) ≠ AMS ± CDP-XA50ES 3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create the programme. The display shows the tracks to be recorded. “SIDE-B” flashes in the display. 4 When you record on both sides of the tape, press EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the programme for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step. 5 Start recording on the deck and then press · on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A. 6 When you record on side B, reverse the tape and press · or ∏ on the player to resume playing. EDIT/TIME FADE ·∏ PLAY MODE 0/) ≠ AMS ± CDP-XA30ES PLAY MODE ·∏ EDIT/TIME FADE To cancel Time Edit/Just Edit Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote). 18EN Recording From CDs You can programme the tracks you want in advance Select the tracks before doing the above procedure. The player creates a programme from the remaining tracks. In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape length. You can freely specify the tape length Fading In or Out You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT connector. Set the tape length using ≠ AMS ±. Example: When the tape length of one side is 30 minutes and 15 seconds 1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until “30” appears in the display, then push ≠ AMS ±. 2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until “15” appears in the display, then push ≠ AMS ±. 0/) CDP-XA50ES ·∏ EDIT/TIME FADE When tracks, which aren’t numerically consecutive on the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) 0/) CDP-XA30ES A one-second access time blank is added between the tracks. You can automatically insert a blank space of 3 seconds between each track ·∏ EDIT/TIME FADE Use the Auto Space function (see page 21). You can check and change the programme See pages 15 and 16. Number buttons FADER · P 0/) To Press FADER Start play fading in During pause. “FADE” flashes and play fades in. End play fading out When you want to start fading out. “FADE” flashes. The play fades out and the player pauses. 19EN Recording From CDs Changing the fading time You can change the fading time from 2 to 10 seconds before fading in or out. If you don’t change it, fading lasts for 5 seconds. 4 To record on side B, reverse the tape and press · or ∏ on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time. To cancel Time Fade 1 Press FADER before you start playing. “5 SEC” appears and “FADE” flashes in the display. Press EDIT/TIME FADE. You can freely specify the playing time See “You can freely specify the tape length” on page 19. 2 Press the number button to specify the fading time. You can also specify the fading time by pressing the 0/) buttons until the display shows the time you want. Fading out at the specified time (Time Fade) You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape. 1 Press EDIT/TIME FADE three times before you start playing. TIME “ ( FADE ) ” and “SIDE-A” appear in the display. 2 Press 0 or ) to specify the playing time. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) When you select “HALF” The player sets the playing time to a half of the total playing time. 3 20EN Press · to start playing. At the specified time the play fades out with “FADE” flashing in the display and the player pauses. “SIDE-B” appears in the display. You can change discs during Time Fade If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) change the disc. The specified fade-out time is counted only during playing. You can fade in to resume playing in Step 4 After you reverse the tape, press FADER. Note If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade will be cancelled. Recording From CDs Useful Tips for Recording Using these functions makes recording CDs more convenient. A.SPACE Locating each track on a tape using the AMS function (Auto Space) The Auto Space function inserts a blank space of 3 seconds between each track while playing, and enables you to locate each track using the AMS function of the deck. Before you start playing, press A.SPACE. “AUTO SPACE” appears in the display. PEAK SEARCH To cancel Auto Space Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the display. Note p If you use the Auto Space function when recording, for example, a medley or symphony, the sound may be interrupted where the track number changes. It happens when the track numbers are assigned in the middle of the piece. Adjusting the Recording Level (Peak Search) The player locates the highest level among the tracks to be recorded to let you adjust the recording level before you start recording. 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player repeats the portion of the highest level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop Peak Search. “PEAK” disappears from the display. Note The portion with the highest level may differ every time you try the adjustment on the same disc. The difference is, however, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely. 21EN Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files The player can store 2 types of information called “Custom Files” for each disc. Once you have stored Custom Files for a disc, the player automatically recalls what you have stored whenever you insert the disc. Note that Custom Files will be erased if you don’t use the player for about 1 month. You can store this information: When you use You can Custom Index (page 22) Index the disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks) Delete Bank (page 24) Delete unwanted tracks and store only the tracks you want The Custom File indication lights up when you store the corresponding information. C.FILE DELETE INDEX Delete Bank Custom Index When you store a Custom File for a disc, the player remembers how you played that disc last time even if you removed the disc from the player (last mode memory). When you insert the same disc again, therefore, the player plays in the same play mode. The player also remembers the duration of fade in/out time if you’ve changed the time. Note that when you press · to close the disc tray and start playing, the player plays in the play mode currently selected instead of the stored one. You can check how many discs you can file 1 2 3 Remove the disc from the player. Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. Press TIME while the music calendar disappears from the display. The number of the Custom Files you can file appears. If “FULL” appears in the display If the memory for Custom Files becomes full, the player displays “FULL” when you press FILE to store the information and you cannot store any more disc information. If necessary, erase any unwanted Custom Files (see pages 24 and 25). To erase all Custom Files of all discs While holding down ERASE and FILE, press POWER to turn on the player. “FILE CLr” appears in the display and all the custom files will be erased. Indexing a Disc (Custom Index) You can index a disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 point (for a disc with over 32 tracks) so that you can easily locate a desired point. This might be useful when you play discs of symphonies or concertos that divide one piece into several tracks (see the example below). Example Second piece First piece 1 Track No. Custom Index No. 2 1 CDP-XA50ES 3 4 2 CHECK 5 Third piece 6 7 ≠ AMS ± Custom Files are stored not on the disc but in the player’s memory. This means you cannot use Custom Files when you play the disc on other players. PLAY MODE How many discs can you file? You can file up to 224 discs in the Custom File. The player counts a disc as one even when you store the Custom Index and Delete Bank at the same time. 22EN FILE 9 3 Where are Custom Files stored? ERASE 8 0/) Storing Information About CDs (Custom Files) CDP-XA30ES ERASE CHECK PLAY MODE FILE When you’ve already decided where to index ≠ AMS ± 0/) CONTINUE You can directly mark an index without adjusting the point. When you find the point to be indexed, first press ∏ to pause playing and press FILE to mark an index. Playing from an indexed point (Custom Index Play) 1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. 2 Locate the Custom Index you want as follows: C.INDEX Number buttons FILE CHECK To locate Press The next Custom Index INDEX ç The current Custom Index INDEX Ç A specific Custom Index directly Number button of the Custom Index ERASE Playback starts from the selected Custom Index to the end of the disc. 0/) INDEX Ç/ç To cancel the Custom Index Play Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote). 1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. The music calendar disappears. • You cannot use the Index Search function (see page 12). • Use INDEX Ç/ç buttons to locate the next or the current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on the remote. 3 Press FILE at the point you want to index. The Custom Index number flashes in the display. The player repeats the portion for 3 seconds from the point to be indexed. Playing from one index to the next one (Custom Index Single Play) 4 Press 0 or ) to adjust the point so that the player can repeat from the exact point you want to index. Pressing these buttons 7 times moves the point by about 1 second ahead or behind. If you don’t want to index at the point Press CLEAR and search another point to be indexed. 5 Press FILE again to store the Custom Index. “INDEX” in the Custom File indication lights up in the display. 6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5. Notes 1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX (1)” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. 2 Press the number button of the Custom Index you want on the remote. Playback starts from the selected Custom Index and stops at the beginning of the next index. To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE once (or CONTINUE on the remote). You can play the portion between two indexes repeatedly Press REPEAT. 23EN Storing Information About CDs (Custom Files) Erasing the Custom Index 1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. 3 4 Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank) You can delete unwanted tracks and store only the tracks you want. You can start playing your favourite tracks without deleting tracks each time. Press CHECK repeatedly until the Custom Index number you want to erase flashes. ERASE CDP-XA50ES Press ERASE while the number is flashing to erase the Custom Index. The succeeding Custom Index numbers decrease by one. PLAY MODE FILE · π ERASE CDP-XA30ES PLAY MODE · FILE π SHUFFLE CONTINUE ERASE FILE · p 24EN 1 Insert the disc. 2 Delete tracks you don’t want. Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific Tracks” on page 16. 3 Press FILE to store the remaining tracks. “DELETE” in the Custom File indication lights up in the display. Storing Information About CDs (Custom Files) Playing using the Delete Bank 1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE. The Delete Bank is recalled and the selected track numbers appear on the music calendar. 2 Press · to start playing. To cancel playing using the Delete Bank Press π. To start playing using the Delete Bank again While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the display, press PLAY MODE repeatedly until these indications disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in the display. The Delete Bank is recalled and you can start playing by pressing ·. You can play in a random order using the Delete Bank In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE on the remote). Erasing the Delete Bank 1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE or SHUFFLE. The display shows the stored Delete Bank. 3 Press ERASE to erase the Delete Bank. “DELETE” in the Custom File indication disappears. 25EN Additional Information On inserting a disc Precautions On safety • Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources • Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. • The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord (mains lead) must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. • Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. • Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. On avoiding deterioration of sound quality • Do not touch the lens inside. On using the stabiliser • Be sure to use the supplied stabiliser. If you use any other stabiliser, you may damage the player. On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. • You may hear a whistling sound from the player. This indicates that the player is automatically adjusting its internal mechanisms according to the inserted disc. On cleaning • Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine. On transportation • Be sure to remove the CD and the stabiliser. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. Notes on CDs On handling CDs • To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. • Do not stick paper or tape on the disc. Not this way • Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. • Do not use any commercially available stabiliser and/or disc protector. If you do, the disc and the player may be damaged. • After playing, store the disc in its case. On cleaning • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out. On adjusting volume • Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. 26EN • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. Additional Information Troubleshooting Specifications If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Compact disc player Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output There’s no sound. /Check that the player is connected securely. /Make sure you operate the amplifier correctly. /Adjust the playback level using the LINE OUT/ PHONE LEVEL control. Max 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB Dynamic range More than 100 dB Harmonic distortion CDP-XA50ES: Less than 0.0017 % CDP-XA30ES: Less than 0.0018 % The CD does not play. /There’s no CD inside the player. Insert a CD. /Use the stabiliser. /Place the CD with the label side up on the disc tray correctly. /Clean the CD (see page 26). /Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 26). The recording level has changed. /When you connect the amplifier via the VARIABLE LINE OUT jacks, the recording level changes if you adjust the LINE OUT/PHONE LEVEL control on the player or press LINE OUT LEVEL on the remote during recording. The remote does not function. /Remove the obstacles in the path of the remote and the player. /Point the remote at the remote sensor g on the player. /Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. Outputs Load impedance Jack type Maximum output level LINE OUT (FIXED) Phono jacks Over 10 kilohms 2V (at 50 kilohms) LINE OUT (VARIABLE) Phono jacks Over 50 kilohms 2V (at 50 kilohms) DIGITAL OUT (OPTICAL) Optical –18 dBm output connector Wave length: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Coaxial 0.5 Vp-p output (75 ohms) connector 75 ohms PHONES Stereo phone jack 32 ohms 28 mW General Power requirements Where purchased Power requirements Europe 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Other countries CDP-XA50ES 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz CDP-XA30ES 110 V – 120 V or 220 V – 240 V AC, adjustable, 50/60 Hz Power consumption CDP-XA50ES: 20 W CDP-XA30ES: 20 W Dimensions (approx.) (w/h/d) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm (17 × 5 × 14 7/8 in.) incl. projecting parts CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm (17 × 5 × 13 7/8 in.) incl. projecting parts Mass (approx.) CDP-XA50ES: 15.2 kg (33 lbs 8 oz) CDP-XA30ES: 9.0 kg (19 lbs 13 oz) Supplied accessories Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1) Remote commander (remote) (1) Sony SUM-3 (NS) batteries (2) Stabiliser (1) Design and specifications are subject to change without notice. 27EN Index P, Q Index Peak Search 21 Playback Continuous Play 6 Custom Index Play 23 Custom Index Single Play 23 Delete Play 16 Delete Shuffle Play 14, 16 Programme Play 14 Repeat Play 12 Shuffle Play 13 Programme 14 changing 16 checking 15 for recording 17 Programme Edit 15 A, B A-B repeat 13 AMS 7, 11 Automatic Music Sensor. See AMS Auto Space 21 C Connecting 4 Continuous Play 6 Custom Files 22 Custom Index 22 Delete Bank 24 what you can do with 22 Custom Index 22 Custom Index Play 23 Custom Index Single Play 23 R Recording 17 a programme 17 using Just Edit 18 using Time Edit 18 Remaining time 11 Remote control 4 Repeating all 12 a specific portion 13 D Delete Bank 24 Delete Play 16 Delete Shuffle Play 14, 16 E Editing. See Recording Erasing Custom Files 22 Custom Index 24 Delete Bank 25 S Searching. See Locating Shuffle Play 13 Stabiliser 7 Storing information about CDs 22 specific tracks 24 F, G Fading 19 Time Fade 20 T Time Edit 18 Time Fade 20 Total playing time 10 Troubleshooting 27 Turning off the music calendar 11 H Half disc (HALF) 18, 20 Handling CDs 26 Hookups 4 overview 4 U I Index 12 Custom 22 J, K Just Edit 18 L, M, N, O Last mode memory 22 Locating by monitoring 12 by observing the display 12 directly 11 using AMS 11 using Custom Index 23 using index 12 28EN Unpacking 4 V, W, X, Y, Z Variable coefficient digital filter 8 Names of controls Buttons A˜B 13 A.SPACE 21 CHECK 15 C.INDEX 23 CLEAR 16 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 11 EDIT/TIME FADE 18, 20 ERASE 22 FADER 19 FILE 23, 24 FILTER 8 INDEX Ç/ç 12, 23 LINE OUT LEVEL 5 § OPEN/CLOSE 7 PEAK SEARCH 21 PLAY MODE 7 PROGRAM 14 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME 10 · 7 ∏ 7 π 7 0/) 12 >10 11 Number 11 Switch POWER 6 Control ≠ AMS ± 7, 11 LINE OUT/PHONE LEVEL 5 Jack PHONES 6 Others Disc tray 7 Display 10 Stabiliser 7 g 4 Additional Information 29EN AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. L’étiquette de mise en garde qui suit est apposée à l’intérieur de l’appareil. Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. A propos de ce manuel Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent les modèles CDP-XA50ES et CDP-XA30ES. Sauf mention contraire, c’est le modèle CDP-XA50ES qui est représenté dans les illustrations. Les éventuelles différences de fonctionnement sont clairement précisées dans le texte, par exemple : “CDP-XA50ES uniquement”. Conventions • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération correspondante en vous servant de la télécommande. Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. 2F TABLE DES MATIERES Préparation Déballage ............................................................................................................................... 4 Raccordement du système .................................................................................................. 4 Lecture d’un disque compact ......................................................................................... 6 Lecture de disques compacts Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................ 8 Utilisation de la fenêtre d’affichage ................................................................................ 10 Localisation d’une plage déterminée .............................................................................. 11 Localisation d’un passage déterminé sur une plage .................................................... 12 Lecture de plages répétée ................................................................................................. 12 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................. 13 Création de programmes musicaux (lecture programmée) ........................................ 14 .................................................... 16 Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) F Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme ................................................................ 17 Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement (montage temporel/montage précis) .............................................................................. 18 Fondu enchaîné d’entrée et de sortie .............................................................................. 19 Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ..................................................... 21 Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? ............................ 22 Indexation d’un disque (index personnalisé) ................................................................ 22 Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ................ 24 Informations complémentaires Précautions ......................................................................................................................... 26 Remarques sur les disques compacts .............................................................................. 26 Dépannage .......................................................................................................................... 27 Spécifications ...................................................................................................................... 27 Index Index .................................................................................................................................... 28 3F Préparation Déballage Raccordement du système Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble de connexion audio (1) • Télécommande (1) • Piles Sony SUM-3 (NS) (2) • Stabilisateur (1) Vue d’ensemble Introduisez les piles dans la télécommande Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA50ES La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles + et – des piles. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur. LINE OUT VARIABLE Vers le secteur Amplificateur Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. CD : Sens du signal LINE OUT FIXED Vers le secteur DIGITAL OUT DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL CDP-XA30ES Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. LINE OUT VARIABLE Vers le secteur Amplificateur CD : Sens du signal 4F Vers le secteur Préparation • Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un connecteur d’entrée optique numérique Câbles de connexion requis pConnexions analogiques • Cordon audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) Blanc (L) Rouge (R) Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Lecteur de disques compacts Composant numérique DIGITAL OUT pConnexions numériques OPTICAL • Câble optique POC-15 (non fourni) DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL • Câble coaxial (non fourni) Raccordement • Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un connecteur d’entrée coaxial numérique pConnexions analogiques Lors du raccordement d’un câble audio, assurezvous que le code de couleur du câble correspond à celui des prises appropriées sur les différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Lecteur de disques compacts LINE OUT FIXED VARIABLE CD COAXIAL DIGITAL IN COAXIAL Remarque L R R R • Si vous disposez d’un amplificateur de puissance analogique Branchez l’amplificateur sur les prises VARIABLE LINE OUT en vous servant du câble audio fourni avec l’appareil. La commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou les touches LINE OUT LEVEL de la télécommande permettent de régler le niveau de sortie. Amplificateur Lecteur de disques compacts INPUT LINE OUT R DIGITAL OUT OPTICAL INPUT L L Lecteur de disques compacts Composant numérique Amplificateur L FIXED VARIABLE Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni). CD L L R R pConnexions numériques Vous ne pouvez éviter une altération du signal pendant la transmission parce que la sortie du signal musical via les connecteurs de sortie numériques conserve sa forme numérique. Vous pouvez raccorder un composant numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous pouvez réaliser des enregistrements numériques au départ de disques compacts. Attention que, si vous établissez ce raccordement, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu enchaîné d’entrée et de sortie (page 19). Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM. Réglage du sélecteur de tension (modèles équipés d’un sélecteur de tension uniquement) Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière du lecteur est réglé sur la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position appropriée à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise d’alimentation. 110 - 120 V 220 - 240 V Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale. Enlever le feuillet d’avertissement Le feuillet d’avertissement se trouve sur le lecteur. Enlevez le feuillet d’avertissement avant d’utiliser le lecteur. 5F Opérations de base Lecture d’un disque compact 2 3 4 CDP-XA50ES AMS PUSH ENTER CHECK POWER PHONES LINE OUT PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE CLEAR FILTER PHONE LEVEL Raccordez les écouteurs. 0 OPEN/CLOSE 10 Réglez le volume des écouteurs.* 2 3 4 CDP-XA30ES AMS PUSH ENTER EDIT/ REPEAT TIME FADE FILE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL POWER Raccordez les écouteurs. Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque compact sur le plateau de lecture Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez démarrer la lecture d’un disque compact à l’heure que vous programmez. 6F CLEAR FILTER ERASE TIME OPEN/CLOSE 0 10 Réglez le volume des écouteurs.* • Voir pages 4 – 5 pour le raccordement. PLAY MODE CHECK * Le niveau de sortie des prises LINE OUT VARIABLE change également. 1 2 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position lecteur de disques compacts. Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. Opérations de base Si l’indication “– – – – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact. Sinon, l’indication suivante s’affiche. Remarque A l’étape 3, ne placez pas deux ou plusieurs disques compacts en même temps. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et/ou le lecteur. Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut 4 Placez le stabilisateur fourni sur le CD. (Les stabilisateurs fournis avec le CDP-XA50ES et le CDP-XA30ES sont différents.) Appuyez sur ·. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Pour arrêter la lecture Opérations de base Si la lecture ne commence pas par la première plage Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande). 3 Appuyez sur π. Si vous voulez Vous devez Activer la pause Appuyer sur ∏ Reprendre la lecture après la pause Appuyer sur ∏ ou · Passer à la plage suivante Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur +.) Revenir à la plage précédente Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur =.) Arrêter la lecture et retirer le disque compact Appuyer sur § OPEN/CLOSE 7F Lecture de disques compacts Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) 3 Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu, vous pouvez régler le son en fonction des caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la source musicale, etc. Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner le filtre. L’écran original apparaît. Le numéro du filtre numérique sélectionné est enregistré dans la mémoire même si vous mettez l’appareil hors tension. Vous pouvez également changer le numéro du filtre numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant que l’indicateur clignote ≠ AMS ± FILTER CDP-XA50ES Sélection du filtre à l’aide de la télécommande Z 1 Appuyez sur DIGITAL FILTER. La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre voulu. Le numéro du filtre numérique est mémorisé et l’écran original réapparaît. ≠ AMS ± FILTER CDP-XA30ES Qu’est-ce qu’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.) ? DIGITAL FILTER Sélection du filtre directement sur le lecteur 1 2 Appuyez sur FILTER. La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter. Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro du filtre numérique voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous tournez la commande ≠ AMS ±, le numéro de filtre numérique change selon la séquence suivante: n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage. Vous pouvez changer la tonalité du son en modifiant les caractéristiques de coupure du filtre numérique. Ce lecteur est doté de cinq types de filtres offrant des caractéristiques de coefficient différentes: “STD”, “1”, “2”, “3” et “4”. De plus, les filtres numériques “3” et “4” comportent chacun trois modes de coefficient, A– C, pour des réglages encore plus précis. Nous donnons ci-dessous quelques explications qui vous aideront à mieux comprendre les caractéristiques des filtres numériques utilisés sur ce lecteur. Décrochage rapide et décrochage lent En gros, les filtres numériques peuvent être classifiés en filtres à décrochage rapide et à décrochage lent, suivant leurs caractéristiques de coupure. Réponse (dB) (Filtre à décrochage lent) 0 (Filtre à décrochage rapide) -120 0 8F Si vous écoutez un disque, le son est momentanément interrompu. 22.05k Fréquence (Hz) Comparaison des caractéristiques de coupure des filtres à décrochage lent et des filtres à décrochage rapide Lecture de disques compacts Les filtres à décrochage rapide coupent brutalement les parasites générés durant l’échantillonnage au-delà de 22,05 kHz. C’est la meilleure méthode pour reproduire intégralement les signaux inférieurs à 20 kHz: c’est le principe de base du son numérique. D’un autre côté, les filtres à décrochage lent coupent progressivement les parasites générés durant l’échantillonnage et sont en mesure de maintenir au minimum la pré-oscillation et la post-oscillation (une forme de rémanence sonore) dans le signal de réponse d’impulsion. Filtre à décrochage rapide Préoscillation Filtre à décrochage lent Postoscillation Préoscillation Postoscillation Comparaison de la réponse d’impulsion des filtres à décrochage rapide et des filtres à décrochage lent Type en cascade et type direct Il existe deux méthodes de suréchantillonnage par filtre numérique: le type en cascade et le type direct. Le type en cascade multiplie le signal par huit en trois phases et le type direct multiplie le signal par huit en une phase. Les filtres en cascade offrent une grande efficacité de calcul et des caractéristiques de décrochage rapide de haute précision. De plus, les circuits intégrés de ce lecteur utilisent la méthode d’alimentation (FF) intégrale entre chacune des phases de façon à optimiser la précision du transfert de données. Par ailleurs, les données de suréchantillonnage octuples peuvent être obtenues en une phase avec les filtres directs sans aucune perte durant le transfert entre les phases de calcul. Cependant, comme certains circuits sont extrêmement grands, ce lecteur ne peut supporter que les filtres à décrochage lent. 2 IN 2 2 FF FF Caractéristiques des filtres numériques Nous donnons ci-dessous les réglages et les caractéristiques de chacun des cinq filtres numériques. Utilisez ces informations pour sélectionner le filtre de votre choix. STD: Standard Il s’agit d’un filtre à décrochage rapide en cascade. Il présente les mêmes caractéristiques que les filtres numériques qui ont longtemps été utilisés sur les appareils haut de gamme Sony et assurent un décrochage rapide qui atteint –120 dB à 24 kHz. Ce filtre utilise la méthode d’alimentation intégrale entre les phases de calcul et confère au son une plage étendue et une vaste représentation spatiale. 1: Spline Il s’agit d’un filtre à décrochage lent en cascade qui utilise une fonction “pistolet” cubique pour l’interpolation. La fonction “pistolet” assure des connexions plus progressives entre les points et, parmi les fonctions “pistolet”, c’est le filtre cubique qui est le plus direct. L’oscillation de la réponse d’impulsion pour ce filtre est inférieure à celle d’un filtre à décrochage rapide. Avec ce filtre, l’image sonore est claire et la restitution sonore tout en souplesse. 2: Plain Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct. Il se caractérise par l’absence de quantification entre la sortie du filtre numérique et l’entrée du convertisseur N/A. Comme les calculs directs sont utilisés par le filtre numérique et que la longueur de bit pour la sortie du filtre numérique et l’entrée du convertisseur N/A sont identiques, aucun parasite de requantification n’est généré entre le filtre numérique et le convertisseur N/A. Cela signifie que, sur les informations 16-bit provenant du disque, les éléments jusqu’à 20 kHz sont entrés jusqu’au convertisseur N/A sans opération non linéaire. Il en résulte une restitution sonore plus claire et de plus forte amplitude. OUT 8 9F Lecture de disques compacts 3: Type analogique Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct qui simule un filtre Butterworth analogique de septième rang. Ce filtre empêche toute pré-oscillation du signal de réponse d’impulsion. De même, comme il simule un filtre analogique, il produit une rotation de la phase élevée en-dehors de la fréquence audible. Les filtres 3A à 3C diffèrent suivant le degré de rotation de phase. Le filtre 3A est multiplié par un (la caractéristique analogique vraie), le filtre 3b est multiplié par 0,75 et le filtre 3C par 0,5. La réponse d’impulsion change comme indiqué dans la figure ci-dessous. Le degré de pré-oscillation et de post-oscillation varie suivant le degré de changement de phase. Cela confère au son davantage de chaleur et de profondeur. Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. CDP-XA50ES TIME CDP-XA30ES 3A 3C 3b TIME Comparaison de la réponse d’impulsion du filtre 3 4: Butterworth Il s’agit d’un filtre à décrochage lent direct intégrant un cinquième ordre via des filtres Butterworth de neuvième ordre. La phase est cependant linéaire et n’inclut pas les possibilités de changement de phase du filtre 3 (type analogique). Comme l’indique la figure cidessous, seules les caractéristiques de coupure peuvent être modifiées dans le cinquième ordre (4A), le septième ordre (4b) et le neuvième ordre (4C). L’oscillation de la réponse d’impulsion augmente du filtre de cinquième ordre au filtre de neuvième ordre. Ce filtre produit un son équilibré et agréable. Réponse (dB) DISPLAY MODE TIME Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages 4A 4C 4b 20k Fréquence (Hz) Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. Comparaison des caractéristiques de coupure du filtre 4 MIN SEC Remarque La fonction de filtre numérique change avant tout les caractéristiques en-dehors de la fréquence audible. Elle ne peut affecter les changements dans la fréquence audible tels que ceux réalisés au moyen des commandes de tonalité de l’amplificateur. C’est pourquoi, suivant la combinaison des appareils et des sources sonores, il se peut que vous ne constatiez pas d’effet perceptible après la commutation du filtre. 10F Nombre total de plages Durée totale de lecture 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Calendrier musical Lecture de disques compacts Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir page 13), un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est automatiquement ajoutée au temps de lecture total indiqué dans la fenêtre d’affichage. Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication z apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Désactiver le calendrier musical dans la fenêtre d’affichage Z Informations affichées pendant la lecture d’un disque Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur automatique de musique) du lecteur ou des touches numériques de la télécommande. Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro d’index, le temps de lecture et le calendrier musical. INDEX Numéro de la plage en cours MIN 1 6 SEC 2 7 3 8 Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le calendrier musical est alternativement activé et désactivé dans la fenêtre d’affichage. Localisation d’une plage déterminée ≠ AMS ± 4 5 9 10 Temps de lecture Calendrier musical Numéro d’index (page 12) ou numéro d’index personnalisé (page 22) Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture est terminée. Vérification de la durée restante Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre d’affichage selon la séquence suivante. Temps de lecture et numéro de la plage en cours INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pressez Durée restante de la plage en cours INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Touches numériques >10 =/+ Pour localiser Vous devez L’une des plages suivantes Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à la plage voulue. La plage en cours ou l’une des plages précédentes Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à la plage voulue. Directement une plage déterminée Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à la plage voulue. Pressez Durée restante du disque Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode programmé, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la durée restante. Pressez 11F Lecture de disques compacts Lorsque vous localisez directement une plage dont le numéro est supérieur à 10 Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes de la télécommande. Pour introduire “0”, utilisez la touche 10. Exemple: Pour sélectionner la plage 30 Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10. Remarque Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur 0 ou tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. Lecture de plages répétée Localisation d’un passage déterminé sur une plage Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans n’importe quel mode. CDP-XA50ES Vous pouvez localiser un passage particulier sur une plage pendant la lecture d’un disque. REPEAT REPEAT CDP-XA30ES 0/) REPEAT 0/) INDEX Ç/ç Pour localiser un passage Appuyez sur En contrôlant le son ) (avancer) ou sur 0 (reculer) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu Rapidement en observant la fenêtre d’affichage pendant une pause 0/) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. A l’aide d’un index (uniquement sur les disques indexés) INDEX Ç/ç plusieurs fois de suite sur la télécommande jusqu’à ce que vous trouviez le passage Qu’est-ce qu’un index? 12 F Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en vérifiant l’emballage. A˜B Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la façon suivante: Lorsque le disque est reproduit en Le lecteur répète la lecture Lecture continue (page 6) De toutes les plages Lecture aléatoire (page 13) De toutes les plages dans un ordre aléatoire Lecture programmée (page 14) Du même programme Lecture sélective (page 16) De l’ensemble des plages restantes Lecture sélective et aléatoire (page 14, 16) De l’ensemble des plages restantes dans un ordre quelconque Lecture par index personnalisés (page 23) De la section comprise entre deux numéros d’index Lecture de disques compacts Pour annuler la lecture répétée Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point de départ A Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur · lors d’une répétition A˜B. Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. Remarque CDP-XA50ES Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le disque est reproduit en mode de lecture par index personnalisés (voir page 23). Répétition d’une phrase musicale spécifique (Répétition A˜B) PLAY MODE Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase musicale spécifique appartenant à une plage donnée. Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles des chansons de votre choix. Remarque: cette fonction ne permet pas de répéter un passage en chevauchement sur deux plages musicales. 1 2 · CDP-XA30ES PLAY MODE Le disque de votre choix étant en cours de lecture, appuyez sur A˜B de la télécommande dès que vous atteignez le point de départ (point A) de la plage dont vous souhaitez répéter la lecture. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent. · SHUFFLE CONTINUE Dès que vous atteignez le point final (point B) du même passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique à plusieurs reprises. · Pour annuler cette répétition A˜B Appuyez sur REPEAT. Sélection d’un nouveau point de départ Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en changeant la position du point de départ. 1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train de répéter le passage musical préalablement défini. Le point final B devient le nouveau point de départ A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent. 2 Dès que vous atteignez le point final (point B), du passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur répète le passage musical compris entre le point de départ et le point final que vous venez de définir. 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE. 2 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire. s’affiche pendant que le lecteur L’indication “mélange” les plages. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). 13F Lecture de disques compacts Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE sur la télécommande) et la lecture aléatoire démarre à partir de la plage en cours. CONTINUE Vous pouvez supprimer les plages que vous ne souhaitez pas écouter lors d’une lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire) Appuyez sur les touches numériques de la télécommande correspondant à la plage que vous voulez effacer. Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage disparaît du calendrier musical. Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez de nouveau sur la touche numérique correspondante. Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur π en mode d’arrêt. Touches numériques CLEAR >10 CHECK · p =/+ Création d’un programme de lecture sur le lecteur 1 Création de programmes musicaux (lecture programmée) PROGRAM Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture. PROGRAM 1 6 Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. 2 CLEAR CDP-XA50ES ≠ AMS ± CHECK PLAY MODE · CDP-XA30ES PROGRAM MIN ≠ AMS ± π SEC STEP 3 · 4 5 9 10 Numéro des plages en cours de programmation 2 5 8 Ordre de lecture PLAY MODE 3 8 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’ordre de lecture programmé et le numéro des plages en cours de programmation clignotent et la durée totale de lecture comprenant la plage apparaît dans la fenêtre d’affichage. π CLEAR CHECK 2 7 Durée totale de lecture Plages programmées Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la plage. PROGRAM MIN SEC STEP Durée totale Dernière plage de lecture programmée Ordre de lecture 2 5 8 Plages programmées Si vous avez commis une erreur 14 F Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3. Lecture de disques compacts 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les plages dans l’ordre de votre choix. 3 5 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture pendant la programmation à l’aide de la télécommande (programmation) Appuyez trois fois sur PLAY MODE. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Le programme reste activé même à la fin de la lecture Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur ·. Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre choix. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Le programme reste activé même à la fin de la lecture Remarques • L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes. • L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24. Création d’un programme de lecture à l’aide de la télécommande 1 2 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la lecture. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5. Appuyez successivement sur les touches numériques 2, 8 et 5. PROGRAM MIN SEC STEP Dernière plage programmée 2 5 8 Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur ·. Remarques • L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes. • L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24. Vérification de l’ordre des plages Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. Appuyez sur CHECK. Chaque pression sur cette touche fait apparaître dans la fenêtre d’affichage les numéros de plage dans l’ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les numéros de plage restants. Durée totale de lecture Plages programmées Ordre de lecture Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10 Utilisez la touche >10 (voir page 12). Si vous avez commis une erreur Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage correcte. 15F Lecture de disques compacts 2 Changer l’ordre des plages Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Vous devez Supprimer une plage Appuyer sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur CLEAR. Supprimer la dernière plage du programme Ajouter des plages à la fin du programme Changer complètement le programme Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est effacée. Si vous avez commis une erreur Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la plage correspondante est réinsérée. 3 Tourner ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez ajouter s’affiche et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique des plages à ajouter. Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez supprimer. Ces numéros de plage disparaissent du calendrier musical après l’affichage momentané “OFF”. Pour supprimer une plage dont le numéro est supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir page 12). Après avoir supprimé toutes les plages dont vous ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur CONTINUE. L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre d’affichage. Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu de CONTINUE sur la télécommande Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette opération à l’aide de la télécommande. 4 Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective. Pour annuler une lecture sélective Appuyez sur p en mode d’arrêt. Le lecteur garde en mémoire les plages préalablement éliminées même au terme de la lecture sélective considérée Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) Vous pouvez supprimer les plages que vous ne souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages restantes. Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la possibilité de ne jouer que les plages restantes. Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre quelconque (lecture sélective et aléatoire) Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ciavant. Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture SHUFFLE CONTINUE Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et reprend la lecture en jouant la plage suivante. Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur chaque disque Touches numériques >10 Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque” à la page 24. CLEAR · 1 16F Appuyez sur SHUFFLE. L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Enregistrement de disques compactsEnregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme Vous pouvez enregistrer sur une cassette classique, audionumérique DAT ou sur un MD le programme que vous avez composé. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. 1 Créez votre propre programme (pour la face A lors de l’enregistrement sur une cassette) en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Voir “Création de programmes musicaux” à la page 14. 2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur ∏ pour insérer une pause. L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. CLEAR CDP-XA50ES ≠ AMS ± CHECK Une pause est comptée comme une plage Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous insérez une pause. CLEAR PLAY MODE Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la face B. 4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 5 Si vous enregistrez sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur · ou ∏ du lecteur pour reprendre la lecture. · ∏ PLAY MODE CDP-XA30ES 3 CHECK ≠ AMS ± · ∏ Pour vérifier et modifier votre programme CONTINUE PROGRAM Voir pages 15 et 16. L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B. Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage Touches numériques >10 Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 21). CLEAR CHECK · P =/+ 17F Enregistrement de disques compacts Lecture de disques compacts Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement (montage temporel/montage précis) Vous pouvez imposer au lecteur de créer un programme dont l’étendue correspondra à la durée de la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit: • Montage temporel: création automatique d’un programme préservant l’ordre initial dans lequel les plages du disque traité sont agencées. • Montage précis: agencement automatique de l’ordre dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir compte de la longueur ou de la durée de la bande. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Attention que les plages dont le numéro est supérieur à 24 ne peuvent être programmées. CDP-XA50ES 0/) 1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture en procédant comme suit: • Pour sélectionner l’option de montage temporel, appuyez une fois sur la touche. “EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la fenêtre d’affichage. • Pour sélectionner l’option de montage précis, appuyez deux fois sur la touche. “( JUST ) ” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la EDIT fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si vous sélectionnez “HALF” Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque comprend plus de 24 plages. ≠ AMS ± 3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d’affichage indique les plages à enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape. 5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur · du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 6 Si vous enregistrez également sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur · ou ∏ du lecteur pour reprendre la lecture. EDIT/TIME FADE · ∏ PLAY MODE CDP-XA30ES PLAY MODE 0/) ≠ AMS ± · ∏ EDIT/TIME FADE Pour annuler le montage temporel/montage précis Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande). 18F Enregistrement de disques compacts Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure cidessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner “HALF” pour spécifier la longueur de bande. Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche ≠ AMS ±. Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. 2 Pour régler les secondes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT. 0/) CDP-XA50ES EDIT/TIME FADE CDP-XA30ES ·∏ 0/) Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (p. ex. 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage ·∏ EDIT/TIME FADE Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 21). Pour vérifier et modifier votre programme Voir pages 15 et 16. Touches numériques FADER · P 0/) Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée Pendant la pause. L’indication “FADE” clignote et un fondu enchaîné d’entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. L’indication “FADE” clignote. Le fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause. 19F Enregistrement de disques compacts Modification du temps d’évanouissement 3 Appuyez sur · pour lancer la lecture. Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit, l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur passe en mode de pause. L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur · ou ∏ du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement en lui donnant une durée comprise entre 2 et 10 secondes lors de l’exécution de vos fondus sonores. Si vous n’intervenez pas, la durée du temps d’évanouissement par défaut s’élève à 5 secondes. 1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture. L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour spécifier le temps d’évanouissement. Vous pouvez également spécifier la durée du fondu enchaîné en appuyant sur les touches 0/ ) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié (fondu programmé) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. 1 2 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture. TIME Les indications “( FADE ) ” et “SIDE-A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si vous sélectionnez “HALF” Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de la durée totale de lecture. 20F Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix” à la page 19. Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie programmé (par exemple, si vous enregistrez des disques compacts sur une cassette), changez le disque. Le temps de fondu enchaîné de sortie est uniquement compté pendant la lecture. Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée pour la reprise de la lecture à l’étape 4 Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER. Remarque Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé. Enregistrement de disques compacts Quelques conseils utiles pour l’enregistrement L’utilisation de ces fonctions facilite l’enregistrement de disques compacts. A.SPACE PEAK SEARCH Localisation de chaque plage sur une bande donnée à l’aide de la fonction AMS (espacement automatique) La fonction d’espacement automatique insère un blanc de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à l’aide de la fonction AMS que possède la platine. Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE. L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement automatique Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Remarque p Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors du changement de plage musicale. Ce type d’interruption se manifeste dans l’éventualité où des numéros de plage ont été affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents mouvements d’une œuvre. Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes les plages à enregistrer pour vous permettre de régler le niveau d’enregistrement avant le début de l’enregistrement. 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. L’indication “PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. Remarque Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. 21F Enregistrement Mémorisation d’informations de disques sur compacts les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux types d’informations dénommés “fichiers de lecture personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur réactive automatiquement les informations mémorisées lorsque vous introduisez le disque. Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une période d’environ un mois. Vous pouvez mémoriser les informations suivantes: Lorsque vous utilisez Vous pouvez Index personnalisé (page 22) Indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) Suppression de bloc (page 24) Supprimer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote lorsque vous mémorisez l’information correspondante. C.FILE DELETE INDEX Vous pouvez vérifier le nombre de disques que vous pouvez personnaliser 1 2 3 Retirez le disque du lecteur. Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Appuyez sur TIME lorsque le calendrier musical disparaît de la fenêtre d’affichage. Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que vous pouvez mémoriser s’affiche. Si “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage Lorsque la mémoire de fichiers personnalisés est saturée, le lecteur affiche le message “FULL” si vous appuyez sur la touche FILE pour enregistrer des informations et vous ne pouvez plus mémoriser de données pour aucun disque. Si nécessaire, supprimez des fichiers personnalisés jugés inutiles (voir pages 24 et 25). Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous les disques Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “FILE CLr” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de lecture personnalisée sont effacés. Suppression de bloc Index personnalisé Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle comment vous avez écouté ce disque la dernière fois, même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du dernier mode activé). Si vous introduisez à nouveau le même disque, le lecteur le reproduira dans le même mode de lecture. Le lecteur mémorise également la durée des fondus enchaîné d’entrée et de sortie si vous avez changé la durée. Attention que si vous appuyez sur · pour refermer le plateau de lecture et lancer la lecture, le lecteur reproduit le disque dans le mode de lecture activé au lieu du mode de lecture mémorisé. Où sont mémorisés les fichiers de lecture personnalisée? Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le disque sur d’autres lecteurs. Indexation d’un disque (index personnalisé) Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir localiser rapidement un passage déterminé. Cette fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des disques de symphonies ou de concertos où certaines pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple ci-dessous). Exemple Plage No. Première pièce 1 No. d’index personnalisé 1 CDP-XA50ES 2 Deuxième pièce 3 4 2 CHECK 5 Troisième pièce 6 7 22 F PLAY MODE ERASE FILE 9 3 ≠ AMS ± Combien de disques pouvez-vous personnaliser? Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la mémoire de fichiers personnalisés. Le lecteur compte un disque une fois même si vous enregistrez l’index personnalisé et la suppression de bloc en même temps. 8 0/) Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) CDP-XA30ES ERASE CHECK PLAY MODE Si vous avez déjà choisi où insérer un index ≠ AMS ± Vous pouvez directement insérer un index sans en ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à indexer, appuyez d’abord sur ∏ pour activer la pause de lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index. FILE 0/) Lecture à partir d’un index (lecture par index personnalisés) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 2 Localisez l’index personnalisé de votre choix: CONTINUE C.INDEX Touches numériques FILE CHECK ERASE 0/) INDEX Ç/ç Pour localiser Appuyez sur L’index personnalisé suivant INDEX ç L’index personnalisé en cours INDEX Ç Directement un index personnalisé spécifique La touche numérique correspondant à l’index personnalisé La lecture commence à partir de l’index personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la fin du disque. 1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. Le calendrier musical disparaît. Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). 3 Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez insérer un index. Le numéro d’index personnalisé clignote dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage pendant 3 secondes à partir du point à indexer. • Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index (voir page 12). • Utilisez les touches INDEX Ç/ç pour localiser les index personnalisés suivants ou en cours au lieu des touches =/+ de la télécommande. 4 Appuyez sur 0 ou sur ) pour ajuster le point d’indexation afin que le lecteur puisse reproduire le disque à partir de l’endroit précis que vous souhaitez indexer. En appuyant 7 fois sur ces touches, vous décalez le point indexé d’environ 1 seconde en avant ou en arrière. Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer. 5 Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser l’index personnalisé. “INDEX” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage. 6 Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez les étapes 3 à 5. Pour annuler la lecture par index personnalisés Remarques Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index personnalisé unique) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 2 Appuyez sur la touche numérique de la télécommande correspondant à l’index personnalisé de votre choix. La lecture commence à partir de l’index personnalisé sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant. Pour annuler la lecture par index personnalisé unique, appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). Vous pouvez activer la lecture répétée du passage compris entre deux index Appuyez sur REPEAT. 23F Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Suppression des index personnalisés 1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 3 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à effacer clignote. Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) Vous pouvez effacer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter. Vous ne pouvez entamer la lecture de vos plages préférées sans effacer les plages à chaque fois. ERASE CDP-XA50ES Appuyez sur ERASE pendant que le numéro clignote pour effacer l’index personnalisé. Les numéros d’index personnalisés suivants diminuent d’une unité. PLAY MODE FILE · π ERASE CDP-XA30ES PLAY MODE · FILE π SHUFFLE CONTINUE ERASE FILE · p 24F 1 Introduisez le disque. 2 Supprimez les plages que vous ne voulez pas écouter. Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de plages spécifiques” à la page 16. 3 Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages restantes. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage. Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Lecture avec la fonction de suppression de bloc 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE. La fonction de suppression de bloc est réactivée et les numéros des plages sélectionnées apparaissent dans le calendrier musical. 2 Appuyez sur · pour entamer la lecture. Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc Appuyez sur π. Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur ·. Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la fonction de suppression de bloc A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande). Annulation de la fonction de suppression de bloc 1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE. La fenêtre d’affichage indique la suppression de bloc mémorisée. 3 Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression de bloc. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée disparaît. 25F Informations complémentaires Introduction d’un disque Précautions Sécurité • Attention — Les instruments optiques qui équipent cet appareil sont dangereux pour les yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Alimentation • Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. • Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. • Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en fonction du disque introduit. Entretien • Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzène. A propos du transport • Retirez le disque compact et le stabilisateur. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. Remarques sur les disques compacts Manipulation des disques compacts Installation • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier. • Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil. • Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. Pour éviter l’altération de la qualité sonore • Ne touchez pas l’objectif. Utilisation du stabilisateur • Utilisez le stabilisateur fourni. Vous risqueriez d’endommager le lecteur en utilisant un autre stabilisateur. Utilisation • Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. Pas de cette façon • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur. • Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. Réglage du volume 26F • N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage offrant un niveau d’entrée très faible ou aucun signal sonore. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé. • N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle. Informations complémentaires Dépannage Spécifications Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Lecteur de disques compacts Pas de son. /Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. /Réglez le niveau de lecture à l’aide de la commande LINE OUT/PHONE LEVEL. Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW* * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB Plage dynamique Plus de 100 dB Distorsion harmonique CDP-XA50ES: Moins de 0,0017 % CDP-XA30ES: Moins de 0,0018 % Sorties La lecture du disque ne démarre pas. /Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur. Introduisez un disque compact. /Utilisez le stabilisateur. /Placez correctement le disque sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. /Nettoyez le disque (voir page 26). /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 26). Le niveau d’enregistrement a changé. /Si vous branchez l’amplificateur sur les prises VARIABLE LINE OUT, le niveau d’enregistrement change si vous agissez sur la commande LINE OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou si vous appuyez sur LINE OUT LEVEL de la télécommande en cours d’enregistrement. La télécommande ne fonctionne pas. /Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et le lecteur. /Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande g du lecteur. /Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. Type de fiche Niveau de sortie maximal Impédance de charge LINE OUT (FIXED) Fiche phono 2V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms LINE OUT (VARIABLE) Fiche phono 2V (à 50 kilohms) Plus de 50 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Connecteur de sortie optique –18 dBm Longueur d’onde: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Connecteur de sortie coaxial 0,5 Vp-p (75 ohms) 75 ohms PHONES Fiche phono stéréo 28 mW 32 ohms Caractéristiques générales Puissances de raccordement Lieu d’achat Puissances de raccordement Europe CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz Autres pays CDP-XA50ES CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz CDP-XA30ES CA 110 V – 120 V ou 220 V – 240 V, commutable, 50/60 Hz Consommation électrique Dimensions (approx.) Masse (approx.) CDP-XA50ES: 20 W CDP-XA30ES: 20 W CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm (17 × 5 × 14 7/8 pouces) parties saillantes comprises CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm (17 × 5 × 13 7/8 pouces) parties saillantes comprises CDP-XA50ES: 15,2 kg (33 livres 8 onces) CDP-XA30ES: 9,0 kg (19 livres 13 onces) Accessoires fournis Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1) Télécommande (1) Piles Sony SUM-3 (NS) (2) Stabilisateur (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. 27F Informations complémentaires Index Lecture aléatoire 13 Lecture continue 6 Lecture par index personnalisés 23 Lecture par index personnalisé unique 23 Lecture sélective 16 Lecture sélective et aléatoire 14, 16 Localisation avec AMS 11 avec les index 12 avec les index personnalisés 23 en contrôlant 12 en observant la fenêtre d’affichage 12 directement 11 Index A, B AMS 7, 11 Annuler fichiers de lecture personnalisée 22 index personnalisés 24 suppression de bloc 25 C Connexions 4 Présentation 4 D Déballage 6 Demi-disque (HALF) 18, 20 Dépannage 22 Désactivation du calendrier musical 10 Détecteur automatique de musique. Voir AMS Durée restante 11 Durée totale de lecture 10 M, N, O Enregistrement 17 d’une programmation 17 par Montage précis 18 par Montage temporel 18 Espacement automatique 21 P, Q Manipulation des CD 26 Mémoire du dernier mode 22 Mémorisation de plages déterminées 20 des données sur les CD 18 Montage. Voir Enregistrement Montage du programme 15 Montage précis 18 Montage temporel 15 E F, G, H Fichiers de lecture personnalisée 22 Index personnalisé 22 Que pouvez-vous faire avec 22 Suppression de bloc 24 Filtre numérique à coefficient variable 8 Fondu enchaîné 19 Fondu programmé 20 Fondu programmé 17 I, J, K Index 12 Personnalisation 22 Index personnalisé 22 Programmation 14 d’enregistrement 17 modification 16 vérification 15 Lecture Lecture aléatoire 13 Lecture continue 6 Lecture par index personnalisés 23 Lecture par index personnalisé unique 23 Lecture programmée 14 Lecture répétée 12 Lecture sélective 16 Lecture sélective et aléatoire 14, 16 28F Touches A˜B 13 A.SPACE 21 CHECK 15 C.INDEX 23 CLEAR 16 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 11 EDIT/TIME FADE 18, 20 ERASE 22 FADER 19 FILE 23, 24 FILTER 8 INDEX Ç/ç 12, 23 LINE OUT LEVEL 5 § OPEN/CLOSE 7 PEAK SEARCH 21 PLAY MODE 7 PROGRAM 14 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME 10 · 7 ∏ 7 π 7 0/) 12 >10 11 Numériques 11 Commutateur POWER 6 Commande R Raccordement 4 Recherche. Voir Localisation Recherche du niveau de crête 21 Répétition du disque 12 d’un passage spécifique 12 Répétition A-B 13 S Sélecteur de tension 9 Stabilisateur 5 Suppression de bloc 24 T, U, V, W, X, Y, Z Télécommande L Désignation des commandes 4 ≠ AMS ± 7, 11 LINE OUT/PHONE LEVEL 5 Prise PHONES 6 Autres Fenêtre d’affichage 10 Plateau de lecture 7 Stabilisateur 7 g 4 Informations complémentaires 29F ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XA50ES y CDP-XA30ES. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-XA50ES, a menos que se indique otro modelo. Las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto, por ejemplo, “sólo para CDP-XA50ES”. Convenciones Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. 2ES Getting Started INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Reproducción de un CD ..................................................................................................... 6 Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8 Uso del visor ...................................................................................................................... 10 Localización de un tema específico ................................................................................ 11 Localización de un punto determinado de un tema .................................................... 12 Reproducción repetida de temas .................................................................................... 12 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ...................................... 13 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ............................... 14 ..................... 16 Reproducción de temas específicos (Supresión de reproducción) ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio ................................................................................ Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/Edición ajustada) ...................................................................... Aparición y desaparición gradual del sonido .............................................................. .................................................................................... Consejos útiles de grabación 17 18 19 21 Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados ....................................................................... 22 Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) ...................................... 22 Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) .............. 24 Información adicional Precauciones ...................................................................................................................... Notas sobre discos compactos ........................................................................................ Solución de problemas ..................................................................................................... Especificaciones ................................................................................................................ 26 26 27 27 Indice alfabético Indice alfabético ................................................................................................................ 28 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) • Estabilizador (1) Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor. Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA50ES LINE OUT VARIABLE A una toma mural Amplificador Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. CD : Flujo de señal LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL LINE OUT VARIABLE A una toma mural DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA30ES A una toma mural Amplificador CD : Flujo de señal 4ES A una toma mural Procedimientos iniciales ¿Qué cables necesita? • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital óptico pSi realiza conexiones analógicas • Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Reproductor de discos compactos DIGITAL OUT pSi realiza conexiones digitales OPTICAL • Cable óptico POC-15 (no suministrado) COAXIAL Componente digital DIGITAL IN OPTICAL • Cable coaxial (no suministrado) • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial Conexiones pSi realiza conexiones analógicas Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado). Reproductor de discos compactos DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL Componente digital DIGITAL IN COAXIAL Amplificador INPUT LINE OUT FIXED VARIABLE CD L L L R R R • Si dispone de un amplificador de potencia analógico Conecte el amplificador mediante las tomas VARIABLE LINE OUT utilizando el cable de audio suministrado. Es posible ajustar el nivel de salida con el control LINE OUT/ PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones LINE OUT LEVEL en el mando a distancia. Reproductor de discos compactos Amplificador INPUT LINE OUT FIXED VARIABLE CD L L L R R R pSi realiza conexiones digitales Es posible evitar el deterioro de la señal durante la transmisión, ya que la salida de señal musical que se recibe a través de los conectores de salida digital conserva el formato digital. Puede conectar un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones digitales a partir de discos compactos. Observe que no puede utilizar la función de aparición y desaparición gradual del sonido (página 19) al realizar esta conexión. Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado a la tensión de la línea de alimentación local. Si no es así, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destornillador antes de conectar el cable de alimentación CA a una toma mural. 110 - 120 V 220 - 240 V Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a una toma mural. Extracción de la indicación de advertencia La indicación de advertencia se encuentra en el reproductor. Extráigala antes de utilizar el reproductor. 5ES Operaciones bàsicas Reproducción de un CD 2 3 4 CDP-XA50ES AMS PUSH ENTER CHECK POWER PHONES LINE OUT PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE CLEAR FILTER PHONE LEVEL Conecte los auriculares. 0 OPEN/CLOSE 10 Ajuste el volumen de los auriculares.* 2 3 4 CDP-XA30ES AMS PUSH ENTER EDIT/ REPEAT TIME FADE FILE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL POWER Conecte los auriculares. Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del CD en el momento que desee. 6ES CLEAR FILTER ERASE TIME OPEN/CLOSE 0 10 Ajuste el volumen de los auriculares.* • Consulte las páginas 4 a 5 para obtener información sobre las conexiones. PLAY MODE CHECK * El nivel de salida de las tomas LINE OUT VARIABLE también cambiará. 1 2 Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor de discos compactos. Pulse POWER para activar el reproductor. Procedimientos Operacionesiniciales bàsicas Si “– – – – –” aparece en el visor Sitúe el estabilizador suministrado en el CD. En caso contrario, aparecerá esta indicación. 3 Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Nota En el paso 3, no coloque dos o más discos compactos al mismo tiempo. Si lo hace, pueden dañarse los discos y/o el reproductor. Si la reproducción no se inicia desde el primer tema Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). Con la etiqueta hacia arriba 4 Coloque en el CD el estabilizador suministrado. (El estabilizador suministrado con el modelo CDP-XA50ES es diferente al suministrado con el modelo CDP-XA30ES.) Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador. Para detener la reproducción Operaciones bàsicas Pulse π. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar ∏ Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar ∏ o · Ir al siguiente tema Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse +.) Volver al tema anterior Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse =.) Detener la reproducción y retirar el CD Pulsar § OPEN/CLOSE 7ES Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) 3 Este reproductor dispone de un filtro digital de coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc. FILTER ≠ AMS ± CDP-XA50ES FILTER ≠ AMS ± CDP-XA30ES Utilice ≠ AMS ± para seleccionar el filtro. Vuelve a aparecer la indicación original. El número de filtro digital seleccionado se almacena en la memoria aunque desactive la alimentación. También es posible cambiar el número de filtro digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador parpadea Selección del filtro con el mando a distancia 1 Pulse DIGITAL FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. El número de filtro digital se almacena y vuelve a aparecer la indicación original. Descripción de filtro digital de coeficiente variable (V.C.) DIGITAL FILTER Selección del filtro directamente en el reproductor 1 Pulse FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. Al girar el control ≠ AMS ±, el número de filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente forma: n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C Los reproductores de CD emplean filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es posible modificar el tono de la música cambiando las características de corte del filtro digital. Este reproductor dispone de cinco tipos de filtro con características diferentes de coeficiente: “STD”, “1”, “2”, “3” y “4”. Además, los filtros digitales “3” y “4” disponen cada uno de ellos de tres patrones de coeficiente, A – C, para realizar ajustes más precisos. A continuación se explican los términos necesarios para comprender las características de los filtros digitales empleados en este reproductor. Reducción rápida y reducción lenta Los filtros digitales pueden clasificarse en dos tipos: de reducción rápida y de reducción lenta, en función de sus características de corte. Respuesta 0 (dB) (Filtro de reducción lenta) (Filtro de reducción rápida) -120 0 Si está reproduciéndose un disco, el sonido se interrumpirá momentáneamente. 8ES 22.05k Frecuencia (Hz) Comparación de las características de corte del filtro de reducción rápida y del filtro de reducción lenta Reproducción de discos compactos Los filtros de reducción rápida eliminan rápidamente el ruido generado durante el muestreo por encima de 22,05 kHz. Este método resulta idóneo para reproducir por completo las señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, principio básico del audio digital. Por otra parte, los filtros de reducción lenta eliminan gradualmente el ruido generado durante el muestreo, y pueden mantener a un nivel mínimo el sonido previo y el posterior (deterioro del sonido) de la señal de respuesta por impulsos. Filtro de reducción rápida Filtro de reducción lenta Sonido previo Sonido previo Sonido posterior Sonido posterior Comparación de respuesta por impulsos del filtro de reducción rápida y del filtro de reducción lenta Tipo cascada y tipo directo Existen dos métodos de sobremuestreo del filtro digital: tipo cascada y tipo directo. El primero multiplica la señal por ocho en tres pasos, mientras que el segundo multiplica la señal por ocho en un paso. Los filtros cascada presentan una alta eficacia de cálculo y características de reducción rápida de alta precisión. Además, los IC de este reproductor emplean el método de alimentación directa (FF) completa entre cada uno de los pasos para mejorar la precisión de la transferencia de información. Por otra parte, es posible obtener datos de sobremuestreo óctuplo en un paso con filtros directos y no se produce ninguna pérdida durante la transferencia entre los pasos de cálculo. No obstante, puesto que dichos circuitos son extremadamente grandes, este reproductor sólo admite filtros de reducción lenta. 2 IN 2 FF 2 FF Características de cada filtro digital A continuación se muestran los ajustes y las características de los cinco filtros digitales. Utilice esta información para seleccionar el filtro que desee. STD: Estándar Este filtro es de tipo cascada y de reducción rápida. Dispone de las mismas características que los filtros digitales empleados ampliamente en las unidades Sony de gama alta y presenta la característica de corte rápido alcanzando –120 dB a 24 kHz. Este filtro utiliza el método de alimentación directa completa entre los pasos de cálculo y proporciona al sonido una amplia gama y representación espacial. 1: Ranura Este filtro es de tipo cascada y de reducción lenta. Emplea una función de ranura cúbica para la interpolación. La función de ranura presenta conexiones más uniformes entre puntos, mientras que el filtro cúbico es el más directo entre las funciones de ranura. El sonido de la respuesta por impulsos de este filtro es mucho más bajo que el del filtro de reducción rápida. Con este filtro, la imagen de sonido es nítida y la reproducción de sonido uniforme. 2: Simple Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta. No presenta cuantificación entre la salida de filtro digital y la entrada de convertidor D/A. El filtro digital emplea cálculos de tipo directo, mientras que la longitud de bits de la salida de filtro digital y la entrada de convertidor D/A es la misma; de esta forma, no se genera ruido de recuantificación entre el filtro digital y el convertidor D/A. Esto significa que, de la información de 16 bits que se toma del disco, se introducen elementos de un máximo de 20 kHz siempre que el convertidor D/A no realice operaciones no lineales. De esta forma se reproduce el sonido con gran nitidez y potencia. OUT 8 9ES Reproducción de discos compactos 3: Tipo analógico Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta, y simula un filtro Butterworth analógico de séptimo orden. Este filtro evita por completo el sonido previo en la respuesta por impulsos. Igualmente, puesto que simula un filtro analógico, la fase de región alta que se encuentra fuera de la frecuencia audible rota. Los filtros de 3A a 3C varían en grado de rotación de fase. 3A se multiplica por uno (principal característica analógica), 3b por 0,75 y 3C por 0,5. La respuesta por impulsos cambia como se muestra en las figuras que aparecen más adelante. El grado de sonido previo y posterior varía con el grado de cambio de fase. De esta forma, el sonido adquiere profundidad y calidez. Uso del visor Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. CDP-XA50ES TIME CDP-XA30ES 3A 3b 3C Comparación de la respuesta por impulsos del filtro 3 4: Butterworth Este filtro es de tipo directo y de reducción lenta, e incluye filtros Butterworth de quinto a noveno orden. No obstante, la fase es lineal y no incluye las posibilidades de cambio de fase del filtro 3 (tipo analógico). Como muestra la figura que aparece más adelante, sólo es posible cambiar las características de corte del quinto orden (4A), del séptimo (4b) y del noveno (4C). El sonido de la respuesta por impulsos aumenta a partir del filtro de quinto orden hasta el de noveno orden. Con este filtro, el sonido adquiere equilibrio y suavidad. Respuesta (dB) 4A 4C TIME DISPLAY MODE TIME Comprobación del número de temas y del tiempo de reproducción totales de los mismos 4b 20k Frecuencia (Hz) Comparación de las características de corte del filtro 4 Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Nota La función de filtro digital cambia principalmente las características que se encuentran fuera de la frecuencia audible. No pueden realizarse cambios en la frecuencia audible, como los obtenidos con los controles de tono del amplificador. Por tanto, mediante determinadas combinaciones de hardware y software, es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. 10ES MIN Número total de temas SEC Tiempo completo de reproducción 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Calendario musical Reproducción de discos compactos En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 13), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación z aparece junto a 15 en el calendario musical. La información también aparece al pulsar § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Visualización de información mientras se reproduce un CD Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical. INDEX Número de tema actual MIN 1 6 SEC Tiempo de reproducción 2 7 3 8 Desactivación del calendario musical en el visor Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el calendario musical se desactiva y activa alternativamente en el visor. Localización de un tema específico Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras reproduce un disco mediante la función AMS (Sensor de música automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia. ≠ AMS ± 4 5 9 10 Calendario musical Número de índice (página 12) o número de índice personalizado (página 22) Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. Botones numéricos >10 Tiempo de reproducción y número del tema actual INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 =/+ Pulse Tiempo restante del tema actual INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse Tiempo restante del disco MIN SEC 1 6 2 7 3 8 Para localizar Es necesario Los temas siguiente o posteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema. Los temas actual o anteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema determinado directamente Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema 4 5 9 10 Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse 11ES Reproducción de discos compactos Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones numéricos correspondientes en el mando a distancia. Para introducir “0”, emplee el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10. Localización de un punto determinado de un tema Nota Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder. Reproducción repetida de temas Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. CDP-XA50ES También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. REPEAT CDP-XA30ES REPEAT 0/) 0/) INDEX Ç/ç REPEAT Para localizar un punto Pulse Mientras controla el sonido ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Rápidamente mientras observa el visor durante la pausa 0/) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación. Utilizando un índice (sólo para los discos indexados) INDEX Ç/ç en el mando a distancia varias veces hasta que encuentre el punto ¿Qué es un índice? Es un número que divide un tema o un disco en secciones y permite localizar con facilidad un punto específico. Es posible determinar si un disco utiliza índices porque se indica en la caja. 12ES A˜B Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 13) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 14) El mismo programa Modo de supresión de reproducción (página 16) Todos los temas restantes Modo de supresión de reproducción aleatoria (página 14, 16) Todos los temas restantes en orden aleatorio Modo de reproducción de índice personalizado (página 23) La parte entre dos índices Reproducción de discos compactos Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Repetición del tema actual Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Es posible repetir solamente el tema actual. CDP-XA50ES Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Nota No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el disco en el modo de reproducción de índice personalizado (consulte la página 23). PLAY MODE · CDP-XA30ES Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Es posible reproducir una parte específica de un tema de forma repetida. Esto puede ser útil si desea memorizar letras de canciones. Observe que no es posible repetir una parte que abarque dos temas. 1 2 PLAY MODE · SHUFFLE Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. CONTINUE Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida. · Para cancelar la repetición A˜B Pulse REPEAT. Ajuste de un nuevo punto de inicio Es posible desplazar la parte de repetición hacia delante cambiando el punto de inicio. 1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio y el de finalización. 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE. 2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria. mientras el reproductor Aparece la indicación reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando a distancia). Si desea volver a iniciar la reproducción desde el punto de inicio A Pulse · durante la repetición A˜B. 13ES Reproducción de discos compactos Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a distancia) para que se inicie la reproducción aleatoria a partir del tema actual. CONTINUE Es posible suprimir los temas que no desee durante la reproducción aleatoria (supresión de reproducción aleatoria) PROGRAM Botones numéricos Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema que desee eliminar. El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a continuación, el número de tema desaparece del calendario musical. Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón numérico. Para recuperar todos los temas, pulse π en el modo de parada. CLEAR >10 CHECK · p =/+ Creación de un programa en el reproductor 1 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) PROGRAM Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. CHECK 2 CLEAR ≠ AMS ± CDP-XA50ES Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor antes de iniciar la reproducción. 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número del tema que desee. El orden de reproducción y los números de los temas que se están programando parpadean, y el tiempo total de reproducción incluido el tema aparece en el visor. Números de los temas que se están programando PROGRAM · PLAY MODE MIN π SEC STEP 2 5 8 CLEAR CDP-XA30ES CHECK ≠ AMS ± Tiempo total de reproducción Orden de reproducción 3 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. PROGRAM PLAY MODE · Temas programados MIN π SEC STEP Ultimo tema programado 2 5 8 Tiempo total de Temas reproducción programados Orden de reproducción Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. 14ES Reproducción de discos compactos 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en el orden que desee. 5 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. 3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación; para ello, utilice el mando a distancia (Edición de programa) Para cancelar la reproducción de programa Pulse PLAY MODE tres veces. Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. El programa permanece inalterado incluso después de finalizada su reproducción Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa. El programa permanece inalterado incluso después de finalizada su reproducción Notas • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Creación de programas con el mando a distancia 1 2 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. Pulse los botones numéricos de los temas que desee programar en el orden deseado. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5. PROGRAM MIN STEP SEC 2 5 8 Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa. Notas • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. Ultimo tema Tiempo total de Temas programado reproducción programados Orden de reproducción Para seleccionar temas con número superior a 10 Emplee el botón >10 (consulte la página 12). Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de tema correcto. 15ES Reproducción de discos compactos 2 Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que el tema que no desee aparezca en el visor; a continuación, pulse CLEAR. Borrar el último tema del programa Añadir temas al final del programa Cambiar todo el programa completamente Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema. Si ha cometido un error Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el visor y el tema se recuperará. 3 Girar ≠ AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desee añadir; a continuación, pulse ≠ AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico de los temas que desee añadir. Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL CLr” aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Reproducción de temas específicos (Supresión de reproducción) Es posible suprimir los temas que no desee y reproducir únicamente los temas restantes. Pulse los botones numéricos de los temas que desea suprimir. Los números de los temas desaparecen del calendario musical después de que “OFF” aparezca durante algunos segundos. Para suprimir un número de tema superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 12). Una vez suprimidos todos los temas que no desee, pulse CONTINUE. “SHUFFLE” desaparece del visor. Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de CONTINUE en el mando a distancia Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar este paso con el mando a distancia. 4 Pulse · para iniciar la supresión de reproducción. Para cancelar la supresión de reproducción Pulse p en el modo de parada. El reproductor conserva en la memoria los temas suprimidos incluso después de que finalice la supresión de reproducción Si pulsa ·, es posible volver a reproducir únicamente los temas restantes. Es posible reproducir los temas en orden aleatorio (supresión de reproducción aleatoria) Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior. Es posible suprimir un tema durante la reproducción SHUFFLE CONTINUE Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente. Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un disco” en la página 24. Botones numéricos >10 · 1 16ES Pulse SHUFFLE. “SHUFFLE” aparece en el visor. CLEAR Grabación a partir de discos compactos Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa que haya creado. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. CLEAR CDP-XA50ES CHECK 1 Cree su programa (para la cara A cuando grave en una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Consulte “Creación de un programa propio“ en la página 14. 2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse ∏ para insertar una pausa. La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo de reproducción se pone a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4. ≠ AMS ± Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa. CLEAR PLAY MODE Repita el paso 1 para crear un programa para la cara B. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o ∏ en el reproductor para reanudar la reproducción. ·∏ PLAY MODE CDP-XA30ES 3 CHECK ≠ AMS ± · ∏ Para comprobar y cambiar el programa CONTINUE PROGRAM Consulte las páginas 15 y 16. Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B. Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Botones numéricos >10 Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 21). CLEAR CHECK · P =/+ 17ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones: • Edición sincronizada: el reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco. • Edición ajustada: el reproductor organiza automáticamente el orden de los temas para ajustarlo a la longitud de la cinta. El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números sean superiores a 24 no pueden programarse. 1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción como se indica a continuación: • Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el botón una vez. Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor. • Para seleccionar la edición ajustada, pulse el botón dos veces. JUST Aparece “( EDIT) ” y “SIDE-A” parpadea en el visor. 2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Al seleccionar “HALF” El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más de 24 temas. 0/) ≠ AMS ± CDP-XA50ES EDIT/TIME FADE · ∏ 3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. “SIDE-B” parpadea en el visor. 4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. 5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o ∏ en el reproductor para reanudar la reproducción. PLAY MODE 0/) ≠ AMS ± CDP-XA30ES PLAY MODE · ∏ EDIT/TIME FADE Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). 18ES Grabación a partir de discos compactos Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso no es posible seleccionar “HALF” para especificar la longitud de cinta. Es posible especificar la longitud de cinta Ajuste la longitud de cinta con ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que “30” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para ajustar los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que “15” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT. 0/) CDP-XA50ES Al programar consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas. · ∏ EDIT/TIME FADE 0/) CDP-XA30ES Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 21). · ∏ EDIT/TIME FADE Para comprobar y cambiar el programa Consulte las páginas 15 y 16. Botones numéricos FADER · P 0/) Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante la pausa. “FADE” parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. “FADE” parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa. 19ES Grabación a partir de discos compactos Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido Es posible cambiar el tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la aparición y desaparición se realiza en 5 segundos. 1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor. 2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo de aparición y desaparición gradual. También es posible especificar el tiempo para la aparición o desaparición del sonido pulsando los botones 0/) hasta que el visor muestre el tiempo que desee. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. En el momento especificado, la reproducción se atenúa, la indicación “FADE” parpadea en el visor y el reproductor introduce el modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor. 4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o ∏ en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente en el momento especificado. Para cancelar la desaparición sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 19. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 1 2 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar la reproducción. TIME “( FADE ) ” y “SIDE-A” aparecen en el visor. Si la reproducción finaliza antes del momento de desaparición gradual especificado (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El momento de desaparición gradual especificado sólo se contabiliza durante la reproducción. Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si selecciona “HALF” El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción. 20ES Es posible cambiar los discos durante la desaparición sincronizada Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición sincronizada del sonido, la función de desaparición sincronizada del sonido se cancelará. Grabación a partir de discos compactos Consejos útiles de grabación El uso de estas funciones permite realizar grabaciones de discos compactos de una forma más cómoda. A.SPACE PEAK SEARCH Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios) La función de introducción automática de espacios inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina. Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE. “AUTO SPACE” aparece en el visor. Para cancelar la función de introducción automática de espacios Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del visor. Nota p Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) Si utiliza la función de introducción automática de espacios para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de la pieza musical. El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. Nota La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. 21ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados “Archivos personalizados” para cada disco. Después de almacenar los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cada vez que inserte el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente. Es posible comprobar el número de discos que puede archivar 1 2 3 Retire el disco del reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Pulse TIME mientras el calendario musical desaparece del visor. Aparece el número de archivos personalizados que es posible archivar. Si “FULL” aparece en el visor Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza la función de Es posible Indice personalizado (página 22) Indexar el disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32) Supresión de banco (página 24) Suprimir los temas que no desee y almacenar sólo los que desee La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información. C.FILE DELETE INDEX Si la memoria de los archivos personalizados se llena, el reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para almacenar la información y no será posible almacenar más información sobre los discos. Si es necesario, elimine los archivos personalizados que no desee (consulte las páginas 24 y 25). Para borrar todos los archivos personalizados de todos los discos Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse POWER para activar el reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados. Supresión de banco Indice personalizado Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la última vez, aunque haya retirado el disco del reproductor (memoria de último modo). De esta forma, cuando vuelva a insertar el mismo disco, se reproducirá en el mismo modo de reproducción. El reproductor también recuerda la duración del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido si ha cambiado dicho tiempo. Observe que al pulsar · para cerrar la bandeja de discos e iniciar la reproducción, el reproductor funciona en el modo de reproducción actualmente seleccionado, en lugar del modo almacenado. Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) Es posible introducir índices en un disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32 temas) de forma que pueda localizar fácilmente un punto específico. Esto puede resultar útil cuando reproduzca discos de sinfonías o conciertos que dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el ejemplo siguiente). Ejemplo Primera pieza musical No de tema ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar los archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores. 1 No de índice personalizado 1 CDP-XA50ES 2 Segunda pieza musical 3 4 2 CHECK 5 Tercera pieza musical 6 7 22ES PLAY MODE ERASE FILE 9 3 ≠ AMS ± ¿Cuántos discos puede incluir en un archivo? Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el archivo personalizado. El reproductor cuenta un disco como uno aunque almacene simultáneamente el índice personalizado y la supresión de banco. 8 0/) Storing About CDs (Custom Files) Almacenamiento de información acercaInformation de discos compactos (Archivos personalizados) CDP-XA30ES ERASE CHECK PLAY MODE Cuando haya decidido dónde introducir un índice ≠ AMS ± Es posible señalar un índice directamente sin necesidad de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a indexarse, pulse primero ∏ para introducir una pausa de reproducción y pulse FILE para marcar un índice. FILE 0/) CONTINUE Reproducción a partir de un punto indexado (Reproducción de índice personalizado) 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 Localice el índice personalizado que desee como se indica a continuación: C.INDEX Botones numéricos FILE CHECK Para localizar Pulse El índice personalizado siguiente INDEX ç El índice personalizado actual INDEX Ç Un índice personalizado específico directamente Botón numérico del índice personalizado ERASE 0/) INDEX Ç/ç 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. El calendario musical desaparece. 3 4 Pulse FILE en el punto que desee introducir un índice. El número de índice personalizado parpadea en el visor. El reproductor repite la parte durante 3 segundos a partir del punto que va a indexarse. Pulse 0 o ) para ajustar el punto, de forma que el reproductor pueda repetir a partir del punto exacto que desee indexar. Si pulsa estos botones 7 veces, el punto se desplazará aproximadamente 1 segundo adelante o atrás. Si no desea introducir un índice en el punto Pulse CLEAR y busque otro punto para indexar. 5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice personalizado. “INDEX” de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor. 6 Para señalar más índices personalizados, repita los pasos de 3 a 5. La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se realiza hasta el final del disco. Para cancelar la reproducción de índice personalizado Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a distancia). Notas • No es posible utilizar la función de búsqueda de índice (consulte la página 12). • Utilice los botones INDEX Ç/ç, en lugar de los botones =/+ del mando a distancia, para localizar los índices personalizados siguientes o los actuales. Reproducción desde un índice hasta el siguiente (Reproducción de un solo índice personalizado) 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM INDEX (1)” aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 Pulse el botón numérico en el mando a distancia correspondiente al índice personalizado que desee. La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se detiene al principio del índice siguiente. Para cancelar la reproducción de un solo índice personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en el mando a distancia). Es posible reproducir la parte entre dos índices varias veces Pulse REPEAT. 23ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Supresión del índice personalizado 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el número de índice personalizado que desee suprimir. 4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para borrar el índice personalizado. Los números de índice personalizado sucesivos disminuyen en una unidad. Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) Es posible suprimir temas que no desee y almacenar sólo los que desee. Es posible iniciar la reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de suprimir temas cada vez. ERASE CDP-XA50ES PLAY MODE · FILE π ERASE CDP-XA30ES PLAY MODE FILE · π SHUFFLE CONTINUE ERASE FILE · p 24ES 1 Inserte el disco. 2 Suprima los temas que no desee. Realice los pasos de 1 a 3 del apartado “Reproducción de temas específicos” en la página 16. 3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes. “DELETE” de la indicación el archivo personalizado se ilumina en el visor. Storing About CDs (Custom Files) Almacenamiento de información acercaInformation de discos compactos (Archivos personalizados) Reproducción mediante la supresión de banco 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Se recupera la supresión de banco y los números de tema seleccionados aparecen en el calendario musical. 2 Pulse · para iniciar la reproducción. Para cancelar la reproducción mediante la supresión de banco Pulse π. Para volver a iniciar la reproducción mediante la supresión de banco Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca “SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible iniciar la reproducción pulsando ·. Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio con la supresión de banco En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el mando a distancia). Borrado de la supresión de banco 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o SHUFFLE. El visor muestra la supresión de banco almacenada. 3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco. La indicación “DELETE” del archivo personalizado desaparece. 25ES Información adicional Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Inserción de los discos • Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA (conductor de alimentación) sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Para evitar el deterioro de la calidad del sonido • No toque las lentes del interior. Uso del estabilizador • Utilice el estabilizador suministrado. Si utiliza otro estabilizador puede dañarse el reproductor. Funcionamiento • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Transporte • Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Notas sobre discos compactos Utilización de discos compactos • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Incorrecto • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador ni protector de discos disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. 26ES • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de reproducción utilizando el control LINE OUT/PHONE LEVEL. No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor. Inserte uno. /Utilice el estabilizador. /Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. /Limpie el CD (consulte la página 26). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 26). Se ha modificado el nivel de grabación. /Si conecta el amplificador mediante las tomas VARIABLE LINE OUT, el nivel de grabación cambia si ajusta el control LINE OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si pulsa LINE OUT LEVEL en el mando a distancia durante la grabación. El mando a distancia no funciona. /Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Respuesta de frecuencia Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con 7 mm de apertura. De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB Rango dinámico Superior a 100 dB Distorsión armónica CDP-XA50ES: Inferior a 0,0017 % CDP-XA30ES: Inferior a 0,0018 % Salida de láser Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga LINE OUT (FIXED) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios LINE OUT (VARIABLE) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Conector de salida coaxial 0,5 Vp-p (75 Ohmios) 75 Ohmios PHONES Toma de fono estéreo 28 mW 32 Ohmios General Requisitos de alimentación Lugar de adquisición Requisitos de alimentación Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Otros países CDP-XA50ES 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz CDP-XA30ES 110 V – 120 V o 220 V – 240 V CA, ajustable, 50/60 Hz Consumo de alimentación Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) Masa (aprox.) CDP-XA50ES: 20 W CDP-XA30ES: 20 W CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm incluidas partes salientes CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm incluidas partes salientes CDP-XA50ES: 15,2 kg CDP-XA30ES: 9,0 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) Estabilizador (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. 27ES Indice alfabético Información adicional Indice alfabético Localización control 12 directamente 11 observación del visor uso de AMS 11 uso de índice 12 uso del índice personalizado 23 A Aleatoria, reproducción 13 Almacenamiento información acerca de discos compactos 22 temas específicos 24 AMS 7, 11 Aparición y desaparición gradual del sonido 19 Archivos personalizados 22 Indice personalizado 22 Supresión de banco 24 utilidad de 22 Mando a distancia 4 Memoria de último modo 22 Mitad de disco (HALF) 18, 20 P, Q Programa 14 cambio 16 comprobación 15 para grabar 17 R Repetición todo 12 una parte específica 13 Repetición A-B 13 Reproducción Aleatoria 13 Aleatoria, supresión 14, 16 Continua 6 De índice personalizado 23 De programa 14 De un solo índice personalizado 23 Repetida 12 Supresión 16 Reproducción de índices personalizados 23 Reproducción de un solo índice personalizado 23 C, Ch Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desactivación del calendario musical 11 Desaparición sincronizada 20 Desembalaje 4 E Edición. Véase Grabación Edición ajustada 18 Edición de programa 15 Edición sincronizada 18 Estabilizador 7 S Sensor de música automático. Véase AMS Solución de problemas 27 Supresión de banco 24 Supresión de reproducción 16 Supresión de reproducción aleatoria 14, 16 F Filtro digital de coeficiente variable 8 G, H Grabación 17 un programa 17 uso de edición ajustada 18 uso de edición sincronizada 18 I, J, K Indice 12 personalizado 22 Indice personalizado 22 Introducción automática de espacios 21 28ES Botones 12 M, N, O B Borrado Archivos personalizados 22 Indice personalizado 24 Supresión de banco 25 Búsqueda del nivel pico 21 Búsqueda. Véase Localización Nombres de controles L, Ll T Tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido 20 Tiempo de reproducción total 10 Tiempo restante 11 U, V, W, X, Y, Z Utilización de los discos compactos 26 A˜B 13 A.SPACE 21 CHECK 15 C.INDEX 23 CLEAR 16 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 11 EDIT/TIME FADE 18, 20 ERASE 22 FADER 19 FILE 23, 24 FILTER 8 INDEX Ç/ç 12, 23 LINE OUT LEVEL 5 § OPEN/CLOSE 7 PEAK SEARCH 21 PLAY MODE 7 PROGRAM 14 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME 10 · 7 ∏ 7 π 7 0/) 12 >10 11 Numéricos 11 Interruptor POWER 6 Control ≠ AMS ± 7, 11 LINE OUT/PHONE LEVEL 5 Toma PHONES 6 Otros Bandeja de discos 7 Estabilizador 7 Visor 10 g 4 Información adicional 29ES VARNING Utsätt inte CD-spelaren för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand och/eller elektriska stötar. Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt underhållsoch reparationsarbete till fackkunniga tekniker. Installera inte enheten i ett trångt utrymme, t ex i en bokhylla eller ett inbyggt skåp. Välkommen! Gratulerar till ditt köp av Sonys CDspelare. Innan du börjar använda CDspelaren bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om bruksanvisningen Instruktionerna i denna bruksanvisning gäller modellerna CDP-XA50ES och CDP-XA30ES. CDP-XA50ES är den modell som används som exempel i bruksanvisningen. Eventuella skillnader mellan modellerna anges tydligt i texten, t ex “endast CDP-XA50ES”. Konventioner Denna produkt är klassificerad som en KLASS 1 LASER-produkt. KLASS 1 LASER-märkningen finns på enhetens baksida. Följande varningstext finns inuti enheten. • Instruktionerna i bruksanvisningen beskriver kontrollerna på CD-spelaren. Du kan även använda kontrollerna på fjärrkontrollen om de har samma eller liknande namn som på CD-spelaren. • Följande symboler används i bruksanvisningen: Innebär att du kan utföra uppgiften via fjärrkontrollen. Anger tips och råd som underlättar uppgiften. 2S INNEHÅLLSFÖRTECKNING Komma igång Packa upp .............................................................................................................................. 4 Ansluta systemet .................................................................................................................. 4 Spela upp en CD-skiva ....................................................................................................... 6 Spela CD-skivor Anpassa ljudet på musiken (digitalfilterfunktion) ......................................................... 8 Teckenfönstret .................................................................................................................... 10 Hitta ett bestämt spår ........................................................................................................ 11 Hitta en bestämd punkt i ett spår .................................................................................... 12 Spela upp spår flera gånger ............................................................................................. 12 Uppspelning i slumpmässig ordning (Slumpmässig uppspelning) .......................... 13 Skapa egna program (Programmerad uppspelning) ................................................... 14 Uppspelning av endast bestämda spår (Uppspelning med utelämnade spår) .. 16 Spela in från CD-skivor S Spela in ett eget program .................................................................................................. 17 Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering) ............... 18 In- och uttoning .................................................................................................................. 19 Användbara inspelningstips ..................................................................................... 21 Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet .......................................................................... 22 Skapa indexmarkeringar på en skiva (egna indexmarkeringar) ................................ 22 Lagra bestämda spår på en skiva (utelämnade spår) ................................................... 24 Ytterligare information Försiktighetsåtgärder ........................................................................................................ 26 Om CD-skivor .................................................................................................................... 26 Felsökning ........................................................................................................................... 27 Tekniska data ..................................................................................................................... 27 Register Register .............................................................................................................. Bottenkopa 3S Komma igång Packa upp Kontrollera att du har fått följande delar: • Ljudkabel (1) • Fjärrkontroll (1) • Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) • Stabilisator (1) Sätta i batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra CD-spelaren med den medföljande fjärrkontrollen. Sätt i två R6-batterier (storlek AA) enligt polanvisningarna + och –. När du använder fjärrkontrollen ska du peka mot fjärrsensorn g på CDspelaren. Ansluta systemet Översikt I det här avsnittet beskrivs hur du ansluter CDspelaren till en förstärkare. Stäng av alla komponenter innan du gör några anslutningar. LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA50ES LINE OUT VARIABLE Till vägguttag Förstärkare När behöver batterierna bytas? Vid normal användning räcker batterierna i cirka sex månader. Ersätt alla batterier med nya när fjärrkontrollen inte längre fungerar. Observera • Placera inte fjärrkontrollen på en extremt varm eller fuktig plats. • Se till att du inte tappar några främmande föremål inuti fjärrkontrollen, särskilt när du byter batterier. • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för direkt solljus eller annat starkt ljus. Det kan få mekanismen att fungera dåligt. • Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ur batterierna för att undvika batteriläckage och korrosion. CD : Signalflöde LINE OUT FIXED DIGITAL OUT OPTICAL Till vägguttag DIGITAL OUT COAXIAL CDP-XA30ES LINE OUT VARIABLE Till vägguttag Förstärkare CD : Signalflöde 4S Till vägguttag Komma igång • Om du har en digital komponent med en optisk digital ingång Vilka kablar behövs? pNär du gör analoga anslutningar • Ljudkabel (medföljer) (1) Vit (L) Vit (L) Anslut komponenten via DIGITAL OUT (OPTICAL) med hjälp av den optiska kabeln (medföljer inte). Ta bort skyddet och sätt i den optiska kabeln. CD-spelare Röd (R) Röd (R) Digital komponent DIGITAL OUT OPTICAL pNär du gör digitala anslutningar DIGITAL IN COAXIAL OPTICAL • Optisk kabel POC-15 (medföljer inte) • Koaxialkabel (medföljer inte) • Om du har en digital komponent med en digital koaxialingång Anslut komponenten via DIGITAL OUT (COAXIAL)kontakten med koaxialkabeln (medföljer inte). Anslutningar CD-spelare pNär du gör analoga anslutningar Anslut ljudkabeln korrekt enligt färgmarkeringarna: Röd (höger) till röd och vit (vänster) till vit. Se till att kontakterna sitter i ordentligt, eftersom det annars kan uppstå störningar och brus. CD-spelare Digital komponent DIGITAL OUT OPTICAL DIGITAL IN COAXIAL COAXIAL Förstärkare INPUT LINE OUT CD FIXED VARIABLE Observera L L L R R R • Om du har en analog effektförstärkare Anslut den via VARIABLE LINE OUT-utgångarna med den medföljande ljudkabeln. Du kan justera utnivån med LINE OUT/PHONE LEVEL-kontrollen på CD-spelaren eller med LINE OUT LEVEL-knapparna på fjärrkontrollen. CD-spelare Förstärkare INPUT LINE OUT FIXED VARIABLE När du ansluter till DIGITAL OUT kan det uppstå störningar när du spelar annat än musik, t ex en CD-ROM-skiva. Ställa in VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modeller som har spänningsomkopplare) Kontrollera att spänningsomkopplaren på spelarens bakre panel är inställd på den lokala spänningen. Ställ i annat fall in väljaren i rätt läge med skruvmejseln innan du ansluter nätkabeln till vägguttaget. 110 - 120 V 220 - 240 V CD L L L R R R Ansluta nätkabeln pNär du gör digitala anslutningar Då musikutgången är digital kan du få bättre ljud vid sändning genom att ansluta en digital komponent, t ex en digital förstärkare, D/Aomvandlare, DAT- eller MD-spelare. Om du ansluter en DAT- eller MD-spelare kan du spela in digitalt från CD-skivor. Observera att du inte kan använda in- och uttoningsfunktionen (sid 19) med denna anslutning. Anslut nätkabeln till elnätet. Ta bort skyddspapperet Skyddspapperet ligger på CD-spelaren. Ta bort det innan du använder CD-spelaren. 5S Grundfunktioner Spela upp en CD-skiva 2 3 4 CDP-XA50ES AMS PUSH ENTER CHECK POWER PHONES LINE OUT PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE CLEAR FILTER PHONE LEVEL Anslut hörlurarna. 0 OPEN/CLOSE 10 Ställ in volymen i hörlurarna.* 2 3 4 CDP-XA30ES AMS PUSH ENTER EDIT/ REPEAT TIME FADE FILE PHONES LINE OUT PHONE LEVEL POWER Anslut hörlurarna. Om du slår på CD-spelaren när en CD-skiva redan är ilagd Du kan påbörja uppspelningen automatiskt från CD-skivans början. Om du ansluter en timer (köpes separat) till CD-spelaren kan du låta CD-spelaren börja spela skivan vid en i förväg inställd tidpunkt. 6S CLEAR FILTER ERASE TIME OPEN/CLOSE 0 10 Ställ in volymen i hörlurarna.* • Se sid 4 – 5 för information om hur du ansluter systemet. PLAY MODE CHECK * Utnivån från LINE OUT VARIABLEuttagen ändras också. 1 2 Slå på förstärkaren och ställ in den på CD-spelaren. Slå på CD-spelaren genom att trycka på POWER. Grundfunktioner Basic Operations Om “– – – – –” visas i teckenfönstret Lägg den medföljande stabilisatorn på CD-skivan. Om du inte gör det visas denna indikator. Observera I steg 3 kan du inte lägga mer än en CD-skiva på skivtallriken. Om du gör det kan både skivor och spelare skadas. Om uppspelningen inte startar från första spåret Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen). 3 Tryck på § OPEN/CLOSE och lägg en skiva på skivtallriken. Med textsidan uppåt 4 Placera medföljande stabilisatorer på CD-skivan. (Olika stabilisatorer medföljer modellerna CDP-XA50ES och CDP-XA30ES.) Tryck på ·. Skivtallriken matas in och alla spår spelas upp en gång (kontinuerlig uppspelning). Ställ in volymen på förstärkaren. Avbryta uppspelningen Tryck på π. Gör så här Göra paus Tryck på ∏ Fortsätta spela efter paus Tryck på ∏ eller · Gå till nästa spår Vrid ≠ AMS ± medsols. (Om du använder fjärrkontrollen trycker du på +.) Gå till föregående spår Vrid ≠ AMS ± motsols. (Om du använder fjärrkontrollen trycker du på =.) Stoppa uppspelningen och ta ur CD-skivan Tryck på § OPEN/CLOSE Grundfunktioner När du vill 7S Spela CD-skivor Anpassa ljudet på musiken (digitalfilterfunktion) 3 Denna spelare har ett digitalfilter med variabel koeffecient (V.C.). Genom att välja önskat filter kan du anpassa ljudet så att det matchar systemet, rummet, musikkällan o.s.v. FILTER > ≠ AMS ± CDP-XA50ES FILTER > ≠ AMS ± CDP-XA30ES Tryck på ≠ AMS ± för att välja filter. Det ursprungliga teckenfönstret visas igen. Det valda digitalfilternumret lagras i minnet även om strömmen bryts. Du kan även ändra digitalfilternumret genom att trycka på FILTER-knappen när indikatorn blinkar Välja filter med fjärrkontrollen 1 Tryck på DIGITAL FILTER. Aktuellt filter anges i teckenfönstret och filterindikatorn blinkar. 2 Tryck flera gånger på DIGITAL FILTER tills önskat digitalfilternummer visas i teckenfönstret. Digitalfilternumret sparas och det ursprungliga teckenfönstret visas igen. Vad är ett digitalfilter med variabel koeffecient (V.C.) DIGITAL FILTER Välja filter direkt på spelaren 1 Tryck på FILTER. Aktuellt filter anges i teckenfönstret och filterindikatorn blinkar. 2 Vrid ≠ AMS ± tills numret på det digitalfilter du vill ha visas i teckenfönstret. När du vrider på reglaget ≠ AMS ± ändras digitalfilternumret enligt följande modell: n STD n 1 n 2 n 3A n 3b n 3C n 4A n 4b n 4C I CD-spelare används digitalfiltret till att eliminera det oljud som uppstår vid sampling. Du kan ändra musikens karaktär genom att ändra digitalfiltrets skärningsegenskaper. Denna spelare har fem olika typer av filter som har olika koefficientegenskaper: “STD”, “1”, “2”, “3” och “4”. Digitalfiltren “3” och “4” har dessutom varsina tre koefficientmönster, A–C, för ytterligare finjustering. Nedan följer förklaringar på de termer du behöver känna till för att förstå de olika egenskaperna hos de digitalfilter som används i denna CD-spelare. Brant dämpningskurva och flack dämpningskurva Beroende på skärningsegenskaperna kan digitalfilter grovt sett indelas i två typer; de med brant dämpningskurva och de med flack dämpningskurva. Pulssvar (dB) (Filter med flack dämpningskurva) 0 (Filter med brant dämpningskurva) -120 0 Ljudet avbryts tillfälligt om du spelar upp en skiva. 8S 22.05k Frekvens (Hz) Jämförelse av skärningsegenskaper för filter med brant respektive flack dämpningskurva Spela CD-skivor Filter med brant dämpningskurva skär brant bort det brus som uppstår vid sampling över 22,05 kHz. Detta är en överlägsen metod för fullständig återgivning av signaler under 20 kHz; den grundläggande principen bakom digital ljudåtergivning. Filter med flack dämpningskurva skär å andra sidan gradvis bort det brus som uppstår vid sampling och kan därför hålla ringningen under och över brytfrekvensen i pulssvaret (en typ av “ljudsmet”) på en minimal nivå. Filter med brant dämpningskurva Filter med flack dämpningskurva Ringning Ringning Ringning över Ringning över under under brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen brytfrekvensen Jämförelse av pulssvar för filter med brant respektive flack dämpningskurva Kaskadtyp och direkt typ Det finns två metoder för sampling med digitala filter: kaskadtyp och direkt typ. Kaskadkopplade filter multiplicerar signalen med åtta i tre steg, medan direkta filter multiplicerar signalen med åtta i ett steg. Kaskadfilter har hög beräkningseffektivitet och ger en brant dämpningskurva med hög precision. Dessutom använder kretsarna i denna spelare metoden full feedforward (FF) mellan varje steg för att ge ökad noggrannhet vid informationsöverföringen. Å andra sidan kan åttafaldigt samplade data med direkta filter erhållas i ett enda steg utan överföringsförluster mellan beräkningsstegen. På grund av att sådana kretsar är extremt stora stöder emellertid denna spelare endast filter med flack dämpningskurva. 2 IN 2 FF Egenskaper hos de digitala filtren Nedan beskrivs inställningarna och egenskaperna för vart och ett av de fem digitala filtren. Välj önskat filter med hjälp av denna information. STD: Standard Detta är ett kaskadfilter med brant dämpningskurva. Det har samma egenskaper som de digitala filter som sedan länge har använts i Sonys avancerade enheter, och skär brant med –120 dB vid 24 kHz. Detta filter använder metoden full feed-forward mellan beräkningsstegen vilket ger ljudet ett brett omfång och fyllig rumsåtergivning. 1: Spline Detta är ett kaskadfilter med flack dämpningskurva som använder en kubisk splinefunktion för interpolering. Splinefunktionen ger jämnare förbindning mellan punkterna, och dessutom är det kubiska filtret det mest okomplicerade av alla splinefunktioner. Ringning i pulssvaret är mycket lägre för detta filter än för ett filter med brant dämpningskurva. Med detta filter är ljudbilden klar och ljudåtergivningen jämn. 2: Enkelt Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva. Ingen kvantisering förekommer mellan filtrets utsignal och D/A-omvandlarens insignal. Beräkningar av direkt typ används i det digitala filtret, och bitlängden för det digitala filtrets utsignal och D/ A-omvandlarens insignal är samma, vilket medför att inget rekvantiseringsbrus genereras mellan det digitala filtret och D/A-omvandlaren. Detta innebär att av CDskivans 16-bitarsinformation överförs element på upp till 20 kHz till D/A-omvandlaren fullständigt linjärt. Detta ger ett ljud med stor klarhet och kraft. 2 FF OUT 8 9S Spela CD-skivor 3: Analog typ Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva som simulerar ett analogt Butterworth-filter av sjunde ordningen. Detta filter eliminerar helt ringning under brytfrekvensen i pulssvaret. Genom att det simulerar ett analogt filter sker dessutom fasvridning i det övre området utanför det hörbara frekvensområdet. Graden av fasvridning för filtren 3A–3C varierar. 3A multipliceras med ett (sann analog karaktäristik), 3b multipliceras med 0,75 och 3C multipliceras med 0,5. Pulssvaret förändras så som visas på bilden nedan. Graden av ringning under och över brytfrekvensen varierar med fasvridningen. Detta ger värme och djup åt ljudet. 3A 3b Teckenfönstret I teckenfönstret kan du visa information om skivan. CDP-XA50ES TIME CDP-XA30ES TIME 3C Jämförelse av pulssvar för filter 3 4: Butterworth Detta är ett direktfilter med flack dämpningskurva och fungerar som ett Butterworth-filter av femte till och med nionde ordningen. Fasen är emellertid linjär och har inte de fasförändringsmöjligheter som hos filter 3 (analog typ). Som framgår av bilden nedan kan endast skärningsegenskaperna ändras för femte ordningen (4A), sjunde ordningen (4b) och nionde ordningen (4C). Ringning i pulssvaret ökar från femte till nionde ordningens filter. Med detta filter upplevs ljudet balanserat och lättlyssnat. Pulssvar (dB) DISPLAY MODE TIME Visa information om totalt antal spår och total speltid 4C 4b 4A Tryck på TIME innan du påbörjar uppspelningen. I teckenfönstret visas totalt antal spår, total speltid samt en musikkalender. 20k Frekvens (Hz) Jämförelse av skärningsegenskaper för filter 4 Observera Dessa digitala filter ändrar ljudets karaktäristik huvudsakligen utanför det hörbara frekvensområdet. De kan inte påverka ljudet inom det hörbara området så som tonkontrollerna på förstärkaren gör. Med vissa kombinationer av utrustning och programmaterial blir det därför ingen märkbar skillnad när du växlar filter. 10S MIN Totalt antal spår SEC Total speltid 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Musikkalender Spela CD-skivor I läget för slumpmässig uppspelning (“SHUFFLE” visas i teckenfönstret, se sid 13) läggs ett tomrum på en sekund (åtkomsttid) in mellan spåren. Förlängningen av tiden läggs automatiskt till den totala speltiden som visas i teckenfönstret. Om skivan innehåller fler än 15 spår visas z bredvid 15 i musikkalendern. Dessa uppgifter visas även när du trycker på § OPEN/CLOSE för att mata in skivtallriken. Visa information medan en skiva spelas Medan en CD-skiva spelas visar teckenfönstret aktuellt spårnummer, indexnummer, speltid och musikkalender. INDEX Aktuellt spårnummer MIN 1 6 SEC Speltid 2 7 3 8 Slå av musikkalendern i teckenfönstret Varje gång du trycker på DISPLAY MODE på fjärrkontrollen när du spelar en skiva visas eller visas inte musikkalendern omväxlande i teckenfönstret. Hitta ett bestämt spår Du kan snabbt hitta valfritt spår under uppspelning med hjälp av AMS-funktionen (Automatic Music Sensor) på CD-spelaren eller med sifferknapparna på fjärrkontrollen. ≠ AMS ± 4 5 9 10 Musikkalender Indexnummer (sid 12) eller eget indexnummer (sid 22) Spårnumren i musikkalendern försvinner när de har spelats. Visa information om återstående speltid Varje gång du trycker på TIME medan en skiva spelas ändras informationen i teckenfönstret enligt tabellen nedan. Speltid och aktuellt spårnummer INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Tryck Återstående speltid för det aktuella spåret INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Tryck Återstående tid av skivan MIN SEC 1 6 2 7 3 8 Sifferknappar >10 =/+ Om du vill hitta Gör så här Nästa eller efterföljande spår Vrid ≠ AMS ± medsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på + flera gånger tills du hittar spåret. Aktuellt eller föregående spår Vrid ≠ AMS ± motsols tills du hittar spåret. Om du använder fjärrkontrollen trycker du på = flera gånger tills du hittar spåret. Ett bestämt spår direkt Ange spårets nummer genom att trycka på fjärrkontrollens sifferknappar 4 5 9 10 Om den återstående speltiden överstiger 100 minuter visas “– – . – –” i stället för återstående speltid. Gå direkt till ett spårnummer högre än 10 Tryck Tryck först på >10, och sedan på motsvarande sifferknappar. Du anger “0” med knappen 10. Exempel: Du vill spela upp spår nummer 30 Tryck först på >10 och sedan på 3 och 10. 11S Spela CD-skivor Hitta en bestämd punkt i ett spår Du kan söka en bestämd punkt i ett spår under uppspelning. Spela upp spår flera gånger Du kan spela spåren flera gånger med valfritt spelsätt. CDP-XA50ES REPEAT REPEAT 0/) CDP-XA30ES 0/) INDEX Ç/ç A˜B REPEAT Om du vill hitta en bestämd punkt Trycker du på Medan du lyssnar ) (framåt) eller 0 (bakåt) och håll den nedtryckt tills du hittar rätt punkt Snabbt under paus med hjälp av teckenfönstret 0/) och håll den nedtryckt tills du hittar rätt punkt. Det hörs inget ljud under denna sökning. Med hjälp av index (endast för indexmarkerade skivor) INDEX Ç/ç på fjärrkontrollen upprepade gånger tills du hittar önskad punkten Vad är en indexmarkering? Det är en markering som delar upp ett spår eller en skiva i olika sektioner så att du lätt kan hitta en bestämd punkt. Skivans förpackning visar om indexmarkeringar används. Observera Om “ ” visas i teckenfönstret har skivan kommit till slutet medan du tryckte på ). Tryck på 0 eller vrid ≠ AMS ± motsols om du vill gå bakåt. 12S Tryck på REPEAT medan en skiva spelas upp. “REPEAT” visas i teckenfönstret. Spåren repeteras på följande sätt: Vid detta spelsätt Upprepar CD-spelaren Kontinuerligt (sid 6) Alla spår Slumpmässigt (sid 13) All spår i slumpmässig ordning Programmerat (sid 14) Samma program Uppspelning med utelämnade spår (sid 16) Alla återstående spår Slumpmässig uppspelning med utelämnade spår (sid 14, 16) Alla återstående spår i slumpmässig ordning Uppspelning med egna indexmarkeringar (sid 23) Avsnittet mellan två indexmarkeringar Avbryta uppspelning med repetition Tryck på REPEAT flera gånger tills “REPEAT” försvinner från teckenfönstret. Spela CD-skivor Repetera aktuellt spår Du kan endast spela det aktuella spåret upprepade gånger. Medan det spår du vill repetera spelas trycker du på REPEAT flera gånger tills “REPEAT 1” visas i teckenfönstret. Uppspelning i slumpmässig ordning (Slumpmässig uppspelning) CD-spelaren kan “blanda” och spela upp spåren i slumpmässig ordning. CDP-XA50ES Observera Du kan inte upprepa aktuellt spår när skivan spelar i eget indexspelläge (se sid 23). Repetera ett bestämt avsnitt (repetera A˜B) PLAY MODE Du kan spela ett bestämt avsnitt av ett spår flera gånger. Det kan vara användbart när du vill lära dig en melodi utantill till exempel. Observera att du inte kan repetera mer än ett spår i taget. 1 2 · CDP-XA30ES När du spelar en CD-skiva trycker du på A˜B på fjärrkontrollen när du hittat startpunkten (punkt A). “A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. PLAY MODE · SHUFFLE När du kommer till slutpunkten (punkt B) trycker du på A˜B igen. “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar detta avsnitt. CONTINUE Om du vill avbryta repetera A˜B Tryck på REPEAT. Ställa in en ny startpunkt Du kan byta till ett annat avsnitt genom att ändra startpunkten. 1 Tryck på A˜B när CD-spelaren repeterar ett bestämt avsnitt. Slutpunkten B blir den nya startpunkten A. “A-” i “REPEAT A-” blinkar i teckenfönstret. 2 När du når slutpunkten (punkt B) trycker du på A˜B igen. “REPEAT A-B” visas. CD-spelaren repeterar avsnittet mellan den nya start- och slutpunkten. Om du vill börja om från startpunkt A · 1 Tryck på PLAY MODE tills ”SHUFFLE” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på SHUFFLE. 2 Tryck på · för att starta den slumpmässiga uppspelningen. Indikatorn visas medan CD-spelaren “blandar” spåren. Tryck på · under repetera A˜B. Avbryta den slumpmässiga uppspelningen Tryck på PLAY MODE fyra gånger (eller på CONTINUE på fjärrkontrollen). 13S Spela CD-skivor Du kan starta slumpmässig uppspelning medan skivan spelas Tryck på PLAY MODE en gång (eller SHUFFLE på fjärrkontrollen) och den slumpmässiga uppspelningen börjar från det aktuella spåret. Du kan utelämna spår under slumpmässig uppspelning (slumpmässig uppspelning med utelämnade spår) CONTINUE PROGRAM Sifferknappar Använd fjärrkontrollen för att trycka på det spårnummer som du vill utelämna. Spårnumret och “OFF” visas i teckenfönstret och utelämnas sedan i musikkalendern. Om du vill spela spåret på nytt trycker du på sifferknappen igen. Om du vill spela alla spår trycker du på π i stoppläge. CLEAR >10 CHECK · p =/+ Skapa ett program på CD-spelaren Skapa egna program (Programmerad uppspelning) 1 Du kan skapa egna program där du ordnar spåren på en skiva i valfri ordning. Programmet kan innehålla upp till 24 spår. CLEAR CDP-XA50ES ≠ AMS ± CHECK Tryck på PLAY MODE tills “PROGRAM” visas i teckenfönstret innan du börjar uppspelningen. PROGRAM 2 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Vrid ≠ AMS ± tills önskat spårnummer visas i teckenfönstret. Uppspelningsordningen och de spårnummer som programmeras in blinkar, och den totala uppspelningstiden, inklusive spåret, visas i teckenfönstret. Spårnummer som programmeras PLAY MODE · π PROGRAM MIN CLEAR CDP-XA30ES CHECK SEC STEP 2 5 8 ≠ AMS ± Total uppspelningstid Programmerade spår Uppspelningsordning 3 PLAY MODE · π Välj spåret genom att trycka på ≠ AMS ±. PROGRAM MIN STEP SEC 2 5 8 Det senast Total uppspelningstid Programmerade programmerade Uppspelningsordning spår spåret Om du råkar göra fel Tryck på CLEAR och upprepa sedan steg 2 och 3. 14S Spela CD-skivor 4 Upprepa steg 2 och 3 och programmera spåren i önskad ordning. 5 Starta den programmerade uppspelningen genom att trycka på ·. Avbryta programspelningen När spår som inte ligger intill varandra på skivan programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc) En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Programmet finns kvar efter att programspelningen avslutats Om du trycker på · kan du spela samma program igen. Observera • “– – . – –” visas istället för den totala speltiden om den överstiger 100 minuter. • “FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår. Tryck på PROGRAM innan du börjar uppspelningen. “PROGRAM” visas i teckenfönstret. MIN SEC STEP Du väljer ett spår genom att trycka på = eller + och kontrollerar den totala speltiden. Sedan trycker du på PROGRAM för att bekräfta ditt val. När spår som inte ligger intill varandra på skivan programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc) En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Programmet finns kvar efter att programspelningen avslutats Om du trycker på · kan du spela samma program igen. Observera Visa spårens ordning Tryck på sifferknapparna för de spår du vill programmera i önskad ordning. Exempel: Du vill programmera spår 2, 8 och 5 Tryck på sifferknapparna i ordningen 2, 8 och 5. PROGRAM Avbryta den programmerade uppspelningen Tryck på CONTINUE. • “– – . – –” visas istället för den totala speltiden om den överstiger 100 minuter. • “FULL” visas i teckenfönstret om du försöker lägga in ytterligare spår när programmet redan innehåller 24 spår. Skapa ett program med hjälp av fjärrkontrollen 2 Börja den programmerade uppspelningen genom att trycka på ·. Du kan kontrollera den totala uppspelningstiden medan du programmerar med hjälp av fjärrkontrollen (programredigering) Tryck på PLAY MODE tre gånger. 1 3 2 5 Du kan visa programmet innan du påbörjar uppspelningen eller under själva spelningen. Tryck på CHECK. Varje gång du trycker på denna knapp visas i teckenfönstret spårnumren i den inprogrammerade ordningen. Efter sista spåret visas “End” och teckenfönstret återställs. Under uppspelning visas endast de spår som återstår att spela upp. 8 Det senast Total uppspelningstid Programmerade programmerade Uppspelningsordning spår spåret Välja ett spår med spårnummer över 10 Använd >10-knappen (se sid 11). Om du råkar göra fel Tryck på CLEAR, och ange sedan rätt spårnummer. 15S Spela CD-skivor Ändra programmet Du kan ändra i programmet innan du påbörjar uppspelningen. Funktion Gör så här Ta bort ett spår Tryck på CHECK tills det oönskade spåret visas i teckenfönstret, och tryck sedan på CLEAR Ta bort sista spåret i programmet Tryck på CLEAR. Varje gång du trycker på knappen tas det sista spåret bort. Lägga till spår i slutet av programmet Vrid ≠ AMS ± tills det nummer du vill lägga till visas, och tryck sedan på ≠ AMS ±. När du använder fjärrkontrollen trycker du på sifferknapparna för de spår som ska läggas till. Ändra programmet helt Håll nere CLEAR tills “ALL CLr” visas i teckenfönstret. Skapa ett nytt program genom att följa anvisningarna. 1 Tryck på SHUFFLE. “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. 2 Tryck på de spårnummer som du vill utelämna. Spårnumren utelämnas i musikkalendern när “OFF” visas efter en kort stund. Om du vill utelämna ett spår över 10 trycker du på >10 (se sid 11). Om du har gjort fel Trycker du på spårnumret. “On” visas i teckenfönstret och spåret lagras på nytt. 3 När du har utelämnat alla spår trycker du på CONTINUE. “SHUFFLE” försvinner från teckenfönstret. Om du trycker på PLAY MODE på CD-spelaren i stället för CONTINUE på fjärrkontrollen De utelämnade spåren är inte längre utelämnade. Se till att du utför detta steg med hjälp av fjärrkontrollen. 4 Tryck på · för att påbörja uppspelning med utelämnade spår. Avbryta uppspelning med utelämnade spår Tryck på p i stoppläge. Uppspelning av endast bestämda spår (Uppspelning med utelämnade spår) Du kan utelämna spår och endast spela de återstående. CD-spelaren behåller de utelämnade spåren i minnet även när denna typ av uppspelning avslutas När du trycker på · kan du endast spela de återstående spåren på nytt. Du kan spela spåren i slumpmässig ordning (slumpmässig uppspelning med utelämnade spår) Hoppa bara över steg 3 i proceduren ovan. SHUFFLE Du kan utelämna ett spår under uppspelning CONTINUE Tryck på CLEAR när ett spår spelas. CD-spelaren hoppar över det och börjar spela ett nytt. Du kan lagra alla skivors utelämnade spår Sifferknappar Se ”Lagra bestämda spår på en skiva” på sid 24. >10 · 16S CLEAR Spela in från CD-skivor Spela in från CD-skivor Spela in ett eget program Det program du har skapat kan du spela in på kassettband, DAT-band eller MD-skiva. Programmet kan innehålla upp till 24 spår. Genom att lägga in en paus kan du dela upp programmet i två delar för inspelning på båda sidor av ett band. 1 Skapa programmet (för sida A under inspelning) medan du kontrollerar den totala speltiden i teckenfönstret. Se “Skapa egna program” på sid 14. 2 När du spelar in på båda sidor av ett band kan du lägga in en paus genom att trycka på ∏. Indikatorn “P” visas i teckenfönstret och speltiden återställs till “0.00”. Om du spelar in på endast ena sidan av ett kassettband, ett DAT-band eller en MD-skiva hoppar du över detta steg och går till steg 4. CLEAR CDP-XA50ES ≠ AMS ± CHECK En paus räknas som ett spår Om du lägger in en paus kan du programmera in 23 spår. ·∏ PLAY MODE 3 Upprepa steg 1 och skapa programmet för sida B. 4 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck sedan på · på CD-spelaren. När du spelar in på båda sidor av ett band görs en paus i slutet av programmet för sida A. 5 När du ska spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller ∏ på CD-spelaren. CLEAR CDP-XA30ES PLAY MODE CONTINUE CHECK ≠ AMS ± ·∏ PROGRAM Se sid 15 och 16. “SIDE-A” visas medan du kontrollerar programmet för sidan A och “SIDE-B” medan du kontrollerar programmet för sidan B. Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på tre sekunder mellan varje spår Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum mellan spår (se sid 21). Sifferknappar >10 Kontrollera och ändra programmet CLEAR CHECK · P =/+ 17S Spela in från CD-skivor Spela in en CD-skiva genom att ange bandlängd (tids-/bandredigering) Du kan låta CD-spelaren skapa ett program som passar bandets längd. Välj ett av följande alternativ: • Tidsredigering: skapar automatiskt ett program och behåller ordningen på CD-skivan. • Bandredigering: bestämmer automatiskt spårordningen så att den passar bandlängden. Programmet kan innehålla upp till 24 spår (en inlagd paus mellan spåren räknas som ett spår). Observera att spår vars nummer överstiger 24 inte kan programmeras. 1 Tryck på EDIT/TIME FADE innan du börjar uppspelningen enligt följande: • För att välja tidsredigering, trycker du på knappen en gång. “EDIT” visas och “SIDE-A” blinkar i teckenfönstret. • För att välja bandredigering, trycker du på knappen två gånger. “( JUST ) ” visas och “SIDE-A” blinkar i EDIT teckenfönstret. 2 Tryck på 0 eller ) för att ange bandlängd. Varje gång du trycker på dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan, med bandlängden för en sida efter varje indikator. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) När du väljer “HALF” 0/) ≠ AMS ± CD-spelaren gör programmet för varje sida till hälften av skivans totala speltid. Observera att du inte kan välja “HALF” om skivan har mer än 24 spår. CDP-XA50ES 3 Tryck på EDIT/TIME FADE. CD-spelaren skapar programmet. I teckenfönstret visas de spår som ska spelas in. “SIDE-B” blinkar i teckenfönstret. 4 Om du spelar in på båda sidor av bandet trycker du på EDIT/TIME FADE igen. CD-spelaren lägger in en paus och skapar sedan programmet för sida B. Teckenfönstret visar de programmerade spåren. Om du spelar in på bara en sida av kassettbandet, DAT-bandet eller MD-skivan hoppar du över detta steg. 5 Starta inspelningen på kassettbandspelaren och tryck på · på CD-spelaren. Om du spelar in på båda sidor av bandet gör CDspelaren en paus vid slutet av programmet för sida A. 6 När du ska spela in på sida B vänder du bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller ∏ på CD-spelaren. EDIT/TIME FADE · ∏ PLAY MODE 0/) ≠ AMS ± CDP-XA30ES PLAY MODE · ∏ EDIT/TIME FADE Avbryta tids-/bandredigeringen Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” inte längre visas i teckenfönstret (eller tryck på CONTINUE på fjärrkontrollen). 18S Spela in från CD-skivor Du kan programmera spåren i förväg Välj spår innan du utför ovanstående procedur. CDspelaren skapar ett program utifrån de valda spåren. I det här fallet kan du inte ange bandlängd med “HALF”. Du kan ange valfri bandlängd Ställ in bandlängden med hjälp av ≠ AMS ±. Exempel: Bandlängden på en sida är 30 minuter och 15 sekunder 1 Du anger minuter genom att vrida ≠ AMS ± tills “30” visas i teckenfönstret och sedan trycka på ≠ AMS ±. 2 Du anger sekunder genom att vrida ≠ AMS ± tills “15” visas i teckenfönstret och sedan trycka på ≠ AMS ±. När spår som inte ligger intill varandra på skivan programmeras in efter varandra (t ex 1, 3, 5 etc) In- och uttoning Du kan manuellt tona in eller ut för att förhindra att spår börjar eller slutar abrupt. Observera att du inte kan använda denna funktion om du använder anslutningen DIGITAL OUT. 0/) CDP-XA50ES EDIT/TIME FADE ·∏ 0/) CDP-XA30ES En paus på en sekund (åtkomsttid) läggs in mellan spåren. Du kan automatiskt lägga in ett tomrum på tre sekunder mellan varje spår Använd funktionen som automatiskt lägger in tomrum mellan spår (se sid 21). ·∏ EDIT/TIME FADE Kontrollera och ändra programmet Se sid 15 och 16. Sifferknappar FADER · P 0/) Funktion Tryck på FADER Tona in I pausläge. “FADE” blinkar och musiken tonas in. Tona ut När du vill börja tona ut. “FADE” blinkar. Musiken tonar ut och CDspelaren gör en paus. 19S Spela in från CD-skivor Ändra tidsinställd toning Avbryta den tidsinställda toningen Tryck på EDIT/TIME FADE. Du kan ändra den tidsinställda toningen från två till tio sekunder. Om du inte ändrar toningen varar den i fem sekunder. 1 2 Tryck på FADER innan du börjar uppspelningen. “5 SEC” visas och “FADE” blinkar i teckenfönstret. Tryck på sifferknappen för att bestämma tiden för toningen. Du kan även ange toningstiden genom att trycka på 0/)-knapparna tills önskad tid visas i teckenfönstret. Tona ut vid en bestämd tidpunkt (tidsinställd toning) Du kan låta CD-spelaren tona ut automatiskt vid en viss tidpunkt. När du har ställt in toningen fungerar den två gånger, dvs musiken tonas ut i slutet av båda sidor på bandet. 1 Tryck på EDIT/TIME FADE tre gånger innan du påbörjar uppspelningen. “( TIME ) ” och “SIDE-A” visas i teckenfönstret. FADE 2 Tryck på 0 eller ) för att ange speltid. Varje gång du trycker på dessa knappar ändras teckenfönstret enligt nedan, med speltiden för en sida efter varje indikator. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -.- - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) När du väljer “HALF” CD-spelaren ställer in speltiden till halva totala speltiden. 20S 3 Tryck på · för att starta uppspelningen. Vi den angivna tidpunkten tonar musiken ut medan “FADE” blinkar i teckenfönstret och CDspelaren gör en paus. “SIDE-B” visas i teckenfönstret. 4 När du vill spela in på sida B vänder du på bandet och startar inspelningen genom att trycka på · eller ∏ på CD-spelaren. Vid den angivna tidpunkten tonas musiken ut igen. Du kan ange valfri speltid Se “Du kan ange valfri bandlängd” på sid 19. Du kan byta skivor under den tidsinställda toningen Byt skiva om musiken tar slut före den angivna uttoningstiden, (t ex när du spelar in CD-singlar på band). Den angivna uttoningstiden räknas endast under uppspelning. Du kan tona in för att återuppta uppspelningen i steg 4 Tryck på FADER när du har vänt på bandet. Observera Om du trycker på 0 eller ) vid Time Fade Play, avaktiveras borttoningen. Spela in från CD-skivor Användbara inspelningstips Med dessa funktioner förenklar du inspelningen av CD-skivor. A.SPACE PEAK SEARCH Hitta ett spår på bandet med AMSfunktionen (AUTO SPACE) AUTO SPACE-funktionen lägger in ett tomrum på tre sekunder mellan varje spår under uppspelningen så att du kan hitta ett spår med hjälp av AMS-funktionen på däcket. Innan du börjar uppspelningen trycker du på A.SPACE. “AUTO SPACE” visas i teckenfönstret. Om du vill avbryta AUTO SPACE Tryck på A.SPACE tills “AUTO SPACE” försvinner från teckenfönstret. Observera p Om du använder AUTO SPACE-funktionen under inspelning av t ex ett potpurri eller en symfoni kan det bli ett ljudavbrott när spårnumren växlar. Det händer när de tilldelade spårnumrena finns i mitten av stycket. Ställa in inspelningsnivå (toppnivåsökning) CD-spelaren söker efter den högsta ljudnivån bland de spår som ska spelas in, så att du kan ställa in inspelningsnivån i förväg. 1 Tryck på PEAK SEARCH innan du påbörjar uppspelningen. “PEAK” blinkar i teckenfönstret och CD-spelaren repeterar avsnittet med den högsta nivån. 2 Ställ in inspelningsnivån på kassettbandspelaren. 3 Avbryt toppnivåsökningen genom att trycka på p på CD-spelaren. “PEAK” försvinner från teckenfönstret. Observera Om du söker flera gånger på samma skiva kan det hända att funktionen lokaliserar olika avsnitt. Skillnaden är emellertid så liten att det inte ska vara något problem att ställa in rätt inspelningsnivå. 21S Lagra information om CD-skivor (eget minne) Vad du kan göra med det egna minnet Spelaren kan lagra två typer av information, s k “eget minne”, på varje skiva. När du en gång har lagrat detta minne på en skiva, hämtar CD-spelaren automatiskt det du har lagrat varje gång du spelar skivan. Lägg dock märke till att detta minne tas bort om du inte har använt CD-spelaren på en månad. Du kan kontrollera hur många skivor som finns i minnet 1 2 3 Ta ut skivan ur CD-spelaren. Tryck på § OPEN/CLOSE för att stänga skivfacket. Tryck på TIME när musikkalendern inte visas i teckenfönstret. Antalet egna minnen du kan lagra visas. Om “FULL” visas i teckenfönstret Du kan lagra följande information: När du använder Kan du Egna indexmarkeringar (sid 22) Skapa högst 8 indexmarkeringar på en skiva (för en skiva med 32 spår eller mindre) eller högst 5 indexmarkeringar (för en skiva med över 32 spår) Utelämnade spår (sid 24) Utelämna spår och bara ta med de du vill ha Den egna minnesindikatorn lyser när du lagrar motsvarande information. C.FILE DELETE INDEX Utelämnade spår Egna indexmarkeringar När du lagrar eget minne på en skiva kommer CDspelaren ihåg när den senast spelades även om du tar ut den ur CD-spelaren (senaste minnesläge). När du sätter i skivan igen spelas den därför upp igen i samma spelläge. Spelaren kommer också ihåg toningstiden in/ ut om du har ändrat den. Lägg märke till att när du trycker på · för att stänga skivfacket och påbörja uppspelningen, spelas skivan i det aktuella spelläget i stället för det lagrade. Var finns det egna minnet? Om det egna minnet blir fullt visas “FULL” när du trycker på FILE för att lagra information, och du kan inte lagra mer skivinformation. Radera om nödvändigt några egna filer (se sidorna 24–25). För att radera alla skivor Samtidigt som du håller nedtryckt ERASE och FILE, trycker du på POWER för att slå på CD-spelaren. “FILE CLr” visas i teckenfönstret och allt tas bort ur det egna minnet. Skapa indexmarkeringar på en skiva (egna indexmarkeringar) Du kan skapa högst 8 indexmarkeringar på en skiva (för en skiva med 32 spår eller mindre) eller högst 5 indexmarkeringar (för en skiva med över 32 spår) så att du lätt kan hitta en bestämd punkt. Detta kan vara användbart när du spelar skivor med symfonier eller konserter vars stycken är uppdelade i flera spår (se exemplet nedan). Exempel Andra stycket Första stycket Spårnummer 1 Eget 1 indexnummer CDP-XA50ES 2 3 4 2 CHECK 5 Tredje stycket 6 7 Du kan lagra högst 224 skivor i det egna minnet. Lägg märke till att CD-spelaren räknar en skiva som två när du lagrar både eget minne och utelämnade spår. 22S PLAY MODE ERASE FILE 9 3 ≠ AMS ± Det egna minnet finns inte på skivan utan i CDspelarens minne. Detta betyder att du kan inte använda detta minne när du spelar skivan på andra CD-spelare. Hur många skivor kan du lagra i det egna minnet? 8 0/) Lagra information om CD-skivor (eget minne) CDP-XA30ES När du redan har bestämt var du skall göra indexmarkeringen ≠ AMS ± ERASE CHECK Du kan direkt markera ett index utan att ställa in punkten. När du har hittat punkten, trycker du först på ∏ för att göra en paus och sedan på FILE för att indexmarkera. PLAY MODE FILE 0/) Spela upp från en indexmarkerad punkt (uppspelning med egna indexmarkeringar) 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. 2 Gör så här för att hitta den egna indexmarkeringen: CONTINUE C.INDEX Sifferknappar FILE Funktion Tryck på CHECK Nästa indexmarkering INDEX ç ERASE Aktuell indexmarkering INDEX Ç En bestämd indexmarkering direkt Indexmarkeringens sifferknapp 0/) INDEXÇ/ç 1 Sätt i skivan. 2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. Muskikalendern visas inte längre. 3 4 När du kommer till den punkt som du vill indexmarkera trycker du på FILE. Indexnumret blinkar i teckenfönstret. Spelaren upprepar avsnittet i tre sekunder från den punkt där du vill göra indexmarkeringen. Du justerar så att CD-spelaren kan upprepa från exakt den punkt där du lägger in indexmarkeringen genom att trycka på 0 eller ). Tryck på dessa knappar sju gånger för att flytta punkten cirka en sekund framåt eller bakåt. Om du inte vill indexmarkera punkten Tryck på CLEAR och sök efter en annan punkt. 5 6 Tryck på FILE igen för att lagra egna indexmarkeringar. “INDEX” visas i indikatorn för eget minne i teckenfönstret. Uppspelningen börjar från den valda indexmarkeringen och fortsätter till slutet av skivan. Avbryta uppspelning med egna indexmarkeringar Tryck på PLAY MODE två gånger (eller CONTINUE på fjärrkontrollen). Observera • Du kan inte använda indexsökfunktionen (se sid 12). • Använd INDEX Ç/ç för att hitta nästa eller aktuell indexmarkering istället för =/+-knapparna på fjärrkontrollen. Spela upp från en indexmarkering till nästa markering (uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar) 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “CUSTOM INDEX (1)” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. 2 Tryck på motsvarande sifferknapp på fjärrkontrollen för önskad indexmarkering. Uppspelningen börjar från den valda indexmarkeringen och slutar vid nästa markering. Om du vill avbryta den egna indexuppspelningen, trycker du på PLAY MODE en gång (eller CONTINUE på fjärrkontrollen). Du kan spela upp avsnittet mellan två indexmarkeringar flera gånger Tryck på REPEAT. Om du vill göra ytterligare indexmarkeringar, upprepar du steg 3 till 5. 23S Lagra information om CD-skivor (eget minne) Radera egna indexmarkeringar 1 Sätt i skivan. 2 Tryck på PLAY MODE flera gånger tills “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på C.INDEX. 3 Tryck på CHECK upprepade gånger tills det indexnummer som du vill ta bort blinkar. 4 Tryck på ERASE medan numret blinkar. Efterföljande indexnummer minskar med ett. Lagra bestämda spår på en skiva (utelämnade spår) Du kan utelämna spår och endast lagra de spår som du du vill ha. Du kan lyssna på dina favoritlåtar utan att behöva utelämna spår varje gång. ERASE CDP-XA50ES PLAY MODE · FILE π ERASE CDP-XA30ES PLAY MODE FILE · π SHUFFLE CONTINUE ERASE FILE · p 24S 1 Sätt i skivan. 2 Utelämna de spår du inte vill ha. Följ steg 1 t o m 3 i “Uppspelning av endast bestämda spår” på sidan 16. 3 Tryck på FILE för att lagra de återstående spåren. “DELETE” visas i indikatorn för eget minne i teckenfönstret. Lagra information om CD-skivor (eget minne) Uppspelning av utelämnade spår 1 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “SHUFFLE”, “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner från teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på CONTINUE. De utelämnade spåren kan nu spelas igen och de valda spårnumren visas i musikkalendern. 2 Tryck på · för att påbörja uppspelningen. Avbryta uppspelningen av de utelämnade spåren Tryck på π. För att påbörja uppspelningen med utelämnade spår igen När “PROGRAM” eller “CUSTOM INDEX” visas i teckenfönstret, trycker du på PLAY MODE upprepade gånger tills dessa indikatorer inte visas i teckenfönstret eller tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret. Du kan nu påbörja uppspelningen med utelämnade spår genom att trycka på ·. Spela i slumpmässig ordning med utelämnade spår Tryck på PLAY MODE i steg 1 upprepade gånger tills “SHUFFLE” visas i teckenfönstret (eller tryck på SHUFFLE på fjärrkontrollen). Radera utelämnade spår 1 Sätt i skivan. 2 Tryck på PLAY MODE upprepade gånger tills “PROGRAM” och “CUSTOM INDEX” försvinner från teckenfönstret. När du använder fjärrkontrollen, trycker du på CONTINUE eller SHUFFLE. Teckenfönstret visar de utelämnade spåren. 3 Tryck på ERASE för att ta bort de utelämnade spåren. “DELETE” visas inte längre i indikatorn för eget minne i teckenfönstret. 25S Ytterligare information Sätta i en CD-skiva Försiktighetsåtgärder Säkerhet • Varning — Användning av optiska instrument med denna produkt kan orsaka skador på ögonen. • Om föremål eller vätska hamnar innanför CD-spelarens hölje kopplar du genast ur strömkällan och låter en kvalificerad tekniker kontrollera spelaren innan du använder den igen. Strömförsörjningsenheter • Innan du använder CD-spelaren bör du kontrollera att dess driftspänning överensstämmer med spänningen på elnätet. Driftspänningen anges på namnplåten på CD-spelarens baksida. • CD-spelaren är inte urkopplad från elnätet så länge kontakten sitter i vägguttaget, även om den är avstängd. • Om du inte ska använda CD-spelaren under en längre tid bör du koppla ur den från elnätet. Dra alltid i kontakten, inte i kabeln. • Nätkabeln får endast bytas av fackkunniga tekniker. • Ett visslande ljud kan höras från CD-spelaren. Detta ljud hörs när CD-spelaren automatiskt justerar inspelningsmekanismen för den aktuella skivan. Rengöring • Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som fuktats lätt i vatten eller mild rengöringslösning. Använd inte slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensin. Transport • Se till att du tar ur CD-skivan och stabilisatorn. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har frågor eller problem med din CD-spelare. Om CD-skivor Hantera CD-skivor Placering • Undvik överhettning genom att placera CD-spelaren där det finns god luftcirkulation. • Placera inte CD-spelaren på ett mjukt underlag, t ex en matta, eftersom detta kan blockera ventilationshålen på höljets undersida. • Placera inte CD-spelaren nära värmekällor eller på platser där den utsätts för direkt solljus, damm eller mekaniska vibrationer och stötar. Undvika störningar • Rör inte vid linsen inuti CD-spelaren. Använda stabilisator • Använd endast den medföljande stabilisatorn. Om du använder någon annan typ av stabilisator kan CD-spelaren skadas. Användning • Håll alltid CD-skivan i kanten. Vidrör inte ytan. • Sätt inte fast papper eller etiketter på skivan. Gör inte så här • Utsätt inte skivan för direkt solljus eller andra värmekällor, t ex värmeledningar. Lämna inte heller CD-spelaren i en bil parkerad i direkt solljus. • Använd inte någon stabilisator och/eller skivskydd. Skivan och CD-spelaren kan ta skada. • Förvara alltid skivan i fodralet. Rengöring • Torka skivan med en duk innan du spelar den. Torka från mitten ut mot kanten. • Om CD-spelaren tas direkt från kyla till värme, eller om den placeras i ett fuktigt rum, kan det bildas kondens på linsen inuti CD-spelaren. CD-spelaren slutar då att fungera. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i ungefär en timme tills fukten avdunstat. Justera volymen • Skruva inte upp volymen när du lyssnar på avsnitt med låg ljudvolym eller inget ljud alls. Om du gör det kan högtalarna skadas när ett ljudstarkt parti kommer. 26S • Använd inte lösningsmedel som bensin och thinner, eller rengöringsmedel och antistatspray avsedda för vinylskivor. Ytterligare information Felsökning Om du får problem när du ska använda CD-spelaren kan du använda nedanstående kontrollista. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du inte kan lösa problemen på egen hand. Inget ljud. /Kontrollera att CD-spelarens anslutningar sitter i ordentligt. /Kontrollera att förstärkaren är rätt inställd. /Justera uppspelningsnivån med LINE OUT/ PHONE LEVEL-kontrollen. Tekniska data CD-spelare Laser Halvledarlaser (λ = 780 nm) Emission: kontinuerlig Laseruteffekt max 44,6 µW* * Detta uteffektvärde mättes på 200 mm avstånd från linsens framsida på det optiska pickupblocket med 7 mm bländaröppning. Frekvensomfång 2 Hz till 20 kHz ±0,3 dB Dynamikområde Över 100 dB Harmonisk distorsion CDP-XA50ES: Under 0,0017 % CDP-XA30ES: Under 0,0018 % Utgångar Uppspelningen startar inte. /Det finns ingen skiva i CD-spelaren. Sätt i en CD-skiva. /Använd stabilisatorn. /Sätt i CD-skivan på rätt sätt med textsidan uppåt. /Rengör CD-skivan (se sid 26). /Fuktbildning i CD-spelaren. Ta ut skivan och låt CD-spelaren stå påslagen i cirka en timme (se sid 26). Inspelningsnivån har ändrats. /Om du ansluter förstärkaren via VARIABLE LINE OUT-utgångarna ändras inspelningsnivån när du justerar LINE OUT/PHONE LEVELkontrollen på CD-spelaren eller trycker på LINE OUT LEVEL på fjärrkontrollen under inspelning. Fjärrkontrollen fungerar inte. /Ta bort eventuella hinder mellan fjärrkontrollen och CD-spelaren. /Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn g på CDspelaren. /Byt ut samtliga batterier i fjärrkontrollen mot nya om de är svaga. Uttagstyp Maximal utnivå Belastningsimpedans LINE OUT (FIXED) Phonouttag 2V Över 10 kiloohm (vid 50 kiloohm) LINE OUT (VARIABLE) Phonouttag 2V Över 50 kiloohm (vid 50 kiloohm) DIGITAL OUT (OPTICAL) Optisk digital utgång –18 dBm Våglängd: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Koaxialutgång 0,5Vt-t (75 ohm) 75 ohm PHONES Phonouttag, stereo 28 mW 32 ohm Allmänt Strömförsörjning Inköpsland Strömförsörjning Europa 220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz Övriga länder CDP-XA50ES 220 V – 230 V växelström, 50/60 Hz CDP-XA30ES 110 V – 120 V eller 220 V – 240 V växelström, justerbar, 50/60 Hz Strömförbrukning CDP-XA50ES: 20 W CDP-XA30ES: 20 W Mått (ca) (b/h/d) CDP-XA50ES: 430 × 125 × 375 mm inkl utskjutande delar CDP-XA30ES: 430 × 125 × 350 mm inkl utskjutande delar Vikt (ca) CDP-XA50ES: 15,2 kg CDP-XA30ES: 9,0 kg Medföljande tillbehör Ljudkabel (2 phonokontakter – 2 phonokontakter) (1) Fjärrkontroll (1) Sony SUM-3 (NS)-batterier (2) Stabilisator (1) Rätt till ändringar förbehålles. 27S Register Ytterligare information Register Packa upp 4 Program 14 för inspelning 17 kontrollera 15 ändra 16 Programredigering 15 A AMS 7, 11 Anslutningar 4 översikt 4 Auto Space 21 Automatisk musiksensor. Se AMS Namn på kontroller P R Radera eget minne 22 egna indexmarkeringar 24 utelämnade spår 25 Redigera. Se Spela in Repetera alla 12 ett visst avsnitt 13 Repeterad A-B 13 B, C Bandredigering 18 D Digitalt filter med variabel koefficient 8 S E Senaste minnesläge 22 Slå av musikkalendern 11 Slumpmässig uppspelning 13 Spänningsomkopplare 9 Spela in 17 använda bandredigering 18 använda tidsredigering 18 ett program 17 Stabilisator 7 Söka. Se Hitta Eget minne 22 egna indexmarkeringar 22 utelämnade spår 24 vad du kan göra med 22 Egna indexmarkeringar 22 F, G Felsökning 27 Fjärrkontroll 6 Halv skiva (HALF) 18, 20 Hantera CD-skivor 26 Hitta använda AMS 11 använda egna indexmarkeringar 23 använda indexmarkeringar 12 direkt 11 genom medlyssning 12 via teckenfönstret 12 I, J Indexmarkeringar 12 egna 22 K Kontinuerlig uppspelning 6 Kopplingar 4 L, M, N, O Lagra bestämda spår 24 information om CDskivor 22 Tidsinställd toning 20 Tidsredigering 18 Tona 19 Toppnivåsökning (Peak Search) 21 Total speltid 10 28 Sony Corporation Printed in Japan Uppspelning kontinuerlig 6 med egna enstaka indexmarkeringar 23 med egna indexmarkeringar 23 med utelämnade spår 16 programmerad 14 slumpmässig 13 slumpmässig med utelämnade spår 14, 16 upprepad 12 Uppspelning i slumpmässig ordning med utelämnade spår 13, 14 Uppspelning med egna enstaka indexmarkeringar 23 Uppspelning med egna indexmarkeringar 23 Uppspelning med utelämnade spår 14 Utelämnade spår 25 Återstående tid POWER 6 Kontroll ≠ AMS ± 7, 11 LINE OUT/PHONE LEVEL 5 Uttag U, V, X, Y, Z Å, Ä, Ö S A˜B 13 A.SPACE 21 CHECK 15 C.INDEX 23 CLEAR 16 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 11 EDIT/TIME FADE 18, 20 ERASE 22 FADER 19 FILE 23, 24 FILTER 8 INDEX Ç/ç 12, 23 LINE OUT LEVEL 5 § OPEN/CLOSE 7 PEAK SEARCH 21 PLAY MODE 7 PROGRAM 14 REPEAT 12 SHUFFLE 13 TIME 10 · 7 ∏ 7 π 7 0/) 12 >10 11 Sifferknappar 11 Omkopplare T H Knappar 10 PHONES 6 Övriga Skivfack 7 Stabilisator 7 Teckenfönster 10 g 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony CDP-XA50ES Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para