Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-XA555ES.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
2ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD ................................................................................................. 6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8
Uso del visor ......................................................................................................................... 9
Localización de un tema específico ................................................................................. 10
Localización de un punto determinado de un tema ..................................................... 11
Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 13
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15
ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada) ................................................................................................................ 17
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18
Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) ....................................... 20
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 23
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23
Solución de problemas ...................................................................................................... 24
Especificaciones ................................................................................................................. 24
Indice alfabético .................................................................................................................. 25
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Estabilizador (1)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y –
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
ANALOG OUT
FIXED
DIGITAL
DIGITAL
OUT
OUT
(OPTICAL) (COAXIAL)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
ON/OFF
Reproductor de
discos compactos
A una toma mural
Amplificador
CD
A una toma mural
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
: Flujo de señal
¿Qué cables necesita?
pSi realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
pSi realiza conexiones digitales
• Cable óptico (no suministrado)
• Cable coaxial (no suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Procedimientos iniciales
Conexiones
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de discos compactos
FIXED VARIABLE
OPTICAL
Componente
digital
COAXIAL
OPTICAL
ON
OFF
CD
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
• Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT
(VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/
OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta
conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control
ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con
los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia.
FIXED VARIABLE
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
L
Reproductor de discos compactos
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
Reproductor de
discos compactos
OPTICAL
Componente
digital
COAXIAL
COAXIAL
ON
OFF
Amplificador
DIGITAL OUT
CD
L
L
L
R
R
R
INPUT
ANALOG OUT
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT
ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función
de aparición y desaparición gradual del sonido
(página 18) al realizar esta conexión.
DIGITAL IN
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Extracción de la indicación de advertencia
Retire la indicación de advertencia del reproductor
antes del empleo.
5ES
Operaciones básicas
Reproducción de un CD
2
3 4
AMS
PUSH ENTER
CHECK
ANALOG OUT
Conecte los
auriculares.
PHONES
PHONE LEVEL
MIN
PLAY
MODE
REPEAT
TIME
EDIT/
TIME FADE
FILE
ERASE
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, podrá
programarlo para realizar
reproducciones a la hora que
desee.
1
2
3
Si “– – – – –” aparece en el
visor
Nota
En el paso 3, tenga cuidado de no
colocar dos o más discos compactos
en la bandeja de discos.
Si lo hace, puede dañar los discos
y/o el reproductor.
Si la reproducción no se
inicia desde el primer tema
6ES
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM
INDEX” desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en
el mando a distancia).
OPEN/CLOSE
* El nivel de salida de las tomas ANALOG
OUT (VARIABLE) también cambiará.
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
Pulse U para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Con la etiqueta hacia arriba
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
FILTER
MAX
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
• Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
CLEAR
4
Coloque en el CD el estabilizador
suministrado.
Pulse (.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Procedimientos
Operacionesiniciales
básicas
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Es necesario
Realizar una pausa
Pulsar P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulsar P o (
Ir al siguiente tema
Girar ≠ AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj. (Si utiliza el mando a
distancia, pulse +.)
Volver al tema anterior
Girar ≠ AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza
el mando a distancia, pulse =.)
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulsar § OPEN/CLOSE
Operaciones básicas
7ES
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
3
Este reproductor dispone de un filtro digital de
coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de
filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se
adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
FILTER
≠ AMS ±
Utilice ≠ AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original.
El número de filtro digital seleccionado se
almacena en la memoria aunque desactive la
alimentación.
También es posible cambiar el número de filtro
digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador
parpadea.
Selección del filtro con el mando a
distancia Z
1
Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2
Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee.
El número de filtro digital se almacena y vuelve a
aparecer la indicación original.
DIGITAL FILTER
Características de cada filtro digital
El contenido y las características de los cinco filtros
digitales son de la siguiente forma:
Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo)
Proporciona una amplia gama de frecuencias y una
sensación de espacio, ya que contiene la mayor
información de los cinco filtros.
Adecuado para reproducir música clásica.
Selección del filtro directamente en el
reproductor
1
Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas
expresiones vocales.
Adecuado para reproducir piezas vocales.
2
Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee.
Al girar el control ≠ AMS ±, el número de
filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación
de amplias escalas musicales y rica reverberación.
Adecuado para escuchar cualquier tipo de música
cuando esté relajado.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se
interrumpirá momentáneamente.
8ES
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporciona un sonido uniforme y potente con clara
posición de imagen.
Adecuado para reproducir música jazz en general.
4: Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporciona una sensación de amplias escalas de
sonido con sutilezas asociadas.
Adecuado para música clásica ligera, especialmente
instrumentos de cuerda.
Reproducción de discos compactos
¿Qué es un filtro digital de coeficiente
variable (V.C.)?
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para
eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es
posible cambiar el tono de la música modificando las
características de corte del filtro digital.
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales pueden clasificarse someramente
en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en
función de sus características de corte.
TIME
Respuesta (dB)
(Filtro eliminador de
ruidos lento)
0
(Filtro
eliminador de
ruidos agudo)
DISPLAY MODE
TIME
-120
0
22.05k
Frecuencia (Hz)
Comparación de las características de corte de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan
rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz
generados durante el muestreo. De esta forma se
reproducen por completo de una forma óptima las
señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el
principio básico del audio digital.
Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos
eliminan el ruido generado durante el muestreo, y
pueden mantener en un nivel mínimo el sonido
resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad
sonora) de la señal de respuesta por impulsos.
Filtro eliminador
de ruidos agudo
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Filtro eliminador
de ruidos lento
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Comprobación del número de temas y del
tiempo de reproducción totales de los
mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
MIN
Comparación de la respuesta por impulsos de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Número total
de temas
SEC
Tiempo completo
de reproducción
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Calendario
musical
Nota
Principalmente, la función de filtro digital modifica las
características que se encuentran fuera de la frecuencia
audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible,
como los obtenidos por los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
” aparece junto a 15 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
9ES
Reproducción de discos compactos
Visualización de información mientras se
reproduce un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
INDEX
MIN
1
6
SEC
2
7
3
8
4 5
9 10
Localización de un tema
específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras reproduce un disco mediante la función AMS
(Sensor de música automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
≠ AMS ±
Número de
tema actual
Tiempo de
reproducción
Calendario musical
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 20)
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente.
Botones
numéricos
>10
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse
Tiempo
restante del
tema actual
=/+
Pulse
Tiempo
restante del
disco
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Para localizar
Es necesario
Los temas siguiente o
posteriores
Girar ≠ AMS ± en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse +
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Los temas actual o
anteriores
Girar ≠ AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse =
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Un tema determinado
directamente Z
Pulsar en el mando a distancia el
botón numérico del tema.
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de
programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Pulse
Desactivación del calendario musical del
visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se desactiva y activa
alternativamente en el visor.
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Para introducir “0”, emplee el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir tema el número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
10ES
Reproducción de discos compactos
Localización de un punto
determinado de un tema
Reproducción repetida de
temas
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
REPEAT
0/)
A˜B
REPEAT
0/)
INDEX C/c
Para localizar un punto
Pulse
Mientras controla el
sonido
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No
se escuchará el sonido durante la
operación
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados)
INDEX C/c en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
Nota
Si “
” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ±
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
El reproductor repite
Reproducción continua (página 6)
Todos los temas
Reproducción aleatoria (página 12) Todos los temas en
orden aleatorio
Reproducción de programa
(página 13)
El mismo programa
Reproducción con eliminación
(página 15)
Todos los temas
restantes
Reproducción aleatoria con
eliminación (página 13, 15)
Todos los temas
restantes en orden
aleatorio
Reproducción de índice
personalizado (página 21)
La parte entre dos
índices
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
11ES
Reproducción de discos compactos
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de índice personalizado
(consulte la página 21).
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte
que se extienda entre dos temas.
1
Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2
Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
(
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
·
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización
(punto B), pulse A˜B de nuevo.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A˜B.
12ES
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
SHUFFLE
1
6
2
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria.
mientras el reproductor
Aparece la indicación
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando
a distancia).
Reproducción de discos compactos
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Creación de un programa en el reproductor
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a
partir del tema actual.
Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de
parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el
visor.
1
Es posible eliminar los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con
eliminación)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema
que desee eliminar.
El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de
parada.
PROGRAM
2
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee.
El orden de reproducción y el número del tema
que esté programándose parpadearán, y el tiempo
total de reproducción, incluido el tema, aparecerá
en el visor.
Número del tema que esté
programándose
PROGRAM
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
MIN
Orden de
reproducción
3
≠ AMS ±
CLEAR
2
5
8
Tiempo total de
reproducción
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
CHECK
SEC
STEP
Temas
programados
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
PROGRAM
MIN
STEP
Ultimo tema
programado
SEC
2
5
8
Tiempo total de Temas
reproducción
programados
Orden de
reproducción
Si ha cometido un error
PLAY MODE
CONTINUE
(
PROGRAM
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas
en el orden que desee.
5
Pulse ( para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Botones
numéricos
>10
p
Pulse PLAY MODE tres veces.
CLEAR
CHECK
·
p
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
=/+
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
13ES
Reproducción de discos compactos
Notas
• “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
• “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a
distancia
1
Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2
Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden
2, 8 y 5.
PROGRAM
MIN
STEP
Ultimo tema
programado
SEC
2
5
8
Tiempo total de Temas
reproducción
programados
Orden de
reproducción
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 10).
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra “End”
y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Es necesario
Borrar un tema
Pulsar CHECK hasta que el
tema que no desee aparezca
en el visor; a continuación,
pulse CLEAR.
Borrar el último tema del
programa
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema.
Añadir temas al final del
programa
Girar ≠ AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desee añadir; a
continuación, pulse
≠ AMS ±. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el
botón numérico del tema que
desee añadir.
Cambiar todo el programa
completamente
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “ALL CLr”
aparezca en el visor. Cree un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de
programación.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de
tema correcto.
3
Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación; para ello, utilice el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
14ES
• “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
• “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Reproducción de discos compactos
Reproducción de temas
específicos (Reproducción con
eliminación) Z
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
El reproductor mantiene en memoria un registro de
los temas eliminados incluso después de finalizar la
reproducción con eliminación
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria con eliminación)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
SHUFFLE
CONTINUE
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un
disco” en la página 22.
Botones
numéricos
>10
CLEAR
·
1
Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
2
Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que “OFF”
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un tema de número superior a 10,
utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3
Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4
Pulse · para iniciar la reproducción con
eliminación.
Para cancelar la reproducción con eliminación
Pulse p en el modo de parada.
15ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar un programa creado en una cinta, en
DAT o en un MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
CLEAR
1
Cree el programa (cuando grabe en una cinta,
determine primero el programa para la cara A)
mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Consulte “Creación de un programa propio“ en la
página 13.
2
Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
P para insertar una pausa.
La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
≠ AMS ±
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
PLAY MODE
CONTINUE
CHECK
( P
CLEAR
CHECK
·
P
=/+
Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
PROGRAM
Botones
numéricos
>10
3
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación
Emplee la función de edición de programa (consulte la
página 14).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de
la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
16ES
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
• Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
• Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
3
Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
“SIDE-B” parpadea en el visor.
4
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5
Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6
Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a
la cinta y pulse ( o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
0/) ≠ AMS ±
PLAY MODE
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
(P
EDIT/TIME FADE
1
Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
• Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
• Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
JUST
Aparece “( EDIT) ” y “SIDE-A” parpadea en el
visor.
JUST
EDIT
MIN
2
SIDE–A
SEC
1
6
2
7
3
8
4 5
9 10
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad
del tiempo de reproducción total del disco. Observe que
no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco
contiene más de 24 temas.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con ≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que “15” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por ejemplo,
1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
17ES
Grabación a partir de discos compactos
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT.
0/)
EDIT/TIME FADE
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar el tiempo de aparición y
desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la
aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la
aparición y desaparición gradual durará 5 segundos.
1
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2
Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
También es posible especificar el tiempo para la
aparición o desaparición del sonido pulsando los
botones 0/) hasta que el visor muestre el
tiempo que desee.
(P
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Desaparición
sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la desaparición
sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir,
al final de ambas caras de una cinta.
Botones
numéricos
1
Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
“( FADE ) ” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
FADER
·
P
0/)
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
18ES
Para
Pulse FADER
Iniciar la reproducción
gradualmente
Durante la pausa. “FADE” parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. “FADE”
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
3
Pulse ( para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción
finaliza gradualmente, la indicación “FADE”
parpadea en el visor y el reproductor introduce el
modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor.
4
Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente
en el momento especificado.
Grabación a partir de discos compactos
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 17.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de
desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al
grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El
momento de desaparición gradual especificado se basa
en el tiempo de reproducción.
La aparición gradual puede realizarse al reanudar la
reproducción en el paso 4
El reproductor localiza un nivel pico entre los temas
que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel
de grabación antes de iniciar ésta.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
reproduce la parte de nivel alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3
Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición
sincronizada del sonido, la función de desaparición
sincronizada del sonido se cancelará.
Consejos útiles de grabación
Estas funciones facilitan la grabación de discos
compactos.
A.SPACE
PEAK SEARCH
La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el
ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve
que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión
el nivel de grabación.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del
visor.
Nota
p
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en
medio de una pieza.
19ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar los archivos personalizados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible comprobar el número de
archivos que es posible archivar
1
2
3
Retire el disco del reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
Pulse TIME una vez haya desaparecido el
calendario musical del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Es posible
Indice personalizado
(página 20)
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Supresión de banco
(página 22)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar sólo los que desee
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
C.FILE
DELETE
INDEX
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el
reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información, y no será posible almacenar
información para más discos. Si es necesario, elimine
los archivos personalizados que no desee (consulte la
página 22).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el
reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Supresión de banco
Indice personalizado
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte
el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en
el modo de reproducción anterior. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado.
Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja
de discos e inicia la reproducción, el reproductor la
realizará en el modo de reproducción actualmente
seleccionado en lugar de utilizar el almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
Primera
pieza
musical
Nº de tema
1
Nº de índice
personalizado
2
Segunda
pieza
musical
3
4
20ES
6
PLAY MODE
0/)
FILE
ERASE
7
8
9
3
2
1
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado. El reproductor contabiliza un
disco como uno incluso si lo almacena en el índice
personalizado y en la supresión de banco.
5
Tercera
pieza
musical
CHECK
≠ AMS ±
Storing
About
CDs (Custom
Files)
Almacenamiento de información
acercaInformation
de discos compactos
(Archivos
personalizados)
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
CONTINUE
C.INDEX
Reproducción a partir de un punto
indexado (Reproducción de índice
personalizado)
Botones
numéricos
FILE
CHECK
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2
Localice el índice personalizado que desee durante
la reproducción de la siguiente forma:
ERASE
0/)
INDEX C/c
1
Inserte el disco.
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
Para localizar
Pulse
El índice personalizado
siguiente
INDEX c
El índice personalizado
actual
INDEX C
Un índice personalizado
específico directamente
Botón numérico del índice
personalizado
La reproducción se realiza a partir del índice
personalizado seleccionado de forma continua
hasta el final del disco.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
3
4
Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice.
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que
el reproductor realice la repetición a partir del
punto exacto que desee indexar.
Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto
retrocederá o avanzará aproximadamente un
segundo.
Si no desea indexar ese punto
Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar.
5
Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado.
“INDEX” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6
Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Notas
• No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
• Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los
índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2
En el mando a distancia, pulse el botón numérico del
índice personalizado que desee escuchar.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT.
21ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
Supresión del índice personalizado
1
Inserte el disco.
1
Inserte el disco.
2
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
Elimine los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado
“Reproducción de temas específicos” en la página 15.
3
Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
3
Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee
suprimir.
4
Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en uno.
Almacenamiento de temas
específicos de un disco
(Supresión de banco)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la
reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de
tener que omitir temas cada vez.
Reproducción mediante la supresión de
banco
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de temas restantes seleccionados aparecen en el
calendario musical.
2
Pulse ( para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse p.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
PLAY MODE
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
“SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando (.
FILE
(
ERASE
p
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
SHUFFLE
CONTINUE
Borrado de la supresión de banco
FILE
1
Inserte el disco.
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE
o SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
3
Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
personalizado desaparece.
ERASE
·
p
22ES
Información adicional
Información adicional
Inserción de los discos
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
• Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo
abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
• No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
• Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier
otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el
reproductor.
Funcionamiento
Transporte
• Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
23ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF
en la posición ON si realiza la conexión digital.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Coloque el CD en la bandeja correctamente con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
/Limpie el CD (consulte la página 23).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 23).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de
grabación cambia si ajusta el control ANALOG
OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si
pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
24ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Respuesta de frecuencia
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con 7 mm de
apertura.
De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rango dinámico
Superior a 100 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0020 %
Salida de láser
Salidas
Tipo de
toma
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
ANALOG
OUT
(FIXED)
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
Tomas de 2 V
Superior a
fono
(a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Conector
de salida
óptico
–18 dBm
Longitud de onda:
660 nm
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Conector
de salida
coaxial
0,5 Vp-p
(75 Ohmios)
75 Ohmios
PHONES
Toma de
28 mW
32 Ohmios
entrada
de línea
estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación
23 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/prf)
430 × 126 × 375 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
13,2 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Indice alfabético
Indice alfabético
Información adicional
Localización
control 11
directamente 10
observación del visor
uso de AMS 10
uso de índice 11
uso del índice
personalizado 21
A
Aleatoria, reproducción 12
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 20
temas específicos 22
AMS 7, 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 18
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 20
Supresión de banco 22
utilidad de 20
P, Q
Programa 13
cambio 14
comprobación 14
para grabar 16
R
Repetición
todo 11
una parte específica 12
Repetición A-B 12
Reproducción
Aleatoria 12
Aleatoria, con
eliminación 13, 15
con eliminación 15
Continua 6
De índice personalizado 21
De programa 13
De un solo índice
personalizado 21
Repetida 11
Reproducción de índices
personalizados 21
Reproducción de un solo índice
personalizado 21
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 10
Desaparición sincronizada 18
Desembalaje 4
E
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 24
Supresión de banco 22
Supresión de reproducción
aleatoria 13, 15
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
G, H
Grabación 16
un programa 16
uso de edición ajustada 17
uso de edición
sincronizada 17
I, J, K
Indice 11
personalizado 20
Indice personalizado 20
Introducción automática de
espacios 19
11
Mando a distancia 4
Memoria de último modo 20
Mitad de disco (HALF) 17, 18
C, Ch
Edición. Véase Grabación
Edición ajustada 17
Edición de programa 14
Edición sincronizada 17
Estabilizador 6
Botones
M, N, O
B
Borrado
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 22
Supresión de banco 22
Búsqueda del nivel pico 19
Búsqueda. Véase Localización
Nombres de controles
L, Ll
A˜B 12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numéricos 10
Interruptor
U (encendido) 6
Control
≠ AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6
Estabilizador 6
Visor 9
g 4
T
Tiempo de reproducción
total 9
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 23
25ES
Información adicional
26ES
Información adicional
27ES