Sony CDP-XA555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-XA555ES.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
3
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................................. 6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8
Uso del visor......................................................................................................................... 9
Localización de un tema específico ................................................................................. 10
Localización de un punto determinado de un tema..................................................... 11
Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)................................ 13
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)................................................................................................................ 17
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18
Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado)....................................... 20
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 23
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23
Solución de problemas ...................................................................................................... 24
Especificaciones ................................................................................................................. 24
Indice alfabético.................................................................................................................. 25
ES
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Estabilizador (1)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y –
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
A una toma mural
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
Amplificador
: Flujo de señal
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
¿Qué cables necesita?
pSi realiza conexiones analógicas
Cable de audio (suministrado) (1)
pSi realiza conexiones digitales
Cable óptico (no suministrado)
Cable coaxial (no suministrado)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
CD
ANALOG OUT
FIXED
A una toma mural
DIGITAL OUT
ON/OFF
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT
(VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/
OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta
conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control
ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con
los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia.
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT
ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función
de aparición y desaparición gradual del sonido
(página 18) al realizar esta conexión.
Reproductor de discos compactos Amplificador
Reproductor de discos compactos
Amplificador
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Extracción de la indicación de advertencia
Retire la indicación de advertencia del reproductor
antes del empleo.
Componente
digital
Reproductor de
discos compactos
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Componente
digital
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
Reproductor de
discos compactos
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Operaciones básicas
6
ES
Reproducción de un CD
23
1
2
Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, podrá
programarlo para realizar
reproducciones a la hora que
desee.
Si––––– aparece en el
visor
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
Nota
En el paso 3, tenga cuidado de no
colocar dos o más discos compactos
en la bandeja de discos.
Si lo hace, puede dañar los discos
y/o el reproductor.
Si la reproducción no se
inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM
INDEX” desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en
el mando a distancia).
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
Pulse U para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Pulse (.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
4
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
*El nivel de salida de las tomas ANALOG
OUT (VARIABLE) también cambiará.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
3
Con la etiqueta hacia arriba
Coloque en el CD el estabilizador
suministrado.
4
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
7
ES
Operaciones básicas
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o (
Girar AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj. (Si utiliza el mando a
distancia, pulse +.)
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza
el mando a distancia, pulse =.)
Pulsar § OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
8
ES
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
Este reproductor dispone de un filtro digital de
coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de
filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se
adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
FILTER AMS ±
DIGITAL FILTER
3 Utilice AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original.
El número de filtro digital seleccionado se
almacena en la memoria aunque desactive la
alimentación.
También es posible cambiar el número de filtro
digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador
parpadea.
Selección del filtro con el mando a
distancia Z
1 Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee.
El número de filtro digital se almacena y vuelve a
aparecer la indicación original.
Características de cada filtro digital
El contenido y las características de los cinco filtros
digitales son de la siguiente forma:
Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo)
Proporciona una amplia gama de frecuencias y una
sensación de espacio, ya que contiene la mayor
información de los cinco filtros.
Adecuado para reproducir música clásica.
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporciona un sonido uniforme y potente con clara
posición de imagen.
Adecuado para reproducir música jazz en general.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas
expresiones vocales.
Adecuado para reproducir piezas vocales.
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación
de amplias escalas musicales y rica reverberación.
Adecuado para escuchar cualquier tipo de música
cuando esté relajado.
4: Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporciona una sensación de amplias escalas de
sonido con sutilezas asociadas.
Adecuado para música clásica ligera, especialmente
instrumentos de cuerda.
Selección del filtro directamente en el
reproductor
1 Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee.
Al girar el control AMS ±, el número de
filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se
interrumpirá momentáneamente.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
9
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME
DISPLAY MODE
TIME
Comprobación del número de temas y del
tiempo de reproducción totales de los
mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
aparece junto a 15 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Número total
de temas
Calendario
musical
Tiempo completo
de reproducción
Comparación de la respuesta por impulsos de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Nota
Principalmente, la función de filtro digital modifica las
características que se encuentran fuera de la frecuencia
audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible,
como los obtenidos por los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
¿Qué es un filtro digital de coeficiente
variable (V.C.)?
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para
eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es
posible cambiar el tono de la música modificando las
características de corte del filtro digital.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales pueden clasificarse someramente
en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en
función de sus características de corte.
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan
rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz
generados durante el muestreo. De esta forma se
reproducen por completo de una forma óptima las
señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el
principio básico del audio digital.
Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos
eliminan el ruido generado durante el muestreo, y
pueden mantener en un nivel mínimo el sonido
resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad
sonora) de la señal de respuesta por impulsos.
Frecuencia (Hz)
Respuesta (dB)
(Filtro
eliminador de
ruidos agudo)
(Filtro eliminador de
ruidos lento)
Comparación de las características de corte de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Filtro eliminador
de ruidos agudo
Filtro eliminador
de ruidos lento
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
12345
678910
MIN SEC
-120
0
0
22.05k
Reproducción de discos compactos
10
ES
Visualización de información mientras se
reproduce un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente.
Desactivación del calendario musical del
visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se desactiva y activa
alternativamente en el visor.
Número de
tema actual
Calendario musicalTiempo de
reproducción
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
Tiempo
restante del
tema actual
Tiempo
restante del
disco
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de
programa, aparece “––.–– en lugar del tiempo restante.
Pulse
Localización de un tema
específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras reproduce un disco mediante la función AMS
(Sensor de música automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 20)
>10
=/+
AMS ±
Para localizar
Los temas siguiente o
posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema determinado
directamente Z
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Para introducir “0”, emplee el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir tema el número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Botones
numéricos
Es necesario
Girar AMS ± en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse +
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse =
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Pulsar en el mando a distancia el
botón numérico del tema.
Pulse
Pulse
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
11
ES
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 12)
Reproducción de programa
(página 13)
Reproducción con eliminación
(página 15)
Reproducción aleatoria con
eliminación (página 13, 15)
Reproducción de índice
personalizado (página 21)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
Todos los temas
restantes
Todos los temas
restantes en orden
aleatorio
La parte entre dos
índices
0/)
INDEX C/c
0/)
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
A˜B
REPEAT
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
Nota
Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ±
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Para localizar un punto
Mientras controla el
sonido
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados)
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No
se escuchará el sonido durante la
operación
INDEX C/c en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
Reproducción de discos compactos
12
ES
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
(
PLAY MODE
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
2 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando
a distancia).
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de índice personalizado
(consulte la página 21).
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte
que se extienda entre dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización
(punto B), pulse A˜B de nuevo.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A˜B.
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
13
ES
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a
partir del tema actual.
Es posible eliminar los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con
eliminación)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema
que desee eliminar.
El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de
parada.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
PLAY MODE
CHECK
p
(
CLEAR
AMS ±
Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de
parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el
visor.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee.
El orden de reproducción y el número del tema
que esté programándose parpadearán, y el tiempo
total de reproducción, incluido el tema, aparecerá
en el visor.
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas
en el orden que desee.
5 Pulse ( para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE tres veces.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
Número del tema que esté
programándose
Orden de
reproducción
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
Orden de
reproducción
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
CONTINUE
Botones
numéricos
>10
·
=/+
p
CLEAR
CHECK
PROGRAM
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Reproducción de discos compactos
14
ES
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el
tema que no desee aparezca
en el visor; a continuación,
pulse CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema.
Girar AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desee añadir; a
continuación, pulse
AMS ±. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el
botón numérico del tema que
desee añadir.
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “ALL CLr”
aparezca en el visor. Cree un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de
programación.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a
distancia
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden
2, 8 y 5.
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de
tema correcto.
3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación; para ello, utilice el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra “End”
y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Orden de
reproducción
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
15
ES
Reproducción de temas
específicos (Reproducción con
eliminación) Z
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
El reproductor mantiene en memoria un registro de
los temas eliminados incluso después de finalizar la
reproducción con eliminación
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria con eliminación)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un
disco” en la página 22.
1 Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que “OFF”
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un tema de número superior a 10,
utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4 Pulse · para iniciar la reproducción con
eliminación.
Para cancelar la reproducción con eliminación
Pulse p en el modo de parada.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR>10
·
Botones
numéricos
Grabación a partir de discos compactos
16
ES
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar un programa creado en una cinta, en
DAT o en un MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
AMS ±
P(
PLAY MODE
CLEAR
1 Cree el programa (cuando grabe en una cinta,
determine primero el programa para la cara A)
mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Consulte “Creación de un programa propio“ en la
página 13.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
P para insertar una pausa.
La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación
Emplee la función de edición de programa (consulte la
página 14).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de
la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
Grabación a partir de discos compactos
CHECK
CONTINUE
PROGRAM
CLEAR
>10
·
Botones
numéricos
CHECK
P
=/+
Grabación a partir de discos compactos
17
ES
(EDIT/TIME FADE
AMS ±
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
“SIDE-B” parpadea en el visor.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6 Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a
la cinta y pulse ( o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que “15” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse AMS ±.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por ejemplo,
1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
P
0/)
PLAY MODE
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
Aparece “
JUST
EDIT
( )
” y “SIDE-A” parpadea en el
visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad
del tiempo de reproducción total del disco. Observe que
no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco
contiene más de 24 temas.
Grabación a partir de discos compactos
18
ES
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar el tiempo de aparición y
desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la
aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la
aparición y desaparición gradual durará 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
También es posible especificar el tiempo para la
aparición o desaparición del sonido pulsando los
botones 0/) hasta que el visor muestre el
tiempo que desee.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Desaparición
sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la desaparición
sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir,
al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
FADE
( )
” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
3 Pulse ( para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción
finaliza gradualmente, la indicación “FADE”
parpadea en el visor y el reproductor introduce el
modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente
en el momento especificado.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT.
Botones
numéricos
FADER
0/)
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. “FADE” parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. “FADE”
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
EDIT/TIME FADE
(
0/)
P
·
P
Grabación a partir de discos compactos
19
ES
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 17.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de
desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al
grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El
momento de desaparición gradual especificado se basa
en el tiempo de reproducción.
La aparición gradual puede realizarse al reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición
sincronizada del sonido, la función de desaparición
sincronizada del sonido se cancelará.
Consejos útiles de grabación
Estas funciones facilitan la grabación de discos
compactos.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza un nivel pico entre los temas
que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel
de grabación antes de iniciar ésta.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
reproduce la parte de nivel alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el
ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve
que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión
el nivel de grabación.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del
visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en
medio de una pieza.
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
20
ES
Es posible comprobar el número de
archivos que es posible archivar
1 Retire el disco del reproductor.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
3 Pulse TIME una vez haya desaparecido el
calendario musical del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el
reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información, y no será posible almacenar
información para más discos. Si es necesario, elimine
los archivos personalizados que no desee (consulte la
página 22).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el
reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
Nº de tema
1
2
3
Nº de índice
personalizado
Segunda
pieza
musical
Tercera
pieza
musical
Primera
pieza
musical
PLAY MODE
0/)
CHECK
FILE
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar los archivos personalizados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Indice personalizado
(página 20)
Supresión de banco
(página 22)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
Es posible
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar sólo los que desee
Supresión de banco
Indice personalizado
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte
el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en
el modo de reproducción anterior. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado.
Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja
de discos e inicia la reproducción, el reproductor la
realizará en el modo de reproducción actualmente
seleccionado en lugar de utilizar el almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado. El reproductor contabiliza un
disco como uno incluso si lo almacena en el índice
personalizado y en la supresión de banco.
123456789
ERASE
AMS ±
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
C.FILE
DELETE
INDEX
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
21
ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice.
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que
el reproductor realice la repetición a partir del
punto exacto que desee indexar.
Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto
retrocederá o avanzará aproximadamente un
segundo.
Si no desea indexar ese punto
Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado.
“INDEX” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Botones
numéricos
CONTINUE
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
Reproducción a partir de un punto
indexado (Reproducción de índice
personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee durante
la reproducción de la siguiente forma:
Para localizar
El índice personalizado
siguiente
El índice personalizado
actual
Un índice personalizado
específico directamente
La reproducción se realiza a partir del índice
personalizado seleccionado de forma continua
hasta el final del disco.
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
Notas
No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los
índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 En el mando a distancia, pulse el botón numérico del
índice personalizado que desee escuchar.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT.
Pulse
INDEX c
INDEX C
Botón numérico del índice
personalizado
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
22
ES
Supresión del índice personalizado
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee
suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en uno.
Almacenamiento de temas
específicos de un disco
(Supresión de banco)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la
reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de
tener que omitir temas cada vez.
(
FILE
FILE
ERASE
·
1 Inserte el disco.
2 Elimine los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado
“Reproducción de temas específicos” en la página 15.
3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Reproducción mediante la supresión de
banco
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de temas restantes seleccionados aparecen en el
calendario musical.
2 Pulse ( para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse p.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
“SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando (.
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE
o SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
personalizado desaparece.
p
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
p
ERASE
Información adicional
23
ES
Inserción de los discos
Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo
abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier
otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el
reproductor.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Información adicional
Información adicional
24
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF
en la posición ON si realiza la conexión digital.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Coloque el CD en la bandeja correctamente con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
/Limpie el CD (consulte la página 23).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 23).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de
grabación cambia si ajusta el control ANALOG
OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si
pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con 7 mm de
apertura.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rango dinámico Superior a 100 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0020 %
Salidas
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación 23 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 126 × 375 mm
(an/al/prf) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 13,2 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Conector
de salida
coaxial
Toma de
entrada
de línea
estéreo
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
2 V
(a 50 kiloOhmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 Ohmios)
28 mW
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
Información adicional
25
ES
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 12
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 20
temas específicos 22
AMS 7, 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 18
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 20
Supresión de banco 22
utilidad de 20
B
Borrado
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 22
Supresión de banco 22
Búsqueda del nivel pico 19
Búsqueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 10
Desaparición sincronizada 18
Desembalaje 4
E
Edición. Véase Grabación
Edición ajustada 17
Edición de programa 14
Edición sincronizada 17
Estabilizador 6
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
G, H
Grabación 16
un programa 16
uso de edición ajustada 17
uso de edición
sincronizada 17
I, J, K
Indice 11
personalizado 20
Indice personalizado 20
Introducción automática de
espacios 19
Nombres de controles
Botones
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numéricos 10
Interruptor
U (encendido) 6
Control
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6
Estabilizador 6
Visor 9
g 4
L, Ll
Localización
control 11
directamente 10
observación del visor 11
uso de AMS 10
uso de índice 11
uso del índice
personalizado 21
M, N, O
Mando a distancia 4
Memoria de último modo 20
Mitad de disco (HALF) 17, 18
P, Q
Programa 13
cambio 14
comprobación 14
para grabar 16
R
Repetición
todo 11
una parte específica 12
Repetición A-B 12
Reproducción
Aleatoria 12
Aleatoria, con
eliminación 13, 15
con eliminación 15
Continua 6
De índice personalizado 21
De programa 13
De un solo índice
personalizado 21
Repetida 11
Reproducción de índices
personalizados 21
Reproducción de un solo índice
personalizado 21
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 24
Supresión de banco 22
Supresión de reproducción
aleatoria 13, 15
T
Tiempo de reproducción
total 9
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 23
Indice alfabético
Información adicional
26
ES
Información adicional
27
ES

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia al modelo CDP-XA555ES. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. 2ES INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Reproducción de un CD ................................................................................................. 6 Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8 Uso del visor ......................................................................................................................... 9 Localización de un tema específico ................................................................................. 10 Localización de un punto determinado de un tema ..................................................... 11 Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 13 Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15 ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio ................................................................................. 16 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) ................................................................................................................ 17 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18 Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19 Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20 Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) ....................................... 20 Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22 Información adicional Precauciones ....................................................................................................................... 23 Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23 Solución de problemas ...................................................................................................... 24 Especificaciones ................................................................................................................. 24 Indice alfabético .................................................................................................................. 25 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Estabilizador (1) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto g del reproductor. ANALOG OUT FIXED DIGITAL DIGITAL OUT OUT (OPTICAL) (COAXIAL) ANALOG OUT (VARIABLE) DIGITAL OUT ON/OFF Reproductor de discos compactos A una toma mural Amplificador CD A una toma mural Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. 4ES : Flujo de señal ¿Qué cables necesita? pSi realiza conexiones analógicas • Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) pSi realiza conexiones digitales • Cable óptico (no suministrado) • Cable coaxial (no suministrado) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Conexiones • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital óptico pSi realiza conexiones analógicas Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos FIXED VARIABLE OPTICAL Componente digital COAXIAL OPTICAL ON OFF CD L L R R R INPUT ANALOG OUT • Si dispone de un amplificador de potencia analógico Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT (VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/ OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia. FIXED VARIABLE Reproductor de discos compactos Amplificador L Reproductor de discos compactos Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. DIGITAL IN DIGITAL OUT • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado). Reproductor de discos compactos OPTICAL Componente digital COAXIAL COAXIAL ON OFF Amplificador DIGITAL OUT CD L L L R R R INPUT ANALOG OUT pSi realiza conexiones digitales Es posible evitar el deterioro de la señal durante la transmisión, ya que la salida de señal musical que se recibe a través de los conectores de salida digital conserva el formato digital. Puede conectar un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones digitales a partir de discos compactos. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión. Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función de aparición y desaparición gradual del sonido (página 18) al realizar esta conexión. DIGITAL IN Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Extracción de la indicación de advertencia Retire la indicación de advertencia del reproductor antes del empleo. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK ANALOG OUT Conecte los auriculares. PHONES PHONE LEVEL MIN PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para realizar reproducciones a la hora que desee. 1 2 3 Si “– – – – –” aparece en el visor Nota En el paso 3, tenga cuidado de no colocar dos o más discos compactos en la bandeja de discos. Si lo hace, puede dañar los discos y/o el reproductor. Si la reproducción no se inicia desde el primer tema 6ES Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). OPEN/CLOSE * El nivel de salida de las tomas ANALOG OUT (VARIABLE) también cambiará. Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor de discos compactos. Pulse U para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba Sitúe el estabilizador suministrado en el CD. En caso contrario, aparecerá esta indicación. FILTER MAX Ajuste el volumen de los auriculares.* • Consulte las páginas 4 a 5 para obtener información sobre las conexiones. CLEAR 4 Coloque en el CD el estabilizador suministrado. Pulse (. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Procedimientos Operacionesiniciales básicas Para detener la reproducción Pulse p. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar P o ( Ir al siguiente tema Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse +.) Volver al tema anterior Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse =.) Detener la reproducción y retirar el CD Pulsar § OPEN/CLOSE Operaciones básicas 7ES Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) 3 Este reproductor dispone de un filtro digital de coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc. FILTER ≠ AMS ± Utilice ≠ AMS ± para seleccionar el filtro. Vuelve a aparecer la indicación original. El número de filtro digital seleccionado se almacena en la memoria aunque desactive la alimentación. También es posible cambiar el número de filtro digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador parpadea. Selección del filtro con el mando a distancia Z 1 Pulse DIGITAL FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. El número de filtro digital se almacena y vuelve a aparecer la indicación original. DIGITAL FILTER Características de cada filtro digital El contenido y las características de los cinco filtros digitales son de la siguiente forma: Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo) Proporciona una amplia gama de frecuencias y una sensación de espacio, ya que contiene la mayor información de los cinco filtros. Adecuado para reproducir música clásica. Selección del filtro directamente en el reproductor 1 Pulse FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2: Plano (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas expresiones vocales. Adecuado para reproducir piezas vocales. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. Al girar el control ≠ AMS ±, el número de filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente forma: 3: Fino (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación de amplias escalas musicales y rica reverberación. Adecuado para escuchar cualquier tipo de música cuando esté relajado. n Std n 1 n 2 n 3 n 4 Si está reproduciéndose un disco, el sonido se interrumpirá momentáneamente. 8ES 1: Claro (eliminador de ruidos lento) Proporciona un sonido uniforme y potente con clara posición de imagen. Adecuado para reproducir música jazz en general. 4: Suave (eliminador de ruidos lento) Proporciona una sensación de amplias escalas de sonido con sutilezas asociadas. Adecuado para música clásica ligera, especialmente instrumentos de cuerda. Reproducción de discos compactos ¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)? Los reproductores de CD emplean filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es posible cambiar el tono de la música modificando las características de corte del filtro digital. Uso del visor Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Eliminador de ruidos agudo y lento Los filtros digitales pueden clasificarse someramente en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en función de sus características de corte. TIME Respuesta (dB) (Filtro eliminador de ruidos lento) 0 (Filtro eliminador de ruidos agudo) DISPLAY MODE TIME -120 0 22.05k Frecuencia (Hz) Comparación de las características de corte de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz generados durante el muestreo. De esta forma se reproducen por completo de una forma óptima las señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el principio básico del audio digital. Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos eliminan el ruido generado durante el muestreo, y pueden mantener en un nivel mínimo el sonido resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad sonora) de la señal de respuesta por impulsos. Filtro eliminador de ruidos agudo Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Filtro eliminador de ruidos lento Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Comprobación del número de temas y del tiempo de reproducción totales de los mismos Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. MIN Comparación de la respuesta por impulsos de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento Número total de temas SEC Tiempo completo de reproducción 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Calendario musical Nota Principalmente, la función de filtro digital modifica las características que se encuentran fuera de la frecuencia audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible, como los obtenidos por los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación ” aparece junto a 15 en el calendario musical. La información también aparece al pulsar § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. 9ES Reproducción de discos compactos Visualización de información mientras se reproduce un disco Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical. INDEX MIN 1 6 SEC 2 7 3 8 4 5 9 10 Localización de un tema específico Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras reproduce un disco mediante la función AMS (Sensor de música automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia. ≠ AMS ± Número de tema actual Tiempo de reproducción Calendario musical Número de índice (página 11) o número de índice personalizado (página 20) Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. Botones numéricos >10 Tiempo de reproducción y número del tema actual INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse Tiempo restante del tema actual =/+ Pulse Tiempo restante del disco MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Para localizar Es necesario Los temas siguiente o posteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema. Los temas actual o anteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema determinado directamente Z Pulsar en el mando a distancia el botón numérico del tema. Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Desactivación del calendario musical del visor Z Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el calendario musical se desactiva y activa alternativamente en el visor. Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Z Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones numéricos correspondientes en el mando a distancia. Para introducir “0”, emplee el botón 10/0. Ejemplo: Para reproducir tema el número 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0. 10ES Reproducción de discos compactos Localización de un punto determinado de un tema Reproducción repetida de temas También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT 0/) A˜B REPEAT 0/) INDEX C/c Para localizar un punto Pulse Mientras controla el sonido ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Rápidamente mientras observa el visor durante la pausa 0/) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación Utilizando un índice (sólo para los discos indexados) INDEX C/c en el mando a distancia varias veces hasta que encuentre el punto ¿Qué es un índice? Es un número que divide un tema o un disco en secciones y permite localizar con facilidad un punto específico. Es posible determinar si un disco utiliza índices porque se indica en la caja. Nota Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder. Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 12) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 13) El mismo programa Reproducción con eliminación (página 15) Todos los temas restantes Reproducción aleatoria con eliminación (página 13, 15) Todos los temas restantes en orden aleatorio Reproducción de índice personalizado (página 21) La parte entre dos índices Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. 11ES Reproducción de discos compactos Repetición del tema actual Es posible repetir solamente el tema actual. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Nota No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el disco en el modo de reproducción de índice personalizado (consulte la página 21). Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Z Es posible reproducir una parte específica de un tema de forma repetida. Esto puede ser útil si desea memorizar letras de canciones. Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte que se extienda entre dos temas. 1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida. ( PLAY MODE SHUFFLE CONTINUE · Para cancelar la repetición A˜B Pulse REPEAT. Ajuste de un nuevo punto de inicio Es posible desplazar la parte de repetición hacia delante cambiando el punto de inicio. 1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización (punto B), pulse A˜B de nuevo. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio y el de finalización. Si desea volver a iniciar la reproducción desde el punto de inicio A Pulse ( durante la repetición A˜B. 12ES 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE. SHUFFLE 1 6 2 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria. mientras el reproductor Aparece la indicación reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando a distancia). Reproducción de discos compactos Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Creación de un programa en el reproductor Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a partir del tema actual. Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor. 1 Es posible eliminar los temas que no desee durante la reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con eliminación) Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema que desee eliminar. El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a continuación, el número de tema desaparece del calendario musical. Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón numérico. Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de parada. PROGRAM 2 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número del tema que desee. El orden de reproducción y el número del tema que esté programándose parpadearán, y el tiempo total de reproducción, incluido el tema, aparecerá en el visor. Número del tema que esté programándose PROGRAM Creación de un programa propio (Reproducción de programa) MIN Orden de reproducción 3 ≠ AMS ± CLEAR 2 5 8 Tiempo total de reproducción Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. CHECK SEC STEP Temas programados Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. PROGRAM MIN STEP Ultimo tema programado SEC 2 5 8 Tiempo total de Temas reproducción programados Orden de reproducción Si ha cometido un error PLAY MODE CONTINUE ( PROGRAM Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas en el orden que desee. 5 Pulse ( para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Botones numéricos >10 p Pulse PLAY MODE tres veces. CLEAR CHECK · p Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. =/+ El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa. 13ES Reproducción de discos compactos Notas • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Creación de programas con el mando a distancia 1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse los botones numéricos de los temas que desee programar en el orden deseado. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5. PROGRAM MIN STEP Ultimo tema programado SEC 2 5 8 Tiempo total de Temas reproducción programados Orden de reproducción Para seleccionar temas con número superior a 10 Emplee el botón >10 (consulte la página 10). Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que el tema que no desee aparezca en el visor; a continuación, pulse CLEAR. Borrar el último tema del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa Girar ≠ AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desee añadir; a continuación, pulse ≠ AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico del tema que desee añadir. Cambiar todo el programa completamente Mantener pulsado CLEAR hasta que “ALL CLr” aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de tema correcto. 3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación; para ello, utilice el mando a distancia (Edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa. Notas 14ES • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Reproducción de discos compactos Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) Z Es posible suprimir los temas que no desee y reproducir únicamente los temas restantes. El reproductor mantiene en memoria un registro de los temas eliminados incluso después de finalizar la reproducción con eliminación Si pulsa ·, es posible volver a reproducir únicamente los temas restantes. Es posible reproducir los temas en orden aleatorio (reproducción aleatoria con eliminación) Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior. SHUFFLE CONTINUE Es posible suprimir un tema durante la reproducción Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente. Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un disco” en la página 22. Botones numéricos >10 CLEAR · 1 Pulse SHUFFLE. “SHUFFLE” aparece en el visor. 2 Pulse los botones numéricos de los temas que desea suprimir. Los números de los temas desaparecen del calendario musical después de que “OFF” aparezca durante algunos segundos. Para suprimir un tema de número superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 10). Si ha cometido un error Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el visor y el tema se recuperará. 3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee, pulse CONTINUE. “SHUFFLE” desaparece del visor. Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de CONTINUE en el mando a distancia Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar este paso con el mando a distancia. 4 Pulse · para iniciar la reproducción con eliminación. Para cancelar la reproducción con eliminación Pulse p en el modo de parada. 15ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar un programa creado en una cinta, en DAT o en un MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. CLEAR 1 Cree el programa (cuando grabe en una cinta, determine primero el programa para la cara A) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Consulte “Creación de un programa propio“ en la página 13. 2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa. La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo de reproducción se pone a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4. ≠ AMS ± Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa. PLAY MODE CONTINUE CHECK ( P CLEAR CHECK · P =/+ Repita el paso 1 para crear un programa para la cara B. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. PROGRAM Botones numéricos >10 3 Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19). Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación Emplee la función de edición de programa (consulte la página 14). Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 14. Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B. 16ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones: • Edición sincronizada: el reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco. • Edición ajustada: el reproductor organiza automáticamente el orden de los temas para ajustarlo a la longitud de la cinta. El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números sean superiores a 24 no pueden programarse. 3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. “SIDE-B” parpadea en el visor. 4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. 5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 6 Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. 0/) ≠ AMS ± PLAY MODE Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). (P EDIT/TIME FADE 1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción como se indica a continuación: • Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el botón una vez. Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor. • Para seleccionar la edición ajustada, pulse el botón dos veces. JUST Aparece “( EDIT) ” y “SIDE-A” parpadea en el visor. JUST EDIT MIN 2 SIDE–A SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Al seleccionar “HALF” El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más de 24 temas. Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF” para especificar la longitud de cinta. Es posible especificar la longitud de cinta Ajuste la longitud de cinta con ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que “30” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para ajustar los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que “15” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas. Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19). Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 14. 17ES Grabación a partir de discos compactos Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT. 0/) EDIT/TIME FADE Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar el tiempo de aparición y desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la aparición y desaparición gradual durará 5 segundos. 1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor. 2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo de aparición y desaparición gradual. También es posible especificar el tiempo para la aparición o desaparición del sonido pulsando los botones 0/) hasta que el visor muestre el tiempo que desee. (P Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. Botones numéricos 1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar la reproducción. TIME “( FADE ) ” y “SIDE-A” aparecen en el visor. 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. FADER · P 0/) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si selecciona “HALF” 18ES Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante la pausa. “FADE” parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. “FADE” parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa. El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción. 3 Pulse ( para iniciar la reproducción. En el momento especificado, la reproducción finaliza gradualmente, la indicación “FADE” parpadea en el visor y el reproductor introduce el modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor. 4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente en el momento especificado. Grabación a partir de discos compactos Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) Para cancelar la desaparición sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 17. Es posible cambiar los discos durante la desaparición sincronizada Si la reproducción finaliza antes del momento de desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El momento de desaparición gradual especificado se basa en el tiempo de reproducción. La aparición gradual puede realizarse al reanudar la reproducción en el paso 4 El reproductor localiza un nivel pico entre los temas que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel de grabación antes de iniciar ésta. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor reproduce la parte de nivel alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Nota Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición sincronizada del sonido, la función de desaparición sincronizada del sonido se cancelará. Consejos útiles de grabación Estas funciones facilitan la grabación de discos compactos. A.SPACE PEAK SEARCH La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión el nivel de grabación. Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios) La función de introducción automática de espacios inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina. Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE. “AUTO SPACE” aparece en el visor. Para cancelar la función de introducción automática de espacios Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del visor. Nota p Si utiliza la función de introducción automática de espacios para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en medio de una pieza. 19ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados “Archivos personalizados” para cada disco. Después de almacenar los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cada vez que inserte el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente. Es posible comprobar el número de archivos que es posible archivar 1 2 3 Retire el disco del reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Pulse TIME una vez haya desaparecido el calendario musical del visor. Aparece el número de archivos personalizados que es posible archivar. Si “FULL” aparece en el visor Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza la función de Es posible Indice personalizado (página 20) Indexar el disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32) Supresión de banco (página 22) Suprimir los temas que no desee y almacenar sólo los que desee La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información. C.FILE DELETE INDEX Si la memoria de archivos personalizados se llena, el reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para almacenar la información, y no será posible almacenar información para más discos. Si es necesario, elimine los archivos personalizados que no desee (consulte la página 22). Para borrar todos los archivos personalizados de todos los discos Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados. Supresión de banco Indice personalizado Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la última vez, aunque haya retirado el disco del reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en el modo de reproducción anterior. El reproductor también recuerda la duración del tiempo de aparición y desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado. Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja de discos e inicia la reproducción, el reproductor la realizará en el modo de reproducción actualmente seleccionado en lugar de utilizar el almacenado. ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar los archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores. Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) Es posible introducir índices en un disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32 temas) de forma que pueda localizar fácilmente un punto específico. Esto puede resultar útil cuando reproduzca discos de sinfonías o conciertos que dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el ejemplo siguiente). Ejemplo Primera pieza musical Nº de tema 1 Nº de índice personalizado 2 Segunda pieza musical 3 4 20ES 6 PLAY MODE 0/) FILE ERASE 7 8 9 3 2 1 ¿Cuántos discos puede incluir en un archivo? Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el archivo personalizado. El reproductor contabiliza un disco como uno incluso si lo almacena en el índice personalizado y en la supresión de banco. 5 Tercera pieza musical CHECK ≠ AMS ± Storing About CDs (Custom Files) Almacenamiento de información acercaInformation de discos compactos (Archivos personalizados) Cuando haya decidido dónde introducir un índice Es posible señalar un índice directamente sin necesidad de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de reproducción y pulse FILE para marcar un índice. CONTINUE C.INDEX Reproducción a partir de un punto indexado (Reproducción de índice personalizado) Botones numéricos FILE CHECK 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 Localice el índice personalizado que desee durante la reproducción de la siguiente forma: ERASE 0/) INDEX C/c 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. El calendario musical desaparece. Para localizar Pulse El índice personalizado siguiente INDEX c El índice personalizado actual INDEX C Un índice personalizado específico directamente Botón numérico del índice personalizado La reproducción se realiza a partir del índice personalizado seleccionado de forma continua hasta el final del disco. CUSTOM INDEX C.INDEX Para cancelar la reproducción de índice personalizado Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a distancia). 3 4 Pulse FILE en el punto que desee introducir un índice. El número de índice personalizado parpadea en el visor. El reproductor repite la parte durante 3 segundos a partir del punto que va a indexarse. Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que el reproductor realice la repetición a partir del punto exacto que desee indexar. Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto retrocederá o avanzará aproximadamente un segundo. Si no desea indexar ese punto Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar. 5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice personalizado. “INDEX” de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor. 6 Para señalar más índices personalizados, repita los pasos de 3 a 5. Notas • No es posible utilizar la función de búsqueda de índice (consulte la página 11). • Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los botones =/+ del mando a distancia, para localizar los índices personalizados siguientes o los actuales. Reproducción desde un índice hasta el siguiente (Reproducción de un solo índice personalizado) 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM INDEX (1)” aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 En el mando a distancia, pulse el botón numérico del índice personalizado que desee escuchar. La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se detiene al principio del índice siguiente. Para cancelar la reproducción de un solo índice personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en el mando a distancia). Es posible reproducir la parte entre dos índices varias veces Pulse REPEAT. 21ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Supresión del índice personalizado 1 Inserte el disco. 1 Inserte el disco. 2 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. Elimine los temas que no desee. Realice los pasos de 1 a 3 del apartado “Reproducción de temas específicos” en la página 15. 3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes. “DELETE” de la indicación el archivo personalizado se ilumina en el visor. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el número de índice personalizado que desee suprimir. 4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para borrar el índice personalizado. Los números de índice personalizado sucesivos disminuyen en uno. Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de tener que omitir temas cada vez. Reproducción mediante la supresión de banco 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Se recupera la supresión de banco y los números de temas restantes seleccionados aparecen en el calendario musical. 2 Pulse ( para iniciar la reproducción. Para cancelar la reproducción mediante la supresión de banco Pulse p. Para volver a iniciar la reproducción mediante la supresión de banco PLAY MODE Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca “SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible iniciar la reproducción pulsando (. FILE ( ERASE p Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio con la supresión de banco En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el mando a distancia). SHUFFLE CONTINUE Borrado de la supresión de banco FILE 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o SHUFFLE. El visor muestra la supresión de banco almacenada. 3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco. La indicación “DELETE” del archivo personalizado desaparece. ERASE · p 22ES Información adicional Información adicional Inserción de los discos Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA (conductor de alimentación) sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Para evitar el deterioro de la calidad del sonido • No toque las lentes del interior. Uso del estabilizador • Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el reproductor. Funcionamiento Transporte • Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Notas sobre discos compactos Utilización de discos compactos • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador ni protector de discos disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen • No aumente el volumen en exceso mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. 23ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de reproducción utilizando el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL. /Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF en la posición ON si realiza la conexión digital. No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor. Inserte uno. /Utilice el estabilizador. /Coloque el CD en la bandeja correctamente con el lado de la etiqueta hacia arriba. /Limpie el CD (consulte la página 23). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 23). Se ha modificado el nivel de grabación. /Si conecta el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de grabación cambia si ajusta el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia durante la grabación. El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. 24ES Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Respuesta de frecuencia Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con 7 mm de apertura. De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB Rango dinámico Superior a 100 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0020 % Salida de láser Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga ANALOG OUT (FIXED) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios ANALOG OUT (VARIABLE) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Conector de salida coaxial 0,5 Vp-p (75 Ohmios) 75 Ohmios PHONES Toma de 28 mW 32 Ohmios entrada de línea estéreo General Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentación 23 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 126 × 375 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 13,2 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Indice alfabético Indice alfabético Información adicional Localización control 11 directamente 10 observación del visor uso de AMS 10 uso de índice 11 uso del índice personalizado 21 A Aleatoria, reproducción 12 Almacenamiento información acerca de discos compactos 20 temas específicos 22 AMS 7, 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 18 Archivos personalizados 20 Indice personalizado 20 Supresión de banco 22 utilidad de 20 P, Q Programa 13 cambio 14 comprobación 14 para grabar 16 R Repetición todo 11 una parte específica 12 Repetición A-B 12 Reproducción Aleatoria 12 Aleatoria, con eliminación 13, 15 con eliminación 15 Continua 6 De índice personalizado 21 De programa 13 De un solo índice personalizado 21 Repetida 11 Reproducción de índices personalizados 21 Reproducción de un solo índice personalizado 21 Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desactivación del calendario musical 10 Desaparición sincronizada 18 Desembalaje 4 E S Sensor de música automático. Véase AMS Solución de problemas 24 Supresión de banco 22 Supresión de reproducción aleatoria 13, 15 F Filtro digital de coeficiente variable 8 G, H Grabación 16 un programa 16 uso de edición ajustada 17 uso de edición sincronizada 17 I, J, K Indice 11 personalizado 20 Indice personalizado 20 Introducción automática de espacios 19 11 Mando a distancia 4 Memoria de último modo 20 Mitad de disco (HALF) 17, 18 C, Ch Edición. Véase Grabación Edición ajustada 17 Edición de programa 14 Edición sincronizada 17 Estabilizador 6 Botones M, N, O B Borrado Archivos personalizados 20 Indice personalizado 22 Supresión de banco 22 Búsqueda del nivel pico 19 Búsqueda. Véase Localización Nombres de controles L, Ll A˜B 12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9 ( 6 P 7 p 7 0/) 11 >10 10 Numéricos 10 Interruptor U (encendido) 6 Control ≠ AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE LEVEL 5 Toma PHONES 6 Otros Bandeja de discos 6 Estabilizador 6 Visor 9 g 4 T Tiempo de reproducción total 9 Tiempo restante 10 U, V, W, X, Y, Z Utilización de los discos compactos 23 25ES Información adicional 26ES Información adicional 27ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony CDP-XA555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario