Sony CDP-XE900E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3-810-116-51 (1)
EN
F
ES
C
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MMMMM
1996 by Sony Corporation
CDP-XE900E
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
La siguiente etiqueta de precaución está
situada en el interior de la unidad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
puede dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-XE900E.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido dentro de la unidad,
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación es idéntica al suministro
de alimentación local. La tensión se
indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de
reproductor.
El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si el reproductor
se encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor
durante varios días, asegúrese de
desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación
CA (cable de corriente eléctrica), tire
del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA sólo debe
sustituirse en un taller de asistencia
cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una
superficie inestable, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor
desenchufado durante una hora
aproximadamente hasta que se
evapore la humedad.
Getting Started
ES
3
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .................................................................................................... 7
Localización de un tema específico o de un punto determinado de
un tema............................................................................................................. 8
Reproducción repetida de temas .................................................................. 8
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)........... 10
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................11
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada/Edición ajustada)..................................................12
Aparición y desaparición gradual del sonido ..........................................13
Consejos útiles de grabación ....................................................................... 14
Información adicional
Notas sobre discos compactos ....................................................................14
Solución de problemas ................................................................................. 15
Especificaciones ............................................................................................15
Indice alfabético
Indice alfabético ............................................................................................ 16
INDICE
4
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir
las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte al sensor remoto g del
reproductor.
Procedimientos iniciales
A una toma de CA
Salida de línea
(L)
Entrada de audio
(L)
Entrada de audio
(R)
Amplificador
Reproductor de discos compactos
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
Salida de línea
(R)
: Flujo de señales
A una toma de CA
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Reproductor de discos compactos
Amplificador
INPUT
CD
L
R
L
LINE OUT
R
Procedimientos iniciales
5
ES
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
FADE
aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel máximo.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a
distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará
aunque esté predefinido en la platina, etc.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones
al realizar esta conexión:
Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la
página 13)
Aparición y desaparición sincronizada (consulte la
página 13)
Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT
LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado
anterior)
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Extracción de la etiqueta de advertencia de
la bandeja de discos
La etiqueta de advertencia “No toque la lente del
interior” viene introducida de fábrica en la bandeja de
discos.
Antes de utilizar el reproductor, es preciso retirar dicha
etiqueta. Active el reproductor, pulse § OPEN/CLOSE
y retírela.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente
digital
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
6
ES
Operaciones básicas
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
este reproductor.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE
y sitúe un CD en la
bandeja de discos.
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen del amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
1
Reproducción de un CD
2
3
Con la etiqueta hacia arriba
4
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Girar AMS ± a la derecha
Girar AMS ± a la izquierda
Pulsar § OPEN/CLOSE
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Si activa el reproductor con un
CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del disco compacto.
Si conecta un temporizador
comercialmente disponible,
es posible iniciar la
reproducción del CD cada
vez que desee.
Es posible ajustar el nivel de
salida al amplificadorZ
Pulse LINE OUT LEVEL
+/– en el mando a distancia.
Es posible reducir el nivel de
salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida,
FADE
aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor,
el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel
máximo.
Nota
Si pulsa los botones LINE
OUT LEVEL +/– del mando
a distancia durante la
grabación, el nivel de
grabación cambiará aunque
esté predefinido en la platina
etc.
Nota
Si empuja la bandeja de discos
para cerrarla mientras la
alimentación se encuentra
desactivada, dicha bandeja se
abrirá y se cerrará de forma
automática cuando vuelva a
activar el reproductor.
234
POWER
OPEN/CLOSE
REPERT FADER TIMEPLAY
MODE
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
SCAN
EDIT/
TIME FADE
AMS
CHECK CLEAR ENTER
7
ES
Reproducción de discos compactos
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
Visualización de información mientras se
reproduce un CD
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
Operaciones básicas
Reproducción de discos compactos
TIME
Número de
tema actual
Número de
índice
Calendario
musical
Tiempo de
reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen desaparecen después de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco,
el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente.
Pulse
Si el tiempo restante excede de
100 minutos en el modo de
programa, aparece “––.–– en
lugar del tiempo restante.
Pulse
Tiempo de
reproducción y
número del tema
actual
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante
del disco
Desactivación de las indicaciones del visor
Cada vez que pulse DISPLAY ON/OFF en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el visor
se desactivará y activará alternativamente.
Aunque el visor esté desactivado, se activa si detiene la
reproducción o introduce una pausa. Cuando reanude
la reproducción, el visor volverá a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, aparece “dISP OFF”
al desactivar el visor y aparece “dISP On” al pulsar el
botón para activar el visor.
TIME DISPLAY ON/OFF
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
Número total de
temas
Tiempo completo de
reproducción
Calendario musical
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
MIN SECINDEX
Pulse
8
ES
Reproducción de discos compactos
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 con el mando a distancia
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0,” utilice
el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y
10.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Nota
Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ±
a la izquierda para volver atrás.
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando la función
AMS (Sensor de música automático) del reproductor o
los botones numéricos del mando a distancia.
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
MUSIC SCAN 0 / ) AMS ±
REPEAT
·
Botones
numéricos
>10
= / +
0 / )
Para localizar
Los temas siguiente
o posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema
determinado
directamente
Un tema explorando
cada uno durante
10 segundos
(exploración
musical)
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Es necesario
Girar AMS ± a la derecha
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse + varias
veces hasta que encuentre el tema.
Girar AMS ± a la izquierda
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que encuentre el tema.
Girar AMS ± hasta que
encuentre el tema que desee que
aparezca en el visor. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el botón
numérico del tema.
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse ·
para iniciar la reproducción del tema.
Mantenga pulsado ) (hacia
adelante) o 0 (hacia atrás) hasta
encontrar el punto
Mantenga pulsado ) (hacia
adelante) o 0 (hacia atrás) hasta
encontrar el punto. El sonido no se
escuchará durante la operación.
REPEAT
A-B
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 9)
Reproducción de programa
(página 10)
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
9
ES
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Es posible repetir solamente el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar la Repetición 1
Pulse REPEAT.
Repetición de una parte específica
(Repetición A-B)
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Observe que no es posible repetir una parte superior a
dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A-B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A-B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar la repetición A-B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A-B mientras el reproductor repite la parte
específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A-B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A-B.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
·
PLAY MODE
SHUFFLE
(
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”
aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse
SHUFFLE. La reproducción aleatoria se inicia a partir del
tema actual.
10
ES
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
El programa permanece inalterado después de
finzalizada su reproducción
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si
éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de un programa con el mando a
distancia Z
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
AMS ±CLEARCHECK
·p ENTER
Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” aparezca en el visor antes de iniciar
la reproducción.
2 Gire AMS ± hasta que el número de tema
que desee aparezca en el visor.
El orden de reproducción y los números de tema
que están programándose parpadean en el visor.
Orden de reproducción Temas programados
Números de tema que
están programándoseTiempo total de reproducción
3 Pulse ENTER para seleccionar el tema.
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
Temas programados
Tiempo total de reproducción
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desee.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
PLAY MODE
25
8
A
MIN SECSTEP
PROGRAM
25
8
A
MIN SECSTEP
PROGRAM
PROGRAM
CLEAR
CHECK
Botones
numéricos
>10
(
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los
números de los temas que vaya a programar en el
orden que desee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5.
Pulse los botones numéricos en el
siguiente orden: 2, 8 y 5.
Ultimo tema programado
Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción Temas programados
Para seleccionar un tema con un número superior a
10
Utilice el botón >10 (consulte la página 8).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico
correcto.
3 Pulse ( para iniciar la reproducción del programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
25
8
A
MIN SECSTEP
PROGRAM
11
ES
Reproducción de discos compactos
El programa permanece inalterado después de
finzalizada su reproducción
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
mientras realiza la programación con el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si
éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el
número de tema en el orden programado. Después del
último tema del programa, el visor muestra “End” y
devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa
que haya creado. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que
aparezca en el visor el tema
que desea borrar y, a
continuación, pulse CLEAR
Pulse CLEAR. Cada vez que
pulse este botón, se borrará
el último tema.
Girar AMS ± hasta
que aparezca el número de
tema que desea añadir y, a
continuación, pulse ENTER.
Si utiliza el mando a
distancia, pulse el botón
numérico de los temas que
va a añadir.
Pulsar p (parada). Cree un
nuevo programa siguiendo el
procedimiento de
programación.
Grabación a partir de discos compactos
Reproducción de discos
compactos
PLAY MODE
AMS ±
1 Cree su programa (para la cara A durante la
grabación de una cinta) mientras comprueba el
tiempo total de reproducción indicado en el visor.
Realice los pasos de 1 a 4 de “Creación de un
programa en el reproductor” en la página 10 o los
pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el
mando a distancia” en la página 10.
Aparece la indicación
A
en el visor.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P
para insertar una pausa.
Las indicaciones “P” y
A B
aparecen en el visor y
el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.”
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
·P
ENTER
Grabación a partir de discos compactos
12
ES
Para comprobar y cambiar el programa
Consule la página 11.
La indicación
A
aparece durante la comprobación del
programa de la cara A y,
B
, durante la comprobación
del programa de la cara B.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 14).
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números son superiores a
24 no pueden programarse automáticamente.
Al seleccionar “HALF”
El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo
de reproducción total del disco. Observe que no es
posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más
de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la letra “B” de la indicación
B
.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” y “PROGRAM”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Defina la longitud de cinta utilizando AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de
30 minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
2 Para ajustar los segundos, gire AMS ±
hasta que aparezca “15” en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5
etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 14).
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón hasta que aparezca “EDIT” y parpadee la
letra “A” de la indicación
A
en el visor.
Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón hasta que aparezca “JUST EDIT” y
parpadee la letra “A” de la indicación
A
en el
visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
EDIT/TIME FADE ·0 / )
Grabación a partir de discos compactos
13
ES
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen o finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que “
FADE
TIME
” y la letra
“A” de la indicación
A
aparezcan en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. En el
visor, aparece la letra “B” de la indicación
B
.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse · o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 12.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD-singles en una cinta) cambie el disco. La hora de
desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
La aparición y desaparición sincronizada se cancelará si pulsa
0 o ) durante la operación.
EDIT/TIME FADE 0 /
FADER
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante el modo de pausa.
FADE
se
ilumina en el visor y la indicación
Q parpadea. Se inicia la
reproducción gradual del sonido.
Para iniciar la finalización gradual
del sonido.
FADE
se enciende en el
visor y la indicación q parpadea.
La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
introduce el modo de pausa.
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible cambiar el tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos
antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la
aparición y desaparición se realiza en 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
2 Pulse 0 o ) para especificar la hora de
aparición gradual.
Notas
El tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido se
restaura a 5 segundos al desactivar el reproductor.
Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 8),
éste cambia a 2 segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la hora de
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,
es decir, al final de ambas caras de una cinta.
Grabación a partir de discos compactos
14
ES
Información adicional
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Grabación a partir de discos compactos
Incorrecto
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de
un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Colocación de discos compactos en la bandeja
Compruebe que el disco está correctamente colocado en el
eje de la bandeja. De no ser así, puede dañarse el
reproductor o el disco.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Información adicional
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Consejos útiles de grabación
El uso de estas funciones permite realizar grabaciones
de discos compactos de una forma más cómoda.
p
AUTO SPACEPEAK SEARCH
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse AUTO SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse AUTO SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca
del visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de
la pieza musical.
Información adicional
15
ES
Información adicional
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/ Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/–
en el mando a distancia.
No es posible reproducir el CD.
/ No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “no dISC”). Inserte uno.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 14).
/ Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire
el disco y deje el reproductor encendido durante una
hora aproximadamente (consulte la página 2).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/ El nivel de grabación cambia si pulsa los botones
LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante
la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
La bandeja de discos se abre y se cierra automáticamente
al activar el reproductor.
/El reproductor hace esto si empujó la bandeja de
discos para cerrarla mientras la alimentación se
encontraba desactivada la última vez que utilizó el
reproductor.
/ El reproductor hace esto si la bandeja de discos se ha
desencajado debido a golpes o vibraciones durante el
transporte.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Rango dinámico Superior a 99 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0025%
Salidas
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
General
Requisitos de alimentación 220 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación 14 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 107 × 295 mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 5,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Impedancia de carga
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
–18 dBm
Información adicional
16
ES
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 9
AMS 8
Aparición y desaparición
gradual del sonido 13
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 13
B
Búsqueda del nivel pico 14
Búsqueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del visor 7
Desembalaje 4
E, F
Edición ajustada 12
Edición de programa 11
Edición sincronizada 12
Edición. Véase Grabación
Exploración de música 8
G, H
Grabación 11
un programa 11
uso de Edición ajustada 12
uso de Edición
sincronizada 12
I, J, K
Introducción automática de
espacios 14
L, Ll
Localización
control 8
directamente 8
exploración 8
observación del visor 8
uso de AMS 8
Nombres de controles
Botones
A-B 9
AUTO SPACE 14
CHECK 11
CLEAR 11
CONTINUE 6
DISPLAY ON/OFF 7
EDIT/TIME FADE 12
FADER 13
LINE OUT LEVEL +/– 6
MUSIC SCAN 8
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 14
PLAY MODE 9
PROGRAM 10
REPEAT 8
SHUFFLE 9
TIME 7
· 6
P 6
p 6
0 / ) 8
=/+ 8
>10 8
Número 8
Interruptor
POWER 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Tomas
LINE OUT 5
Otros
Bandeja de discos 6
Visor 7
AMS ± 6
g 4
M, N, O
Mando a distancia 4
Mitad de disco (HALF) 12
P, Q
Programa 10
cambio 11
comprobación 11
para grabar 11
R
Repetición 1 9
Repetición A-B 9
Repetición
del tema actual 9
todo 8
Reproducción
Aleatoria 9
Continua 6
De programa 10
Repetida 8
S
Selector de tensión 5
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 15
T
Tiempo de reproducción
total 7
Tiempo restante 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 15
Indice alfabético

Transcripción de documentos

3-810-116-51 (1) Operating Instructions EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES MMMMM C CDP-XE900E  1996 by Sony Corporation ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. La siguiente etiqueta de precaución está situada en el interior de la unidad. Ajuste del volumen Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (cable de corriente eléctrica), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie inestable, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces puede dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia al modelo CDP-XE900E. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Funcionamiento • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor desenchufado durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. 2ES Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. Getting Started INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje ..................................................................................................... 4 Conexión del sistema ..................................................................................... 4 Reproducción de un CD ................................................................................ 6 Reproducción de discos compactos Uso del visor .................................................................................................... 7 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema ............................................................................................................. 8 Reproducción repetida de temas .................................................................. 8 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................... 9 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ........... 10 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ............................................................ 11 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/Edición ajustada) .................................................. 12 Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 13 Consejos útiles de grabación ....................................................................... 14 Información adicional Notas sobre discos compactos .................................................................... 14 Solución de problemas ................................................................................. 15 Especificaciones ............................................................................................ 15 Indice alfabético Indice alfabético ............................................................................................ 16 3ES Procedimientos iniciales Procedimientos iniciales Desembalaje Conexión del sistema Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de discos compactos Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas. Cuando utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g del reproductor. Salida de línea (R) Salida de línea (L) Entrada de audio (L) Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. Entrada de audio (R) : Flujo de señales A una toma de CA Amplificador A una toma de CA ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos LINE OUT Amplificador INPUT CD 4ES L L R R Procedimientos iniciales Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador Conexión del cable de alimentación Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, FADE aparece en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo. Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural. Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina, etc. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones al realizar esta conexión: • Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la página 13) • Aparición y desaparición sincronizada (consulte la página 13) • Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado anterior) Extracción de la etiqueta de advertencia de la bandeja de discos La etiqueta de advertencia “No toque la lente del interior” viene introducida de fábrica en la bandeja de discos. Antes de utilizar el reproductor, es preciso retirar dicha etiqueta. Active el reproductor, pulse § OPEN/CLOSE y retírela. ¿Y a continuación? Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtenermásinformación. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de discos compactos Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 2 34 POWER PLAY MODE REPERT FADER EDIT/ PEAK AUTO TIME FADE SEARCH SPACE • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del disco compacto. Si conecta un temporizador comercialmente disponible, es posible iniciar la reproducción del CD cada vez que desee. Es posible ajustar el nivel de salida al amplificadorZ Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, FADE aparece en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo. Nota Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará aunque esté predefinido en la platina etc. Nota Si empuja la bandeja de discos para cerrarla mientras la alimentación se encuentra desactivada, dicha bandeja se abrirá y se cerrará de forma automática cuando vuelva a activar el reproductor. 6ES TIME AMS CHECK MUSIC SCAN CLEAR ENTER OPEN/CLOSE 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor. 2 3 Pulse POWER para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja de discos. Con la etiqueta hacia arriba 4 Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen del amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar P o · Ir al siguiente tema Girar AMS ± a la derecha Volver al tema anterior Girar AMS ± a la izquierda Detener la reproducción y extraer el CD Pulsar § OPEN/CLOSE Reproducción de discos compactos Reproducción de discos compactos Visualización de información mientras se reproduce un CD Uso del visor Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical. Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. TIME INDEX Número de tema actual MIN SEC 1 2 3 4 6 8 9 10 Número de índice Tiempo de reproducción 7 5 Calendario musical Los números de tema del calendario musical desaparecen desaparecen después de reproducirse. TIME DISPLAY ON/OFF Comprobación del tiempo restante Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. Tiempo de reproducción y número del tema actual INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 8 9 10 7 Operaciones básicas Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. 5 Pulse MIN Número total de temas SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tiempo restante del tema actual En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 9), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. La información también aparece al pulsar § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. MIN SEC 1 2 3 4 6 8 9 10 7 5 Pulse Calendario musical Tiempo completo de reproducción INDEX Tiempo restante del disco MIN SEC 1 2 3 4 6 8 9 10 7 5 Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Desactivación de las indicaciones del visor Cada vez que pulse DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el visor se desactivará y activará alternativamente. Aunque el visor esté desactivado, se activa si detiene la reproducción o introduce una pausa. Cuando reanude la reproducción, el visor volverá a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, aparece “dISP OFF” al desactivar el visor y aparece “dISP On” al pulsar el botón para activar el visor. 7ES Reproducción de discos compactos Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 con el mando a distancia Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando la función AMS (Sensor de música automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia. También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir “0,” utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el número de tema 30 Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, 3 y 10. Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desee (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Nota · MUSIC SCAN 0 / ) AMS ± Botones numéricos >10 Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ± a la izquierda para volver atrás. Reproducción repetida de temas Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. = 0 / / + ) REPEAT Para localizar Es necesario Los temas siguiente o posteriores Girar AMS ± a la derecha hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema. Los temas actual o anteriores Girar AMS ± a la izquierda hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema determinado directamente Girar AMS ± hasta que encuentre el tema que desee que aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico del tema. Un tema explorando cada uno durante 10 segundos (exploración musical) Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encuentre el tema que desea, pulse · para iniciar la reproducción del tema. Un punto mientras controla el sonido Mantenga pulsado ) (hacia adelante) o 0 (hacia atrás) hasta encontrar el punto Un punto con rapidez Mantenga pulsado ) (hacia observando el visor adelante) o 0 (hacia atrás) hasta durante la pausa encontrar el punto. El sonido no se escuchará durante la operación. 8ES REPEAT A-B Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 9) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 10) El mismo programa Reproducción de discos compactos Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Repetición del tema actual (Repetición 1) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Es posible repetir solamente el tema actual en cualquier modo de reproducción. PLAY MODE · Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Para cancelar la Repetición 1 Pulse REPEAT. SHUFFLE Repetición de una parte específica (Repetición A-B) Es posible reproducir una parte específica de un tema de forma repetida. Esto puede ser útil si desea memorizar letras de canciones. Observe que no es posible repetir una parte superior a dos temas. 1 2 Mientras reproduce un disco, pulse A-B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A-B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida. ( 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE. 2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria. mientras el reproductor Aparece la indicación reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE dos veces. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Para cancelar la repetición A-B Pulse REPEAT. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Ajuste de un nuevo punto de inicio Es posible desplazar la parte de repetición hacia delante cambiando el punto de inicio. 1 Pulse A-B mientras el reproductor repite la parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A-B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio y el de finalización. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema actual. Si desea volver a iniciar la reproducción desde el punto de inicio A Pulse ( durante la repetición A-B. 9ES Reproducción de discos compactos Para cancelar la reproducción de programa Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. PLAY MODE CHECK CLEAR · AMS ± ENTER p Pulse PLAY MODE. El programa permanece inalterado después de finzalizada su reproducción Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa. Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Creación de un programa con el mando a distancia Z Creación de un programa en el reproductor 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que PROGRAM Botones numéricos >10 “PROGRAM” aparezca en el visor antes de iniciar la reproducción. 2 Gire AMS ± hasta que el número de tema que desee aparezca en el visor. El orden de reproducción y los números de tema que están programándose parpadean en el visor. Números de tema que Tiempo total de reproducción están programándose STEP MIN SEC 2 ( 1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los números de los temas que vaya a programar en el orden que desee. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5. Pulse los botones numéricos en el siguiente orden: 2, 8 y 5. 5 8 A PROGRAM Orden de reproducción 3 Temas programados CLEAR CHECK Tiempo total de reproducción Ultimo tema programado Pulse ENTER para seleccionar el tema. STEP MIN SEC 2 5 8 Ultimo tema programado Tiempo total de reproducción PROGRAM STEP MIN SEC 2 5 8 PROGRAM A Orden de reproducción Temas programados A Para seleccionar un tema con un número superior a 10 Orden de reproducción Temas programados Utilice el botón >10 (consulte la página 8). Si ha cometido un error Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, pulse el botón numérico correcto. Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. 10ES 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en el orden que desee. 5 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. 3 Pulse ( para iniciar la reproducción del programa. Para cancelar la reproducción del programa Pulse CONTINUE. Reproducción de discos compactos El programa permanece inalterado después de finzalizada su reproducción Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción mientras realiza la programación con el mando a distancia (Edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. Reproducción Grabación a partir de de discos discoscompactos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar en una cinta, DAT o MD el programa que haya creado. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. Notas PLAY MODE • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. · 1 Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra el número de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. Cambio del orden de temas Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulse CLEAR Borrar el último tema del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa Girar AMS ± hasta que aparezca el número de tema que desea añadir y, a continuación, pulse ENTER. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico de los temas que va a añadir. Cambiar todo el programa completamente Pulsar p (parada). Cree un nuevo programa siguiendo el procedimiento de programación. AMS ± Cree su programa (para la cara A durante la grabación de una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Realice los pasos de 1 a 4 de “Creación de un programa en el reproductor” en la página 10 o los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el mando a distancia” en la página 10. Aparece la indicación en el visor. Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa. Las indicaciones “P” y aparecen en el visor y el tiempo de reproducción vuelve a “0.00.” Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4. A Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Es necesario P A 2 Para ENTER B Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa. 3 Repita el paso 1 para crear un programa para la cara B. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. 11ES Grabación a partir de discos compactos Para comprobar y cambiar el programa Al seleccionar “HALF” Consule la página 11. A La indicación aparece durante la comprobación del B programa de la cara A y, , durante la comprobación del programa de la cara B. El reproductor asigna a cada cara una mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más de 24 temas. Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) 3 Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema B 4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. 5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 6 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 14). Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones: • Edición sincronizada: el reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco. • Edición ajustada: el reproductor organiza automáticamente el orden de los temas para ajustarlo a la longitud de la cinta. El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números son superiores a 24 no pueden programarse automáticamente. Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la letra “B” de la indicación . Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada Pulse PLAY MODE hasta que “SHUFFLE” y “PROGRAM” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso no es posible seleccionar “HALF” para especificar la longitud de cinta. Es posible especificar la longitud de cinta EDIT/TIME FADE 1 / 0 ) · Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción como se indica a continuación: • Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el botón hasta que aparezca “EDIT” y parpadee la letra “A” de la indicación en el visor. • Para seleccionar la edición ajustada, pulse el botón hasta que aparezca “JUST EDIT” y parpadee la letra “A” de la indicación en el visor. A Defina la longitud de cinta utilizando AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire AMS ± hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse ENTER. 2 Para ajustar los segundos, gire AMS ± hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse ENTER. A 2 12ES Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Al programar consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas. Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 14). Grabación a partir de discos compactos Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). 1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de TIME iniciar la reproducción hasta que “ FADE ” y la letra aparezcan en el visor. “A” de la indicación A 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. FADER n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si selecciona “HALF” El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción. EDIT/TIME FADE 0 / ) · Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante el modo de pausa. FADE se ilumina en el visor y la indicación Q parpadea. Se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para iniciar la finalización gradual del sonido. FADE se enciende en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor introduce el modo de pausa. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. En el . visor, aparece la letra “B” de la indicación B 4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. Para cancelar la desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido Es posible cambiar el tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido de 2 a 10 segundos antes de que se realice dicha acción. Si no lo cambia, la aparición y desaparición se realiza en 5 segundos. 1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. 2 Pulse 0 o ) para especificar la hora de aparición gradual. Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 12. Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD-singles en una cinta) cambie el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. Notas • El tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido se restaura a 5 segundos al desactivar el reproductor. • Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 8), éste cambia a 2 segundos. Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la hora de desaparición gradual, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. La aparición y desaparición sincronizada se cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación. 13ES Información adicional Grabación Grabación a partir a partir de discos de discos compactos compactos Información adicional Consejos útiles de grabación Notas sobre discos compactos El uso de estas funciones permite realizar grabaciones de discos compactos de una forma más cómoda. Utilización de discos compactos PEAK SEARCH AUTO SPACE p Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) El reproductor localiza el nivel más alto de los temas que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el nivel de grabación antes de que se inicie la misma. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la platina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel más alto. “PEAK” desaparece del visor. • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. Incorrecto • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en de un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Colocación de discos compactos en la bandeja • Compruebe que el disco está correctamente colocado en el eje de la bandeja. De no ser así, puede dañarse el reproductor o el disco. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. Nota La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios) La función de introducción automática de espacios inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina. Antes de iniciar la reproducción, pulse AUTO SPACE. “AUTO SPACE” aparece en el visor. Para cancelar la función de introducción automática de espacios Pulse AUTO SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del visor. Nota 14ES Si utiliza la función de introducción automática de espacios para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de la pieza musical. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. Información adicional Solución de problemas Especificaciones Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo del bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB Rango dinámico Superior a 99 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0025% Ausencia de sonido. / / / Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Salidas Tipo de toma No es posible reproducir el CD. / / / / No se ha insertado ningún CD en el reproductor (aparece “no dISC”). Inserte uno. Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. Limpie el CD (consulte la página 14). Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2). Nivel máximo de salida Impedancia de carga LINE OUT Superior a Tomas de 2 V (a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios fono DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector –18 dBm de salida óptico Longitud de onda: 660 nm General Requisitos de alimentación 220 V CA, 50/60 Hz Se ha modificado el nivel de grabación. / El nivel de grabación cambia si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia durante la grabación. Consumo de alimentación 14 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 107 × 295 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 5,2 kg Accesorios suministrados El mando a distancia no funciona. / / / Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas Sony SUM-3 (NS) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. La bandeja de discos se abre y se cierra automáticamente al activar el reproductor. /El reproductor hace esto si empujó la bandeja de discos para cerrarla mientras la alimentación se encontraba desactivada la última vez que utilizó el reproductor. / El reproductor hace esto si la bandeja de discos se ha desencajado debido a golpes o vibraciones durante el transporte. 15ES Información adicional Indice alfabético Mando a distancia 4 Mitad de disco (HALF) A 12 P, Q Aleatoria, reproducción 9 AMS 8 Aparición y desaparición gradual del sonido 13 Aparición y desaparición gradual sincronizada 13 Programa 10 cambio 11 comprobación 11 para grabar 11 R Repetición 1 9 Repetición A-B 9 Repetición del tema actual 9 todo 8 Reproducción Aleatoria 9 Continua 6 De programa 10 Repetida 8 B Búsqueda del nivel pico 14 Búsqueda. Véase Localización C, Ch Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 S D Desactivación del visor Desembalaje 4 Selector de tensión 5 Sensor de música automático. Véase AMS Solución de problemas 15 7 E, F Edición ajustada 12 Edición de programa 11 Edición sincronizada 12 Edición. Véase Grabación Exploración de música 8 Tiempo de reproducción total 7 Tiempo restante 7 I, J, K Introducción automática de espacios 14 L, Ll Localización control 8 directamente 8 exploración 8 observación del visor uso de AMS 8 8 A-B 9 AUTO SPACE 14 CHECK 11 CLEAR 11 CONTINUE 6 DISPLAY ON/OFF 7 EDIT/TIME FADE 12 FADER 13 LINE OUT LEVEL +/– 6 MUSIC SCAN 8 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 14 PLAY MODE 9 PROGRAM 10 REPEAT 8 SHUFFLE 9 TIME 7 · 6 P 6 p 6 0 / ) 8 = / + 8 >10 8 Número 8 POWER 6 Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 U, V, W, X, Y, Z Grabación 11 un programa 11 uso de Edición ajustada uso de Edición sincronizada 12 Botones Interruptor T G, H 16ES Nombres de controles M, N, O Indice alfabético Utilización de los discos compactos 15 12 Tomas LINE OUT 5 Otros Bandeja de discos 6 Visor 7 AMS ± 6 g 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Sony CDP-XE900E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario