Sony CDP-XA555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Getting Started
3-867-064-11 (1)
1999 by Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
GB
FR
ES
CDP-XA555ES
Compact Disc
Player
2
GB
WARNING
To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the
appliance in a confined
space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
About This Manual
The instructions in this manual are for
model CDP-XA555ES.
Conventions
Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or similar
names as those on the player.
The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
This appliance is classified as a CLASS 1
LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
MARKING is located on the rear
exterior.
Getting Started
GB
3
GB
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking............................................................................................................................. 4
Hooking Up the System...................................................................................................... 4
Playing a CD............................................................................................................................. 6
Playing CDs
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function).................................. 8
Using the Display ................................................................................................................ 9
Locating a Specific Track .................................................................................................. 10
Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 11
Playing Tracks Repeatedly ............................................................................................... 11
Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 12
Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 13
Playing Only Specific Tracks (Delete Play).................................................................... 15
Recording From CDs
Recording Your Own Programme .................................................................................. 16
Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit) .................... 17
Fading In or Out................................................................................................................. 18
Useful Tips for Recording ................................................................................................ 19
Storing Information About CDs (Custom Files)
What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 20
Indexing a Disc (Custom Index) ...................................................................................... 20
Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank)............................................................. 22
Additional Information
Precautions ......................................................................................................................... 23
Notes on CDs...................................................................................................................... 23
Troubleshooting ................................................................................................................. 24
Specifications ...................................................................................................................... 24
Index........................................................................................................................................... 25
Getting Started
4
GB
CD
ANALOG OUT
FIXED
Unpacking
Check that you received the following items:
Audio connecting cord (1)
Remote commander (remote) (1)
R6 (size AA) batteries (2)
Stabilizer (1)
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the +
and – on the batteries to the diagram inside the battery
compartment.
Insert the negative (–) end first, then push in and down
until the positive (+) end clicks into the position.
When using the remote, point it at the remote sensor g
on the player.
Hooking Up the System
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
When to replace batteries
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
Notes
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
To mains
CD player
DIGITAL OUT
(COAXIAL)
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
To mains
Amplifier
What cords will I need?
pWhen making analog hookups
Audio cord (supplied) (1)
White
(L)
Red
(R)
White
(L)
Red
(R)
pWhen making digital hookups
Optical cable (not supplied)
Coaxial cable (not supplied)
: Signal flow
DIGITAL OUT
ON/OFF
Getting Started
5
GB
Hookups
pWhen making analog hookups
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Amplifier
AmplifierCD player
If you have an analog power amplifier
Connect the amplifier via the ANALOG OUT (VARIABLE)
jacks using the supplied audio cord. Be sure to set the
DIGITAL OUT ON/OFF switch to OFF (the factory setting)
when you make this connection. You can adjust the output
level with the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on
the player or the ANALOG OUT LEVEL buttons on the
remote.
If you have a digital component with an optical digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
CD player
Digital component
CD player
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
If you have a digital component with a coaxial digital
input connector
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
connector using the coaxial cable (not supplied).
Digital componentCD player
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to the mains.
Removing the notice sheet
Remove the notice sheet from the player before using.
pWhen making digital hookups
You can prevent deterioration of the signal during
transmission, since the music signal output through
the digital output connectors retains digital form.
You can connect a digital component such as a
digital amplifier, D/A converter, DAT, or MD. When
you connect a DAT or MD, you can make digital
recordings from CDs.
Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to
ON when you make this connection.
Note that you cannot use the fade in/out function
(page 18) when making this connection.
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
Basic Operations
6
GB
Playing a CD
23
1
2
See pages 4 – 5 for hookup
information.
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can set
the timer to play at any time.
If––––– appears in the
display
Place the supplied stabilizer
on the CD.
If you do not, this indication
appears.
Note
In Step 3, be careful not place
two or more CDs on the disc
tray.
Otherwise, you may damage the
discs and/or the player.
If play doesn’t start from the
first track
Press PLAY MODE
repeatedly until
“SHUFFLE,” “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX”
disappear from the display
(or press CONTINUE on the
remote).
Turn on the amplifier and select the CD player position.
Press U to turn on the player.
Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Connect the
headphones.
Adjust the
headphones volume.*
Press (.
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
4
3
With the label side up
Place the supplied stabilizer on the
CD.
*The output level from the ANALOG OUT
(VARIABLE) jacks will also change.
Basic Operations
Basic Operations
Basic Operations
7
GB
To stop playback
Press p.
When you want to
Pause
Resume play after pause
Go to the next track
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
You need to
Press P
Press P or (
Turn AMS ± clockwise. (When
using the remote, press +.)
Turn AMS ± anticlockwise.
(When using the remote, press =.)
Press § OPEN/CLOSE
Playing CDs
8
GB
Customising the Sound of Your
Music (Digital Filter Function)
This player has a variable coefficient (V.C.) digital
filter. By selecting the type of filter you want, you can
adjust the sound to match your system, your room, the
music source, etc.
AMS ±FILTER
3 Push AMS ± to select the filter.
The original display reappears.
The selected digital filter number is stored in
memory even if you turn off the power.
You can also change the digital filter number by
pressing the FILTER button while the indicator is
flashing.
Selecting the filter using the remote Z
1 Press DIGITAL FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2 Press DIGITAL FILTER repeatedly until the
display shows the digital filter number you want.
The digital filter number is stored and the original
display reappears.
Characteristics of each digital filter
The contents and characteristics of the five digital
filters are as follows:
Std: Standard (sharp roll-off)
Provides a wide frequency range and spatial feeling, as
it holds the most information among the five filters.
Suitable for playback of classical music.
1: Clear (slow roll-off)
Provides smooth and powerful sound with clear image
position.
Suitable for playback of jazz band performances and
jazz vocals.
2: Plain (slow roll-off)
Provides fresh and energetic sound with rich vocal
expression.
Suitable for playback of vocal-performances.
3: Fine (slow roll-off)
Provides well-balanced natural sound, with a of large
scale feel and rich reverberation.
Suitable for listening to any kind of music when you
are relaxed.
4: Silky (slow roll-off)
Provides a wide scale feel with associated subtleties.
Suitable for light classical music, especially strings.
DIGITAL FILTER
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Playing CDs
Selecting the filter directly on the player
1 Press FILTER.
The display shows the currently selected filter
number and the filter indicator flashes.
2 Turn AMS ± until the digital filter number
you want appears in the display.
As you turn the AMS ± control, the digital
filter number changes cyclically as follows:
If you are playing a disc, the sound will be
interrupted momentarily.
Playing CDs
9
GB
Sharp roll-off filter
Slow roll-off filter
Pre-ringing Post-ringing Pre-ringing
Post-ringing
Comparison of impulse response for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
-120
0
0
22.05k
Response
(dB)
(Slow roll-off filter)
(Sharp roll-off filter)
Frequency (Hz)
Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter
and slow roll-off filter
What is a variable coefficient (V.C.) digital
filter?
CD players use digital filters to eliminate the noise
generated during sampling. You can change the tone of
your music by changing the cutoff characteristics of the
digital filter.
Sharp roll-off and slow roll-off
Digital filters can be roughly classified into sharp roll-
off types and slow roll-off types, according to their
cutoff characteristics.
Sharp roll-off filters quickly cut off noise over
22.05 kHz generated during sampling. This is a
superior way of completely reproducing signals below
20 kHz and is the basic principle behind digital audio.
On the other hand, slow roll-off filters cut off noise
generated during sampling, and are able to hold pre-
ringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in
the impulse response signal to a minimum.
Note
The Digital Filter function primarily changes characteristics
outside the audible frequency. They cannot affect changes
within the audible frequency such as those provided by the
tone controls of the amplifier. Therefore, with certain
combinations of hardware and software, there may be no
noticeable effect after switching the filter.
Using the Display
You can check information about the disc using the
display.
TIME
DISPLAY MODE
Checking the total number and playing
time of the tracks
Press TIME before you start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time, and music calendar.
Total playing time
Total number of
tracks
Music calendar
TIME
12345
678910
MIN SEC
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 12), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
If the disc has more than 15 tracks, the z indication
appears next to 15 on the music calendar.
The information also appears when you press
§ OPEN/CLOSE to close the disc tray.
Playing CDs
10
GB
Display information while playing a disc
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number, playing time, and the
music calendar.
Current track
number
Playing time
Music calendar
Index number (page 11) or Custom Index
number (page 20)
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME while playing a disc, the
display changes as shown in the chart below.
If the remaining time exceeds 100 minutes in programme
mode, “––.–– appears instead of the remaining time.
Press
Press
Playing time
and number
of the current
track
Remaining
time on the
current
track
Remaining
time on the
disc
Press
12345
678910
MIN SECINDEX
Locating a Specific Track
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or the number buttons on the remote.
Number
buttons
>10
=/+
To locate
The next or
succeeding tracks
The current or
preceding tracks
A specific track
directly Z
When you directly locate a track numbered over 10
Z
Press >10 first, then the corresponding number buttons
on the remote. To enter “0,” use button 10/0.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10/0.
You need to
Turn AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until you
find the track.
Turn AMS ± anticlockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track.
Press the number button of the track
on the remote.
AMS ±
Turning off the music calendar in the
display
Each time you press DISPLAY MODE on the remote
while playing a disc, the music calendar turns off and
on alternately in the display.
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Playing CDs
11
GB
Playing Tracks Repeatedly
You can play tracks repeatedly in any play mode.
REPEAT
A˜B
REPEAT
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
When the disc is played in
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 12)
Programme Play (page 13)
Delete Play (page 15)
Delete Shuffle Play
(page 13, 15)
Custom Index Play
(page 21)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from
the display.
The player repeats
All the tracks
All the tracks in random order
The same programme
All the remaining tracks
All the remaining tracks in
random order
The portion between two
indexes
Locating a Particular Point in a
Track
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
0/)
INDEX C/c
0/)
To locate a point
While monitoring the
sound
Quickly by observing
the display during
pause
Using an index (only
for indexed discs)
What is an index?
It is a number that divides a track or a disc into sections,
enabling you to easily locate a desired point. You can
determine if a disc uses indexes by its packaging.
Note
If “ ” appears in the display, the disc has reached the end
while you were pressing ). Press 0 or turn
AMS ± anticlockwise to go back.
Press
) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point
0/) and hold down until you
find the point. You will not hear the
sound during the operation.
INDEX C/c on the remote
repeatedly until you find the point
Playing CDs
12
GB
Repeating the current track
You can repeat just the current track.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
Note
You cannot repeat the current track while the disc is played in
Custom Index Play mode (see page 21).
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending
through two tracks.
1 While playing a disc, press A˜B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the ending point (point B), press
A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
1 Press A˜B while the player is repeating the
specific portion.
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2 When you reach the new ending point (point B),
press A˜B again.
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
When you want to restart from the starting point A
Press ( during A˜B Repeat.
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in
random order.
(
PLAY MODE
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE.
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
2 Press ( to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
“shuffling” the tracks.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote).
Playing CDs
13
GB
Creating Your Own
Programme (Programme Play)
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
PLAY MODE
2 Turn AMS ± until the track number you
want appears in the display.
The playing order and the track number being
programmed flash, and the total playing time
including the track appears in the display.
AMS ±
CHECK
p(
CLEAR
Track number being
programmed
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Total playing time
Playing order
Programmed
tracks
3 Push AMS ± to select the track.
Last programmed
track
Playing order
Programmed
tracks
Total playing time
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Creating a programme on the player
1 Press PLAY MODE repeatedly in stop mode until
“PROGRAM” appears in the display.
12345
678910
PROGRAM
You can start Shuffle Play while playing
Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote) to
start Shuffle Play from the current track.
You can delete the undesired tracks during Shuffle
Play (Delete Shuffle Play)
Press the number button of the track you want to delete
on the remote.
The track number and “OFF” appear in the display, and
then the track number disappears from the music
calendar.
If you want to restore the track, press the number button
again.
To restore all the tracks, press p in stop mode.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
4 Repeat Steps 2 and 3 to programme other tracks in
the order you want.
5 Press ( to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE three times.
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
The programme remains in memory even after
Programme Play ends
When you press (, you can play the same programme
again.
CONTINUE
Number
buttons
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Playing CDs
14
GB
Last programmed
track
Playing order
Total playing time
Programmed
tracks
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
To select a track with a number over 10
Use the >10 button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3 Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
The programme remains in memory even after
Programme Play ends
When you press ·, you can play the same programme
again.
Notes
––.–– appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
“FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Notes
––.–– appears instead of the total playing time in the
display when it exceeds 100 minutes.
“FULL” appears in the display when you try to add a track
to a programme which already contains 24 tracks.
Creating a programme using the remote
1 Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8, and 5
Press the number buttons in order 2, 8,
and 5.
Checking the track order
You can check your programme before or after you
start playing.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track numbers in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “End” and
returns to the original display. If you check the order
after you start playing, the display shows only the
remaining track numbers.
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
To
Erase a track
Erase the last track in the
programme
Add tracks to the end of
the programme
Change the whole
programme completely
You need to
Press CHECK until the undesired
track appears in the display, then
press CLEAR.
Press CLEAR. Each time you press
the button, the last track will be
cleared.
Turn AMS ± until the track
number you want to add appears,
then push AMS ±.
When using the remote, press the
number button of the track to be
added.
Hold down CLEAR until “ALL
CLr” appears in the display. Create
a new programme following the
programming procedure.
Playing CDs
15
GB
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR
>10
Number
buttons
·
1 Press SHUFFLE.
“SHUFFLE” appears in the display.
2 Press the number buttons of the tracks you want to
delete.
The track numbers disappear from the music
calendar after “OFF” appears for a while.
To delete a track numbered over 10, use the >10
button (see page 10).
If you’ve made a mistake
Press the number button of the track. “On” appears in
the display and the track will be restored.
3 After you’ve deleted all the undesired tracks, press
CONTINUE.
“SHUFFLE” disappears from the display.
If you press PLAY MODE on the player instead of
CONTINUE on the remote
The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step
with the remote.
4 Press · to start Delete Play.
Playing Only Specific Tracks
(Delete Play)
You can delete the undesired tracks and play only the
remaining tracks.
To cancel Delete Play
Press p in stop mode.
The player keeps a record of the deleted tracks in
memory even after the Delete Play ends
When you press ·, you can play only the remaining
tracks again.
You can play the tracks in random order (Delete
Shuffle Play)
Just skip Step 3 in the above procedure.
You can delete a track while playing
Press CLEAR while the track is being played. The player
deletes the track and starts playing the next track.
You can store the deleted tracks of each disc
See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 22.
Recording From CDs
16
GB
Recording Your Own
Programme
You can record a programme you’ve created onto a
tape, DAT, or MD. The programme can contain up to
24 tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
1 Create your programme (when recording onto a
tape, first decide the programme for side A) while
checking the total playing time indicated in the
display.
See “Creating Your Own Programme” on page 13.
2 When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “P” indication appears in the display and the
playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
3 Repeat Step 1 to create the programme for side B.
4 Start recording on the deck and then press ( on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
5 To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check the total playing time while
programming
Use the Programme Edit function (see page 14).
To check and change your programme
See page 14.
“SIDE-A” appears while checking the programme for
side A, and “SIDE-B” while checking the programme for
side B.
P(PLAY MODE
Recording From CDs
CHECK
CLEAR AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
Number
buttons
>10
P
=/+
CLEAR
CHECK
·
Recording From CDs
17
GB
Recording From CDs
1 Press EDIT/TIME FADE before you start playing
as follows:
To select Time Edit, press the button once.
“EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
To select Just Edit, press the button twice.
JUST
EDIT
( )
” appears and “SIDE-A” flashes in the
display.
Recording a CD by Specifying
the Tape Length (Time Edit/Just
Edit)
You can have the player create a programme that will
fit the length of the tape. Select one of the following
options:
Time Edit: automatically creates a programme,
keeping the original order of the disc.
Just Edit: automatically arranges the track order to fit
the tape length.
The programme can contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks with numbers over 24 cannot be
programmed.
(EDIT/TIME FADE
AMS ±
P
0/)
PLAY MODE
3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create
the programme.
The display shows the tracks to be recorded.
“SIDE-B” flashes in the display.
4 When you record on both sides of the tape, press
EDIT/TIME FADE again.
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
5 Start recording on the deck and then press ( on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
6 To continue recording on side B, reverse the tape
and press ( or P on the player to resume
playing.
To cancel Time Edit/Just Edit
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display (or press CONTINUE on the remote).
You can programme the tracks you want in advance
Select the tracks before doing the above procedure. The
player creates a programme from the remaining tracks.
In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape
length.
You can freely specify the tape length
Set the tape length using AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn AMS ±
until “30” appears in the display, then push
AMS ±.
2 To set the seconds, turn AMS ±
until “15” appears in the display, then push
AMS ±.
When tracks which are not numerically consecutive
on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3,
5 etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
You can automatically insert a blank space of 3
seconds between each track
Use the Auto Space function (see page 19).
You can check and change the programme
See page 14.
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
2 Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the tape length of
one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
When you select “HALF”
The player sets the programme of each side to a half of
the total playing time of the disc. Note that you cannot
select “HALF” when the disc has more than 24 tracks.
Recording From CDs
18
GB
Changing the fading time
You can set the fading time from 2 to 10 seconds before
fading in or out. If you don’t set it, fading lasts for 5
seconds.
1 Press FADER before you start playing.
“5 SEC” appears and “FADE” flashes in the
display.
2 Press the number button to specify the fading time.
You can also specify the fading time by pressing
the 0/) buttons until the display shows the
time you want.
Fading out at the specified time
(Time Fade)
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the Time
Fade, it works twice, that is, the play fades out at the
end of both sides of a tape.
1 Press EDIT/TIME FADE three times before you
start playing.
TIME
FADE
( )
” and “SIDE-A” appear in the display.
2 Press 0 or ) to specify the playing time.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below, with the playing time of
one side following each indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
When you select “HALF”
The player sets the playing time to half of the total
playing time.
3 Press ( to start playing.
At the specified time the play fades out with
“FADE” flashing in the display and the player
pauses. “SIDE-B” appears in the display.
4 To record on side B, reverse the tape and press (
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
To cancel Time Fade
Press EDIT/TIME FADE.
Fading In or Out
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT connector.
EDIT/TIME FADE (
0/)
FADER
Number
buttons
0/)
P
·
P
Press FADER
During pause. “FADE” flashes and
play fades in.
When you want to start fading out.
“FADE” flashes. The play fades out
and the player pauses.
To
Start play fading in
End play fading out
Recording From CDs
19
GB
Recording From CDs
Useful Tips for Recording
These functions make recording CDs more convenient.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates a peak level among the tracks to be
recorded so you can adjust the recording level before
you start recording.
1 Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player plays
the portion of with the high level.
2 Adjust the recording level on the deck.
3 Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
Note
The portion with the peak level may differ every time you try
the adjustment on the same disc. However, the difference is,
so slight that you won’t find any problem in adjusting the
recording level precisely.
Locating each track on a tape using the
AMS function (Auto Space)
The Auto Space function inserts a blank space of 3
seconds between each track while playing, and enables
you to locate each track using the AMS function of the
deck.
Before you start playing, press A.SPACE.
“AUTO SPACE” appears in the display.
To cancel Auto Space
Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the
display.
Note
If you use the Auto Space function when recording, for
example, a medley or symphony, the sound may be
interrupted where the track number changes. This happens
when the track numbers are assigned in the middle of a piece.
You can freely specify the playing time
See “You can freely specify the tape length” on page 17.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) change
the disc. The specified fade-out time is based on the
playing time.
You can fade in when you resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Note
If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade
will be cancelled.
Storing Information About CDs (Custom Files)
20
GB
You can check the number of you can file
1 Remove the disc from the player.
2 Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray.
3 Press TIME after the music calendar disappears
from the display.
The number of the Custom Files you can file
appears.
If “FULL” appears in the display
If the memory for Custom Files becomes full, the
player displays “FULL” when you press FILE to store
the information, and you cannot store information for
any more disc. If necessary, erase any unwanted
Custom Files (see page 22).
To erase all Custom Files of all discs
While holding down ERASE and FILE, press U to turn on the
player. “FILE CLr” appears in the display and all the custom
files will be erased.
Indexing a Disc (Custom Index)
You can index a disc at up to 8 points (for a disc with
32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32
tracks) so that you can easily locate a desired point.
This might be useful when you play discs of
symphonies or concertos that divide one piece into
several tracks (see the example below).
Example
First
piece
1
23
Custom
Index No.
Second
piece
Third
piece
PLAY MODE
0/)
FILE
CHECK
Track No.
What You Can Do With the
Custom Files
The player can store 2 types of information called
“Custom Files” for each disc. Once you have stored
Custom Files for a disc, the player automatically recalls
what you have stored whenever you insert the disc.
Note that Custom Files will be erased if you don’t use
the player for about 1 month.
You can store this information:
When you use
Custom Index (page 20)
Delete Bank (page 22)
The Custom File indication lights up when you store
the corresponding information.
You can
Index the disc at up to 8 points
(for a disc with 32 tracks or less)
or 5 points (for a disc with over
32 tracks)
Delete unwanted tracks and
store just the tracks you want
Delete Bank
Custom Index
When you store a Custom File for a disc, the player
remembers how you played that disc last time even if
you removed the disc from the player (last mode
memory). When you insert the same disc again, play
begins in the previous play mode. The player also
remembers the duration of the fade in/out time if it
was changed.
Note that if you press ( to close the disc tray and
start playing, the player plays in the play mode
currently selected instead of the stored one.
Where are Custom Files stored?
Custom Files are stored not on the disc but in the
player’s memory. This means you cannot use Custom
Files when you play the disc on other players.
How many discs can you file?
You can file up to 224 discs in the Custom File.
The player counts a disc as one even if you store it in
both the Custom Index and Delete Bank.
C.FILE
DELETE
INDEX
123456789
ERASE
AMS ±
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
21
GB
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
Number
buttons
CHECK
INDEX C/c
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
The music calendar disappears.
CONTINUE
When you’ve already decided where to index
You can directly mark an index without adjusting the
point. When you find the point to be indexed, first press
P to pause playing and press FILE to mark an index.
Playing from an indexed point
(Custom Index Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Locate the desired Custom Index during play as
follows:
To locate
The next Custom Index
The current Custom Index
A specific Custom Index
directly
Playback starts from the selected Custom Index
continuous to the end of the disc.
To cancel the Custom Index Play
Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote).
Notes
You cannot use the Index Search function (see page 11).
Use the INDEX C/c buttons to locate the next or the
current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on
the remote.
Playing from one index to the next one (Custom Index
Single Play)
1 Press PLAY MODE repeatedly until
“CUSTOM INDEX (1)” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
2 Press the number button of the Custom Index you want
to hear on the remote.
Playback starts from the selected Custom Index and
stops at the beginning of the next index.
To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE
once (or CONTINUE on the remote).
You can play the portion between two indexes
repeatedly
Press REPEAT.
Press
INDEX c
INDEX C
The number button of the
Custom Index
CUSTOM INDEX
C.INDEX
3 Press FILE at the point you want to index.
The Custom Index number flashes in the display.
The player repeats the portion for 3 seconds from
the point to be indexed.
4 Press 0 or ) to adjust the point so that the
player repeats from the exact point you want to
index.
Seven presses of either button moves the point
back or ahead about one second.
If you don’t want to index at that point
Press CLEAR and search for another point to be indexed.
5 Press FILE again to store the Custom Index.
“INDEX” in the Custom File indication lights up in
the display.
6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5.
Storing Information About CDs (Custom Files)
22
GB
Erasing the Custom Index
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM
INDEX” appears in the display.
When using the remote, press C.INDEX.
3 Press CHECK repeatedly until the Custom Index
number you want to erase flashes.
4 Press ERASE while the number is flashing to erase
the Custom Index.
The succeeding Custom Index numbers decrease
by one.
Storing Specific Tracks of a
Disc (Delete Bank)
You can delete the undesired tracks and store only the
desired tracks. This way you can start playing your
favourite tracks without having to skip tracks each
time.
(
FILE
ERASE
PLAY MODE
p
FILE
ERASE
·
1 Insert the disc.
2 Delete the undesired tracks.
Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific
Tracks” on page 15.
3 Press FILE to store the remaining tracks.
“DELETE” in the Custom File indication lights up
in the display.
Playing using the Delete Bank
1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,”
“PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear
from the display.
When using the remote, press CONTINUE.
The Delete Bank is recalled and the selected
remaining track numbers appear on the music
calendar.
2 Press ( to start playing.
To cancel playing using the Delete Bank
Press p.
To start playing using the Delete Bank again
While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the
display, press PLAY MODE repeatedly until these indications
disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in
the display. The Delete Bank is recalled and you can start
playing by pressing (.
You can play in random order using the Delete Bank
In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until
“SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE
on the remote).
Erasing the Delete Bank
1 Insert the disc.
2 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
and “CUSTOM INDEX” disappear from the
display.
When using the remote, press CONTINUE or
SHUFFLE.
The display shows the stored Delete Bank.
3 Press ERASE to erase the Delete Bank.
“DELETE” in the Custom File indication
disappears.
CONTINUE
SHUFFLE
p
Additional Information
23
GB
On inserting a disc
You may hear a whistling sound from the player. This
indicates that the player is automatically adjusting its
internal mechanisms according to the inserted disc.
On cleaning
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth
slightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent
such as alcohol or benzine.
On transportation
Be sure to remove the CD and the stabilizer.
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
Notes on CDs
On handling CDs
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
Do not use any commercially available stabilizer and/or
disc protector. If you do, the disc and the player may be
damaged.
After playing, store the disc in its case.
On cleaning
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
the disc from the centre out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
Precautions
On safety
Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the player and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
On power sources
Before operating the player, check that the operating
voltage of the player is identical with your local power
supply. The operating voltage is indicated on the nameplate
at the rear of the player.
The player is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if
the player itself has been turned off.
If you are not going to use the player for a long time, be
sure to disconnect the player from the wall outlet. To
disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug
itself; never pull the cord.
AC power cord (mains lead) must be changed only at the
qualified service shop.
On placement
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in
a place subject to direct sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
On avoiding deterioration of sound quality
Do not touch the lens inside.
On using the stabilizer
Be sure to use the supplied stabilizer. The use of any other
stabilizer may damage the player.
On operation
If the player is brought directly from a cold to a warm
location, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the player. Should this occur,
the player may not operate properly. In this case, remove
the disc and leave the player turned on for about an hour
until the moisture evaporates.
On adjusting the volume
Do not turn up the volume too much while listening to a
portion with very low level inputs or no audio signals. If
you do, the speakers may be damaged when a peak level
portion is played.
Additional Information
24
GB
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the playback level using the ANALOG
OUT/PHONE LEVEL control.
/Set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON
when you make the digital connection.
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player. Insert a CD.
/Use the stabilizer.
/Place the CD the disc tray correctly with the
label side up on.
/Clean the CD (see page 23).
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 23).
The recording level has changed.
/When you connect the amplifier via the
ANALOG OUT (VARIABLE) jacks, the
recording level changes if you adjust the
ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the
player or press ANALOG OUT LEVEL on the
remote during recording.
The remote does not function.
/Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
Specifications
Compact disc player
Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser output Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB
Dynamic range More than 100 dB
Harmonic distortion Less than 0.0020 %
Outputs
ANALOG OUT
(FIXED)
ANALOG OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
General
Power requirements 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 23 W
Dimensions (approx.) 430 × 126 × 375 mm
(w/h/d) incl. projecting parts
Mass (approx.) 13.2 kg
Supplied accessories See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
Maximum
output
level
2 V
(at 50 kilohms)
2 V
(at 50 kilohms)
–18 dBm
0.5 Vp-p
(75 ohms)
28 mW
Jack
type
Phono
jacks
Phono
jacks
Optical
output
connector
Coaxial
output
connector
Stereo
phone
jack
Load
impedance
Over 10 kilohms
Over 50 kilohms
Wave length: 660 nm
75 ohms
32 ohms
Additional Information
Additional Information
25
GB
Index
Names of controls
Buttons
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Number 10
Switch
U (power) 6
Control
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Jack
PHONES 6
Others
Disc tray 6
Display 9
Stabilizer 6
g 4
Index
A, B
A-B repeat 12
AMS 7, 10
Automatic Music Sensor. See
AMS
Auto Space 19
C
Connecting 4
Continuous Play 6
Custom Files 20
Custom Index 20
Delete Bank 22
what you can do with 20
Custom Index 20
Custom Index Play 21
Custom Index Single Play 21
D
Delete Bank 22
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
E
Editing. See Recording
Erasing
Custom Files 20
Custom Index 22
Delete Bank 22
F, G
Fading 18
Time Fade 18
H
Half disc (HALF) 17, 18
Handling CDs 23
Hookups 4
overview 4
I
Index 11
Custom 20
J, K
Just Edit 17
L, M, N, O
Last mode memory 20
Locating
by monitoring 11
by observing the display 11
directly 10
using AMS 10
using Custom Index 21
using index 11
P, Q
Peak Search 19
Playback
Continuous Play 6
Custom Index Play 21
Custom Index Single
Play 21
Delete Play 15
Delete Shuffle Play 13, 15
Programme Play 13
Repeat Play 11
Shuffle Play 12
Programme 13
changing 14
checking 14
for recording 16
Programme Edit 14
R
Recording 16
a programme 16
using Just Edit 17
using Time Edit 17
Remaining time 10
Remote control 4
Repeating
all 11
a specific portion 12
S
Searching. See Locating
Shuffle Play 12
Stabilizer 6
Storing
information about CDs 20
specific tracks 22
T
Time Edit 17
Time Fade 18
Total playing time 9
Troubleshooting 24
Turning off the music
calendar 10
U
Unpacking 4
V, W, X, Y, Z
Variable coefficient digital
filter 8
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Ne pas installer l’appareil dans
un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
manuel
Les instructions fournies dans le présent
mode d’emploi concernent le modèle
CDP-XA555ES.
Conventions
Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
servant de la télécommande.
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
FR
3
FR
TABLE DES MATIERES
Préparation
Déballage...............................................................................................................................4
Raccordement du système..................................................................................................4
Lecture d’un disque compact......................................................................................... 6
Lecture de disques compacts
Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................8
Utilisation de la fenêtre d’affichage ..................................................................................9
Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 10
Localisation d’un passage déterminé sur une plage ................................................... 11
Lecture de plages répétée ................................................................................................ 11
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 12
Création de programmes musicaux (lecture programmée) ....................................... 13
Lecture de plages spécifiques (lecture sélective).......................................................... 15
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de votre propre programme ............................................................... 16
Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement
(montage temporel/montage précis)............................................................................. 17
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ............................................................................. 18
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ........................................................... 19
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de
lecture personnalisée)
Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée?........................... 20
Indexation d’un disque (index personnalisé) ............................................................... 20
Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ............... 22
Informations complémentaires
Précautions ........................................................................................................................ 23
Remarques sur les disques compacts............................................................................. 23
Dépannage ......................................................................................................................... 24
Spécifications ..................................................................................................................... 24
Index ......................................................................................................................................... 25
Préparation
4
FR
Déballage
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
Câble de connexion audio (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (AA) (2)
Stabilisateur (1)
Introduisez les piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le +
et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du
compartiment à piles.
Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis
introduisez-le et poussez-le vers le bas jusqu’à ce que le
côté positif (+) se mette en position.
Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la
vers le capteur de télécommande g du lecteur.
Raccordement du système
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
Remarques
N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
Lecteur de
disques compacts
DIGITAL OUT
ON/OFF
Amplificateur
: Sens du signal
Vers le secteur
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
CD
ANALOG OUT
FIXED
Préparation
Vers le secteur
Câbles de connexion requis
pConnexions analogiques
Cordon audio (fourni) (1)
pConnexions numériques
Câble optique (non fourni)
Câble coaxial (non fourni)
Blanc
(L)
Rouge
(R)
Rouge
(R)
Blanc
(L)
Préparation
5
FR
AmplificateurLecteur de disques compacts
Raccordement
pConnexions analogiques
Lors du raccordement d’un câble audio, branchez les
fiches identifiées par la même couleur sur les prises
appropriées des différents appareils raccordés: rouge
(droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc.
Assurez-vous de la qualité des connexions afin de
prévenir les bruits de souffle et les parasites.
Si vous disposez d’un amplificateur de puissance
analogique
Branchez l’amplificateur sur les prises ANALOG OUT
(VARIABLE) en vous servant du câble audio fourni avec
l’appareil. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF
sur OFF (le réglage par défaut) si vous établissez ce
raccordement. La commande ANALOG OUT/PHONE
LEVEL du lecteur ou les touches ANALOG OUT LEVEL de
la télécommande permettent de régler le niveau de sortie.
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Lecteur de disques compacts
Composant
numérique
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
Lecteur de disques compacts
Composant
numérique
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous
activez la lecture d’un disque compact autre que musical,
comme un CD-ROM.
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Enlever le feuillet d’avertissement
Retirez le feuillet d’avertissement du lecteur avant de
l’utiliser.
pConnexions numériques
Vous ne pouvez éviter une altération du signal
pendant la transmission parce que la sortie du signal
musical via les connecteurs de sortie numériques
conserve sa forme numérique. Vous pouvez
raccorder un composant numérique comme un
amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un
lecteur DAT ou MD.
Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous
pouvez réaliser des enregistrements numériques au
départ de disques compacts.
Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur
ON si vous établissez ce raccordement.
Attention que vous ne pouvez pas utiliser la fonction
de fondu enchaîné et de sortie (page 18) si vous
établissez ce raccordement.
AmplificateurLecteur de disques compacts
Opérations de base
6
FR
Lecture d’un disque compact
23
1
2
Voir pages 4 – 5 pour le
raccordement.
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Vous pouvez
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
commerce, vous pouvez
régler la minuterie pour
activer la lecture à l’heure de
votre choix.
Si l’indication “– – – – –”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Placez le stabilisateur fourni
sur le disque compact.
Sinon, l’indication suivante
s’affiche.
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux
CD ou plus sur le plateau de
lecture.
Vous risquez sinon
d’endommager les disques et/ou
le lecteur.
Si la lecture ne commence pas
par la première plage
Appuyez plusieurs fois de
suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la
fenêtre d’affichage (ou
appuyez sur CONTINUE
sur la télécommande).
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension.
Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
Appuyez sur (.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
Réglez le volume sur l’amplificateur.
4
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
Raccordez le
casque d’écoute.
Réglez le volume
du casque d’écoute.*
* Le niveau de sortie des prises
ANALOG OUT (VARIABLE)
change également.
3
La face imprimée vers le haut
Placez le stabilisateur fourni sur le CD.
4
Opérations de base
Opérations de base
7
FR
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
Si vous voulez
Activer la pause
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Revenir à la plage précédente
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Vous devez
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou (
Tourner AMS ± dans le sens
horaire. (Sur la télécommande, appuyez
sur +.)
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire. (Sur la télécommande,
appuyez sur =.)
Appuyer sur § OPEN/CLOSE
Lecture de disques compacts
8
FR
Lecture de disques compacts
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner le
filtre.
L’écran original apparaît.
Le numéro du filtre numérique sélectionné est
enregistré dans la mémoire même si vous mettez
l’appareil hors tension.
Vous pouvez également changer le numéro du filtre
numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant
que l’indicateur clignote.
Sélection du filtre à l’aide de la
télécommande Z
1 Appuyez sur DIGITAL FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL
FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage
indique le numéro du filtre voulu.
Le numéro du filtre numérique est mémorisé et
l’écran original réapparaît.
Caractéristiques de chaque filtre numérique
Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres
numériques sont les suivants:
Std: Standard (décrochage rapide)
Fournit une large plage de fréquences et une sensation
spatiale en maintenant la plupart des informations
parmi les cinq filtres.
Convient à la lecture de musique classique.
1: Clair (décrochage lent)
Produit un son fluide et puissant avec un
positionnement précis de l’image sonore.
Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et
vocale.
2: Uniforme (décrochage lent)
Produit un son vif et énergique avec une forte
expression vocale.
Convient au playback et au chant.
3: Fin (décrochage lent)
Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande
amplitude sonore et une importante réverbération.
Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans
un esprit de décontraction.
4: Onctueux (décrochage lent)
Offre une grande amplitude sonore et reproduit la
moindre subtilité musicale.
Convient à la musique de chambre, en particulier aux
instruments à corde.
Personnalisation du son
(fonction de filtre numérique)
Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient
variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu,
vous pouvez régler le son en fonction des
caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la
source musicale, etc.
FILTER
AMS ±
Sélection du filtre directement sur le lecteur
1 Appuyez sur FILTER.
La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre
actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se
met à clignoter.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
du filtre numérique voulu apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Lorsque vous tournez la commande
AMS ±, le numéro de filtre numérique
change selon la séquence suivante:
Si vous écoutez un disque, le son est
momentanément interrompu.
DIGITAL FILTER
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Lecture de disques compacts
9
FR
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TIME
DISPLAY MODE
Vérification du nombre et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de
plages, la durée totale de lecture et le calendrier
musical.
Durée totale
de lecture
Nombre total de
plages
Calendrier
musical
TIME
12345
678910
MIN SEC
Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire
(“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir
page 12), un temps d’accès vierge d’une seconde est
inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est
automatiquement ajoutée au temps de lecture total
indiqué dans la fenêtre d’affichage.
Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication
apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
-120
0
0
22.05k
Qu’est-ce qu’un filtre numérique à
coefficient variable (V.C.) ?
Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour
éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage.
Vous pouvez changer la tonalité de la musique en
changeant les caractéristiques de coupure du filtre
numérique.
Décrochage rapide et décrochage lent
Les filtres numériques peuvent globalement être
classés en deux types : à décrochage rapide et à
décrochage lent, en fonction de leurs caractéristiques
de coupure.
Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les
parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant
l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de
reproduire complètement les signaux inférieurs à 20
kHz et c’est le principe de base de l’audio numérique.
Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les
parasites générés durant l’échantillonnage et
permettent de maintenir à un minimum les pré-
oscillations et les post-oscillations (un genre de
maculage sonore) dans le signal de réponse
d’impulsion.
Remarque
La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier
les caractéristiques en dehors de la plage de fréquences
audibles. Ils ne peuvent opérer de changements dans la plage
de fréquences audibles comme les commandes de réglage de
la tonalité de l’amplificateur. Par conséquent, certaines
combinaisons d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir
pour résultat que l’activation des filtres ne produit aucun effet
perceptible.
Fréquence (Hz)
Réponse (dB)
(Filtre à décrochage lent)
(Filtre à
décrochage rapide)
Comparaison des caractéristiques de coupure des
filtres à décrochage rapide et à décrochage lent
Filtre à décrochage rapide
Filtre à décrochage lent
Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre
à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent
Post-
oscillations
Pré-
oscillations
Pré-
oscillations
Post-
oscillations
Lecture de disques compacts
10
FR
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Localisation d’une plage
déterminée
Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser
rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur
automatique de musique) du lecteur ou des touches
numériques de la télécommande.
Numéro de la
plage en cours
Calendrier musical
Temps de lecture
Numéro d’index (page 11) ou numéro
d’index personnalisé (page 20)
Pressez
Durée restante
de la plage en
cours
Pressez
Temps de
lecture et
numéro de la
plage en cours
Durée restante
du disque
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode
programmé, l’indication “––.–– apparaît au lieu de la
durée restante.
Pressez
AMS ±
>10
=/+
Touches
numériques
Pour localiser
L’une des plages
suivantes
La plage en cours ou
l’une des plages
précédentes
Directement une plage
déterminée
Lorsque vous localisez directement une plage dont le
numéro est supérieur à 10
Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les
touches numériques correspondantes de la télécommande.
Pour introduire “0”, utilisez la touche 10/0.
Exemple: Pour sélectionner la plage 30
Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et
sur 10/0.
Vous devez
Tourner AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur + jusqu’à la plage voulue.
Tourner AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous ayez
localisé la plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois de
suite sur = jusqu’à la plage voulue.
Appuyer sur la touche numérique de la
télécommande correspondant à la plage
voulue.
12345
678910
MIN SECINDEX
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture est terminée.
Vérification de la durée restante
Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la
touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre
d’affichage selon la séquence suivante.
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
Désactiver le calendrier musical dans la
fenêtre d’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE
sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le
calendrier musical est alternativement activé et
désactivé dans la fenêtre d’affichage.
Lecture de disques compacts
11
FR
Lecture de plages répétée
Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans
n’importe quel mode.
REPEAT
A˜B
REPEAT
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la
façon suivante:
Lorsque le disque est
reproduit en
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire
(page 12)
Lecture programmée
(page 13)
Lecture sélective
(page 15)
Lecture sélective et
aléatoire (page 13, 15)
Lecture par index
personnalisés (page 21)
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Le lecteur répète la lecture
De toutes les plages
De toutes les plages dans un ordre
quelconque
Du même programme
De toutes les plages restantes
De toutes les plages restantes dans
un ordre quelconque
De la section comprise entre deux
numéros d’index
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
Vous pouvez localiser un passage particulier sur une
plage pendant la lecture d’un disque.
Qu’est-ce qu’un index?
Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque
en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser
facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier
les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en
vérifiant l’emballage.
Remarque
Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage,
cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant
que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur
0 ou tournez AMS ± dans le sens antihoraire pour
revenir en arrière.
0/)
INDEX C/c
0/)
Pour localiser un
passage
En contrôlant le son
Rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
A l’aide d’un index
(uniquement sur les
disques indexés)
Appuyez sur
) (avancer) ou sur 0 (reculer) et
maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous arriviez au passage voulu.
0/) et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez
au passage voulu. Le son est coupé
pendant cette opération.
INDEX C/c plusieurs fois de
suite sur la télécommande jusqu’à ce
que vous trouviez le passage.
Lecture de disques compacts
12
FR
Répéter la lecture de la plage en cours
Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage.
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le
disque est reproduit en mode de lecture par index
personnalisés (voir page 21).
Répétition d’une phrase musicale
spécifique (Répétition A˜B)
Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase
musicale spécifique appartenant à une plage donnée.
Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si
vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles
des chansons de votre choix.
Attention que vous ne pouvez pas répéter un passage
chevauchant deux plages.
1 Le disque de votre choix étant en cours de lecture,
appuyez sur A˜B de la télécommande dès que
vous atteignez le point de départ (point A) de la
plage dont vous souhaitez répéter la lecture.
Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-”
affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le point final (point B) du
même passage, appuyez de nouveau sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique
à plusieurs reprises.
Pour annuler cette répétition A˜B
Appuyez sur REPEAT.
Sélection d’un nouveau point de départ
Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en
changeant la position du point de départ.
1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train
de répéter le passage musical préalablement défini.
Le point final B devient le nouveau point de départ
A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT
A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent.
2 Dès que vous atteignez le nouveau point final
(point B) du même passage, appuyez de nouveau
sur A˜B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète le passage musical compris entre le point de
départ et le point final que vous venez de définir.
Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point
de départ A
Appuyez sur ( lors d’une répétition A˜B.
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
(
PLAY MODE
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
2 Appuyez sur ( pour lancer la lecture aléatoire.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
“mélange” les plages.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
Lecture de disques compacts
13
FR
Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de
lecture
Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE
sur la télécommande) pour démarrer la lecture aléatoire à
partir de la plage en cours.
Vous pouvez effacer les plages jugées indésirables en
cours de lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire)
Appuyez sur les touches numériques de la
télécommande correspondant à la plage que vous voulez
effacer.
Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent
dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage
disparaît du calendrier musical.
Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez
de nouveau sur la touche numérique correspondante.
Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur p en mode
d’arrêt.
Création de programmes
musicaux (lecture
programmée)
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer votre propre programme musical.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
CHECK
(
p
PLAY MODE
CLEAR
AMS ±
Création d’un programme de lecture sur le
lecteur
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indication
“PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Tournez AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
L’ordre de lecture et le numéro de plage en cours
de programmation clignotent et la durée totale de
lecture comprenant la plage apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur AMS ± pour sélectionner la
plage.
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages dans l’ordre de votre choix.
5 Appuyez sur ( pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez trois fois sur PLAY MODE.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur (.
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Numéro de plage en cours
de programmation
Ordre de lecture
Durée totale de
lecture
Plages
programmées
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Durée totale de lecture
Plages
programmées
CONTINUE
Touches
numériques
>10
·
=/+
PROGRAM
CLEAR
CHECK
p
Lecture de disques compacts
14
FR
Remarques
L’indication “––.–– apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Création d’un programme de lecture à
l’aide de la télécommande
1 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez successivement sur les
touches numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage
correcte.
3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture
pendant la programmation à l’aide de la
télécommande (programmation)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre choix.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Le programme reste en mémoire même après la fin
de la lecture programmée
Vous pouvez relancer la lecture du programme en
appuyant sur ·.
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Dernière plage
programmée
Ordre de lecture
Durée totale de lecture
Plages
programmées
Remarques
L’indication “––.–– apparaît dans la fenêtre d’affichage
au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100
minutes.
L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si
vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en
comprend déjà 24.
Vérification de l’ordre des plages
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
que vous avez activé la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique les numéros de plages dans
l’ordre programmé. Après la dernière plage du
programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et
revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre
des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre
d’affichage indique uniquement les numéros de plage
restants.
Changer l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
Pour
Supprimer une plage
Supprimer la dernière plage
du programme
Ajouter des plages à la fin du
programme
Changer complètement le
programme
Vous devez
Appuyer sur CHECK jusqu’à
ce que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez
ensuite sur CLEAR.
Appuyer sur CLEAR.
Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la
dernière plage est effacée.
Tourner AMS ±
jusqu’à ce que le numéro de
la plage que vous voulez
ajouter s’affiche et appuyez
ensuite sur AMS ±.
Si vous utilisez la
télécommande, appuyez sur
la touche numérique
correspondant à la plage à
ajouter.
Maintenir la touche CLEAR
enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “ALL CLr”
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage. Créez un
nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Lecture de disques compacts
15
FR
Pour annuler une lecture sélective
Appuyez sur p en mode d’arrêt.
Le lecteur garde en mémoire les plages effacées
même après la fin de la lecture sélective
Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la
possibilité de ne jouer que les plages restantes.
Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre
quelconque (lecture sélective et aléatoire)
Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ci-
avant.
Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture
Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est
en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et
reprend la lecture en jouant la plage suivante.
Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur
chaque disque
Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque”
à la page 22.
Lecture de plages spécifiques
(lecture sélective)
Vous pouvez supprimer les plages que vous ne
souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages
restantes.
SHUFFLE
CLEAR>10
·
Touches
numériques
CONTINUE
1 Appuyez sur SHUFFLE.
L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur les touches numériques correspondant
aux plages que vous souhaitez supprimer.
Ces numéros de plage disparaissent du calendrier
musical après l’affichage momentané “OFF”.
Pour supprimer une plage dont le numéro est
supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir
page 10).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur la touche numérique correspondant à la
plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la plage correspondante est réinsérée.
3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous
ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur
CONTINUE.
L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu
de CONTINUE sur la télécommande
Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette
opération à l’aide de la télécommande.
4 Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective.
Enregistrement de disques compacts
16
FR
Enregistrement de votre
propre programme
Vous pouvez enregistrer un programme que vous avez
créé sur une cassette audio, une cassette DAT ou un
MD. Le programme peut comprendre jusqu’à 24
plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
1 Créez votre propre programme (si vous
l’enregistrez sur une cassette, créez d’abord le
programme pour la face A) tout en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Voir “Création de programmes musicaux” à la
page 13.
2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez sur P pour insérer une pause.
L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage
et le temps de lecture est ramené à “0.00”.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et
passez directement à l’étape 4.
Une pause est comptée comme une plage
Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous
insérez une pause.
3 Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la
face B.
4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique
(voir page 19).
Vous pouvez contrôler la durée totale de lecture en
cours de programmation
Utilisez la fonction de programmation (voir page 14).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification
du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B.
P
(
PLAY MODE CHECK
CLEAR AMS ±
PROGRAM
CLEAR
>10
·
CONTINUE
CHECK
Touches
numériques
P
=/+
Enregistrement de disques compacts
Enregistrement de disques compacts
17
FR
Enregistrement de disques compacts
AMS ±
EDIT/TIME FADE
(
3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
La fenêtre d’affichage indique les plages à
enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE.
Le lecteur insère une pause, et crée le programme
pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les
plages programmées.
Si vous enregistrez sur une seule face de la
cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape.
5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez
ensuite sur ( du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme pour la face A.
6 Pour continuer l’enregistrement sur la face B,
retournez la cassette et appuyez sur la touche (
ou P du lecteur pour reprendre la lecture.
Pour annuler le montage temporel/montage précis
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce
que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX”
disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur
CONTINUE sur la télécommande).
Vous pouvez programmer en avance les plages de
votre choix
Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure ci-
dessus. Le lecteur crée un programme avec les plages
restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner
“HALF” pour spécifier la longueur de bande.
Vous pouvez déterminer la longueur de bande de
votre choix
Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche
AMS ±.
Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur AMS ±.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3
secondes entre chaque plage
Utilisez la fonction d’espacement automatique
(voir page 19).
Pour vérifier et modifier votre programme
Voir page 14.
Enregistrement d’un disque
compact en spécifiant la durée
d’enregistrement (montage
temporel/montage précis)
Vous pouvez imposer au lecteur de créer un
programme dont l’étendue correspondra à la durée de
la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit:
Montage temporel: création automatique d’un
programme préservant l’ordre initial dans lequel les
plages du disque traité sont agencées.
Montage précis: agencement automatique de l’ordre
dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir
compte de la longueur ou de la durée de la bande.
Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Attention que les plages dont le numéro est supérieur à
24 ne peuvent être programmées.
0/)PLAY MODE
P
1 Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la
lecture en procédant comme suit:
Pour sélectionner l’option de montage temporel,
appuyez une fois sur la touche.
“EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Pour sélectionner l’option de montage précis,
appuyez deux fois sur la touche.
JUST
EDIT
( )
” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la
longueur de bande.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur
de bande d’une face suivant chaque indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention
que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque
comprend plus de 24 plages.
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Enregistrement de disques compacts
18
FR
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si
vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT.
EDIT/TIME FADE
0/)
Touches
numériques
FADER
0/)
P
·
(
Pour
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Appuyez sur FADER
Pendant la pause. L’indication
“FADE” clignote et un fondu
enchaîné d’entrée est intégré.
Lorsque vous voulez commencer le
fondu enchaîné de sortie.
L’indication “FADE” clignote. Le
fondu enchaîné de sortie est intégré
et le lecteur passe en mode de
pause.
Modification du temps d’évanouissement
Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement
entre 2 et 10 secondes avant le fondu enchaîné de sortie
ou d’entrée. Si vous ne le modifiez pas,
l’évanouissement dure 5 secondes.
1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture.
L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour
spécifier le temps d’évanouissement.
Vous pouvez également spécifier la durée du
fondu enchaîné en appuyant sur les touches
0/) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche.
Fondu enchaîné de sortie à l’instant
spécifié (fondu programmé)
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de
lancer la lecture.
Les indications “
TIME
FADE
( )
” et “SIDE-A” apparaissent
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le
temps de lecture.
Chaque pression sur ces touches fait changer
l’affichage selon la séquence ci-dessous, la
longueur de bande d’une face suivant chaque
indication.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de
la durée totale de lecture.
3 Appuyez sur ( pour lancer la lecture.
Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit,
l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre
d’affichage et le lecteur passe en mode de pause.
L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur ( ou P du lecteur pour reprendre
la lecture.
Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par
un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié.
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/TIME FADE.
P
Enregistrement de disques compacts
19
FR
Enregistrement de disques compacts
Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre
choix
Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la
longueur de bande de votre choix” à la page 17.
Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu
programmé
Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie
programmé (par exemple, si vous enregistrez CD single
sur une cassette), changez le disque. La durée du fondu
enchaîné de sortie est basée sur la durée de lecture.
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
lorsque vous reprenez la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Remarque
Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode
de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé.
Quelques conseils utiles pour
l’enregistrement
Ces fonctions simplifient l’enregistrement de CD.
Réglage du niveau d’enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi les
plages à enregistrer pour que vous puissiez ajuster le
niveau d’enregistrement avant de démarrer
l’enregistrement.
1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK
SEARCH.
”PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le
lecteur reproduit le passage qui présente le niveau
maximal.
2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la
recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Le passage qui comporte le niveau maximal peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant si minime que vous n’aurez
aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec
précision.
Localisation de chaque plage sur une bande
donnée à l’aide de la fonction AMS
(espacement automatique)
La fonction d’espacement automatique insère un blanc
de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de
lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à
l’aide de la fonction AMS que possède la platine.
Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE.
L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement
automatique
Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO
SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique
pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou
d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors
du changement de plage musicale. Cela se produit lorsque les
numéros de plages sont assignés au milieu d’un morceau.
A.SPACE
p
PEAK SEARCH
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
20
FR
Que pouvez-vous faire avec les
fichiers de lecture
personnalisée?
Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux
types d’informations dénommés “fichiers de lecture
personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des
fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le
lecteur réactive automatiquement les informations
mémorisées lorsque vous introduisez le disque.
Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont
effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une
période d’environ un mois.
Vous pouvez mémoriser les informations
suivantes:
Lorsque vous utilisez
Index personnalisé
(page 20)
Suppression de bloc
(page 22)
L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote
lorsque vous mémorisez l’information correspondante.
Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture
personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle
comment vous avez écouté ce disque la dernière fois,
même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du
dernier mode activé). Si vous réintroduisez le même
disque, la lecture démarre dans le mode de lecture
précédent. Le lecteur mémorise également la durée du
fondu enchaîné d’entrée/sortie si elle a été modifiée.
Attention que si vous appuyez sur ( pour fermer le
plateau de lecture et démarrer la lecture, le lecteur
démarre la lecture dans le mode de lecture activé au
lieu du mode de lecture mémorisé.
Où sont mémorisés les fichiers de lecture
personnalisée?
Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas
mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du
lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les
fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le
disque sur d’autres lecteurs.
Combien de disques pouvez-vous
personnaliser?
Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la
mémoire de fichiers personnalisés.
Le lecteur compte un disque une fois même si vous
l’enregistrez dans l’index personnalisé et dans la
suppression de bloc.
Vous pouvez
Indexer le disque à 8 endroits (pour
un disque de 32 plages ou moins)
ou à 5 endroits (pour un disque de
plus de 32 plages)
Supprimer certaines plages et
mémoriser uniquement les plages
que vous voulez écouter
Suppression de bloc
Index personnalisé
C.FILE
DELETE
INDEX
Vous pouvez vérifier le nombre de disques
que vous pouvez personnaliser
1 Retirez le disque du lecteur.
2 Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
3 Appuyez sur TIME après que le calendrier musical
a disparu de la fenêtre d’affichage.
Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que
vous pouvez mémoriser s’affiche.
Si “FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage
Lorsque la mémoire des fichiers personnalisés est
saturée, le lecteur affiche l’indication “FULL” si vous
appuyez sur FILE pour enregistrer des informations et
vous ne pouvez plus mémoriser de données pour
aucun disque. Si nécessaire, supprimez des fichiers
personnalisés jugés inutiles (voir page 22).
Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous
les disques
Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur U
pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “FILE CLr”
apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de
lecture personnalisée sont effacés.
Indexation d’un disque (index
personnalisé)
Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un
disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un
disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir
localiser rapidement un passage déterminé. Cette
fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des
disques de symphonies ou de concertos où certaines
pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple
ci-dessous).
Exemple
1
2
Deuxième
pièce
Troisième
pièce
Première
pièce
Plage No.
No. d’index
personnalisé
3
0/)
CHECK
PLAY MODE
123456789
FILE ERASE
AMS ±
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
Enregistrement de disques compacts
21
FR
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
C.INDEX
CHECK
ERASE
Touches
numériques
0/)
INDEX C/c
CONTINUE
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
Le calendrier musical disparaît.
3 Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez
insérer un index.
Le numéro d’index personnalisé clignote dans la
fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage
pendant 3 secondes à partir du point à indexer.
4 Appuyez sur 0 ou ) pour ajuster le point
d’indexation de façon à ce que le lecteur reprenne
à partir du point exact que vous voulez indexer.
Sept pressions sur l’une des touches décale le point
d’environ une seconde une avant ou en arrière.
Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit
Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à
indexer.
5 Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser
l’index personnalisé.
“INDEX” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
6 Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez
les étapes 3 à 5.
FILE
Si vous avez déjà décidé où insérer un index
Vous pouvez directement insérer un index sans en
ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à
indexer, appuyez d’abord sur P pour activer la pause de
lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index.
Lecture à partir d’un index (lecture par
index personnalisés)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
2 Localisez l’index personnalisé en cours de lecture
en procédant comme suit:
Pour localiser
L’index personnalisé
suivant
L’index personnalisé
en cours
Directement un index
personnalisé
spécifique
La lecture commence à partir de l’index
personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la
fin du disque.
Pour annuler la lecture par index personnalisés
Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Remarques
Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index
(voir page 11).
Utilisez les touches INDEX C/c pour localiser les
index personnalisés suivants ou en cours au lieu des
touches =/+ de la télécommande.
Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index
personnalisé unique)
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX.
2 Appuyez sur la touche numérique de la télécommande
correspondant à l’index personnalisé que vous voulez
écouter.
La lecture commence à partir de l’index personnalisé
sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant.
Pour annuler la lecture par index personnalisé unique,
appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la
télécommande).
Vous pouvez activer la lecture répétée du passage
compris entre deux index
Appuyez sur REPEAT.
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Appuyez sur
INDEX c
INDEX C
La touche numérique
correspondant à l’index
personnalisé
Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée)
22
FR
Suppression des index personnalisés
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
C.INDEX.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK
jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à
effacer clignote.
4 Appuyez sur ERASE pendant que le numéro
clignote pour effacer l’index personnalisé.
Les numéros d’index personnalisés suivants
diminuent d’une unité.
Mémorisation de plages
déterminées d’un disque
(suppression de bloc)
Vous pouvez effacer les plages jugées inutiles et ne
mémoriser que les plages de votre choix. De cette
façon, vous pouvez démarrer la lecture de vos plages
préférées sans avoir à sauter de plages à chaque fois.
(
PLAY MODE
FILE
1 Introduisez le disque.
2 Supprimez les plages jugées inutiles.
Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de
plages spécifiques” à la page 15.
3 Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages
restantes.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Lecture avec la fonction de suppression de
bloc
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et
“CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre
d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE.
La suppression de bloc est rappelée et les numéros
de plages restantes apparaissent dans le calendrier
musical.
2 Appuyez sur ( pour entamer la lecture.
Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Appuyez sur p.
Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de
suppression de bloc
Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans
la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur
PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de
la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de
suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la
lecture en appuyant sur (.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la
fonction de suppression de bloc
A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la
télécommande).
Annulation de la fonction de suppression
de bloc
1 Introduisez le disque.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM
INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
CONTINUE ou SHUFFLE.
La fenêtre d’affichage indique la suppression de
bloc mémorisée.
3 Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression
de bloc.
“DELETE” de l’indication de fichier de lecture
personnalisée disparaît.
ERASE p
FILE
ERASE
·
CONTINUE
SHUFFLE
p
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
23
FR
Introduction d’un disque
Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le
lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de
régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en
fonction du disque introduit.
Entretien
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzine.
A propos du transport
Retirez le disque compact et le stabilisateur.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques sur les disques
compacts
Manipulation des disques compacts
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou
protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon,
vous risquez d’endommager les disques et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
Entretien
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
N’utilisez pas de solvants tels que le benzine, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Précautions
Sécurité
Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur
du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant
de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Alimentation
Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est
indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il
est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a
préalablement été mis hors tension.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé
par un centre de service après-vente agréé.
Installation
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin
de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du
boîtier.
Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation
situées sur la base de l’appareil.
Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur
ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Pour éviter l’altération de la qualité sonore
Ne touchez pas l’objectif.
Utilisation du stabilisateur
Utilisez le stabilisateur fourni. L’utilisation d’un autre
stabilisateur risque d’endommager le lecteur.
Utilisation
Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce
froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une
pièce particulièrement humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le
lecteur sous tension pendant environ une heure pour
permettre à l’humidité de s’évaporer.
Réglage du volume
N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant
aucun signal audio. Vous risquez en effet d’endommager
les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
Informations complémentaires
Informations complémentaires
24
FR
Spécifications
Lecteur de disques compacts
Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continue
Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW*
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB
Plage dynamique Plus de 100 dB
Distorsion harmonique Moins de 0,0020 %
Sorties
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de lecture à l’aide de la
commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/
OFF sur ON si vous avez établi une connexion
numérique.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur.
Introduisez un disque compact.
/Utilisez le stabilisateur.
/Placez correctement le CD sur le plateau de
lecture avec la face imprimée vers le haut.
/Nettoyez le disque (voir page 23).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure (voir
page 23).
Le niveau d’enregistrement a changé.
/Si vous branchez l’amplificateur sur les prises
ANALOG OUT (VARIABLE), le niveau
d’enregistrement change si vous agissez sur la
commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du
lecteur ou si vous appuyez sur ANALOG OUT
LEVEL de la télécommande en cours
d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Eliminez les obstacles entre la télécommande et
le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si
elles sont épuisées.
Impédance
de charge
Plus de
10 kilohms
Plus de
50 kilohms
Longueur
d’onde:
660 nm
75 ohms
32 ohms
Type de
fiche
Prises phono
Prises phono
Connecteur
de sortie
optique
Connecteur
de sortie
coaxial
Prise phono
stéréo
Niveau de sortie
maximal
2 V
(à 50 kilohms)
2 V
(à 50 kilohms)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 ohms)
28 mW
Caractéristiques générales
Puissances de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz
Consommation électrique 23 W
Dimensions (approx.) 430 × 126 × 375 mm
(I/h/p) parties saillantes comprises
Masse (approx.) 13,2 kg
Accessoires fournis Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Informations complémentaires
Informations complémentairesInformations complémentaires
25
FR
Index
A, B
AMS 7, 10
Annuler
fichiers de lecture
personnalisée 20
index personnalisés 22
suppression de bloc 22
C
Connexions 4
Présentation 4
D
Déballage 4
Demi-disque (HALF) 17, 18
Dépannage 24
Désactivation du calendrier
musical 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
Durée restante 10
Durée totale de lecture 9
E
Enregistrement 16
d’une programmation 16
par Montage précis 17
par Montage temporel 17
Espacement automatique 19
F, G, H
Fichiers de lecture
personnalisée 20
Index personnalisé 20
Que pouvez-vous faire
avec 20
Suppression de bloc 22
Filtre numérique à coefficient
variable 8
Fondu enchaîné 18
Fondu programmé 18
Fondu programmé 18
I, J, K
Index 11
Personnalisation 20
Index personnalisé 20
L
Lecture
Lecture aléatoire 12
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index
personnalisé unique 21
Lecture programmée 13
Lecture répétée 11
Lecture sélective 15
Lecture sélective et
aléatoire 13, 15
Lecture aléatoire 12
Lecture continue 6
Lecture par index
personnalisés 21
Lecture par index personnalisé
unique 21
Lecture sélective 15
Lecture sélective et aléatoire
13, 15
Localisation
avec AMS 10
avec les index 11
avec les index
personnalisés 21
en contrôlant 11
en observant la fenêtre
d’affichage 11
directement 10
M, N, O
Manipulation des CD 23
Mémoire du dernier mode 20
Mémorisation
de plages déterminées 22
des données sur les CD 20
Montage. Voir Enregistrement
Montage du programme 14
Montage précis 17
Montage temporel 17
P, Q
Programmation 13
d’enregistrement 16
modification 14
vérification 14
R
Raccordement 4
Recherche. Voir Localisation
Recherche du niveau de
crête 19
Répétition
du disque 11
d’un passage spécifique 12
Répétition A-B 12
S
Stabilisateur 6
Suppression de bloc 22
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 4
Désignation des commandes
Touches
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numériques 10
Commutateur
U (alimentation) 6
Commande
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Prise
PHONES 6
Autres
Fenêtre d’affichage 9
Plateau de lecture 6
Stabilisateur 6
g 4
Index
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-XA555ES.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
3
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................................. 6
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8
Uso del visor......................................................................................................................... 9
Localización de un tema específico ................................................................................. 10
Localización de un punto determinado de un tema..................................................... 11
Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)................................ 13
Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ................................................................................. 16
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)................................................................................................................ 17
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18
Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19
Almacenamiento de información acerca de discos compactos
(Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20
Introducción de índices en un disco (Indice personalizado)....................................... 20
Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22
Información adicional
Precauciones ....................................................................................................................... 23
Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23
Solución de problemas ...................................................................................................... 24
Especificaciones ................................................................................................................. 24
Indice alfabético.................................................................................................................. 25
ES
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Estabilizador (1)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6
(tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y –
de las pilas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
A una toma mural
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
Amplificador
: Flujo de señal
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
¿Qué cables necesita?
pSi realiza conexiones analógicas
Cable de audio (suministrado) (1)
pSi realiza conexiones digitales
Cable óptico (no suministrado)
Cable coaxial (no suministrado)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
CD
ANALOG OUT
FIXED
A una toma mural
DIGITAL OUT
ON/OFF
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Si dispone de un amplificador de potencia analógico
Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT
(VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/
OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta
conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control
ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con
los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia.
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT
ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función
de aparición y desaparición gradual del sonido
(página 18) al realizar esta conexión.
Reproductor de discos compactos Amplificador
Reproductor de discos compactos
Amplificador
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no
suministrado).
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
Extracción de la indicación de advertencia
Retire la indicación de advertencia del reproductor
antes del empleo.
Componente
digital
Reproductor de
discos compactos
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
OPTICAL
ON
OFF
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
Componente
digital
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
ON
OFF
DIGITAL IN
COAXIAL
Reproductor de
discos compactos
ANALOG OUT
FIXED
L
R
L
R
VARIABLE
INPUT
CD
L
R
Operaciones básicas
6
ES
Reproducción de un CD
23
1
2
Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, podrá
programarlo para realizar
reproducciones a la hora que
desee.
Si––––– aparece en el
visor
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
Nota
En el paso 3, tenga cuidado de no
colocar dos o más discos compactos
en la bandeja de discos.
Si lo hace, puede dañar los discos
y/o el reproductor.
Si la reproducción no se
inicia desde el primer tema
Pulse PLAY MODE varias
veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM
INDEX” desaparezcan del
visor (o pulse CONTINUE en
el mando a distancia).
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
Pulse U para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
Pulse (.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los
temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
4
Conecte los
auriculares.
Ajuste el
volumen de los auriculares.*
*El nivel de salida de las tomas ANALOG
OUT (VARIABLE) también cambiará.
CHECK CLEAR FILTER
PUSH ENTER
AMS
REPEAT TIME
TIME FADE FILE ERASE
EDIT/
PHONE LEVEL
ANALOG OUT
PHONES
MIN MAX
OPEN/CLOSE
MODE
PLAY
3
Con la etiqueta hacia arriba
Coloque en el CD el estabilizador
suministrado.
4
Procedimientos iniciales
Operaciones básicas
7
ES
Operaciones básicas
Para detener la reproducción
Pulse p.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o (
Girar AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj. (Si utiliza el mando a
distancia, pulse +.)
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza
el mando a distancia, pulse =.)
Pulsar § OPEN/CLOSE
Reproducción de discos compactos
8
ES
Reproducción de discos compactos
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
Este reproductor dispone de un filtro digital de
coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de
filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se
adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc.
FILTER AMS ±
DIGITAL FILTER
3 Utilice AMS ± para seleccionar el filtro.
Vuelve a aparecer la indicación original.
El número de filtro digital seleccionado se
almacena en la memoria aunque desactive la
alimentación.
También es posible cambiar el número de filtro
digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador
parpadea.
Selección del filtro con el mando a
distancia Z
1 Pulse DIGITAL FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el
visor muestre el número de filtro digital que desee.
El número de filtro digital se almacena y vuelve a
aparecer la indicación original.
Características de cada filtro digital
El contenido y las características de los cinco filtros
digitales son de la siguiente forma:
Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo)
Proporciona una amplia gama de frecuencias y una
sensación de espacio, ya que contiene la mayor
información de los cinco filtros.
Adecuado para reproducir música clásica.
1: Claro (eliminador de ruidos lento)
Proporciona un sonido uniforme y potente con clara
posición de imagen.
Adecuado para reproducir música jazz en general.
2: Plano (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas
expresiones vocales.
Adecuado para reproducir piezas vocales.
3: Fino (eliminador de ruidos lento)
Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación
de amplias escalas musicales y rica reverberación.
Adecuado para escuchar cualquier tipo de música
cuando esté relajado.
4: Suave (eliminador de ruidos lento)
Proporciona una sensación de amplias escalas de
sonido con sutilezas asociadas.
Adecuado para música clásica ligera, especialmente
instrumentos de cuerda.
Selección del filtro directamente en el
reproductor
1 Pulse FILTER.
El visor muestra el número de filtro actualmente
seleccionado, mientras que el indicador de filtro
parpadea.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número de filtro digital que desee.
Al girar el control AMS ±, el número de
filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente
forma:
Si está reproduciéndose un disco, el sonido se
interrumpirá momentáneamente.
n Std n 1 n 2 n 3 n 4
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
9
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TIME
DISPLAY MODE
TIME
Comprobación del número de temas y del
tiempo de reproducción totales de los
mismos
Pulse TIME antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE”
aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un
intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento
se añade automáticamente al tiempo de reproducción
total que se muestra en el visor.
Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación
aparece junto a 15 en el calendario musical.
La información también aparece al pulsar
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Número total
de temas
Calendario
musical
Tiempo completo
de reproducción
Comparación de la respuesta por impulsos de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Nota
Principalmente, la función de filtro digital modifica las
características que se encuentran fuera de la frecuencia
audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible,
como los obtenidos por los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
¿Qué es un filtro digital de coeficiente
variable (V.C.)?
Los reproductores de CD emplean filtros digitales para
eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es
posible cambiar el tono de la música modificando las
características de corte del filtro digital.
Eliminador de ruidos agudo y lento
Los filtros digitales pueden clasificarse someramente
en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en
función de sus características de corte.
Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan
rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz
generados durante el muestreo. De esta forma se
reproducen por completo de una forma óptima las
señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el
principio básico del audio digital.
Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos
eliminan el ruido generado durante el muestreo, y
pueden mantener en un nivel mínimo el sonido
resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad
sonora) de la señal de respuesta por impulsos.
Frecuencia (Hz)
Respuesta (dB)
(Filtro
eliminador de
ruidos agudo)
(Filtro eliminador de
ruidos lento)
Comparación de las características de corte de
los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento
Filtro eliminador
de ruidos agudo
Filtro eliminador
de ruidos lento
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
Sonido
resonante
anterior
Sonido
resonante
posterior
12345
678910
MIN SEC
-120
0
0
22.05k
Reproducción de discos compactos
10
ES
Visualización de información mientras se
reproduce un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de tema actual, el número de índice, el tiempo
de reproducción y el calendario musical.
Los números de tema del calendario musical
desaparecen una vez se han reproducido.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un
disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico
siguiente.
Desactivación del calendario musical del
visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia durante la reproducción de un disco, el
calendario musical se desactiva y activa
alternativamente en el visor.
Número de
tema actual
Calendario musicalTiempo de
reproducción
Tiempo de
reproducción y
número del
tema actual
Tiempo
restante del
tema actual
Tiempo
restante del
disco
Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de
programa, aparece “––.–– en lugar del tiempo restante.
Pulse
Localización de un tema
específico
Es posible localizar rápidamente cualquier tema
mientras reproduce un disco mediante la función AMS
(Sensor de música automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
Número de índice (página 11) o número
de índice personalizado (página 20)
>10
=/+
AMS ±
Para localizar
Los temas siguiente o
posteriores
Los temas actual o
anteriores
Un tema determinado
directamente Z
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10 Z
Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes en el mando a distancia.
Para introducir “0”, emplee el botón 10/0.
Ejemplo: Para reproducir tema el número 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0.
Botones
numéricos
Es necesario
Girar AMS ± en el sentido
de las agujas del reloj hasta que
encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse +
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Girar AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse =
varias veces hasta que encuentre el
tema.
Pulsar en el mando a distancia el
botón numérico del tema.
Pulse
Pulse
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SECINDEX
12345
678910
MIN SEC
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
11
ES
Localización de un punto
determinado de un tema
También es posible localizar un punto determinado de
un tema mientras se reproduce un disco.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas como sigue:
Cuando se reproduce el disco en
Reproducción continua (página 6)
Reproducción aleatoria (página 12)
Reproducción de programa
(página 13)
Reproducción con eliminación
(página 15)
Reproducción aleatoria con
eliminación (página 13, 15)
Reproducción de índice
personalizado (página 21)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca
del visor.
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en
orden aleatorio
El mismo programa
Todos los temas
restantes
Todos los temas
restantes en orden
aleatorio
La parte entre dos
índices
0/)
INDEX C/c
0/)
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
A˜B
REPEAT
¿Qué es un índice?
Es un número que divide un tema o un disco en
secciones y permite localizar con facilidad un punto
específico. Es posible determinar si un disco utiliza
índices porque se indica en la caja.
Nota
Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado
al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire AMS ±
en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder.
Para localizar un punto
Mientras controla el
sonido
Rápidamente mientras
observa el visor
durante la pausa
Utilizando un índice
(sólo para los discos
indexados)
Pulse
) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto
0/) y manténgalo pulsado
hasta que encuentre el punto. No
se escuchará el sonido durante la
operación
INDEX C/c en el mando a
distancia varias veces hasta que
encuentre el punto
Reproducción de discos compactos
12
ES
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
(
PLAY MODE
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse
SHUFFLE.
2 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria.
Aparece la indicación
mientras el reproductor
reproduce aleatoriamente los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando
a distancia).
Repetición del tema actual
Es posible repetir solamente el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Nota
No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el
disco en el modo de reproducción de índice personalizado
(consulte la página 21).
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B) Z
Es posible reproducir una parte específica de un tema
de forma repetida. Esto puede ser útil si desea
memorizar letras de canciones.
Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte
que se extienda entre dos temas.
1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el
mando a distancia cuando localice el punto de
inicio (punto A) que va a reproducir de forma
repetida.
“A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor.
2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva
a pulsar A˜B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce
esta parte específica de forma repetida.
Para cancelar la repetición A˜B
Pulse REPEAT.
Ajuste de un nuevo punto de inicio
Es posible desplazar la parte de repetición hacia
delante cambiando el punto de inicio.
1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la
parte específica.
El punto de finalización B se convierte en el nuevo
punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea
en el visor.
2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización
(punto B), pulse A˜B de nuevo.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte comprendida entre el nuevo punto de inicio
y el de finalización.
Si desea volver a iniciar la reproducción desde el
punto de inicio A
Pulse ( durante la repetición A˜B.
SHUFFLE
CONTINUE
·
12345
678910
SHUFFLE
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
13
ES
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a
distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a
partir del tema actual.
Es posible eliminar los temas que no desee durante la
reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con
eliminación)
Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema
que desee eliminar.
El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a
continuación, el número de tema desaparece del
calendario musical.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón
numérico.
Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de
parada.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
PLAY MODE
CHECK
p
(
CLEAR
AMS ±
Creación de un programa en el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de
parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el
visor.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
número del tema que desee.
El orden de reproducción y el número del tema
que esté programándose parpadearán, y el tiempo
total de reproducción, incluido el tema, aparecerá
en el visor.
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas
en el orden que desee.
5 Pulse ( para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE tres veces.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa.
Número del tema que esté
programándose
Orden de
reproducción
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
Orden de
reproducción
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
CONTINUE
Botones
numéricos
>10
·
=/+
p
CLEAR
CHECK
PROGRAM
12345
678910
PROGRAM
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Reproducción de discos compactos
14
ES
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el
tema que no desee aparezca
en el visor; a continuación,
pulse CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema.
Girar AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desee añadir; a
continuación, pulse
AMS ±. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el
botón numérico del tema que
desee añadir.
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “ALL CLr”
aparezca en el visor. Cree un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de
programación.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Creación de programas con el mando a
distancia
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desee programar en el orden deseado.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el orden
2, 8 y 5.
Para seleccionar temas con número superior a 10
Emplee el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de
tema correcto.
3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación; para ello, utilice el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por
ejemplo, 1, 3, 5 etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa permanece en memoria incluso después
de finalizar la reproducción de programa
Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa.
Notas
––.–– aparece en el visor en lugar del tiempo total de
reproducción si éste excede de 100 minutos.
“FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra “End”
y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden
después de iniciar la reproducción, el visor muestra
sólo los números de tema restantes.
Cambio del orden de temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Orden de
reproducción
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Temas
programados
25
8
PROGRAM
MIN SEC
STEP
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
15
ES
Reproducción de temas
específicos (Reproducción con
eliminación) Z
Es posible suprimir los temas que no desee y
reproducir únicamente los temas restantes.
El reproductor mantiene en memoria un registro de
los temas eliminados incluso después de finalizar la
reproducción con eliminación
Si pulsa ·, es posible volver a reproducir
únicamente los temas restantes.
Es posible reproducir los temas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria con eliminación)
Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior.
Es posible suprimir un tema durante la reproducción
Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor
suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente.
Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco
Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un
disco” en la página 22.
1 Pulse SHUFFLE.
“SHUFFLE” aparece en el visor.
2 Pulse los botones numéricos de los temas que
desea suprimir.
Los números de los temas desaparecen del
calendario musical después de que “OFF”
aparezca durante algunos segundos.
Para suprimir un tema de número superior a 10,
utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si ha cometido un error
Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el
visor y el tema se recuperará.
3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee,
pulse CONTINUE.
“SHUFFLE” desaparece del visor.
Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de
CONTINUE en el mando a distancia
Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar
este paso con el mando a distancia.
4 Pulse · para iniciar la reproducción con
eliminación.
Para cancelar la reproducción con eliminación
Pulse p en el modo de parada.
CONTINUE
SHUFFLE
CLEAR>10
·
Botones
numéricos
Grabación a partir de discos compactos
16
ES
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar un programa creado en una cinta, en
DAT o en un MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
AMS ±
P(
PLAY MODE
CLEAR
1 Cree el programa (cuando grabe en una cinta,
determine primero el programa para la cara A)
mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Consulte “Creación de un programa propio“ en la
página 13.
2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse
P para insertar una pausa.
La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo
de reproducción se pone a “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe en el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear un programa para la
cara B.
4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de una cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
durante la programación
Emplee la función de edición de programa (consulte la
página 14).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de
la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B.
Grabación a partir de discos compactos
CHECK
CONTINUE
PROGRAM
CLEAR
>10
·
Botones
numéricos
CHECK
P
=/+
Grabación a partir de discos compactos
17
ES
(EDIT/TIME FADE
AMS ±
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse.
“SIDE-B” parpadea en el visor.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación,
pulse ( en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
6 Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a
la cinta y pulse ( o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”,
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o
pulse CONTINUE en el mando a distancia).
Es posible programar los temas que desee con
antelación
Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento
anterior. El reproductor crea un programa con los temas
restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF”
para especificar la longitud de cinta.
Es posible especificar la longitud de cinta
Ajuste la longitud de cinta con AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que “30” aparezca en el visor y, a
continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que “15” aparezca en el
visor y, a continuación, pulse AMS ±.
Si temas que no sean numéricamente consecutivos en
el disco se programan consecutivamente (por ejemplo,
1, 3, 5 etc.)
Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas.
Es posible insertar automáticamente un intervalo de
3 segundos entre cada tema
Utilice la función de introducción automática de espacios
(consulte la página 19).
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 14.
P
0/)
PLAY MODE
12345
678910
JUST
EDIT
SIDE–A
MIN SEC
Grabación de un CD
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
Edición sincronizada: el reproductor crea
automáticamente un programa manteniendo el
orden original del disco.
Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Observe que los temas cuyos números sean superiores
a 24 no pueden programarse.
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón una vez.
Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor.
Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón dos veces.
Aparece “
JUST
EDIT
( )
” y “SIDE-A” parpadea en el
visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de
cinta.
Cada vez que se pulsan estos botones, el visor
cambia como se muestra a continuación, con la
longitud de cinta de una cara después de cada
indicación.
n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad
del tiempo de reproducción total del disco. Observe que
no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco
contiene más de 24 temas.
Grabación a partir de discos compactos
18
ES
Cambio del tiempo de aparición y
desaparición gradual del sonido
Es posible ajustar el tiempo de aparición y
desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la
aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la
aparición y desaparición gradual durará 5 segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor.
2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo
de aparición y desaparición gradual.
También es posible especificar el tiempo para la
aparición o desaparición del sonido pulsando los
botones 0/) hasta que el visor muestre el
tiempo que desee.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Desaparición
sincronizada)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la desaparición
sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir,
al final de ambas caras de una cinta.
1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar
la reproducción.
TIME
FADE
( )
” y “SIDE-A” aparecen en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción.
Cada vez que se pulsen estos botones, el visor
cambia como se indica a continuación, con el
tiempo de reproducción de una cara después de
cada indicación.
n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N
(23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00)
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una
mitad del tiempo total de reproducción.
3 Pulse ( para iniciar la reproducción.
En el momento especificado, la reproducción
finaliza gradualmente, la indicación “FADE”
parpadea en el visor y el reproductor introduce el
modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor.
4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y
pulse ( o P en el reproductor para reanudar la
reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente
en el momento especificado.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual de sonido para evitar que los
temas comiencen y finalicen bruscamente.
Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el
conector DIGITAL OUT.
Botones
numéricos
FADER
0/)
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. “FADE” parpadea
y se inicia la reproducción gradual
del sonido.
Para finalizar la reproducción del
sonido gradualmente. “FADE”
parpadea. La reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor
realiza una pausa.
EDIT/TIME FADE
(
0/)
P
·
P
Grabación a partir de discos compactos
19
ES
Para cancelar la desaparición sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en
la página 17.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
sincronizada
Si la reproducción finaliza antes del momento de
desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al
grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El
momento de desaparición gradual especificado se basa
en el tiempo de reproducción.
La aparición gradual puede realizarse al reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Nota
Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición
sincronizada del sonido, la función de desaparición
sincronizada del sonido se cancelará.
Consejos útiles de grabación
Estas funciones facilitan la grabación de discos
compactos.
PEAK SEARCH
A.SPACE
p
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza un nivel pico entre los temas
que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel
de grabación antes de iniciar ésta.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK
SEARCH.
“PEAK” parpadea en el visor y el reproductor
reproduce la parte de nivel alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina.
3 Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el
ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve
que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión
el nivel de grabación.
Localización de los temas de una cinta
mediante la función AMS (Introducción
automática de espacios)
La función de introducción automática de espacios
inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción, y permite localizar cada tema
mediante la función AMS de la pletina.
Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del
visor.
Nota
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en
medio de una pieza.
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
20
ES
Es posible comprobar el número de
archivos que es posible archivar
1 Retire el disco del reproductor.
2 Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de
discos.
3 Pulse TIME una vez haya desaparecido el
calendario musical del visor.
Aparece el número de archivos personalizados que
es posible archivar.
Si “FULL” aparece en el visor
Si la memoria de archivos personalizados se llena, el
reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para
almacenar la información, y no será posible almacenar
información para más discos. Si es necesario, elimine
los archivos personalizados que no desee (consulte la
página 22).
Para borrar todos los archivos personalizados de todos los
discos
Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el
reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Introducción de índices en un
disco (Indice personalizado)
Es posible introducir índices en un disco hasta un
máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o
menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32
temas) de forma que pueda localizar fácilmente un
punto específico. Esto puede resultar útil cuando
reproduzca discos de sinfonías o conciertos que
dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el
ejemplo siguiente).
Ejemplo
Nº de tema
1
2
3
Nº de índice
personalizado
Segunda
pieza
musical
Tercera
pieza
musical
Primera
pieza
musical
PLAY MODE
0/)
CHECK
FILE
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar 2 tipos de información
denominados “Archivos personalizados” para cada
disco. Después de almacenar los archivos personalizados
para un disco, el reproductor recupera automáticamente
la información almacenada cada vez que inserte el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si no
utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente información:
Si utiliza la función de
Indice personalizado
(página 20)
Supresión de banco
(página 22)
La indicación de archivo personalizado se ilumina al
almacenar la correspondiente información.
Es posible
Indexar el disco hasta un máximo
de 8 puntos (para un disco con 32
temas o menos) o hasta 5 puntos
(para un disco con más de 32)
Suprimir los temas que no desee
y almacenar sólo los que desee
Supresión de banco
Indice personalizado
Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el
reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la
última vez, aunque haya retirado el disco del
reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte
el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en
el modo de reproducción anterior. El reproductor
también recuerda la duración del tiempo de aparición y
desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado.
Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja
de discos e inicia la reproducción, el reproductor la
realizará en el modo de reproducción actualmente
seleccionado en lugar de utilizar el almacenado.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en el
disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar los archivos personalizados si
reproduce el disco en otros reproductores.
¿Cuántos discos puede incluir en un archivo?
Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el
archivo personalizado. El reproductor contabiliza un
disco como uno incluso si lo almacena en el índice
personalizado y en la supresión de banco.
123456789
ERASE
AMS ±
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
C.FILE
DELETE
INDEX
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
21
ES
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
C.INDEX
FILE
ERASE
0/)
CHECK
INDEX C/c
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
El calendario musical desaparece.
3 Pulse FILE en el punto que desee introducir un
índice.
El número de índice personalizado parpadea en el
visor. El reproductor repite la parte durante 3
segundos a partir del punto que va a indexarse.
4 Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que
el reproductor realice la repetición a partir del
punto exacto que desee indexar.
Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto
retrocederá o avanzará aproximadamente un
segundo.
Si no desea indexar ese punto
Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar.
5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice
personalizado.
“INDEX” de la indicación de archivo
personalizado se ilumina en el visor.
6 Para señalar más índices personalizados, repita los
pasos de 3 a 5.
Botones
numéricos
CONTINUE
Cuando haya decidido dónde introducir un índice
Es posible señalar un índice directamente sin necesidad
de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a
indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de
reproducción y pulse FILE para marcar un índice.
Reproducción a partir de un punto
indexado (Reproducción de índice
personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 Localice el índice personalizado que desee durante
la reproducción de la siguiente forma:
Para localizar
El índice personalizado
siguiente
El índice personalizado
actual
Un índice personalizado
específico directamente
La reproducción se realiza a partir del índice
personalizado seleccionado de forma continua
hasta el final del disco.
Para cancelar la reproducción de índice personalizado
Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a
distancia).
Notas
No es posible utilizar la función de búsqueda de índice
(consulte la página 11).
Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los
botones =/+ del mando a distancia, para localizar los
índices personalizados siguientes o los actuales.
Reproducción desde un índice hasta el siguiente
(Reproducción de un solo índice personalizado)
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM
INDEX (1)” aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
2 En el mando a distancia, pulse el botón numérico del
índice personalizado que desee escuchar.
La reproducción se inicia a partir del índice
personalizado seleccionado y se detiene al principio del
índice siguiente.
Para cancelar la reproducción de un solo índice
personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en
el mando a distancia).
Es posible reproducir la parte entre dos índices varias
veces
Pulse REPEAT.
Pulse
INDEX c
INDEX C
Botón numérico del índice
personalizado
CUSTOM INDEX
C.INDEX
Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados)
22
ES
Supresión del índice personalizado
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el
número de índice personalizado que desee
suprimir.
4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para
borrar el índice personalizado.
Los números de índice personalizado sucesivos
disminuyen en uno.
Almacenamiento de temas
específicos de un disco
(Supresión de banco)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la
reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de
tener que omitir temas cada vez.
(
FILE
FILE
ERASE
·
1 Inserte el disco.
2 Elimine los temas que no desee.
Realice los pasos de 1 a 3 del apartado
“Reproducción de temas específicos” en la página 15.
3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes.
“DELETE” de la indicación el archivo
personalizado se ilumina en el visor.
Reproducción mediante la supresión de
banco
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX”
desaparezcan del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Se recupera la supresión de banco y los números
de temas restantes seleccionados aparecen en el
calendario musical.
2 Pulse ( para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción mediante la supresión de
banco
Pulse p.
Para volver a iniciar la reproducción mediante la
supresión de banco
Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el
visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas
indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca
“SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible
iniciar la reproducción pulsando (.
Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio
con la supresión de banco
En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el
mando a distancia).
Borrado de la supresión de banco
1 Inserte el disco.
2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
“PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan
del visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE
o SHUFFLE.
El visor muestra la supresión de banco
almacenada.
3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco.
La indicación “DELETE” del archivo
personalizado desaparece.
p
PLAY MODE
SHUFFLE
CONTINUE
p
ERASE
Información adicional
23
ES
Inserción de los discos
Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo
cual indica que se están ajustando automáticamente los
mecanismos internos con arreglo al disco insertado.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada.
No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo
abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador ni protector de discos
disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el
reproductor pueden sufrir daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera de reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación CA (conductor de alimentación)
sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Para evitar el deterioro de la calidad del sonido
No toque las lentes del interior.
Uso del estabilizador
Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier
otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el
reproductor.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Información adicional
Información adicional
24
ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
/Ajuste el nivel de reproducción utilizando el
control ANALOG OUT/PHONE LEVEL.
/Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF
en la posición ON si realiza la conexión digital.
No es posible reproducir el CD.
/No se ha insertado ningún CD en el
reproductor. Inserte uno.
/Utilice el estabilizador.
/Coloque el CD en la bandeja correctamente con
el lado de la etiqueta hacia arriba.
/Limpie el CD (consulte la página 23).
/Se ha condensado humedad en el reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 23).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/Si conecta el amplificador mediante las tomas
ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de
grabación cambia si ajusta el control ANALOG
OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si
pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto
g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si se han agotado.
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con 7 mm de
apertura.
Respuesta de frecuencia De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB
Rango dinámico Superior a 100 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0020 %
Salidas
ANALOG
OUT
(FIXED)
ANALOG
OUT
(VARIABLE)
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
PHONES
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación 23 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 126 × 375 mm
(an/al/prf) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) 13,2 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Tomas de
fono
Conector
de salida
óptico
Conector
de salida
coaxial
Toma de
entrada
de línea
estéreo
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kiloOhmios)
2 V
(a 50 kiloOhmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(75 Ohmios)
28 mW
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloOhmios
Superior a
50 kiloOhmios
Longitud de onda:
660 nm
75 Ohmios
32 Ohmios
Información adicional
25
ES
Indice alfabético
A
Aleatoria, reproducción 12
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 20
temas específicos 22
AMS 7, 10
Aparición y desaparición
gradual del sonido 18
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 20
Supresión de banco 22
utilidad de 20
B
Borrado
Archivos personalizados 20
Indice personalizado 22
Supresión de banco 22
Búsqueda del nivel pico 19
Búsqueda. Véase Localización
C, Ch
Conexión 4
Conexiones 4
descripción general 4
Continua, reproducción 6
D
Desactivación del calendario
musical 10
Desaparición sincronizada 18
Desembalaje 4
E
Edición. Véase Grabación
Edición ajustada 17
Edición de programa 14
Edición sincronizada 17
Estabilizador 6
F
Filtro digital de coeficiente
variable 8
G, H
Grabación 16
un programa 16
uso de edición ajustada 17
uso de edición
sincronizada 17
I, J, K
Indice 11
personalizado 20
Indice personalizado 20
Introducción automática de
espacios 19
Nombres de controles
Botones
A˜B12
ANALOG OUT LEVEL 5
A.SPACE 19
CHECK 13
C.INDEX 21
CLEAR 13
CONTINUE 6
DISPLAY MODE 10
EDIT/TIME FADE 17, 18
ERASE 20, 22
FADER 18
FILE 20, 21, 22
FILTER 8
INDEX C/c 11, 21
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 19
PLAY MODE 6
PROGRAM 13
REPEAT 11
SHUFFLE 12
TIME 9
( 6
P 7
p 7
0/) 11
>10 10
Numéricos 10
Interruptor
U (encendido) 6
Control
AMS ± 7, 10
ANALOG OUT/PHONE
LEVEL 5
Toma
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6
Estabilizador 6
Visor 9
g 4
L, Ll
Localización
control 11
directamente 10
observación del visor 11
uso de AMS 10
uso de índice 11
uso del índice
personalizado 21
M, N, O
Mando a distancia 4
Memoria de último modo 20
Mitad de disco (HALF) 17, 18
P, Q
Programa 13
cambio 14
comprobación 14
para grabar 16
R
Repetición
todo 11
una parte específica 12
Repetición A-B 12
Reproducción
Aleatoria 12
Aleatoria, con
eliminación 13, 15
con eliminación 15
Continua 6
De índice personalizado 21
De programa 13
De un solo índice
personalizado 21
Repetida 11
Reproducción de índices
personalizados 21
Reproducción de un solo índice
personalizado 21
S
Sensor de música automático.
Véase AMS
Solución de problemas 24
Supresión de banco 22
Supresión de reproducción
aleatoria 13, 15
T
Tiempo de reproducción
total 9
Tiempo restante 10
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 23
Indice alfabético
Información adicional
26
ES
Información adicional
27
ES
Sony Corporation
Printed in Japan

Transcripción de documentos

3-867-064-11 (1) Getting Started Compact Disc Player Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES CDP-XA555ES  1999 by Sony Corporation WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. Welcome! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. About This Manual The instructions in this manual are for model CDP-XA555ES. Conventions • Instructions in this manual describe the controls on the player. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the player. • The following icons are used in this manual: Indicates that you can do the task using the remote. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior. 2GB Indicates hints and tips for making the task easier. Getting Started TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ............................................................................................................................. 4 Hooking Up the System ...................................................................................................... 4 Playing a CD ............................................................................................................................. 6 Playing CDs Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function) .................................. 8 Using the Display ................................................................................................................ 9 Locating a Specific Track .................................................................................................. 10 Locating a Particular Point in a Track ............................................................................ 11 Playing Tracks Repeatedly ............................................................................................... 11 Playing in Random Order (Shuffle Play) ....................................................................... 12 Creating Your Own Programme (Programme Play) .................................................... 13 Playing Only Specific Tracks (Delete Play) .................................................................... 15 GB Recording From CDs Recording Your Own Programme .................................................................................. 16 Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit) .................... 17 Fading In or Out ................................................................................................................. 18 Useful Tips for Recording ................................................................................................ 19 Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files ..................................................................... 20 Indexing a Disc (Custom Index) ...................................................................................... 20 Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank) ............................................................. 22 Additional Information Precautions ......................................................................................................................... 23 Notes on CDs ...................................................................................................................... 23 Troubleshooting ................................................................................................................. 24 Specifications ...................................................................................................................... 24 Index ........................................................................................................................................... 25 3GB Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cord (1) • Remote commander (remote) (1) • R6 (size AA) batteries (2) • Stabilizer (1) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the CD player to an amplifier. Be sure to turn off the power of each component before making the connections. Inserting batteries into the remote You can control the player using the supplied remote. Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Insert the negative (–) end first, then push in and down until the positive (+) end clicks into the position. When using the remote, point it at the remote sensor g on the player. ANALOG OUT FIXED DIGITAL OUT (OPTICAL) DIGITAL OUT (COAXIAL) CD player ANALOG OUT (VARIABLE) DIGITAL OUT ON/OFF To mains Amplifier When to replace batteries CD With normal use, the batteries should last for about six months. When the remote no longer operates the player, replace all the batteries with new ones. To mains : Signal flow What cords will I need? Notes • Do not leave the remote near an extremely hot or humid place. • Do not drop any foreign object into the remote casing, particularly when replacing the batteries. • Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction. • If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion. pWhen making analog hookups • Audio cord (supplied) (1) White (L) Red (R) pWhen making digital hookups • Optical cable (not supplied) • Coaxial cable (not supplied) 4GB White (L) Red (R) Getting Started Hookups • If you have a digital component with an optical digital input connector pWhen making analog hookups When connecting an audio cord, be sure to match the colour-coded cord to the appropriate jacks on the components: Red (right) to Red and White (left) to White. Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise. CD player Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL) connector using the optical cable (not supplied). Take off the cap and plug in the optical cable. Digital component CD player OPTICAL COAXIAL OPTICAL ON Amplifier OFF CD FIXED VARIABLE L L L R R R INPUT ANALOG OUT DIGITAL IN DIGITAL OUT • If you have a digital component with a coaxial digital input connector Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL) connector using the coaxial cable (not supplied). • If you have an analog power amplifier Connect the amplifier via the ANALOG OUT (VARIABLE) jacks using the supplied audio cord. Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to OFF (the factory setting) when you make this connection. You can adjust the output level with the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the player or the ANALOG OUT LEVEL buttons on the remote. CD player OPTICAL Digital component COAXIAL COAXIAL ON OFF DIGITAL OUT CD player FIXED VARIABLE DIGITAL IN Amplifier CD L L L R R R INPUT Note When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise may occur when you play CD software other than music, such as a CD-ROM. ANALOG OUT pWhen making digital hookups You can prevent deterioration of the signal during transmission, since the music signal output through the digital output connectors retains digital form. You can connect a digital component such as a digital amplifier, D/A converter, DAT, or MD. When you connect a DAT or MD, you can make digital recordings from CDs. Be sure to set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON when you make this connection. Note that you cannot use the fade in/out function (page 18) when making this connection. Connecting the mains lead Connect the mains lead to the mains. Removing the notice sheet Remove the notice sheet from the player before using. 5GB Basic Operations Playing a CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK ANALOG OUT PHONES Connect the headphones. PHONE LEVEL MIN PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE If you turn on the player with a CD in the tray You can start playing automatically from the beginning of the CD. If you connect a commercially available timer, you can set the timer to play at any time. If “– – – – –” appears in the display Place the supplied stabilizer on the CD. If you do not, this indication appears. Note In Step 3, be careful not place two or more CDs on the disc tray. Otherwise, you may damage the discs and/or the player. If play doesn’t start from the first track Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote). 6GB FILTER OPEN/CLOSE MAX Adjust the headphones volume.* • See pages 4 – 5 for hookup information. CLEAR * The output level from the ANALOG OUT (VARIABLE) jacks will also change. 1 2 3 Turn on the amplifier and select the CD player position. Press U to turn on the player. Press § OPEN/CLOSE, and place a CD on the tray. With the label side up 4 Place the supplied stabilizer on the CD. Press (. The disc tray closes and the player plays all the tracks once (Continuous Play). Adjust the volume on the amplifier. Basic Operations To stop playback Press p. When you want to You need to Pause Press P Resume play after pause Press P or ( Go to the next track Turn ≠ AMS ± clockwise. (When using the remote, press +.) Go back to the preceding track Turn ≠ AMS ± anticlockwise. (When using the remote, press =.) Stop play and remove the CD Press § OPEN/CLOSE Basic Operations 7GB Playing CDs Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function) 3 This player has a variable coefficient (V.C.) digital filter. By selecting the type of filter you want, you can adjust the sound to match your system, your room, the music source, etc. FILTER Push ≠ AMS ± to select the filter. The original display reappears. The selected digital filter number is stored in memory even if you turn off the power. You can also change the digital filter number by pressing the FILTER button while the indicator is flashing. ≠ AMS ± Selecting the filter using the remote Z DIGITAL FILTER 1 Press DIGITAL FILTER. The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes. 2 Press DIGITAL FILTER repeatedly until the display shows the digital filter number you want. The digital filter number is stored and the original display reappears. Characteristics of each digital filter The contents and characteristics of the five digital filters are as follows: Std: Standard (sharp roll-off) Provides a wide frequency range and spatial feeling, as it holds the most information among the five filters. Suitable for playback of classical music. 1: Clear (slow roll-off) Provides smooth and powerful sound with clear image position. Suitable for playback of jazz band performances and jazz vocals. Selecting the filter directly on the player 1 Press FILTER. The display shows the currently selected filter number and the filter indicator flashes. 2 Turn ≠ AMS ± until the digital filter number you want appears in the display. As you turn the ≠ AMS ± control, the digital filter number changes cyclically as follows: n Std n 1 n 2 n 3 n 4 If you are playing a disc, the sound will be interrupted momentarily. 8GB 2: Plain (slow roll-off) Provides fresh and energetic sound with rich vocal expression. Suitable for playback of vocal-performances. 3: Fine (slow roll-off) Provides well-balanced natural sound, with a of large scale feel and rich reverberation. Suitable for listening to any kind of music when you are relaxed. 4: Silky (slow roll-off) Provides a wide scale feel with associated subtleties. Suitable for light classical music, especially strings. Playing CDs What is a variable coefficient (V.C.) digital filter? CD players use digital filters to eliminate the noise generated during sampling. You can change the tone of your music by changing the cutoff characteristics of the digital filter. Using the Display You can check information about the disc using the display. Sharp roll-off and slow roll-off Digital filters can be roughly classified into sharp rolloff types and slow roll-off types, according to their cutoff characteristics. TIME Response (dB) 0 (Slow roll-off filter) (Sharp roll-off filter) -120 DISPLAY MODE TIME 0 22.05k Frequency (Hz) Comparison of cutoff characteristics for sharp roll-off filter and slow roll-off filter Sharp roll-off filters quickly cut off noise over 22.05 kHz generated during sampling. This is a superior way of completely reproducing signals below 20 kHz and is the basic principle behind digital audio. On the other hand, slow roll-off filters cut off noise generated during sampling, and are able to hold preringing and post-ringing (a kind of sound smearing) in the impulse response signal to a minimum. Sharp roll-off filter Slow roll-off filter Checking the total number and playing time of the tracks Pre-ringing Post-ringing Pre-ringing Post-ringing Comparison of impulse response for sharp roll-off filter and slow roll-off filter Press TIME before you start playing. The display shows the total number of tracks, total playing time, and music calendar. MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Note The Digital Filter function primarily changes characteristics outside the audible frequency. They cannot affect changes within the audible frequency such as those provided by the tone controls of the amplifier. Therefore, with certain combinations of hardware and software, there may be no noticeable effect after switching the filter. Total number of Total playing time Music calendar tracks While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in the display; see page 12), a one-second access time blank is added between each track. This increase is automatically added to the total playing time in the display. If the disc has more than 15 tracks, the z indication appears next to 15 on the music calendar. The information also appears when you press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. 9GB Playing CDs Display information while playing a disc While playing a disc, the display shows the current track number, index number, playing time, and the music calendar. INDEX MIN 1 6 SEC Playing time Current track number 2 7 3 8 Locating a Specific Track You can quickly locate any track while playing a disc using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player or the number buttons on the remote. 4 5 9 10 ≠ AMS ± Music calendar Index number (page 11) or Custom Index number (page 20) The track numbers in the music calendar disappear after they are played. Checking the remaining time Each time you press TIME while playing a disc, the display changes as shown in the chart below. Number buttons >10 Playing time and number of the current track INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Press =/+ Remaining time on the current track Press Remaining time on the disc If the remaining time exceeds 100 minutes in programme mode, “– – . – –” appears instead of the remaining time. To locate You need to The next or succeeding tracks Turn ≠ AMS ± clockwise until you find the track. When using the remote, press + repeatedly until you find the track. The current or preceding tracks Turn ≠ AMS ± anticlockwise until you find the track. When using the remote, press = repeatedly until you find the track. A specific track directly Z Press the number button of the track on the remote. Press Turning off the music calendar in the display Each time you press DISPLAY MODE on the remote while playing a disc, the music calendar turns off and on alternately in the display. When you directly locate a track numbered over 10 Z Press >10 first, then the corresponding number buttons on the remote. To enter “0,” use button 10/0. Example: To play track number 30 Press >10 first, then 3 and 10/0. 10GB Playing CDs Locating a Particular Point in a Track You can also locate a particular point in a track while playing a disc. Playing Tracks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. REPEAT 0/) A˜B REPEAT 0/) INDEX C/c Press REPEAT while playing a disc. “REPEAT” appears in the display. The player repeats the tracks as follows: To locate a point Press While monitoring the sound ) (forward) or 0 (backward) and hold down until you find the point When the disc is played in The player repeats Continuous Play (page 6) All the tracks Quickly by observing the display during pause 0/) and hold down until you find the point. You will not hear the sound during the operation. Shuffle Play (page 12) All the tracks in random order Programme Play (page 13) The same programme Using an index (only for indexed discs) INDEX C/c on the remote repeatedly until you find the point Delete Play (page 15) All the remaining tracks Delete Shuffle Play (page 13, 15) All the remaining tracks in random order Custom Index Play (page 21) The portion between two indexes What is an index? It is a number that divides a track or a disc into sections, enabling you to easily locate a desired point. You can determine if a disc uses indexes by its packaging. Note If “ ” appears in the display, the disc has reached the end while you were pressing ). Press 0 or turn ≠ AMS ± anticlockwise to go back. To cancel Repeat Play Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears from the display. 11GB Playing CDs Repeating the current track You can repeat just the current track. While the track you want is being played, press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the display. Playing in Random Order (Shuffle Play) You can have the player “shuffle” tracks and play in random order. Note You cannot repeat the current track while the disc is played in Custom Index Play mode (see page 21). Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat) You can play a specific portion in a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics. Note that you cannot repeat a portion extending through two tracks. 1 While playing a disc, press A˜B on the remote when you find the starting point (point A) to be played repeatedly. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display. 2 When you reach the ending point (point B), press A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player plays this specific portion repeatedly. ( PLAY MODE SHUFFLE CONTINUE · To cancel A˜B Repeat Press REPEAT. Setting a new starting point You can move the repeating portion ahead by changing the starting point. 1 Press A˜B while the player is repeating the specific portion. The ending point B becomes the new starting point A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display. 2 When you reach the new ending point (point B), press A˜B again. “REPEAT A-B” appears. The player repeats between the new starting and ending points. When you want to restart from the starting point A Press ( during A˜B Repeat. 1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display. When using the remote, press SHUFFLE. SHUFFLE 1 6 2 2 7 3 8 4 5 9 10 Press ( to start Shuffle Play. indication appears while the player is The “shuffling” the tracks. To cancel Shuffle Play Press PLAY MODE four times (or CONTINUE on the remote). 12GB Playing CDs You can start Shuffle Play while playing Creating a programme on the player Press PLAY MODE once (or SHUFFLE on the remote) to start Shuffle Play from the current track. 1 You can delete the undesired tracks during Shuffle Play (Delete Shuffle Play) Press the number button of the track you want to delete on the remote. The track number and “OFF” appear in the display, and then the track number disappears from the music calendar. If you want to restore the track, press the number button again. To restore all the tracks, press p in stop mode. Press PLAY MODE repeatedly in stop mode until “PROGRAM” appears in the display. PROGRAM 2 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Turn ≠ AMS ± until the track number you want appears in the display. The playing order and the track number being programmed flash, and the total playing time including the track appears in the display. Track number being programmed Creating Your Own Programme (Programme Play) PROGRAM MIN You can arrange the order of the tracks on a disc and create your own programme. The programme can contain up to 24 tracks. CHECK ≠ AMS ± CLEAR 2 SEC STEP Total playing time Programmed tracks Playing order 3 Push ≠ AMS ± to select the track. PROGRAM MIN 2 SEC STEP Last programmed Total playing time track Playing order ( PLAY MODE 5 8 p 5 8 Programmed tracks If you’ve made a mistake Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3. CONTINUE 5 Press ( to start Programme Play. To cancel Programme Play Press PLAY MODE three times. CLEAR CHECK When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) p A one-second access time blank is added between the tracks. · =/+ Repeat Steps 2 and 3 to programme other tracks in the order you want. PROGRAM Number buttons >10 4 The programme remains in memory even after Programme Play ends When you press (, you can play the same programme again. 13GB Playing CDs Notes Checking the track order • “– – . – –” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes. • “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks. You can check your programme before or after you start playing. Creating a programme using the remote 1 Press PROGRAM before you start playing. “PROGRAM” appears in the display. 2 Press the number buttons of the tracks you want to programme in the order you want. Example: To programme the tracks 2, 8, and 5 Press the number buttons in order 2, 8, and 5. PROGRAM MIN SEC STEP 2 Press CHECK. Each time you press this button, the display shows the track numbers in the programmed order. After the last track in the programme, the display shows “End” and returns to the original display. If you check the order after you start playing, the display shows only the remaining track numbers. Changing the track order You can change your programme before you start playing. 5 8 To You need to Erase a track Press CHECK until the undesired track appears in the display, then press CLEAR. Last programmed Total playing time Programmed track tracks Playing order To select a track with a number over 10 Use the >10 button (see page 10). If you’ve made a mistake Press CLEAR, then press the correct track number. 3 Press · to start Programme Play. To cancel Programme Play Press CONTINUE. You can check the total playing time while programming using the remote (Programme Edit) To select a track, press = or + and check the total playing time. Then press PROGRAM to confirm your selection. When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) A one-second access time blank is added between the tracks. The programme remains in memory even after Programme Play ends When you press ·, you can play the same programme again. Notes • “– – . – –” appears instead of the total playing time in the display when it exceeds 100 minutes. • “FULL” appears in the display when you try to add a track to a programme which already contains 24 tracks. 14GB Erase the last track in the Press CLEAR. Each time you press programme the button, the last track will be cleared. Add tracks to the end of Turn ≠ AMS ± until the track the programme number you want to add appears, then push ≠ AMS ±. When using the remote, press the number button of the track to be added. Change the whole programme completely Hold down CLEAR until “ALL CLr” appears in the display. Create a new programme following the programming procedure. Playing CDs To cancel Delete Play Playing Only Specific Tracks (Delete Play) You can delete the undesired tracks and play only the remaining tracks. SHUFFLE Press p in stop mode. The player keeps a record of the deleted tracks in memory even after the Delete Play ends When you press ·, you can play only the remaining tracks again. You can play the tracks in random order (Delete Shuffle Play) Just skip Step 3 in the above procedure. CONTINUE You can delete a track while playing Press CLEAR while the track is being played. The player deletes the track and starts playing the next track. Number buttons >10 CLEAR You can store the deleted tracks of each disc See “Storing Specific Tracks of a Disc” on page 22. · 1 Press SHUFFLE. “SHUFFLE” appears in the display. 2 Press the number buttons of the tracks you want to delete. The track numbers disappear from the music calendar after “OFF” appears for a while. To delete a track numbered over 10, use the >10 button (see page 10). If you’ve made a mistake Press the number button of the track. “On” appears in the display and the track will be restored. 3 After you’ve deleted all the undesired tracks, press CONTINUE. “SHUFFLE” disappears from the display. If you press PLAY MODE on the player instead of CONTINUE on the remote The deleted tracks will be restored. Be sure to do this step with the remote. 4 Press · to start Delete Play. 15GB Recording From CDs Recording Your Own Programme You can record a programme you’ve created onto a tape, DAT, or MD. The programme can contain up to 24 tracks. By inserting a pause during programming, you can divide the programme into two for recording on both sides of a tape. CLEAR 1 Create your programme (when recording onto a tape, first decide the programme for side A) while checking the total playing time indicated in the display. See “Creating Your Own Programme” on page 13. 2 When you record on both sides of the tape, press P to insert a pause. The “P” indication appears in the display and the playing time is reset to “0.00.” When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step and go to Step 4. ≠ AMS ± A pause is counted as one track You can programme up to 23 tracks when you insert a pause. PLAY MODE CONTINUE CHECK ( P CLEAR CHECK · P =/+ Repeat Step 1 to create the programme for side B. 4 Start recording on the deck and then press ( on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A. 5 To record on side B, reverse the tape and press ( or P on the player to resume playing. PROGRAM Number buttons >10 3 You can automatically insert a blank space of 3 seconds between each track Use the Auto Space function (see page 19). You can check the total playing time while programming Use the Programme Edit function (see page 14). To check and change your programme See page 14. “SIDE-A” appears while checking the programme for side A, and “SIDE-B” while checking the programme for side B. 16GB Recording From CDs Recording a CD by Specifying the Tape Length (Time Edit/Just Edit) You can have the player create a programme that will fit the length of the tape. Select one of the following options: • Time Edit: automatically creates a programme, keeping the original order of the disc. • Just Edit: automatically arranges the track order to fit the tape length. The programme can contain up to 24 tracks (a pause inserted between tracks is counted as one track). Note that tracks with numbers over 24 cannot be programmed. 3 Press EDIT/TIME FADE to have the player create the programme. The display shows the tracks to be recorded. “SIDE-B” flashes in the display. 4 When you record on both sides of the tape, press EDIT/TIME FADE again. The player inserts a pause, then creates the programme for side B. The display shows the programmed tracks. When you record on one side of the tape or on a DAT or MD, skip this step. 5 Start recording on the deck and then press ( on the player. When you record on both sides of the tape, the player pauses at the end of the programme for side A. 6 To continue recording on side B, reverse the tape and press ( or P on the player to resume playing. 0/) ≠ AMS ± PLAY MODE To cancel Time Edit/Just Edit (P EDIT/TIME FADE 1 Press EDIT/TIME FADE before you start playing as follows: • To select Time Edit, press the button once. “EDIT” appears and “SIDE-A” flashes in the display. • To select Just Edit, press the button twice. JUST “ ( EDIT) ” appears and “SIDE-A” flashes in the display. JUST EDIT MIN 2 SIDE–A SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Press 0 or ) to specify the tape length. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the tape length of one side following each indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) When you select “HALF” The player sets the programme of each side to a half of the total playing time of the disc. Note that you cannot select “HALF” when the disc has more than 24 tracks. Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display (or press CONTINUE on the remote). You can programme the tracks you want in advance Select the tracks before doing the above procedure. The player creates a programme from the remaining tracks. In this case, you cannot select “HALF” to specify the tape length. You can freely specify the tape length Set the tape length using ≠ AMS ±. Example: When the tape length of one side is 30 minutes and 15 seconds 1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until “30” appears in the display, then push ≠ AMS ±. 2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until “15” appears in the display, then push ≠ AMS ±. When tracks which are not numerically consecutive on the disc are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5 etc.) A one-second access time blank is added between the tracks. You can automatically insert a blank space of 3 seconds between each track Use the Auto Space function (see page 19). You can check and change the programme See page 14. 17GB Recording From CDs Changing the fading time Fading In or Out You can manually fade in or out to prevent tracks from starting or ending abruptly. Note that you cannot use this effect when you use the DIGITAL OUT connector. You can set the fading time from 2 to 10 seconds before fading in or out. If you don’t set it, fading lasts for 5 seconds. 1 Press FADER before you start playing. “5 SEC” appears and “FADE” flashes in the display. 2 Press the number button to specify the fading time. You can also specify the fading time by pressing the 0/) buttons until the display shows the time you want. 0/) ( P EDIT/TIME FADE Fading out at the specified time (Time Fade) You can have the player fade out automatically by specifying the playing time. Once you set the Time Fade, it works twice, that is, the play fades out at the end of both sides of a tape. 1 Press EDIT/TIME FADE three times before you start playing. TIME “ ( FADE ) ” and “SIDE-A” appear in the display. 2 Press 0 or ) to specify the playing time. Each time you press these buttons, the display changes as shown below, with the playing time of one side following each indication. Number buttons FADER · P n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) 0/) When you select “HALF” The player sets the playing time to half of the total playing time. To Press FADER Start play fading in During pause. “FADE” flashes and play fades in. End play fading out When you want to start fading out. “FADE” flashes. The play fades out and the player pauses. 3 Press ( to start playing. At the specified time the play fades out with “FADE” flashing in the display and the player pauses. “SIDE-B” appears in the display. 4 To record on side B, reverse the tape and press ( or P on the player to resume playing. Again, the play fades out at the specified time. To cancel Time Fade Press EDIT/TIME FADE. 18GB Recording From CDs You can freely specify the playing time Adjusting the Recording Level (Peak Search) See “You can freely specify the tape length” on page 17. You can change discs during Time Fade If the play ends before the specified fade-out time, (for example, when you record CD-singles on a tape) change the disc. The specified fade-out time is based on the playing time. You can fade in when you resume playing in Step 4 After you reverse the tape, press FADER. Note If you press 0 or ) during Time Fade Play, Time Fade will be cancelled. Useful Tips for Recording These functions make recording CDs more convenient. A.SPACE PEAK SEARCH The player locates a peak level among the tracks to be recorded so you can adjust the recording level before you start recording. 1 Before you start playing, press PEAK SEARCH. “PEAK” flashes in the display and the player plays the portion of with the high level. 2 Adjust the recording level on the deck. 3 Press p on the player to stop Peak Search. “PEAK” disappears from the display. Note The portion with the peak level may differ every time you try the adjustment on the same disc. However, the difference is, so slight that you won’t find any problem in adjusting the recording level precisely. Locating each track on a tape using the AMS function (Auto Space) The Auto Space function inserts a blank space of 3 seconds between each track while playing, and enables you to locate each track using the AMS function of the deck. Before you start playing, press A.SPACE. “AUTO SPACE” appears in the display. To cancel Auto Space Press A.SPACE until “AUTO SPACE” disappears from the display. p Note If you use the Auto Space function when recording, for example, a medley or symphony, the sound may be interrupted where the track number changes. This happens when the track numbers are assigned in the middle of a piece. 19GB Storing Information About CDs (Custom Files) What You Can Do With the Custom Files The player can store 2 types of information called “Custom Files” for each disc. Once you have stored Custom Files for a disc, the player automatically recalls what you have stored whenever you insert the disc. Note that Custom Files will be erased if you don’t use the player for about 1 month. You can store this information: When you use You can Custom Index (page 20) Index the disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks) Delete Bank (page 22) Delete unwanted tracks and store just the tracks you want The Custom File indication lights up when you store the corresponding information. C.FILE DELETE INDEX Delete Bank Custom Index When you store a Custom File for a disc, the player remembers how you played that disc last time even if you removed the disc from the player (last mode memory). When you insert the same disc again, play begins in the previous play mode. The player also remembers the duration of the fade in/out time if it was changed. Note that if you press ( to close the disc tray and start playing, the player plays in the play mode currently selected instead of the stored one. You can check the number of you can file 1 2 3 Remove the disc from the player. Press § OPEN/CLOSE to close the disc tray. Press TIME after the music calendar disappears from the display. The number of the Custom Files you can file appears. If “FULL” appears in the display If the memory for Custom Files becomes full, the player displays “FULL” when you press FILE to store the information, and you cannot store information for any more disc. If necessary, erase any unwanted Custom Files (see page 22). To erase all Custom Files of all discs While holding down ERASE and FILE, press U to turn on the player. “FILE CLr” appears in the display and all the custom files will be erased. Indexing a Disc (Custom Index) You can index a disc at up to 8 points (for a disc with 32 tracks or less) or 5 points (for a disc with over 32 tracks) so that you can easily locate a desired point. This might be useful when you play discs of symphonies or concertos that divide one piece into several tracks (see the example below). Example Second piece First piece 1 Track No. Custom Index No. 2 1 3 4 2 PLAY MODE Custom Files are stored not on the disc but in the player’s memory. This means you cannot use Custom Files when you play the disc on other players. How many discs can you file? You can file up to 224 discs in the Custom File. The player counts a disc as one even if you store it in both the Custom Index and Delete Bank. 20GB 6 7 8 9 3 0/) CHECK ≠ AMS ± Where are Custom Files stored? FILE 5 Third piece ERASE Storing Information About CDs (Custom Files) When you’ve already decided where to index You can directly mark an index without adjusting the point. When you find the point to be indexed, first press P to pause playing and press FILE to mark an index. CONTINUE C.INDEX Playing from an indexed point (Custom Index Play) Number buttons 1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. 2 Locate the desired Custom Index during play as follows: CHECK FILE ERASE 0/) INDEX C/c Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. The music calendar disappears. CUSTOM INDEX C.INDEX 4 Press The next Custom Index INDEX c The current Custom Index INDEX C A specific Custom Index directly The number button of the Custom Index Playback starts from the selected Custom Index continuous to the end of the disc. 1 3 To locate Press FILE at the point you want to index. The Custom Index number flashes in the display. The player repeats the portion for 3 seconds from the point to be indexed. Press 0 or ) to adjust the point so that the player repeats from the exact point you want to index. Seven presses of either button moves the point back or ahead about one second. To cancel the Custom Index Play Press PLAY MODE twice (or CONTINUE on the remote). Notes • You cannot use the Index Search function (see page 11). • Use the INDEX C/c buttons to locate the next or the current Custom Indexes, instead of =/+ buttons on the remote. Playing from one index to the next one (Custom Index Single Play) 1 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX (1)” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. 2 Press the number button of the Custom Index you want to hear on the remote. Playback starts from the selected Custom Index and stops at the beginning of the next index. To cancel the Custom Index Single Play, press PLAY MODE once (or CONTINUE on the remote). If you don’t want to index at that point Press CLEAR and search for another point to be indexed. You can play the portion between two indexes repeatedly 5 Press FILE again to store the Custom Index. “INDEX” in the Custom File indication lights up in the display. Press REPEAT. 6 To mark more Custom Indexes, repeat Steps 3 to 5. 21GB Storing Information About CDs (Custom Files) Erasing the Custom Index 1 Insert the disc. 1 Insert the disc. 2 2 Press PLAY MODE repeatedly until “CUSTOM INDEX” appears in the display. When using the remote, press C.INDEX. Delete the undesired tracks. Follow Steps 1 to 3 in “Playing Only Specific Tracks” on page 15. 3 Press FILE to store the remaining tracks. “DELETE” in the Custom File indication lights up in the display. 3 Press CHECK repeatedly until the Custom Index number you want to erase flashes. 4 Press ERASE while the number is flashing to erase the Custom Index. The succeeding Custom Index numbers decrease by one. Playing using the Delete Bank 1 Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE,” “PROGRAM,” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE. The Delete Bank is recalled and the selected remaining track numbers appear on the music calendar. 2 Press ( to start playing. Storing Specific Tracks of a Disc (Delete Bank) You can delete the undesired tracks and store only the desired tracks. This way you can start playing your favourite tracks without having to skip tracks each time. To cancel playing using the Delete Bank Press p. PLAY MODE To start playing using the Delete Bank again While “PROGRAM” or “CUSTOM INDEX” appears in the display, press PLAY MODE repeatedly until these indications disappear from the display or until “SHUFFLE” appears in the display. The Delete Bank is recalled and you can start playing by pressing (. FILE ( ERASE p You can play in random order using the Delete Bank In Step 1, press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears in the display (or press SHUFFLE on the remote). SHUFFLE CONTINUE Erasing the Delete Bank FILE 1 Insert the disc. 2 Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM” and “CUSTOM INDEX” disappear from the display. When using the remote, press CONTINUE or SHUFFLE. The display shows the stored Delete Bank. 3 Press ERASE to erase the Delete Bank. “DELETE” in the Custom File indication disappears. ERASE · p 22GB Additional Information Additional Information On inserting a disc Precautions On safety • Caution — The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the player and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources • Before operating the player, check that the operating voltage of the player is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the player. • The player is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the player itself has been turned off. • If you are not going to use the player for a long time, be sure to disconnect the player from the wall outlet. To disconnect the AC power cord (mains lead), grasp the plug itself; never pull the cord. • AC power cord (mains lead) must be changed only at the qualified service shop. On placement • Place the player in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up in the player. • Do not place the player on a soft surface such as a rug that might block the ventilation holes on the bottom. • Do not place the player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock. On avoiding deterioration of sound quality • Do not touch the lens inside. On using the stabilizer • Be sure to use the supplied stabilizer. The use of any other stabilizer may damage the player. On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lenses inside the player. Should this occur, the player may not operate properly. In this case, remove the disc and leave the player turned on for about an hour until the moisture evaporates. • You may hear a whistling sound from the player. This indicates that the player is automatically adjusting its internal mechanisms according to the inserted disc. On cleaning • Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or benzine. On transportation • Be sure to remove the CD and the stabilizer. If you have any questions or problems concerning your player, please consult your nearest Sony dealer. Notes on CDs On handling CDs • To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not touch the surface. • Do not stick paper or tape on the disc. • Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct sunlight as there can be considerable rise in temperature inside the car. • Do not use any commercially available stabilizer and/or disc protector. If you do, the disc and the player may be damaged. • After playing, store the disc in its case. On cleaning • Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out. On adjusting the volume • Do not turn up the volume too much while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played. • Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or anti-static spray intended for vinyl LPs. 23GB Additional Information Troubleshooting Specifications If you experience any of the following difficulties while using the player, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Compact disc player There’s no sound. /Check that the player is connected securely. /Make sure you operate the amplifier correctly. /Adjust the playback level using the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control. /Set the DIGITAL OUT ON/OFF switch to ON when you make the digital connection. Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Max 44.6 µW* * This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up block with 7 mm aperture. Frequency response 2 Hz to 20 kHz ±0.3 dB Dynamic range More than 100 dB Harmonic distortion Less than 0.0020 % Outputs Jack type The CD does not play. /There’s no CD inside the player. Insert a CD. /Use the stabilizer. /Place the CD the disc tray correctly with the label side up on. /Clean the CD (see page 23). /Moisture has condensed inside the player. Remove the disc and leave the player turned on for about an hour (see page 23). The recording level has changed. /When you connect the amplifier via the ANALOG OUT (VARIABLE) jacks, the recording level changes if you adjust the ANALOG OUT/PHONE LEVEL control on the player or press ANALOG OUT LEVEL on the remote during recording. The remote does not function. /Remove any obstacles in the path of the remote and the player. /Point the remote at the remote sensor g on the player. /Replace all the batteries in the remote with new ones if they are weak. 24GB Maximum output level Load impedance ANALOG OUT Phono jacks (FIXED) Over 10 kilohms 2V (at 50 kilohms) ANALOG OUT Phono jacks (VARIABLE) Over 50 kilohms 2V (at 50 kilohms) DIGITAL OUT (OPTICAL) Optical –18 dBm output connector Wave length: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Coaxial 0.5 Vp-p output (75 ohms) connector 75 ohms PHONES Stereo phone jack 32 ohms 28 mW General Power requirements 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Dimensions (approx.) (w/h/d) 430 × 126 × 375 mm incl. projecting parts Mass (approx.) 13.2 kg Supplied accessories See page 4. Design and specifications are subject to change without notice. Additional Information Index Peak Search 19 Playback Continuous Play 6 Custom Index Play 21 Custom Index Single Play 21 Delete Play 15 Delete Shuffle Play 13, 15 Programme Play 13 Repeat Play 11 Shuffle Play 12 Programme 13 changing 14 checking 14 for recording 16 Programme Edit 14 A, B A-B repeat 12 AMS 7, 10 Automatic Music Sensor. See AMS Auto Space 19 C Connecting 4 Continuous Play 6 Custom Files 20 Custom Index 20 Delete Bank 22 what you can do with 20 Custom Index 20 Custom Index Play 21 Custom Index Single Play 21 R Recording 16 a programme 16 using Just Edit 17 using Time Edit 17 Remaining time 10 Remote control 4 Repeating all 11 a specific portion 12 D Delete Bank 22 Delete Play 15 Delete Shuffle Play 13, 15 E Editing. See Recording Erasing Custom Files 20 Custom Index 22 Delete Bank 22 S Searching. See Locating Shuffle Play 12 Stabilizer 6 Storing information about CDs 20 specific tracks 22 F, G Fading 18 Time Fade Names of controls P, Q Index 18 T Time Edit 17 Time Fade 18 Total playing time 9 Troubleshooting 24 Turning off the music calendar 10 H Half disc (HALF) 17, 18 Handling CDs 23 Hookups 4 overview 4 U I Index 11 Custom 20 J, K Just Edit 17 Unpacking 4 Buttons A˜B 12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9 ( 6 P 7 p 7 0/) 11 >10 10 Number 10 Switch U (power) 6 Control ≠ AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE LEVEL 5 Jack PHONES 6 Others Disc tray 6 Display 9 Stabilizer 6 g 4 V, W, X, Y, Z Variable coefficient digital filter 8 L, M, N, O Last mode memory 20 Locating by monitoring 11 by observing the display 11 directly 10 using AMS 10 using Custom Index 21 using index 11 25GB AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez-vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de votre lecteur exclusivement à un personnel qualifié. Ne pas installer l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Bienvenue ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. A propos de ce manuel Les instructions fournies dans le présent mode d’emploi concernent le modèle CDP-XA555ES. Conventions Cet appareil entre dans la catégorie des produits LASER DE CLASSE 1. L’ETIQUETTE INDIQUANT L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière du boîtier. • Les instructions fournies dans ce manuel portent sur les commandes du lecteur. Vous pouvez également utiliser les commandes que comporte votre télécommande si celles-ci portent le même nom ou un nom similaire à celles de votre lecteur de disques compacts. • Les symboles suivants apparaissent dans ce mode d’emploi: Ce symbole indique que vous pouvez effectuer l’opération correspondante en vous servant de la télécommande. Ce symbole indique un conseil ou une astuce facilitant l’opération envisagée. 2FR TABLE DES MATIERES Préparation Déballage ............................................................................................................................... 4 Raccordement du système .................................................................................................. 4 Lecture d’un disque compact ......................................................................................... 6 Lecture de disques compacts Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) ................................................ 8 Utilisation de la fenêtre d’affichage .................................................................................. 9 Localisation d’une plage déterminée ............................................................................. 10 Localisation d’un passage déterminé sur une plage ................................................... 11 Lecture de plages répétée ................................................................................................ 11 Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ................................................ 12 Création de programmes musicaux (lecture programmée) ....................................... 13 Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) .......................................................... 15 FR Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme ............................................................... Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement (montage temporel/montage précis) ............................................................................. Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ............................................................................. Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ........................................................... 16 17 18 19 Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? ........................... 20 Indexation d’un disque (index personnalisé) ............................................................... 20 Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) ............... 22 Informations complémentaires Précautions ........................................................................................................................ Remarques sur les disques compacts ............................................................................. Dépannage ......................................................................................................................... Spécifications ..................................................................................................................... Index 23 23 24 24 ......................................................................................................................................... 25 3FR Préparation Déballage Raccordement du système Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été livrés: • Câble de connexion audio (1) • Télécommande (1) • Piles R6 (AA) (2) • Stabilisateur (1) Vue d’ensemble Introduisez les piles dans la télécommande Cette section décrit le raccordement du lecteur de disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension chacun des appareils concernés. ANALOG OUT FIXED La télécommande fournie vous permet de commander le lecteur à distance. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre le + et le – des piles avec le schéma illustré à l’intérieur du compartiment à piles. Insérez tout d’abord le côté négatif (–), puis introduisez-le et poussez-le vers le bas jusqu’à ce que le côté positif (+) se mette en position. Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur de télécommande g du lecteur. DIGITAL OUT (OPTICAL) ANALOG OUT (VARIABLE) DIGITAL OUT (COAXIAL) Lecteur de disques compacts DIGITAL OUT ON/OFF Vers le secteur Amplificateur CD Vers le secteur : Sens du signal Quand remplacer les piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles devraient durer environ six mois. Si la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les deux piles. Remarques • N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une source de chaleur importante ou d’un endroit humide. • Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande en particulier lors du remplacement des piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. • Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une fuite éventuelle des piles. 4FR Câbles de connexion requis pConnexions analogiques • Cordon audio (fourni) (1) Blanc (L) Rouge (R) pConnexions numériques • Câble optique (non fourni) • Câble coaxial (non fourni) Blanc (L) Rouge (R) Préparation • Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un connecteur d’entrée optique numérique Raccordement pConnexions analogiques Lors du raccordement d’un câble audio, branchez les fiches identifiées par la même couleur sur les prises appropriées des différents appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc (gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des connexions afin de prévenir les bruits de souffle et les parasites. Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le capuchon et branchez le câble optique. Lecteur de disques compacts OPTICAL Composant numérique COAXIAL OPTICAL ON OFF Lecteur de disques compacts FIXED VARIABLE Amplificateur CD L L R R R INPUT ANALOG OUT • Si vous disposez d’un amplificateur de puissance analogique Branchez l’amplificateur sur les prises ANALOG OUT (VARIABLE) en vous servant du câble audio fourni avec l’appareil. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur OFF (le réglage par défaut) si vous établissez ce raccordement. La commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou les touches ANALOG OUT LEVEL de la télécommande permettent de régler le niveau de sortie. Lecteur de disques compacts FIXED VARIABLE DIGITAL IN DIGITAL OUT L Amplificateur CD L L L R R R • Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un connecteur d’entrée coaxial numérique Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT (COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni). Lecteur de disques compacts OPTICAL Composant numérique COAXIAL COAXIAL ON OFF DIGITAL OUT DIGITAL IN Remarque Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un CD-ROM. INPUT ANALOG OUT pConnexions numériques Vous ne pouvez éviter une altération du signal pendant la transmission parce que la sortie du signal musical via les connecteurs de sortie numériques conserve sa forme numérique. Vous pouvez raccorder un composant numérique comme un amplificateur numérique, un convertisseur N/A, un lecteur DAT ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD, vous pouvez réaliser des enregistrements numériques au départ de disques compacts. Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/OFF sur ON si vous établissez ce raccordement. Attention que vous ne pouvez pas utiliser la fonction de fondu enchaîné et de sortie (page 18) si vous établissez ce raccordement. Branchement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. Enlever le feuillet d’avertissement Retirez le feuillet d’avertissement du lecteur avant de l’utiliser. 5FR Opérations de base Lecture d’un disque compact 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK ANALOG OUT PHONES Raccordez le casque d’écoute. PHONE LEVEL MIN PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE Si vous mettez le lecteur sous tension avec un disque compact sur le plateau de lecture Vous pouvez automatiquement démarrer la lecture au début du disque compact. Si vous branchez une minuterie disponible dans le commerce, vous pouvez régler la minuterie pour activer la lecture à l’heure de votre choix. Si l’indication “– – – – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage Placez le stabilisateur fourni sur le disque compact. Sinon, l’indication suivante s’affiche. Remarque A l’étape 3, ne placez pas deux CD ou plus sur le plateau de lecture. Vous risquez sinon d’endommager les disques et/ou le lecteur. 6FR Si la lecture ne commence pas par la première plage Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande). FILTER OPEN/CLOSE MAX Réglez le volume du casque d’écoute.* • Voir pages 4 – 5 pour le raccordement. CLEAR * Le niveau de sortie des prises ANALOG OUT (VARIABLE) change également. 1 2 3 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position lecteur de disques compacts. Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension. Appuyez sur § OPEN/CLOSE et placez un disque sur le plateau de lecture. La face imprimée vers le haut 4 Placez le stabilisateur fourni sur le CD. Appuyez sur (. Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois (lecture continue). Réglez le volume sur l’amplificateur. Opérations de base Pour arrêter la lecture Appuyez sur p. Si vous voulez Vous devez Activer la pause Appuyer sur P Reprendre la lecture après la pause Appuyer sur P ou ( Passer à la plage suivante Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur +.) Revenir à la plage précédente Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur =.) Arrêter la lecture et retirer le disque compact Appuyer sur § OPEN/CLOSE Opérations de base 7FR Lecture de disques compacts Personnalisation du son (fonction de filtre numérique) 3 Ce lecteur est doté d’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.). En sélectionnant le type de filtre voulu, vous pouvez régler le son en fonction des caractéristiques de votre installation, de la pièce, de la source musicale, etc. Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner le filtre. L’écran original apparaît. Le numéro du filtre numérique sélectionné est enregistré dans la mémoire même si vous mettez l’appareil hors tension. Vous pouvez également changer le numéro du filtre numérique en appuyant sur la touche FILTER pendant que l’indicateur clignote. ≠ AMS ± FILTER Sélection du filtre à l’aide de la télécommande Z DIGITAL FILTER 1 Appuyez sur DIGITAL FILTER. La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur DIGITAL FILTER jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre voulu. Le numéro du filtre numérique est mémorisé et l’écran original réapparaît. Caractéristiques de chaque filtre numérique Le contenu et les caractéristiques des cinq filtres numériques sont les suivants: Std: Standard (décrochage rapide) Fournit une large plage de fréquences et une sensation spatiale en maintenant la plupart des informations parmi les cinq filtres. Convient à la lecture de musique classique. Sélection du filtre directement sur le lecteur 1 2 Appuyez sur FILTER. La fenêtre d’affichage indique le numéro du filtre actuellement sélectionné et l’indicateur de filtre se met à clignoter. Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro du filtre numérique voulu apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lorsque vous tournez la commande ≠ AMS ±, le numéro de filtre numérique change selon la séquence suivante: n Std n 1 n 2 n 3 n 4 Si vous écoutez un disque, le son est momentanément interrompu. 8FR 1: Clair (décrochage lent) Produit un son fluide et puissant avec un positionnement précis de l’image sonore. Convient à la lecture de musique de jazz orchestrale et vocale. 2: Uniforme (décrochage lent) Produit un son vif et énergique avec une forte expression vocale. Convient au playback et au chant. 3: Fin (décrochage lent) Produit un son naturel bien équilibré, avec une grande amplitude sonore et une importante réverbération. Convient à la lecture de tous les genres musicaux dans un esprit de décontraction. 4: Onctueux (décrochage lent) Offre une grande amplitude sonore et reproduit la moindre subtilité musicale. Convient à la musique de chambre, en particulier aux instruments à corde. Lecture de disques compacts Qu’est-ce qu’un filtre numérique à coefficient variable (V.C.) ? Les lecteurs CD utilisent des filtres numériques pour éliminer les parasites générés durant l’échantillonnage. Vous pouvez changer la tonalité de la musique en changeant les caractéristiques de coupure du filtre numérique. Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque. Décrochage rapide et décrochage lent Les filtres numériques peuvent globalement être classés en deux types : à décrochage rapide et à décrochage lent, en fonction de leurs caractéristiques de coupure. Réponse (dB) TIME (Filtre à décrochage lent) 0 (Filtre à décrochage rapide) DISPLAY MODE TIME -120 0 22.05k Fréquence (Hz) Comparaison des caractéristiques de coupure des filtres à décrochage rapide et à décrochage lent Les filtres à décrochage rapide coupent rapidement les parasites au-delà de 22,05 kHz générés durant l’échantillonnage. C’est un moyen ultraperformant de reproduire complètement les signaux inférieurs à 20 kHz et c’est le principe de base de l’audio numérique. Les filtres à décrochage lent coupent quant à eux les parasites générés durant l’échantillonnage et permettent de maintenir à un minimum les préoscillations et les post-oscillations (un genre de maculage sonore) dans le signal de réponse d’impulsion. Filtre à décrochage rapide Préoscillations Postoscillations Filtre à décrochage lent Préoscillations Postoscillations Vérification du nombre et de la durée totale de lecture des plages Appuyez sur TIME avant de lancer la lecture. La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages, la durée totale de lecture et le calendrier musical. MIN SEC Nombre total de Durée totale plages de lecture Comparaison de la réponse d’impulsion entre un filtre à décrochage rapide et un filtre à décrochage lent Remarque La fonction des filtres numériques est avant tout de modifier les caractéristiques en dehors de la plage de fréquences audibles. Ils ne peuvent opérer de changements dans la plage de fréquences audibles comme les commandes de réglage de la tonalité de l’amplificateur. Par conséquent, certaines combinaisons d’éléments matériels et logiciels peuvent avoir pour résultat que l’activation des filtres ne produit aucun effet perceptible. 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Calendrier musical Lorsque vous êtes en mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage, voir page 12), un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Cette durée supplémentaire est automatiquement ajoutée au temps de lecture total indiqué dans la fenêtre d’affichage. Si le disque comporte plus de 15 plages, l’indication ” apparaît à côté du chiffre 15 dans le calendrier musical. Les informations apparaissent également lorsque vous appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. 9FR Lecture de disques compacts Informations affichées pendant la lecture d’un disque Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage indique le numéro de la plage en cours, le numéro d’index, le temps de lecture et le calendrier musical. INDEX MIN 1 6 SEC 2 7 3 8 4 5 9 10 Localisation d’une plage déterminée Pendant la lecture d’un disque, vous pouvez localiser rapidement une plage à l’aide de l’AMS (détecteur automatique de musique) du lecteur ou des touches numériques de la télécommande. ≠ AMS ± Numéro de la plage en cours Temps de lecture Calendrier musical Numéro d’index (page 11) ou numéro d’index personnalisé (page 20) Les numéros de plages disparaissent du calendrier musical dès que la lecture est terminée. Vérification de la durée restante Pendant la lecture d’un disque, chaque pression sur la touche TIME fait changer l’indication dans la fenêtre d’affichage selon la séquence suivante. Touches numériques >10 Temps de lecture et numéro de la plage en cours INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pressez =/+ Durée restante de la plage en cours Pressez Durée restante du disque Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode programmé, l’indication “– – . – –” apparaît au lieu de la durée restante. Pressez Désactiver le calendrier musical dans la fenêtre d’affichage Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant la lecture d’un disque, le calendrier musical est alternativement activé et désactivé dans la fenêtre d’affichage. 10FR Pour localiser Vous devez L’une des plages suivantes Tourner ≠ AMS ± dans le sens horaire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur + jusqu’à la plage voulue. La plage en cours ou l’une des plages précédentes Tourner ≠ AMS ± dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous ayez localisé la plage voulue. Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois de suite sur = jusqu’à la plage voulue. Directement une plage déterminée Appuyer sur la touche numérique de la télécommande correspondant à la plage voulue. Lorsque vous localisez directement une plage dont le numéro est supérieur à 10 Appuyez d’abord sur la touche >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes de la télécommande. Pour introduire “0”, utilisez la touche 10/0. Exemple: Pour sélectionner la plage 30 Appuyez d’abord sur >10, et ensuite sur 3 et sur 10/0. Lecture de disques compacts Localisation d’un passage déterminé sur une plage Vous pouvez localiser un passage particulier sur une plage pendant la lecture d’un disque. Lecture de plages répétée Vous pouvez reproduire les plages plusieurs fois dans n’importe quel mode. REPEAT 0/) A˜B REPEAT 0/) INDEX C/c Pour localiser un passage Appuyez sur En contrôlant le son ) (avancer) ou sur 0 (reculer) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Rapidement en observant la fenêtre d’affichage pendant une pause 0/) et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous arriviez au passage voulu. Le son est coupé pendant cette opération. A l’aide d’un index (uniquement sur les disques indexés) INDEX C/c plusieurs fois de suite sur la télécommande jusqu’à ce que vous trouviez le passage. Qu’est-ce qu’un index? Il s’agit d’un numéro qui sépare une plage ou un disque en plusieurs sections, ce qui vous permet de localiser facilement un endroit déterminé. Vous pouvez identifier les disques qui acceptent les numéros d’indexation en en vérifiant l’emballage. Remarque Si l’indication “ ” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de lecture pendant que vous mainteniez la touche ) enfoncée. Appuyez sur 0 ou tournez ≠ AMS ± dans le sens antihoraire pour revenir en arrière. Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque. L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur répète la lecture des plages de la façon suivante: Lorsque le disque est reproduit en Le lecteur répète la lecture Lecture continue (page 6) De toutes les plages Lecture aléatoire (page 12) De toutes les plages dans un ordre quelconque Lecture programmée (page 13) Du même programme Lecture sélective (page 15) De toutes les plages restantes Lecture sélective et aléatoire (page 13, 15) De toutes les plages restantes dans un ordre quelconque Lecture par index personnalisés (page 21) De la section comprise entre deux numéros d’index Pour annuler la lecture répétée Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT” disparaisse de la fenêtre d’affichage. 11FR Lecture de disques compacts Répéter la lecture de la plage en cours Vous pouvez activer la lecture répétée de la plage. Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les plages musicales et les reproduise dans un ordre quelconque. Remarque Vous ne pouvez répéter la lecture de la plage en cours si le disque est reproduit en mode de lecture par index personnalisés (voir page 21). Répétition d’une phrase musicale spécifique (Répétition A˜B) PLAY MODE Vous pouvez lire à plusieurs reprises une phrase musicale spécifique appartenant à une plage donnée. Cette fonction peut s’avérer d’une grande utilité si vous souhaitez apprendre la musique ou les paroles des chansons de votre choix. Attention que vous ne pouvez pas répéter un passage chevauchant deux plages. 1 2 ( SHUFFLE CONTINUE Le disque de votre choix étant en cours de lecture, appuyez sur A˜B de la télécommande dès que vous atteignez le point de départ (point A) de la plage dont vous souhaitez répéter la lecture. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent. · Dès que vous atteignez le point final (point B) du même passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur joue ce passage ou cette phrase musicale spécifique à plusieurs reprises. Pour annuler cette répétition A˜B Appuyez sur REPEAT. 1 Sélection d’un nouveau point de départ Vous pouvez déplacer le passage à répéter en aval en changeant la position du point de départ. 1 Appuyez sur A˜B alors que le lecteur est en train de répéter le passage musical préalablement défini. Le point final B devient le nouveau point de départ A. Les caractères “A-” de l’indication “REPEAT A-” affichée à la fenêtre d’affichage clignotent. 2 Dès que vous atteignez le nouveau point final (point B) du même passage, appuyez de nouveau sur A˜B. L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur répète le passage musical compris entre le point de départ et le point final que vous venez de définir. Si vous souhaitez relancer la lecture à partir du point de départ A 12FR Appuyez sur ( lors d’une répétition A˜B. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SHUFFLE. SHUFFLE 1 6 2 2 7 3 8 4 5 9 10 Appuyez sur ( pour lancer la lecture aléatoire. s’affiche pendant que le lecteur L’indication “mélange” les plages. Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez quatre fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). Lecture de disques compacts Vous pouvez activer la lecture aléatoire en cours de lecture Appuyez une fois sur PLAY MODE (ou sur SHUFFLE sur la télécommande) pour démarrer la lecture aléatoire à partir de la plage en cours. Création d’un programme de lecture sur le lecteur 1 Vous pouvez effacer les plages jugées indésirables en cours de lecture aléatoire (lecture sélective et aléatoire) Appuyez sur les touches numériques de la télécommande correspondant à la plage que vous voulez effacer. Le numéro de cette plage et l’indication “OFF” s’affichent dans la fenêtre d’affichage, puis ce numéro de plage disparaît du calendrier musical. Si vous souhaitez réinsérer cette plage musicale, appuyez de nouveau sur la touche numérique correspondante. Pour réinsérer toutes les plages, appuyez sur p en mode d’arrêt. PROGRAM 2 1 6 MIN SEC STEP ≠ AMS ± CLEAR 4 5 9 10 Ordre de lecture 3 Durée totale de lecture 5 Plages programmées Appuyez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la plage. MIN SEC STEP p 2 8 PROGRAM ( 3 8 Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. L’ordre de lecture et le numéro de plage en cours de programmation clignotent et la durée totale de lecture comprenant la plage apparaît dans la fenêtre d’affichage. PROGRAM Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un disque et ainsi créer votre propre programme musical. Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages. PLAY MODE 2 7 Numéro de plage en cours de programmation Création de programmes musicaux (lecture programmée) CHECK Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE en mode d’arrêt jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. 2 5 8 Dernière plage Durée totale de lecture Plages programmées programmée Ordre de lecture Si vous avez commis une erreur Appuyez sur CLEAR et répétez les étapes 2 et 3. CONTINUE PROGRAM Touches numériques >10 CLEAR 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres plages dans l’ordre de votre choix. 5 Appuyez sur ( pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Appuyez trois fois sur PLAY MODE. CHECK Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) · p =/+ Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Le programme reste en mémoire même après la fin de la lecture programmée Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur (. 13FR Lecture de disques compacts Remarques Remarques • L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes. • L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24. • L’indication “– – . – –” apparaît dans la fenêtre d’affichage au lieu de la durée totale de lecture si elle dépasse 100 minutes. • L’indication “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un programme qui en comprend déjà 24. Création d’un programme de lecture à l’aide de la télécommande Vérification de l’ordre des plages 1 2 Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la lecture. L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous voulez programmer dans l’ordre de votre choix. Exemple : pour programmer les plages 2, 8 et 5. Appuyez successivement sur les touches numériques 2, 8 et 5. Appuyez sur CHECK. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la fenêtre d’affichage indique les numéros de plages dans l’ordre programmé. Après la dernière plage du programme, la fenêtre d’affichage indique “End” et revient à l’indication de départ. Si vous vérifiez l’ordre des plages après avoir activé la lecture, la fenêtre d’affichage indique uniquement les numéros de plage restants. Changer l’ordre des plages PROGRAM MIN SEC STEP Dernière plage programmée Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après que vous avez activé la lecture. 2 5 8 Durée totale de lecture Plages programmées Ordre de lecture Vous pouvez modifier votre programme avant de lancer la lecture. Pour Vous devez Supprimer une plage Appuyer sur CHECK jusqu’à ce que la plage jugée inutile apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur CLEAR. Supprimer la dernière plage du programme Appuyer sur CLEAR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la dernière plage est effacée. Ajouter des plages à la fin du programme Tourner ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro de la plage que vous voulez ajouter s’affiche et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage à ajouter. Changer complètement le programme Maintenir la touche CLEAR enfoncée jusqu’à ce que l’indication “ALL CLr” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Créez un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation. Pour sélectionner une plage portant un numéro supérieur à 10 Utilisez la touche >10 (voir page 10). Si vous avez commis une erreur Appuyez sur CLEAR et ensuite sur le numéro de la plage correcte. 3 Appuyez sur · pour démarrer la lecture programmée. Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur CONTINUE. Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture pendant la programmation à l’aide de la télécommande (programmation) Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur PROGRAM pour confirmer votre choix. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Le programme reste en mémoire même après la fin de la lecture programmée 14FR Vous pouvez relancer la lecture du programme en appuyant sur ·. Lecture de disques compacts Pour annuler une lecture sélective Lecture de plages spécifiques (lecture sélective) Vous pouvez supprimer les plages que vous ne souhaitez pas écouter pour ne jouer que les plages restantes. SHUFFLE CONTINUE Appuyez sur p en mode d’arrêt. Le lecteur garde en mémoire les plages effacées même après la fin de la lecture sélective Si vous appuyez sur ·, vous avez de nouveau la possibilité de ne jouer que les plages restantes. Vous pouvez jouer ces plages musicales dans un ordre quelconque (lecture sélective et aléatoire) Il suffit d’omettre l’étape 3 de la procédure présentée ciavant. Vous pouvez supprimer une plage en cours de lecture Appuyez sur CLEAR lorsque la plage de votre choix est en cours de lecture. Le lecteur supprime cette plage et reprend la lecture en jouant la plage suivante. Touches numériques >10 CLEAR · 1 Appuyez sur SHUFFLE. L’indication “SHUFFLE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur les touches numériques correspondant aux plages que vous souhaitez supprimer. Ces numéros de plage disparaissent du calendrier musical après l’affichage momentané “OFF”. Pour supprimer une plage dont le numéro est supérieur à 10, servez-vous de la touche >10 (voir page 10). Vous pouvez mémoriser les plages supprimées sur chaque disque Voir “Mémorisation de plages déterminées d’un disque” à la page 22. Si vous avez commis une erreur Appuyez sur la touche numérique correspondant à la plage voulue. L’indication “On” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la plage correspondante est réinsérée. 3 Après avoir supprimé toutes les plages dont vous ne souhaitez pas la lecture, appuyez sur CONTINUE. L’indication “SHUFFLE” disparaît de la fenêtre d’affichage. Si vous appuyez sur PLAY MODE sur le lecteur au lieu de CONTINUE sur la télécommande Les plages effacées seront restaurées. Exécutez cette opération à l’aide de la télécommande. 4 Appuyez sur · pour lancer la lecture sélective. 15FR Enregistrement de disques compacts Enregistrement de votre propre programme Vous pouvez enregistrer un programme que vous avez créé sur une cassette audio, une cassette DAT ou un MD. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages. En insérant une pause dans la programmation, vous pouvez diviser le programme en deux parties de manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces d’une cassette. CLEAR 1 Créez votre propre programme (si vous l’enregistrez sur une cassette, créez d’abord le programme pour la face A) tout en contrôlant la durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre d’affichage. Voir “Création de programmes musicaux” à la page 13. 2 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez sur P pour insérer une pause. L’indication “P” apparaît dans la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est ramené à “0.00”. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette ou sur une DAT ou un MD, sautez cette étape et passez directement à l’étape 4. ≠ AMS ± Une pause est comptée comme une plage Vous pouvez programmer jusqu’à 23 plages lorsque vous insérez une pause. PLAY MODE CONTINUE CHECK 4 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur ( du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 5 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture. PROGRAM CLEAR CHECK · P Répétez l’étape 1 pour créer un programme pour la face B. ( P Touches numériques >10 3 Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 19). =/+ Vous pouvez contrôler la durée totale de lecture en cours de programmation Utilisez la fonction de programmation (voir page 14). Pour vérifier et modifier votre programme Voir page 14. L’indication “SIDE-A” apparaît pendant la vérification du programme pour la face A et “SIDE-B” pour la face B. 16FR Enregistrement de disques compacts Enregistrement d’un disque compact en spécifiant la durée d’enregistrement (montage temporel/montage précis) Vous pouvez imposer au lecteur de créer un programme dont l’étendue correspondra à la durée de la bande. Sélectionnez l’une des options qui suit: • Montage temporel: création automatique d’un programme préservant l’ordre initial dans lequel les plages du disque traité sont agencées. • Montage précis: agencement automatique de l’ordre dans lequel les plages sont jouées de façon à tenir compte de la longueur ou de la durée de la bande. Le programme peut comprendre jusqu’à 24 plages (une pause insérée entre deux plages est comptée comme une plage). Attention que les plages dont le numéro est supérieur à 24 ne peuvent être programmées. 0/) PLAY MODE ≠ AMS ± 3 Appuyez sur EDIT/TIME FADE pour lancer la création du programme par le lecteur. La fenêtre d’affichage indique les plages à enregistrer. L’indication “SIDE-B” clignote dans la fenêtre d’affichage. 4 Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, appuyez à nouveau sur EDIT/TIME FADE. Le lecteur insère une pause, et crée le programme pour la face B. La fenêtre d’affichage indique les plages programmées. Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette, de la DAT ou du MD, sautez cette étape. 5 Lancez l’enregistrement sur la platine et appuyez ensuite sur ( du lecteur. Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette, le lecteur passe en mode de pause à la fin du programme pour la face A. 6 Pour continuer l’enregistrement sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur la touche ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Pour annuler le montage temporel/montage précis Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur CONTINUE sur la télécommande). Vous pouvez programmer en avance les plages de votre choix EDIT/TIME FADE 1 ( P Appuyez sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture en procédant comme suit: • Pour sélectionner l’option de montage temporel, appuyez une fois sur la touche. “EDIT” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la fenêtre d’affichage. • Pour sélectionner l’option de montage précis, appuyez deux fois sur la touche. JUST “ ( EDIT) ” apparaît et “SIDE-A” clignote dans la fenêtre d’affichage. JUST EDIT MIN 2 SIDE–A SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier la longueur de bande. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si vous sélectionnez “HALF” Le lecteur définit le programme de chaque face comme la moitié de la durée totale de lecture du disque. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner “HALF” si le disque comprend plus de 24 plages. Sélectionnez les plages avant d’appliquer la procédure cidessus. Le lecteur crée un programme avec les plages restantes. Dans ce cas, vous ne pouvez sélectionner “HALF” pour spécifier la longueur de bande. Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix Réglez la longueur de bande à l’aide de la touche ≠ AMS ±. Exemple: la longueur de bande d’une face est de 30 minutes et 15 secondes 1 Pour régler les minutes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “30” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. 2 Pour régler les secondes, tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que “15” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur ≠ AMS ±. Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.) Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre les plages. Vous pouvez insérer automatiquement un blanc de 3 secondes entre chaque plage Utilisez la fonction d’espacement automatique (voir page 19). Pour vérifier et modifier votre programme Voir page 14. 17FR Enregistrement de disques compacts Fondu enchaîné d’entrée et de sortie Vous pouvez réaliser manuellement un fondu enchaîné d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages commencent et s’arrêtent brusquement. Attention que vous ne pouvez appliquer cet effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT. 0/) EDIT/TIME FADE (P Modification du temps d’évanouissement Vous pouvez modifier le temps d’évanouissement entre 2 et 10 secondes avant le fondu enchaîné de sortie ou d’entrée. Si vous ne le modifiez pas, l’évanouissement dure 5 secondes. 1 Appuyez sur FADER avant de lancer une lecture. L’indication “5 SEC” apparaît et “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur la touche numérique appropriée pour spécifier le temps d’évanouissement. Vous pouvez également spécifier la durée du fondu enchaîné en appuyant sur les touches 0/) jusqu’à ce que la durée voulue s’affiche. Fondu enchaîné de sortie à l’instant spécifié (fondu programmé) Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre automatiquement un fondu enchaîné de sortie en spécifiant le temps de lecture. Une fois défini, le fondu programmé est activé deux fois, en ce sens que la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la fin de chacune des faces de la cassette. 1 Appuyez trois fois sur EDIT/TIME FADE avant de lancer la lecture. TIME Les indications “ ( FADE ) ” et “SIDE-A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. 2 Appuyez sur 0 ou sur ) pour spécifier le temps de lecture. Chaque pression sur ces touches fait changer l’affichage selon la séquence ci-dessous, la longueur de bande d’une face suivant chaque indication. Touches numériques FADER · P 0/) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - - . - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si vous sélectionnez “HALF” Le lecteur définit le temps de lecture comme la moitié de la durée totale de lecture. Pour Appuyez sur FADER Créer un fondu enchaîné d’entrée Pendant la pause. L’indication “FADE” clignote et un fondu enchaîné d’entrée est intégré. Créer un fondu enchaîné de sortie Lorsque vous voulez commencer le fondu enchaîné de sortie. L’indication “FADE” clignote. Le fondu enchaîné de sortie est intégré et le lecteur passe en mode de pause. 3 Appuyez sur ( pour lancer la lecture. Au moment spécifié, le son de lecture s’évanouit, l’indication “FADE” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur passe en mode de pause. L’indication “SIDE-B” apparaît dans la fenêtre d’affichage. 4 Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette et appuyez sur ( ou P du lecteur pour reprendre la lecture. Dans ce cas-ci également, la lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie au moment spécifié. Pour annuler le fondu programmé Appuyez sur EDIT/TIME FADE. 18FR Enregistrement de disques compacts Vous pouvez déterminer le temps de lecture de votre choix Reportez-vous à la section “Vous pouvez déterminer la longueur de bande de votre choix” à la page 17. Vous pouvez changer de disque lors d’un fondu programmé Si la lecture se termine avant le fondu enchaîné de sortie programmé (par exemple, si vous enregistrez CD single sur une cassette), changez le disque. La durée du fondu enchaîné de sortie est basée sur la durée de lecture. Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée lorsque vous reprenez la lecture à l’étape 4 Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER. Remarque Si vous appuyez sur 0 ou ) en cours de lecture en mode de fondu programmé, le fondu programmé sera annulé. Quelques conseils utiles pour l’enregistrement Ces fonctions simplifient l’enregistrement de CD. A.SPACE PEAK SEARCH Réglage du niveau d’enregistrement (recherche du niveau de crête) Le lecteur recherche le niveau maximal parmi les plages à enregistrer pour que vous puissiez ajuster le niveau d’enregistrement avant de démarrer l’enregistrement. 1 Avant de lancer la lecture, appuyez sur PEAK SEARCH. ”PEAK” clignote dans la fenêtre d’affichage et le lecteur reproduit le passage qui présente le niveau maximal. 2 Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine. 3 Appuyez sur p du lecteur pour stopper la recherche du niveau de crête. L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre d’affichage. Remarque Le passage qui comporte le niveau maximal peut changer chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque. Cette différence est cependant si minime que vous n’aurez aucun problème à régler le niveau d’enregistrement avec précision. Localisation de chaque plage sur une bande donnée à l’aide de la fonction AMS (espacement automatique) La fonction d’espacement automatique insère un blanc de 3 secondes entre chaque plage musicale en cours de lecture. Elle vous permet de localiser chaque plage à l’aide de la fonction AMS que possède la platine. Avant de lancer une lecture, appuyez sur A.SPACE. L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre d’affichage. p Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement automatique Appuyez sur A.SPACE jusqu’à ce que l’indication “AUTO SPACE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors du changement de plage musicale. Cela se produit lorsque les numéros de plages sont assignés au milieu d’un morceau. 19FR Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Que pouvez-vous faire avec les fichiers de lecture personnalisée? Pour chaque disque, le lecteur peut mémoriser deux types d’informations dénommés “fichiers de lecture personnalisée”. Lorsque vous avez mémorisé des fichiers de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur réactive automatiquement les informations mémorisées lorsque vous introduisez le disque. Attention que les fichiers de lecture personnalisée sont effacés si vous n’utilisez pas le lecteur pendant une période d’environ un mois. Vous pouvez mémoriser les informations suivantes: Lorsque vous utilisez Vous pouvez Index personnalisé (page 20) Indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) Suppression de bloc (page 22) Supprimer certaines plages et mémoriser uniquement les plages que vous voulez écouter L’indication de fichier de lecture personnalisée clignote lorsque vous mémorisez l’information correspondante. C.FILE DELETE INDEX Suppression de bloc Index personnalisé Lorsque vous mémorisez un fichier de lecture personnalisée pour un disque, le lecteur vous rappelle comment vous avez écouté ce disque la dernière fois, même si vous l’avez retiré du lecteur (mémoire du dernier mode activé). Si vous réintroduisez le même disque, la lecture démarre dans le mode de lecture précédent. Le lecteur mémorise également la durée du fondu enchaîné d’entrée/sortie si elle a été modifiée. Attention que si vous appuyez sur ( pour fermer le plateau de lecture et démarrer la lecture, le lecteur démarre la lecture dans le mode de lecture activé au lieu du mode de lecture mémorisé. Où sont mémorisés les fichiers de lecture personnalisée? Les fichiers de lecture personnalisée ne sont pas mémorisés sur le disque mais dans la mémoire du lecteur. Autrement dit, vous ne pouvez pas utiliser les fichiers de lecture personnalisée si vous reproduisez le disque sur d’autres lecteurs. Vous pouvez vérifier le nombre de disques que vous pouvez personnaliser 1 2 3 Retirez le disque du lecteur. Appuyez sur § OPEN/CLOSE pour refermer le plateau de lecture. Appuyez sur TIME après que le calendrier musical a disparu de la fenêtre d’affichage. Le nombre de fichiers de lecture personnalisée que vous pouvez mémoriser s’affiche. Si “FULL” apparaît dans la fenêtre d’affichage Lorsque la mémoire des fichiers personnalisés est saturée, le lecteur affiche l’indication “FULL” si vous appuyez sur FILE pour enregistrer des informations et vous ne pouvez plus mémoriser de données pour aucun disque. Si nécessaire, supprimez des fichiers personnalisés jugés inutiles (voir page 22). Pour effacer les fichiers de lecture personnalisée de tous les disques Tout en maintenant ERASE et FILE enfoncées, appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension. L’indication “FILE CLr” apparaît dans la fenêtre d’affichage et tous les fichiers de lecture personnalisée sont effacés. Indexation d’un disque (index personnalisé) Vous pouvez indexer le disque à 8 endroits (pour un disque de 32 plages ou moins) ou à 5 endroits (pour un disque de plus de 32 plages) de manière à pouvoir localiser rapidement un passage déterminé. Cette fonction s’avère bien pratique lorsque vous écoutez des disques de symphonies ou de concertos où certaines pièces sont divisées en plusieurs plages (voir exemple ci-dessous). Exemple Première pièce 1 Plage No. No. d’index personnalisé 1 PLAY MODE 2 Deuxième pièce 3 4 20FR FILE 6 2 0/) CHECK Combien de disques pouvez-vous personnaliser? Vous pouvez programmer jusqu’à 224 disques dans la mémoire de fichiers personnalisés. Le lecteur compte un disque une fois même si vous l’enregistrez dans l’index personnalisé et dans la suppression de bloc. 5 ERASE Troisième pièce 7 8 9 3 ≠ AMS ± Mémorisation d’informations sur les disques Enregistrement compacts (fichiers de personnalisée) delecture disques compacts Si vous avez déjà décidé où insérer un index Vous pouvez directement insérer un index sans en ajuster l’endroit. Lorsque vous avez localisé l’endroit à indexer, appuyez d’abord sur P pour activer la pause de lecture et ensuite sur FILE pour insérer un index. CONTINUE C.INDEX Lecture à partir d’un index (lecture par index personnalisés) Touches numériques FILE 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 2 Localisez l’index personnalisé en cours de lecture en procédant comme suit: CHECK ERASE 0/) INDEX C/c 1 Introduisez le disque. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. Le calendrier musical disparaît. CUSTOM INDEX C.INDEX Pour localiser Appuyez sur L’index personnalisé suivant INDEX c L’index personnalisé en cours INDEX C Directement un index personnalisé spécifique La touche numérique correspondant à l’index personnalisé La lecture commence à partir de l’index personnalisé sélectionné et se poursuit jusqu’à la fin du disque. Pour annuler la lecture par index personnalisés Appuyez deux fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). Remarques 3 Appuyez sur FILE à l’endroit où vous voulez insérer un index. Le numéro d’index personnalisé clignote dans la fenêtre d’affichage. Le lecteur reproduit le passage pendant 3 secondes à partir du point à indexer. 4 Appuyez sur 0 ou ) pour ajuster le point d’indexation de façon à ce que le lecteur reprenne à partir du point exact que vous voulez indexer. Sept pressions sur l’une des touches décale le point d’environ une seconde une avant ou en arrière. Si vous ne souhaitez pas insérer d’index à cet endroit Appuyez sur CLEAR et cherchez un autre point à indexer. 5 6 Appuyez à nouveau sur FILE pour mémoriser l’index personnalisé. “INDEX” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage. Pour insérer d’autres index personnalisés, répétez les étapes 3 à 5. • Vous ne pouvez activer la fonction de recherche d’index (voir page 11). • Utilisez les touches INDEX C/c pour localiser les index personnalisés suivants ou en cours au lieu des touches =/+ de la télécommande. Lecture d’un index à l’index suivant (lecture par index personnalisé unique) 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX (1)” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 2 Appuyez sur la touche numérique de la télécommande correspondant à l’index personnalisé que vous voulez écouter. La lecture commence à partir de l’index personnalisé sélectionné et s’arrête au début de l’index suivant. Pour annuler la lecture par index personnalisé unique, appuyez une fois sur PLAY MODE (ou CONTINUE sur la télécommande). Vous pouvez activer la lecture répétée du passage compris entre deux index Appuyez sur REPEAT. 21FR Mémorisation d’informations sur les disques compacts (fichiers de lecture personnalisée) Suppression des index personnalisés 1 2 Introduisez le disque. Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “CUSTOM INDEX” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur C.INDEX. 3 Appuyez plusieurs fois de suite sur CHECK jusqu’à ce que le numéro d’index personnalisé à effacer clignote. 4 Appuyez sur ERASE pendant que le numéro clignote pour effacer l’index personnalisé. Les numéros d’index personnalisés suivants diminuent d’une unité. Mémorisation de plages déterminées d’un disque (suppression de bloc) Vous pouvez effacer les plages jugées inutiles et ne mémoriser que les plages de votre choix. De cette façon, vous pouvez démarrer la lecture de vos plages préférées sans avoir à sauter de plages à chaque fois. PLAY MODE FILE 1 2 Introduisez le disque. 3 Appuyez sur FILE pour mémoriser les plages restantes. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée s’allume dans la fenêtre d’affichage. Supprimez les plages jugées inutiles. Suivez les étapes 1 à 3 de la section “Lecture de plages spécifiques” à la page 15. Lecture avec la fonction de suppression de bloc 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE”, “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE. La suppression de bloc est rappelée et les numéros de plages restantes apparaissent dans le calendrier musical. 2 Appuyez sur ( pour entamer la lecture. Pour annuler la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc Appuyez sur p. Pour relancer la lecture à l’aide de la fonction de suppression de bloc Lorsque “PROGRAM” ou “CUSTOM INDEX” apparaît dans la fenêtre d’affichage, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que ces indications disparaissent de la fenêtre d’affichage ou jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La fonction de suppression de bloc est récupérée et vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur (. ( ERASE Vous pouvez activer la lecture aléatoire à l’aide de la fonction de suppression de bloc p A l’étape 1, appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUFFLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (ou appuyez sur SHUFFLE sur la télécommande). SHUFFLE CONTINUE Annulation de la fonction de suppression de bloc FILE ERASE 1 2 Introduisez le disque. 3 Appuyez sur ERASE pour annuler la suppression de bloc. “DELETE” de l’indication de fichier de lecture personnalisée disparaît. · p 22FR Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PROGRAM” et “CUSTOM INDEX” disparaissent de la fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE ou SHUFFLE. La fenêtre d’affichage indique la suppression de bloc mémorisée. Informations complémentaires Informations complémentaires Introduction d’un disque Précautions Sécurité • Attention — Les instruments optiques qui équipent cet appareil sont dangereux pour les yeux. • Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié. Alimentation • Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la plaque signalétique fixée au dos du lecteur. • Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement été mis hors tension. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation peut uniquement être remplacé par un centre de service après-vente agréé. • Il est possible que vous entendiez un sifflement émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes intérieurs en fonction du disque introduit. Entretien • Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou le benzine. A propos du transport • Retirez le disque compact et le stabilisateur. Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony. Remarques sur les disques compacts Manipulation des disques compacts Installation • Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier. • Ne pas installer le lecteur sur une surface souple comme un tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées sur la base de l’appareil. • Ne pas installer le lecteur à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs mécaniques importants. Pour éviter l’altération de la qualité sonore • Ne touchez pas l’objectif. Utilisation du stabilisateur • Utilisez le stabilisateur fourni. L’utilisation d’un autre stabilisateur risque d’endommager le lecteur. • Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord sans en toucher la surface. • Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques. • N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à l’intérieur de l’habitacle. • Abstenez-vous d’utiliser un quelconque stabilisateur et/ou protecteur de disque disponible dans le commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques et le lecteur. • Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de protection. Utilisation • Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce particulièrement humide, de la condensation peut se former sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Entretien • Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du centre vers la périphérie. Réglage du volume • N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant aucun signal audio. Vous risquez en effet d’endommager les haut-parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau d’entrée très élevé. • N’utilisez pas de solvants tels que le benzine, les diluants pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en vinyle. 23FR Informations complémentaires Dépannage Spécifications Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si une défaillance quelconque persiste, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Lecteur de disques compacts Pas de son. /Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé. /Assurez-vous que vous utilisez correctement l’amplificateur. /Réglez le niveau de lecture à l’aide de la commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL. /Réglez le commutateur DIGITAL OUT ON/ OFF sur ON si vous avez établi une connexion numérique. La lecture du disque ne démarre pas. /Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur. Introduisez un disque compact. /Utilisez le stabilisateur. /Placez correctement le CD sur le plateau de lecture avec la face imprimée vers le haut. /Nettoyez le disque (voir page 23). /De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension pendant environ une heure (voir page 23). Le niveau d’enregistrement a changé. /Si vous branchez l’amplificateur sur les prises ANALOG OUT (VARIABLE), le niveau d’enregistrement change si vous agissez sur la commande ANALOG OUT/PHONE LEVEL du lecteur ou si vous appuyez sur ANALOG OUT LEVEL de la télécommande en cours d’enregistrement. La télécommande ne fonctionne pas. /Eliminez les obstacles entre la télécommande et le lecteur. /Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande g du lecteur. /Remplacez les deux piles de la télécommande si elles sont épuisées. 24FR Laser Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm) Durée d’émission: continue Puissance de sortie laser Max. 44,6 µW* * Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm. Réponse en fréquence 2 Hz à 20 kHz ±0,3 dB Plage dynamique Plus de 100 dB Distorsion harmonique Moins de 0,0020 % Sorties Type de fiche Niveau de sortie maximal Impédance de charge ANALOG OUT (FIXED) Prises phono 2V (à 50 kilohms) Plus de 10 kilohms ANALOG OUT (VARIABLE) Prises phono 2V (à 50 kilohms) Plus de 50 kilohms DIGITAL OUT (OPTICAL) Connecteur de sortie optique –18 dBm Longueur d’onde: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Connecteur de sortie coaxial 0,5 Vp-p (75 ohms) 75 ohms PHONES Prise phono stéréo 28 mW 32 ohms Caractéristiques générales Puissances de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/60 Hz Consommation électrique 23 W Dimensions (approx.) (I/h/p) 430 × 126 × 375 mm parties saillantes comprises Masse (approx.) 13,2 kg Accessoires fournis Voir page 4. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Informations complémentaires Index Lecture aléatoire 12 Lecture continue 6 Lecture par index personnalisés 21 Lecture par index personnalisé unique 21 Lecture sélective 15 Lecture sélective et aléatoire 13, 15 Localisation avec AMS 10 avec les index 11 avec les index personnalisés 21 en contrôlant 11 en observant la fenêtre d’affichage 11 directement 10 Index A, B AMS 7, 10 Annuler fichiers de lecture personnalisée 20 index personnalisés 22 suppression de bloc 22 C Connexions 4 Présentation 4 D Déballage 4 Demi-disque (HALF) 17, 18 Dépannage 24 Désactivation du calendrier musical 10 Détecteur automatique de musique. Voir AMS Durée restante 10 Durée totale de lecture 9 M, N, O Enregistrement 16 d’une programmation 16 par Montage précis 17 par Montage temporel 17 Espacement automatique 19 P, Q Manipulation des CD 23 Mémoire du dernier mode 20 Mémorisation de plages déterminées 22 des données sur les CD 20 Montage. Voir Enregistrement Montage du programme 14 Montage précis 17 Montage temporel 17 E F, G, H Fichiers de lecture personnalisée 20 Index personnalisé 20 Que pouvez-vous faire avec 20 Suppression de bloc 22 Filtre numérique à coefficient variable 8 Fondu enchaîné 18 Fondu programmé 18 Fondu programmé 18 I, J, K Index 11 Personnalisation 20 Index personnalisé 20 Programmation 13 d’enregistrement 16 modification 14 vérification 14 Désignation des commandes Touches A˜B 12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9 ( 6 P 7 p 7 0/) 11 >10 10 Numériques 10 Commutateur U (alimentation) 6 Commande R Raccordement 4 Recherche. Voir Localisation Recherche du niveau de crête 19 Répétition du disque 11 d’un passage spécifique 12 Répétition A-B 12 S Stabilisateur 6 Suppression de bloc 22 ≠ AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE LEVEL 5 Prise PHONES 6 Autres Fenêtre d’affichage 9 Plateau de lecture 6 Stabilisateur 6 g 4 T, U, V, W, X, Y, Z Télécommande 4 L Lecture Lecture aléatoire 12 Lecture continue 6 Lecture par index personnalisés 21 Lecture par index personnalisé unique 21 Lecture programmée 13 Lecture répétée 11 Lecture sélective 15 Lecture sélective et aléatoire 13, 15 25FR ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Este aparato está clasificado como un producto LASER DE CLASE 1. La etiqueta que lo indica está situada en el exterior de la parte trasera. ¡Bienvenido! Felicitaciones por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea completamente este manual y consérvelo para realizar consultas en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual hacen referencia al modelo CDP-XA555ES. Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. Indica las sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. 2ES INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Reproducción de un CD ................................................................................................. 6 Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ............................ 8 Uso del visor ......................................................................................................................... 9 Localización de un tema específico ................................................................................. 10 Localización de un punto determinado de un tema ..................................................... 11 Reproducción repetida de temas ..................................................................................... 11 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 12 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ................................ 13 Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) ....................... 15 ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio ................................................................................. 16 Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) ................................................................................................................ 17 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 18 Consejos útiles de grabación ............................................................................................ 19 Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 20 Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) ....................................... 20 Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) ............... 22 Información adicional Precauciones ....................................................................................................................... 23 Notas sobre discos compactos ......................................................................................... 23 Solución de problemas ...................................................................................................... 24 Especificaciones ................................................................................................................. 24 Indice alfabético .................................................................................................................. 25 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Estabilizador (1) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de discos compactos a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor mediante el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas tipo R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las pilas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto g del reproductor. ANALOG OUT FIXED DIGITAL DIGITAL OUT OUT (OPTICAL) (COAXIAL) ANALOG OUT (VARIABLE) DIGITAL OUT ON/OFF Reproductor de discos compactos A una toma mural Amplificador CD A una toma mural Cuándo deben sustituirse la pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar correctamente. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. 4ES : Flujo de señal ¿Qué cables necesita? pSi realiza conexiones analógicas • Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) pSi realiza conexiones digitales • Cable óptico (no suministrado) • Cable coaxial (no suministrado) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Conexiones • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital óptico pSi realiza conexiones analógicas Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de discos compactos FIXED VARIABLE OPTICAL Componente digital COAXIAL OPTICAL ON OFF CD L L R R R INPUT ANALOG OUT • Si dispone de un amplificador de potencia analógico Conecte el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT (VARIABLE) utilizando el cable de audio suministrado. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/ OFF en la posición OFF (ajuste de fábrica) al realizar esta conexión. Es posible ajustar el nivel de salida con el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o con los botones ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia. FIXED VARIABLE Reproductor de discos compactos Amplificador L Reproductor de discos compactos Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. DIGITAL IN DIGITAL OUT • Si dispone de un componente digital con un conector de entrada digital coaxial Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado). Reproductor de discos compactos OPTICAL Componente digital COAXIAL COAXIAL ON OFF Amplificador DIGITAL OUT CD L L L R R R INPUT ANALOG OUT pSi realiza conexiones digitales Es posible evitar el deterioro de la señal durante la transmisión, ya que la salida de señal musical que se recibe a través de los conectores de salida digital conserva el formato digital. Puede conectar un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, un DAT o un MD. Si conecta un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones digitales a partir de discos compactos. Asegúrese de ajustar el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF en la posición ON al realizar esta conexión. Tenga en cuenta que no es posible utilizar la función de aparición y desaparición gradual del sonido (página 18) al realizar esta conexión. DIGITAL IN Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT, puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Extracción de la indicación de advertencia Retire la indicación de advertencia del reproductor antes del empleo. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 2 3 4 AMS PUSH ENTER CHECK ANALOG OUT Conecte los auriculares. PHONES PHONE LEVEL MIN PLAY MODE REPEAT TIME EDIT/ TIME FADE FILE ERASE Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para realizar reproducciones a la hora que desee. 1 2 3 Si “– – – – –” aparece en el visor Nota En el paso 3, tenga cuidado de no colocar dos o más discos compactos en la bandeja de discos. Si lo hace, puede dañar los discos y/o el reproductor. Si la reproducción no se inicia desde el primer tema 6ES Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). OPEN/CLOSE * El nivel de salida de las tomas ANALOG OUT (VARIABLE) también cambiará. Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor de discos compactos. Pulse U para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja. Con la etiqueta hacia arriba Sitúe el estabilizador suministrado en el CD. En caso contrario, aparecerá esta indicación. FILTER MAX Ajuste el volumen de los auriculares.* • Consulte las páginas 4 a 5 para obtener información sobre las conexiones. CLEAR 4 Coloque en el CD el estabilizador suministrado. Pulse (. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Procedimientos Operacionesiniciales básicas Para detener la reproducción Pulse p. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar P o ( Ir al siguiente tema Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse +.) Volver al tema anterior Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj. (Si utiliza el mando a distancia, pulse =.) Detener la reproducción y retirar el CD Pulsar § OPEN/CLOSE Operaciones básicas 7ES Reproducción de discos compactos Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) 3 Este reproductor dispone de un filtro digital de coeficiente variable (V.C.). La selección del tipo de filtro que desee permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a la sala, a la fuente musical, etc. FILTER ≠ AMS ± Utilice ≠ AMS ± para seleccionar el filtro. Vuelve a aparecer la indicación original. El número de filtro digital seleccionado se almacena en la memoria aunque desactive la alimentación. También es posible cambiar el número de filtro digital pulsando el botón FILTER mientras el indicador parpadea. Selección del filtro con el mando a distancia Z 1 Pulse DIGITAL FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2 Pulse DIGITAL FILTER varias veces hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. El número de filtro digital se almacena y vuelve a aparecer la indicación original. DIGITAL FILTER Características de cada filtro digital El contenido y las características de los cinco filtros digitales son de la siguiente forma: Std: Estándar (eliminador de ruidos agudo) Proporciona una amplia gama de frecuencias y una sensación de espacio, ya que contiene la mayor información de los cinco filtros. Adecuado para reproducir música clásica. Selección del filtro directamente en el reproductor 1 Pulse FILTER. El visor muestra el número de filtro actualmente seleccionado, mientras que el indicador de filtro parpadea. 2: Plano (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido fresco y enérgico con ricas expresiones vocales. Adecuado para reproducir piezas vocales. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número de filtro digital que desee. Al girar el control ≠ AMS ±, el número de filtro digital cambia cíclicamente de la siguiente forma: 3: Fino (eliminador de ruidos lento) Proporciona sonido natural equilibrado, con sensación de amplias escalas musicales y rica reverberación. Adecuado para escuchar cualquier tipo de música cuando esté relajado. n Std n 1 n 2 n 3 n 4 Si está reproduciéndose un disco, el sonido se interrumpirá momentáneamente. 8ES 1: Claro (eliminador de ruidos lento) Proporciona un sonido uniforme y potente con clara posición de imagen. Adecuado para reproducir música jazz en general. 4: Suave (eliminador de ruidos lento) Proporciona una sensación de amplias escalas de sonido con sutilezas asociadas. Adecuado para música clásica ligera, especialmente instrumentos de cuerda. Reproducción de discos compactos ¿Qué es un filtro digital de coeficiente variable (V.C.)? Los reproductores de CD emplean filtros digitales para eliminar el ruido generado durante el muestreo. Es posible cambiar el tono de la música modificando las características de corte del filtro digital. Uso del visor Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. Eliminador de ruidos agudo y lento Los filtros digitales pueden clasificarse someramente en dos tipos (eliminadores de ruido agudos y lentos) en función de sus características de corte. TIME Respuesta (dB) (Filtro eliminador de ruidos lento) 0 (Filtro eliminador de ruidos agudo) DISPLAY MODE TIME -120 0 22.05k Frecuencia (Hz) Comparación de las características de corte de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento Los filtros eliminadores de ruidos agudos eliminan rápidamente los ruidos superiores a 22,05 kHz generados durante el muestreo. De esta forma se reproducen por completo de una forma óptima las señales que se encuentran por debajo de 20 kHz, y es el principio básico del audio digital. Por otra parte, los filtros eliminadores de ruidos lentos eliminan el ruido generado durante el muestreo, y pueden mantener en un nivel mínimo el sonido resonante anterior y el posterior (tipo de borrosidad sonora) de la señal de respuesta por impulsos. Filtro eliminador de ruidos agudo Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Filtro eliminador de ruidos lento Sonido resonante anterior Sonido resonante posterior Comprobación del número de temas y del tiempo de reproducción totales de los mismos Pulse TIME antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. MIN Comparación de la respuesta por impulsos de los filtros eliminadores de ruidos agudo y lento Número total de temas SEC Tiempo completo de reproducción 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Calendario musical Nota Principalmente, la función de filtro digital modifica las características que se encuentran fuera de la frecuencia audible. No puede realizar cambios en la frecuencia audible, como los obtenidos por los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se obtengan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. En el modo de reproducción aleatoria (“SHUFFLE” aparece en el visor; consulte la página 12), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Si el disco dispone de más de 15 temas, la indicación ” aparece junto a 15 en el calendario musical. La información también aparece al pulsar § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. 9ES Reproducción de discos compactos Visualización de información mientras se reproduce un disco Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de tema actual, el número de índice, el tiempo de reproducción y el calendario musical. INDEX MIN 1 6 SEC 2 7 3 8 4 5 9 10 Localización de un tema específico Es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras reproduce un disco mediante la función AMS (Sensor de música automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia. ≠ AMS ± Número de tema actual Tiempo de reproducción Calendario musical Número de índice (página 11) o número de índice personalizado (página 20) Los números de tema del calendario musical desaparecen una vez se han reproducido. Comprobación del tiempo restante Cada vez que pulse TIME mientras se reproduce un disco, el visor cambia como se muestra en el gráfico siguiente. Botones numéricos >10 Tiempo de reproducción y número del tema actual INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 INDEX MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse Tiempo restante del tema actual =/+ Pulse Tiempo restante del disco MIN SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Para localizar Es necesario Los temas siguiente o posteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que encuentre el tema. Los temas actual o anteriores Girar ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que encuentre el tema. Un tema determinado directamente Z Pulsar en el mando a distancia el botón numérico del tema. Si el tiempo restante excede de 100 minutos en el modo de programa, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Desactivación del calendario musical del visor Z Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia durante la reproducción de un disco, el calendario musical se desactiva y activa alternativamente en el visor. Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Z Pulse >10 en primer lugar y, a continuación, los botones numéricos correspondientes en el mando a distancia. Para introducir “0”, emplee el botón 10/0. Ejemplo: Para reproducir tema el número 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10/0. 10ES Reproducción de discos compactos Localización de un punto determinado de un tema Reproducción repetida de temas También es posible localizar un punto determinado de un tema mientras se reproduce un disco. Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT 0/) A˜B REPEAT 0/) INDEX C/c Para localizar un punto Pulse Mientras controla el sonido ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto Rápidamente mientras observa el visor durante la pausa 0/) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación Utilizando un índice (sólo para los discos indexados) INDEX C/c en el mando a distancia varias veces hasta que encuentre el punto ¿Qué es un índice? Es un número que divide un tema o un disco en secciones y permite localizar con facilidad un punto específico. Es posible determinar si un disco utiliza índices porque se indica en la caja. Nota Si “ ” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj para retroceder. Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas como sigue: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 12) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 13) El mismo programa Reproducción con eliminación (página 15) Todos los temas restantes Reproducción aleatoria con eliminación (página 13, 15) Todos los temas restantes en orden aleatorio Reproducción de índice personalizado (página 21) La parte entre dos índices Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca del visor. 11ES Reproducción de discos compactos Repetición del tema actual Es posible repetir solamente el tema actual. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. Nota No es posible repetir el tema actual mientras reproduce el disco en el modo de reproducción de índice personalizado (consulte la página 21). Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) Z Es posible reproducir una parte específica de un tema de forma repetida. Esto puede ser útil si desea memorizar letras de canciones. Tenga en cuenta que no es posible repetir una parte que se extienda entre dos temas. 1 Mientras reproduce un disco, pulse A˜B en el mando a distancia cuando localice el punto de inicio (punto A) que va a reproducir de forma repetida. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Al llegar al punto de finalización (punto B), vuelva a pulsar A˜B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor reproduce esta parte específica de forma repetida. ( PLAY MODE SHUFFLE CONTINUE · Para cancelar la repetición A˜B Pulse REPEAT. Ajuste de un nuevo punto de inicio Es posible desplazar la parte de repetición hacia delante cambiando el punto de inicio. 1 Pulse A˜B mientras el reproductor repite la parte específica. El punto de finalización B se convierte en el nuevo punto de inicio A. “A-” de “REPEAT A-” parpadea en el visor. 2 Cuando llegue al nuevo punto de finalización (punto B), pulse A˜B de nuevo. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte comprendida entre el nuevo punto de inicio y el de finalización. Si desea volver a iniciar la reproducción desde el punto de inicio A Pulse ( durante la repetición A˜B. 12ES 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor. Cuando utilice el mando a distancia, pulse SHUFFLE. SHUFFLE 1 6 2 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse ( para iniciar la reproducción aleatoria. mientras el reproductor Aparece la indicación reproduce aleatoriamente los temas. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE cuatro veces (o CONTINUE en el mando a distancia). Reproducción de discos compactos Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Creación de un programa en el reproductor Pulse PLAY MODE una vez (o SHUFFLE en el mando a distancia) para que la reproducción aleatoria se inicie a partir del tema actual. Pulse PLAY MODE varias veces en el modo de parada hasta que “PROGRAM” aparezca en el visor. 1 Es posible eliminar los temas que no desee durante la reproducción aleatoria (Reproducción aleatoria con eliminación) Pulse en el mando a distancia el botón numérico del tema que desee eliminar. El número del tema y “OFF” aparecen en el visor y, a continuación, el número de tema desaparece del calendario musical. Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar el botón numérico. Para recuperar todos los temas, pulse p en el modo de parada. PROGRAM 2 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número del tema que desee. El orden de reproducción y el número del tema que esté programándose parpadearán, y el tiempo total de reproducción, incluido el tema, aparecerá en el visor. Número del tema que esté programándose PROGRAM Creación de un programa propio (Reproducción de programa) MIN Orden de reproducción 3 ≠ AMS ± CLEAR 2 5 8 Tiempo total de reproducción Es posible establecer el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. CHECK SEC STEP Temas programados Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. PROGRAM MIN STEP Ultimo tema programado SEC 2 5 8 Tiempo total de Temas reproducción programados Orden de reproducción Si ha cometido un error PLAY MODE CONTINUE ( PROGRAM Pulse CLEAR y, a continuación, repita los pasos 2 y 3. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más temas en el orden que desee. 5 Pulse ( para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Botones numéricos >10 p Pulse PLAY MODE tres veces. CLEAR CHECK · p Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. =/+ El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa Si pulsa (, volverá a reproducirse el mismo programa. 13ES Reproducción de discos compactos Notas • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Creación de programas con el mando a distancia 1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. 2 Pulse los botones numéricos de los temas que desee programar en el orden deseado. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5. PROGRAM MIN STEP Ultimo tema programado SEC 2 5 8 Tiempo total de Temas reproducción programados Orden de reproducción Para seleccionar temas con número superior a 10 Emplee el botón >10 (consulte la página 10). Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “End” y devuelve la pantalla original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. Cambio del orden de temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que el tema que no desee aparezca en el visor; a continuación, pulse CLEAR. Borrar el último tema del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa Girar ≠ AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desee añadir; a continuación, pulse ≠ AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico del tema que desee añadir. Cambiar todo el programa completamente Mantener pulsado CLEAR hasta que “ALL CLr” aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Si ha cometido un error Pulse CLEAR y, a continuación, introduzca el número de tema correcto. 3 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación; para ello, utilice el mando a distancia (Edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. El programa permanece en memoria incluso después de finalizar la reproducción de programa Si pulsa ·, volverá a reproducirse el mismo programa. Notas 14ES • “– – . – –” aparece en el visor en lugar del tiempo total de reproducción si éste excede de 100 minutos. • “FULL” aparece en el visor al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Reproducción de discos compactos Reproducción de temas específicos (Reproducción con eliminación) Z Es posible suprimir los temas que no desee y reproducir únicamente los temas restantes. El reproductor mantiene en memoria un registro de los temas eliminados incluso después de finalizar la reproducción con eliminación Si pulsa ·, es posible volver a reproducir únicamente los temas restantes. Es posible reproducir los temas en orden aleatorio (reproducción aleatoria con eliminación) Basta omitir el paso 3 del procedimiento anterior. SHUFFLE CONTINUE Es posible suprimir un tema durante la reproducción Pulse CLEAR mientras se reproduce el tema. El reproductor suprime el tema e inicia la reproducción del tema siguiente. Es posible almacenar los temas suprimidos de cada disco Consulte “Almacenamiento de temas específicos de un disco” en la página 22. Botones numéricos >10 CLEAR · 1 Pulse SHUFFLE. “SHUFFLE” aparece en el visor. 2 Pulse los botones numéricos de los temas que desea suprimir. Los números de los temas desaparecen del calendario musical después de que “OFF” aparezca durante algunos segundos. Para suprimir un tema de número superior a 10, utilice el botón >10 (consulte la página 10). Si ha cometido un error Pulse el botón numérico del tema. “On” aparece en el visor y el tema se recuperará. 3 Una vez suprimidos todos los temas que no desee, pulse CONTINUE. “SHUFFLE” desaparece del visor. Si pulsa PLAY MODE en el reproductor en lugar de CONTINUE en el mando a distancia Se restaurarán los temas borrados. Asegúrese de realizar este paso con el mando a distancia. 4 Pulse · para iniciar la reproducción con eliminación. Para cancelar la reproducción con eliminación Pulse p en el modo de parada. 15ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar un programa creado en una cinta, en DAT o en un MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. CLEAR 1 Cree el programa (cuando grabe en una cinta, determine primero el programa para la cara A) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Consulte “Creación de un programa propio“ en la página 13. 2 Al grabar en ambas caras de una cinta, pulse P para insertar una pausa. La indicación “P” aparece en el visor y el tiempo de reproducción se pone a “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe en el paso 4. ≠ AMS ± Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas al insertar una pausa. PLAY MODE CONTINUE CHECK ( P CLEAR CHECK · P =/+ Repita el paso 1 para crear un programa para la cara B. 4 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de una cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. PROGRAM Botones numéricos >10 3 Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19). Es posible comprobar el tiempo total de reproducción durante la programación Emplee la función de edición de programa (consulte la página 14). Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 14. Aparece “SIDE-A” mientras comprueba el programa de la cara A, y “SIDE-B” mientras comprueba el de la cara B. 16ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un CD especificando la longitud de cinta (Edición sincronizada/ Edición ajustada) Es posible crear un programa con el reproductor que se ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las siguientes opciones: • Edición sincronizada: el reproductor crea automáticamente un programa manteniendo el orden original del disco. • Edición ajustada: el reproductor organiza automáticamente el orden de los temas para ajustarlo a la longitud de la cinta. El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Observe que los temas cuyos números sean superiores a 24 no pueden programarse. 3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. “SIDE-B” parpadea en el visor. 4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. 5 Inicie la grabación en la pletina y, a continuación, pulse ( en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 6 Para seguir grabando en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. 0/) ≠ AMS ± PLAY MODE Para cancelar la edición sincronizada/edición ajustada Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor (o pulse CONTINUE en el mando a distancia). (P EDIT/TIME FADE 1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción como se indica a continuación: • Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el botón una vez. Aparece “EDIT” y “SIDE-A” parpadea en el visor. • Para seleccionar la edición ajustada, pulse el botón dos veces. JUST Aparece “( EDIT) ” y “SIDE-A” parpadea en el visor. JUST EDIT MIN 2 SIDE–A SEC 1 6 2 7 3 8 4 5 9 10 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de cinta. Cada vez que se pulsan estos botones, el visor cambia como se muestra a continuación, con la longitud de cinta de una cara después de cada indicación. n HALF˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Al seleccionar “HALF” El reproductor ajusta el programa de cada cara a la mitad del tiempo de reproducción total del disco. Observe que no es posible seleccionar “HALF” cuando el disco contiene más de 24 temas. Es posible programar los temas que desee con antelación Seleccione los temas antes de realizar el procedimiento anterior. El reproductor crea un programa con los temas restantes. En este caso, no es posible seleccionar “HALF” para especificar la longitud de cinta. Es posible especificar la longitud de cinta Ajuste la longitud de cinta con ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que “30” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para ajustar los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que “15” aparezca en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. Si temas que no sean numéricamente consecutivos en el disco se programan consecutivamente (por ejemplo, 1, 3, 5 etc.) Se introduce un intervalo de un segundo entre los temas. Es posible insertar automáticamente un intervalo de 3 segundos entre cada tema Utilice la función de introducción automática de espacios (consulte la página 19). Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 14. 17ES Grabación a partir de discos compactos Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual de sonido para evitar que los temas comiencen y finalicen bruscamente. Observe que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT. 0/) EDIT/TIME FADE Cambio del tiempo de aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar el tiempo de aparición y desaparición gradual entre 2 y 10 segundos antes de la aparición o desaparición gradual. Si no lo define, la aparición y desaparición gradual durará 5 segundos. 1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Aparece “5 SEC” y “FADE” parpadea en el visor. 2 Pulse el botón numérico para especificar el tiempo de aparición y desaparición gradual. También es posible especificar el tiempo para la aparición o desaparición del sonido pulsando los botones 0/) hasta que el visor muestre el tiempo que desee. (P Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Desaparición sincronizada) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la desaparición sincronizada, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. Botones numéricos 1 Pulse EDIT/TIME FADE tres veces antes de iniciar la reproducción. TIME “( FADE ) ” y “SIDE-A” aparecen en el visor. 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que se pulsen estos botones, el visor cambia como se indica a continuación, con el tiempo de reproducción de una cara después de cada indicación. FADER · P 0/) n HALF ˜ C-46 ˜ C-54 ˜ C-60 ˜ C-74 ˜ C-90 ˜ - -. - - N (23.00) (27.00) (30.00) (37.00) (45.00) Si selecciona “HALF” 18ES Para Pulse FADER Iniciar la reproducción gradualmente Durante la pausa. “FADE” parpadea y se inicia la reproducción gradual del sonido. Finalizar la reproducción gradualmente Para finalizar la reproducción del sonido gradualmente. “FADE” parpadea. La reproducción finaliza gradualmente y el reproductor realiza una pausa. El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a una mitad del tiempo total de reproducción. 3 Pulse ( para iniciar la reproducción. En el momento especificado, la reproducción finaliza gradualmente, la indicación “FADE” parpadea en el visor y el reproductor introduce el modo de pausa. “SIDE-B” aparece en el visor. 4 Para grabar en la cara B, dele la vuelta a la cinta y pulse ( o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente en el momento especificado. Grabación a partir de discos compactos Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) Para cancelar la desaparición sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta” en la página 17. Es posible cambiar los discos durante la desaparición sincronizada Si la reproducción finaliza antes del momento de desaparición gradual especificado, (por ejemplo, al grabar CD sencillos en una cinta) cambie el disco. El momento de desaparición gradual especificado se basa en el tiempo de reproducción. La aparición gradual puede realizarse al reanudar la reproducción en el paso 4 El reproductor localiza un nivel pico entre los temas que vayan a grabarse para que pueda ajustar el nivel de grabación antes de iniciar ésta. 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. “PEAK” parpadea en el visor y el reproductor reproduce la parte de nivel alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la pletina. 3 Pulse p en el reproductor para detener la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER. Nota Nota Si pulsa 0 o ) durante la reproducción de desaparición sincronizada del sonido, la función de desaparición sincronizada del sonido se cancelará. Consejos útiles de grabación Estas funciones facilitan la grabación de discos compactos. A.SPACE PEAK SEARCH La parte de nivel pico puede diferir cada vez que realice el ajuste en el mismo disco. No obstante, la diferencia es tan leve que no encontrará ningún problema para ajustar con precisión el nivel de grabación. Localización de los temas de una cinta mediante la función AMS (Introducción automática de espacios) La función de introducción automática de espacios inserta un intervalo de 3 segundos entre los temas durante la reproducción, y permite localizar cada tema mediante la función AMS de la pletina. Antes de iniciar la reproducción, pulse A.SPACE. “AUTO SPACE” aparece en el visor. Para cancelar la función de introducción automática de espacios Pulse A.SPACE hasta que “AUTO SPACE” desaparezca del visor. Nota p Si utiliza la función de introducción automática de espacios para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema. Esto ocurre cuando los números de tema están asignados en medio de una pieza. 19ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados El reproductor puede almacenar 2 tipos de información denominados “Archivos personalizados” para cada disco. Después de almacenar los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cada vez que inserte el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante 1 mes aproximadamente. Es posible comprobar el número de archivos que es posible archivar 1 2 3 Retire el disco del reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Pulse TIME una vez haya desaparecido el calendario musical del visor. Aparece el número de archivos personalizados que es posible archivar. Si “FULL” aparece en el visor Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza la función de Es posible Indice personalizado (página 20) Indexar el disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32) Supresión de banco (página 22) Suprimir los temas que no desee y almacenar sólo los que desee La indicación de archivo personalizado se ilumina al almacenar la correspondiente información. C.FILE DELETE INDEX Si la memoria de archivos personalizados se llena, el reproductor mostrará “FULL” al pulsar FILE para almacenar la información, y no será posible almacenar información para más discos. Si es necesario, elimine los archivos personalizados que no desee (consulte la página 22). Para borrar todos los archivos personalizados de todos los discos Mantenga pulsado ERASE y FILE, y pulse U para activar el reproductor. “FILE CLr” aparece en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados. Supresión de banco Indice personalizado Al almacenar un archivo personalizado para un disco, el reproductor recuerda cómo se reprodujo dicho disco la última vez, aunque haya retirado el disco del reproductor (memoria de último modo). Cuando inserte el mismo disco de nuevo, la reproducción se iniciará en el modo de reproducción anterior. El reproductor también recuerda la duración del tiempo de aparición y desaparición gradual en el caso de haberlo cambiado. Tenga en cuenta que si pulsa ( para cerrar la bandeja de discos e inicia la reproducción, el reproductor la realizará en el modo de reproducción actualmente seleccionado en lugar de utilizar el almacenado. ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? Los archivos personalizados no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Esto significa que no es posible utilizar los archivos personalizados si reproduce el disco en otros reproductores. Introducción de índices en un disco (Indice personalizado) Es posible introducir índices en un disco hasta un máximo de 8 puntos (para un disco con 32 temas o menos) o hasta 5 puntos (para un disco con más de 32 temas) de forma que pueda localizar fácilmente un punto específico. Esto puede resultar útil cuando reproduzca discos de sinfonías o conciertos que dividen una pieza musical en varias pistas (consulte el ejemplo siguiente). Ejemplo Primera pieza musical Nº de tema 1 Nº de índice personalizado 2 Segunda pieza musical 3 4 20ES 6 PLAY MODE 0/) FILE ERASE 7 8 9 3 2 1 ¿Cuántos discos puede incluir en un archivo? Es posible almacenar un máximo de 224 discos en el archivo personalizado. El reproductor contabiliza un disco como uno incluso si lo almacena en el índice personalizado y en la supresión de banco. 5 Tercera pieza musical CHECK ≠ AMS ± Storing About CDs (Custom Files) Almacenamiento de información acercaInformation de discos compactos (Archivos personalizados) Cuando haya decidido dónde introducir un índice Es posible señalar un índice directamente sin necesidad de ajustar el punto. Cuando encuentre el punto que va a indexarse, pulse primero P para introducir una pausa de reproducción y pulse FILE para marcar un índice. CONTINUE C.INDEX Reproducción a partir de un punto indexado (Reproducción de índice personalizado) Botones numéricos FILE CHECK 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 Localice el índice personalizado que desee durante la reproducción de la siguiente forma: ERASE 0/) INDEX C/c 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. El calendario musical desaparece. Para localizar Pulse El índice personalizado siguiente INDEX c El índice personalizado actual INDEX C Un índice personalizado específico directamente Botón numérico del índice personalizado La reproducción se realiza a partir del índice personalizado seleccionado de forma continua hasta el final del disco. CUSTOM INDEX C.INDEX Para cancelar la reproducción de índice personalizado Pulse PLAY MODE dos veces (o CONTINUE en el mando a distancia). 3 4 Pulse FILE en el punto que desee introducir un índice. El número de índice personalizado parpadea en el visor. El reproductor repite la parte durante 3 segundos a partir del punto que va a indexarse. Pulse 0 o ) para ajustar el punto de forma que el reproductor realice la repetición a partir del punto exacto que desee indexar. Si pulsa cualquier botón siete veces, el punto retrocederá o avanzará aproximadamente un segundo. Si no desea indexar ese punto Pulse CLEAR y busque otro punto que quiera indexar. 5 Vuelva a pulsar FILE para almacenar el índice personalizado. “INDEX” de la indicación de archivo personalizado se ilumina en el visor. 6 Para señalar más índices personalizados, repita los pasos de 3 a 5. Notas • No es posible utilizar la función de búsqueda de índice (consulte la página 11). • Utilice los botones INDEX C/c, en lugar de los botones =/+ del mando a distancia, para localizar los índices personalizados siguientes o los actuales. Reproducción desde un índice hasta el siguiente (Reproducción de un solo índice personalizado) 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “CUSTOM INDEX (1)” aparezca en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. 2 En el mando a distancia, pulse el botón numérico del índice personalizado que desee escuchar. La reproducción se inicia a partir del índice personalizado seleccionado y se detiene al principio del índice siguiente. Para cancelar la reproducción de un solo índice personalizado, pulse PLAY MODE una vez (o CONTINUE en el mando a distancia). Es posible reproducir la parte entre dos índices varias veces Pulse REPEAT. 21ES Almacenamiento de información acerca de discos compactos (Archivos personalizados) Supresión del índice personalizado 1 Inserte el disco. 1 Inserte el disco. 2 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “CUSTOM INDEX” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse C.INDEX. Elimine los temas que no desee. Realice los pasos de 1 a 3 del apartado “Reproducción de temas específicos” en la página 15. 3 Pulse FILE para almacenar los temas restantes. “DELETE” de la indicación el archivo personalizado se ilumina en el visor. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que parpadee el número de índice personalizado que desee suprimir. 4 Pulse ERASE mientras parpadea el número para borrar el índice personalizado. Los números de índice personalizado sucesivos disminuyen en uno. Almacenamiento de temas específicos de un disco (Supresión de banco) Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar sólo los deseados. De esta forma podrá realizar la reproducción de sus temas preferidos sin necesidad de tener que omitir temas cada vez. Reproducción mediante la supresión de banco 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE”, “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Se recupera la supresión de banco y los números de temas restantes seleccionados aparecen en el calendario musical. 2 Pulse ( para iniciar la reproducción. Para cancelar la reproducción mediante la supresión de banco Pulse p. Para volver a iniciar la reproducción mediante la supresión de banco PLAY MODE Cuando “PROGRAM” o “CUSTOM INDEX” aparezcan en el visor, pulse PLAY MODE varias veces hasta que estas indicaciones desaparezcan del visor o hasta que aparezca “SHUFFLE”. Se recupera la supresión de banco y es posible iniciar la reproducción pulsando (. FILE ( ERASE p Es posible realizar la reproducción en orden aleatorio con la supresión de banco En el paso 1, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUFFLE” aparezca en el visor (o pulse SHUFFLE en el mando a distancia). SHUFFLE CONTINUE Borrado de la supresión de banco FILE 1 Inserte el disco. 2 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PROGRAM” y “CUSTOM INDEX” desaparezcan del visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE o SHUFFLE. El visor muestra la supresión de banco almacenada. 3 Pulse ERASE para borrar la supresión de banco. La indicación “DELETE” del archivo personalizado desaparece. ERASE · p 22ES Información adicional Información adicional Inserción de los discos Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • Es posible que el reproductor emita un ruido silbante, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera de reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante varios días, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación CA (conductor de alimentación) sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Para evitar el deterioro de la calidad del sonido • No toque las lentes del interior. Uso del estabilizador • Utilice el estabilizador suministrado. Si emplea cualquier otro tipo de estabilizador, es posible que dañe el reproductor. Funcionamiento Transporte • Asegúrese de retirar el CD y el estabilizador. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Notas sobre discos compactos Utilización de discos compactos • Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No toque la superficie. • No pegue papel o cinta adhesiva en el disco. • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador ni protector de discos disponibles en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia afuera. • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen • No aumente el volumen en exceso mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. • No emplee disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles antiestáticos para LPs de vinilo. 23ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. /Compruebe que está utilizando el amplificador correctamente. /Ajuste el nivel de reproducción utilizando el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL. /Ajuste el interruptor DIGITAL OUT ON/OFF en la posición ON si realiza la conexión digital. No es posible reproducir el CD. /No se ha insertado ningún CD en el reproductor. Inserte uno. /Utilice el estabilizador. /Coloque el CD en la bandeja correctamente con el lado de la etiqueta hacia arriba. /Limpie el CD (consulte la página 23). /Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 23). Se ha modificado el nivel de grabación. /Si conecta el amplificador mediante las tomas ANALOG OUT (VARIABLE), el nivel de grabación cambia si ajusta el control ANALOG OUT/PHONE LEVEL en el reproductor o si pulsa ANALOG OUT LEVEL en el mando a distancia durante la grabación. El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor. /Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. 24ES Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Respuesta de frecuencia Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con 7 mm de apertura. De 2 Hz a 20 kHz ±0,3 dB Rango dinámico Superior a 100 dB Distorsión armónica Inferior a 0,0020 % Salida de láser Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga ANALOG OUT (FIXED) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 10 kiloOhmios ANALOG OUT (VARIABLE) Tomas de 2 V Superior a fono (a 50 kiloOhmios) 50 kiloOhmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm DIGITAL OUT (COAXIAL) Conector de salida coaxial 0,5 Vp-p (75 Ohmios) 75 Ohmios PHONES Toma de 28 mW 32 Ohmios entrada de línea estéreo General Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentación 23 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 126 × 375 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) 13,2 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Indice alfabético Indice alfabético Información adicional Localización control 11 directamente 10 observación del visor uso de AMS 10 uso de índice 11 uso del índice personalizado 21 A Aleatoria, reproducción 12 Almacenamiento información acerca de discos compactos 20 temas específicos 22 AMS 7, 10 Aparición y desaparición gradual del sonido 18 Archivos personalizados 20 Indice personalizado 20 Supresión de banco 22 utilidad de 20 P, Q Programa 13 cambio 14 comprobación 14 para grabar 16 R Repetición todo 11 una parte específica 12 Repetición A-B 12 Reproducción Aleatoria 12 Aleatoria, con eliminación 13, 15 con eliminación 15 Continua 6 De índice personalizado 21 De programa 13 De un solo índice personalizado 21 Repetida 11 Reproducción de índices personalizados 21 Reproducción de un solo índice personalizado 21 Conexión 4 Conexiones 4 descripción general 4 Continua, reproducción 6 D Desactivación del calendario musical 10 Desaparición sincronizada 18 Desembalaje 4 E S Sensor de música automático. Véase AMS Solución de problemas 24 Supresión de banco 22 Supresión de reproducción aleatoria 13, 15 F Filtro digital de coeficiente variable 8 G, H Grabación 16 un programa 16 uso de edición ajustada 17 uso de edición sincronizada 17 I, J, K Indice 11 personalizado 20 Indice personalizado 20 Introducción automática de espacios 19 11 Mando a distancia 4 Memoria de último modo 20 Mitad de disco (HALF) 17, 18 C, Ch Edición. Véase Grabación Edición ajustada 17 Edición de programa 14 Edición sincronizada 17 Estabilizador 6 Botones M, N, O B Borrado Archivos personalizados 20 Indice personalizado 22 Supresión de banco 22 Búsqueda del nivel pico 19 Búsqueda. Véase Localización Nombres de controles L, Ll A˜B 12 ANALOG OUT LEVEL 5 A.SPACE 19 CHECK 13 C.INDEX 21 CLEAR 13 CONTINUE 6 DISPLAY MODE 10 EDIT/TIME FADE 17, 18 ERASE 20, 22 FADER 18 FILE 20, 21, 22 FILTER 8 INDEX C/c 11, 21 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 19 PLAY MODE 6 PROGRAM 13 REPEAT 11 SHUFFLE 12 TIME 9 ( 6 P 7 p 7 0/) 11 >10 10 Numéricos 10 Interruptor U (encendido) 6 Control ≠ AMS ± 7, 10 ANALOG OUT/PHONE LEVEL 5 Toma PHONES 6 Otros Bandeja de discos 6 Estabilizador 6 Visor 9 g 4 T Tiempo de reproducción total 9 Tiempo restante 10 U, V, W, X, Y, Z Utilización de los discos compactos 23 25ES Información adicional 26ES Información adicional 27ES Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony CDP-XA555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario