Blaupunkt UNIVERSAL-INTERFACE RCI-4A-CAN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

http://www.blaupunkt.com
Interfaces
Einbauanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Universal-Interface RCI-4A-CAN
7 607 500 500
Universal Interfaccia RCI-4A-CAN
Universal-gränssnitt RCI-4A-CAN
für / for / pour / para / per / för / voor
Blaupunkt-Autoradios / Navigation
Blaupunkt Car Radios / Navigations
mit / with / avec / con /com / met / med
CAN-Bus
an / to / sur / a / aos / alle / till / op
VW (
FAKRA
)
AUDI, SKODA (ISO)
A3, A4
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Monteringsvejledning
S 1234
Mercedes Benz (
FAKRA)
W 203 04/04 -->
W 169 09/04 -->
Mercedes Benz
(ISO
)
W 203 05/00 > 03/04
W 210 07/99 > 02/03
2
1
12V
8
7 607
621 175
10
10
S 1234
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
B
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
9
12V
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
ye/bn
ye/bk
5
9
10
2
S 1234
6
VW - FAKRA
3
1
12V
9
8
12V
7 607
621 129
2
S 1234
7 607 001 505
10
10
S
1
2
3
4
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
7
1
2
3
ye/bk ye/bn
Pin Pin
Audi A3 03/03 7 12
A4 02/99 10/00 7 12
A4 09/03 7 12
Skoda Octavia 02/04 8 9
Superb 8 9
B
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
6
5
9
8
y
e/bk
y
e/b
n
y
e/bk
y
e/b
n
AUDI - ISO, SKODA - ISO
4
1
12V
8
7 607
621 1
93
10
10
S 1234
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
B
6
2
S 1234
9
12V
ye/bn
ye/bk
5
9
11
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
7 607 001 505
10
6
12
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
VT
R
MERCEDES BENZ - FAKRA
5
1
12V
8
7 607
647 093
2
S 1234
7 607 001 505
10
10
S 1234
B
2
A
1
3
5
7
4
6
8
7
6
5
2
1
7 607
621 126
y
e/b
k
y
e/b
n
10
6
12
9
12V
3
RFLS
1
3
5
7
2
4
6
8
A
N
avi
(3)
!
8
y
e/bk
y
e/b
n
1
7
2
A
4
3
VT
R
MERCEDES BENZ - ISO
6
10
9
1
on
out
5
6
Z
11
5
on
R
INST
INST
3
12
1
3
2
4
7
4
Check List
7
2
8
Die Kontaktbelegung vor dem Einbau an-
hand der Radio oder Navigations-Einbauan-
leitung prüfen.
Leitungen falls erforderlich einstecken oder
umstecken.
Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der
Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen
übernimmt Blaupunkt keine Haftung.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot.
Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage im-
mer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrs-
situation gewachsen sind.
Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwindig-
keit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m fahren.
In kritischen Situationen raten wir von einer Be-
dienung ab.
Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feuer-
wehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und si-
cher wahrgenommen werden können.
Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Pro-
gramm nur in angemessener Lautstärke.
Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeuges
auch nach den Ein-und Umbauten sicherzu-
stellen, überprüfen Sie, ob
alle Tasten und Schalter am Lenkrad
und an der Lenksäule, die nicht für die
Radio und Navigationsbedienung vor-
gesehen sind, ihre Funktion gemäß Ih-
rer Fahrzeugbedienungsanleitung noch
erfüllen.
1
D
Allgemeines
Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung
diese Bedienungsanleitung.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Herstell-
ergarantie. Die Garantiebedingungen können
Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder di-
rekt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Folgende Signale erzeugt das Interface aus
dem Datentelegramm vom CAN-Datenbus
(Fahrzeug-Ausstattungs abhängig).
Klemme 15 (Zündung / Schaltplus)
Klemme 58 (Display Beleuchtung)
Speed (Geschwindigkeitssignal für Gala)
RFLS (Rückfahrlichtsignal)
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie
bitte sorgfältig die folgenden Hinweise.
Für die Dauer der Montage und des
Anschlusses ist der Minuspol der
Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kraft-
fahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen,
Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
Einbauhinweise
Anschlussreihenfolge unbedingt
beachten!
Hinweise:
On/Off Schalter dürfen nur bei stromlo-
sen Komponenten (Radio/Interface/
Changer...) geschaltet werden!
9
12V
10
12
Änderungen vorbehalten!
8
2
8
GB
General
Please read these instructions before you
use the equipment for the first time.
We offer a manufacturers guarantee for those
of our products that are sold within the Euro-
pean Union. You can see the guarantee con-
ditions at www.blaupunkt.de, or you can re-
quest them directly from:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Function
All the functions that are supported by the par-
ticular car radio can be controlled remotely.
The interface generates the following signals
from the datagram from the CAN data bus
(depending on the vehicle equipment).
Terminal 15 (ignition / switching positive)
Terminal 58 (display illumination)
Speed (speed signal for Gala)
RFLS (reversing light signal)
Safety notices
Please read the following notes carefully befo-
re connecting your interface.
The batterys negative terminal
must be disconnected while the as-
sembly and connecting work is
being carried out.
The vehicle manufacturers safety notes (re-
garding the airbag, alarm equipment, on-board
computer, immobilizer and so forth) must be
observed.
Installation note
Make absolutely certain to make the
connections in the order given below!
Use the radios or navigation systems instal-
lation instructions to check how the contacts
are assigned before installing.
If necessary, plug in cables or reconnect them
elsewhere as needed.
Blaupunkt can accept no liability for faults
resulting from inadequate examination of
the connection method or pin assignment.
Road safety
Road safety has utmost priority.
You should therefore always use your car ra-
dio equipment in such a way that you remain
alert to the current traffic situation.
Remember that if you are moving at 50 km/h,
then you will cover 14 m in one second.
We advise against making any adjustments in
critical situations.
It must be possible to hear warning signals
from, for instance, police or fire service vehic-
les promptly from within the vehicle.
You must therefore only listen at a suitable
volume when travelling.
To ensure that your vehicle remains fit for the
road after fitting or modification, check that
all the buttons or switches on the stee-
ring wheel and on the steering column
that serve purposes other than opera-
ting the radio or navigation device still
fulfil their function in accordance with
the vehicles instructions for use, and
that.
1
9
12V
10
12
Subject to changes!
Notes:
On/Off switches may only be connected
when components are current-free.
9
2
8
Vérifier laffectation des contacts avant le
montage en consultant le guide de montage
de lautoradio ou du système de navigation.
Brancher ou permuter les câbles si nécessaire.
Blaupunkt déclinera toute responsabilité en
cas de contrôle insuffisant de la connexion
et de laffectation des contacts.
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio en re-
stant toujours maître de votre véhicule.
Soyez conscient que vous parcourez à une vi-
tesse de 50 km/h 14 m à la seconde.
Nous vous conseillons de ne pas utiliser
lappareil dans des situations criê!ques.
Les signaux davertissement comme ceux de
la police et des sapeurs-pompiers doivent pou-
voir être bien perçus à temps à lintérieur du
véhicule.
Soyez toujours à l’écoute de lappareil à un
volume modéré pendant vos déplacements.
Pour garantir la sécurité routière de votre véhi-
cule même après linstallation et les modifica-
tions, vérifiez si
si toutes les touches et commutateurs
sur le volant et sur la colonne de direc-
tion non prévus pour la radio et la navi-
gation, fonctionnent encore conformé-
ment au manuel demploi du véhicule
et.
1
9
12V
10
12
Sous réserve de modifications !
F
Généralités
Lisez ce guide dutilisation avant la pre-
mière utilisation.
Nous offrons une garantie constructeur sur les
produits achetés dans lUnion Européenne.
Pour consulter ou obtenir les conditions de
garantie, visitez notre site à ladresse :
www.blaupunkt.de ou adressez-vous direc-
tement à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Fonctionnement
Toutes les fonctions offertes pour lautoradio
en question sont télécommandables.
Linterface produit les signaux suivants du télé-
gramme de données du bus de données CAN
(En fonction de l’équipement du véhicule).
Borne 15 (allumage / plus de commutation)
Borne 58 (éclairage afficheur)
Speed (signal de vitesse pour Gala)
RFLS (signal du feu de marche arrière)
Consignes de sécurité
Avant de raccorder linterface, lisez attentive-
ment les consignes suivantes.
Débrancher impérativement le pôle
(-) de la batterie pour la durée du
montage et du branchement.
Respectez ce faisant les consignes de sécuri-
té du constructeur automobile (air bags, alar-
mes, ordinateurs de bord, systèmes anti-dé-
marrage).
Consignes de montage
Prière de respecter lordre de conn-
xion !
Note :
Les boutons On/Off ne doivent être
commutés que lorsque les composants
sont sans courant.
10
Prima del montaggio controllate loccupazio-
ne dei contatti in osservanza delle istruzioni
di montaggio per la radio o per il sistema di
navigazione.
Se necessario, inserite nella presa i cavi op-
portuni o cambiate posto di contatto per i cavi
non inseriti giustamente.
Blaupunkt non si assume nessuna respon-
sabilità per le conseguenze dovute a control-
li insufficienti della tecnica di allacciamento
e delle connessioni con i punti di contatto.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quan-
do la situazione del traffico stradale lo permette.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50
km/h percorrete in un secondo 14 m.
Sconsigliamo la regolazione dellapparecchio in si-
tuazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire
tempestivamente e con chiarezza i segnali di av-
vertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro pro-
gramma sempre ad un volume adeguato.
Al fine di garantire la sicurezza stradale per il
vostro veicolo anche dopo aver eseguito mon-
taggio e modifiche, accertatevi
che funzionino alla perfezione, in corrispon-
denza delle istruzioni duso della vostra au-
tovettura, tutti i tasti e interruttori sul volan-
te e sul piantone dello sterzo, che non sono
installati per i comandi della radio e del si-
stema di navigazione.
1
9
12V
10
12
Con riserva di apporto modifiche!
2
8
I
Note generali
Prima di mettere in funzione lapparecchio per
la prima volta vi raccomandiamo di leggere
attentamente le seguenti istruzioni duso.
Per i nostri prodotti acquistati nellambito della
Comunità Europea concediamo una garanzia
di fabbricante.
Potete richiamare le condizioni di garanzia dal
sito www.blaupunkt.de, oppure richiederle
direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funzionamento
Con il telecomando si possono comandare
tutte le funzioni supportate dallautoradio.
Dal telegramma dati del bus dati CAN linter-
faccia genera i seguenti segnali (Dipende dal
tipo di equipaggiamento dellautovettura).
Morsetto 15 (accensione dauto / positivo
di comando)
Morsetto 58 (illuminazione display)
Speed (segnale della velocità per Gala)
RFLS (segnale luce di retromarcia)
Note sulla sicurezza
Prima di allacciare linterfaccia vi preghiamo di
leggere attentamente quanto qui sotto riportato.
Per tutta la durata del montaggio e
dellallacciamento il polo negativo
deve rimanere staccato dalla batteria.
Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indi-
cate dal fabbricante dauto (airbag, impianto dal-
larme, computer di bordo, immobilizzatori).
Note sul montaggio
E assolutamente necessario eseguire gli
allacciamenti secondo lordine indicato!
Nota:
gli interruttori On/Off devono essere
mossi solo con i componenti senza cor-
rente.
11
2
8
NL
Algemeen
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat voor het eerst gebruikt.
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie worden gekocht, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden
oproepen op www.blaupunkt.de of direct op-
vragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Werking
Alle functies die de desbetreffende autora-
dio ondersteunt, kunnen op afstand worden
bediend.
De interface wekt de volgende signalen op uit
het datatelegram van de CAN-databus (Afhan-
kelijk van uitrusting van voertuig).
Klem 15 (contact / geschakelde plus)
Klem 58 (displayverlichting)
Speed (snelheidssignaal voor GALA)
RFLS (signaal voor het achteruitrijlicht)
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voordat u de interface aansluit, dient u de vol-
gende wenken zorgvuldig te lezen.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.
Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boord-
computer, startonderbreking) te worden opge-
volgd.
Wenken voor de inbouw
Houd u altijd aan de aansluitvolgorde!
Let op:
On/off-schakelaars mogen alleen wor-
den omgezet wanneer de component
spanningsloos is.
Controleer de bezetting van de contacten
vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handlei-
ding van de radio of het navigatie-systeem.
Plaats of verplaats eventueel de leidingen.
Voor fouten als gevolg van onvoldoende
controle van de aansluittechniek en bezet-
ting van de contacten kan Blaupunkt geen
aansprakelijkheid aanvaarden.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik
uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig
dat u de actuele verkeerssituatie altijd het hoofd
kunt bieden.
Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in
één seconde al 14 m aflegt.
Wij raden u aan het apparaat in kritieke situa-
ties niet te bedienen.
De waarschuwingssignalen van bv. politie en
brandweer moeten in de auto tijdig en duide-
lijk kunnen worden waargenomen.
Luister daarom tijdens het rijden altijd met een
gepast volume naar uw radioprogramma.
Om te garanderen dat uw auto ook na de in-
bouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig
rijdt, dient u te controleren of:
alle toetsen en schakelaars op het stu-
urwiel en aan de stuurkolom die niet
bedoeld zijn voor de bediening van de
radio en de navigatie, nog functioneren
volgens de gebruiksaanwijzing van de
auto en.
1
9
12V
10
12
Wijzigingen voorbehouden!
12
2
8
S
Allmänt
Vänligen läs igenom denna bruksanvisning
innan Du börjar använda ditt nyförvärv.
För våra produkter köpta inom Europeiska uni-
onen ger vi en tillverkargaranti.
Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras
på www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Tyskland
Funktion
Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions
samtliga funktioner.
Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från
databussen (CAN) och skapar sedan följande
signaler (beroende på fordonsutrustning).
klämma 15 (tändning / kopplad plus)
klämma 58 (belysning teckenfönster)
fordonshastighet (signal speed för has-
tighetsrelaterad volymanpassning)
backljussignal (RFLS)
Säkerhetsanvisningar
Vänligen läs igenom följande anvisningar nog-
grant innan Du ansluter gränssnittet.
Under hela monteringen och anslut-
ningen ska batteriets minuspol vara
lossad.
Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar ska
härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator,
startspärr osv).
Montering
Följ ovillkorligen angiven ordnings-
följd vid anslutning!
Observera
Till/Från-omkopplare får inte ställas när
komponenter är strömförande.
Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri
kontaktbeläggning kontrolleras med ledning
av bilradions resp. navigerings-enhetens mon-
teringsanvisning.
Vid behov ska ifrågavarande ledningar anslu-
tas eller flyttas.
Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller ska-
da till följd av att anslutningsteknik och/eller
kontaktbeläggning inte kontrollerats/åtgärdats
på erforderligt sätt.
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt annat.
Använd därför bilradiosystemet endast på ett
sådant sätt att Du hela tiden har full kontroll över
ditt fordon och aktuell trafiksituation.
Tänk på att Du redan vid en hastighet av 50 km/
h tillryggalägger 14 meter på en sekund.
Använd inte bilradion i kritiska trafiksituationer.
Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kunna
uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt sätt och i
tillräckligt god tid.
Anpassa volymen därefter.
För att säkerställa att fordonet är fullt trafiksäkert
även efter att gränssnittet monterats och anslut-
ningen anpassats, är det viktigt att följande kon-
trolleras.
Samtliga manöverdon (knappar o dyl)
på ratt och rattrör som inte avser styr-
ning av radio och/eller navigerings-
enhet, ska fortfarande vara fullt funkti-
onsdugliga och i överensstämmelse
med fordonets bruksanvisning.
1
9
12V
10
12
Med förbehåll för ändringar!
13
Consultar la asignación de los contactos en
las instrucciones de montaje de la radio o el
sistema de navegación antes de comenzar con
el montaje.
En caso necesario, establecer el cableado o
cambiar los cables de posición.
Blaupunkt no asume ninguna responsabi-
lidad en caso de que se produzcan fallos
por no haber consultado a su debido tiem-
po el método de conexión y la asignación
de los contactos.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta!
Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si
ello le hacer perder el control sobre la situación
momentánea del tráfico.
Tenga en cuenta que, si conduce a una veloci-
dad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en un
segundo.
Le recomendamos no hacer uso del equipo en
situaciones críticas.
Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de
los bomberos) han de poder escucharse a tiem-
po dentro del vehículo.
Por lo tanto, seleccione un volumen moderado
cuando esté circulando.
Para garantizar la seguridad vial de su vehí-
culo después de realizar cualquier trabajo de
montaje, asegúrese de que
todas las teclas e interruptores del vo-
lante o la columna de dirección, que no
están previstos para el manejo de la ra-
dio o el sistema de navegación, siguen
cumpliendo la función indicada en el ma-
nual de ins-trucciones de su vehículo.
1
9
12V
10
12
Salvo modificaciones!
2
8
E
Generalidades
Antes de usarlo, lea detenidamente el ma-
nual de instrucciones.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Las condiciones de esta garantía pueden con-
sultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse di-
rectamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Función
Todas las funciones disponibles en la au-
torradio se pueden manejar a distancia.
Las señales generadas por el interface en base
al telegrama de datos enviado por el bus CAN
son las siguientes (dependiendo de las co-
nexiones de cable del vehículo):
Borne 15 (ignición / positivo de mando)
Borne 58 (luces de la pantalla)
Speed (señal de la velocidad para GALA)
RFLS (señal de la luz de marcha atrás)
Normas de seguridad
Antes de conectar el interface, lea atentamen-
te las siguientes recomendaciones.
Desemborne el polo negativo de la
batería durante el montaje y la co-
nexión del equipo.
Tenga también en cuenta las normas de se-
guridad dadas por el fabricante del vehículo
(airbag, sistemas de alarma, ordenador de a
bordo, inmovilizador).
Indicaciones para el montaje
¡Es imprescindible observar el orden
de conexión!
Notas:
Os interruptores On/Off só podem
ser accionados, quando os componen-
tes estiverem isentos de corrente.
Antes da instalação, verificar a ocupação
correcta dos contactos mediante as instru-
ções do rádio ou do sistema de navegação.
Quando necessário, ligar os fios ou mudar a
sua posição.
A Blaupunkt não assume qualquer respon-
sabilidade por erros decorrentes de uma
verificação deficiente das ligações e dos
contactos dos fios.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima.
Use o seu auto-rádio de tal forma que permita
dominar sempre a situação actual do trânsito.
Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h,
o seu veículo percorre 14 m por segundo.
Em situações críticas, aconselhamos prescin-
dir de uma manipulação do aparelho.
Os sinais de alarme da polícia e dos bombei-
ros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo
e seguramente no interior do veículo.
Por conseguinte, ouça o seu programa durante
a viagem só num volume adequado à situação.
Por forma a garantir a segurança na estrada
após uma instalação ou transformação no seu
sistema, assegure-se que
todas as teclas e comutadores integra-
dos no volante e na coluna da direcção
e não previstos para o comando do rá-
dio e sistema de navegação continuam
a cumprir a função descrita no manual
de instruções do veículo, e que.
1
9
12V
10
12
Reservado o direito a alterações!
2
8
P
Informações gerais
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, queira ler estas instruções de serviço.
Concedemos uma garantia sobre todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem
ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou
requisitadas directamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Função
Todas as funções suportadas pelo respec-
tivo auto-rádio podem ser controladas à
distância.
O interface gera os seguintes sinais a partir
do telegrama de dados integrado no bus de
dados CAN (Conforme o equipamento do
veículo).
Borne 15 (ignição / positivo comutado)
Borne 58 (iluminação visor)
Speed (sinal de velocidade para GALA)
RFLS (sinal de marcha atrás)
Avisos de segurança
Antes de fazer a ligação do seu interface, leia
por favor as seguintes instruções com atenção.
Para a montagem e ligação, corte pri-
meiro o contacto negativo da bateria.
Para tal, preste atenção aos avisos de segu-
rança do fabricante do seu veículo (airbag,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizador do veículo).
Conselhos para instalação
Respeitar impreterivelmente a se-
quência de ligação correcta!
Notas:
Los interruptores On/Off sólo se de-
ben conectar con componentes sin cor-
riente.
2
8
DK
Generelt
Før den første igangsætning bedes du læse
denne betjeningsvejledning.
For vore produkter yder vi en producentgaran-
ti for apparater, der er købt inden for den Eu-
ropæiske Union. Garantibetingelserne kan du
hente under www.blaupunkt.de eller bestille
direkte hos:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Funktion
Alle funktioner, som den pågældende bil-
radio understøtter, kan fjernbetjenes.
Interfacet omsætter datatelegrammet fra CAN-
databussen til følgende signaler (Afhænger af
bilens udstyr):
Klemme 15 (tænding / permanent plus)
Klemme 58 (displaybelysning)
Speed (hastighedssignal til Gala)
RFLS (baklyssignal)
Sikkerhedshenvisninger
Før du tilslutter dit interface, læs følgende hen-
visninger omhyggeligt.
Under montering og tilslutning skal
batteriets negative pol afbrydes.
Vær herved opmærksom på bilfabrikantens sik-
kerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg,
board computer, startspærre).
Monteringshenvisninger
Følg under alle omstændigheder
tilslutningsrækkefølgen!
Bemærk:
On/Off kontakter må kun benyttes til
strømløse komponenter (radio/inter-
face/changer...)!
Kontroller kontaktfunktionen før monterin-
gen ved hjælp af monteringsvejledningen for
radioen eller navigationssystemet.
Sæt eller ombyt ledningerne om nødvendigt.
Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl
på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslut-
ningsteknikken og kontaktfunktionerne.
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer altid i første ræk-
ke.
Derfor skal der hele tiden tages højde for den
aktuelle trafiksituation, når bilradioanlægget
benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet
ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene bil-
radioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn
skal kunne registreres i tide og sikkert i bilen.
Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at ly-
tte til programmer i en passende lydstyrke un-
der kørslen.
For at sikre din bils trafiksikkerhed efter mon-
tering eller ombygning, kontroller, om
alle taster og kontakter på rattet og
ratsøjlen, som ikke er beregnede til
betjening af radio og navigationssy-
stem, stadigvæk opfylder deres funkti-
on i henhold til bilens brugsanvisning.
1
9
12V
10
12
Ret til ændringer forbeholdes!
09/2005 CM/ASA 8 622 404 553
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
/
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente /
Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för
service / Números de servicio / Números de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Transcripción de documentos

Interfaces Universal-Interface RCI-4A-CAN Universal Interfaccia RCI-4A-CAN Universal-gränssnitt RCI-4A-CAN 7 607 500 500 für / for / pour / para / per / för / voor Blaupunkt-Autoradios / Navigation Blaupunkt Car Radios / Navigations an / to / sur / a / aos / alle / till / op VW (FAKRA) AUDI, SKODA (ISO) A3, A4 Mercedes Benz (FAKRA) W 203 04/04 --> W 169 09/04 --> Mercedes Benz (ISO) W 203 05/00 > 03/04 W 210 07/99 > 02/03 mit / with / avec / con /com / met / med CAN-Bus Einbauanleitung Installation instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstructies Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsvejledning S 1234 http://www.blaupunkt.com 2 8 24 6 A1 3 57 1 ! Navi 3 7 10 10 R (3) RFLS 2 4 6 8 A1 3 5 7 12V VT 9 2 12V 2 A1 3 S 1234 B 7 8 S 1234 ye/bn ye/bk 4 8 ye/bn 5 6 9 ye/bk 10 10 12 6 7 607 621 175 VW - FAKRA ! Navi 3 7 9 8 24 6 A1 3 57 1 R (3) RFLS VT 12V 2 4 6 8 A1 3 5 7 12V 2 7 8 ye/bn ye/bk 4 6 B 6 10 12 2 A13 S 1234 S 1234 A3 03/03 A4 02/99 A4 09/03 60 ye/bn 7 ye/bk 5 5 50 8 8 7 7 7 ye/bk Pin 1 00 9 8 10/00 7 Skoda Octavia 02/04 Superb Audi 7 129 ye/bk 12 621 ye/bn 7 7 60 8 AUDI - ISO, SKODA - ISO 10 10 3 9 9 12 12 12 ye/bn Pin 8 24 6 A1 3 57 1 ! Navi 3 7 R (3) RFLS 2 4 6 8 A1 3 5 7 12V VT 2 2 A1 3 7 S 1234 S 1234 8 B ye/bn ye/bk 4 8 9 7 607 621 193 6 5 7 60 12V ye/bk 7 11 1 00 9 ye/bn 5 50 6 10 12 MERCEDES BENZ - FAKRA 10 4 10 ! Navi 3 7 8 24 6 A1 3 57 1 R (3) RFLS 2 4 6 8 A1 3 5 7 12V VT 2 2 7 9 A1 3 B 8 S 1234 ye/bn ye/bk 4 12V 47 093 7 607 6 S 1234 7 6 6 2 1 7 7 60 0 50 5 5 01 6 10 12 ye/bn 1 12 ye/bk 62 607 8 MERCEDES BENZ - ISO 10 10 5 Check List 9 1 5 10 6 on 7 out Z 4 11 5 INST R 12 on 3 INST 1 3 4 2 6 D Allgemeines Lesen Sie bitte vor der ersten Benutzung diese Bedienungsanleitung. Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern bei: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Die Kontaktbelegung vor dem Einbau anhand der Radio oder Navigations-Einbauanleitung prüfen. Leitungen falls erforderlich einstecken oder umstecken. Für Fehler infolge unzureichender Prüfung der Anschlusstechnik und Kontaktbelegungen übernimmt Blaupunkt keine Haftung. 9 D-31139 Hildesheim Funktion Folgende Signale erzeugt das Interface aus dem Datentelegramm vom CAN-Datenbus (Fahrzeug-Ausstattungs abhängig). • Klemme 15 (Zündung / Schaltplus) • Klemme 58 (Display Beleuchtung) 10 12V 12 Verkehrssicherheit Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. • RFLS (Rückfahrlichtsignal) Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage immer so, daß Sie stets der aktuellen Verkehrssituation gewachsen sind. Sicherheitshinweise Bedenken Sie, daß Sie bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h in einer Sekunde 14 m fahren. Bevor Sie Ihr Interface anschließen, lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Hinweise. In kritischen Situationen raten wir von einer Bedienung ab. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Die Warnsignale z. B. von Polizei und Feuerwehr müssen im Fahrzeug rechtzeitig und sicher wahrgenommen werden können. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kraftfahrzeug-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm nur in angemessener Lautstärke. • Speed (Geschwindigkeitssignal für Gala) 1 Einbauhinweise Anschlussreihenfolge unbedingt beachten! 2 8 Um die Verkehrssicherheit Ihres Fahrzeuges auch nach den Ein-und Umbauten sicherzustellen, überprüfen Sie, ob • alle Tasten und Schalter am Lenkrad und an der Lenksäule, die nicht für die Radio und Navigationsbedienung vorgesehen sind, ihre Funktion gemäß Ihrer Fahrzeugbedienungsanleitung noch erfüllen. Hinweise: On/Off Schalter dürfen nur bei stromlosen Komponenten (Radio/Interface/ Changer...) geschaltet werden! Änderungen vorbehalten! 7 General GB Please read these instructions before you use the equipment for the first time. We offer a manufacturer’s guarantee for those of our products that are sold within the European Union. You can see the guarantee conditions at www.blaupunkt.de, or you can request them directly from: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Use the radio’s or navigation system’s installation instructions to check how the contacts are assigned before installing. If necessary, plug in cables or reconnect them elsewhere as needed. Blaupunkt can accept no liability for faults resulting from inadequate examination of the connection method or pin assignment. 9 12V D-31139 Hildesheim Germany 10 Function All the functions that are supported by the particular car radio can be controlled remotely. The interface generates the following signals from the datagram from the CAN data bus (depending on the vehicle equipment). • Terminal 15 (ignition / switching positive) • Terminal 58 (display illumination) • Speed (speed signal for Gala) • RFLS (reversing light signal) Safety notices Please read the following notes carefully before connecting your interface. The battery’s negative terminal must be disconnected while the assembly and connecting work is being carried out. 1 The vehicle manufacturer’s safety notes (regarding the airbag, alarm equipment, on-board computer, immobilizer and so forth) must be observed. Installation note Make absolutely certain to make the connections in the order given below! 2 Road safety Road safety has utmost priority. You should therefore always use your car radio equipment in such a way that you remain alert to the current traffic situation. Remember that if you are moving at 50 km/h, then you will cover 14 m in one second. We advise against making any adjustments in critical situations. It must be possible to hear warning signals from, for instance, police or fire service vehicles promptly from within the vehicle. You must therefore only listen at a suitable volume when travelling. To ensure that your vehicle remains fit for the road after fitting or modification, check that • all the buttons or switches on the steering wheel and on the steering column that serve purposes other than operating the radio or navigation device still fulfil their function in accordance with the vehicle’s instructions for use, and that. 8 Notes: On/Off switches may only be connected when components are current-free. 8 12 Subject to changes! Généralités F Lisez ce guide d’utilisation avant la première utilisation. Nous offrons une garantie constructeur sur les produits achetés dans l’Union Européenne. Pour consulter ou obtenir les conditions de garantie, visitez notre site à l’adresse : www.blaupunkt.de ou adressez-vous directement à : Vérifier l’affectation des contacts avant le montage en consultant le guide de montage de l’autoradio ou du système de navigation. Brancher ou permuter les câbles si nécessaire. Blaupunkt déclinera toute responsabilité en cas de contrôle insuffisant de la connexion et de l’affectation des contacts. 9 Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 10 Fonctionnement 12V 12 Toutes les fonctions offertes pour l’autoradio en question sont télécommandables. Sécurité routière L’interface produit les signaux suivants du télégramme de données du bus de données CAN (En fonction de l’équipement du véhicule). Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. • Borne 15 (allumage / plus de commutation) Soyez conscient que vous parcourez à une vitesse de 50 km/h 14 m à la seconde. • Borne 58 (éclairage afficheur) • Speed (signal de vitesse pour Gala) • RFLS (signal du feu de marche arrière) Consignes de sécurité Avant de raccorder l’interface, lisez attentivement les consignes suivantes. 1 Débrancher impérativement le pôle (-) de la batterie pour la durée du montage et du branchement. Respectez ce faisant les consignes de sécurité du constructeur automobile (air bags, alarmes, ordinateurs de bord, systèmes anti-démarrage). Consignes de montage Prière de respecter l’ordre de connxion ! 2 La sécurité routière est impérative ! Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil dans des situations criê!ques. Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent pouvoir être bien perçus à temps à l’intérieur du véhicule. Soyez toujours à l’écoute de l’appareil à un volume modéré pendant vos déplacements. Pour garantir la sécurité routière de votre véhicule même après l’installation et les modifications, vérifiez si • si toutes les touches et commutateurs sur le volant et sur la colonne de direction non prévus pour la radio et la navigation, fonctionnent encore conformément au manuel d’emploi du véhicule et. 8 Note : Les boutons On/Off ne doivent être commutés que lorsque les composants sont sans courant. Sous réserve de modifications ! 9 Note generali I Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Per i nostri prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal sito www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Prima del montaggio controllate l’occupazione dei contatti in osservanza delle istruzioni di montaggio per la radio o per il sistema di navigazione. Se necessario, inserite nella presa i cavi opportuni o cambiate posto di contatto per i cavi non inseriti giustamente. Blaupunkt non si assume nessuna responsabilità per le conseguenze dovute a controlli insufficienti della tecnica di allacciamento e delle connessioni con i punti di contatto. 9 D-31139 Hildesheim 12V Funzionamento Con il telecomando si possono comandare tutte le funzioni supportate dall’autoradio. Dal telegramma dati del bus dati CAN l’interfaccia genera i seguenti segnali (Dipende dal tipo di equipaggiamento dell’autovettura). • Morsetto 15 (accensione d’auto / positivo di comando) • Morsetto 58 (illuminazione display) • Speed (segnale della velocità per Gala) • RFLS (segnale luce di retromarcia) Note sulla sicurezza Prima di allacciare l’interfaccia vi preghiamo di leggere attentamente quanto qui sotto riportato. 1 Per tutta la durata del montaggio e dell’allacciamento il polo negativo deve rimanere staccato dalla batteria. Nel fare ciò rispettate le norme di sicurezza indicate dal fabbricante d’auto (airbag, impianto d’allarme, computer di bordo, immobilizzatori). Note sul montaggio E’ assolutamente necessario eseguire gli allacciamenti secondo l’ordine indicato! 2 12 Sicurezza stradale La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato. Al fine di garantire la sicurezza stradale per il vostro veicolo anche dopo aver eseguito montaggio e modifiche, accertatevi • che funzionino alla perfezione, in corrispondenza delle istruzioni d’uso della vostra autovettura, tutti i tasti e interruttori sul volante e sul piantone dello sterzo, che non sono installati per i comandi della radio e del sistema di navigazione. 8 Nota: gli interruttori On/Off devono essere mossi solo con i componenti senza corrente. 10 10 Con riserva di apporto modifiche! NL Algemeen Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Voor onze producten die binnen de Europese Unie worden gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Werking Alle functies die de desbetreffende autoradio ondersteunt, kunnen op afstand worden bediend. De interface wekt de volgende signalen op uit het datatelegram van de CAN-databus (Afhankelijk van uitrusting van voertuig). • Klem 15 (contact / geschakelde plus) • Klem 58 (displayverlichting) • Speed (snelheidssignaal voor GALA) • RFLS (signaal voor het achteruitrijlicht) Aanwijzingen voor de veiligheid Voordat u de interface aansluit, dient u de volgende wenken zorgvuldig te lezen. Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden losgekoppeld. Hierbij dienen de veiligheidsinstructies van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, startonderbreking) te worden opgevolgd. Wenken voor de inbouw Houd u altijd aan de aansluitvolgorde! 2 Plaats of verplaats eventueel de leidingen. Voor fouten als gevolg van onvoldoende controle van de aansluittechniek en bezetting van de contacten kan Blaupunkt geen aansprakelijkheid aanvaarden. 9 D-31139 Hildesheim 1 Controleer de bezetting van de contacten vóór het inbouwen a.h.v. de inbouw-handleiding van de radio of het navigatie-systeem. 10 12V 12 Verkeersveiligheid De verkeersveiligheid gaat vóór alles. Gebruik uw autoradio-installatie daarom altijd zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd het hoofd kunt bieden. Bedenk dat u bij een snelheid van 50 km/u in één seconde al 14 m aflegt. Wij raden u aan het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen. De waarschuwingssignalen van bv. politie en brandweer moeten in de auto tijdig en duidelijk kunnen worden waargenomen. Luister daarom tijdens het rijden altijd met een gepast volume naar uw radioprogramma. Om te garanderen dat uw auto ook na de inbouw- en aanpassingswerkzaamheden veilig rijdt, dient u te controleren of: • alle toetsen en schakelaars op het stuurwiel en aan de stuurkolom die niet bedoeld zijn voor de bediening van de radio en de navigatie, nog functioneren volgens de gebruiksaanwijzing van de auto en. 8 Let op: On/off-schakelaars mogen alleen worden omgezet wanneer de component spanningsloos is. Wijzigingen voorbehouden! 11 S Allmänt Vänligen läs igenom denna bruksanvisning innan Du börjar använda ditt nyförvärv. För våra produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress. Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Tyskland Innan gränssnittet monteras, ska alltid felfri kontaktbeläggning kontrolleras med ledning av bilradions resp. navigerings-enhetens monteringsanvisning. Vid behov ska ifrågavarande ledningar anslutas eller flyttas. Blaupunkt avvisar varje ansvar för fel eller skada till följd av att anslutningsteknik och/eller kontaktbeläggning inte kontrollerats/åtgärdats på erforderligt sätt. 9 12V Funktion Fjärrstyrningen kan kontrollera bilradions samtliga funktioner. Gränssnittet tar emot s.k. datatelegram från databussen (CAN) och skapar sedan följande signaler (beroende på fordonsutrustning). • klämma 15 (tändning / kopplad plus) • klämma 58 (belysning teckenfönster) • fordonshastighet (signal “speed” för hastighetsrelaterad volymanpassning) • backljussignal (RFLS) 10 12 Trafiksäkerhet Trafiksäkerheten måste alltid gå före allt annat. Använd därför bilradiosystemet endast på ett sådant sätt att Du hela tiden har full kontroll över ditt fordon och aktuell trafiksituation. Tänk på att Du redan vid en hastighet av 50 km/ h tillryggalägger 14 meter på en sekund. Använd inte bilradion i kritiska trafiksituationer. Säkerhetsanvisningar Vänligen läs igenom följande anvisningar noggrant innan Du ansluter gränssnittet. 1 Under hela monteringen och anslutningen ska batteriets minuspol vara lossad. Fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar ska härvid iakttas (krockkudde, larm, färddator, startspärr osv). Montering Följ ovillkorligen angiven ordningsföljd vid anslutning! 2 Ljudsignaler från utryckningsfordon ska kunna uppfattas inuti Ditt fordon på ett tydligt sätt och i tillräckligt god tid. Anpassa volymen därefter. För att säkerställa att fordonet är fullt trafiksäkert även efter att gränssnittet monterats och anslutningen anpassats, är det viktigt att följande kontrolleras. • Samtliga manöverdon (knappar o dyl) på ratt och rattrör som inte avser styrning av radio och/eller navigeringsenhet, ska fortfarande vara fullt funktionsdugliga och i överensstämmelse med fordonets bruksanvisning. 8 Observera Till/Från-omkopplare får inte ställas när komponenter är strömförande. Med förbehåll för ändringar! 12 Generalidades E Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Consultar la asignación de los contactos en las instrucciones de montaje de la radio o el sistema de navegación antes de comenzar con el montaje. En caso necesario, establecer el cableado o cambiar los cables de posición. Blaupunkt no asume ninguna responsabilidad en caso de que se produzcan fallos por no haber consultado a su debido tiempo el método de conexión y la asignación de los contactos. D-31139 Hildesheim 9 Función 12V Todas las funciones disponibles en la autorradio se pueden manejar a distancia. Las señales generadas por el interface en base al telegrama de datos enviado por el bus CAN son las siguientes (dependiendo de las conexiones de cable del vehículo): • • • • Borne 15 (ignición / positivo de mando) Borne 58 (luces de la pantalla) Speed (señal de la velocidad para GALA) RFLS (señal de la luz de marcha atrás) Normas de seguridad Antes de conectar el interface, lea atentamente las siguientes recomendaciones. Desemborne el polo negativo de la batería durante el montaje y la conexión del equipo. 1 Tenga también en cuenta las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo (airbag, sistemas de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador). Indicaciones para el montaje ¡Es imprescindible observar el orden de conexión! 2 8 10 12 Seguridad durante la conducción ¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Por eso, no maneje nunca el equipo de radio si ello le hacer perder el control sobre la situación momentánea del tráfico. Tenga en cuenta que, si conduce a una velocidad de 50 km/h, el vehículo recorre 14 m en un segundo. Le recomendamos no hacer uso del equipo en situaciones críticas. Las señales de alarma (p. ej. de la policía o de los bomberos) han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por lo tanto, seleccione un volumen moderado cuando esté circulando. Para garantizar la seguridad vial de su vehículo después de realizar cualquier trabajo de montaje, asegúrese de que • todas las teclas e interruptores del volante o la columna de dirección, que no están previstos para el manejo de la radio o el sistema de navegación, siguen cumpliendo la función indicada en el manual de ins-trucciones de su vehículo. Notas: Os interruptores On/Off só podem ser accionados, quando os componentes estiverem isentos de corrente. Salvo modificaciones! 13 Informações gerais P Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço. Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da garantia do fabricante podem ser lidas na Internet: www.blaupunkt.de, ou requisitadas directamente na: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Antes da instalação, verificar a ocupação correcta dos contactos mediante as instruções do rádio ou do sistema de navegação. Quando necessário, ligar os fios ou mudar a sua posição. A Blaupunkt não assume qualquer responsabilidade por erros decorrentes de uma verificação deficiente das ligações e dos contactos dos fios. 9 D-31139 Hildesheim 12V Função Todas as funções suportadas pelo respectivo auto-rádio podem ser controladas à distância. O interface gera os seguintes sinais a partir do telegrama de dados integrado no bus de dados CAN (Conforme o equipamento do veículo). • • • • Borne 15 (ignição / positivo comutado) Borne 58 (iluminação visor) Speed (sinal de velocidade para GALA) RFLS (sinal de marcha atrás) Avisos de segurança Antes de fazer a ligação do seu interface, leia por favor as seguintes instruções com atenção. 1 Para a montagem e ligação, corte primeiro o contacto negativo da bateria. Para tal, preste atenção aos avisos de segurança do fabricante do seu veículo („airbag“, sistemas de alarme, computador de bordo, imobilizador do veículo). Conselhos para instalação Respeitar impreterivelmente a sequência de ligação correcta! 2 10 12 Segurança na estrada A segurança na estrada tem prioridade máxima. Use o seu auto-rádio de tal forma que permita dominar sempre a situação actual do trânsito. Lembre-se que, a uma velocidade de 50 km/h, o seu veículo percorre 14 m por segundo. Em situações críticas, aconselhamos prescindir de uma manipulação do aparelho. Os sinais de alarme da polícia e dos bombeiros, por exemplo, devem ser ouvidos a tempo e seguramente no interior do veículo. Por conseguinte, ouça o seu programa durante a viagem só num volume adequado à situação. Por forma a garantir a segurança na estrada após uma instalação ou transformação no seu sistema, assegure-se que • todas as teclas e comutadores integrados no volante e na coluna da direcção e não previstos para o comando do rádio e sistema de navegação continuam a cumprir a função descrita no manual de instruções do veículo, e que. 8 Notas: Los interruptores On/Off sólo se deben conectar con componentes sin corriente. Reservado o direito a alterações! DK Generelt Før den første igangsætning bedes du læse denne betjeningsvejledning. For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater, der er købt inden for den Europæiske Union. Garantibetingelserne kan du hente under www.blaupunkt.de eller bestille direkte hos: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 Kontroller kontaktfunktionen før monteringen ved hjælp af monteringsvejledningen for radioen eller navigationssystemet. Sæt eller ombyt ledningerne om nødvendigt. Blaupunkt påtager sig intet ansvar for fejl på grund af utilstrækkelig kontrol af tilslutningsteknikken og kontaktfunktionerne. 9 12V D-31139 Hildesheim 10 Funktion Alle funktioner, som den pågældende bilradio understøtter, kan fjernbetjenes. Interfacet omsætter datatelegrammet fra CANdatabussen til følgende signaler (Afhænger af bilens udstyr): • Klemme 15 (tænding / permanent plus) • Klemme 58 (displaybelysning) 12 Trafiksikkerhed Trafiksikkerheden kommer altid i første række. Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når bilradioanlægget benyttes. • RFLS (baklyssignal) Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet ved en hastighed på 50 km/h. Sikkerhedshenvisninger I kritiske situationer frarådes det at betjene bilradioen. Før du tilslutter dit interface, læs følgende henvisninger omhyggeligt. Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn skal kunne registreres i tide og sikkert i bilen. • Speed (hastighedssignal til Gala) 1 Under montering og tilslutning skal batteriets negative pol afbrydes. Vær herved opmærksom på bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger (airbag, alarmanlæg, board computer, startspærre). Monteringshenvisninger Følg under alle omstændigheder tilslutningsrækkefølgen! 2 Derfor er det mest hensigtsmæssigt kun at lytte til programmer i en passende lydstyrke under kørslen. For at sikre din bils trafiksikkerhed efter montering eller ombygning, kontroller, om • alle taster og kontakter på rattet og ratsøjlen, som ikke er beregnede til betjening af radio og navigationssystem, stadigvæk opfylder deres funktion i henhold til bilens brugsanvisning. 8 Bemærk: On/Off kontakter må kun benyttes til strømløse komponenter (radio/interface/changer...)! Ret til ændringer forbeholdes! Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de serviço Country: Phone: Fax: WWW: http://www.blaupunkt.com Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland (A) (B) (DK) (FIN) (F) (GB) (GR) (IRL) (I) (L) (NL) (N) (P) (E) (S) (CH) 01-610 390 02-525 5454 44 898 360 09-435 991 01-4010 7007 01-89583 8880 210 57 85 350 01-4149400 02-369 6331 40 4078 023-565 6348 66-817 000 01-2185 00144 902-120234 08-7501500 01-8471644 01-610 393 91 02-525 5263 44-898 644 09-435 99236 01-4010 7320 01-89583 8394 210 57 69 473 01-4598830 02-369 6464 40 2085 023-565 6331 66-817 157 01-2185 11111 916-467952 08-7501810 01-8471650 Czech. Rep. Hungary Poland (CZ) (H) (PL) 02-6130 0441 01-333 9575 0800-118922 02-6130 0514 01-324 8756 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 09/2005 CM/ASA 8 622 404 553 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt UNIVERSAL-INTERFACE RCI-4A-CAN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para