RIDGID R84085 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING!
READ
THESE
INSTRUCTIONS.
Failure
to
follow
all
instructions
listed
below,
may
result
in
electric
shock,
fire
and/or
serious
personal
injury.
READ
THESE
INSTRUCTIONS
KEEP
THESE
INSTRUCTIONS
HEED
ALL
WARNINGS
FOLLOW
ALL
INSTRUCTIONS
Clean
only
with
dry
cloth.
Do
not
block
any
ventilation
openings.
Install
in
accordance
with
the
manufacturer's
instructions.
Do
not
install
near
any
heat
sources
such
as
radiators,
heat
registers,
stoves,
or
other
apparatus
(including
amplifiers)
that
produce
heat.
Do
not
defeat
the
safety
purpose
of
the
polarized
or
grounding
-type
plug.
A
polarized
plug
has
two
blades
with
one
wider
than
the
other.
A
grounding
type
plug
has
two
blades
and
a
third
grounding
prong.
The
wide
blade
or
the
third
prong
are
provided
for
your
safety.
If
the
provided
plug
does
not
fit
into
your
outlet,
consult
an
electrician
for
replacement
of
the
obsolete
outlet.
Protect
the
power
cord
from
being
walked
on
or
pinched
particularly
at
plugs,
convenience
recepta-
cles,and
the
point
where
they
exit
from
the
apparatus.
Only
use
attachments/accessories
specified
by
the
manufacturer.
Unplug
this
apparatus
during
lightning
storms
or
when
unused
for
long
periods
of
time.
Refer
all
servicing
to
qualified service
personnel.
Servicing
is
required
when
the
apparatus
has
been
damaged
in
any
way,
such
as
power
-supply
cord
or
plug
is
damaged,
liquid
has
been
spilled
or
objects
have
fallen
into
the
apparatus,
the
apparatus
has
been
exposed
to
rain
or
moisture,
does
not
operate
normally,
or
has
been
dropped.
Know
your
product.
Read
operator's
manual
carefully.
Learn
its
applications
and
limitations,
as
well
as
the
specific
potential
hazards
related
to
this
product.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
electric
shock,
fire,
or
serious
injury.
Do
not
operate
products
in
explosive
atmospheres,
such
as
in
the
presence
of
flammable
liquids,
gases,
or
dust.
Products
create
sparks
which
may
ignite
the
dust
or
fumes.
Do
not
use
this
apparatus
near
water.
WORK
AREA
SAFETY
Keep
work
area
clean
and
well
lit.
Cluttered
or
dark
areas
invite
accidents.
Do
not
operate
battery
products
in
explosive
atmospheres,
such
as
in
the
presence
of
flammable
liquids,
gases
or
dust.
Power
tools
create
sparks
which
may
ignite
the
dust
or
fumes.
ELECTRICAL
SAFETY
A
battery
operated
product
with
integral
batteries
or
a
separate
battery
pack
must
be
recharged
only
with
the
specified
charger
for
the
battery.
A
charger
that
may
be
suitable
for
one
type
of
battery
may
create
a
risk
of
fire
when
used
with
another
battery.
Use
battery
operated
product
only
with
specifically
designated
battery
pack.
Use
of
any
other
batteries
may
create
a
risk
of
fire.
Use
this
product
onlywith
batteries
and
chargers
listed
in
tool/appliance/battery
pack/charger
correlation
supplement
988000-302.
WARNING:
To
reduce
the
risk
of
electric
shock,
do
not
expose
to
water
or
rain
when
connected
by
the
power
cord.
To
reduce
the
risk
of
fire
or
electrical
shock,
only
use
with
battery
power
in
damp
or
wet
locations.
PERSONAL
SAFETY
Do
not
use
on
a
ladder
or
unstable
support.
Stable
footing
on
a
solid
surface
enables
better
control
of
the
product
in
unexpected
situations.
Do
not
use
the
radio
to
listen
to
music
or
other
audio
programs
while
operating
machinery.
Doing
so
may
cause
distractions
that
could
result
in
serious
personal
injury.
This
radio
is
capable
of
producing
sound
levels
that
can
be
dangerous
to
long-term
hearing.
Listening
to
music
at
high
volume
for
any
period
of
time
may
cause
noise
-induced
hearing
loss.
The
higher
the
volume,
the
less
time
required
before
your
hearing
may
be affected.
PRODUCT
USE
AND
CARE
When
battery
pack
is
not
in
use,
keep
it
away
from
other
metal
objects
like:
paper
clips,
coins,
keys,
nails,
screws,
or
other
small
metal
objects
that
can
make
a
connection
from
one
terminal
to
another.
Shorting
the
battery
terminals
together
may
cause
sparks,
burns,
or
a
fire.
Keep
the
radio
and
its
handle
dry,
clean
and
free
from
oil
and
grease.
Always
use
a
clean
cloth
when
cleaning.
Never
use
brake
fluids,
gasoline,
petroleum
-
based
products,
or
any
strong
solvents
to
clean
the
radio.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
loss
of
control
and
deterioration
of
the
enclosure
plastic.
2
-English
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Battery
products
do
not
have
to
be
plugged
into
an
electrical
outlet;
therefore,
they
are
always
in
operating
condition.
Be
aware
of
possible
hazards
when
not
using
your
battery
product
or
when
changing
accessories.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
electric
shock,
fire,
or
serious
personal
injury.
Do
not
place
battery
products
or
their
batteries
near
fire
or
heat.
This
will
reduce
the
risk
of
explosion
and
possibly
injury.
Do
not
crush,
drop
or
damage
battery
pack.
Do
not
use
a
battery
pack
or
charger
that
has
been
dropped
or
received
a
sharp
blow.
A
damaged
battery
is
subject
to
explosion.
Properly
dispose
of
a
dropped
or
damaged
battery
immediately.
Batteries
can
explode
in
the
presence
of
a
source
of
ignition,
such
as
a
pilot
light.
To
reduce
the
risk
of
serious
personal
injury,
never
use
any
cordless
product
in
the
presence
of
open
flame.
An
exploded
battery
can
propel
debris
and
chemicals.
If
exposed,
flush
with
water
immediately.
Do
not
charge
battery
product
in
a
damp
or
wet
location.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
electric
shock.
Do
not
charge
battery
tool
in
a
damp
or
wet
location.
Do
not
use,
store,
or
charge
battery
packs
or
products
in
locations
where
the
temperature
is
less
than
50°F
or
more
than
100°F.
Do
not
store
outside
or
in
vehicles.
Under
extreme
usage
or
temperature
conditions,
battery
leakage
may
occur.
If
liquid
comes
in
contact
with
your
skin,
wash
immediately
with
soap
and
water.
If
liquid
gets
into
your
eyes,
flush
them
with
clean
water
for
at
least
10
minutes,
then
seek
immediate
medical
attention.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
serious
personal
injury.
To
reduce
the
risk
of
personal
injury
and
electric
shock,
the
product
should
not
be
played
with
or
placed
where
small
children
can
reach
it.
SERVICE
If
the
power
supply
cord
is
damaged,
it
must
be
replaced
only
by
the
manufacturer
or
by
an
authorized
service
center
to
avoid
risk.
When
servicing
a
product,
use
only
identical
replacement
parts.
Follow
instructions
in
the
Maintenance
section
of
this
manual.
Use
of
unauthorized
parts
or
failure
to
follow
Maintenance
instructions
may
create
a
risk
of
shock
or
injury.
Save
these
instructions.
Refer
to
them
frequently
and
use
them
to
instruct
others
who
may
use
this
product.
If
you
loan
someone
this
product,
loan
them
these
instruc-
tions
also.
3
-English
SAFETY
RULES
FOR
CHARGER
WARNING!
READ
AND
UNDERSTAND
ALL
INSTRUCTIONS.
Failure
to
follow
all
instructions
listed
below,
may
result
in
electric
shock,
fire
and/or
serious
personal
injury.
Before
using
charger,
read
all
instructions
and
cautionary
markings
in
this
manual,
on
charger,
battery,
and
product
using
battery
to
prevent
misuse
of
the
products
and
possible
injury
or
damage.
WARNING:
Charge
only
one
lithium
-ion
rechargeable
battery
at
a
time.
Other
types
of
batteries
may
burst,
causing
personal
injury,
fire,
or
damage.
For
compatible
battery
packs
see
tool/appliance/battery
pack/
charger
correlation
supplement
988000-302.
Do
not
use
charger
outdoors
or
expose
to
wet
or
damp
conditions.
Water
entering
charger
will
increase
the
risk
of
electric
shock.
Use
of
an
attachment
not
recommended
or
sold
by
the
battery
charger
manufacturer
may
result
in
a
risk
of
fire,
electric
shock,
or
injury
to
persons.
Following
this
rule
will
reduce
the
risk
of
electric
shock,
fire,
or
serious
personal
injury.
Do
not
abuse
cord
or
charger.
Never
use
the
cord
to
carry
the
charger.
Do
not
pull
the
charger
cord
rather
than
the
plug
when
disconnecting
from
receptacle.
Damage
to
the
cord
or
charger
could
occur
and
create
an
electric
shock
hazard.
Replace
damaged
cords
immediately.
Make
sure
cord
is
located
so
that
it will
not
be
stepped
on,
tripped
over,
come
in
contact
with
sharp
edges
or
moving
parts
or
otherwise
subjected
to
damage
or
stress.
This
will
reduce
the
risk
of
accidental
falls,
which
could
cause
injury,
and
damage
to
the
cord,
which
could
result
in
electric
shock.
Keep
cord
and
charger
away
from
heat
to
prevent
damage
to
housing
or
internal
parts.
Do
not
let
gasoline,
oils,
petroleum
-based
products,
etc.
come
in
contact
with
plastic
parts.
They
contain
chemicals
that
can
damage,
weaken,
or
destroy
plastic.
Always
wear
eye
protection
with
side
shields
marked
to
comply
with
ANSI
287.1.
Failure
to
do
so
could
result
in
objects
being
thrown
into
your
eyes
resulting
in
possible
serious
injury.
An
extension
cord
should
not
be
used
unless
absolutely
necessary.
Use
of
improper
extension
cord
could
result
in
a
risk
of
fire
and
electric
shock.
If
extension
cord
must
be
used,
make
sure:
a.
That
pins
on
plug
of
extension
cord
are
the
same
number,
size
and
shape
as
those
of
plug
on
charger.
b.
That
extension
cord
is
properly
wired
and
in
good
electrical
condition;
and
c.
That
wire
size
is
large
enough
for
AC
ampere
rating
of
charger
as
specified
below:
Cord
Length
(Feet)
25'
50'
100'
Cord
Size
(AWG)
16 16
16
NOTE:
AWG
=American
Wire
Gauge
Do
not
operate
charger
with
a
damaged
cord
or
plug,
which
could
cause
shorting
and
electric
shock.
If
damaged,
have
the
charger
replaced
by
an
authorized
serviceman.
Do
not
operate
charger
if
it
has
received
a
sharp
blow,
been
dropped,
or
otherwise
damaged
in
any
way.
Take
it
to
an
authorized
serviceman
for
electrical
check
to
determine
if
the
charger
is
in
good
working
order.
Do
not
disassemble
charger.
Take
it
to
an
authorized
serviceman
when
service
or
repair
is
required.
Incorrect
reassembly
may
result
in
a
risk
of
electric
shock
or
fire.
Unplug
charger
from
outlet
before
attempting
any
maintenance
or
cleaning
to
reduce
the
risk
of
electric
shock.
Disconnect
charger
from
the
power
supply
when
not
in
use.
This
will
reduce
the
risk
of
electric
shock
or
damage
to
the
charger
if
metal
items
should
fall
into
the
opening.
It
also
will
help
prevent
damage
to
the
charger
during
a
power
surge.
Risk
of
electric
shock.
Do
not
touch
un-insulated
portion
of
output
connector
or
un-insulated
battery
terminal.
Save
these
instructions.
Refer
to
them
frequently
and
use
them
to
instruct
others
who
may
use
this
tool.
If
you
loan
someone
this
tool,
loan
them
these
instructions
also
to
prevent
misuse
of
the
product
and
possible
injury.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
1.
SAVE
THESE
INSTRUCTIONS
-
DANGER:
TO
REDUCE
RISK
OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK
CAREFULLY
FOLLOW
THESE
INSTRUCTIONS.
This
manual
contains
important
safety
and
operating
instructions
for
radio/charger
R84085.
2.
Before
using
battery
charger,
read
all
instructions
and
cautionary
markings
on
battery
charger,
battery,
and
product
using
battery.
3.
~
CAUTION:
To
reduce
the
risk
of
injury,
charge
only
lithium
-ion
rechargeable
batteries.
Other
types
of
batteries
may
burst,
causing
personal
injury
or
damage.
4
-English
SYMBOLS
The
following
signal
words
and
meanings
are
intended
to
explain
the
levels
of
risk
associated
with
this
product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
A
DANGER:
Indicates
a
hazardous
situation,
which,
if
not
avoided,
will
result
in
death
or
serious
injury.
A
WARNING:
Indicates
a
hazardous
situation,
which,
if
not
avoided,
could
result
in
death
or
serious
injury.
A
CAUTION:
Indicates
a
hazardous
situation,
that,
if
not
avoided,
may
result
in
minor
or
moderate
injury.
NOTICE:
(Without
Safety
Alert
Symbol)
Indicates
information
considered
important,
but
not
related
to
a
potential
injury
(e.g.
messages
relating
to
property
damage).
Some
of
the
following
symbols may
be
used
on
this
product.
Please
study
them
and
learn
their
meaning.
Proper
inter-
pretation
of
these
symbols
will
allow
you
to
operate
the
product
better
and
safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
A
Safety
Alert
Indicates
a
potential
personal
injury
hazard.
,_
Read
Operator's
Manual
To
reduce
the
risk
of
injury,
user
must
read
and
understand
opera-
tor's
manual
before
using
this
product.
O
Eye
Protection
Always
wear
eye
protection
with
side
shields
marked
to
comply
with
ANSI
287.1.
©
Electric
Shock
Alert
Indicates
uninsulated
material
within
the
unit
that
may
cause
electrical
shock.
Do
not
remove
product
covering.
Wet
Conditions
Alert
Do
not
expose
to
rain
or
use
in
damp
locations.
P""`f
~-
'
~~~
Recycle
Symbol
This
product
uses
lithium
-ion
(Li
-ion)
batteries.
Local,
state
or
federal
laws
may
prohibit
disposal
of
batteries
in
ordinary
trash.
Consult
your
local
waste
authority
for
information
regarding
available
recycling
and/or
disposal
options.
V
Volts
Voltage
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency
(cycles
per
second)
W
Watt
Power
min
Minutes
Time
Direct
Current
Type
or
a
characteristic
of
current
'~.
Alternating
Current
Type
of
current
~
Class
II
Tool
Double
-insulated
construction
5
-English
ELECTRICAL
DOUBLE
INSULATION
Double
insulation
is
a
concept
in
safety
in
electric
products,
which
eliminates
the
need
forthe
usual
three
-wire
grounded
power
cord.
All
exposed
metal
parts
are
isolated
from
ener-
gized
internal
components
with
protecting
insulation.
WARNING:
The
double
insulated
system
is
intended
to
protect
the
user
from
shock
resulting
from
a
break
in
the
product's
internal
wiring.
Observe
all
normal
safety
precautions
to
avoid
electrical
shock.
NOTE:
Servicing
of
a
product
with
double
insulation
requires
extreme
care
and
knowledge
of
the
system
and
should
be
performed
only
by
a
qualified
service
technician.
For
service,
we
suggest
you
return
the
product
to
your
nearest
authorized
service
center
for
repair.
Always
use
original
factory
replace-
ment
parts
when
servicing.
ELECTRICAL
CONNECTION
This
product
should
be
connected
to
a
power
supply
that
is
120
volts,
AC
only
(normal
household
current),
60
Hz.
Do
not
operate
this
product
on
direct
current
(DC)
through
the
power
cord.
If
the
product
does
not
operate
when
plugged
into
an
outlet,
double-check
the
power
supply.
EXTENSION
CORDS
When
using
a
product
at
a
considerable
distance
from
a
power
source,
be
sure
to
use
an
extension
cord
that
has
the
capacity
to
handle
the
current
the
product
will
draw.
An
undersized
cord
will
cause
a
drop
in
line
voltage,
resulting
in
overheating
and
loss
of
power.
Use
the
chart
to
determine
the
minimum
wire
size
required
in
an
extension
cord.
Only
ASSEMBLY
round
jacketed
cords
listed
by
Underwriter's
Laboratories
(UL)
should
be
used.
When
using
this
product
outdoors,
use
an
extension
cord
that
is
designed
for
outside
use.
This
type
of
cord
is
designated
with
"WA"
or
"W"
on
the
cord's
jacket.
Before
using
any
extension
cord,
inspect
it
for
loose
or
exposed
wires
and
cut
or
worn
insulation.
"Ampere
rating
(on
product
data
plate)
0-2.0
2.1-3.4
3.5-5.0
5.1-7.0
7.1-12.0
12.1-16.0
Cord
Length
Wire
Size
(A.W.G.)
25'
i6
16 16 16
14
14
50'
16 16 16
14
14
12
100'
16 16
14
12
10
"Used
on
12
gauge
-
20
amp
circuit.
NOTE:
AWG
=American
Wire
Gauge
WARNING:
Keep
the
extension
cord
clear
of
the
working
area.
Position
the
cord
so
that
it
will
not
get
caught
on
lumber,
tools,
or
other
obstructions
while
you
are
working
with
this
product.
Failure
to
do
so
can
result
in
serious
personal
injury.
WARNING:
Check
extension
cords
before
each
use.
If
dam-
aged
replace
immediately.
Never
use
a
product
with
a
damaged
cord
since
touching
the
damaged
area
could
cause
electrical
shock
resulting
in
seri-
ous
injury.
WARNING:
Do
not
use
this
product
if
it
is
not
completely
assembled
or
if
any
parts
appear
to
be
missing
or
damaged.
Use
of
a
product
that
is
not
properly
and
completely
assembled
or
with
damaged
or
missing
parts
could
result
in
serious
personal
injury.
WARNING:
Do
not
attempt
to
modify
this
product
or
create
accessories
or
attachments
not
recommended
for
use
with
this
product.
Any
such
alteration
or
modification
is
misuse
and
could
result
in
a
hazardous
condition
leading
to
possible
serious
personal
injury.
If
any
parts
are
damaged
or
missing,
please
call
1-866-539-1710
for
assistance.
6
-English
OPERATION
WARNING:
Do
not
allow
familiarity
with
this
product
to
make
you
careless.
Remember
that
a
careless
fraction
of
a
second
is
sufficient
to
inflict
serious
injury.
WARNING:
Always
remove
the
battery
pack
from
the
product
and
disconnect
the
AC
power
cord
when
you
are
assembling
parts,
cleaning,
or
when
not
in
use.
Removing
these
energy
sources
will
prevent
acci-
dental
starting
that
could
cause
serious
personal
injury.
WARNING:
The
radio
is
not
waterproof.
Do
not
submerge
in
liquid.
To
reduce
the
risk
of
fire
or
electrical
shock,
only
use
with
battery
power
in
damp
or
wet
loca-
tions.
Failure
to
heed
this
warning
could
result
in
serious
personal
injury.
NOTICE;
Always
refer
to
the
manual
for
any
device
recom-
mended
for
use
as
an
attachment
or
accessory.
Proper
use
of
any
device,
when
attached
to
the
jobsite
radio,
is
the
sole
responsibility
of
the
opera-
tor.
Improper
use
may
damage
the
device
or
the
product.
APPLICATIONS
You
may
use
this
product
for
the
following
purposes:
Listening
to
AM/FM
radio,
MP3
players,
CD
players,
and
other
audio
devices;
charging
USB-capable
devices
Charging
compatible
RIDGID®18
Volt
battery
packs
AC
CORD
The
AC
cord
can
connect
the
radio
to
a
power
supply
when
a
battery
is
not
available.
AUSB-compatible
device
can
be
charged
in
the
radio
when
the
AC
cord
or
battery
pack
is
powering
the
radio.
Always
turn
the
radio
off
before
disconnecting
it
from
the
power
source.
REPLACING
CLOCK/MEMORY
AAA
BATTERIES
See
Figure
1,
page
15.
Two
AAA
batteries
are
preinstalled
in
the
radio.
Before
first
use,
locate
and
remove
the
pull
tab
to
activate
the
batteries.
It
is
advisable
to
write
down
frequency
presets
before
replacing
the
AAA
batteries.
There
is
a
15
-second
time
frame
for
replacing
the
AAA
batteries.
If
the
batteries
are
not
replaced
within
15
seconds,
the
radio
will
lose
all
settings
previously
stored
in
memory,
and
they
will
require
reprogramming.
Always
use
new
alkaline
batteries
for
replacement.
Loosen
the
screw
in
the
battery
door.
Remove
door
and
set
aside.
Install
two
new
AAA
batteries
according
to
polarity
indicators
inside
the
battery
compartment.
Replace
the
battery
door
and
tighten
screw
to
secure.
NOTE:
The
radio
fuse
is
also
located
in
this
battery
compart-
ment.
For
details
on
replacing
the
fuse,
see
Changing
Radio
Fuse
in
the
Maintenance
section
of
this
manual.
INSTALLING/REMOVING
BATTERY
PACK
See
Figure
2,
page
15.
To
install
battery
pack:
Insert
the
battery
pack
into
the
product
as
shown.
Make
sure
the
latches
on
the
battery
pack
snap
into
place
and
the
battery
pack
is
secured
to
the
radio
before
beginning
operation.
NOTE:
Leaving
the
battery
pack
connected
for
long
periods
of
time
will
drain
the
battery
pack.
Always
disconnect
battery
pack
after
use.
To
remove
battery
pack:
Depress
the
latches
on
both
sides
to
release
the
battery
pack
from
the
radio.
NOTE:
Always
remove
battery
pack
from
radio
when
not
in
use.
NOTE:
If
battery
pack
is
installed
when
AC
cord
is
not
plugged
in,
battery
pack
will
discharge.
For
instructions
on
charging
a
battery
pack,
see
Charging
a
Battery
later
in
this
section.
For
complete
charging
instructions,
see
the
operator's
manu-
als
for
your
battery
pack
and
charger.
FOLD
-DOWN
ROTATABLE
FLEXIBLE
ANTENNA
(FM
ONLY)
See
Figure
3,
page
15.
To
decrease
interference
or
electrical
noise,
rotate
the
antenna
or
move
the
radio
to
a
higher
elevation.
The
antenna
folds
down
and
out
of
the
way
when
not
in
use.
WIRE
-STYLE
FM
ANTENNA
(OPTIONAUNOT
INCLUDED/FM
ONLY)
See
Figure
3,
page
15.
The
radio
has
a
connection
point
for
a
standard
wire
-style
antenna
for
improving
indoor
FM
reception.
For
best
results,
use
a
simple
1
-meter
(39.4
in.)
length
of
22
AWG
stranded
or
solid
copper
wire.
If
the
wire
is
insulated,
strip
one
end
to
expose
at
least
1/2
in.
of
the
conductor.
7
-English
OPERATION
To
attach
awire-style
antenna,
loosen
the
single
screw
in
the
center
of
the
connector
and
insert
the
stripped
end
of
the
antenna
wire
into
one
side
of
the
connector.
Tighten
the
screw.
LCD
DISPLAY
See
Figure
4,
page
15.
NOTE:
The
illustrations
of
the
LCD
display
shown
in
this
manual
are
only
examples
of
the
frequencies
you
may
see
on
your
radio
and
are
not
the
exact
frequencies
that
you
may
choose
to
listen
to.
When
the
radio
is
not
connected
to
a
power
supply,
the
LCD
display
will
remain
off.
If
the
radio
is
connected
to
a
power
supply
and
in
the
ON
position,
LEDs
will
light
the
display.
You
can
view
the
time,
frequency,
and
settings
in
use
on
the
LCD
display.
NOTE:
Always
disconnect
battery
packs
after
use
to
prevent
draining
the
battery
pack.
NOTICE;
In
addition
to
the
physical
methods
described
in
the
sections
that
follow,
many
of
the
features
of
this
radio
can
also
be
controlled
using
the
RIDGID®
Radio
app.
For
details
on
installing
and
using
the
app,
see
Using
the
RIDGID®Radio
App
On
Your
BLUETOOTH®
Enabled
Device
on
page
10.
ON/OFFNOLUME
See
Figure
4,
page
15.
Push
the
ON/OFFNOLUME
knob
to
turn
the
radio
ON
or
OFF.
NOTE:
When
using
DC
power
only,
you
may
need
to
keep
the
button
pressed
for
up
to
3
seconds
before
the
radio
will
start.
If
this
happens,
replace
the
radio's
AAA
batteries.
To
increase
the
volume:
turn
the
ON/OFFNOLUME
knob
to
the
right.
To
decrease
the
volume:
turn
the
ON/OFFNOLUME
knob
to
the
left.
To
help
preserve
battery
power,
the
radio
will
automatically
enter
sleep
mode
approximately
1
hour
after
it
is
turned
off.
To
exit
sleep
mode
and
restart
the
radio,
you
must
use
the
ON/OFFNOLUME
knob
on
the
radio.
SETTING
THE
CLOCK
See
Figure
4,
page
15.
When
the
time
is
set,
it
will
appear
on
the
LCD
display
by
default
whenever
the
radio
is
on.
To
set
the
clock:
Press
the
CLOCK
button
and
hold
for
3
seconds
until
clock
begins
to
blink.
Press
and
release
the
CLOCK
button
to
scroll
through
the
hour,
minute,
and
12-hour/24-hour
settings.
While
each
setting
is
highlighted,
use
the
arrow
buttons
to adjust
as
desired.
Once
the
desired
time
and
12-hour/24-hour
setting
has
been
entered,
press
the
CLOCK
button
again
to
set.
NOTE:
Once
the
time
has
been
set,
pressing
the
CLOCK
button
will
cause
the
radio
frequency
to
show
briefly
before
returning
to
the
clock
display.
MODE
SELECTION
See
Figure
4,
page
15.
Press
the
MODE
button
to
cycle
through
available
modes.
There
are
four
modes
to
choose
from:
FM
mode
AM
mode
AUX:
For
the
3.5
mm
input
jack
located
inside
the
phone
storage
compartment
BLUETOOTH®:
Listening
to
audio
from
BLUETOOTH®
capable
devices
NOTE:
This
mode
can
also
be
accessed
directly
by
using
the
~
button.
When
turned
on,
the
radio
will
return
to
the
last
mode
that
was
used
if
the
AC
power
cord
or
battery
was
not
disconnected.
In
the
event
all
power
is
lost
to
the
radio,
the
display
will
default
to
FM
mode.
STEREO/MONO
(FM
MODE
ONLY)
See
Figure
4,
page
15.
STEREO
will
automatically
be
displayed
on
the
LCD
screen
when
the
radio
is
in
stereo
mode
and
the
selected
FM
station
is
broadcasting
in
FM
stereo.
AM/FM
TUNING
See
Figure
4,
page
15.
The
left
and
right
arrow
buttons
and
the
MODE
button
are
used
to
tune
to
the
desired
radio
frequency.
The
selected
frequency
is
displayed
on
the
LCD.
Press
the
MODE
button
until
AM
or
FM
is
highlighted.
Press
and
release
the
left
arrow
button
to
tune
to
a
lower
frequency.
Press
and
release
the
right
arrow
button
to
tune
to
a
higher
frequency.
Briefly
push
either
button
(not
press
and
hold)
to
tune
one
frequency
step
at
a
time.
To
SEEK,
press
and
hold
desired
arrow
button
for
3
sec-
onds
to
tune
to
the
next
frequency
with
clear
reception.
To
SCAN,
press
and
hold
both
arrow
buttons
for
3
sec-
onds
to
scan
through
all
the
frequencies
with
clear
reception.
NOTE:
When
scanning,
the
radio
will
stop
on
frequencies
with
clear
reception
for
three
seconds
before
continuing
to
the
next
higher
frequency.
Press
PRESETS
to
stop
scanning
and
select
a
frequency.
If
no
frequency
is
selected,
the
radio
will
return
to
the
frequency
that
was
displayed
when
the
scan
was
started.
8
-English
OPERATION
STORING
A
PRESET
IN
MEMORY
See
Figure
4,
page
15.
The
memory
feature
saves
up
to
20
frequencies
as
presets
in
the
radio's
memory.
You
can
save
10
frequencies
in
FM
mode
and
10
in
AM
mode.
To
store
a
frequency
in
memory:
Tune
to
the
frequency
you
want
to
save.
Press
and
hold
the
PRESET
button
for
3
seconds.
A
memory
location
number
will
blink
on
and
off.
Press
either
arrow
button
to
scroll
through
the
preset
positions.
Press
the
PRESET
button
to
store
the
frequency
in
the
selected
memory
location.
To
recall
a
preset
frequency:
Press
the
PRESET
button
and
quickly
release
to
cycle
through
stored
frequencies.
TONE
SELECTION
See
Figure
4,
page
15.
Press
the
SOUND
button
to
enter
bass
adjust
mode.
Adjust
the
bass
setting
using
the
volume
knob.
Press
the
SOUND
button
to
save
the
new
bass
setting
and
enter
treble
adjust
mode.
Adjust
the
treble
setting
using
the
volume
knob.
Press
the
SOUND
button
to
save
the
new
treble
setting
and
return
to
original
operating
mode.
STREAMING
AUDIO
USING
A
BLUETOOTH°
ENABLED
DEVICE
(NOT
INCLUDED)
See
Figures
4
-
5,
pages
15
-
16.
Press
the
~
button
to
enter
BLUETOOTH®
mode.
You
can
also
enter
BLUETOOTH®
mode
by
pressing
the
MODE
button
to
cycle
through
available
modes
until
'B
is
highlighted.
NOTE:
The
radio
will
automatically
attempt
to
connect
to
the
last
device
it
was
paired
to.
If
no
device
has
been
previously
paired,
~
will
automatically
begin
blinking.
Setyourdevicetosearch/scan
for
availableBLUET00TH®
signals,
then
select
"STRM—RIDGID
Charge
Radio"
from
the
list.
No
password
or
PIN
is
required
for
connection.
When
the
device
has
successfully
paired
with
the
radio,
you
will
hear
an
audible
tone
and
~
will
stop
blinking.
NOTE:
If
the
radio
does
not
pair
with
your
device,
turn
the
power
to
the
radio
off,
wait
5
seconds,
then
turn
the
power
back
on
and
start
the
pairing
process
again.
When
streaming
audio
from
a
BLUETOOTH®
enabled
device,
press
the
arrow
buttons
on
the
radio
to
go
to
the
previous
or
next
track.
Press
the
PRESET
button
to
cycle
between
pausing
and
playing
the
audio.
NOTE:
These
controls
may
not
be
supported
by
the
BLUETOOTH®
device
and/or
streaming
application
you
are
using.
To
reach
maximum
volume
when
controlling
the
sound
using
the
radio's
volume
knob,
make
sure
the
volume
on
your
device
is
also
at
the
maximum
setting.
To
disconnect
the
current
device
to
allow
connection
to
another
BLUETOOTH®
enabled
device,
press
and
hold
the
~
button
for
3
seconds.
When
~
begins
to
blink,
the
radio
is
ready
to
pair.
AUXILIARY
MODE
See
Figures
6
-
7,
page
16.
The
jobsite
radio
can
be
used
as
an
amplifier
for
your
MP3
player,
CD
player,
smartphone,
tablet,
and
other
music
devices.
To
use
the
auxiliary
mode:
Press
the
MODE
button
to
select
AUX
mode.
Connect
the
included
auxiliary
cable
to
your
external
device.
Connect
the
other
end
of
the
auxiliary
cable
to
the
AUX
jack
located
on
the
side
of
the
radio.
NOTE:
If
the
connected
device
is
small
enough,
it
can
be
stored
in
the
frame
opening
where
the
AUX
jack
is
located.
For
larger
devices,
the
device
can
be
placed
on
top
of
the
radio
beneath
the
carrying
handle.
The
external
device
must
be
ON
and
in
PLAY
mode
for
sound
to
be
heard
through
the
speakers.
All
external
device
controls
can
be
used
normally
while
connected
to
the
radio.
NOTE:
Volume
for
any
device
connected
through
the
auxiliary
connector
can
be
adjusted
using
the
volume
control
for
that
device
and/or
with
the
volume
knob
on
the
radio.
Turning
the
radio
OFF
will
NOT
turn
the
external
device
OFF.
The
auxiliary
cable
DOES
NOT
provide
charging
function.
For
complete
operating
instructions
for
all
external
de-
vices,
always
refer
to
the
manual
that
was
included
with
your
model.
USB
DEDICATED
CHARGING
PORT
See
Figures
6
and
8,
page
16.
The
USB
dedicated
charging
port
provides
charging
power
of
up
to
1
Amp
for
your
cell
phone,
MP3
player,
tablet,
or
other
USB
devices.
NOTICE:
Attempting
to
charge
devices
rated
more
than
1
Amp
could
damage
the
USB
dedicated
charging
port
and/or
the
device.
Connect
one
end
of
a
USB
cable
(not
provided)
to
your
USB
device.
Connect
the
other
end
of
the
USB
cable
to
the
USB
dedicated
charging
port
to
begin
charging
the
device.
9
-English
OPERATION
NOTE:
The
USB
dedicated
charging
port
provides
power
only;
it
does
not
provide
any
communication
capabilities.
When
the
radio
is
operating
on
battery
power,
the
USB
dedicated
charging
port
will
continue
to
function
for
ap-
proximately
1
hour
after
turning
the
radio
OFF.
If
the
radio
remains
inactive
after
this
time,
charging
will
stop.
Turn
the
radio
on
to
resume
operation.
USING
THE
RIDGID®
RADIO
APP
ON
YOUR
BLUETOOTH®
ENABLED
DEVICE
See
Figure
9,
page
16.
Installing
the
RIDGID®
Radio
app
on
your
BLUETOOTH®
enabled
device
allows
you
to
control
many
of
the
radio's
functions
from
your
device.
NOTE:
For
enhanced
BLUETOOTH®performance,
place
the
radio
on
an
elevated
surface.
From
the
App
store
on
your
BLUETOOTH®
enabled
de-
vice,
locate
and
install
the
RIDGID®
Radio
app.
Open
the
app.
The
device
will
automatically
pair.
NOTE:
If
the
device
does
not
pair
automatically:
Close
the
app.
Hold
the
~
button
on
the
radio
for
3
seconds
to
unpair
all
BLUETOOTH®signals,
then
reopen
the
app.
If
pairing
still
doesn't
work,
turn
off
the
radio
for
2
min-
utes,
then
close
and
reopen
the
app.
Press
the
menu
icon
in
the
top
left
corner
of
the
screen.
This
will
show
you
the
available
features
that
can
be
controlled
through
the
app.
If
your
BLUETOOTH®connection
is
lost
for
any
reason,
press
the
Reconnect
button
on
the
RIDGID®
Radio
app
or
close
and
reopen
the
app.
NOTE:
Pairing
the
device
to
work
with
the
app
allows
the
app
to
control
the
radio,
but
does
NOT
set
up
the
radio
for
streaming
audio.
To
stream
audio,
you
need
to
connect
to
the
radio
as
described
in
Streaming
Audio
Using
a
BLUETOOTH®
Enabled
Device
(Not
Included).
CHARGING
A
BATTERY
See
Figures
10
-
11,
pages
16
-
17.
Battery
packs
are
shipped
in
a
low
charge
condition
to
prevent
possible
problems.
Therefore,
you
should
charge
them
before
first
use.
If
the
radio/charger
does
not
charge
your
battery
pack
under
normal
circumstances,
return
both
the
battery
pack
and
radio/charger
to
your
nearest
repair
center
for
electrical
check.
Charge
time
is
approximately
1
hour
for
2.0
Ah
battery
packs,
and
is
dependent
upon
the
type
of
battery
pack.
Make
sure
the
power
supply
is
normal
household
voltage,
120
volts,
AC
only,
60
Hz.
Connect
the
radio/charger
to
a
power
supply.
NOTE:
If
the
power
supply
is
not
connected,
an
installed
battery
will
discharge
rather
than
charge.
Attach
the
battery
pack
to
the
radio/charger
as
previously
described.
Do
not
place
the
radio/charger
in
an
area
of
extreme
heat
or
cold.
It
will
work
best
at
normal
room
temperature.
The
battery
pack
may
become
slightly
warm
to
the
touch
while
charging.
This
is
normal
and
does
not
indicate
a
problem.
After
charging
is
complete,
the
green
LED
will
flash
on/
off
continuouslywhile
the
radio/charger
is
in
Maintenance
Mode.
After
completing
Maintenance
Mode,
the
green
LED
will
remain
on.
This
indicates
the
battery
is
fully
charged
and
the
radio/charger
is
in
Energy
Save
Mode.
Radio/charger
will
periodically
wake
from
Energy
Save
Mode
to
ensure
the
battery
pack
remains
in
a
fully
charged
state.
When
the
battery
pack
is
fully
charged,
remove
it
from
the
radio/charger.
CHARGING
A
HOT
BATTERY
PACK
When
using
a
tool
continuously,
the
battery
pack
may
become
hot.
A
hot
battery
pack
may
be
placed
directly
into
the
charger
port
but
charging
will
not
begin
until
the
battery
temperature
cools
to
within
acceptable
temperature
range.
When
a
hot
battery
pack
is
placed
in
the
radio/charger,
the
red
LED
will
begin
flashing
and
the
green LED
will
be
off.
When
the
battery
pack
cools,
the
radio/charger
will
automatically
begin
charging.
CHARGING
A
COLD
BATTERY
PACK
A
cold
battery
pack
may
be
placed
directly
into
the
charger
port
but
charging
will
not
begin
until
the
battery
temperature
warms
to
within
acceptable
temperature
range.
When
a
cold
battery
pack
is
placed
in
the
radio/charger,
the
red
LED
will
begin
flashing
and
the
green
LED
will
be
off.
When
the
battery
pack
warms,
the
radio/charger
will
automatically
begin
charging.
10
-English
OPERATION
LED
FUNCTIONS
MODE
BATTERY
PACK
GREEN
LED
RED
LED
ACTION
POweY
Without
battery
pack
On
Off
Ready
to
charge
battery
pack.
Evaluate
Hot
battery
pack
Off
Flashing
When
battery
pack
reaches
cooled
temperature,
radio/charger
begins
charge
mode.
Cold
battery
pack
When
battery
pack
reaches
warmed
temperature,
radio/charger
begins
charge
mode.
Deeply
discharged
Radio/charger
conditions
battery
until
normal
voltage
is
reached,
then
begins
charge
mode.
Defective
Defective
Off
On
Battery
pack
or
radio/charger
is
defective.
If
defective,
try
to
repeat
the
conditions
a
second
time
by
removing
and
reinstalling
the
battery
pack.
If
the
LED
status
repeats
a
second
time,
try
charging
a
different
battery.
If
a
different
battery
charges
normally,
dispose
of
the
defective
pack
(see
battery
pack
operator's
manual).
If
a
different
battery
also
indicates
"Defective,"
the
radio/charger
may
be
defective.
Charging
Charging
Flashing
Off
Battery
is
being
charged.
FUII
Battery
Full
On
Off
Battery
pack
is
fully
charged
Maintenance
Maintenance
mode
Flashing
Off
Charging
is
complete;
radio/charger
maintains
fully
charged state.
Energy
Save
Energy
Save
mode
Mode
(battery
full)
On
Off
Battery
pack
is
fully
charged
and
radio/charger
is
in
Energy
Save
mode.
11
-English
FCC
COMPLIANCE
®
WARNING:
Changes
or
modifications
to
this
unit
not
expressly
approved
by
the
party
responsible
for
compliance
could
void
the
user's
authority
to
operate
the
equipment.
This
device
complies
with
part
15
of
the
FCC
rules.
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1)
this
device
may
not
cause
harmful
interference,
and
(2)
this
device
must
accept
any
interference
received,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation.
NOTE:
The
grantee
is
not
responsible
for
any
changes
or
modifications
not
expressly
approved
by
the
party
responsible
for
compliance.
Such
modifications
could
void
the
user's
authority
to
operate
the
equipment.
NOTE:
This
equipment
has
been
tested
and
found
to
comply
with
the
limits
for
a
Class
B
digital
device,
pursuant
to
part
15
of
the
FCC
Rules.
These
limits
are
designed
to
provide
reasonable
protection
against
harmful
interterence
in
a
residential
installation.
This
equipment
generates,
uses
and
can
radiate
radio
frequency
energy
and,
if
not
installed
and
used
in
ac-
cordancewith
the
instructions,
may
cause
harmful
interference
to
radio
communications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
If
this
equipment
does
cause
harmful
interference
to
radio
or
television
reception,
which
can
be
determined
by
turning
the
equipment
off
and
on,
the
user
is
encouraged
to
try
to
correct
the
interterence
by
one
or
more
of
the
following
measures:
Reorient
or
relocate
the
receiving
antenna.
Increase
the
separation
between
the
equipment
and
receiver.
Connect
the
equipment
into
an
outlet
on
a
circuit
different
from
that
to
which
the
receiver
is
connected.
Consult
the
dealer
or
an
experienced
radiolfV
technician
for
help.
This
device
complies
with
Industry
Canada
license
-exempt
RSS
standard(s).
Operation
is
subject
to
the
following
two
con-
ditions:
(1)
this
device
may
not
cause
interference,
and
(2)
this
device
must
accept
any
interference,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
Under
Industry
Canada
regulations,
this
radio
transmitter
may
only
operate
using
an
antenna
of
a
type
and
maximum
(or
lesser)
gain
approved
for
the
transmitter
by
Industry
Canada.
To
reduce
potential
radio
interference
to
other
users,
the
antenna
type
and
its
gain
should
be
so
chosen
that
the
equivalent
isotropically
radiated
power
(e.i.r.p.)
is
not
more
than
that
necessary
for
successful
communication.
This
equipment
complies
with
FCC
radiation
exposure
limits
set
forth
for
an
uncontrolled
environment.
This
equipment
should
be
installed
and
operated
with
minimum
distance
of
20
cm
between
the
radiator
and
your
body.
This
transmitter
must
not
be
co
-located
or
operating
in
conjunction
with
any
other
antenna
or
transmitter.
BLUETOOTH®
LICENSE
STATEMENT
The
BLUETOOTH®
word
mark
and
logos
are
registered
trademarks
owned
by
Bluetooth
SIG,
Inc.,
and
any
use
of
such
marks
by
Techtronic
Power
Tools
Technology
Limited
is
under
license.
Other
trademarks
and
trade
names
are
those
of
their
respective
owners.
13
-English
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT
LA
SECURITE
AVERTISSEMENT
!
LIRE
CES
INSTRUCTIONS.
Le
non
-respect
de
toutes
lee
instructions
ci-dessous
peut
entrainer
un
choc
electrique,
un
incendie
et
des
blessures
graves.
LIRE
CES
INSTRUCTIONS
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS
OBSERVER
TOUS
LES
AVERTISSEMENTS
LIRE
TOUTES
LES
INSTRUCTIONS
Ne
nettoyer
('appareil
qu'avec
un
chiffon
sec.
Ne
pas
bloquer
les
ouies
d'aeration.
Installer
('appareil
conformement
aux
instructions
du
fabricant.
Ne
pas
installer
('appareil
pres
de
sources
de
chaleur
telles
que
radiateurs,
bouches
de
chaleurs,
posies
ni
d'autres
appareils
(y
compris
lee amplificateurs)
qui
produisent
de
la
chaleur.
Ne
pas
neutraliser
la
fonction
de
securite
de
la
fiche
polarises
ou
du
type
miss
a
la
terre.
Une
fiche
polarises
a
deux
lames,
dont
Tune
est
plus
large
que
I'autre.
Une
fiche
du
type
miss
a
la
terre
a
ells
aussi
deux
lames,
en
plus
dune
broche
de
miss
a
la
terre.
La
lame
la
plus
large
et
la
broche
ont
pour
but
d'assurer
la
securite.
Si
la
fiche
fournie
ne
se
branche
pas
dans
la
prise,
demander
a
un
electricien
de
remplacer
la
prise
desuete.
Proteger
le
cordon
d'alimentation
pour
que
personne
ne
marche
dessus
ou
ne
le
pince,
en
particulier
au
niveau
des
fiches,
des
prises
de
courant
et
des
points
ou
it
sort
de
('appareil.
Utiliser
uniquement
les
raccords
ou
lee
accessoires
specifies
par
le
fabricant.
Debrancher
cet
appareil
pendant
lee
orages
electriques
ou
en
cas
d'inutilisation
prolongee.
Faire
effectuer
toutes
lee
reparations
par
un
personnel
d'entretien
qualifie.
II
est
necessaire
de
faire
reparer
('appareil
lorsqu'il
a
subi
des
dommages
quelconques
;
si,
par
exemple,
le
cordon
d'alimentation
ou
la
fiche
est
endommage,
si
du
liquids
a
ti
ts
renverse
ou
si
des
objets
sont
tombes
dans
('appareil,
si
celui-ci
a
ti
ts
expose
a
la
pluie
ou
a
I'humidite,
s'il
ne
fonctionne
pas
normalement
ou
s'il
a
chute.
Bien
connaitre
le
produit.
Lire
attentivement
le
manuel
d'utilisation.
Apprendre
lee
applications
et
les
limites
du
produit,
et
connaitre
lee
dangers
specifiques
relatifs
a
son
utilisation.
Le
respect
de
cette
consigns
reduira
lee
risques
d'incendie,
de
choc
electrique
et
de
blessures
graves.
Ne
pas
utiliser
de
produits
dans
des
atmospheres
explosives,
en
presence
de
liquides,
de
gaz
ou
de
poussieres
inflammables
par
exemple.
Les
produits
creent
des
etincelles
qui
pourraient
enflammer
les
poussieres
ou
lee
vapeurs.
Ne
pas
utiliser
cet
appareil
pres
d'eau.
SECURITE
DU
LIEU
DE
TRAVAIL
Garder
le
lieu
de
travail
propre
et
bien
eclairs.
Les
endroits
encombres
ou
sombre
s
sons
propices
aux
accidents.
Ne
pas
utiliser
le
produits
de
la
pile
dans
des
atmospheres
explosives,
par
exemple
en
presence
de
liquides,
gaz
ou
poussieres
inflammables.
Les
outils
electriques
produisent
des
etincelles
risquant
d'enflammer
lee
poussieres
ou
vapeurs.
SECURITE
ELECTRIQUE
Les
piles
du
produit,
qu'elles
soient
integrees
ou
amovibles,
ne
doivent
ti
tre
rechargses
qu'avec
le
chargeur
spscifie.
Un
chargeur
approprie
pour
un
type
de
pile
peut
creer
un
risque
d'incendie
s'il
est
utilise
avec
un
autre
type
de
pile.
Utiliser
le
produit
exclusivement
avec
le
bloc
de
piles
indique.
L'usage
de
tout
autre
bloc
peut
creer
un
risque
d'incendie.
Utiliser
ce
produit
seulement
avec
la
piles
et
le
chargeurs
indiques
dans
le
supplement
de
raccordement
pour
chargeur/outils/piles/appareil
988000-302.
AVERTISSEMENT
:Pour
reduire
le
risque
de
decharge
electrique,
ne
pas
exposer
a
('eau
ou
a
la
pluie
lorsque
le
cordon
d'alimentation
est
utilise.
Pour
reduire
le
risque
d'incendie
et
de
decharge
electrique
occasionne
par
lee
endroits
humides,
utiliser
lee
piles
pour
alimenter
la
radio.
SECURITE
PERSONNELLE
Ne
pas
utiliser
('produit
sur
une
echelle
ou
un
support
instable.
Une
bonne
tenue
et
un
bon
equilibre
permettent
de
mieux
controler
le
produit
en
cas
de
situation
imprevue.
Ne
pas
utiliser
('appareil
radio
pour
scouter
de
la
musique
ou
d'autres
emissions
audio
au
moment
d'operer
de
la
machinerie.
Ne
pas
respecter
cette
directive
peut
causer
des
distractions
qui
pourraient
entrainer
des
blessures
graves.
Cet
appareil
radio
est
suffisamment
puissant
pour
endommager
I'ouie
a
long
terms.
L'ecoute
de
la
musique
a
un
niveau
sonore
sieve
pendant
une
certaine
periods
peut
entrainer
une
perte
auditive
attribuable
au
bruit.
Plus
le
niveau
sonore
est
sieve,
moins
it
faudra
de
temps
pour
endommager
I'ouie.
UTILISATION
ET
ENTRETIEN
DU
PRODUIT
Lorsque
le
bloc
de
piles
nest
pas
en
usage,
le
tenir
a
I'ecart
d'articles
metalliques
leis
que
:attaches
trombones,
pieces
de
monnaie,
clous,
vie
et
autres
petits
objets
metalliques
risquant
d'etablir
le
contact
2
-
Frangais
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT
LA
SECURITE
entre
les
deux
bornes.
La
mise
en
court
-circuit
des
bornes
dune
pile
peut
entrainer
des
etincelles,
des
br0lures
ou
un
incendie.
Garder
la
radio
et
sa
poignee
seches,
propres
et
exemptes
d'huile
ou
de
graisse.
Toujours
utiliser
un
chiffon
propre
pour
le
nettoyage.
Ne
jamais
utiliser
de
liquide
de
freins,
d'essence
ou
de
produits
a
base
de
petrole
pour
nettoyer
la
radio.
Le
respect
de
cette
consigne
reduira
les
risques
de
perte
de
contr&le
et
d'endommagement
du
boitier
en
plastique.
Les
produits
fonctionnant
sur
piles
n'ayant
pas
besoin
d'etre
branches
sur
une
prise
secteur
sont
toujours
en
etat
de
utilisation.
Tenir
compte
des
dangers
possibles
lorsque
le
produit
fonctionnant
sur
pile
nest
pas
utilise
et
tors
du
remplacement
d'accessoires.
Le
respect
de
cette
consigne
reduit
les
risques
d'incendie,
de
choc
electrique
et
de
blessures
graves.
Ne
pas
placer
un
produit
fonctionnant
sur
pile
ou
sa
pile
a
proximite
de
flammes
ou
d'une
source
de
chaleur.
Ceci
reduira
les
risques
d'explosion
et
de
blessures.
Ne
pas
ecraser,
faire
Comber
ou
endommager
le
bloc
de
piles.
Ne
pas
utiliser
un
bloc
de
piles
ou
un
chargeur
endommage
ou
soumis
a
un
choc
violent.
Une
pile
endommagee
risque
d'exploser.
Eliminer
immediatement
toute
pile
endommagee,
selon
une
methode
appropriee.
Les
piles
peuvent
exploser
en
presence
dune
source
d'inflammation,
Celle
qu'une
veilleuse.
Pour
reduire
les
risques
de
blessures
graves,
ne
jamais
utiliser
un
appareil
sans
fil,
quel
qu'il
soft,
en
presence
dune
flamme
vive.
En
explosant,
une
pile
peut
projeter
des
debris
et
des
produits
chimiques.
En
cas
d'exposition,
rincer
immediatement
les
parties
atteintes
avec
de
I'eau.
Ne
pas
recharger
un
outil
fonctionnant
sur
piles
dans
un
endroit
humide
ou
mouille.
Ne
pas
utiliser,
remiser
ou
charger
le
bloc
-piles
ou
produits
dans
des
emplacements
ou
la
temperature
est
inferieure
10
°C
(50
°F)
a
ou
superieure
a
38
°C
(100
°F).
Ne
pas
ranger
I'outil
a
I'exterieur
ou
dans
un
vehicule.
Si
le
produit
est
utilise
de
fa~on
intensive
ou sous
des
temperatures
extremes,
des
fuites
de
pile
peuvent
se
produire.
En
cas
de
contact
du
liquide
avec
la
peau,
rincer
immediatement
la
partie
atteinte
avec
de
I'eau
savonneuse.
En
cas
de
projection
dans
les
yeux,
les
rincer
a
I'eau
fraiche
pendant
au
moins
10
minutes,
puffs
contacter
immediatement
un
medecin.
Le
respect
de
cette
consigne
reduira
les
risques
de
blessures
graves.
Pour
reduire
le
risque
de
blessures
et
de
choc
electrique,
ne
pas
utiliser
ni
placer
ce
produit
a
la
portee
d'enfants
en
bas
age.
DEPANNAGE
Si
le
cordon
d'alimentation
est
endommage,
it
doit
ti
tre
remplace
uniquement
pas
le
fabricant
ou
par
un
centre
de
reparation
agree
pour
eviter
tout
risque.
Utiliser
exclusivement
des
pieces
identiques
a
celles
d'origine
pour
les
reparations.
Se
conformer
aux
instructions
de
la
section
Entretien
de
ce
manuel.
L'usage
de
pieces
non
autorisees
ou
le
non
-respect
des
instructions
peut
presenter
des
risques
de
choc
electrique
ou
de
blessures.
Conserver
ces
instructions.
Les
consulter
frequemment
et
les
utiliser
pour
instruire
les
autres
utilisateurs
eventuels.
Si
cet
produit
est
prete,
it
dolt
ti
tre
accompagne
de
ces
instructions.
3
-
FranCais
SYMBOLES
Les
termes
de
mise
en
garde
suivants
et
leur
signification
ont
pour
but
d'expliquer
le
degre
de
risques
associe
a
('utilisation
de
ce
produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
A
DANGER
:
Indique
une
situation
dangereuse
qui,
si
elle
nest
pas
evitee,
aura
pour
consequences
des
blessures
graves
ou
mortelles.
A
AVERTISSEMENT
;
Indique
une
situation
dangereuse
qui,
si
elle
nest
pas
evitee,
pourrait
entrainer
des
blessures
graves
ou
mortelles.
A
ATTENTION
:
Indique
une
situation
dangereuse
qui,
si
elle
nest
pas
evitee,
pourrait
entrainer
des
blessures
legeres
ou
de
gravite
moderee.
AVIS
:
(Sans
symbole
d'alerte
de
securite)
Indique
les
informations
jugees
importantes
sans
toutefois
representer
un
risque
de
blessure
(ex.
:
messages
concernant
les
dommages
materiels).
Certains
des
symboles
ci-dessous
peuvent
ti
tre
utilises
sur
('produit.
Veiller
a
les
etudier
et
a
apprendre
leur
signification.
Une
interpretation
correcte
de
ces
symboles
permettra
d'utiliser
('produit
plus
efficacement
et
de
reduire
les
risques.
SYMBOLE
NOM
DESIGNATION
/EXPLICATION
A
Symbole
d'alerte
de
securite
Indique
un
risque
de
blessure
potentiel.
!!~
Lire
le
manuel
d'utilisation
Toujours
porter
des
lunettes
de
securite
munies
d'ecrans
lateraux
et
un
masque
facial
integral
tors
de
('utilisation
de
cet
outil.
~~~
JJJ
Protection
oculaire
Toujours
porter
une
protection
oculaire
avec
ecrans
lateraux
certifiee
conforme
a
la
norme
ANSI
287.1.
©
Avertissement
de
choc
electrique
Indique
la
presence
de
materiaux
non
isoles
a
I'interieur
de
('unite
qui
peuvent
provoquer
des
chocs
electriques.
Ne
pas
retirer
le
couvercle
du
produit.
Avertissement
concernant
I'humidite
Ne
pas
exposer
a
la
pluie
ou
I'humidite.
i
Symbole
de
recyclage
Ce
produit
utilise
lespiles
delithium-ion
(Li
-ion).
Les
reglementations
locales
ou
gouvernementales
peuvent
interdire
de
jeter
les
piles
dans
les
ordures
menageres.
Consulter
les
autorites
locales
competentes
pour
les
options
de
recyclage
eVou
('elimination.
V
Volts
Tension
A
,
Amperes
Intensite
Hz
Hertz
Frequence
(cycles
par
seconde)
W
Watt
Alimentation
min
Minutes
Temps
Courant
continu
Type
ou
caracteristique
du
courant
'ti
Courant
alternatif
Type
de
courant
~
Outil
de
la
classe
II
Construction
a
double isolation
5
-
Frangais
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne
pas
laisser
la
familiarite
avec
('produit
faire
oublier
la
prudence.
Ne
pas
oublier
qu'une
fraction
de
seconde
d'inattention
peut
entrainer
des
blessures
graves.
A
AVERTISSEMENT
Toujours
retirer
le
bloc
-piles
du
produit
et
debrancher
le
cordon
d'alimentation
CC
lors
de
('assemblage
de pieces,
le
nettoyage
et
si
I'appareil
nest
pas
utilise.
Le
fait
de
retirer
ces
sources
d'energie
permet
empechera
une
mise
sous
tension
accidentelle
pouvant
provoquer
des
blessures
graves.
A
AVERTISSEMENT
Cette
radio
nest
pas
impermeable.
Ne
pas
immerger
dans
aucun
liquide.
Pour
reduire
le
risque
d'incendie
et
de
decharge
electrique
occasionne
par
les
endroits
humides,
utiliser
les
piles
pour
alimenter
la
radio.
Le
non
-respect
de
cet
avertissement
pourrait
provoquer
des
blessures
graves.
AVIS
Toujours
consulter
ce
manuel
pour
connaitre
('utilisation
des
dispositifs
et
accessoires
recommandes.
L'operateur
est
responsable
de
('utilisation adequate
de
tout
dispositif
raccorde
a
la
radio
de
chantier.
Une
mauvaise
utilisation
peut
endommager
le
dispositif
ou
le
produit.
APPLICATIONS
II
est
possible
d'utiliser
ce
produit
pour
les
taches
enumerees
ci-dessous
Scouter
la
radio
(sur
la
bande
AM
ou
FM),
un
lecteur
MP3
ou
CD
ou
un
autre
appareil
audio;
charge
de
dispositifs
equipes
de
prise
USB
Charge
des
blocs
-pile
RIDGID®18
V
compatibles
CORDON
D'ALIMENTATION
C.A.
II
est
possible
de
brancher
le
cordon
d'alimentation
c.a.
de
la
radio
dans
une
source
de
courant
si
on
ne
dispose
pas
de
piles.
Un
dispositif
USB
compatible
peut
ti
tre
charge
par
la
radio
lorsque
le
cordon
d'alimentation
CC
ou
le
bloc
-piles
alimente
la
radio.
Toujours
mettre
la
radio/explorateur
hors
tension
avant
de
la
debrancher
de
la
source
de
courant.
REMPLACEMENT
DES
PILES
DE
L'HORLOGE
ET
DE
LA
MEMOIRE
l/oirla
figure
1,
page
14.
Deux
piles
AAA
est
installee
dans
I'appareil.
Avant
la
premiere
utilisation,
reperez
et
retirez
la
languette
amovible
afin
d'activer
les
piles.
II
est
recommande
de
prendre
en
note
les
canaux
preregles
avant
de
remplacer
les
piles
de
I'horloge.
L'utilisateur
dispose
d'un
delai
de
15
secondes
pour
remplacer
les
piles
AAA.
Si
les
nouvelles
piles
ne
sont
pas
installees
dans
ce
delai,
tousles
reglages
de
la
radio
qui
ont
ete
mis
en
memoire
seront
perdus.
II
sera
alors
necessaire
de
la
reprogrammer.
Utiliser
des
piles
de
rechange
alcalines
neuves.
Desserrer
la
vis
du
couvercle
du
compartiment
des
piles.
Retirer
le
couvercle du
compartiment
des
piles
et
mettre
de
cote.
Installer
deux
nouvelles
piles
AAA
en
respectant
les
indicateurs
de
polarite
se
trouvant
a
I'interieur
du
compartiment
des
piles.
Remettre
le
couvercle
du
compartiment
des
piles
et
le
stirrer
a
('aide
dune
vis
pour
fixer.
NOTE
:
Le
fusible
de
la
radio
se
trouve
egalement
dans
le
compartiment
des
piles.
Pour
savoir
comment
changer
le
fusible,
consulter
Comment
changer
le
fusible
de
la
radio
au
chapitre
Entretien
ce
manuel.
INSTALLATION/RETRAIT
DE
LA
PILE
l/oir
la
figure
2,
page
14.
Installer
le
bloc
-piles
Inserer
la
pile
dans
I'outil
comme
illustre.
S'assurer
que
les
attaches
de
chaque
cote
de
la
pile
s'enclenchent
en
place
et
que
la
pile
est
bien
fixee
dans
la
radio
avant
de
commencer
('utilisation.
NOTE
:Une
pile
qui
demeure
branchee
a
une
source
de
courant
pendant
une
longue
periode
s'epuisera.
Toujours
debrancher
la
pile
apres
chaque
utilisation.
Retirer
le
bloc
-piles
Appuyer
sur
les
attaches
de
part
et
d'autre
de
la
pile
pour
la
retirer.
NOTE
:Toujours
retirer
lebloc-piles
de
la
radio
lorsqu'elle
nest
pas
utilisee.
NOTE
:
Si
le
bloc
-pile
est
installe
pendant
que
le
cordon
d'alimentation
c.a.
n'est
pas
branche,
le
bloc
-pile
se
dechargera.
Pour
des
instructions
sur
le
chargement
du
bloc
-pile,
voir
Charge
de
la
pile
plus
loin
dans
ce
chapitre.
Pour
prendre
connaissance
des
consignes
de
chargement,
consulter
le
manuel
d'utilisation
des
piles
et
des
chargeurs.
7
-
Fran~ais
UTILISATION
MODE
AUXILIAIRE
Moir
/es
figures
6
et
7,
page
16.
La
radio
peuvent
ti
tre
utilisys
comme
amplificateurs
pour
les
lecteurs
MP3,
lecteurs
CD,
telephones
intelligents,
tablettes
et
lee
autres
dispositifs
musicaux.
Pour
utiliser
le
mode
auxiliaire
(AUX)
Appuyer
sur
le
bouton
«
MODE
~
pour
selectionner
le
mode
«AUX
~.
Brancher
le
cable
auxiliaire
inclus
au
dispositif
externs.
Brancher
I'autre
extremity
du
cable
auxiliaire
dans
la
prise
AUX
situs
sur
le
cote
de
la
radio.
NOTE
:
Si
le
dispositif
est
suffisamment
petit,
it
peut
ti
tre
rangy
dans
I'ouverture
du
boitier,
le
ou
se
trouvent
la
prise
AUX.
Pour
les
dispositifs
de
plus
grande
dimension,
ce
Bernier
peut
ti
tre
place
sur
le
dessus
de
la
radio,
sous
la
poignee
de
transport.
Le
dispositif
externs
dolt
ti
tre
sous
tension
ou
en
mode
lecture
pour
qua
les
haul-parleurs
puissant
diffuser
le
son.
Toutes
lee
commandes
du
dispositif
externs
peuvent
ti
tre
utilisees
normalement
lorsque
ces
dispositifs
sont
raccordss
a
la
radio.
NOTE
:
Le
volume
de
tout
dispositif
branchy
par
le
connecteur
auxiliaire
peut
ti
tre
regls
a
('aide
de
la
commands
de
volume
de
ce
dispositif
ou
a
('aide
du
bouton
volume
de
la
radio.
~teindre
la
radio
n'yteint
pas
le
dispositif
externs.
Le
cable
auxiliaire
NE
PERMET
PAS
la
recharge.
Pour
prendre
connaissance
de
('ensemble
des
instructions
d'utilisation
sur
lee
dispositif
externs,
toujours
consulter
le
manual
fourni
avec
le
produit.
PORT
USB
DEDIE
A
LA
CHARGE
l/oir
lee
figures
6
et
6,
page
16.
Le
port
de
charge
USB
dydiy
offre
une
puissance
de
charge
jusqu'fi
1
A
pour
le
telephone
intelligents,
le
lecteur
MP3,
tablette
ou
autres
dispositifs
USB.
AVIS
Tenter
de
charger
des
dispositifs
ayant
une
caracteristique
nominate
de
plus
de
1
A
risque
d'endommager
le
port
de
charge
USB
dsdiy
et
le
dispositif.
Brancher
une
extremite
du
cable
USB
(non
fourni)
au
dispositif
USB.
Brancher
I'autre
extremite
du
cable
USB
au
port
de
charge
USB
dedie
pour
commencer
la
charge
du
dispositif.
NOTE
:
Le
port
de
charge
USB
dsdiy
nest
qu'une
source
d'alimentation
et
n'offre
aucune
capacite
de
communication.
Lorsque
la
radio
est
aliments
par
lee
piles,
le
port
de
chargement
USB
dydiy
continuera
de
fonctionner
pendant
environ
une
heure
aprss
avoir
eteint
la
radio.
Si
aprss
ce
dylai,
la
radio
est
eteinte,
le
chargement
arryte.
Allumer
la
radio
pour
reprendre
le
chargement.
UTILISATION
DE
L'APPLICATION
RIDGID®
RADIO
AVEC
UN
DISPOSITIF
PRET
POUR
BLUETOOTH®
Moir
la
figure
9,
page
16.
L'installation
de
('application
RIDGID®Radio
sur
un
dispositif
prat
pour
BLUETOOTH®
permet
de
commander
plusieurs
fonctions
de
la
radio
depuis
le
dispositif.
NOTE
:Pour
une
meilleure
performance
BLUETOOTH®,
placez
la
radio
sur
une
surface
ylevye.
Utiliser
('application
App
Store
du
dispositif
prat
pour
BLUETOOTH®
pour
trouver
et
installer
('application
RIDGID®
Radio.
Ouvrir
('application
L'appariement
du
dispositif
se
fera
automatiquement.
NOTE
:
Si
I'appariement
automatique
du
dispositif
ne
se
fait
pas
Farmer
('application.
Maintenir
le
bouton
de
la
radio
~
enfonce
pendant
3
secondes
pour
interrompre
lee
signaux
d'appariement
de
tous
lee
dispositifs
BLUETOOTH®
puis
ouvrir
a
nouveau
('application.
Si
I'appariement
ne
s'effectue
pas
a
ce
moment,
fernier
la
radio
pendant
2
minutes
puis
ferrner
et
ouvrir
a
nouveau
('application.
Appuyersurl'ic6nedumenusitueaucoingauchesupyrieur
de
I'scran.
Ceci
affichera
les
caractyristiques
disponibles
pouvant
ti
tre
commandyes
depuis
('application.
Quelque
soil
le
motif
de
parts
de
connexion
du
signal
BLUETOOTH®,
appuyer
sur
le
bouton
«Reconnect
»
(reconnecter)
de
('application
RIDGID®
Radio
ou
farmer
et
rouvrir
('application.
NOTE
:
L'appariement
du
dispositif
avec
('application
permet
de
controler
I'appareil
depuis
('application,
mais
NE
PERMET
PAS
le
reglage
de
la
lecture
audio
en
continu.
Pour
etablir
le
flux
de
donnees
audio,
la
radio
Boil
ti
tre
connectee
comme
dycrit
au
chapitre
Audio
en
transit
utilisation
d'un
dispositrf
bluetooth®
(non
inclus).
CHARGE
DE
LA
PILE
I/oir
les
figures
10
et
11,
pages
16
et
17.
Les
bloc
-piles
sont
expediss
avec
une
faible
charge
pour
eviler
des
problsmes.
II
est
donc
nycessaire
de
charger
les
bloc
-piles
avant
d'utiliser
I'outil.
Si
les
bloc
-piles
ne
se
rechargent
pas
dans
des
conditions
nonnales,
lee
retourner,
ainsi
qua
le
radio/chargeur
au
antra
de
reparation
le
plus
proche,
pour
une
vyrification
slectrique.
Le
temps
de
charge
est
d'environ
1
heur
pour
bloc
-piles
de
2,0
Ah,
et
depend
du
type
des
bloc
-piles.
10
-
Frangais
UTILISATION
S'assurer
que
('alimentation
est
de
120
Volts,
c.a.
seulement,
60
Hz.
Braucher
le
radio/chargeur
sur
une
prise
secteur.
NOTE
:
Si
le
bloc
d'alimentation
nest
pas
branche,
une
pile
installee
se
dechargera
au
lieu
de
se
charger.
Fixer
le
bloc
-piles
sur
le
radio/chargeur
comme
decrit
precedemment.
Ne
pas
placer
le
radio/chargeur
dans
un
endroit
expose
a
des
temperatures
extremes
(chaud
ou
froid).
Son
fonctionnement
optimal
est
obtenu
a
temperature
ambiance.
Pendant
la
charge,
le
bloc
-piles
peut
@tre
legerement
chaud
au
toucher.
Ceci
est
normal
et
nest
pas
('indication
d'un
probleme.
Une
fois
le
chargement
termine,
la
DEL
verte
commence
a
s'ouvrir
et
a
se
fermer
en
fondu
continuellement,
que
le
radio/chargeur
est
en
mode
d'entretien.
Une
fois
le
mode
d'entretien
termine,
la
DEL
verte
commence
demeure
allumee.
Cela
indique
que
la
pile
est
completement
chargee
et
que
le
radio/chargeur
est
en
mode
d'economie
d'energie.
Le
radio/chargeur
quitte
le
mode
d'economie
d'energie
de
fagon
periodique
pour
s'assurer
que
le
bloc
-piles
demeure
entierement
charge.
Enlever
le
bloc
-piles
duradio/chargeur
des
que
la
charge
est
terminee.
CHARGE
D'UN
BLOC
-PILE
CHAUD
Lorsque
d'un
outil
est
utilise
continuellement,
les
piles
chauffent.
Un
chargeur
chaud
peut
ti
tre
place
directement
dans
le
port
du
chargeur,
mais
la
charge
ne
commencera
que
lorsque
la
temperature
de
la
pile
atteindra
la
plage
de
temperature
acceptable.
Lorsqu'un
bloc
-piles
chaud
est
insere
dans
le
radio/chargeur,
la
DEL
rouge
commencera
a
clignoter
alors
que
la
DEL
verte
sera
eteinte.
Une
fois
lesbloc-
piles
refroidies,
le
radio/chargeur
passe
automatiquement
en
mode
de
charge.
CHARGE
D'UN
BLOC
-PILE
FROID
Un
pile
froid
peut
ti
tre
place
directement
dans
le
port
du
chargeur,
mais
la
charge
ne
commencera
que
lorsque
la
temperature
de
la
pile
atteindra
la
plage
de
temperature
acceptable.
Lorsqu'un
bloc
-piles
froid
est
insere
dans
le
radio/chargeur,
la
DEL
rouge
commencera
a
clignoter
alors
que
la
DEL
verte
sera
eteinte.
Une
fois
les
bloc
-piles
rechauffer,
le
radio/chargeur
passe
automatiquement
en
mode
de
charge.
11
-
Frangais
UTILISATION
SIGNAUX
DES
TEMOINS
DEL
DU
RADIO/CHARGEUR
MODE
BLOC
-PILE
TEMOIN
VERT
TEMOIN
ROUGE
ACTION
Alimentation
Sans
bloc
-pile
Marche
Arret
Pret
a
charger
le
piles.
Evaluer
Bloc
-pile
chaud
Arret
Clignotant
Une
fois
lebloc-pile
refroidi,
le
radio/chargeur
passe
en
mode
de
charge.
Bloc
-pile
frold
Une
fois
le
piles
rechauffe,
le
radio/chargeur
passe
en
mode
de
charge.
Decharge
profonde
Le
radio/chargeur
conditionne
la
bloc
-pile
jusqu'a
ce
que
la
tension
normale
soil
atteinte,
puffs
passe
en
mode
de
charge.
Defectueux
Defectueux
Arret
Marche
Bloc
-pile
ou
radio/chargeur
defectueux.
En
cas
de
probleme,
retirer
la
bloc
-pile
et
la
reinserer
pour
voir
si
elle
ne
se
charge
toujours
pas.
Si
les
DEL
indiquent
toujours
un
probleme,
essayer
de
charger
une
autre
bloc
-pile.
Si
une
bloc
-pile
differente
se
charge
normalement,
eliminer
le
bloc
defectueux
(voir
la
manuel
d'utilisation
de
blocs
-piles).
Si
une
pile
differente
indique
egalement
`Defectueux,"
le
radio/chargeur
peut
ti
tre
defectueux.
En
charge
Charge
Clignotant
Arret
Pile
en
cours
de
chargement.
MeX
Charge
pleine
Marche
Arret
Le
bloc
-piles
est
completement
charge.
Mode
d'economie
Mode
d'economie
Clignotant
Arret
Carga
completa;
radio/chargeur
maintient
le
bloc
-piles
demeure
entierement
charge.
Mode
d'economie
d
ener•ie
Moded'economie
d'energie
(charge
pleine)
Marche
Arret
Le
bloc
-piles
est
completement
charge
et
le
radio/
chargeur
est
en
mode
d'economie
d'energie.
12
-
Frangais
CONFORMITE
AUX
NORMES
DE
LA
FEDERAL
COMMUNICATIONS
COMMISSION
(FCC)
AVERTISSEMENT
Touts
modification
apportee
a
I'unite
qui
n'a
pas
ate
expressement
approuvee
par
le
responsable
de
la
conformite
du
produit
pourrait
suffire
~
revoquer
le
droit
de
I'utilisateur
a
se
servir
de
('equipement.
Cet
appareil
est
confomte
~
la
Partie
15
des
Regles
FCC
et
aux
normes
RSS
d'Industrie
Canada
en
matiere
d'appareils
exempts
de
licence.
L'exploitation
est
autorisse
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1)
('appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage,
et
(2)
I'utilisateur
de
('appareil
dolt
accepter
tout
brouillage
radioelectrique
subi,
meme
si
le
brouillage
est
susceptible
d'en
compromettre
le
fonctionnement.
NOTE
:
Le
cessionnaire
n'assume
aucune
responsabilite
pour
lee
modifications
qui
ne
sont
pas
expressement
approuvees
par
la
partie
responsable
de
la
conformite.
Ces
modifications
pourraient
annular
I'autorite
de
I'usager
a
utiliser
('equipement.
NOTE
:
Aprss
avoir
fait
subir
un
essai
a
('equipement,
it
a
ate
determine
qua
celui-ci
est
conforme
aux
normes
relatives
s
un
appareil
numerique
de
classe
B,
salon
la
partie
15
des
rsgles
de
la
FCC.
Ces
nomtes
ont
ate
fixses
afin
de
fournir
une
protection
raisonnable
contra
une
interference
nuisible
dans
une
installation
residentielle.
Cet
equipement
produit
et
utilise
de
I'energie
RF.
Si
('equipement
nest
pas
installs
et
utilise
conformement
aux
instructions,
cela
peut
causer
de
('interference
aux
radiocommunications.
However,
there
is
no
guarantee
that
interference
will
not
occur
in
a
particular
installation.
Toutefois,
des
interferences
peuvent
se
produire
dans
une
installation
donnas.
Si
cat
equipement
ne
produit
aucun
brouillage
prejudiciable
a
la
reception
des
signaux
de
radio
ou
de
television,
ce
qui
peut
ctre
determine
en
allumant
et
en
eteignant
('appareil,
on
recommande
a
I'utilisateur
de
corriger
('interference
par
Tune
des
mesures
suivantes
Reorienter
ou
deplacer
('antenna
de
reception.
Augmenter
I'espacement
antra
('equipement
et
le
recepteur.
Braucher
('equipement
dans
une
prise
differente
de
cells
du
recepteur.
Consulter
le
marchand
ou
un
technician
experiments
en
radiotelsdiffusion
pour
obtenir
de
('aide.
Le
present
appareil
est
conforme
aux
CNR
d'Industrie
Canada
applicables
aux
appareils
radio
exempts
de
licence.
L'exploitation
est
autorisee
aux
deux
conditions
suivantes
:
(1)
('appareil
ne
doit
pas
produire
de
brouillage,
et
(2)
I'utilisateur
de
('appareil
dolt
accepter
tout
brouillage
radioelectrique
subi,
meme
si
le
brouillage
est
susceptible
d'en
compromettre
le
fonctionnement.
Conformement
a
la
reglementation
d'Industrie
Canada,
le
present
emetteur
radio
peut
fonctionner
avec
une
antenna
d'un
type
et
d'un
gain
maximal
(ou
inferieur)
approuve
pour
('emetteur
par
Industrie
Canada.
Dane
le
but
de
reduire
lee
risques
de
brouillage
radioelectrique
a
('intention
des
autres
utilisateurs,
it
faut
choisir
le
type
d'antenne
et
son
gain
de
sorts
qua
la
puissance
isotrope
rayonnee
quivalente
(p.i.r.e.)
ne
depassepas
I'intensite
necessaire
s
I'etablissement
dune
communication
satisfaisante.
Cet
equipement
est
conforme
aux
limites
d'exposition
aux
rayonnements
de
la
FCC
etablies
pour
un
environnement
non
contr6le.
Cet
equipement
doit
ti
tre
installs
et
fonctionner
a
au
moins
20
cm
de
distance
d'un
radiateur
ou
de
votre
corps.
Cet
emetteur
ne
doit
pas
ti
tre
situe
au
meme
endroit
ou
utilise
parallelement
avec
aucune
autre
antenna
ou
aucun
autre
emetteur.
ENONCE
DE
LICENCE
BLUETOOTH®
L'indice
de
I'eeuvre
et
les
logos
de
BLUETOOTH®sont
des
marques
dsposees
par
Bluetooth
SIG,
Inc.
et
toutes
utilisations
de
telles
marques
par
Techtronic
Power
Tools
Technology
Limited
soul
sous
licence.
Les
autres
marques
de
commerce
et
appellations
commerciales
soul
la
propriete
de
leurs
proprietaires
respectifs.
a
14
-
Frangais
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
®
I
ADVERTENCIA!
LEA
ESTAS
INSTRUCCIONES.
EI
incumplimiento
de
las
instrucciones
senaladas
abajo
puede
causar
descargas
electricas,
incendios
y/o
lesiones
serias.
LEA
ESTAS
INSTRUCCIONES
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
PRESTE
ATENCION
A
TODAS
LAS
ADVERTENCIAS
SIGA
TODAS
LAS
INSTRUCCIONES
Limpie
solo
con
un
pano
seco.
No
bloquear
ninguna
de
las
aberturas
de
ventilacidn.
Instate
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante.
No
instate
cerca
de
fuentes
de
calor
como,
por
ejemplo,
radiadores,
rejillas
termicas
u
otros
aparat.
No
anule
la
caracteristica
de
seguridad
de
la
clavija
polarizada
o
clavija
del
tipo
de
conexion
a
tierra.
Una
clavija
polarizada
tiene
dos
patillas,
una
de
las
cuales
es
mas
ancha
que
la
otra.
Una
clavija
del
tipo
de
conexion
a
tierra
tiene
dos
patillas
y
una
tercera
de
conexion
a
tierra.
La
patilla
mas
ancha
o
la
tercera
patilla
se
suministran
para
seguridad
del
operador.
Si
la
clavija
suministrada
no
encaja
en
la
toms
de
corriente,
consulte
a
un
electricista
para
que
cambie
la
coma
de
corriente
obsoleta.
Proteger
le
cordon
d'alimentation
pour
que
personne
ne
marche
dessus
ou
ne
le
pince,
en
particulier
au
niveau
des
fiches,
des
prises
de
courant
et
des
points
ou
it
sort
de
I'appareil.
Utiliser
uniquement
les
raccords
ou
les
accessoires
specifies
par
le
fabricant.
Debrancher
cet
appareil
pendant
les
orages
electriques
ou
en
cas
d'inutilisation
prolongee.
Deje
cualquier
servicio
de
mantenimiento
necesario
en
manos
de
personal
de
servicio
de
mantenimiento
calificado.
Se
requiere
mantenimiento
si
el
aparato
se
dano
de
alguna
forma;
por
ejemplo,
si
se
derramo
liquido
o
cayeron
objetos
dentro
del
aparato,
si
se
expuso
a
la
Iluvia
o
a
la
humedad,
si
se
cayo,
si
no
funciona
normalmente
o
si
se
dano
el
cable
de
alimentaci6n
o
el
enchufe.
Familiaricese
con
el
producto.
Lea
cuidadosamente
el
manual
del
operador.
Aprenda
sus
aplicaciones
y
limitaciones
asi
como
los
posibles
peligros
especificos
de
este
producto.
Con
el
cumplimiento
de
esta
regla
se
reduce
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
incendio
o
lesion
seria.
No
utilice
productos
en
entornos
explosivos,
como
los
existentes
alrededor
de
liquidos,
gases
y
polvos
inflamables.
Las
productos
generan
chispas
que
pueden
encender
el
polvo
y
los
vapores
inflamables.
No
use
este
aparato
cerca
del
agua.
AREA
DE
TRABAJO
Mantenga
limpia
y
bien
iluminada
el
area
de
trabajo.
Un
area
de
trabajo
mat
despejada
o
mat
iluminada
propicia
accidentes.
No
utilice
los
productos
de
baterias
en
atmosferas
explosivas,
como
las
existentes
alrededor
de
liquidos,
gases
y
polvos
inflamables.
Las
herramientas
electricas
generan
chispas
que
pueden
encender
el
polvo
y
los
vapores
inflamables.
SEGURIDAD
ELECTRICA
Los
productos
de
baterias,
ya
sean
de
baterias
integradas
o
de
paquete
de
baterias
separado,
deben
recargarse
unicamente
con
el
cargador
especificado
para
la
bateria.
Un
cargador
que
puede
ser
adecuado
para
un
tipo
de
bateria
puede
significar
un
riesgo
de
incendio
si
se
emplea
con
otro
tipo
de
bateria.
Utilice
el
producto
solo
con
la
bateria
especfficamente
indicada.
EI
empleo
de
baterias
diferentes
puede
presentar
un
riesgo
de
incendio.
Usar
este
producto
unicamente
con
la
baterias
y
el
cargadors
indicados
en
el
folleto
de
la
herramienta/aparato/paquete
de
baterias/cargador
complementario
988000-302.
ADVERTENCIA:
Para
reducir
el
riesgo
de
descarga
electrica,
no
exponga
el
aparato
al
agua
o
a
la
Iluvia
mientras
este
conectado
con
el
cable
electrico.
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
o
descarga
electrica,
uselo
solamente
con
baterias
si
esta
en
lugares
humedos.
SEGURIDAD
PERSONAL
No
utilice
la
unidad
al
ester
en
una
escalera
o
en
un
soporte
inestable.
Una
posture
estable
sobre
una
superficie
s6lida
permite
un
mejor
control
del
producto
en
situaciones
inesperadas.
No
escuche
musica
u
otros
programas
de
audio
en
la
radio
mientras
opera
maquinaria.
La
inobservancia
de
esta
advertencia
puede
provocar
distracciones
y
causar
lesiones
graves.
Esta
radio
produce
niveles
de
sonido
que
pueden
afectar
la
audicidn
de
forma
permanence.
Escuchar
musica
a
un
volumen
alto
durance
un
determinado
tiempo
puede
causar
una
perdida
de
la
audici6n
inducida
por
el
ruido.
Cuanto
mas
alto
sea
el
volumen,
la
audition
se
very
afectada
en
menos
tiempo.
EMPLEO
Y
CUIDADO
DEL
PRODUCTO
Cuando
no
este
usando
la
bateria,
mantengala
alejada
de
todo
objeto
metalico
como:
clips,
monedas,
Ilaves,
clavos,
tornillos
y
otros
objetos
metalicos
pequenos
que
pueden
establecer
conexion
entre
ambas
terminates.
AI
establecer
una
conexion
directs
entre
las
dos
terminates
se
puede
causar
chispas,
quemaduras
o
incendios.
2
-Espanol
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Mantenga
la
radio
y
el
mango
secos,
limpios
y
sin
aceite
ni
grass.
Siempre
utilice
un
pano
limpio
para
limpiar
la
unidad.
Nunca
utilice
fluidos
para
frenos,
gasolina,
productos
a
base
de
petr6leo
ni
solventes
fuertes
para
limpiar
la
radio.
Con
el
cumplimiento
de
esta
regla
se
reduce
el
riesgo
de
una
perdida
de
control
y
el
deterioro
del
alojamiento
de
plastico
de
la
unidad.
Nose
necesita
conectar
a
una
toms
de
corriente
los
productos
de
baterias,
por
to
lento,
Siempre
estan
en
condiciones
de
funcionamiento.
Este
consciente
de
los
posibles
peligros
cuando
no
ells
usando
el
producto
de
baterias
o
cuando
ells
cambiando
los
accesorios
de
la
misma.
Con
el
cumplimiento
de
ells
regla
se
reduce
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
incendio
o
lesion
corporal
seria.
No
coloque
productos
de
baterias
ni
las
baterias
mismas
cerca
del
fuego
o
del
calor.
De
ells
manera
se
reduce
el
riesgo
de
explosiones
y
de
lesiones.
No
aplaste,
deje
caer
o
dens
el
paquete
de
baterias.
No
utilice
el
paquete
de
baterias
ni
el
cargador
si
hen
sufrido
una
caida
o
un
golpe
contundente.
Las
baterias
danadas
pueden
sufrir
explosiones.
Deseche
de
inmediato
Coda
bateria
que
haya
sufrido
una
caida
o
que
haya
lido
danada.
Las
baterias
pueden
explotar
en
presencia
de
fuentes
de
inflamacion,
como
los
pilotos
de
gas.
Para
reducir
el
riesgo
de
lesiones
serias,
nunca
use
un
producto
inalambrico
en
presencia
de
llamas
expuestas.
La
explosion
de
una
bateria
puede
lanzar
fragmentos
y
compuestos
quimicos.
Si
ha
estado
expuesto
a
la
explosion
de
una
bateria,
lavese
de
inmediato
con
agua.
No
cargue
herramientas
de
baterias
en
lugares
mojados
o
humedos.
No
to
utilice,
guarde
o
cargue
la
paquete
de
baterias
o
la
unidad
en
lugares
donde
la
temperatura
sea
inferior
a
10
°C
(50
°F)
o
superior
a
38
°C
(100
°F).
No
guarde
la
herramienta
a
la
intemperie
ni
en
el
interior
de
vehiculos.
En
condiciones
extremes
de
use
o
temperatura
las
baterias
pueden
emanar
liquido.
Si
el
liquido
Ilega
a
tocarle
la
piel,
lavese
de
inmediato
con
agua
y
jabon.
Si
le
entra
liquido
en
los
ojos,
laveselos
con
agua
limpia
por
to
menos
10
minutos,
y
despues
busque
de
inmediato
atencion
medics.
Con
el
cumplimiento
de
ells
regla
se
reduce
el
riesgo
de
lesiones
serias.
Para
reducir
el
riesgo
de
lesiones
personates
y
descargas
electrical,
no
debe
usarse
ni
colocarse
el
producto
en
lugares
al
alcance
de
los
nirios.
SERVICIO
Si
ells
danado
el
cordon
de
corriente,
debe
ser
reemplazado
unicamente
por
el
fabricante
o
en
un
centro
de
servicio
autorizado
para
eviler
riesgos.
AI
der
servicio
a
un
producto,
solo
utilice
piezas
de
repuesto
identical.
Siga
las
instrucciones
serialadas
en
la
secci6n
Mantenimiento
de
ells
manual.
EI
empleo
de
piezas
no
autorizadas
o
el
incumplimiento
de
las
instrucciones
de
mantenimiento
puede
significar
un
riesgo
de
descarga
electrica
o
de
lesiones.
Guards
estas
instrucciones.
Consultelas
con
frecuencia
y
empleelas
para
instruir
a
otras
personas
que
pueden
utilizer
ells
producto
electrica.
Si
presta
a
alguien
ells
producto
electrica,
facilitele
tambien
las
instrucciones.
3
-Espanol
REGLAS
DE
SEGURIDAD
PARA
EL
EMPLEO
DEL
CARGADOR
A
IADVERTENCIA!
LEA
Y
COMPRENDA
TODAS
LAS
INSTRUCCIONES.
EI
incumplimiento
de
las
instrucciones
senaladas
abajo
puede
causar
descargas
electrical,
incendios
y
lesiones
serial.
Antes
de
emplear
el
cargador
de
baterias,
lea
todas
las
instrucciones
y
las
mortal
precautorias
del
manual,
del
cargador,
de
la
bateria
y
del
producto
con
el
cual
se
utiliza
dicha
bateria,
con
el
fin
de
evitar
un
empleo
indebido
del
producto
y
posibles
lesiones
corporales
o
danos
fisicos.
ADVERTENCIA:
Cargue
solo
una
bateria
recargable
de
iones
de
litio
a
la
vez.
Los
otros
tipos
de
baterias
pueden
explotar
y
ocasionar
danos
y
lesiones
corporales.
Para
obtener
paquetes
de
baterias
compatibles,
consulte
el
complemento
de
correlaci6n
de
herramienta/artefacto/
paquete
de
bateria/cargador
988000-302.
No
utilice
el
cargador
a
la
intemperie
ni
to
exponga
a
condiciones
humedas
o
mojadas.
La
introducci6n
de
agua
en
el
cargador
aumenta
el
riesgo
de
una
descarga
electrica.
EI
use
de
un
accesorio
no
recomendado
o
vendido
por
el
fabricante
del
cargador
de
baterias
puede
significar
un
riesgo
de
incendio,
descarga
electrica
o
lesiones
corporales.
Con
el
cumplimiento
de
esta
regla
se
reduce
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
incendio
o
lesion
seria.
No
maltrate
el
cordon
electrico
ni
el
cargador.
Para
trasladar
el
cargador
nunca
to
sostenga
del
cordon.
No
fire
del
cordon
del
cargador
en
lugar
de
tirar
de
la
clavija
al
desconectar
el
aparato
de
la
toms
de
corriente.
Puede
danar
el
cordon
o
el
cargador
y
causar
un
peligro
de
descarga
electrica.
Cambie
de
inmediato
todo
cordon
electrico
danado.
Asegrirese
de
que
el
cordon
electrico
este
ubicado
de
tat
manera
que
nadie
to
pile
o
se
tropiece
con
el,
no
toque
hordes
afilados
o
piezas
en
movimiento
ni
quede
sujeto
a
danos
ni
tensiones.
De
esta
manera
se
reduce
el
riesgo
de
caidas
accidentales
que
pudieran
causar
lesiones
personates
y
danos
al
cordon,
to
cual
podria
ocasionar
una
descarga
electrica.
Mantenga
el
cordon
y
el
cargador
alejados
del
color
para
evitar
danar
el
alojamiento
o
las
partes
intemas
de
la
unidad.
No
permits
que
gasolina,
aceites,
productos
a
base
de
petroleo,
etc.,
Ileguen
a
tocar
las
piezas
de
plastico.
Dichos
productos
contienen
compuestos
quimicos
que
pueden
danar,
debilitar
o
destruir
el
plastico.
Siempre
pongase
protection
ocular
con
la
marca
de
cumplimiento
de
la
norma
ANSI
287.1.
La
inobservancia
de
esta
advertencia
puede
permitir
que
los
objetos
lanzados
hacia
los
ojos
puedan
provocarle
lesiones
graves.
No
debe
emplearse
un
cordon
de
extension
a
menos
que
sea
absolutamente
necesario.
EI
empleo
de
un
cordon
de
extension
inadecuado
puede
significar
un
riesgo
de
incendio
o
descarga
elBctrica.
Si
es
necesario
utilizar
un
cordon
de
extensi6n,asegurese:
a.
De
que
las
patillas
de
la
clavija
del
cordon
de
extension
vengan
en
el
mismo
numero,
tamano
y
forma
que
las
de
la
clavija
del
cargador.
b.
Que
el
cordon
de
extension
este
alambrado
correctamente
y
en
buenas
condiciones
electrical,
y
c.
Que
el
tamano
del
alambre
sea
del
tamano
suficiente
para
el
amperaje
de
CA
nominal
del
cargador como
se
especifica
a
continuation:
Long.
cordon
(pies)
25'
50'
100'
Calibre
cordon
(AWG)
16
16
16
NOTA:
AWG
=Calibre
conductores
norma
americana
No
utilice
el
cargador
si
esta
danado
el
cordon
o
la
clavija,
ya
que
podria
causar
un
corto
circuito
y
una
descarga
electrica.
Si
esta
danado
una
pieza,
un
tecnico
de
servicio
autorizado
debe
reemplazar
el
cargador.
No
utilice
el
cargador
si
el
mismo
ha
sufrido
una
caida,
un
golpe
solido
o
un
dano
de
cualquier
tipo.
Llevelo
a
un
tecnico
de
servicio
autorizado
para
una
revision
electrica
y
asi
determinar
si
el
cargador
esta
en
buenas
condiciones
de
funcionamiento.
No
desarme
el
cargador.
Llevelo
a
un
tecnico
de
servicio
autorizado
si
requiere
servicio
o
una
reparaci6n.
Si
se
rearms
la
unidad
de
manera
incorrecta,
puede
presentarse
un
riesgo
de
descarga
electrica
o
incendio.
Para
reducir
el
riesgo
de
una
descarga
electrica,
desconecte
el
cargador
de
la
toms
de
corriente
antes
de
iniciar
una
tares
de
mantenimiento
o
de
limpieza.
Cuando
no
este
en
use
el
cargador
desconectelo
del
suministro
de
valtaje.
De
esta
manera
se
reduce
el
riesgo
de
una
descarga
electrica
o
danos
al
cargador
si
articulos
metalicos
caen
en
la
abertura.
Esto
tambien
ayuda
a
evitar
danar
el
cargador
en
el
caso
de
una
subida
de
voltaje.
Riesgo
de
descarga
electrica.
No
toque
ninguna
parte
sin
aislar
del
corrector
de
salida,
ni
ninguna
terminal
de
las
baterias
en
tales
condiciones.
Guarde
estas
instrucciones.
Consultelas
con
frecuencia
y
empleelas
para
instruir
a
otras
personas
que
puedan
utilizar
esta
herramienta.
Si
presto
a
alguien
esta
herramienta,
facilitele
tambien
las
instrucciones
con
el
fin
de
evitar
un
use
indebido
del
producto
y
posibles
lesiones.
INSTRUCCIONES
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
1.
GUARDE
ESTAS
INSTRUCCIONES
-
PELIGRO:
PARA
REDUCIR
EL
RIESGO
DE
INCEN-
DIOS
0
DESCARGA
ELECTRICA,
SIGA
CUIDADOSAMENTE
ESTAS
INSTRUCCIONES
Este
manual
contiene
instrucciones
importantes
respecto
a
la
seguridad
y
funcionamiento
de
los
radio/cargador
de
baterias
R84085.
2.
Antes
de
emplear
el
cargador
de
baterias
lea
todas
las
instrucciones
y
las
indicaciones
precautorias
del
cargador
de
baterias,
de
las
baterias
y
del
producto
con
el
que
se
utilizan
las
baterias.
3.
O
PRECAUCIUN:
Para
reducir
el
riesgo
de
lesiones,
solo
cargue
baterias
recargables
de
iones
de
litio.
Otros
tipos
de
baterias
pueden
estallar
y
causar
lesiones
corporales
asi
como
danos
materiales.
4
-
Espariol
SIMBOLOS
Las
siguientes
palabras
de
senalizacion
y
sus
significados
tienen
el
objeto
de
explicar
los
niveles
de
riesgo
relacionados
con
este
producto.
SIMBOLO
SENAL
SIGNIFICADO
A
PELIGRO'
'
Indica
una
situacion
peligrosa,
la
cual,
si
no
se
evita,
causara
la
muerte
o
lesiones
serias.
A
ADVERTENCIA:
Indica
una
situacion
peligrosa,
la
cual,
si
no
se
evita,
podria
causar
la
muerte
o
lesiones
serias.
A
PRECAUCION:
Indica
una
situacion
peligrosa
la
cual,
si
no
se
evita,
puede
causar
lesiones
leves
o
moderadas.
AVISO:
(Sin
el
simbolo
dealertadeseguridad)
Indicala
informacidn
queseconsidera
importante,
pero
no
relacionada
con
lesiones
potenciales
(por
ej.
en
relacion
a
Banos
a
la
propiedad).
Es
posible
que
se
empleen
en
esta
herramienta
algunos
de
los
siguientes
simbolos.
Le
suplicamos
estudiarlos
y
aprender
su
significado.
Una
correcta
interpretacion
de
estos
simbolos
le
permitira
utilizar
mejory
de
manera
mas
segura
la
herramienta.
SIMBOLO
NOMBRE
DENOMINACION/EXPLICACION
A
Alerta
de
seguridad
Indica
un
peligro
posible
de
lesiones
personates.
®
Lea
el
manual
del
operador
Para
reducir
el
riesgo
de
lesiones,
el
usuario
debe
leery
comprender
el
manual
del
operador
antes
de
usar
este
producto.
~~~
JJJ
Proteccion
ocular
Siempre
pongase
protecci6n
ocular
con
proteccion
lateral
con
la
marca
de
cumplimiento
de
la
norma
ANSI
287.1.
©
Alerta
de
descarga
electrica
Indica
material
no
aislado
dentro
de
la
unidad
que
puede
causar
una
descarga
electrica.
No
retire
la
cubierta
del
producto.
Alerta
de
condiciones
humedas
No
exponga
la
unidad
a
la
Iluvia
ni
la
use
en
lugares
humedos.
~.
'~
Simbolo
de
reciclado
Este
producto
utiliza
baterias
de
Tones
de
litio
(Li
-ion).
Es
posible
que
algunas
leyes
municipales,
estatales
o
federates
prohiban
desechar
las
baterias
en
la
basura
normal.
Consulte
a
las
autoridades
reguladoras
de
desechos
para
obtener
informacion
en
relacion
con
las
alternativas
de
reciclado
y
desecho
disponibles.
V
Voltios
Voltaje
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia
(ciclos
por
Segundo)
W
Watts
Potencia
min
Minutos
Tiempo
_—
Corriente
continua
Tipo
o
caracteristica
de
corriente
'~
Corriente
alterna
Tipo
de
corriente
D
Fabricacion
Clase
II
Fabricaci6n
con
doble
aislamiento
5
-Espanol
ASPECTOS
ELECTRICOS
DOBLE
AISLAMIENTO
EI
doble
aislamiento
es
una
caracteristica
de
seguridad
de
las
producto
electricas,
la
cual
elimina
la
necesidad
de
usar
el
tipico
cordon
electrico
de
tres
conductores
con
conexion
a
tierra.
Todas
las
piezas
metalicas
est5n
aisladas
de
los
componentes
electricos
infernos
con
un
aislamiento
protector.
ADVERTENCIA:
EI
sistema
de
doble
aislamiento
esta
destinado
para
proteger
al
usuario
contra
las
descargas
electricas
resultantes
de
la
ruptura
del
cableado
inferno
de
la
producto.
Observe
todas
las
precauciones
de
seguridad
para
evitar
descargas
electricas.
NOTA:
EI
mantenimiento
de
una
producto
con
doble
aislamiento
requiere
sumo
cuidado
y
conocimiento
del
sistema,
y
unicamente
deben
realizarlo
tecnicos
de
servicio
calificados.
Para
el
servicio
de
la
producto,
le
sugerimos
Ilevarla
al
Centro
de
servicio
autorizado
mss
cercano
para
toda
re
paracidn.
Siempre
utilice
piezas
de
repuesto
de
la
fabrics
original
al
dar
servicio
a
la
unidad.
CONEXION
ELECTRICA
Este
producto
debe
conectarse
unicamente
a
un
suministro
de
corriente
de
120
V,
s610
corr.
ak.
(corriente
normal
para
use
domestico),
60
Hz.
No
opere
este
producto
con
corriente
directs
(corr.
Cont.)
a
traves
del
cordon
electrico.
Si
la
producto
no
funciona
al
conectarla
en
una
toms
de
corriente,
vuelva
a
verificar
el
suministro
de
voltaje.
CORDONES
DE
EXTENS16N
AI
utilizar
una
producto
electrica
a
una
distancia
considerable
de
la
fuente
de
voltaje,
asegtirese
de
utilizar
un
cordon
de
extension
con
la
suficiente
capacidad
para
soportar
la
corriente
de
consumo
de
la
producto.
Un
cordon
de
un
calibre
insuficiente
causa
una
caida
en
el
voltaje
de
lines,
la
cual
a
su
vez
produce
recalentamiento
y
perdida
de
potencia.
ARMADO
ADVERTENCIA:
No
use
este
producto
si
no
esta
totalmente
ensamblado
o
si
alguna
pieza
falta
o
esta
danada.
EI
use
de
un
producto
que
no
esta
adecuadamente
y
completamente
ensamblado
o
posse
partes
danadas
o
faltantes
puede
resultar
en
lesiones
personates
graves.
Basese
en
la
tabla
suministrada
para
determinar
el
grueso
minimo
requerido
del
cordon
de
extension.
Solamente
deben
utilizarse
cordones
con
form
redondo
registrados
en
Underwriter's
Laboratories
(UL).
AI
trabajar
a
la
intemperie
con
una
producto,
utilice
un
cordon
de
extension
fabricado
para
use
en
el
exterior.
Este
tipo
de
cordon
Ileva
las
tetras
"WA"
o
"W"
en
el
form.
Antes
de
utilizar
un
cordon
de
extension,
inspeccionelo
para
ver
si
tiene
conductores
flojos
o
expuestos
y
aislamiento
cortado
o
gastado.
"Amperaje
(aparece
en
la
placa
de
datos
de
la
producto)
0-2,0
2,1-3,4
3,5-5,0
5,1-7,0
7,1-12,0
12,1-16,0
Longitud
Calibre
conductores
del
cordon
(A.W.G.)
25'
16
16
16
16
14 14
50'
16
i6
16
14
14
12
100'
16
16
14
12
10
"Se
usa
en
los
circuitos
de
calibre
12,
de
20
amperes.
NOTA:
AWG
=Calibre
conductores norms
americans
A
ADVERTENCIA:
Mantenga
el
cordon
de
extension
fuera
del
area
de
trabajo.
AI
trabajar
con
una
producto
electrica,
coloque
el
cordon
de
tat
manera
que
no
pueda
enredarse
en
la
madera,
productos
ni
en
otras
obstrucciones.
La
inobservancia
de
esta
advertencia
puede
causar
lesiones
serias.
A
ADVERTENCIA:
Inspeccione
los
cordones
de
extension
cads
vez
antes
de
usarlos.
Si
estan
danados
reemplacelos
de
inmediato.
Nunca
utilice
la
producto
con
un
cordon
danado,
ya
que
si
toca
la
parte
danada
puede
producirse
una
descarga
electrica,
y
las
consecuentes
lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
No
intente
modificar
este
producto
ni
crear
aditamentos
o
accesorios
que
no
esten
recomendados
para
usar
con
este
producto.
Dichas
alteraciones
o
modificaciones
constituyen
un
use
indebido
y
podrian
provocar
una
sftuacion
de
riesgo
que
cause
posibles
lesiones
personates
graves.
Si
hay
piezas
danadas
o
faltantes,
le
suplicamos
Ilamar
al
1-866-539-1710,
donde
le
brindaremos
asistencia.
6
-Espanol
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No
permits
que
su
familarizacion
con
la
producto
to
vuelva
descuidado.
Tenga
presente
que
un
descuido
de
un
instante
es
suficiente
para
causar
una
lesion
seria.
ADVERTENCIA:
Retire
siempre
las
baterias
del
producto
y
desconecte
el
cable
de
CA
cuando
esta
ensamblando
partes,
limpiando
el
aparato,
o
mientras
no
to
utiliza.
AI
retirar
el
paquete
de
baterias
se
evita
arrancar
accidentalmente
la
unidad,
to
cual
puede
causar
lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
EI
radiorreceptor
no
es
a
prueba
de
agua.
No
to
sumerja
en
liquidos.
Para
reducir
el
riesgo
de
incendio
o
descarga
electrica,
uselo
solamente
con
baterias
si
esta
en
lugares
humedos.
La
inobservancia
de
esta
advertencia
podria
causar
lesiones
personates
serias.
AVISO:
Para
usar
cualquier
dispositivo
que
se
utilice
como
accesorio
o
complemento,
consulte
siempre
el
manual.
EI
use
correcto
de
cualquier
dispositivo
cuando
se
to
conecta
al
radiorreceptor
para
el
lugar
de
trabajo
es
total
responsabilidad
del
operador.
EI
use
indebido
puede
danar
el
dispositivo
o
el
producto.
APLICACIONES
Este
producto
puede
emplearse
para
los
fines
siguientes:
Escuchar
radio
AM/FM,
reproductores
de
MP3,
reproductores
de
CD,
y
otros
dispositivos
de
audio;
carga
de
dispositivos
aptos
para
USB
Cargar
paquetes
de
baterias
RIDGID®18
V
CORDON,
SOLO
CORK.
ALT.
EI
cordon,
solo
Corr.
alt.,
sirve
para
conectar
la
radio
a
un
suministro
de
corriente
si
no
hay
una
bateria.
Puede
cargarse
un
dispositivo
compatible
con
el
USB
cuando
el
radiorreceptor
esta
funcionando
con
las
baterias
o
con
el
cable
de
CA.
Siempre
apague
la
radio/captador
antes
de
desconectarla
de
la
fuente
de
corriente.
PARA
REEMPLAZAR
LAS
BATERIAS
DEL
RELOJ/DE
LA
MEMORIA
Uea
la
figura
1,
pagina
14.
Hay
dos
baterias
AAA
preinstalada
en
la
unidad.
Antes
del
primer
uso,
ubique
y
quite
la
orejeta
de
extracci6n
para
activar
las
baterias.
Se
recomienda
tomar
Hots
de
los
frecuencias
prefijada
antes
de
reemplazar
las
baterias
AAA.
Hay
un
margen
de
15
segundos
para
reemplazar
las
baterias
AAA.
Si
las
baterias
no
se
reemplazan
en
el
termino
de
15
segundos,
la
radio
pierde
Codas
las
configuraciones
guardadas
previamente
en
la
memoria,
y
se
las
debe
reprogramar.
Siempre
reemplace
las
baterias
con
baterias
alcalinas
nuevas.
Aflojar
el
tornillo
de
la
taps
de
las
baterias.
Retire
la
taps
de
las
baterias
y
coloquela
a
un
lado.
Instate
dos
baterias
AAA
nuevas
de
la
forma
indicada
por
las
marcas
de
polaridad
situadas
dentro
del
compartimiento
de
las
baterias.
Coloque
de
nuevo
la
taps
de
las
baterias
y
asegurela
con
el
tornillo.
NOTA:
EI
fusible
de
la
radio
tambien
esta
ubicado
en
este
compartimiento
de
la
bateria.
Para
obtener
detalles
sobre
como
reemplazar
el
fusible,
consulte
Cambiar
el
fusible
de
la
radio
en
la
seccion
Mantenimiento
de
este
manual.
PARA
INSTALAR/QUITAR
EL
PAQUETE
DE
BATERIAS
Uea
la
figura
2,
pagina
14.
Para
instalar
el
paquete
de
baterias:
Coloque
el
paquete
de
baterias
en
el
producto
como
se
muestra.
Asegurese
de
que
los
pestillos
situados
a
ambos
lados
del
paquete
de
baterias
entren
completamente
en
su
lugar
y
de
que
el
paquete
quede
bien
asegurado
en
la
radio
antes
de
empezar
a
utilizarla.
NOTA:
La
carga
de
la
paquete
de
bateria
se
agotara
si
este
permanece
conectado
por
mucho
tiempo.
Nunca
olvide
desconectar
la
paquete
de
bateria
luego
de
usarlos.
Para
retirar
el
paquete
de
baterias:
Oprima
los
pestillos
a
ambos
lados
para
soltar
el
paquete
de
baterias.
NOTA:
Siempre
retire
el
paquete
de
baterias
cuando
no
utilice
la
radio.
NOTA:
Si
el
paquete
de
baterias
esta
instalado
sin
que
el
cable
de
alimentation
de
CA
este
enchufado,
el
paquete
de
baterias
se
descargara.
Para
consultar
las
instrucciones
sobre
como
Cargar
un
paquete
de
baterias,
vea
Cargar
una
bateria
mss
adelante
en
esta
seccion.
Para
obtener
instrucciones
especificas
de
carga,
lea
el
manual
del
operador
que
se
incluye
con
el
cargador
y
la
bateria.
7
-Espanol
FUNCIONAMIENTO
ANTENA
FLEXIBLE
GIRATORIA
PLEGABLE
(SOLO
FM)
Uea
la
figura
3,
pagina
14.
Para
disminuir
la
interferencia
o
los
ruidos
electricos,
rote
la
antena
o
mueva
el
radio
a
un
lugar
mas
alto.
La
antena
se
pliega
Cuando
no
esta
en
uso.
ANTENA
FM
DE
ALAMBRE
(OPCIONAL/NO
INCLUIDO/SOLO
FM)
Uea
la
figura
3,
pagina
14.
La
radio
tiene
un
punto
de
conexidn
para
una
antena
de
alambre
estandar
para
mejorar
la
reception
de
FM
en
el
interior.
Para
obtener
resultados
6ptimos,
use
un
alambre
simple
de
cobre,
trenzado
o
de
un
hilo,
de
1
m
(39,4
pulg.)
de
longitud
y
22
AWG.
Si
el
alambre
esta
aislado,
pele
un
extremo
para
exponer,
por
to
menos,
12,7
mm
(1/2
pulg.)
del
conductor.
Para
conectar
una
antena
de
alambre,
afloje
el
unico
tornillo
en
el
Centro
del
conector
a
inserte
el
extremo
pelado
del
alambre
de
la
antena
en
un
lado
del
conector.
Apriete
el
tornillo.
PANTALLA
DE
CRISTAL
LIQUIDO
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
NOTA:
Las
ilustraciones
de
la
pantalla
de
cristal
liquido
que
se
muestran
en
este
manual
son
solo
ejemplos
de
las
frecuencias
que
usted
puede
ver
en
su
radio,
y
no
son
las
frecuencias
exactas
que
puede
elegir
para
escuchar.
Cuando
la
radio
no
esta
conectada
a
un
suministro
de
corriente,
la
pantalla
de
cristal
liquido
permanece
apagada.
Si
la
radio
esta
conectada
a
un
suministro
de
corriente
en
la
position
de
ON
(ENCENDIDO),
diodos
iluminan
la
pantalla.
Puede
ver
la
hora,
la
frecuencia
y
las
configuraciones
que
estan
usandose
en
la
pantalla
de
cristal
liquido.
NOTA:
Despues
de
utilizarlos,
desconecte
siempre
los
paquetes
de
baterias
para
evitar
que
se
agote
la
carga.
AVISO:
Ademas
de
los
metodos
fisicos
descritos
en
las
secciones
siguientes,
muchas
de
las
caracteristicas
de
esta
radio
tambien
pueden
controlarse
con
la
aplicacidn
de
radio
RIDGID®.
Para
obtener
detalles
sobre
Como
instalar
y
usar
la
aplicacion,
consulte
Uso
de
la
aplicacidn
de
radio
RIDGID®en
el
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®en
la
pagina
10.
ENCENDIDO/APAGADONOLUMEN
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
Oprima
la
perilla
de
ON/OFF/VOLUME
(encendido/
apagado/volumen)
para
encender
o
apagar
la
radio.
NOTA:
Cuando
se
utilice
unicamente
alimentaci6n
de
CC,
es
posible
que
deba
mantener
el
boton
presionado
durante
un
maximo
de
3
segundos
para
que
la
radio
vuelva
a
encenderse.
Si
esto
sucede,
cambie
las
pilas
AAA
de
la
radio.
Para
aumentar
el
volumen:
gire
la
perilla
de
ON/OFF/
VOLUME
(encendido/apagado/volumen)
hacia
la
derecha.
Para
disminuir
el
volumen:
gire
la
perilla
de
ON/OFF/
VOLUME
(encendido/apagado/volumen)
hacia
la
izquierda.
Para
poder
preservar
la
potencia
de
las
pilas,
la
radio
pasara
automaticamente
amodo
suspendido
aproximadamente
2
horas
despues
de
haberla
apagado.
Para
salir
del
modo
suspendido
y
volver
a
encender
la
radio,
debera
utilizar
la
perilla
ON/OFF/VOLUME
(ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN)
de
la
radio.
AJUSTAR
EL
RELOJ
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
Cuando
este
establecida
la
hora,
aparecera
en
la
pantalla
LCD
de
manera
predeterminada
cada
vez
que
se
encienda
la
radio.
Para
configurar
el
reloj:
Presione
el
boton
CLOCK
(reloj)
y
mantengalo
presionado
durante
3
segundos
hasta
que
el
reloj
comience
a
parpadear.
Presione
y
suelte
el
botbn
CLOCK
(reloj)
para
navegar
por
la
hora,
los
minutos
y
la
configuration
de
12
horas/
24
horas.
Cuando
cada
ajuste
este
resaltado,
utilice
los
botones
de
flechas
para
ajustar
seg6n
to
desee.
Una
vez
que
haya
ingresado
la
hora
deseada
y
la
configuration
de
12
horas/24
horas,
presione
el
botbn
CLOCK
(reloj)
nuevamente
para
fijar.
NOTA:
Una
vez
que
fije
la
hora,
si
presiona
el
boton
CLOCK
(reloj)
aparecera
brevemente
la
frecuencia
de
la
radio
antes
de
volver
a
mostrar
el
reloj.
SELECCION
DE
MODO
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
Para
cambiar
de
un
modo
disponible
a
otro,
presione
el
boton
MODE.
Hay
cuatro
modos:
Modo
FM
Modo
AM
AUX:
Para
el
enchufe
de
entrada
de
3,5
mm
(1/8
pulg.)
ubicado
dentro
del
compartimiento
para
phone
storage
BLUETOOTH®:Escucharaudiodedispositivoshabilitados
para
BLUETOOTH®
NOTA:
Tambien
puede
acceder
a
este
modo
directamente
usando
el
botdn
~
.
Cuando
esta
encendida,
la
radio
regress
al
ultimo
modo
utilizado
si
el
cordon
electrico
de
Corr.
alt.
o
las
baterias
no
fueron
desconectados.
En
caso
de
que
la
alimentation
hacia
la
radio
se
interrumpa,
la
pantalla
se
predeterminara
en
el
modo
FM.
8
-Espanol
FUNCIONAMIENTO
ESTEREO/MONO
(SOLO
EN
MODO
FM)
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
STEREO
se
visualizara
automaticamente
en
la
pantalla
LCD
cuando
la
radio
este
en
el
modo
estereo
y
la
estacion
de
FM
seleccionada
este
transmitiendo
en
FM
estereo.
SINTONIZACION
AM/FM
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
Los
botones
con
las
flechas
hacia
la
izquierda
y
la
derecha,
y
el
boton
MODE
se
usan
para
sintonizar
la
radio
frecuencia
deseada.
La
frecuencia
seleccionada
se
muestra
en
la
pantalla
de
cristal
liquido.
Presione
el
boton
MODE
hasta
que
el
menu
AM
o
FM
aparezca
destacado.
Presione
y
suelte
el
boton
con
la
flecha
izquierda
para
sintonizar
una
frecuencia
menor
y
presione
el
botbn
con
la
flecha
derecha
para
sintonizar
una
frecuencia
mayor.
Oprima
brevemente
alguno
de
los
botones
(no
to
presione
y
sostenga)
para
sintonizar
una
frecuencia
a
la
vez.
Para
BUSCAR:
presione
y
mantenga
el
boton
con
flechas
deseado
durante
3
segundos
para
que
se
sintonice
la
frecuencia
siguiente
con
recepcibn
Clara.
Para
ESCANEAR,
presione
y
sostenga
los
botones
con
flechas
durante
3
segundos
y
recorrera
Codas
las
frecuencias
con
una
recepcibn
Clara.
NOTA:
AI
recorrer
las
frecuencias,
la
radio
se
detiene
durante
tres
segundos
en
las
que
tienen
recepci6n
Clara
antes
de
pasar
a
la
siguiente
frecuencia
mayor.
Presione
PRESETS
para
dejar
de
recorrer
las
frecuencias
y
seleccionar
una.
Si
no
se
selecciona
una
frecuencia,
la
radio
regresa
a
la
frecuencia
que
se
mostr6
cuando
comenzo
el
recorrido.
GUARDAR
UNA
FRECUENCIA
PREFIJADA
EN
LA
MEMORIA
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
La
funcion
de
memoria
almacena
hasta
20
frecuencias
como
estaciones
previamente
establecidas
en
la
memoria
de
la
radio.
Puede
almacenar
hasta
diez
(10)
frecuencias
Canto
para
el
modo
FM
como
para
el
modo
AM.
Para
agregar
frecuencias
prefijadas:
Sintonice
la
frecuencia
que
desea
guardar.
Presione
y
sostenga
el
boton
PRESET
durante
3
segundos.
EI
n6mero
de
position
prefijada
apareceran
en
la
pantalla.
Presione
cualquier
boton
de
flecha
para
desplazarse
por
las
posiciones
preestablecidas.
Presione
el
botdn
PRESET
para
establecer
la
estacion
en
la
memoria.
Para
sintonizar
las
frecuencias
prefijadas:
Presione
y
suelte
rapidamente
el
boton
PRESET
para
navegar
por
las
frecuencias
almacenadas.
CONTROL
DE
TONG
Uea
la
figura
4,
pagina
14.
Presione
el
boton
SOUND
(sonido)
para
ingresar
al
modo
de
ajuste
de
graves.
Ajuste
la
configuracion
de
graves
con
la
perilla
del
volumen.
Presione
el
boton
SOUND
(sonido)
para
guardar
el
nuevo
ajuste
de
graves
a
ingresar
al
modo
de
ajuste
de
agudos.
Ajuste
la
configuracion
de
agudos
con
la
perilla
del
volumen.
Presione
el
boton
SOUND
(sonido)
para
guardar
el
nuevo
"
ajuste
de
agudos
y
volver
al
modo
de
funcionamiento
original.
TRANSMITA
AUDIO
USO
DE
UN
DISPOSITIVO
'
HABILITADO
PARA
BLUETOOTH®
(NO
SUMINISTRADO)
Uea
las
figuras
4
y
5,
paginas
14
y
15.
Presione
el
boton
~
para
ingresar
al
modo
BLUETOOTH®.
Tambien
puede
ingresar
al
modo
BLUETOOTH®
presionando
el
boton
MODE
(modo)
para
navegar
por
los
modos
disponibles
hasta
que
~
este
resaltado.
NOTA:
La
radio
automaticamente
intentara
conectarse
con
el
ultimo
dispositivo
con
el
que
se
emparejo.
Si
no
se
ha
emparejado
ning6n
dispositivo
previamente,
~
automaticamente
comenzara
a
parpadear.
Configure
su
dispositivo
para
que
busque/explore
senates
de
BLUETOOTH®y
luego
seleccione
la
"STRM—RIDGID
Charge
Radio"
de
la
lista.
No
se
requiere
ninguna
contrasena
o
PIN
para
la
conexion.
Cuando
el
dispositivo
se
haya
emparejado correctamente
con
la
radio,
escuchara
un
tono
sonoro
y
~
dejara
de
parpadear.
NOTA:
Si
la
radio
no
empareja
con
el
dispositivo,
apague
la
radio,
espere
5
segundos,
luego
enciendala
y
comience
el
proceso
de
emparejamiento
nuevamente.
Cuando
transmita
audio
desde
un
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®,
presione
el
flecha
botbn
izquierda
o
derecha
en
la
radio
para
it
a
la
pista
anterior
o
a
la
siguiente.
Presione
el
boton
PRESET
para
cambiar
entre
pausa
y
reproduction
de
audio.
NOTA:
Es
posible
que
estos
controles
no
sean
compatibles
con
el
dispositivo
BLUETOOTH®
y/o
la
aplicaci6n
que
este
utilizando.
Para
alcanzar
el
volumen
maximo
cuando
controls
el
sonido
con
la
perilla
de
volumen
de
la
radio,
asegurese
de
que
el
volumen
de
su
dispositivo
tambien
este
al
maximo
nivel.
Paradesconectareldispositivoactualypermitirlaconexion
de
otro
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®,
presione
y
mantenga
presionado
el
boton
~
durante
3
segundos.
Cuando
~
comience
a
parpadear,
la
radio
estara
lists
para
el
emparejamiento.
9
-Espanol
FUNCIONAMIENTO
MODO
AUXILIAR
Vea
las
figuras
6
y
7,
p3gina
14.
La
radio
pueden
utilizarse
para
reproductores
MP3,
tocadiscos
CD,
telefono
inteligente,
tabletas
u
otros
dispositivos
de
musica.
Para
utilizer
el
modo
auxiliar:
Presione
el
botdn
MODE
haste
que
el
menu
AUX
aparezca
destacado.
Conecte
el
cable
auxiliar
incluido
al
dispositivo
externo.
Conecte
el
otro
extremo
del
cable
auxiliar
al
puerto
AUX
ubicado
en
la
parte
lateral
de
la
radio.
NOTA:
Si
el
dispositivo
conectado
es
to
suficientemente
pequeno,
puede
almacenarlo
en
la
aperture
del
bastidor
donde
se
encuentra
el
conector
AUX
(auxiliar).
Para
dispositivos
mar
grander,
puede
colocarlo
en
la
parte
superior
de
la
radio,
debajo
del
mango
de
transporte.
EI
dispositivo
externo
debe
ester
encendido
y
en
modo
"play"
(en
funcionamiento)
para
que
el
sonido
puede
oirse
a
traves
de
los
parlantes.
Todos
los
dispositivos
externo
pueden
usarse
normalmente
mientras
esten
conectados
al
radio.
NOTA:
Para
cualquier
dispositivo
conectado
a
traves
del
tome
AUX,
el
volumen
puede
ajustarse
usando
el
control
de
volumen
de
dicho
dispositivo
o
usando
la
perilla
del
volumen
del
radiorreceptor.
EI
dispositivo
externo
no
se
apagara
al
apagar
el
radiorreceptor.
EI
tome
AUX
NO
tiene
funcidn
de
carga.
Para
obtener
las
instrucciones
completes
sobre
el
funcionamiento
del
aparato
conectado,
consulte
siempre
el
manual
que
se
incluye
con
el
aparato.
EL
PUERTO
DE
CARGA
EXCLUSIVO
PARA
USB
Vea
/as
figuras
6
y
8,
pagina
14.
EI
puerto
de
carga
exclusivo
para
USB
proporciona
potencia
de
carga
CC
de
haste
1
A
para
su
telefono
celular,
reproductor
de
MP3,
tableta,
u
otros
dispositivos
USB.
AVISO:
Si
intents
cargar
dispositivos
de
mar
de
1
A
el
puerto
de
carga
exclusivo
para
USB
y/o
el
dispositivo
podrian
danarse.
Conecte
un
extremo
de
un
cable
USB
(no
suministrado)
a
su
dispositivo
USB.
Conecte
el
otro
extremo
del
cable
USB
al
puerto
de
carga
exclusivo
para
USB
para
comenzar
a
cargar
el
dispositivo.
NOTA:
EI
puerto
de
carga
exclusivo
para
USB
suministra
solamente
corriente
electrica;
no
aporta
capacidad
de
comunicacidn.
Cuando
la
radio
esta
funcionando
con
las
baterias,
el
puerto
de
carga
exclusivo
para
USB
continuara
funcionando
aproximadamente
1
hora
despues
de
apagar
la
radio.
Si
la
radio
permanece
inactive
despues
de
este
10
-Espanol
tiempo,
se
detendra
la
carga.
Encienda
la
radio
para
reanudar
el
funcionamiento.
USO
DE
LA
APLICACION
DE
RADIO
RIDGID®
EN
SU
DISPOSITIVO
HABILITADO
PARA
BLUETOOTH®
Vea
/a
figure
9,
p~gina
14.
La
instalacidn
de
la
aplicacidn
de
Radio
RIDGID®
en
su
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®
le
permite
controlar
muchas
de
las
funciones
de
la
radio
desde
el
dispositivo.
NOTA:
Para
mejorar
el
desempeno
de
la
tecnologia
BLUETOOTH®,
coloque
la
radio
sobre
una
superficie
elevada.
Desde
la
tienda
de
aplicaciones
de
su
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®,
busque
a
instate
la
aplicacidn
de
Radio
RIDGID®.
Abra
la
aplicacidn.
EI
dispositivo
se
emparejara
automaticamente.
NOTA:
Si
el
dispositivo
no
se
empareja
automaticamente:
Cierre
la
aplicacidn.
Mantenga
presionado
el
botdn
de
la
radio
~
durante
3
segundos
para
desemparejar
todas
las
senates
de
BLUETOOTH®,
y
vuelva
a
abrir
la
aplicacidn.
Si
el
emparejado
aun
no
funciona,
apague
la
radio
durante
2
minutos
y
luego
cierre
y
vuelva
a
abrir
la
aplicacidn.
Presione
el
icono
del
menu
en
la
esquina
superior
izquierda
de
la
pantalla.
Esto
le
mostrara
las
funciones
disponibles
que
pueden
controlarse
con
la
aplicacidn.
Si
se
interrumpe
la
conexidn
BLUETOOTH®
por
alguna
razdn,
presione
el
botdn
Reconectar
en
la
aplicacidn
de
la
radio
RIDGID®o
cierre
y
vuelva
a
abrir
la
aplicacidn.
NOTA:
AI
emparejar
el
dispositivo
para
que
funcione
con
la
aplicacidn
permite
a
la
aplicacidn
controlar
la
radio,
pero
NO
prepare
a
la
radio
para
transmitir
audio.
Para
transmitir
audio,
debera
conectarse
a
la
radio
como
se
describe
en
Transmisidn
de
audio
usando
un
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®(no
incluido).
CARGA
UNA
BATERIA
Vea
las
figuras
10
y
11,
p~ginas
16
y
17.
Los
paquetes
de
baterias
se
envian
con
carga
baja
para
eviler
posibles
problemas.
Por
to
lento,
debe
cargarlas
antes
de
usarlas
por
primers
vez.
Si
el
radio/cargador
no
carga
el
paquete
de
baterias
en
circunstancias
normales,
regresea
ambos,
el
paquete
debaterias
y
elradio/cargador,
al
Centro
de
reparacidn
mar
cercano,
para
que
los
revisen
electricamente.
EI
tiempo
de
carga
es
de
aproximadamente
1
hora
para
paquete
de
baterias
de
2,0
Ah,
y
es
dependiente
del
tipo
de
bateria.
FUNCIONAMIENTO
Asegurese
de
que
el
suministro
de
voltaje
sea
solo
el
casero
normal,
de
120
V,
s510
corn.
aft,
60
Hz.
Conecte
el
radio/cargador
al
suministro
de
corriente.
NOTA:
Si
la
fuente
de
alimentaci6n
no
esta
conectada,
una
bateria
instalada
se
descargara
en
lugar
de
cargarse.
Conecte
el
paquete
de
baterias
al
radio/cargador
como
se
explica
previamente.
No
coloque
el
radio/cargador
ni
el
paquete
de
pilas
en
ningun
area
extremadamente
calurosa
o
fria.
Funciona
mejor
a
la
temperatura
normal
del
interior.
Es
posible
que
el
paquete
de
baterias
se
siente
un
poco
caliente
al
tacto
mientras
esta
cargandose.
Esto
es
normal
y
no
indica
ningun
problema.
Una
vez
que
la
carga
este
completa,
el
diodo
luminiscente
verde
comenzara
a
encenderse
y
apagarse
continuamente
hasty
desvanecerse
indicando
el
modo
de
mantenimiento.
Cuando
el
modo
de
mantenimiento
esta
completo,
el
diodo
luminiscente
verde
permanecera.
Esto
indica
que
la
bateria
esta
completamente
cargada
y
el
radio/cargador
esta
en
el
modo
de
ahorro
de
energia.
De
vez
en
Cuando,
el
radio/cargador
abandonara
el
modo
de
ahorro
de
energia
para
garantizar
que
el
paquete
de
baterias
continue
completamente
cargado.
Cuando
el
paquete
de
baterias
se
haya
cargado
por
completo,
retirelo
del
radio/cargador.
CARGAR
EL
PAQUETE
DE
BATERIAS
CUANDO
ESTA
CALIENTE
Cuando
se
usa
continuamente
una
herramienta,
se
calienta
el
paquete
de
baterias.
Se
puede
colocar
un
paquete
de
baterias
caliente
directamente
en
el
puerto
del
cargador;
sin
embargo,
la
carga
no
comenzara
hasta
que
la
temperatura
de
las
baterias
disminuya
y
se
encuentre
dentro
del
rango
de
temperatura
aceptable.
Cuando
se
coloque
un
paquete
de
baterias
caliente
en
el
radio/cargador,
la
luz
LED
roja
comenzara
a
titilar
y
la
luz
LED
verde
se
apagara.
Cuando
el
paquete
de
baterias
se
enfrie,
el
cargador
comenzara
a
cargar
automaticamente.
CARGAR
EL
PAQUETE
DE
BATERIAS
CUANDO
ESTA
FRIG
Se
puede
colocar
un
paquete
de
baterias
frio
directamente
en
el
puerto
del
cargador;
sin
embargo,
la
carga
no
comenzara
hasty
que
la
temperatura
de
las
baterias
aumente
y
se
encuentre
dentro
del
rango
de
temperatura
aceptable.
Cuando
se
coloque
un
paquete
de
baterias
frio
en
el
radio/
cargador,
la
luz
LED
ro
ja
comenzara
a
titilar
y
la
luz
LED
verde
se
apagara.
Cuando
el
paquete
de
baterias
se
caliente,
el
radio/cargador
comenzara
a
cargar
automaticamente.
11
-Espanol
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
DE
LOS
DIODOS
LUMINISCENTES
DEL
RADIO/CARGADOR
MODO
PAOUETE
DE
BATERIAS
DIODO
VERDE
DIODO
ROJO
ACCION
Corriente
Sin
paquete
de
baterias
Encendido
Apagado
Listo
para
cargar
el
paquete
de
baterias.
Evaluar
Paquete
de
baterias
caliente
Apagado
Destellando
Cuando
la
temperatura
del
paquete
de
baterias
baja
al
nivel
normal,
en
el
radio/
cargador
se
activa
el
modo
de
carga.
Paquete
de
bateriasfrio
Cuando
la
temperatura
del
paquete
de
baterias
sube
al
nivel
normal,
en
el
radio/
cargador
se
activa
el
modo
de
carga.
Muy
descargado
EI
radio/cargador
condiciona
el
paquete
de
baterias
hasta
que
alcanza
el
voltaje
normal,
y
despues
se
activa
el
modo
de
carga.
Defectuoso
Defectuoso
Apagado
Encendido
Esta
defectuoso
el
paquete
de
baterias
o
el
radio/cargador.
Si
esta
defectuoso,
intente
repetir
las
condiciones
quitando
y
volviendo
a
instalar
el
paquete
de
baterias.
Si
se
repite
el
mismo
estado
de
los
diodos,
intente
cargar
una
bateria
diferente.
Si
una
bateria
diferente
se
carga
normalmemte,
reemplace
el
paquete
defectuoso
(vea
la
manual
del
operador
de
paquete
de
baterias).
Si
la
nueva
bateria
tambien
parece
tenet
problemas,
reemplace
el
radio/cargador
defectuoso.
Cargando
Carga
Destellando
Apagado
La
bateria
se
esta
cargando.
Completo
Bateria
con
carga
completa
Encendido
Apagado
EI
paquete
de
baterias
esta
completamente
cargado.
Modo
de
mantenimiento
Modo
de
mantenimiento
Destellando
Apagado
Ha
finalizado
la
carga
rapida;
el
radio/
cargador
garantizar
que
el
paquete
de
baterias
continue
completamente
cargado.
Modo
de
ahorro
de
energia
Modo
de
ahorro
de
energia
(bateria
con
carga
completa)
Encendido
Apagado
EI
paquete
de
baterias
esta
completamente
cargado
y
el
radio/cargador
esta
en
el
modo
de
ahorro
de
energia.
12
-Espanol
CUMPLIMIENTO
DE
LAS
NORMAS
DE
LA
FCC
ADVERTENCIA:
Los
cambios
o
modificaciones
hechos
a
esta
unidad
sin
la
autorizaci6n
expresa
del
responsable
del
cumplimiento
de
la
norma
podrian
anular
la
autoridad
del
usuario
para
manejar
el
equipo.
Este
dispositivo
cumple
con
la
Parte
15
de
las
Reglas
de
FCC
y
con
los
estandares
de
la
Industria
de
RSS
exentos
de
licencia
de
Canada.
EI
funcionamiento
esta
sujeto
a
las
siguientes
dos
condiciones:
(1)
Este
dispositivo
no
debe
causar
interferencias
perjudiciales,
y
(2)
Este
dispositivo
debe
admitir
toda
interferencia
recibida,
incluso
aquella
que
pudiera
dificultar
el
funcionamiento
esperado.
NOTA:
EI
ente
que
ofrece
la
garantia
no
es
responsable
por
los
cambios
o
modificaciones
que
no
esten
expresamente
aprobados
por
la
parte
responsable
del
cumplimiento.
Dichas
modificaciones
pueden
anular
la
autoridad
del
usuario
para
hater
funcionar
el
equipo.
NOTA:
Se
ha
verificado
y
determinado
que
este
equipo
cumple
con
los
limites
correspondientes
a
los
dispositivos
digitales
de
Clase
B,
de
acuerdo
con
la
Parte
15
de
las
Normas
de
la
FCC.
Estos
limites
estan
establecidos
para
proporcionar
una
proteccidn
razonable
contra
la
interferencia
danina
en
las
instalaciones
residenciales.
Este
equipo
genera,
utiliza
y
puede
irradiar
energia
de
frecuencia
de
radio,
y
si
no
se
instala
y
emplea
de
conformidad
con
las
instrucciones,
puede
causar
~
interferencia
danina
a
las
radiocomunicaciones.
No
obstante,
no
hay
garantia
de
que
no
ocurrira
ninguna
interferencia
en
cada
instalacion
en
particular.
Si
este
equipo
causa
interferencia
danina
en
la
recepcibn
de
radio
o
television,
to
cual
puede
determinarse
apagando
y
luego
encendiendo
el
equipo,
se
exhorts
al
usuario
a
tratar
de
corregir
la
interferencia
tomando
una
o
mfis
de
las
siguientes
medidas:
Cambiar
la
orientation
o
ubicacion
de
la
antena
receptors.
Aumentar
la
separaci6n
entre
el
equipo
y
el
aparato
receptor.
Conectar
el
equipo
en
una
toms
de
corriente
de
un
circuito
diferente
al
que
est~
conectado
el
aparato
receptor.
Consultar
al
concesionario
o
a
un
tecnico
experimentado
de
radio
y
TV
para
que
le
brinden
ayuda.
This
device
complies
with
Industry
Canada
license
-exempt
RSS
standard(s).
Operation
is
subject
to
the
following
two
conditions:
(1)
this
device
may
not
cause
interference,
and
(2)
this
device
must
accept
any
interference,
including
interference
that
may
cause
undesired
operation
of
the
device.
Seg6n
las
regulaciones
de
Industria
de
Canada,
este
transmisor
de
radio
unicamente
puede
funcionar
con
una
antena
de
un
tipo
y
una
ganancia
maxima
(o
menor)
para
el
transmisor
aprobada
por
Industria
de
Canada.
Para
reducir
una
potential
interferencia
de
radio
a
otros
usuarios,
el
tipo
de
antena
y
su
ganancia
se
deben
elegir
de
forma
tal
que
la
potencia
isotropica
radiada
equivalente
(p.i.r.e.)
no
exceda
la
necesaria
para
establecer
la
comunicacion.
Este
equipo
cumple
con
los
limites
de
exposition
a
la
radiacihn
FCC
establecidos
para
un
entorno
no
controlado.
Este
equipo
se
debe
instalar
y
operar
con
una
distancia
minima
de
20
cm
entre
el
elemento
radiante
y
el
cuerpo
de
la
persona.
Este
transmisor
no
se
debe
ubicar
junto
o
hater
operar
en
conjunto
con
cualquier
otra
antena
o
transmisor.
DECLARACION
DE
LICENCIA
DE
BLUETOOTH®
La
marts
y
los
logotipos
BLUETOOTH®
son
marcas
comerciales
registradas
de
Bluetooth
SIG,
Inc.
y
cualquier
use
de
dichas
marcas
por
Techtronic
Power
Tools
Technology
Limited
se
realiza
bajo
licencia.
Los
demas
Hombres
y
marcas
comerciales
son
propiedad
de
sus
respectivos
Buenos.
14
-Espanol
R84085
A
-
On/off/volume
knob
(bouton
marche/err@t
et
de
reglage
du
volume,
perilla
de
encendido/
apagado/volumen)
B
-Radio
control
panel
(panneau
de
commande
de
la
radio,
panel
de
control
de
la
radio)
C
-LCD
display
(afficheur
ACL,
pantalla
de
cristal
liquido)
D
-Protective
frame
(cadre
de
protection,
marco
de
protecci6n)
H
E
AAA
battery
compartment
(compartiment
des
piles
AAA,
compartimiento
de
la
bateria
AAA)
F
Auxiliary
input
jack
(prise
d'entree
auxiliaire,
enchufe
de
entrada
auxiliary
G
USB
dedicated
charging
port
(port
USB
dedie
a
la
charge,
puerto
de
cargo
exclusive
pare
USB
)
H
Cord
wrap
(enrouleur
de
cordon,
soporte
pare
enrollar
el
cordon)
K
I
-Carrying
handle
(poignee
de
transport,
mango
detransporte)
J
-Fold-down
rotatable
flexible
antenna
(antenne
rabattable,
flexible
et
orientable;
antena
flexible
giratoria
plegable)
K
-AC
power
cord
(cordon
d'alimentation
c.a.,
cordon
electrico,
solo
corr.
alt.)
L
-18
Volt
battery
port
(prise
pour
pile
de
18
V,
puerto
de
la
bateria
de
18
voltios)
14
A
-AAA
batteries
(piles
AAA,
baterias
AAA)
B
-Battery
door
(couvercle
du
compartiment
des
piles,
puerta
del
compartimiento
de
las
baterias)
C
-Screw
(vis,
tornillo)
B
A
-Battery
compartment
cover
(couvercle
du
compartiment
des
piles,
tapa
del
compartimiento
de
la
bateria)
B
-Battery
pack
(bloc
-pile,
paquete
de
baterias]
C
-Depress
latches
to
release
battery
pack
(appuyer
sur
les
attaches
pour
retirer
la
pile,
oprima
los
pestillos
para
soltar
el
paquete
de
bateria)
gF
$
C
A
-Fold
-down
rotatable
flexible
antenna
(antenne
rabattable,
flexible
et
orientable;
antena
flexible
giratoria
plegable)
B
-Optional
wire
-style
antenna
(antenne
avec
fil
facultatif,
antena
de
alambre
opcional)
C
-Screw
(vis,
tornillo)
D
-Stripped
end
of
wire
(extrbmitb
dbnudbe
du
fil,
extremo
pelado
del
alambre)
D
Fia.
4
A-ON/OFFNOLUME
knob
(bouton
marche/
arrbt
et
de
rbglage
du
volume,
perilla
de
encendido/apagadoNolumen)
B
-MODE
button
to
select
operating
mode
(bouton
de
mode
pour
sblectionner
le
mode
de
fonctionnement,
botbn
de
modo
para
seleccionar
el
modo
de
funcionamiento)
C
-SOUND
button
to
adjust
tone
(bouton
de
SOUND
pour
rbgler
la
tonalitb,
botbn
de
SOUND
para
ajustar
el
tono)
D
-CLOCK
DISPLAY
button
to
seUadjust
clock
(bouton
de
CLOCK
DISPLAY
pour
dbfinir
~
~
FM
AM
AUX
~
o
~
I 1 1 1 .
1 I I I
~
~ ~ ~ ~
PRESET
f
■'
I~'
I ~
I
MNz
/
rbgler
I'horloge,
botbn
CLOCK
DISPLAY
reloj)
para
fijar/ajustar
el
reloj)
E
-
button
to
enter
BLUETOOTH•
mode
(bouton
~
pour
a
cbder
au
mode
BLUETOOTH•,
botbn
~
para
ingresar
aI
modo
BLUETOOTH•)
BASS
TREBLE
12hr
~
G
~L
P
J
24hr
B
F
-Left
arrow
button
(tune
down)
[bouton
de
flbche
gauche
(syntonisation),
botbn
con
flecha
hacia
la
izquierda
(sintonia
hacia
MDD~
abajo)]
G
-PRESETS
button
to
store
radio
presets
(bouton
de
prbrbglages
pour
sauvegarder
les
prbrbglages
de
la
radio,
botone
para
memoria
prefijadapara
guardar
los
ajustes
de
radio
preestablecidos)
souND
aoEK
wsrur
H
-Right
arrow
button
(tune
up)
[bouton
de
flbche
droite
(syntonisation
vers
le
haul),
botbn
con
flecha
hacia
la
derecha
(sintonfa
hacia
arriba)]
I
-LCD
display
(afficheur
ACL,
pantalla
de
cristal
liquido)
L
-Power
cord
indicator
(tbmoin
du
cordon
J
-Mode
selection
menu
(FM,
AM,
AUX,
d'alimentation,
indicador
de
cable
de
BLUETOOTH•)
[menu
de
sblection
de
mode
alimentacibn)
(FM,
AM,
AUX,
BLUETOOTH•),
menu
M
-Battery
charge
level
indicator
(indicateur
de
seleccibn
de
modos
(FM,
AM,
AUX,
de
niveau
de
charge
de
la
pile,
indicador
de
BLUETOOTH•)]
K
-Remote
app
indicator
(tbmoin
d'application
nivel
de
carga
de
la
bateria)
N
-Presets
(canaux
prbrbglbs,
frecuencias
b
distance,
indicador
de
aplicacibn
remota)
prefijadas)
STEREO
I
/~
R
®
`
S
x
PRESETS
~
~I
G
H
0-Stereo/mono
indicator
(indicateur
de
stbrbo/
mono
selection,
indicador
de
estbreo/mono)
P
-Clock
type
selection
(sblection
du
type
d'horloge,
seleccibn
de
tipo
de
reloj)
D
-Tone
selection
(sblection
du
son,
seleccibn
detono)
R
-Green
LED
(tbmoin
vert,
indicador
de
verde)
S
-Red
LED
(tbmoin
rouge,
indicador
de
rojo)
15
Fig.
5
Fig.
7
Fig.
9
...w
a
a:oo
vM
~
~
asx
o
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY
DEVICES
O7HER
DEVICES
-
STRM
-RIDGID
Charge
Radio
A
'
A
-Select
this
connection
to
allow
streaming
audio
to
play
through
your
radio
(st;lectionner
cette
connexion
pour
autoriser
la
lecture
audio
en
continu
par
la
radio,
seleccione
esta
conexi6n
para
permitir
que
la
transmisi6n
de
audio
se
reproduzca
a
traves
de
la
radio)
Fiq.
6
A
-Auxiliary
jack
(entree
auxiliarie,
entrada
auxiliar)
B-USB
dedicated
charging
port
(port
USB
d€did
fi
la
charge,
puerto
de
carga
exclusiva
para
USB)
D
A
C
A
-Auxiliary
cable
(cable
auxiliaire,
cable
auxiliar)
B
-Phone/MP3
player
(not
included)
[phone
ou
autre
lecteur
MP3
(non
inclus),
phone
u
otro
reproductor
de
MP3
(no
incluido)]
C
-Auxiliary
jack
(entrf;e
auxiliarie,
entrada
auxiliar)
D
-Frame
opening
(ouverture
du
cadre,
abertura
del
bastidor)
Fig.
8
A
-External
device
(not
included)
[dispositif
externe
(non
inclus),
dispositivo
externo
(no
incluido)]
B
-USB
dedicated
charging
port
(port
USB
dedi8
~
la
charge,
puerto
de
carga
exclusiva
para
USB
)
C
-USB
cable
(not
included)
(cable
USB
(non
inclus),
cable
USB
(no
incluido)]
2:67
PM
11~
4B%O
Settings
Bluetooth
Bluetooth
MY
DEVICES
CTRL
-RIDGID
Charge
Ra...
Connected
I
A
/
STRM
-RIDGID
Char,..
Connected
O
A
-This
connection
allows
your
BLUETOOTH~
~
enabled
device
to
control
many
of
the
radio's
functions
(cette
connexion
permet
au
dispositif
BLUETOOTH®
de
commander
plusieurs
fonctions
de
la
radio,
esta
r
conexi6n
le
permite
al
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®controlar
muchas
de
las
funciones
de
la
radio)
B
A
-Battery
compartment
cover
(couvercle
du
compartiment
des
piles,
tapa
del
compartimiento
de
la
bateria)
B
-Battery
pack
(bloc
-pile,
paquete
de
baterias]
:
C
-Depress
latches
to
release
battery
pack
(appuyer
sur
les
attaches
pour
retirer
la
pile,
oprima
los
pestillos
para
soltar
el
paquete
de
bateria)
,
16
Fiq.
11
AB
v
XN,
MXz
A
-Power
cord
indicator
(tiimoin
du
cordon
C
-Green
LED
(tt~moin
vert,
indicador
de
verde)
d'alimentation,
indicador
de
cable
de
D
-Red
LED
(t~moin
rouge,
indicador
de
rojo)
~'`
alimentaci6n)
B
-Battery
charge
level
indicator
(indicateur
de
niveau
de
charge
de
la
pile,
indicador
de
nivel
de
Carga
de
la
bateria)
Fig.
12
A
-Battery
compartment
door
(couvercle
du
compartiment
des
piles,
puerta
del
compartimiento
de
las
baterias)
B
-Screw
(vis,
tornillo)
C
-Fuse
holder
(porte-fusible,
soporte
del
fusible)
D
-Fuse
(fusible,
fusible)
17
UTILISATION
DES
CARACTERISTIQUES
BLUETOOTH®DE
LA
RADIO
Uoir
les
figures
15
4.
II
y
a
deux
methodes
differentes
d'utilisation
de
la
caracteristique
BLUETOOTH®pour
cette
radio
et
it
est
possible
d'utiliser
une
seule
methods
ou
les
deux.
La
premiere
methods
permet
le
flux
de
donnees
audio
du
dispositif
vers
la
radio.
La
deuxieme
methods
permet
la
commande
de
la
radio
avec
le
dispositif
BLUETOOTH®
par
I'entremise
de
('application
de
la
radio
RIDGID®.
Pour
pouvoir
utiliser
ces
deux
methodes,
it
faut
activer
la
connexion
des
deux
dispositifs
BLUETOOTH®.
Connexion
1
tour
lecture
audio
en
continu
;
S'assurer
que
la
caracteristique
BLUETOOTH®
est
actives
(Q)
sur
le
dispositif
BLUETOOTH®.
etablir
la
connexion
du
dispositif
nomme
«
STRM-RIDGID
Charge
Radio
a
(®)
(Lecture
audio
-radio
de
chantier).
Une
fois
la
connexion
etablie,
la
lecture
audio
est
maintenant
possible
par
la
radio.
Connexion
2
pour
commander
la
radio
NOTE
:
II
nest
pas
necessaire
de
deconnecter
le
dispositif
«
STRM-RIDGID
Charge
Radio
»
(Lecture
audio
-radio
de
chantier)
pour
etablir
cette
deuxieme
connexion.
Utiliser
('application
de
('App
Store
du
dispositif
pour
telecharger
('application
RIDGID®
Radio.
Ouvrir
('application
RIDGID®
Radio.
Appuyer
sur
le
bouton
marche/arret
et
de
reglage
du
volume
de
la
radio
pour
I'allumer.
L'application
devrait
automatiquement
etablir
la
connexion
avec
la
radio.
NOTE
:
Cette
connexion
se
nomme
«
CTRL-RIDGID
Charge
Radio
»
(Q)
(commande
de
la
radio
de
chantier)
dans
les
reglages
du
dispositif
BLUETOOTH®.
Lorsque
la
connexion
est
etablie,
les
icbnes
de
la
figure
4
(Q)
apparaitront
sur
la
radio
et
les
fen@tres
de
('application.
NOTE
:
Si
la
connexion
nest
pas
etablie,
consulter
le
chapitre
DGpannage
qui
suit.
II
est
maintenant
possible
d'utiliser
('application
pour
contrbler
les
functions
de
la
radio
comme
decrit
dans
le
manuel
d'utilisation.
DEPANNAGE
Uoir
la
/figure
1.
S'assurer
qu'aucun
autre
dispotif
de
lecture
en
continu
BLUETOOTH®
nest
connectL
e
la
radio.
Un
seul
dispositif
de
lecture
en
continu
a
la
fois
est
permis.
Maintenir
le
bouton
de
la
radio
~
enfonce
pendant
3
secondes
pour
interrompre
les
signaux
d'appariement
de
tous
les
dispositifs
BLUETOOTH®
puffs
recommencer
les
instructions
de
la
connexion
1.
Si
I'appariement
ne
s'effectue
pas
A
ce
moment,
fernier
la
radio
pendant
2
minutes
puffs
Termer
et
ouvrir
fi
nouveau
('application.
ENONCE
DE
LICENCE
BLUETOOTH®
L'indice
de
('oeuvre
et
les
logos
de
BLUETOOTH®
sont
des
marques
deposees
par
Bluetooth
SIG,
Inc.
et
toutes
utilisations
de
telles
marques
par
Techtronic
Power
Tools
Technology
Limited
sont
sous
licence.
Les
autres
marques
de
commerce
et
appellations
commeroiales
sont
la
propriete
de
leurs
proprietaires
respectifs.
USO
DE
LAS
CARACTERISTICAS
DE
BLUETOOTH®
DE
LA
RADIO
Uea
las
figures
1
a
4.
Existen
dos
metodos
distintos
para
usar
BLUETOOTH®
con
la
radio,
y
puede
usar
cualquiera
de
manera
independiente
o
ambos
a
la
vez.
EI
primer
metodo
le
permits
a
su
dispositivo
transmitir
audio
a
la
radio.
EI
Segundo
metodo
le
permits
a
su
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®
controlar
la
radio
mediante
la
aplicaciGn
RIDGID®
Radio.
Para
poder
hater
ambas
cosas,
debe
ro
alizar
las
dos
conexiones
de
BLUETOOTH®.
Conexibn
1
para
transmitir
audio:
Asegurese
de
que
BLUETOOTH®
este
activado
(Q)
en
su
dispositivo
habilitado
para
BLUETOOTH®.
Conecte
el
dispositivo
Ilamado
"STRM-RIDGID
Charge
Radio"
(Transmisibn:
radio
para
obra)
(Q).
Una
vez
conectado,
puede
transmitir
audio
a
la
radio.
ConexiGn
2
para
controlar
la
radio:
NOTA:
No
es
necesario
desconectarse
del
dispositivo
"STRM-RIDGID
Charge
Radio"
(Transmisibn:
radio
para
obra)
para
realizar
esta
segunda
conexibn.
Uso
de
la
aplicacibn
de
la
tienda
de
aplicaciones
en
su
dispositivo,
descarga
de
la
aplicacibn
RIDGID®
Radio.
Abra
la
aplicacibn
RIDGID®
Radio.
Presione
la
perilla
de
encendido/apagado/volumen
en
la
radio
para
encenderla.
La
aplicacibn
se
conectarS
autom5ticamente
a
la
radio.
NOTA:
Esta
conexibn
se
llama
"CTRL-RIDGID
Charge
Radio"
(Q)
(Control:
radio
para
obra) en
la
configuracibn
de
BLUETOOTH®
de
su
dispositivo.
Si
la
conexihn
es
correcta,
los
iconos
que
aparecen
en
la
figura
4
(Q)
apareceran
en
la
radio
y
en
las
pantallas
de
la
aplicacibn.
NOTA:
Si
la
conexi6n
ne
es
correcta,
consults
la
seccibn
SOIUCIGn
de
problemas
siguiente.
Ahura
puede
usar
la
aplicacibn
para
controlar
las
funciones
de
la
radio
Como
se
describe
en
el
manual
del
operador.
SOLUC16N
DE
PROBLEMAS
Uea
la
figure
1.
Asegurese
de
que
no
haya
otros
dispositivos
con
transmisibn
BLUETOOTH®
conectados
a
la
radio.
Solo
puede
haber
un
dispositivo
de
transmisibn
activo
por
vez.
Mantenga
presionado
el
botGn
de
la
radio
~
durante
3
segundos
para
desemparejar
todas
las
seriales
de
BLUETOOTH®,
y
luego
vuelva
a
comenzar
con
las
instrucciones
de
la
ConexiGn
1.
Si
el
emparejado
no
funciona,
apague
la
radio
durante
2
minutos,
y
luego
vuelva
a
comenzar
con
las
instrucciones
de
la
ConexiGn
1.
DECLARACI(SN
DE
LICENCIA
DE
BLUETOOTH®
La
marca
y
los
logotipos
BLUETOOTH®
son
mamas
comerciales
registradas
de
Bluetooth
SIG,
Inc.
y
cualquier
use
de
dichas
marcas
por
Techtronic
Power
Tools
Technology
Limited
se
realiza
bajo
licencia.
Los
dem3s
Hombres
y
marcas
comerciales
son
propiedad
de
sus
respectivos
Buenos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

RIDGID R84085 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas