Ryobi P742 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT ONE+
RADIO
RADIO DE 18 V ONE+
RADIO DE 18 V ONE+
P742/P742ID
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ..........2-3
Symbols ..............................................4
Assembly ............................................ 5
Operation .........................................5-7
Maintenance ....................................... 8
Illustrations ....................................9-10
Parts Ordering/Service ........Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ........................................2-3
Symboles ............................................4
Assemblage ........................................5
Utilisation .........................................5-7
Entretien .............................................8
Illustrations ....................................9-10
Commande de pièces/dépannage
..........................................Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes.................................... 2-3
Símbolos ............................................4
Armado ............................................... 5
Funcionamiento ...............................5-7
Mantenimiento ....................................8
Ilustraciones ..................................9-10
Pedidos de repuestos/servicio
...................................... Pág. posterior
Wireless Technology
FCC ID: VMZP742ID
2 — English
WARNING!
Read THESE instructions. Failure to follow all instruc-
tions listed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
When servicing a product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
Know your product. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this product.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not operate products in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases,
or dust. Products create sparks which may ignite the
dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
A battery operated product with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with
the specified charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a risk
of fire when used with another battery.
Use battery operated product only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
Use this product only with batteries and chargers listed
in tool/appliance/battery pack/charger correlation
supplement 987000-432.
PERSONAL SAFETY
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the
product in unexpected situations.
Do not use the radio to listen to music or other audio
programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
This radio is capable of producing sound levels that
can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
PRODUCT USE AND CARE
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make
a connection from one terminal to another. Shorting
the battery terminals together may cause sparks, burns,
or a fire.
Keep the radio and its handle dry, clean and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean the radio.
Following this rule will reduce the risk of loss of control
and deterioration of the enclosure plastic.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery product or when
changing accessories. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge battery product in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
To reduce the risk of personal injury and electric
shock, the product should not be played with or
placed where small children can reach it.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product. If
you loan someone this product, loan them these instruc-
tions also.
NOTE: This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Op-
eration is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guar-
antee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum
(or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users,
the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more
than that necessary for successful communication.
FCC COMPLIANCE
BLUETOOTH
®
LICENSE STATEMENT
The BLUETOOTH
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
4 — English
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand opera-
tor’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Electric Shock Alert
Indicates uninsulated material within the unit that may cause
electrical shock. Do not remove product covering.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash.
Consult your local waste authority for information regarding avail-
able recycling and/or disposal options.
Direct Current Type or a characteristic of current
V Volts Voltage
W Watt Power
min Minutes Time
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
5 — English
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories or attachments not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to pos-
sible serious personal injury.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always remove the battery pack from the product when
you are assembling parts, cleaning, or when not in use.
Removing these energy sources will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
The radio is not waterproof. Do not submerge in liquid.
Failure to heed this warning could result in serious per-
sonal injury.
NOTICE:
Always refer to the manual for any device recommended
for use as an attachment or accessory. Proper use of any
device, when attached to the radio, is the sole respon-
sibility of the operator. Improper use may damage the
device or the product.
WARNING:
This radio is capable of producing sound levels that can
be dangerous to long-term hearing. Listening to music
at high volume for any period of time can cause noise-
induced hearing loss. The higher the volume, the less time
required before your hearing could be affected.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purposes:
Listening to FM/AM radio, MP3 players, and other audio
devices
Charging USB capable devices
Streaming audio from BLUETOOTH
®
enabled devices
INSTALLING/REMOVING AAA BATTERIES
See Figure 1, page 9.
It is advisable to write down saved channels before replacing
the AAA batteries.
There is a 15-second time frame for replacing the AAA bat-
teries. If the batteries are not replaced within 15 seconds,
the radio will lose all settings previously stored in memory,
and they will require reprogramming.
Always use new alkaline batteries for replacement.
WARNING:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Remove the battery pack, if installed.
Loosen the screw in the battery door. Remove door and
set aside.
Install two new AAA batteries according to polarity indica-
tors inside the battery compartment.
NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix
alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries.
Replace the battery door and tighten screw to secure.
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 2, page 9.
To install battery pack:
Place the battery pack in the radio, aligning the rib on the
battery pack with the groove in the battery port.
Make sure the latches on the battery pack snap into
place and the battery pack is secured to the radio before
beginning operation.
OPERATION
6 — English
OPERATION
Depress the latches to remove the battery pack.
NOTE: Always remove battery pack from radio when not
in use.
For complete charging instructions, see the operator’s manu-
als for your battery pack and charger.
FOLD-DOWN FLEXIBLE ANTENNA
To decrease interference or electrical noise, extend the an-
tenna or move the radio to a higher elevation. The antenna
folds down and out of the way when not in use.
LCD DISPLAY
When a battery pack is installed and the radio is in the ON
position, the LCD display will show the time, frequency,
mode, and settings. When the battery pack is removed and
AAA batteries are installed, the LCD display will display the
time only.
NOTE: The illustrations of the LCD display shown in this
manual are only examples of the frequencies you may see
on your radio and are not the exact frequencies that you
may choose to listen to.
MENU NAVIGATION BUTTONS
See Figure 3, page 9.
Use the menu navigation buttons to turn the radio on and
off, control the volume, change frequencies, toggle between
modes and set the time.
TURNING THE RADIO ON AND OFF:
Press the power button to turn the radio ON and OFF.
When the radio is on and a battery pack is installed, the bat-
tery symbol will be shown in the LCD display. If the battery
charge is low, a flashing low battery indicator will be displayed.
ADJUSTING THE VOLUME:
When the radio is turned ON, the unit will return to the last
volume setting used.
To increase the volume, press the VOL + button.
To decrease the volume, press the VOL – button.
MODE SELECTION:
Press the MODE button to cycle through available modes.
There are four modes to choose from:
FM mode
AM mode
AUX mode
BLUETOOTH
®
mode
NOTE: When turned on, the radio will return to the last mode
that was used if the battery was not disconnected. In the
event power is lost to the radio, the display will default to
FM mode.
FM/AM TUNING:
The SCAN left and right arrow buttons are used to tune
to the desired radio frequency. The selected frequency is
displayed on the LCD.
Press and release the left arrow button to tune to a lower
frequency. Press and release the right arrow button to
tune to a higher frequency.
Briefly push either button (not press and hold) to tune one
frequency step at a time.
To decrease interference or electrical noise, adjust the
position of the antenna or move the radio to a higher
elevation.
STORING A PRESET IN MEMORY:
The memory feature saves up to 20 frequencies as presets in
the radio’s memory. You can save up to ten (10) frequencies
each for FM and AM modes.
Tune to the desired FM or AM frequency.
Press and hold the PRESET button until the word
“MEMORY” and the preset position number flash on the
screen.
Press the SCAN left and right arrow buttons to choose a
preset position number.
NOTE: There are ten (10) preset positions for FM and ten
(10) for AM. Only one station can be saved in each preset
position.
Press the PRESET button again to store the frequency.
TO TUNE TO PRESETS (FM OR AM MODE):
Press and release the PRESET button to cycle through
each preset position number and its associated fre-
quency.
EQUALIZER FUNCTION
To adjust the bass and/or treble settings:
Press and hold the MODE button until the letter "b"
(BASS) is displayed. Press again and the letter "t"
(TREBLE) is displayed.
Press the VOL + or VOL – button until the desired bass
or treble level (–5 to 5) is achieved . Press MODE to store
your selection.
SETTING THE CLOCK:
NOTE: Install the battery pack or connect the power cord
to a power supply before setting the clock.
The time appears on the LCD display when the radio is on.
Press and hold the CLK/DSPY button until the “hour”
display blinks.
Press the VOL + or VOL – button to select the hour.
NOTE: Time is displayed in 12-hour format only. To select
an hour that is after noon and before midnight, cycle the
hours until “PM” appears in the display.
Press and release the CLK/DSPY button to lock in the
hour setting. “Minutes” will begin to blink.
Press the VOL + or VOL – button to select the desired
number.
Press and release the CLK/DSPY button again to confirm
the time.
7 — English
OPERATION
USING A PHONE/MP3 PLAYER (NOT
INCLUDED) WITH THE RADIO
See Figure 4, page 10.
Press the MODE button until AUX mode is highlighted.
The retainer strap may be used to secure the device into
position.
Connect auxiliary cable (not included) to the device.
The phone/MP3 player must be on and in play mode for
sound to be heard through the speakers.
All phone/MP3 player controls can be used normally while
connected to radio.
NOTE: Volume for any device connected through the
auxiliary cable can be adjusted using the volume control
for that device or by using the radio’s VOL + or VOL –
button.
Turning the radio off will NOT turn the phone/MP3 player
off.
The auxiliary cable DOES NOT provide charging function.
For complete operating instructions for the connected
device, always refer to the manual that was included with
your device.
USING A BLUETOOTH
®
ENABLED DEVICE
(NOT INCLUDED) WITH THE RADIO
See Figure 5, page 10.
Press the MODE button until the BLUETOOTH
®
mode
is highlighted.
When the radio is switched to BLUETOOTH
®
mode, the
unit will attempt to pair to a BLUETOOTH
®
enabled device
and “bt” will flash in the LCD display.
NOTE: The radio will automatically attempt to connect to
the last device it was paired to. If a connection cannot be
established within five seconds, the radio will make itself
available to other BLUETOOTH
®
enabled devices.
BLUETOOTH
®
enabled devices must be within 30 ft. of
the radio and set to search/scan in order to pair with the
radio.
Select “RYOBI Radio” from your device’s list of available
BLUETOOTH
®
signals to pair the device and the radio.
No password or PIN is required for connection.
When the device has successfully paired with the radio,
“bt” will stop flashing.
NOTE: When a device is paired to the radio, informa-
tion for connecting to the device is saved in the radio’s
memory.
When streaming audio from a BLUETOOTH
®
enabled
device, press the SCAN left and right arrow buttons to
go to the previous or next track. Briefly press and release
the PRESET button to cycle between pausing and playing
the audio.
NOTE: These controls may not be supported by the
BLUETOOTH
®
device and/or application you are using.
All BLUETOOTH
®
enabled device controls can be used
normally while paired to the radio.
NOTE: Volume for any device paired to the radio can be
adjusted using the volume control for that device or by
using the radio’s VOL + or VOL – button.
To disconnect the BLUETOOTH
®
enabled device, press
and hold the PRESET button. When the device is discon-
nected, “bt” will begin flashing in the LCD display and the
radio will begin searching for another device.
USING THE USB DEDICATED CHARGING PORT
The USB dedicated charging port provides charging power
of 5 Volts DC at up to 1 Amp for your cell phone, MP3 player,
or other USB devices.
NOTICE:
Attempting to charge devices rated more than 1 Amp,
such as a tablet, could damage the USB dedicated charg-
ing port and/or the device.
Connect one end of a USB cable (not provided) to your
USB device.
Connect the other end of the USB cable (not provided) to
the USB dedicated charging port to begin charging the
device.
NOTE: The USB dedicated charging port provides
power only; it does not provide any data communication
capabilities.
8 — English
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other part could create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and can be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or de-
stroy plastic which could result in serious personal injury.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 9
AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,
un incendie et des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Ne pas utiliser cet appareil près d’eau.
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.
Ne pas bloquer les ouïes d’aération. Installer l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Utiliser uniquement les raccords ou les accessoires
spécifiés par le fabricant.
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ; si,
par exemple, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a
chuté.
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. Se conformer aux
instructions de la section Entretien de ce manuel.
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions peut présenter des risques de choc électrique
ou de blessures.
Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites
du produit, et connaître les dangers spécifiques relatifs
à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures
graves.
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les produits créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de
pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un
autre type de pile.
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque
d’incendie.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la musique
ou d’autres émissions audio au moment d’opérer de la
machinerie. Ne pas respecter cette directive peut causer
des distractions qui pourraient entraîner des blessures
graves.
Cet appareil radio est suffisamment puissant pour
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la musique
à un niveau sonore élevé pendant une certaine période
peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour
endommager l’ouïe.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile
peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Garder la radio et sa poignée sèches, propres et
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de
freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour
nettoyer la radio. Le respect de cette consigne réduira les
risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier
en plastique.
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours en
état de utilisation. Tenir compte des dangers possibles
lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est pas utilisé et
lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette
consigne réduit les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou sa pile
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures.
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
3 — Français
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
consigne réduira les risques de blessures graves.
Pour réduire le risque de blessures et de choc électrique,
ne pas utiliser ni placer ce produit à la portée d’enfants
en bas âge.
 Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
NOTE : Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et aux normes RSS d’Industrie Canada en matière d’appareils
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
NOTE : Le cessionnaire n’assume aucune responsabilité pour les modifications qui ne sont pas expressément approuvées par
la partie responsable de la conformité. Ces modifications pourraient annuler l’autorité de l’usager à utiliser l’équipement.
Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à un appareil
numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une protection raisonnable
contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. Si l’équipement
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence aux radiocommunications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Toutefois, des interférences peuvent se produire
dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger
l’interférence par l’une des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
ÉNONCÉ DE LICENCE BLUETOOTH
®
L’indice de l’œuvre et les logos sont des marques déposées par Bluetooth SIG, Inc. et toutes utilisations de telles marques par
TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED sont sous licence. Les autres marques de commerce et appellations
commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
4 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes
sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les
dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux
et un masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement de choc
électrique
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité
qui peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le
couvercle du produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symbole de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les
autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/
ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
W Watt Alimentation
min Minutes Temps
SYMBOLES
5 — Français
UTILISATION
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer le bloc-piles du produit et débrancher le
cordon d’alimentation CC lors de l’assemblage de pièces,
le nettoyage et si l’appareil n’est pas utilisé. Le fait de
retirer ces sources d’énergie permet empêchera une mise
sous tension accidentelle pouvant provoquer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Cette radio n’est pas imperméable. Ne pas immerger
dans aucun liquide. Pour réduire le risque d’incendie et de
décharge électrique occasionné par les endroits humides,
utiliser les piles pour alimenter la radio. Le non-respect de
cet avertissement pourrait provoquer des blessures graves.
AVIS :
Toujours consulter ce manuel pour connaître l’utilisation
des dispositifs et accessoires recommandés. L’opérateur
est responsable de l’utilisation adéquate de tout dispositif
raccordé à la radio de chantier. Une mauvaise utilisation
peut endommager le dispositif ou le produit.
AVERTISSEMENT :
La radio est suffisamment puissante pour occasionner des
problèmes auditifs à long terme. L’écoute de la musique
à un niveau sonore élevé pendant une certaine période
peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour
endommager l’ouïe.
APPLICATIONS
Il est possible d’utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Écouter la radio (sur la bande FM ou AM), un lecteur MP3
ou un autre appareil audio; charge de dispositifs équipés de
prise USB
Charge de dispositifs équipés de prise USB
Dispositifs de lecture audio en transit activés par
BLUETOOTH
®
INSTALLATION / RETRAIT DE LA PILES AAA
Voir la figure 1, page 9.
Il est recommandé de prendre en note les canaux enregistrés
avant de remplacer les piles de l’horloge.
L’utilisateur dispose d’un délai de 15 secondes pour remplacer
les piles AAA. Si les nouvelles piles ne sont pas installées dans
ce délai, tous les réglages de la radio qui ont été mis en mémoire
seront perdus. Il sera alors nécessaire de la reprogrammer.
Utiliser des piles de rechange alcalines neuves.
AVERTISSEMENT :
Une pile mal installée représente un risque d’explosion. La
remplacer uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
Retirer le bloc-piles, s’il est installé.
Ouvrir la porte extérieure située à l’arrière de la radio pour
accéder au couvercle du compartiment des piles.
Installer deux nouvelles piles AAA en respectant les indicateurs
de polarité se trouvant à l’intérieur du compartiment des
piles.
NOTE : Ne mélangez pas des piles neuves et usées. Ne
jumelez pas des piles alcalines, régulières (carbone - zinc),
ou rechargeables au nickel cadmium.
Remettre le couvercle du compartiment des piles et le serrer
à l’aide d’une vis pour fixer.
INSTALLATION / RETRAIT DE LA BLOC-PILE
Voir la figure 2, page 9.
Installer le bloc-piles :
Placer la pile dans la radio et aligner la nervure surélevée de
la pile avec la rainure du compartiment pour pile de la radio.
6 — Français
UTILISATION
S’assurer que les attaches de chaque côté de la pile
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée dans la
radio avant de commencer l’utilisation.
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la pile pour
la retirer.
NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
RABATTABLE ANTENNE FLEXIBLE
Pour diminuer les interférences ou les bruits électriques, tourner
l’antenne ou déplacer la radio à un endroit plus élevé. L’antenne
pliable peut être déplacée lorsqu’elle n’est pas utilisée.
AFFICHEUR ACL
Lorsque le bloc-piles est installé et que la radio est en marche
(ON), l’afficheur ACL indiquera l’heure, la fréquence, le mode et
les réglages. L’afficheur indiquera seulement l’heure lorsque le
bloc-piles est enlevé et remplacé par des piles AAA.
NOTE : Les images de l’afficheur ACL présentées dans le
manuel d’utilisation constituent seulement des exemples de
fréquences qu’il est possible de voir sur la radio. Il ne s’agit
pas de fréquences exactes qu’il est possible de syntoniser.
BOUTONS DE NAVIGATION INTRAMENU
Voir la figure 3, page 9.
Utiliser les boutons de navigation intramenu pour allumer ou
éteindre la radio, régler le volume, modifier les fréquences et
basculer entre les modes et pour régler l’heure.
MISE EN MARCHE ET HORS TENSION DE LA RADIO :
Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) afin de mettre la
radio en marche et à l’arrêt.
Lorsque la radio est en marche et qu’un bloc-piles alimente le
lecteur, le symbole de piles s’affichera à l’écran ACL. Si la charge
du bloc-piles est faible, le témoin de l’indicateur de niveau de
charge du bloc-piles s’affichera.
RÉGLAGE DU VOLUME :
Lorsque la radio est allumée, elle revient au dernier réglage de
volume utilisé.
Pour augmenter le volume: appuyer le bouton de « VOL + »
(volume vers le haut).
Pour réduire le volume: appuyer le bouton de « VOL – »
(volume vers le bas).
SÉLECTION DU MODE :
Appuyer sur le bouton MODE pour naviguer sur tous les modes
disponibles. La radio comprend les quatre modes suivants :
Le mode « FM »
Le mode « AM »
Le mode « AUX »
Le mode « BLUETOOTH
®
»
NOTE : Au moment d’allumer la radio, cette dernière retournera
au dernier mode utilisé si les piles n’ont pas été enlevées. En
cas de panne de courant, l’afficheur de la radio retournera en
mode FM par défaut.
SYNTONISATION FM / AM :
Les flèches gauche et droite sur le bouton SCAN sont utilisés
pour syntoniser la fréquence radio désirée. La fréquence
sélectionnée apparaît sur l’afficheur ACL.
Appuyer et relâcher le bouton avec flèche gauche pour
syntoniser une fréquence plus basse. Appuyer et relâcher
le bouton avec flèche droit pour syntoniser une fréquence
plus haute.
Appuyer rapidement sur l’un des deux boutons (ne pas le
maintenir enfoncé) pour syntoniser une fréquence une étape
à la fois.
Pour diminuer les interférences ou les bruits électriques,
tourner l’antenne ou déplacer la radio à un endroit plus élevé.
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS :
La fonction de mise en mémoire permet d’enregistrer jusqu’à
20 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire de
la radio. Vous pouvez sauvegarder dix (10) fréquences FM et
dix (10) fréquences AM.
Syntoniser la fréquence désirée manuellement.
Appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage)
enfoncé jusqu’à ce que le mot « MEMORY » (mémoire) et
que le numéro de position préréglée clignote sur l’afficheur.
Appuyer le bouton SCAN (balayage) gauche ou la droite
pour choisir un numéro de position préréglé.
NOTE : Il y a dix (10) positions préréglées pour la bande FM
et dix (10) positions préréglées pour la bande AM. Une seule
station peut être sauvegardée à chaque position préréglée.
Appuyer à nouveau sur le bouton PRESET (préréglage) pour
enregistrer la fréquence.
POUR SYNTONISER LES PRÉRÉGLAGES (MODE FM OU
AM) :
Appuyer et relâcher le bouton PRESET (préréglage) pour
naviguer parmi chaque numéro de position préréglé et sa
fréquence dédiée.
FONCTION DU CORRECTEUR
Pour ajuster les basses et les aigus :
Appuyer et maintenir le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce
que la lettre « b » (GRAVES) s’affiche. Appuyer à nouveau
et la lettre « t » (AIGÜES) s’affichera.
Appuyer sur le bouton VOL + ou VOL – jusqu’à ce que les
niveaux des graves et des aigües (–5 à 5) soient atteints.
Appuyer sur MODE pour enregistrer vos choix.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE :
NOTE : Installer le bloc-piles ou brancher le cordon d’alimentation
à une source d’alimentation CC avant de réglage de l’horloge.
L’heure apparaît sur l’afficheur ACL si la radio est allumée.
Appuyer et maintenir le bouton CLK/DSPY enfoncé jusqu’à
ce que l’heure clignote à l’afficheur.
Appuyez sur le bouton VOL + ou VOL – pour sélectionner
l’heure.
NOTE : L’heure ne s’affiche qu’au format 12 heures
seulement. Pour sélectionner une heure près midi et avant
minuit, faire défiler les heures jusqu’à ce que PM apparaisse
sur l’afficheur.
7 — Français
UTILISATION
Appuyer et maintenir le bouton CLK/DSPY enfoncé pour
verrouiller le réglage de l’heure. Les minutes commenceront
à clignoter.
Appuyez sur le bouton VOL + ou VOL – pour sélectionner
le numéro désiré.
Appuyer et maintenir le bouton CLK/DSPY enfoncé pour
confirmer l’heure.
UTILISATION D’UN TÉLÉPHONE / LECTEUR
MP3 (NON INCLUS) AVEC RADIO DE CHANTIER
Voir la figure 4, page 10.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le menu AUX
soit en surbrillance.
La courroie de retenue peut être utilisée pour maintenir un
dispositif en place.
Brancher le connecteur auxiliaire (pas inclus) a la dispositif.
Le téléphone ou le lecteur MP3 doit être sous tension ou en
mode lecture pour que les haut-parleurs puissent diffuser le
son.
Toutes les commandes du téléphone ou du lecteur MP3
peuvent être utilisées normalement lorsque ces dispositifs
sont raccordés à la radio.
NOTE : Le volume de tout dispositif branché par la prise
AUX peut être réglé à l’aide de la commande de volume
de ce dispositif ou à l’aide du bouton de volume de la
radio.
Éteindre la radio n’éteindra PAS le téléphone ou le lecteur
MP3.
Le connecteur auxiliaire NE PERMET PAS la recharge.
Pour connaître les instructions de fonctionnement du
dispositif raccordé, toujours consulter le manuel livré avec
le dispositif.
UTILISATION D’UN DISPOSITIF (NON FOURNI)
ACTIVÉ PAR BLUETOOTH
®
AVEC LA RADIO
Voir la figure 5, page 10.
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce le mode
BLUETOOTH
®
soit en surbrillance.
Lorsque la radio passe au mode BLUETOOTH®, l’appareil
tentera l’appariement avec un dispositif activé par
BLUETOOTH
®
et « bt » clignotera sur l’afficheur ACL.
NOTE : La radio tentera automatiquement la connexion
vers le dernier dispositif apparié. Si la connexion ne peut
être établie dans les cinq secondes, la radio passera en
mode de disponibilité pour les autres dispositifs activés par
BLUETOOTH
®
.
Les dispositifs activés par BLUETOOTH
®
doivent se trouver
à une distance de portée inférieure à 9,1 m (30 pi) de la radio
et le mode de recherche/balayage doit être activé afin de
pouvoir apparier le dispositif avec la radio.
Sélectionner « RYOBI Radio » sur la liste des signaux
disponibles pour BLUETOOTH
®
pour apparier le dispositif
avec la radio. Aucun mot de passe ou d’identification n’est
requis pour effectuer la connexion.
Lorsque l’appariement du dispositif avec la radio est réussi,
le mot « bt » ne clignotera plus.
NOTE : Lorsque le dispositif est apparié avec la radio, les
renseignements de connexion du dispositif sont sauvegardés
dans la mémoire de la radio.
Lors de la lecture audio en transit avec un dispositif activé
par BLUETOOTH®, appuyez sur le bouton SCAN (balayage)
gauche ou la droite pour passer à la piste suivante ou
précédente. Appuyer et relâcher rapidement le bouton
PRESET (préréglage) pour basculer entre la mode pause
ou lecture de piste audio.
NOTE : Ces commandes ne sont peut-être pas supportées
par le dispositif ou l’application que vous utilisez.
Toutes les commandes de dispositif activé par peuvent
normalement être utilisées pendant l’appariement avec la
radio.
NOTE : Le volume de tous les dispositifs appariés à la radio
peut être réglé en utilisant la commande de volume du
dispositif ou les boutons VOL + et VOL – de la radio.
Pour déconnecter un dispositif activé par BLUETOOTH
®
,
appuyer et maintenir le bouton PRESET (préréglage)
enfoncé. Lorsque le dispositif est déconnecté, le mot « bt »
clignotera sur l’afficheur ACL et la radio commencera la
recherche d’un autre dispositif.
UTILISATION DU PORT USB DÉDIÉ À LA
CHARGE
Le port de charge USB dédié offre une puissance de charge
de 5 V CC et jusqu’à 1 ampère pour le téléphone cellulaire, le
lecteur MP3 ou autres dispositifs USB.
AVIS :
Tenter de charger des dispositifs ayant une caractéristique
nominale de plus de 1 ampère, comme une tablette, risque
d’endommager le port de charge USB dédié et le dispositif.
Brancher une extrémité du câble USB (non fourni) au
dispositif USB.
Brancher l’autre extrémité du câble USB (non fourni) au
port de charge USB dédié pour commencer la charge du
dispositif.
NOTE : Le port de charge USB dédié n’est qu’une source
d’alimentation et n’offre aucune capacité de communication.
8 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTRETIEN
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT SUR 9 DE PAGE
APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
No la utilice cerca de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción central, estufas u otros dispositivos
(incluso amplificadores) que irradien calor.
Utilice solamente los aditamentos o accesorios
especificados por el fabricante.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato,
si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no
funciona normalmente o se ha dejado caer.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y
limitaciones así como los posibles peligros específicos de
este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de baterías, ya sean de baterías
integradas o de paquete de baterías separado, deben
recargarse únicamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para
un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si
se emplea con otro tipo de batería.
Utilice el producto sólo con la batería específicamente
indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
Usar este producto únicamente con la baterías y el
cargadors indicados en el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control del producto en situaciones
inesperadas.
No escuche música u otros programas de audio en la
radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta
advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones
graves.
Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar
la audición de forma permanente. Escuchar música a un
volumen alto durante un determinado tiempo puede causar
una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más
alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos
tiempo.
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al
establecer una conexión directa entre las dos terminales se
puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la
unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos
a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico
de la unidad.
No se necesita conectar a una toma de corriente los
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando el producto de
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han
sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido
dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en
presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha
estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
3 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas
eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en
lugares al alcance de los niños.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto
eléctrica, facilítele también las instrucciones.
DECLARACIÓN DE LICENCIA DE BLUETOOTH
®
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por TECHTRONIC POWER TOOLS TECHNOLOGY LIMITED se realiza bajo licencia. Los demás nombres y marcas comerciales
son propiedad de sus respectivos dueños.
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC
NOTA: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de FCC y con los estándares de la industria de RSS exentos de
licencia de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar inter-
ferencias perjudiciales, y (2) Este dispositivo debe admitir toda interferencia recibida, incluso aquélla que pudiera dificultar el
funcionamiento esperado.
NOTA: El ente que ofrece la garantía no es responsable por los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados
por la parte responsable del cumplimiento. Dichas modificaciones pueden anular la autoridad del usuario para hacer funcionar
el equipo.
Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales de Clase
B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de radio, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las
radiocomunicaciones. No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego
encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
Según las regulaciones de Industria de Canadá, este transmisor de radio únicamente puede funcionar con una antena de un tipo y
una ganancia máxima (o menor) para el transmisor aprobada por Industria de Canadá. Para reducir una potencial interferencia de
radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia se deben elegir de forma tal que la potencia isotrópica radiada equivalente
(p.i.r.e.) no exceda la necesaria para establecer la comunicación.
4 — Español
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o
lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones
menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información que se
considera importante, pero no relacionada con lesiones potenciales (por
ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la
herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del
operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de descarga
eléctrica
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar
una descarga eléctrica. No retire la cubierta del producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de reciclado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en relación con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
V Volts Tension
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SÍMBOLOS
5 — Español
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Escuchar radio FM/AM, reproductores de MP3, y otros
dispositivos de audio
Carga de dispositivos aptos para USB
Transmisión de audio desde los dispositivos habilitados para
BLUETOOTH
®
PARA INSTALAR/REEMPLAZAR LAS
BATERÍAS AAA
Vea la figura 1, pàgina 9.
Se recomienda tomar nota de los canales guardados antes de
reemplazar las baterías AAA.
Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías
AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de 15
segundos, la radio pierde todas las configuraciones guardadas
previamente en la memoria, y se las debe reprogramar.
Siempre reemplace las baterías con baterías alcalinas nuevas.
ADVERTENCIA:
Si coloca la batería incorrectamente, esto puede generar
un peligro de explosión. Reemplace la batería por otra del
mismo tipo o equivalente.
Retire el paquete de baterías, en caso de estar instalado.
Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías. Retire la tapa de
las baterías y colóquela a un lado.
Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada por
las marcas de polaridad situadas dentro del compartimiento
de las baterías.
NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas. No
mezcle alcalinas , estándar (zinc-carbón), o rechargeable
baterías recargables (níquel-cadmio).
Reemplace la tapa de las baterías y asegúrela con el tornillo.
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o si
alguna pieza falta o está dañada. El uso de un producto que
no está adecuadamente y completamente ensamblado o
posee partes dañadas o faltantes puede resultar en lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni crear aditamentos o
accesorios que no estén recomendados para usar con este
producto. Dichas alteraciones o modificaciones constituyen
un uso indebido y podrían provocar una situación de riesgo
que cause posibles lesiones personales graves.
Si hay piezas dañadas o faltantes, llame al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. En México, llame al
01-800-843-1111.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con la producto lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante
es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Retire siempre las baterías del producto cuando está
ensamblando partes, limpiando el aparato, o mientras no
lo utiliza. Al retirar el paquete de baterías se evita arrancar
accidentalmente la unidad, lo cual puede causar lesiones
serias.
ADVERTENCIA:
La radio no es a prueba de agua. No lo sumerja en líquidos.
La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones
personales serias.
AVISO:
Para usar cualquier dispositivo que se utilice como accesorio
o complemento, consulte siempre el manual. El uso correcto
de cualquier dispositivo cuando se lo conecta al radio para
el lugar de trabajo es total responsabilidad del operador.
El uso indebido puede dañar el dispositivo o el producto.
ADVERTENCIA:
Este radio produce niveles de sonido que pueden ser
peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música
a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo
puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido.
Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo
necesario para que su audición se vea afectada.
FUNCIONAMIENTO
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
PARA INSTALAR/REEMPLAZAR PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, pàgina 5.
Para instalar el paquete de baterías:
Coloque el paquete de baterías en la radio, alineando la
costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el
receptáculo para baterías.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del
paquete de baterías entren completamente en su lugar y de
que el paquete quede bien asegurado en la radio antes de
empezar a utilizarla.
Oprima los pestillos para soltar el paquete de baterías.
NOTA: Retire siempre el paquete de baterías de la radio
cuando no se utiliza.
Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual
del operador que se incluye con el cargador y la batería.
ANTENA FLEXIBLE PLEGABLE
Para disminuir la interferencia o el ruido eléctrico, la recepción
puede mejorarse la antena o moviendo la estéreo a un lugar
más elevado.
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
Cuando se instala un paquete de baterías y la radio es en
la posición de ENCENDIDO, en la pantalla de cristal líquido
aparecerán la hora, la frecuencia, el modo y los ajustes. Cuando
se retira el paquete de baterías y se instalan baterías AAA, en
la pantalla de cristal líquido se mostrará solo la hora.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla de cristal líquido que se
muestran en este manual son sólo ejemplos de las frecuencias
que usted puede ver en su radio, y no son las frecuencias
exactas que puede elegir para escuchar.
BOTONES DEL MENÚ DE NAVEGACIÓN
Vea la figura 3, página 9.
Utilice los botones del menú de navegación para encender y
apagar la radio, controlar el volumen, cambiar las frecuencias,
alternar entre los modos y configurar la hora.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RADIO:
Oprima la botón encendido/apagado para encender o apagar
la radio.
Cuando la radio está encendida y se instala un paquete de
baterías aparecerá el símbolo en la pantalla LCD. Si la batería
tiene poca carga, se mostrará un indicador de batería baja
intermitente.
AJUSTE DEL VOLUMEN:
Cuando está encendida, la radio regresa al último volumen
utilizado.
Para aumentar el volumen, presione el botón VOL +.
Para disminuir el volumen, presione el botón VOL –.
SELECCIÓN DE MODO:
Para cambiar los modos, presione el botón de MODE. El
modo seleccionado se muestra arriba la frecuencia. Presione
el botón de MODE hasta seleccionar el modo deseado. Hay
cuatro modos:
Modo FM
Modo AM
Modo AUX
BLUETOOTH
®
mode
NOTA: Cuando la radio esté encendida volverá al último modo
en la que se la usó si no se desconectó la batería. En el caso
de que la radio no tenga alimentación eléctrica, la pantalla irá
al modo FM de forma predeterminada.
SINTONIZACIÓN FM/AM:
Los botones SCAN con las flechas hacia la izquierda y la derecha
se usan para sintonizar la radiofrecuencia deseada. La pantalla
de cristal líquido mostrará la frecuencia seleccionada.
Presione y suelte el botón con la flecha hacia la izquierda
para sintonizar una frecuencia más baja. Presione y suelte
el botón con la flecha hacia la derecha para sintonizar una
frecuencia más alta.
Presione brevemente cualquiera de los botones (no presione
y mantenga presionado) para sintonizar un paso la vez.
Para disminuir la interferencia o los ruidos eléctricos, ajuste
el posición de antena o mueva la radio/cargador a un lugar
más alto.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA:
La función de la memoria guarda hasta 20 frecuencias prefijadas
en la memoria de la radio. Puede guardar hasta diez (10)
frecuencias en cada uno de los modos: FM y AM.
Sintonice la frecuencia que desea guardar (FM o AM).
Presione y sostenga el botón PRESET hasta que la palabra
“MEMORY” y el número de posición preestablecida
parpadeen en la pantalla.
PresioneelbotónSCAN izquierda o derecha para elegir un
número de posición preestablecida.
NOTA: Hay diez (10) posiciones preestablecidas para FM y
diez (10) para AM. Solo se puede guardar una estación en
cada posición preestablecida.
Presione el botón PRESET nuevamente para guardar la
frecuencia.
PARA SINTONIZAR FRECUENCIAS PREFIJADAS (MODO
FM O AM):
PresioneysuelteelbotónPRESET para desplazarse por
cada número de posición preestablecida y su frecuencia
asociada.
FUNCIÓN DE ECUALIZADOR
Para ajustar las configuraciones de bajos o agudos:
Presione y sostenga el botón MODO hasta que se muestre
la letra “b” (BASS). Presione nuevamente y se mostrará la
letra “t” (TREBLE).
Presione el botón VOL + o VOL – hasta llegar al nivel de
bajos (bass) o agudos (treble) deseado (–5 a 5) . Presione
MODO para almacenar su selección.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
AJUSTAR EL RELOJ:
NOTE: Vuelva a instalar el paquete de baterías o conecte el
producto a la fuente de alimentación CA antes de ajuste del reloj.
La hora aparece en la pantalla de cristal líquido cuando la radio
está encendida.
Presione y sostenga el botón CLK/DSPY hasta que el
número que representa las horas destellará encendiéndose
y apagándose.
Presione el botón VOL + o VOL – para configurar la hora.
NOTE: La hora se muestra solamente en un formato de
12 horas. Para seleccionar una hora después del mediodía
y antes de la medianoche, desplácese por las horas hasta
que aparezca “PM” en la pantalla.
Presione y suelte el botón CLK/DSPY para establecer la
hora fijada. El número que representa los minutos destellará
encendiéndose y apagándose.
Presione el botón VOL + o VOL – para configurar los minutos.
Presione y suelte el botón CLK/DSPY nuevamente para
establecer la hora.
CÓMO USAR UN TELÉFONO/
REPRODUCTOR DE MP3 (NO INCLUIDO)
CON LA RADIO
Vea la figura 4, pàgina 10.
Presione el botón MODE button until AUX mode is
highlighted.
Se puede utilizar la correa de fijación para asegurar la unidad
en una posición.
Conecte el cable auxiliar (no incluido) al unidad.
El teléfono/reproductor de MP3 debe estar encendido y en
modo “play” (en funcionamiento) para que el sonido pueda
oírse a través de los parlantes.
Todos los teléfonos/reproductores de MP3 pueden usarse
normalmente mientras estén conectados al radio.
NOTA: El volumen para cualquier dispositivo conectado
a través del cable auxiliar se puede ajustar con el control
de volumen de ese dispositivo, o con los botones VOL + o
VOL – en la radio.
Apagar la radio NO apaga el teléfono/reproductor de MP3.
El cable auxiliar NO sirve para cargar dispositivos.
Para obtener las instrucciones completas sobre el
funcionamiento del aparato conectado, consulte siempre
el manual que se incluye con el aparato.
USO DE UN DISPOSITIVO HABILITADO PARA
BLUETOOTH
®
(NO SUMINISTRADO) CON LA
RADIO
Vea la figura 5, página 10.
Presione el botón MODE hasta que el modo BLUETOOTH
®
aparezca resaltado.
CuandoelmododelaradiosecambiaaBLUETOOTH
®
, la
unidad intentará emparejarse con un dispositivo habilitado
para BLUETOOTH
®
y “bt” se iluminará en la pantalla de
cristal líquido.
NOTA: La radio automáticamente intentará conectarse con
el último dispositivo con el que se emparejó. Si no se puede
establecer una conexión dentro de cinco segundos, la radio
se pondrá a disposición de otros dispositivos habilitados
para BLUETOOTH
®
.
LosdispositivoshabilitadosparaBLUETOOTH
®
deben estar
dentro de 30 pies de la radio y configurados para buscar/
recorrer a fin de emparejarse con la radio.
Seleccione“RadioRYOBI”enlalistadeseñalesBLUETOOTH
®
disponibles de su dispositivo para emparejar el dispositivo
con la radio. No se requiere ninguna contraseña o PIN para
la conexión.
Una vez que el dispositivo se haya emparejado
satisfactoriamente con la radio, “bt” dejará de parpadear.
NOTA: Cuando un dispositivo se empareja con la radio, la
información de conexión con el dispositivo se guarda en la
memoria de la radio.
Al transmitir audio desde un dispositivo habilitado para
BLUETOOTH
®
, presione el botón SCAN izquierda o derecha
para ir a la pista anterior o siguiente. Brevemente presione
y suelte el botón PRESET para alternar entre pausar y
reproducir el audio.
NOTA: Es posible que estos controles no sean compatibles
con el dispositivo BLUETOOTH
®
y/o la aplicación que está
utilizando.
Todos los controles del dispositivo habilitado para
BLUETOOTH
®
se pueden utilizar normalmente mientras este
está emparejado con la radio.
NOTA: El volumen de cualquier dispositivo emparejado con
la radio se puede ajustar mediante el control de volumen
de ese dispositivo o con los botones VOL + o VOL – en la
radio.
Para desconectar el dispositivo habilitado para BLUETOOTH
®
,
presione y sostenga el botón PRESET. Una vez que se haya
desconectado el dispositivo, “bt” comenzará a parpadear en
la pantalla de cristal líquido y la radio comenzará a buscar
otro dispositivo.
CÓMO USAR EL PUERTO DE CARGA
EXCLUSIVO PARA USB
El puerto de carga exclusivo para USB proporciona potencia
de carga de 5 voltios CC de hasta 1 amperio para su teléfono
celular, reproductor de MP3 u otros dispositivos USB.
AVISO:
Si intenta cargar dispositivos de más de 1 amperio, como
una tableta, el puerto de carga exclusivo para USB y/o el
dispositivo podrían dañarse.
Conecte un extremo de un cable USB (no suministrado) a
su dispositivo USB.
Conecte el otro extremo del cable USB (no suministrado) al
puerto de carga exclusivo para USB para comenzar a cargar
el dispositivo.
NOTA: El puerto de carga exclusivo para USB suministra
solamente corriente eléctrica; no aporta capacidad de
comunicación.
8 — Español
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias
químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual a su vez puede producir lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar
un peligro o causar daños al producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
MANTENIMIENTO
9
Wireless Technology
P742/P742ID Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)
B - Auxiliary jack (prise auxiliaire, enchufe de auxiliar)
C - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención)
D - Touch pad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil)
E - Antenna (antenne, antena)
F - USB charging port (port de charge USB, puerto USB de carga)
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo
para baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Battery cover (couvercle des piles, tapa del
compartimiento de las baterías)
C - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA)
D - Battery compartment (compartiment de
piles, compartimiento de la batería)
A - On/Off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado)
B - Volume buttons (boutons de volume, botón de volumen)
C - Mode (mode, modo)
D - Preset (préréglé, prefijadas)
E - Low battery indicator (indicateur de faible niveau des piles, indicador de batería baja)
F - Scan button (bouton de balayage, botón de escanee)
G - Clock/display button (bouton de l’horloge / affichage, botón de reloj o pantalla)
A
B
C
A
C
B
F
D
A
B
C
C
B
D
D
E
E
G
F
C
A
10
HOME
POWER
OPTION
BACK
Fig. 4
Fig. 5
A - MP3 player (not included) [lecteur MP3 (non inclus), reproductor de MP3 (no incluida)]
B - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención)
C - Auxiliary cable (not included) [câble auxiliaire (non inclus), cable auxiliar (no incluida)]
B
C
A
Wireless Technology
11
NOTES / NOTAS
12
NOTES / NOTAS
13
NOTES / NOTAS
991000122
2-27-20 (REV:12)
OPERATOR’S MANUAL/18 VOLT ONE+
RADIO
MANUEL D’UTILISATION / RADIO DE 18 V ONE+
MANUAL DEL OPERADOR/RADIO DE 18 V ONE+
p742/P742ID
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center or obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this product to the store.
Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER* _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
*Model number on product may have additional letters at the end. These letters designate
manufacturing information and should be provided when calling for service.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE* _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
*Le numéro de modèle sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent
les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro
de servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO*_______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
*El número de modelo que figura en el producto podría tener letras adicionales al final. Estas designan información
de fabricación y deben suministrarse cuando llame para obtener asistencia o servicio.
This equipment complies with the FCC/IC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. It should be operated with
a minimum distance of 20cm between the radiator and any part of your body.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements de la FCC/IC RF établies pour un environnement non contrôlé.
Il doit être fonctionner à au moins 20 cm de distance d’un radiateur ou de votre corps.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación FCC/IC RF establecidos para un entorno no controlado. Debe operar con
una distancia mínima de 20 cm entre el elemento radiante y el cuerpo de la persona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi P742 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas