Ryobi P741 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Esta radio portátil ha sido diseñada y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PORTABLE RADIO
RADIO PORTATIVE 18 V
RADIO PORTÁTIL DE 18 V
P741
La radio portative a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des an-
nées de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your portable radio has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
2 — Español
Introducción ..................................................................................................................................................................... 2
Garantía ........................................................................................................................................................................... 2
Reglas de seguridad generales ....................................................................................................................................... 3
Reglas de seguridad específicas ..................................................................................................................................... 4
Símbolos .......................................................................................................................................................................... 5
 Características ................................................................................................................................................................. 6
 Armado ............................................................................................................................................................................ 6
Funcionamiento ............................................................................................................................................................ 7-9
Mantenimiento ................................................................................................................................................................. 9
Figura numeras (ilustraciones) ..................................................................................................................................10-11
Pedidos de piezas / Servicio .......................................................................................................................Pág. posterior
ÍNDICE DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de
este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo
y mantenimiento.
GARANTÍA
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Ryobi
®
– GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS
30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar
servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
Ryobi®
que no funcione correctamente
debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la
herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra,
y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por
la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la
herramienta eléctrica
Ryobi®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los ac-
cesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado
por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autor-
izado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar
documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de
obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin
cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de
noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transfer-
irse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento,
falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terce-
ros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna garantía, declaración o
promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en
esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y
exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es
posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
3 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS
ADVERTENCIAS
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Una mesa de trabajo mal despejada y una mala
iluminación son causas comunes de accidentes.
No utilice productos en entornos explosivos, como
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las productos generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los productos de pilas, ya sean de pilas integradas
o de paquete de pilas separado, deben recargarse
únicamente con el cargador especificado para la pila.
Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de
pila puede significar un riesgo de incendio si se emplea
con otro tipo de pila.
Utilice el producto sólo con la pila específicamente
indicada. El empleo de pilas diferentes puede presentar
un riesgo de incendio.
Cargue la pila solamente con el cargador indicado.
Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium
et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de
raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil
987000-432.
SEGURIDAD PERSONAL
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor
a la natural. Mantenga una postura firme y buen
equilibrio en todo momento. La firmeza de los pies y
el equilibrio permiten un mejor control del producto en
situaciones inesperadas.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre una
superficie sólida permite un mejor control del producto
en situaciones inesperadas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO
No utilice el producto si el interruptor no enciende o
no apaga. Un producto que no puede controlarse con
el interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte la pila del producto o ponga el interruptor
en la posición de aseguramiento o apagado antes de
efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar
el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad
se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente
el producto.
Cuando no esté usando la pila, manténgala alejada
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que
puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Al establecer una conexión directa entre las dos terminales
se puede causar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin
aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para
limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo ni solventes
fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el
deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
No use este aparato cerca del agua.
Limpie sólo con un paño seco.
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor como, por
ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos
que generen calor (entre ellos, amplificadores).
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados
por el fabricante.
SERVICIO
El servicio del producto sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio
o mantenimiento efectuado por personal no calificado
puede significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección “Mantenimiento” de este manual. El
empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de
las instrucciones de mantenimiento puede significar un
riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.
Remita todo servicio de mantenimiento a personal
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se
ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado
líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo
ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona
normalmente o se ha dejado caer.
4 — Español
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones
y limitaciones así como los posibles peligros
específicos de este producto. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión seria.
No se necesita conectar a una toma de corriente
los productos de pilas, por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando
el producto de pilas o cuando esté cambiando los
accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque productos de pilas ni las pilas mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce
el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de pilas. No
utilice el paquete de pilas ni el cargador si han sufrido
una caída o un golpe contundente. Las pilas dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda
pila que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una
fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir
el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y
compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.
No cargue la pila en lugares mojados o húmedos. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el
producto de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (100 °F). Para reducir
el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde
el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura
las pilas pueden emanar líquido. Si el líquido llega
a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y
jabón, y después neutralice la sustancia con jugo
de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos,
láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de lesiones serias.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y
descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el
producto en lugares al alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no
exponga la unidad al agua o la lluvia.
No utilice la radio para escuchar música u otros
programas de audio mientras usa maquinaria. Si lo
hace, puede ocasionar distracciones que podrían resultar
en lesiones graves.
Esta radio alcanza niveles de sonido que pueden ser
peligrosos para la audición a largo plazo. Escuchar
música a volumen elevado por cualquier cantidad de
tiempo puede causar pérdida de la audición inducida por
el ruido. A mayor volumen, será necesario menos tiempo
para que se vea afectada la audición.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin
de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 — Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y
aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más
segura el producto.
Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium.
Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles au nickel-cadmium dans les ordures
ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour
les options de recyclage et/ou l’élimination.
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Construction de classe II Construction à double isolation
V Volts Tension
A Ampères Intensité
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
min Minutes Temps
SYMBOL NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo rela-
cionados con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
lesiones graves o mortales.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones graves o mortales.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
6 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje de la radio ....................................... 18 V Corr. cont.
Sintonizador de AM ................................... 520-1 710 (KHz)
Sintonizador de FM ................................. 87,5 - 107,9 MHz
Cable auxiliar ...........................................................3,5 mm
FAMILIARÍCESE CON SU RADIO PORTÁTIL
Vea la Figura 1, pàgina 10.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
CABLE AUXILIAR INCORPORADO
Puede usarse la radio como amplificador para reproduc-
tores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos de
sonido valiéndose del cable auxiliar incorporado.
PANTALLA DIGITAL
Muestra la hora en horas y minutos o la radio frecuencia y
el modo.
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla que se muestran
en este manual son sólo ejemplos de las frecuencias que
usted puede ver en su estéreo, y no son las frecuencias
exactas que puede elegir para escuchar.
CORREA DE RETENCIÓN
En la parte trasera de la radio se encuentra una correa de
retención del que puede sujetarse aparatos de música
pequeños como, por ejemplo, reproductores de MP3.
PANEL TÁCTIL
Use el panel táctil ubicado en el frente del estéreo para
ajustar la hora, la frecuencia y las configuraciones.
LISTA DE EMPAQUETADO
Estéreo de 18 voltios
Baterías AAA (2)
Manual del operador
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la
producto el paquete de baterías al montarle piezas a
aquélla.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
7 — Español
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Este estéreo produce niveles de sonido que pueden
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar
música a un volumen alto durante cualquier extensión
de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida
por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos
será el tiempo necesario para que su audición se vea
afectada.
USOS
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:
Escuchar estéreo AM/FM
Amplificar reproductores de MP3, reproductores de CD
y otros aparatos de audio
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+
de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi
One+ de níquel-cadmio de 18 V.
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el
manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores
enumerados en las Reglas de Seguridad Generales.
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
BATERÍAS
Las baterías de iones de litio Ryobi están diseñadas con
características que protegen las celdas de iones de litio y
maximizan la duración de las baterías.
PARA INSTALAR Y QUITAR BATERÍAS AAA
(INCLUIDA)
Vea la Figura 2, pàgina 10.
Se recomienda tomar nota de las frecuencias guardados
antes de reemplazar las baterías del reloj.
FUNCIONAMIENTO
Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías
AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de
15 segundos, la estéreo pierde todas las configuraciones
guardadas previamente en la memoria, y se las debe
reprogramar.
Siempre reemplace las baterías con alcalina baterías
nuevas.
Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías.
Retire la tapa de las baterías.
Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada
por las marcas de polaridad situadas dentro del
compartimiento de las baterías.
NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas.
Coloque de nuevo la tapa de las baterías y asegúrela con
el tornillo.
PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE
BATERÍAS
Vea la Figura 3, pàgina 10.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
Para instalar:
Coloque el paquete de baterías en la estéreo, alineando
la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura
en el receptáculo para baterías de la estéreo.
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados
del paquete de baterías entren completamente en su lugar
y de que el paquete quede bien asegurado en la estéreo
antes de empezar a utilizarla.
Para retirar:
Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer
el paquete de baterías.
PANTALLA DIGITAL
Vea la Figura 4, pàgina 10.
La pantalla digital de la parte delantera de la radio se
enciende cuando se ENCIENDE la radio, Muestra la hora o
la frecuencia y el modo. Si la pila tiene poca carga, aparece
también un indicador intermitente de pila baja [ ].
NOTA: Cargue la batería cuando se encienda el indicador
de batería baja. Si la estéreo continúa funcionando con el
indicador de batería baja destellando, la estéreo agotará la
batería hasta dejar de emitir sonidos. Para evitar la descarga
completa, quite el paquete de baterías de la estéreo y
cárguelo inmediatamente.
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ESTÉREO
Vea la Figura 4, pàgina 10.
Oprima la botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender
o apagar la estéreo.
NOTA: Cuando la radio está apagada, se mostrará la hora
en la pantalla, incluso si no está colocada la batería de 18
V luego de instalar las baterías AAA.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Vea la Figura 4, pàgina 10.
Cuando está encendida, la estéreo regresa al último volumen
utilizado.
NOTA: Si se quita la batería de 18 V de la radio o ésta no tiene
carga, la radio se cambiará a la configuración de volumen
predeterminada.
Para aumentar el volumen: presione el VOLUME UP botón
(subir volumen).
Para disminuir el volumen: presione el VOLUME DOWN
botón (bajar volumen).
NOTA: Para cambiar el volumen rápidamente, mantenga
oprimido el botón VOLUME UP (subir volumen) o VOLUME
DOWN (bajar volumen).
SELECCIÓN DE MODO
Vea la Figura 4, pàgina 10.
Para cambiar los modos, presione el botón de MODE (modo).
El modo seleccionado se mostrará encima de la frecuencia.
Hay tres modos:
Modo FM
Modo AM
Modo AUX
NOTA: Cuando se enciende, la radio estará en el último
modo seleccionado, a menos que haya quitado la batería
de 18 V o que ésta no tenga carga.
SINTONIZACIÓN MANUAL
Vea la Figura 4, pàgina 10.
Los botones de TUNE/SEEK (sintonización/búsqueda) se
utilizan para sintonizar la frecuencia de estéreo deseada. La
frecuencia seleccionada se muestra en la pantalla digital.
Para usar la función sintonización:
Presione el TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/
búsqueda hacia abajo) y suéltelo rápidamente para
sintonizar una frecuencia menor.
Presione el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/búsqueda
hacia arriba) y suéltelo rápidamente para sintonizar una
frecuencia mayor.
Para usar la función buscar:
Presione y sostenga el TUNE/SEEK DOWN botón
(sintonizar/búsqueda hacia abajo) durante un segundo
para sintonizar la siguiente frecuencia menor con
recepción clara.
Presione y sostenga el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/
búsqueda hacia arriba) durante un segundo para
sintonizar la siguiente frecuencia mayor con recepción
clara.
Para usar la antena:
Suba o baje la antena de la radio hasta que se oiga
claramente el canal de radio.
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN
LA MEMORIA
Vea la Figura 4, pàgina 10.
La función de la memoria guarda hasta 20 frecuencias
prefijadas en la memoria de la estéreo. You can save 10
frequencies in FM mode and 10 in AM mode.
Para guardar una frecuencia en la memoria:
Sintonice la frecuencia que desea guardar.
Presione y sostenga el PRESET botón (prefijada).
Parpadeará un número de ubicación en la memoria.
Presione el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/búsqueda
hacia arriba) o TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/
búsqueda hacia abajo) to select a memory location.
Presione el PRESET botón (prefijada) para guardar la
frecuencia en la ubicación seleccionada en la memoria
Para seleccionar una frecuencia prefijada:
Presione el PRESET botón (prefijada) y suéltelo
rápidamente alterne entre las frecuencias guardadas.
AJUSTAR EL RELOJ
Vea la Figura 5, pàgina 11.
Presione el botón de CLOCK (reloj) para ver el reloj en la
pantalla digital. Para volver a la vista predeterminada presione
el botón de CLOCK (reloj) de nuevo.
NOTA: En el modo AUX, siempre se muestra la hora.
Para ajustar el reloj:
Presione el botón de CLOCK (reloj) hasta que el reloj
aparezca en la pantalla digital.
Presione y sostenga el botón de CLOCK (reloj). El número
que representa las horas destellará encendiéndose y
apagándose.
Presione el botón de VOLUME UP (subir volumen)
o botón de VOLUME DOWN (subir volumen) para
configurar la hora.
NOTA : Para configurar el reloj en una hora entre el
mediodía y la medianoche, oprima el botón VOLUME
UP (subir volumen) o VOLUME DOWN (bajar volumen)
hasta que aparezca “PM” en la pantalla
Presione el botón de CLOCK (reloj). El número que
representa los minutos destellará encendiéndose y
apagándose.
Presione el botón de VOLUME UP (subir volumen) o botón
de VOLUME DOWN (subir volumen) para configurar los
minutos.
9 — Español
FUNCIONAMIENTO
Presione el botón de CLOCK (reloj). El reloj se encuentra
configurado.
NOTA: Si se retiran las baterías AAA o si pierden carga por
más de 15 segundos, se perderá la configuración del reloj. La
configuración no se verá afectada si se quita la batería de 18 V.
USO DE REPRODUCTORES DE MP3 Y
REPRODUCTORES DE CD (NO SE INCLUYE)
Vea la Figura 6, pàgina 11..
Seleccione MODO AUX.
Se puede utilizar la correa de fijación para asegurar el
reproductor de MP3 en una posición.
NOTA: La correa de fijación no puede asegurar
reproductores de CD.
Conecte el cable auxiliar incorporado al reproductor de
MP3 o reproductor de CD.
NOTA: El cable auxiliar incorporado no puede extraerse
de la radio.
Reproductor de CD o MP3 debe estar ENCENDIDO y
en el modo REPRODUCIR para que el sonido se oiga a
través de los altavoces.
Todos los controles de reproductor de MP3 pueden
utilizarse normalmente mientras está conectado a la
estéreo.
NOTA: Volumen para cualquier dispositivo conectado
a través de cable de conexión auxiliar puede ajustarse
usando el control del volumen para ese dispositivo o con
VOLUME UP botón (subir volumen) o VOLUME DOWN
botón (bajar volumen) en el estéreo.
Apagar la estéreo NO apaga el reproductor de MP3.
El cable auxiliar incorporado NO sirve para cargar
dispositivos.
Para conocer las instrucciones de operación completas
de todos los reproductores de MP3 y reproductores
de CD, siempre consulte el manual incluido con su
modelo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones serias.
Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden
ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las
piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de
servicio autorizado.
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías
de níquel-cadmio o iones de litio deben reciclarse o
desecharse debidamente. También, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo,
ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase
fuera del alcance de los niños. La inobservancia de
estas advertencias puede causar incendios y lesiones
corporales serias.
10
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital)
B - Integrated auxiliary cable (câble auxiliaire intégrée, cable auxiliar incorporado)
C - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención)
D - Touch pad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil)
E - Antenna (antenne, antena)
A - Battery pack (bloc-piles, paquete de
baterías)
B - Battery port (logement de piles, receptáculo
para baterías)
C - Latches (loquets, pestillos)
A - Screw (vis, tornillo)
B - Battery cover (couvercle des piles, tapa del
compartimiento de las baterías)
C - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA)
D - Battery compartment (compartiment de
piles, compartimiento de la batería)
A - On/Off button (bouton marche/arrêt, botón
de encendido/apagado)
B - Volume (volume, volumen)
C - Mode(mode, modo)
D - Preset(préréglé, prefijadas)
E - Low battery indicator (indicateur de faible
niveau des piles, indicador de batería baja)
F - Tune/seek (syntonisation/recherche,
sintonización/búsqueda)
A
C
A
C
B
F
D
A
B
C
B
B
C
D
A
D
E
E
• PARTSANDSERVICE
Priortorequestingserviceorpurchasingreplacementparts,pleaseobtainyourmodelandserialnumberfromtheproduct
dataplate.
• MODELNUMBER _______________________
• SERIALNUMBER _______________________
• HOWTOOBTAINREPLACEMENTPARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
ReplacementpartscanalsobeobtainedatoneofourAuthorizedServiceCenters.
• HOWTOLOCATEANAUTHORIZEDSERVICECENTER:
AuthorizedServiceCenterscanbelocatedonlineatwww.ryobitools.comorbycalling1-800-525-2579.
• HOWTOOBTAINCUSTOMERORTECHNICALSUPPORT:
ToobtainCustomerorTechnicalSupportpleasecontactusat1-800-525-2579.
P741
988000153
10-20-10(Rev:03)
OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT PORTABLE RADIO
MANUEL D’UTILISATION / RADIO PORTATIVE 18 VOLT
MANUAL DEL OPERADOR / RADIO PORTÁTIL DE 18 V
P741
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428PearmanDairyRoad,Anderson,SC29625•Phone1-800-525-2579
États-Unis,Téléphone1-800-525-2579•USA,Teléfono1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Ryobi®isaregisteredtrademarkofRyobiLimitedusedunderlicense.
• PIÈCESETSERVICE
Avantdefairelademandedeserviceoul’achatdepiècesderemplacement,veuillezobtenirlenumérodesériedumodèleàpartir
delaplaquededonnéesduproduit.
 • NUMÉRODEMODÈLE ________________________
• NUMÉRODESÉRIE ________________________
• COMMENTOBTENIRLESPIÈCESDEREMPLACEMENT:
Lespiècesderemplacementpeuventêtreachetéesenlignesurlesitewww.ryobitools.comoupartéléphoneau1-800-525-2579.
Lespiècesderemplacementpeuventêtreobtenuesàundenoscentresdeserviceautorisés.
• COMMENTTROUVERUNCENTREDESERVICEAUTORISÉ:
Lescentresdeserviceautoriséspeuventêtrelocalisésenligneauwww.ryobitools.comouentéléphonantau1-800-525-2579.
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE:
Pourcontacterleserviceàlaclientèlepourunequestiontechniqueoupourtoutautrerenseignement,veuilleznoustéléphoner
au1-800-525-2579.
Ryobi®estunemarquedéposéedeRyobiLimitedutiliséesouslicence.
Ryobi®esunamarcacomercialregistradadeRyobiLimitedyesempleadamedianteautorización.
• PIEZASDEREPUESTOYSERVICIO
Antesdesolicitarserviciotécnicoocomprarpiezasderepuesto,obtengasumodeloynúmerodeseriedelaplacadedatosdel
producto.
 • NÚMERODEMODELO _________________________
• NÚMERODESERIE _________________________
• CÓMOOBTENERPIEZASDEREPUESTO:
Laspiezasderepuestosepuedencomprarennuestrositioenlaredmundial,enladirecciónwww.ryobitools.comollamandoal
1-800-525-2579.LaspiezasderepuestotambiénsepuedenobtenerenunodenuestrosCentrosdeServicioAutorizados.
• CÓMOLOCALIZARUNCENTRODESERVICIOAUTORIZADO:
PuedeencontrarlosCentrosdeServicioAutorizadosvisitandonuestrositioenlaredmundial,enladirecciónwww.ryobitools.
comollamandoal1-800-525-2579.
• CÓMOOBTENERSERVICIOOASISTENCIATÉCNICAALCONSUMIDOR:
ParaobtenerServiciooAsistenciaTécnicaalConsumidor,sírvasecomunicarseconnosotrosllamandoal1-800-525-2579.
P741
P741

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PORTABLE RADIO RADIO PORTATIVE 18 V RADIO PORTÁTIL DE 18 V P741 Your portable radio has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for your purchase. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE La radio portative a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et sans problème. Esta radio portátil ha sido diseñada y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Merci de votre achat. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE Le agradecemos su compra. GUARDE ESTE MANUAL PARA ­FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción...................................................................................................................................................................... 2  Garantía............................................................................................................................................................................ 2  Reglas de seguridad generales........................................................................................................................................ 3  Reglas de seguridad específicas...................................................................................................................................... 4  Símbolos........................................................................................................................................................................... 5  Características.................................................................................................................................................................. 6  Armado............................................................................................................................................................................. 6  Funcionamiento............................................................................................................................................................. 7-9  Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 9  Figura numeras (ilustraciones)................................................................................................................................... 10-11  Pedidos de piezas / Servicio........................................................................................................................Pág. posterior INTRODUCCIÓN Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento. GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Ryobi® – GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica Ryobi® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original. LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica Ryobi® por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por dos años. FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al 1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de noventa (90) días. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía. LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. 2 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO ¡ADVERTENCIA! LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS ADVERTENCIAS SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.  No utilice productos en entornos explosivos, como los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Las productos generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Los productos de pilas, ya sean de pilas integradas o de paquete de pilas separado, deben recargarse únicamente con el cargador especificado para la pila. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de pila puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de pila.  Utilice el producto sólo con la pila específicamente indicada. El empleo de pilas diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cargue la pila solamente con el cargador indicado. Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432. SEGURIDAD PERSONAL  No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La firmeza de los pies y el equilibrio permiten un mejor control del producto en situaciones inesperadas.  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control del producto en situaciones inesperadas.  No utilice el producto si el interruptor no enciende o no apaga. Un producto que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Desconecte la pila del producto o ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el producto.  Cuando no esté usando la pila, manténgala alejada de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al establecer una conexión directa entre las dos terminales se puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  No use este aparato cerca del agua.  Limpie sólo con un paño seco.  No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores).  Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por el fabricante. SERVICIO  El servicio del producto sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones.  Remita todo servicio de mantenimiento a personal técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o se ha dejado caer. 3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones así como los posibles peligros específicos de este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  No se necesita conectar a una toma de corriente los productos de pilas, por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando el producto de pilas o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No coloque productos de pilas ni las pilas mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de pilas. No utilice el paquete de pilas ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las pilas dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda pila que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una pila puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una pila, lávese de inmediato con agua.  No cargue la pila en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar el producto de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 °C (50 °F) y 30 °C (100 °F). Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las pilas pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice la sustancia con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias. n Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en lugares al alcance de los niños. n Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua o la lluvia.  No utilice la radio para escuchar música u otros programas de audio mientras usa maquinaria. Si lo hace, puede ocasionar distracciones que podrían resultar en lesiones graves.  Esta radio alcanza niveles de sonido que pueden ser peligrosos para la audición a largo plazo. Escuchar música a volumen elevado por cualquier cantidad de tiempo puede causar pérdida de la audición inducida por el ruido. A mayor volumen, será necesario menos tiempo para que se vea afectada la audición.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del producto y posibles lesiones. 4 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones graves o mortales. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Symbole d’alerte de sécurité Précautions destinées à assurer la sécurité. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Symboles de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion ou nickel-cadmium. Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles au nickel-cadmium dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. Courant continu Type ou caractéristique du courant Construction de classe II Construction à double isolation V Volts Tension A Ampères Intensité Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance Minutes Temps min 5 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje de la radio........................................ 18 V Corr. cont. Sintonizador de AM.................................... 520-1 710 (KHz) Sintonizador de FM.................................. 87,5 - 107,9 MHz Cable auxiliar............................................................ 3,5 mm FAMILIARÍCESE CON SU RADIO PORTÁTIL PANTALLA DIGITAL Vea la Figura 1, pàgina 10. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en el producto y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. Muestra la hora en horas y minutos o la radio frecuencia y el modo. NOTA: Las ilustraciones de la pantalla que se muestran en este manual son sólo ejemplos de las frecuencias que usted puede ver en su estéreo, y no son las frecuencias exactas que puede elegir para escuchar. CABLE AUXILIAR INCORPORADO Puede usarse la radio como amplificador para reproductores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos de sonido valiéndose del cable auxiliar incorporado. CORREA DE RETENCIÓN En la parte trasera de la radio se encuentra una correa de retención del que puede sujetarse aparatos de música pequeños como, por ejemplo, reproductores de MP3. PANEL TÁCTIL Use el panel táctil ubicado en el frente del estéreo para ajustar la hora, la frecuencia y las configuraciones. ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. Estéreo de 18 voltios Baterías AAA (2) Manual del operador ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. n Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte. n No deseche el material de empaquetado sin haber inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla utilizado satisfactoriamente. n Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato, el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría causar lesiones corporales serias, siempre desmonte de la producto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla. 6 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con los productos lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Hay un margen de 15 segundos para reemplazar las baterías AAA. Si las baterías no se reemplazan en el término de 15 segundos, la estéreo pierde todas las configuraciones guardadas previamente en la memoria, y se las debe reprogramar. Siempre reemplace las baterías con alcalina baterías nuevas.  Aflojar el tornillo de la tapa de las baterías. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.  Retire la tapa de las baterías.  Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada por las marcas de polaridad situadas dentro del compartimiento de las baterías. NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta producto. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias.  Coloque de nuevo la tapa de las baterías y asegúrela con el tornillo. PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la Figura 3, pàgina 10. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Este estéreo produce niveles de sonido que pueden ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar música a un volumen alto durante cualquier extensión de tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el tiempo necesario para que su audición se vea afectada. USOS Este producto puede emplearse para la fine siguientes:  Escuchar estéreo AM/FM  Amplificar reproductores de MP3, reproductores de CD y otros aparatos de audio Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V. Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores enumerados en las Reglas de Seguridad Generales. CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Ryobi están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. PARA INSTALAR Y QUITAR BATERÍAS AAA (INCLUIDA) Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Para instalar:  Coloque el paquete de baterías en la estéreo, alineando la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura en el receptáculo para baterías de la estéreo.  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar y de que el paquete quede bien asegurado en la estéreo antes de empezar a utilizarla. Para retirar:  Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer el paquete de baterías. PANTALLA DIGITAL Vea la Figura 4, pàgina 10. La pantalla digital de la parte delantera de la radio se enciende cuando se ENCIENDE la radio, Muestra la hora o la frecuencia y el modo. Si la pila tiene poca carga, aparece también un indicador intermitente de pila baja [ ]. NOTA: Cargue la batería cuando se encienda el indicador de batería baja. Si la estéreo continúa funcionando con el indicador de batería baja destellando, la estéreo agotará la batería hasta dejar de emitir sonidos. Para evitar la descarga completa, quite el paquete de baterías de la estéreo y cárguelo inmediatamente. Vea la Figura 2, pàgina 10. Se recomienda tomar nota de las frecuencias guardados antes de reemplazar las baterías del reloj. 7 — Español FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ESTÉREO Vea la Figura 4, pàgina 10. Oprima la botón de ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar la estéreo. NOTA: Cuando la radio está apagada, se mostrará la hora en la pantalla, incluso si no está colocada la batería de 18 V luego de instalar las baterías AAA. AJUSTE DEL VOLUMEN Vea la Figura 4, pàgina 10. Cuando está encendida, la estéreo regresa al último volumen utilizado. NOTA: Si se quita la batería de 18 V de la radio o ésta no tiene carga, la radio se cambiará a la configuración de volumen predeterminada. Para aumentar el volumen: presione el VOLUME UP botón (subir volumen). Para disminuir el volumen: presione el VOLUME DOWN botón (bajar volumen). NOTA: Para cambiar el volumen rápidamente, mantenga oprimido el botón VOLUME UP (subir volumen) o VOLUME DOWN (bajar volumen). SELECCIÓN DE MODO Vea la Figura 4, pàgina 10. Para cambiar los modos, presione el botón de MODE (modo). El modo seleccionado se mostrará encima de la frecuencia. Hay tres modos:  Modo FM  Modo AM  Modo AUX NOTA: Cuando se enciende, la radio estará en el último modo seleccionado, a menos que haya quitado la batería de 18 V o que ésta no tenga carga. SINTONIZACIÓN MANUAL Vea la Figura 4, pàgina 10. Los botones de TUNE/SEEK (sintonización/búsqueda) se utilizan para sintonizar la frecuencia de estéreo deseada. La frecuencia seleccionada se muestra en la pantalla digital. Para usar la función sintonización:  Presione el TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/ búsqueda hacia abajo) y suéltelo rápidamente para sintonizar una frecuencia menor.  Presione el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/búsqueda hacia arriba) y suéltelo rápidamente para sintonizar una frecuencia mayor. Para usar la función buscar:  Presione y sostenga el TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/búsqueda hacia abajo) durante un segundo para sintonizar la siguiente frecuencia menor con recepción clara.  Presione y sostenga el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/ búsqueda hacia arriba) durante un segundo para sintonizar la siguiente frecuencia mayor con recepción clara. Para usar la antena:  Suba o baje la antena de la radio hasta que se oiga claramente el canal de radio. GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA EN LA MEMORIA Vea la Figura 4, pàgina 10. La función de la memoria guarda hasta 20 frecuencias prefijadas en la memoria de la estéreo. You can save 10 frequencies in FM mode and 10 in AM mode. Para guardar una frecuencia en la memoria:  Sintonice la frecuencia que desea guardar.  Presione y sostenga el PRESET botón (prefijada). Parpadeará un número de ubicación en la memoria.  Presione el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/búsqueda hacia arriba) o TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/ búsqueda hacia abajo) to select a memory location.  Presione el PRESET botón (prefijada) para guardar la frecuencia en la ubicación seleccionada en la memoria Para seleccionar una frecuencia prefijada:  Presione el PRESET botón (prefijada) y suéltelo rápidamente alterne entre las frecuencias guardadas. AJUSTAR EL RELOJ Vea la Figura 5, pàgina 11. Presione el botón de CLOCK (reloj) para ver el reloj en la pantalla digital. Para volver a la vista predeterminada presione el botón de CLOCK (reloj) de nuevo. NOTA: En el modo AUX, siempre se muestra la hora. Para ajustar el reloj:  Presione el botón de CLOCK (reloj) hasta que el reloj aparezca en la pantalla digital.  Presione y sostenga el botón de CLOCK (reloj). El número que representa las horas destellará encendiéndose y apagándose.  Presione el botón de VOLUME UP (subir volumen) o botón de VOLUME DOWN (subir volumen) para configurar la hora. NOTA : Para configurar el reloj en una hora entre el mediodía y la medianoche, oprima el botón VOLUME UP (subir volumen) o VOLUME DOWN (bajar volumen) hasta que aparezca “PM” en la pantalla  Presione el botón de CLOCK (reloj). El número que representa los minutos destellará encendiéndose y apagándose.  Presione el botón de VOLUME UP (subir volumen) o botón de VOLUME DOWN (subir volumen) para configurar los minutos. 8 — Español FUNCIONAMIENTO  Presione el botón de CLOCK (reloj). El reloj se encuentra configurado. NOTA: Si se retiran las baterías AAA o si pierden carga por más de 15 segundos, se perderá la configuración del reloj. La configuración no se verá afectada si se quita la batería de 18 V. USO DE REPRODUCTORES DE MP3 Y REPRODUCTORES DE CD (NO SE INCLUYE) Vea la Figura 6, pàgina 11..  Seleccione MODO AUX.  Se puede utilizar la correa de fijación para asegurar el reproductor de MP3 en una posición.  Reproductor de CD o MP3 debe estar ENCENDIDO y en el modo REPRODUCIR para que el sonido se oiga a través de los altavoces.  Todos los controles de reproductor de MP3 pueden utilizarse normalmente mientras está conectado a la estéreo. NOTA: Volumen para cualquier dispositivo conectado a través de cable de conexión auxiliar puede ajustarse usando el control del volumen para ese dispositivo o con VOLUME UP botón (subir volumen) o VOLUME DOWN botón (bajar volumen) en el estéreo.  Apagar la estéreo NO apaga el reproductor de MP3. NOTA: La correa de fijación no puede asegurar reproductores de CD.  El cable auxiliar incorporado NO sirve para cargar dispositivos.  Conecte el cable auxiliar incorporado al reproductor de MP3 o reproductor de CD.  Para conocer las instrucciones de operación completas de todos los reproductores de MP3 y reproductores de CD, siempre consulte el manual incluido con su modelo. NOTA: El cable auxiliar incorporado no puede extraerse de la radio. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. Solamente las piezas mostradas en la lista de piezas pueden ser reparadas o cambiadas por el consumidor. Todas las piezas restantes deben ser reemplazadas en un centro de servicio autorizado. REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías de níquel-cadmio o iones de litio deben reciclarse o desecharse debidamente. También, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones serias. 9 — Español Fig. 1 Fig. 2 E A A D B D B C C A - Digital display (afficheur numérique, pantalla digital) B - Integrated auxiliary cable (câble auxiliaire intégrée, cable auxiliar incorporado) C - Retainer strap (courroie de retenue, correa de retención) D - Touch pad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil) E - Antenna (antenne, antena) Fig. 3 A - Screw (vis, tornillo) B - Battery cover (couvercle des piles, tapa del compartimiento de las baterías) C - AAA batteries (piles AAA, baterías AAA) D - Battery compartment (compartiment de piles, compartimiento de la batería) Fig. 4 C A C D B A B A - Battery pack (bloc-piles, paquete de baterías) B - Battery port (logement de piles, receptáculo para baterías) C - Latches (loquets, pestillos) A - On/Off button (bouton marche/arrêt, botón de encendido/apagado) B - Volume (volume, volumen) C - Mode(mode, modo) D - Preset(préréglé, prefijadas) E - Low battery indicator (indicateur de faible niveau des piles, indicador de batería baja) F - Tune/seek (syntonisation/recherche, sintonización/búsqueda) 10 F E OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT PORTABLE RADIO MANUEL D’UTILISATION / RADIO PORTATIVE 18 VOLT MANUAL DEL OPERADOR / RADIO PORTÁTIL DE 18 V P741 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER • SERIAL NUMBER _______________________ P741 _______________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers. • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER: Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. Ryobi® is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. • PIÈCES ET SERVICE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit. • NUMÉRO DE MODÈLE • NUMÉRO DE SÉRIE _________________________ P741 _________________________ • COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés. • COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ : Les centres de service autorisés peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. • COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. Ryobi® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. P741 • NÚMERO DE MODELO _________________________ • NÚMERO DE SERIE _________________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools. com o llamando al 1-800-525-2579. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 988000153 10-20-10 (Rev: 03) 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579 États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ryobi P741 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas