Matco Tools MT2460 Operating Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating Instructions Manual
MT2460 1 Rev. 03/27/06
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
MT2460
Free Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,000 RPM
Sound Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBA
Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT
Minimum Hose Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8" ID
Recommended Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSIG
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07"
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.85 LBS.
Average Air Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82 CFM
S P E C I F I C AT I O N S
Operating Instructions Warning Information
Parts Breakdown
Copyright © Professional Tool Products, 2006
All rights reserved.
MT2460
6" HD
Random Orbital
Palm Sander
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
WEAR HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MT2460_manual_032706.indd 1 3/29/06 7:52:21 AM
MT2460 2 Rev. 03/27/06
MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander
This Instruction Manual Contains
Important Safety Information.
READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY
AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE
OPERATING THIS TOOL.
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code of Portable Air Tools
(ANSI B186.1) and any other applicable safety codes
and regulations.
For safety, top performance and maximum durability of
parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air
pressure with 3/8” diameter air supply hose.
Always wear impact-resistant eye and face protection
when operating or performing maintenance on this
tool.
Always wear hearing protection when using this
tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by your
employer or OSHA regulation.
Keep the tool in efficient operating condition.
Operators and maintenance personnel must be
physically able to handle the bulk, weight and power
of this tool.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions over
extended periods of time may be harmful to your
hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice
before resuming use.
Air under pressure can cause severe injury. Never
direct air at yourself or others. Always turn off the
air supply, drain hose of air pressure and detach tool
from air supply before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool. Failure to do
so could result in injury. Whip hoses can cause
serious injury. Always check for damaged, frayed or
loose hoses and fittings, and replace immediately.
Do not use quick detach couplings at tool. See
instructions for correct set-up.
Place the tool on the work before starting the tool. Do
not point or indulge in any horseplay with this tool.
Slipping, tripping and/or falling while operating air
tools can be a major cause of serious injury or death.
Be aware of excess hose left on the walking or work
surface.
Keep away from rotating end of tool. Do not wear
jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping
can occur if hair is not kept away from tool and
accessories. Choking can occur if neckwear is not
kept away from tool and accessories.
Keep body working stance balanced and firm. Do
not overreach when operating the tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Do not carry tool by the hose. Protect the hose from
sharp objects and heat.
Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not force tool beyond its rated capacity.
Do not remove any labels. Replace any damaged
labels.
Use accessories recommended by Matco Tools.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY
SUGGESTED APPLICATIONS
Use the MT2460 to sand and finish a variety of materials including wood, metal, plastic, fiberglass composites, solid
surfaces and other sandable surfaces.
Free speed of 12,000 revolutions per minute
Variable speed control with palm style
ON/OFF lever
Ergonomic cushion grip for comfort and stability
Low profile for operator control and comfort
Rear exhaust directs air away from work area
MT2460_manual_032706.indd 2 3/29/06 7:52:21 AM
MT2460 3 Rev. 03/27/06
MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander
WARRANTY
Matco warrants its air tools for a period of 1 year to the consumer. We
will repair any MT Series air tool covered under this warranty which
proves to be defective in material or workmanship during the warranty
period. In order to have your tool repaired, return the tool to either of
the Matco Authorized Warranty Centers listed below, freight prepaid.
Please include a copy of your proof of purchase and a brief description
of the problem. The tool will be inspected and if any part or parts are
found to be defective in material or workmanship, the tool will be
repaired free of charge and returned to you freight prepaid.
This warranty gives you specific rights. You may also have other rights
which vary from state to state.
The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any
implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for
any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
MATCO AIR COMMAND
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
DISCOUNT TOOL REPAIR
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702) 657-6570
AIR SUPPLY
Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is
recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the
tool while running free. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises
performance beyond the rated capacity of the tool, which will shorten
tool life because of faster wear and could cause injury.
Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in
the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily.
Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The
recommended hookup procedure can be viewed in Fig.1.
The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT.
Line pressure should be increased to compensate for unusually long
air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D.
and fittings should have the same inside dimensions and be tightly
secured.
LUBRICATION & MAINTENANCE
Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line oiler
is used, run a teaspoon of oil through the tool. The oil can be squirted
into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air
supply, then run the tool.
Nipple
FIG. 2
AIR
INLET
FEATURES
• Low profile, low vibration 12,000 RPM variable speed palm sander
• Recessed composite throttle lever for greater comfort
• Inner locking cylinder and motor design for super high performance
• New non-shrinking weight-matched pads for longer life
• Super quiet--only 80 dBA noise level-light, strong, comfortable and quiet!
FIG. 1
MT2460_manual_032706.indd 3 3/29/06 7:52:22 AM
MT2460 4 Rev. 03/27/06
MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
1 RS246001 Snap Ring (ISTW13) 1
2 RS246002 O-Ring (S4) 1
3 RS246003 Valve Stem 1
4 RS288302 O-Ring (P10) 2
5 RS246005 Regulator 1
6 RS246006 Washer 1
7 RS246007 Valve 1
8 RS246008 Spring 1
9 RS246009 Air Inlet 1
10 RS246010 Muffler cotton 1
11 RS246011 Exhaust 1
12 RS246012 Sleeve 1
13 RS246013 Lever 1
14 RS246014 Pin (3.3 x 26L) 1
15 RS246015 Housing 1
16 RS246016 Snap Ring (ISTW10) 1
17 RS10920 Bearing (6000ZZ) 1
18 RS246018 Rear Plate 1
19 RS246019 Rotor Blade 5
20 RS246020 Rotor 1
Ref. # Item # DESCRIPTION QTY
21 RS246021 Cylinder 1
22 RS246022 Pin (3 x 14L) 1
23 RS246023 O-Ring (S8) 1
24 RS246024 Front Plate 1
25 RS221RA32 Bearing (6002ZZ) 1
26 RS246026 Washer 2
27 RS246027 Washer 1
28 RS246028 Key 1
29 RS246029 Motor Shaft Balancer 1
30 RS288304 Snap Ring (ISTW12) 1
31 RS246031 Bearing (5001ZZ) 1
32 RS246032 Snap Ring 1
33 RS246033 Shaft 1
34 RS246034 O-Ring (G40) 1
35 RS246035 Lock Nut 1
36 RS246036 Shroud 1
37 MT2460VP Pad 1
38 RS246039 Stop Spanner 1
39 RS246040 Pin (3 x 8L) 1
MT2460_manual_032706.indd 4 3/29/06 7:52:22 AM
MT2460 5 Rev. 03/27/06
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
MT2460
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 R/MIN
Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBa
Entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4” NPT
Dimension minimum du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8” ID
Pression d’air recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSI
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07”
Poids à l’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,85 LB.
Consommation d’air moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,82 PI3/MIN
S P É C I F I C A T I O N S
Instructions de fonctionnement
Avertissement • Pièces
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ UNE
PROTECTION POUR
LES OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Copyright Professional Tool Products, 2006
Tous droits reserves
MT2460
Ponceuse
orbitale aléatoire
manuelle 6
" HD
MT2460_manual_032706.indd 5 3/29/06 7:52:23 AM
MT2460 6 Rev. 03/27/06
MT2460 Ponceuse orbitale aléatoire manuelle 6" HD
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ
LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS
SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN
TOUS LES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER CET OUTIL.
Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément
au document American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout
autre code et règlement de sécurité applicable.
Pour la sécurité, un rendement supérieur et un
maximum de durabilité des pièces, faites fonctionner
cet outil à 90 lb/po2 6,2 bars de pression d’air
maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po de diamètre.
Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et
une protection faciale quand vous utilisez ou entretenez
cet outil.
Portez toujours une protection des oreilles quand
vous utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner
une perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection
des oreilles recommandée par votre employeur ou le
règlement de l’OSHA.
Gardez l’outil en bon état de fonctionnement.
Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être
physiquement capable de le manipuler compte tenu de
sa grosseur, de son poids et de sa puissance.
Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les
utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les
positions inconfortables pendant des riodes
prolongées peuvent durs sur les mains et les bras.
Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous sentez mal à l’aise,
si vous sentez des fourmillements ou des douleurs.
Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de
nouveau.
L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne
dirigez jamais l’air vers vous ou une autre personne.
Coupez toujours l’arrivée d’air, le tuyau de pression
d’air et détachez l’outil de l’arrivée d’air avant
d’installer, de retirer ou de régler tout accessoire de
cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le faites
pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage
des tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez
toujours que les tuyaux et les raccords ne sont pas
endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez
immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides
avec l’outil. Consultez les instructions pour corriger le
montage.
Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer.
Ne pas pointer cet outil ou permettre qu’il soit utilisé
pour badiner.
Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous
utilisez des outils pneumatiques, vous risquez des
blessures graves ou même la mort. Faites attention à
la longueur du tuyau quand vous marchez ou travaillez
sur la surface.
Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil.
Ne portez pas de bijoux ou de vêtements lâches.
Attachez les cheveux longs. Le cuir chevelu risque
d’être arraché si les cheveux ne sont pas gardés loin
de l’outil et accessoires. Vous risquez d’être étranglé
si votre collier n’est pas gardé à l’écart de l’outil et des
accessoires.
Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le
travail. Ne vous mettez pas dans une position instable
quand vous utilisez l’outil.
Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients
des changements soudains de mouvements durant le
démarrage et le fonctionnement de tout outil.
Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez le tuyau contre
les objets tranchants et la chaleur.
Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables
ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou
le carburant aviation.
Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale.
N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes
endommagées.
N’utilisez que les douilles et les accessoires pour clé à
chocs sur cet outil. N’utilisez pas de douille à main.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES.
APPLICATIONS SUGGÉRÉES
Utilisez la MT2460 pour poncer et faire la finition de matériaux comme le bois, le métal, le plastique, les composites
de fibre de verre, les surfaces solides et d’autres surfaces qu’il est possible de poncer.
Vitesse à vide de 12 000 révolutions par minute
Commande à vitesse variable avec un levier ON/OFF de style manuel
Poignée cousinée ergonomique pour plus de confort et de stabilité
Conception discrète pour que l’opérateur ait plus de contrôle et de confort
L’échappement arrière dirige l’air loin du travail.
MT2460_manual_032706.indd 6 3/29/06 7:52:23 AM
MT2460 7 Rev. 03/27/06
MT2460 Ponceuse orbitale aléatoire manuelle 6" HD
GARANTIE
Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant
une période d’un an.
Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert
par cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de main-
d’œuvre durant la période de garantie. Pour faire réparer l’outil,
retournez-le à l’un des centres de garantie autorisés de Matco
indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté
et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de
main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé.
Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre
de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de
dommages connexes ou corrélatifs.
NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour
les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
MATCO AIR COMMAND
TOOL REPAIR SV
1330 COMMERCE DR.
STOW, OH 44224
(800) 433-7098
DISCOUNT TOOL REPAIR
3433 LOSEE RD. #1
NORTH LAS VEGAS, NV 89030
(702) 657-6570

















FIG. 1
CARACTÉRISTIQUES
Ponceuse manuelle à vitesse variable 12 000 R/MIN, peu de vibrations et conception discrète
Levier de vitesse composite encastré pour un plus grand confort
Vérin de verrouillage interne et conception du moteur adaptés pour de très hautes performances
Nouveaux disques indéformables de poids identiques
Ts silencieux--niveau de son de seulement 80 dBa, résistant, confortable et silencieux !
ENTRÉE D’AIR
Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de
pression d’air. Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2
pour l’outil à vide. Une pression supérieure et de l’air malpropre
réduiront la vie de l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut créer
des conditions dangereuses.
Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées
corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront
l’outil. Évacuer le réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis
de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de
connexion recommandée peut être consultée sur la figure 1.
La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très
longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait
être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions
intérieures.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN
Lubrifiez l’outil chaque jour avec une huile pour outils pneumatiques
de bonne qualité. Sinon, l’huileur de la conduite d’air est utilisé,
mettez une cuillerée à café d’huile dans l’outil. L’huile peut être
injectée dans l’entrée d’air de l’outil montrée à la figure 2, ou dans
le tuyau au branchement le plus proche de l’arrivée d’air puis faire
fonctionner l’outil. Une huile antirouille est acceptable pour les outils
pneumatiques.
FIG. 2
ENTRÉE
D’AIR
MT2460_manual_032706.indd 7 3/29/06 7:52:24 AM
MT2460 8 Rev. 03/27/06
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
MT2460
Velocidad libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,000 RPM
Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBA
Ventila de admisión de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4” NPT
Tamaño mínimo de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8” ID
Presión de aire recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSIG
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07”
Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.85 Libras
Consumo promedio de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82 CFM
E S P E C I F I C A C I O N E S
Instrucciones de Operación Información de Advertencia
Revisión de Refacciones
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR PROTECCIÓN
PARA LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
Copyright Professional Tool Products, 2006
Todos los derechos reservados
MT2460
Lijadora orbital
aleatoria de
palma 6
" Para
servicio pesado
MT2460_manual_032706.indd 8 3/29/06 7:52:25 AM
MT2460 9 Rev. 03/27/06
MT2460 Lijadora orbital aleatoria de palma 6" Para servicio pesado
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE
MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA
TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR
ESTA HERRAMIENTA.
Opere, inspeccione y mantenga siempre esta
herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad
del Instituto Americano de Estándares Nacionales para
las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1)
y cualquier otro código o regulación aplicables.
Por seguridad, desempeño superior y durabilidad
máxima de las refacciones, opere esta herramienta a
la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una
manguera de alimentación de aire de 3/8" en
diámetro.
Al operar o al realizar el mantenimiento de esta
herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara
resistentes al impacto.
Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para
los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar
la pérdida permanente del oído. Use protección para
los oídos según lo recomendado por su empleador o
regulación OSHA.
Mantenga esta herramienta en condición eficiente de
operación.
Los operadores y personal de mantenimiento deben
poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia
de esta herramienta.
Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su
uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o
posiciones incómodas durante períodos extendidos de
tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos.
Suspenda el uso de la herramienta si experimente
molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar
usándola, solicite el consejo médico.
El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida
severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros.
Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la
manguera de toda presión de aire y separe la
herramienta de la alimentación de aire antes de
instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento
de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar
en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden
ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las
mangueras y herrajes por daños, deshilachas o
solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la
herramienta los acoplamientos de rápida separación.
Vea las instrucciones por la instalación correcta.
Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de
arrancar la herramienta. No apunte con esta herramienta
ni se haga el payaso con ella.
Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación
de herramientas neumáticas puede ser una causa
mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de
la manguera excedente, dejada por la superficie para
caminar o trabajar.
Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta.
No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo
largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga
a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga
a distancia de la herramienta y de los accesorios los
accesorios del cuello para evitar el ahogamiento.
Mantenga balanceada y firme la postura corporal de
trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta.
Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de
movimiento durante el arranque inicial y operación de
cualquier herramienta neumática.
No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la
manguera de objetos afilados y del calor.
No lubrique las herramientas con soluciones inflamables
ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el
combustible para aviones.
No fuerce las herramientas más allá de su capacidad
nominal.
No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas
dañadas.
Con esta herramienta sólo utilice casquillos y accesorios
para llave de impacto. No use la mano.
EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN
APLICACIONES SUGERIDAS
Use la lijadora orbital MT2460 para lijar y acabar una variedad de materiales incluyendo la madera, el metal,
el plástico, los compuestos de fibra de vidrio, las superficies sólidas y otras superficies lijables.
Velocidad libre de 12,000 revoluciones por minuto
Control de velocidad variable con palanca de PRENDIDO/APAGADO estilo palma
Agarre de cojinete ergonómico para una comodidad y estabilidad
Configuración baja para el control y comodidad del operador
Un escape trasero dirige el aire fuera del área de trabajo
MT2460_manual_032706.indd 9 3/29/06 7:52:25 AM
MT2460 10 Rev. 03/27/06
MT2460 Lijadora orbital aleatoria de palma 6" Para servicio pesado
ALIMENTACIÓN DE AIRE
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio
de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión
de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La
presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido
al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas.
Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées
corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront
l’outil. Évacuer le réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis
de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de
connexion recommandée peut être consultée sur la figure 1.
La presión de línea debe ser aumentada para compensar por
mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro
mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben
tener la misma dimensión interior.
LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO
Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena
calificación para herramientas neumáticas. Si no se use algún aceite
de aerolínea, corra una cucharada de aceite por la herramienta. Se
puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire
de la herramienta, Figura 2, o por la manguera en la conexión más
cercana al abastecimiento de aire, luego marche la herramienta.
GARANTÍA
Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas
por un período de 1 año. Reparemos cualquier herramienta neumática
de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra ser
defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período
de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la
herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de
Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por
favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción
del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o
piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra,
se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a
usted con flete prepagado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener
también otros derechos los cuales varían de estado a estado.
La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco
bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo
ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni
consecuenciales.
NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted
también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado
a estado.
MATCO AIR COMMAND
Tool Repair SV
1330 Commerce Dr.
Stow, OH 44224
(800) 433-7098
DISCOUNT TOOL REPAIR
3433 Losee Rd. #1
North Las Vegas, NV 89030
(702) 657-6570




















FIG. 1
VENTILA DE
ADMISIÓN
DE AIRE
CARACTERÍSTICAS
Lijadora de palma de velocidad variable de 12,000 RPM, baja vibración y configuración baja
Palanca compuesta y empotrada del estrangulador para mayor comodidad
Cilindro interior y diseño de motor de bloqueo para un super alto rendimiento
Nuevos cojinetes no-encogibles de peso equilibrado para una vida más larga
Super silencioso- sólo 80dBa de nivel de ruido - ¡Ligera, fuerte, cómoda y silenciosa!
FIG. 2
MT2460_manual_032706.indd 10 3/29/06 7:52:26 AM

Transcripción de documentos

• Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown S P E C I F I C AT I O N S MT2460 Free Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,000 RPM Sound Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBA Air Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4" NPT Minimum Hose Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8" ID Recommended Air Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSIG MT2460 Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07" Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.85 LBS. Average Air Consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82 CFM ALWAYS READ INSTRUCTIONS BEFORE USING POWER TOOLS ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES WEAR HEARING PROTECTION AVOID PROLONGED EXPOSURE TO VIBRATION 6" HD Random Orbital Palm Sander Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • Lead from lead-based paints, • Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • Arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Copyright © Professional Tool Products, 2006 All rights reserved. MT2460 MT2460_manual_032706.indd 1 1 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:21 AM MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY from air supply before installing, removing or adjusting any accessory on this tool, or before performing any maintenance on this tool. Failure to do so could result in injury. Whip hoses can cause serious injury. Always check for damaged, frayed or loose hoses and fittings, and replace immediately. Do not use quick detach couplings at tool. See instructions for correct set-up. This Instruction Manual Contains Important Safety Information. READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL INFORMATION BEFORE OPERATING THIS TOOL. • Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety codes and regulations. • Place the tool on the work before starting the tool. Do not point or indulge in any horseplay with this tool. • Slipping, tripping and/or falling while operating air tools can be a major cause of serious injury or death. Be aware of excess hose left on the walking or work surface. • For safety, top performance and maximum durability of parts, operate this tool at 90 psig; 6.2 bar max air pressure with 3/8” diameter air supply hose. • Always wear impact-resistant eye and face protection when operating or performing maintenance on this tool. • Keep away from rotating end of tool. Do not wear jewelry or loose clothing. Secure long hair. Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories. Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories. • Always wear hearing protection when using this tool. High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation. • Keep body working stance balanced and firm. Do not overreach when operating the tool. • Keep the tool in efficient operating condition. • Anticipate and be alert for sudden changes in motion during start up and operation of any power tool. • Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk, weight and power of this tool. • Do not carry tool by the hose. Protect the hose from sharp objects and heat. • Air powered tools can vibrate in use. Vibration, repetitive motions or uncomfortable positions over extended periods of time may be harmful to your hands and arms. Discontinue use of tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use. • Do not lubricate tools with flammable or volatile liquids such as kerosene, diesel or jet fuel. • Do not force tool beyond its rated capacity. • Do not remove any labels. Replace any damaged labels. • Air under pressure can cause severe injury. Never direct air at yourself or others. Always turn off the air supply, drain hose of air pressure and detach tool • Use accessories recommended by Matco Tools. SUGGESTED APPLICATIONS Use the MT2460 to sand and finish a variety of materials including wood, metal, plastic, fiberglass composites, solid surfaces and other sandable surfaces. • Free speed of 12,000 revolutions per minute • Variable speed control with palm style ON/OFF lever • Ergonomic cushion grip for comfort and stability • Low profile for operator control and comfort • Rear exhaust directs air away from work area MT2460 MT2460_manual_032706.indd 2 2 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:21 AM MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander FEATURES • Low profile, low vibration 12,000 RPM variable speed palm sander • Recessed composite throttle lever for greater comfort • Inner locking cylinder and motor design for super high performance • New non-shrinking weight-matched pads for longer life • Super quiet--only 80 dBA noise level-light, strong, comfortable and quiet! AIR SUPPLY Tools of this class operate on a wide range of air pressures. It is recommended that air pressure of these tools measures 90 PSI at the tool while running free. Higher pressure (over 90 psig; 6.2 bar) raises performance beyond the rated capacity of the tool, which will shorten tool life because of faster wear and could cause injury. Always use clean, dry air. Dust, corrosive fumes and/or water in the air line will cause damage to the tool. Drain the air tank daily. Clean the air inlet filter screen on at least a weekly schedule. The recommended hookup procedure can be viewed in Fig.1. The air inlet used for connecting air supply, has standard 1/4" NPT. Line pressure should be increased to compensate for unusually long air hoses (over 25 feet). Minimum hose diameter should be 3/8" I.D. and fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured. Nipple FIG. 1 AIR INLET LUBRICATION & MAINTENANCE Lubricate the air motor daily with quality air tool oil. If no air line oiler is used, run a teaspoon of oil through the tool. The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the nearest connection to the air supply, then run the tool. FIG. 2 Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. WARRANTY Matco warrants its air tools for a period of 1 year to the consumer. We will repair any MT Series air tool covered under this warranty which proves to be defective in material or workmanship during the warranty period. In order to have your tool repaired, return the tool to either of the Matco Authorized Warranty Centers listed below, freight prepaid. Please include a copy of your proof of purchase and a brief description of the problem. The tool will be inspected and if any part or parts are found to be defective in material or workmanship, the tool will be repaired free of charge and returned to you freight prepaid. MATCO AIR COMMAND Tool Repair SV 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (800) 433-7098 This warranty gives you specific rights. You may also have other rights which vary from state to state. DISCOUNT TOOL REPAIR 3433 Losee Rd. #1 North Las Vegas, NV 89030 (702) 657-6570 The foregoing obligation is Matco’s sole liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall Matco be liable for any incidental or consequential damages. MT2460 MT2460_manual_032706.indd 3 3 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:22 AM MT2460 6" HD Random Orbital Palm Sander Ref. # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 MT2460 MT2460_manual_032706.indd 4 Item # RS246001 RS246002 RS246003 RS288302 RS246005 RS246006 RS246007 RS246008 RS246009 RS246010 RS246011 RS246012 RS246013 RS246014 RS246015 RS246016 RS10920 RS246018 RS246019 RS246020 DESCRIPTION Snap Ring (ISTW13) O-Ring (S4) Valve Stem O-Ring (P10) Regulator Washer Valve Spring Air Inlet Muffler cotton Exhaust Sleeve Lever Pin (3.3 x 26L) Housing Snap Ring (ISTW10) Bearing (6000ZZ) Rear Plate Rotor Blade Rotor QTY 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 Ref. # 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 4 Item # RS246021 RS246022 RS246023 RS246024 RS221RA32 RS246026 RS246027 RS246028 RS246029 RS288304 RS246031 RS246032 RS246033 RS246034 RS246035 RS246036 MT2460VP RS246039 RS246040 DESCRIPTION Cylinder Pin (3 x 14L) O-Ring (S8) Front Plate Bearing (6002ZZ) Washer Washer Key Motor Shaft Balancer Snap Ring (ISTW12) Bearing (5001ZZ) Snap Ring Shaft O-Ring (G40) Lock Nut Shroud Pad Stop Spanner Pin (3 x 8L) QTY 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:22 AM • Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces S P É C I F I C A T I O N S MT2460 Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 R/MIN Niveau sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBa Entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4” NPT Dimension minimum du tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8” ID Pression d’air recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSI MT2460 Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07” Poids à l’expédition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,85 LB. Consommation d’air moyenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,82 PI3/MIN LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LES OUTILS MOTORISÉS. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. PORTEZ UNE PROTECTION POUR LES OREILLES. ÉVITEZ L’EXPOSITION PROLONGÉE AUX VIBRATIONS. Ponceuse orbitale aléatoire manuelle 6" HD Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer, des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples de produits chimiques : • Plomb provenant des peintures, • Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et • Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement. Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques. Copyright Professional Tool Products, 2006 Tous droits reserves MT2460 MT2460_manual_032706.indd 5 5 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:23 AM MT2460 Ponceuse orbitale aléatoire manuelle 6" HD LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES. LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ. LISEZ LE PRÉSENT MANUEL D’INSTRUCTIONS SOIGNEUSEMENT ET COMPRENEZ BIEN TOUS LES RENSEIGNEMENTS AVANT D’UTILISER CET OUTIL. • Utilisez, inspectez et entretenez cet outil conformément au document American National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) et tout autre code et règlement de sécurité applicable. • Pour la sécurité, un rendement supérieur et un maximum de durabilité des pièces, faites fonctionner cet outil à 90 lb/po2 6,2 bars de pression d’air maximale avec un tuyau d’air de 3/8 po de diamètre. • Portez toujours des lunettes résistant aux impacts et une protection faciale quand vous utilisez ou entretenez cet outil. • Portez toujours une protection des oreilles quand vous utilisez cet outil. Les bruits forts peuvent entraîner une perte permanente de l’ouïe. Utilisez la protection des oreilles recommandée par votre employeur ou le règlement de l’OSHA. • Gardez l’outil en bon état de fonctionnement. • Le personnel qui utilise ou entretient l’outil doit être physiquement capable de le manipuler compte tenu de sa grosseur, de son poids et de sa puissance. • Les outils pneumatiques peuvent vibrer quand on les utilise. La vibration, les mouvements répétitifs ou les positions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent durs sur les mains et les bras. Arrêtez d’utiliser l’outil si vous vous sentez mal à l’aise, si vous sentez des fourmillements ou des douleurs. Consultez un médecin avant de d’utiliser l’outil de nouveau. • L’air comprimé peut causer de graves blessures. Ne dirigez jamais l’air vers vous ou une autre personne. Coupez toujours l’arrivée d’air, le tuyau de pression d’air et détachez l’outil de l’arrivée d’air avant d’installer, de retirer ou de régler tout accessoire de • • • • • • • • • • cet outil ou avant de l’entretenir. Si vous ne le faites pas, vous risquez des blessures graves. Le fouettage des tuyaux peut causer de graves blessures. Vérifiez toujours que les tuyaux et les raccords ne sont pas endommagés, effilochés ou desserrés et remplacez immédiatement. N’utilisez pas de raccords rapides avec l’outil. Consultez les instructions pour corriger le montage. Placez l’outil sur le travail avant de le faire démarrer. Ne pas pointer cet outil ou permettre qu’il soit utilisé pour badiner. Si vous glissez, trébuchez et/ou tomber quand vous utilisez des outils pneumatiques, vous risquez des blessures graves ou même la mort. Faites attention à la longueur du tuyau quand vous marchez ou travaillez sur la surface. Tenez-vous à l’écart de l’extrémité rotative de l’outil. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements lâches. Attachez les cheveux longs. Le cuir chevelu risque d’être arraché si les cheveux ne sont pas gardés loin de l’outil et accessoires. Vous risquez d’être étranglé si votre collier n’est pas gardé à l’écart de l’outil et des accessoires. Gardez une bonne posture équilibrée et stable pour le travail. Ne vous mettez pas dans une position instable quand vous utilisez l’outil. Prévoyez ce que vous allez faire et soyez conscients des changements soudains de mouvements durant le démarrage et le fonctionnement de tout outil. Ne portez pas l’outil par le tuyau. Protégez le tuyau contre les objets tranchants et la chaleur. Ne lubrifiez pas les outils avec des produits inflammables ou volatiles comme le kérosène, le carburant diesel ou le carburant aviation. Ne forcez pas l’outil au-delà de sa capacité nominale. N’enlevez pas les étiquettes. Remplacez les étiquettes endommagées. N’utilisez que les douilles et les accessoires pour clé à chocs sur cet outil. N’utilisez pas de douille à main. APPLICATIONS SUGGÉRÉES Utilisez la MT2460 pour poncer et faire la finition de matériaux comme le bois, le métal, le plastique, les composites de fibre de verre, les surfaces solides et d’autres surfaces qu’il est possible de poncer. • Vitesse à vide de 12 000 révolutions par minute • Commande à vitesse variable avec un levier ON/OFF de style manuel • Poignée cousinée ergonomique pour plus de confort et de stabilité • Conception discrète pour que l’opérateur ait plus de contrôle et de confort • L’échappement arrière dirige l’air loin du travail. MT2460 MT2460_manual_032706.indd 6 6 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:23 AM MT2460 Ponceuse orbitale aléatoire manuelle 6" HD CARACTÉRISTIQUES • • • • • Ponceuse manuelle à vitesse variable 12 000 R/MIN, peu de vibrations et conception discrète Levier de vitesse composite encastré pour un plus grand confort Vérin de verrouillage interne et conception du moteur adaptés pour de très hautes performances Nouveaux disques indéformables de poids identiques Très silencieux--niveau de son de seulement 80 dBa, résistant, confortable et silencieux ! ENTRÉE D’AIR Les outils de cette classe fonctionnent sur une grande plage de pression d’air. Il est recommandé d’utiliser une pression de 90 lb/po2 pour l’outil à vide. Une pression supérieure et de l’air malpropre réduiront la vie de l’outil parce que cela accélérera l’usure et peut créer des conditions dangereuses. ���������� ���������������� ����� �������� ���������������� �������������� Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront l’outil. Évacuer le réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de connexion recommandée peut être consultée sur la figure 1. ������� ������ ������� ����� ������� �������� ������ ��������� ���������� ������ ��������������� FIG. 1 La pression de la conduite devrait être augmentée pour les tuyaux très longs (plus de 25 pieds). Le diamètre intérieur minimal du tuyau devrait être de 3/8 po et les raccords devraient avoir les mêmes dimensions intérieures. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN ENTRÉE D’AIR Lubrifiez l’outil chaque jour avec une huile pour outils pneumatiques de bonne qualité. Sinon, l’huileur de la conduite d’air est utilisé, mettez une cuillerée à café d’huile dans l’outil. L’huile peut être injectée dans l’entrée d’air de l’outil montrée à la figure 2, ou dans le tuyau au branchement le plus proche de l’arrivée d’air puis faire fonctionner l’outil. Une huile antirouille est acceptable pour les outils pneumatiques. FIG. 2 NOTE: Certains états ne permettent pas d’exclusion ou de limites pour les dommages connexes ou corrélatifs les limites ou exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas. GARANTIE Matco garantit ses outils pneumatiques au consommateur pendant une période d’un an. Nous réparerons tout outil pneumatique de la série MT couvert par cette garantie qui présente un défaut de matériau ou de maind’œuvre durant la période de garantie. Pour faire réparer l’outil, retournez-le à l’un des centres de garantie autorisés de Matco indiqués ci-dessous, port payé. Joignez une copie de votre preuve d’achat et une brève description du problème. L’outil sera inspecté et si une ou plusieurs pièces présentent un défaut de matériel ou de main-d’œuvre, l’outil sera réparé gratuitement et retourné port payé. MATCO AIR COMMAND TOOL REPAIR SV 1330 COMMERCE DR. STOW, OH 44224 (800) 433-7098 DISCOUNT TOOL REPAIR 3433 LOSEE RD. #1 NORTH LAS VEGAS, NV 89030 (702) 657-6570 Cette garantie vous donne des droits particuliers. Vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. Cette obligation est la seule responsabilité de Matco dans le cadre de cette garantie et Matco ne sera en aucun cas responsable de dommages connexes ou corrélatifs. MT2460 MT2460_manual_032706.indd 7 7 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:24 AM • Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones E S P E C I F I C A C I O N E S MT2460 Velocidad libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,000 RPM Nivel sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dBA Ventila de admisión de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4” NPT Tamaño mínimo de manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8” ID Presión de aire recomendada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 PSIG Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.07” Peso de embarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.85 Libras Consumo promedio de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82 CFM LEER SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LAS HERRAMIENTAS NUEMÁTICAS USAR SIEMPRE ANTEOJOS PROTECTORES USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS EVITAR EXPOSICIÓN PROLONGADA A LAS VIBRACIONES MT2460 MT2460_manual_032706.indd 8 MT2460 Lijadora orbital aleatoria de palma 6" Para servicio pesado El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son: • El plomo proveniente de pintura con base de plomo, • La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y • El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados. El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas microscópicas. Copyright Professional Tool Products, 2006 Todos los derechos reservados 8 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:25 AM MT2460 Lijadora orbital aleatoria de palma 6" Para servicio pesado EL INCUMPLIMIENTO DE OBSERVAR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN RESULTAR EN ALGUNA LESIÓN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL INSTRUCTIVO Y COMPRENDA TODA INFORMACIÓN ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA. • Opere, inspeccione y mantenga siempre esta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad del Instituto Americano de Estándares Nacionales para las Herramientas Portátiles Neumáticas (ANSI B186.1) y cualquier otro código o regulación aplicables. • Por seguridad, desempeño superior y durabilidad máxima de las refacciones, opere esta herramienta a la máxima presión de aire al 90 psig; 6.2 barg. con una manguera de alimentación de aire de 3/8" en diámetro. • Al operar o al realizar el mantenimiento de esta herramienta, lleve siempre la protección de ojos y cara resistentes al impacto. • Al usar esta herramienta, lleve siempre protección para los oídos. Los altos niveles de ruido pueden ocasionar la pérdida permanente del oído. Use protección para los oídos según lo recomendado por su empleador o regulación OSHA. • Mantenga esta herramienta en condición eficiente de operación. • Los operadores y personal de mantenimiento deben poder físicamente manejar el volumen, peso y potencia de esta herramienta. • Las herramientas neumáticas pueden vibrar con su uso. Las vibraciones, movimientos repetitivos o posiciones incómodas durante períodos extendidos de tiempo pueden ser dañinos para sus manos y brazos. Suspenda el uso de la herramienta si experimente molestias, estremecimiento o dolor. Antes de continuar usándola, solicite el consejo médico. • El aire bajo presión puede ocasionar alguna herida severa. Nunca dirija el aire hacia usted ni a otros. Apague siempre la alimentación de aire, vacíe la manguera de toda presión de aire y separe la herramienta de la alimentación de aire antes de • • • • • • • • • • instalar, quitar o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o antes de realizar cualquier mantenimiento de esta herramienta. La falla en hacerlo podría resultar en alguna lesión. Las mangueras de látigo pueden ocasionar alguna herida seria. Revise siempre las mangueras y herrajes por daños, deshilachas o solturas, y repóngalos inmediatamente. No use en la herramienta los acoplamientos de rápida separación. Vea las instrucciones por la instalación correcta. Coloque la herramienta sobre el trabajo antes de arrancar la herramienta. No apunte con esta herramienta ni se haga el payaso con ella. Resbalarse, tropezarse y/o caerse durante la operación de herramientas neumáticas puede ser una causa mayor de lesión seria o la muerte. Sea consciente de la manguera excedente, dejada por la superficie para caminar o trabajar. Manténgase lejos del extremo rotador de la herramienta. No lleve puesto ni joyería ni ropa suelta. Fije el pelo largo. Se puede arrancar el cabello si no se lo mantenga a distancia de la herramienta y accesorios. Mantenga a distancia de la herramienta y de los accesorios los accesorios del cuello para evitar el ahogamiento. Mantenga balanceada y firme la postura corporal de trabajo. No se extra limite al operar esta herramienta. Anticipe y sea alerto por cambios repentinos de movimiento durante el arranque inicial y operación de cualquier herramienta neumática. No lleve la herramienta por la manguera. Proteja la manguera de objetos afilados y del calor. No lubrique las herramientas con soluciones inflamables ni volátiles, tales como el queroseno, el gasóleo ni el combustible para aviones. No fuerce las herramientas más allá de su capacidad nominal. No quite ninguna etiqueta. Reponga las etiquetas dañadas. Con esta herramienta sólo utilice casquillos y accesorios para llave de impacto. No use la mano. APLICACIONES SUGERIDAS Use la lijadora orbital MT2460 para lijar y acabar una variedad de materiales incluyendo la madera, el metal, el plástico, los compuestos de fibra de vidrio, las superficies sólidas y otras superficies lijables. • Velocidad libre de 12,000 revoluciones por minuto • Control de velocidad variable con palanca de PRENDIDO/APAGADO estilo palma • Agarre de cojinete ergonómico para una comodidad y estabilidad • Configuración baja para el control y comodidad del operador • Un escape trasero dirige el aire fuera del área de trabajo MT2460 MT2460_manual_032706.indd 9 9 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:25 AM MT2460 Lijadora orbital aleatoria de palma 6" Para servicio pesado CARACTERÍSTICAS • Lijadora de palma de velocidad variable de 12,000 RPM, baja vibración y configuración baja • Palanca compuesta y empotrada del estrangulador para mayor comodidad • Cilindro interior y diseño de motor de bloqueo para un super alto rendimiento • Nuevos cojinetes no-encogibles de peso equilibrado para una vida más larga • Super silencioso- sólo 80dBa de nivel de ruido - ¡Ligera, fuerte, cómoda y silenciosa! ALIMENTACIÓN DE AIRE Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda que la presión de aire de estas herramientas mida a un 90 PSI en la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear condiciones peligrosas. ��������� ��������� ������������������� ��������� �������������� ����� ������������������ Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront l’outil. Évacuer le réservoir d’air quotidiennement. Nettoyer le tamis de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de connexion recommandée peut être consultée sur la figure 1. �������� �������� ��������������� ��������������� �������������� ������� ��������� ����� �������������� ������ ��������� ������ ����������� FIG. 1 La presión de línea debe ser aumentada para compensar por mangueras excepcionalmente largas (más de 25 pies). El diámetro mínimo de manguera debe ser de 3/8" Diám. Int. y los herrajes deben tener la misma dimensión interior. VENTILA DE ADMISIÓN DE AIRE LUBRICACIÓN & MANTENIMIENTO Lubrique diariamente la herramienta con algún aceite de buena calificación para herramientas neumáticas. Si no se use algún aceite de aerolínea, corra una cucharada de aceite por la herramienta. Se puede lanzar un chorro de aceite por la ventila de admisión de aire de la herramienta, Figura 2, o por la manguera en la conexión más cercana al abastecimiento de aire, luego marche la herramienta. FIG. 2 GARANTÍA NOTA: Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted también podría contar con otros derechos los cuales varían de estado a estado. Matco ofrece al consumidor la garantía de sus herramientas neumáticas por un período de 1 año. Reparemos cualquier herramienta neumática de la Serie MT, cubierta bajo esta garantía, la cual demuestra ser defectuosa en cuestión material o mano de obra durante el período de dicha garantía. Para que se repare su herramienta, devuelva la herramienta a cualquiera de los Centros de Garantía Autorizados de Matco alistados a continuación, con el flete prepagado. Incluye por favor una copia de su comprobación de compra y una breve descripción del problema. Se inspeccionará la herramienta y si cualquier pieza o piezas se encuentre(n) con algún defecto material o de mano de obra, se reparará la herramienta, libre de cargos, y ésta será devuelta a usted con flete prepagado. MATCO AIR COMMAND Tool Repair SV 1330 Commerce Dr. Stow, OH 44224 (800) 433-7098 DISCOUNT TOOL REPAIR 3433 Losee Rd. #1 North Las Vegas, NV 89030 (702) 657-6570 Esta garantía le proporciona ciertos derechos. Usted puede tener también otros derechos los cuales varían de estado a estado. La obligación anterior es la única responsabilidad de Matco bajo esta o cualquier garantía implicada y Matco no será, bajo ninguna circunstancia, responsable por los daños incidentales ni consecuenciales. MT2460 MT2460_manual_032706.indd 10 10 Rev. 03/27/06 3/29/06 7:52:26 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Matco Tools MT2460 Operating Instructions Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Operating Instructions Manual

En otros idiomas