Transcripción de documentos
Making connections
CD player, digital tuner, etc.
Digital audio output
connectors
Super Audio CD/CD transport (P-02X)
Optical digital cable
D
A
E
Connect using a set of
only one type.
AUDIO IN (L)
Amplifier
VVPrecautions when making connections
oo After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
oo Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
8
RCA coaxial digital cable
RCA audio cable
AUDIO IN (R)
XLR digital cable
HDMI cable
C
XLR audio cable
Clock generator
(G-01, G-02, etc.)
BNC coaxial cable
CLOCK OUT
B
RCA audio cable
B
XLR audio cable
BNC coaxial cable
D/A converter
(D-02X)
HDMI cable
XLR digital cable
A
Digital audio output
connectors
Wall socket
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
B
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Conserve estas instrucciones.
3)
Cumpla con lo indicado en los avisos.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No utilice este aparato cerca del agua.
6)
Límpielo solo con un trapo seco.
7)
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9)
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
Modelo para Europa
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente comunicación, TEAC Corporation
declara que este producto cumple con los requisitos
de las directivas de la Unión Europea y con los restantes reglamentos de la Comisión.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
44
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd
los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft, Windows and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or
other countries.
Apple, Mac, Mac OS and OS X are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
45
Español
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
Para consumidores europeos
Índice
Antes de su utilización
Gracias por adquirir este producto Esoteric.
Qué hay en la caja
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nota sobre las patas puntiformes
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . 50
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Significado de los apartados mostrados en pantalla en el modo de
configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de sobreconversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del filtro digital DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección del terminal de entrada de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajustes de salida de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Atenuador de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste del ahorro de energía automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . . . 57
Instalación del controlador (driver). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reproducción de archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Restablecer los ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
46
Chasis
Soporte de la pata (metal)
Pata puntiforme (metal)
Tornillos que sujetan el soporte
de la pata
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes metálicas las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
vibraciones.
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Precauciones de uso
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oo Esta unidad pesa mucho, por tanto deberá llevar cuidado para evitar
lesiones durante la instalación.
Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con la
unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden dañar la
carcasa. Nunca derrame ni pulverice líquido directamente sobre esta
unidad. No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos
químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
oo Evite lugares extremadamente fríos o expuestos a humedad o
polvo excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar fuego.
oo No coloque nada encima de la unidad, ni siquiera discos CD,
CD-R, discos de vinilo LP o cintas de cassette, ya que podría causar
daños.
oo No ponga paños o telas encima de la unidad, no la coloque sobre
una cama, ni tampoco sobre una alfombra o moqueta gruesa. Si lo
hace, puede causar un sobrecalentamiento a la unidad y dañarla.
oo El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con el voltaje
indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
oo No mueva la unidad durante su uso.
oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
oo Puesto que ES-LINK es un formato exclusivo de ESOTERIC, no
conecte el cable HDMI utilizado para él a conectores HDMI normales de equipos fabricados por otras compañías, ya que no son
compatibles.
47
Español
oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
Realizar las conexiones
Reproductor de CD,
sintonizador digital, etc.
Terminales de salida
de audio digital
Transporte de Super Audio CD/CD (P-02X)
Cable digital óptico
Cable digital coaxial RCA
C
Cable digital XLR
Cable HDMI
Cable coaxial BNC
B
Cable de audio RCA
Cable de audio XLR
Cable de audio RCA
B
Cable de audio XLR
Cable coaxial BNC
Convertidor D/A
(D-02X)
Cable HDMI
Cable digital XLR
A
Terminales de salida
de audio digital
A
E
D
Conectar utilizando un
juego de cables de un
solo tipo.
Toma de
SALIDA DE RELOJ
Generador de reloj
(G-01, G-02, etc.)
ENTRADA DE
AUDIO (R: dcha.)
ENTRADA DE
AUDIO (L: izda)
Amplificador
VVPrecauciones al hacer las conexiones
oo Termine de realizar todas las demás conexiones antes de enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
48
electricidad
A Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir audio digital.
Conéctelos a los terminales de salida digital de dispositivos digitales (incluidos P1, P-01, P-02, P-03, P-05 y P-02X).
D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
ES-LINK: cable HDMI
Por estos terminales sale el audio analógico.
Si el amplificador tiene terminales de entrada de audio XLR,
conéctelos a ellos utilizando cables de audio con conectores XLR
de los disponibles en establecimientos comerciales.
oo Puesto que ES-LINK es un formato exclusivo de ESOTERIC, no
conecte el cable HDMI utilizado para él a conectores HDMI
normales de equipos fabricados por otras compañías, ya que
no son compatibles.
Si el amplificador tiene terminales de entrada de audio
RCA, conéctelos a ellos utilizando cables de audio con
conectores RCA de los disponibles en establecimientos
comerciales.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos
comerciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico
oo Es recomendable utilizar ES-LINK cuando conecte la unidad a
un P-02X.
oo Los conectores XLR son compatibles con Dual AES. Si el
dispositivo de fuente digital que esté utilizando admite Dual
AES, utilice dos cables para conectar el terminal XLR de la
unidad del canal izquierdo a la salida digital izquierda del
dispositivo fuente de audio, y el terminal XLR de la unidad
del canal derecho a la salida digital derecha del dispositivo
fuente de audio.
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte a esta entrada el cable de corriente suministrado. No
lo enchufe a una toma de electricidad hasta que no haya terminado todas las demás conexiones.
VVUtilice exclusivamente un cable de corriente de
marca Esoteric. El uso de otros cables de corriente
puede causar fuego o descargas eléctricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo
periodo de tiempo.
Español
B Terminales CLOCK SYNC 10MHz IN, IN y OUT
Se utilizan como entrada y salida de las señales de sincronización
de reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
En Esoteric utilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de estrés
como referencia.
Encontrará información detallada en el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
Cuando introduzca una señal de onda senoidal de oscilador de
10 MHz, conecte la salida del oscilador al terminal CLOCK SYNC
10MHz IN de esta unidad.
Utilice los ajustes de configuración de reloj para seleccionar la
entrada de sincronización de reloj CLOCK SYNC activa (página
54).
Conecte el terminal CLOCK SYNC OUT a un terminal de entrada
de reloj del dispositivo fuente de audio.
Utilice cables digitales coaxiales BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para realizar estas
conexiones:
CLOCK IN: 75 Ω
10MHz IN: 50 Ω
C Terminal de tierra (SIGNAL GND)
La conexión de este terminal de tierra al terminal de tierra un
dispositivo fuente de audio, de un amplificador o de otro equipo
podría mejorar la calidad de sonido.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
49
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
D
E
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea este botón
se ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
F
G
H
F Pantalla
Muestra información sobre el terminal de entrada seleccionado,
entre otras cosas.
G Botón INPUT
Se utiliza para cambiar la entrada digital. Seleccione un terminal
que tenga conectado un dispositivo fuente digital. Si no está
entrando ninguna señal digital, en la pantalla, a la derecha de la
palabra “INPUT”, no se mostrará ninguna frecuencia de muestreo.
Muestra el estado de la sincronización de reloj
Luz azul
Cuando el ajuste de configuración de reloj utiliza cualquier sincronización que no es PLL (CLK>OFF), el indicador parpadea en
azul mientras se detecta la señal de reloj. El indicador deja de
parpadear y se queda iluminado fijo cuando se confirma la señal
y empieza la sincronización.
Luz verde
Se ilumina cuando la unidad está funcionando con el oscilador
interno durante la entrada de señal a través de USB.
C Botón MENU
Se utiliza para acceder al modo de configuración (página 52).
D Receptor de señales de control remoto
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un
mando a distancia, apunte el mando hacia este receptor.
oo Esta unidad no incluye mando a distancia.
oo El atenuador de pantalla (dimmer) de esta unidad puede
ajustarse utilizando el mando a distancia incluido con el
P-02X o con otro producto Esoteric (página 55).
E Indicadores de fuente de entrada
Se ilumina el indicador correspondiente al terminal de entrada
seleccionado.
50
H Botones de ajuste de parámetros (−/+)
Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de
configuración.
oo Con esta unidad no se puede cambiar el volumen.
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a
b
ESL3
DSD DIRECT
c
d
MCK IN 10MHz
ESLINK 352
e
f
a Formato de entrada
Sin indicador:
No hay indicación cuando CLK está configurado como “OFF”.
CLK OUT:
Aparece cuando CLK está configurado como “OUT”.
La zona de la pantalla correspondiente a la frecuencia muestra la frecuencia de reloj de salida.
CLK IN:
Aparece cuando CLK está configurado como “IN”.
La zona de la pantalla correspondiente a la frecuencia muestra la frecuencia de reloj de entrada.
MCK IN:
Aparece cuando CLK está configurado como “MCK IN”.
La zona de la pantalla correspondiente a la frecuencia muestra la frecuencia de reloj de entrada.
INTERNAL:
Aparece cuando se está utilizando el reloj interno con la
entrada USB.
d Frecuencia de reloj
e Entrada
Español
ESL1:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK1.
ESL2:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK2.
ESL3:
Aparece cuando se está recibiendo una señal PCM de 48 bits
en formato ES-LINK.
DoP:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Sin indicador:
No aparece nada cuando se están recibiendo señales S/PDIF
normales, cuando se están recibiendo señales PCM sobre
una conexión USB o durante la entrada de señal a través de
ES-LINK.
c Modo de reloj
f Frecuencia de muestreo
b Ajuste de sobreconversión
Sin indicador:
La función de sobreconversión no está en uso.
UPCONV 2Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 64,
88,2 o 96 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 4Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 128,
176,4 o 192 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 8Fs:
El circuito de sobreconversión sobreconvertirá la señal a 256,
352,8 o 384 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM en
señal DSD antes de la conversión de digital a analógico.
DSD DIRECT:
Si DSD_F (filtro DSD) está configurado como “OFF”, aparecerá
este indicador cuando la señal de entrada sea una señal DSD.
Notas acerca de la sobreconversión
oo Incluso aunque esté configurado, podría darse el caso de que
el sobreconvertidor no pueda actuar, dependiendo de la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
oo La configuración se puede ajustar según se quiera para cada
entrada.
oo Cuando está seleccionada la entrada ES-LINK, los únicos ajustes de sobreconversión posibles son “OFF” o “DSD”.
51
Funcionamiento básico
Modo de configuración
1
1
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Pulse el botón POWER hasta el final de su recorrido.
Cada vez que se pulsa el botón MENU, cambia el apartado mostrado en la pantalla.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón
POWER se ilumina en azul.
2
Pulse el botón MENU repetidamente para seleccionar el apartado de configuración que desee.
Pulse el botón de selección INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
UPCONV>
c
DSD_F>
APS>
3
DPaOFF>
c
CLK>
3
AOUT>
c
CLKin>
3
DIMMER>
c
CLK_TH>
Pulse el botón INPUT o no haga nada durante 10 segundos para
salir del modo de configuración y volver a la pantalla normal.
Cada vez que pulse el botón de selección INPUT, la entrada
activa cambiará en el siguiente orden y aparecerá en la pantalla:
ESLINK
USB
DUAL
OPT
RCA2
XLR1
2
Utilice los botones de ajuste de parámetros (−/+)
para cambiar los ajustes.
XLR2
RCA1
Seleccione la entrada y comience la reproducción desde el dispositivo fuente de audio.
Si no se detecta ninguna señal digital, en la pantalla, a la derecha
de la palabra “INPUT”, no aparecerá ninguna frecuencia de muestreo. Verifique las conexiones antes de encender los dispositivos
conectados.
oo Cuando termine de utilizar esta unidad, pulse el botón POWER
para apagarla.
Para obtener más información sobre los valores de los ajustes,
consulte las páginas 53–56.
Si no se hace nada durante 10 segundos o se pulsa el botón de
entrada INPUT una vez, se cancelará el modo de configuración y
se volverá a la pantalla normal.
oo Los ajustes se conservan aunque se desconecte la unidad de
la corriente.
52
Significado de los apartados mostrados
en pantalla en el modo de configuración
UPCONV>***
Es el ajuste de sobreconversión.
Se utiliza para seleccionar DSD o el factor por el cual se sobreconvierte (se multiplica) la frecuencia de muestreo de entrada (página
53).
Ajuste de sobreconversión
UPCONV>***
Cuando, por ejemplo, se introduce una señal PCM procedente de un
CD, se puede utilizar este ajuste para sobreconvertir la señal o convertirla en una señal DSD.
Se puede ajustar cada terminal de entrada de manera diferente.
El ajuste por defecto es “OFF”.
DSD_F>***
Este ajuste activa o desactiva el filtro DSD (página 54).
oo Cuando la entrada es ES-LINK, solo pueden seleccionarse “OFF” o
“DSD”.
CLK>***
Es el ajuste de configuración de reloj.
Se utiliza para configurar la sincronización con un reloj externo o
la salida de reloj enviada a un dispositivo fuente de audio que se
esté sincronizando (página 54).
CLKin>***
Selecciona el terminal de entrada de reloj (página 55).
CLK_TH>***
DIMMER>***
Es el ajuste del atenuador de pantalla.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla y de los indicadores de
esta unidad en una escala de cuatro niveles (página 55).
AOUT>***
Configura la salida analógica. Se utiliza para seleccionar el terminal
de salida analógica que se va a usar (página 56).
2Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada se
sobreconvertirá multiplicándose por 2 desde 32, 44,1 o 48 kHz
hasta 64, 88,2 o 96 kHz.
4Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada se
sobreconvertirá multiplicándose por 4 desde 32, 44,1 o 48 kHz (o
por 2 desde 88,2 o 96 kHz) hasta 128, 176,4 o 192 kHz.
8FS
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada se
sobreconvertirá multiplicándose por 8 desde 32, 44,1 o 48 kHz (o
por 4 desde 88,2 o 96 kHz, o por 2 desde 176,4 o 192 kHz) hasta
256, 352,8 o 384 kHz.
DSD
El formato digital de la señal se convertirá a DSD.
DPaOFF>***
Configura el oscurecimiento automático de la pantalla (página
56).
oo La señal DSD de un Super Audio CD no se puede sobreconvertir.
APS>***
Configura el ahorro de energía automático (página 56).
53
Español
Configura la salida de reloj durante el modo de entrada de reloj
(página 55).
OFF
No se producirá sobreconversión.
La señal de entrada original se enviará tal cual directamente al
convertidor D/A.
Modo de configuración (continuación)
Ajuste del filtro digital DSD
DSD_F>***
Este ajuste activa o desactiva el filtro digital para las señales de
entrada DSD enviadas al convertidor D/A.
El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
No se utiliza el filtro digital de corte en 50 kHz.
oo “DSD DIRECT” (DSD directo) aparece en la pantalla.
ON
Se utiliza el filtro digital de corte en 50 kHz.
oo Utilice este ajuste si, por ejemplo, se produce ruido de modulación cuando se ajusta en OFF.
Ajuste de reloj
CLK>***
Se utiliza para configurar la sincronización con un reloj externo o la
salida de reloj enviada a un transporte de Super Audio CD u otro dispositivo fuente de audio que admita sincronización de reloj.
El ajuste por defecto es “OFF”.
oo El dispositivo fuente de audio debe conectarse al terminal CLOCK
SYNC OUT de esta unidad y configurarse para recibir sincronización de reloj.
IN
En este modo, la unidad puede recibir una señal de reloj a través
del terminal CLOCK SYNC IN y funcionar con sincronización de
reloj.
oo El dispositivo fuente de audio también debe estar conectado al
generador de reloj o al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad y configurado para recibir sincronización de reloj.
oo Las frecuencias de reloj que se pueden introducir son 44,1,
48, 88,2, 96, 176,4 y 192 kHz, y además 24,576 MHz. La señal
de audio y la señal de reloj de entrada tienen que estar
sincronizadas.
MCK IN
En este modo, esta unidad puede recibir una señal de reloj maestro
procedente de un generador de reloj a través del terminal CLOCK
SYNC IN o del terminal 10MHz IN y funcionar con sincronización
de reloj. La entrada de reloj maestro puede ser 22,5792 MHz (512 ×
44,1 kHz) o 24,576 MHz (512 × 48 kHz).
Cuando la entrada recibe 22,5792 MHz, las frecuencias de muestreo de las señales de audio entrantes pueden ser 44,1, 88,2, 176,4
o 352,8 kHz.
Cuando la entrada recibe 24,576 MHz, las frecuencias de muestreo de las señales de audio entrantes pueden ser 48, 96, 192 o
384 kHz.
oo Ajústelo en “OFF” cuando la unidad esté conectada a un dispositivo fuente que no sea compatible con la sincronización de reloj.
oo El dispositivo fuente de audio también debe estar conectado al
generador de reloj o al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad y configurado para recibir sincronización de reloj.
OFF
No se utiliza la sincronización de reloj y el reloj maestro utilizado
para seguir la señal de entrada digital se genera mediante el circuito PLL.
El seguimiento de reloj puede operar sobre un rango operativo
muy amplio.
oo Tenga en cuenta que durante la reproducción de música, si el
generador de reloj se desactiva o se interrumpe la conexión
de reloj, y esto provoca que se detenga la señal de reloj, por los
altavoces puede salir ruido a alto volumen.
OUT44
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 44,1 kHz.
OUT88
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 88,2 kHz.
OUT176
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 176,4 kHz.
OUT48
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 48 kHz.
OUT96
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 96 kHz.
OUT192
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 192 kHz.
OUT22M
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 22,5792 MHz.
OUT24M
Desde el terminal CLOCK SYNC OUT se emite salida de 24,576 MHz.
oo Para sincronizar un dispositivo fuente de audio a esta unidad utilizando su oscilador de cristal de alta precisión como reloj maestro,
conecte el terminal de entrada de reloj de dicho dispositivo al
terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad.
54
Selección del terminal de entrada de reloj
Atenuador de pantalla
CLKin>***
DIMMER>***
Selecciona el terminal de entrada de reloj.
El ajuste por defecto es “CLK”.
Se puede ajustar el brillo de la pantalla e indicadores de esta unidad.
El ajuste por defecto es 2.
CLK
En este modo, esta unidad puede recibir una señal de reloj procedente de un generador de reloj a través del terminal CLOCK SYNC
IN y funcionar con sincronización de reloj.
oo La impedancia de entrada del terminal CLOCK SYNC IN es 75 Ω,
de modo que se pueden introducir señales de onda cuadrada
de nivel TTL.
Dimmer3
c
Dimmer2
c
Dimmer1
c
Off
10M
En este modo, esta unidad puede recibir una señal de reloj de
10 MHz procedente de un generador de reloj conectado al terminal 10MHz IN y funcionar con sincronización de reloj.
oo El dispositivo fuente de audio también debe estar conectado al
generador de reloj o al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad y configurado para recibir sincronización de reloj.
(apagada)
oo El atenuador de pantalla de esta unidad se puede ajustar utilizando el botón DIMMER del mando a distancia que se incluye con
el P-02X o con otros productos ESOTERIC.
oo Incluso aunque el ajuste sea “Dimmer1” u “Off”, se utilizará un
ajuste más brillante (“Dimmer2” o “Dimmer3”) cuando en la pantalla se muestren mensajes de error o menús de configuración.
Español
oo La impedancia de entrada del terminal CLOCK SYNC 10MHz IN
es 50 Ω, de modo que se pueden introducir señales de onda
senoidal con niveles de amplitud 0,5–1 Vrms.
(brillo normal)
Ajustes de salida de reloj
CLK_TH>***
Configura la salida de reloj durante el modo de entrada de reloj.
El ajuste por defecto es “OFF”.
OFF
No se emite señal de reloj por el terminal CLOCK SYNC OUT.
ON
La señal de reloj de entrada se emite por el terminal CLOCK SYNC
OUT como reloj con la misma frecuencia.
55
Modo de configuración (continuación)
Ajuste de salida analógica
Ajuste del ahorro de energía automático
AOUT>***
APS>***
Se utiliza para seleccionar los terminales de salida analógica que se
van a usar.
El ajuste por defecto es “XLR2”.
La unidad puede configurarse para que se apague automáticamente
si transcurre el tiempo establecido sin que se produzca el acoplamiento de una señal digital procedente de una fuente de entrada.
El ajuste por defecto es “30”.
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con la
punta 2 configurada como VIVO (POSITIVO).
30
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con la
punta 3 configurada como VIVO (POSITIVO).
60
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
La unidad se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos
sin reproducción u otra operación.
La unidad se apagará automáticamente si transcurren 60 minutos
sin reproducción u otra operación.
90
La unidad se apagará automáticamente si transcurren 90 minutos
sin reproducción u otra operación.
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
120
La unidad se apagará automáticamente si transcurren 120 minutos sin reproducción u otra operación.
DPaOFF>***
La pantalla puede ajustarse para que se oscurezca automáticamente
después de que haya transcurrido una determinada cantidad de
tiempo.
El ajuste por defecto es “ON”.
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de que
hayan transcurrido 10 minutos sin ninguna operación o cambio
en la información mostrada.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente, pero si nada cambia en 10 minutos, su brillo bajará al nivel “Dimmer1” para reducir
el desgaste de la pantalla a largo plazo.
oo Es recomendable configurar este ajuste en ON porque si la pantalla se deja mostrando lo mismo durante mucho tiempo, pueden
surgir irregularidades en el brillo.
56
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador (driver)
Si se utiliza Mac OS X
Esta unidad funciona con los siguientes sistemas operativos (a enero
de 2016).
Mac OS X Snow Leopard (10.6)
(OS X 10.6.4 o posterior)
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
Esta unidad funciona con el controlador (driver) estándar del sistema
operativo, por lo que no es necesario instalar ningún controlador
especial.
Si se utiliza Windows
Página de descarga del controlador:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
de la página mencionada.
Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta velocidad (HIGH SPEED).
Las frecuencias de muestreo que se pueden utilizar para la transmisión son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz y
352,8 kHz. También es compatible con DSD de 2,8 MHz, 5,6 MHz y
11,2 MHz.
Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema operativo en el ordenador.
En el modo asíncrono, los datos de audio transmitidos desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose
así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Reproducción de archivos de audio
Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para
reproducir archivos de audio en un ordenador.
Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que permite disfrutar de reproducción en alta
calidad de fuentes de audio de alta resolución, incluyendo DSD, sin
necesidad de hacer ajustes complicados.
Esta unidad se puede conectar mediante USB a ordenadores que tengan alguno de los sistemas operativos siguientes:
Windows Vista (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 7 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8.1 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 10 (ediciones de 32 y 64 bits)
No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de
conectar esta unidad a un ordenador por cable USB.
Si conecta la unidad al ordenador por USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente.
Para obtener información detallada sobre la instalación del controlador, por favor consulte nuestra página de descarga.
Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede
darse el caso de que no funcione con los sistemas operativos mencionados anteriormente.
57
Español
Instalación del controlador (driver) en el ordenador
Para reproducir archivos de audio desde un ordenador a través de
esta unidad, primero debe descargar el controlador desde nuestra
página de descarga e instalarlo en el ordenador.
Nota sobre los modos de transmisión
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio (continuación)
1
Conecte esta unidad a un ordenador utilizando un
cable USB.
4
Pulse el botón INPUT para seleccionar “USB”.
5
Comience la reproducción de un archivo de audio en
el ordenador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales que tenga el conector adecuado para esta
unidad.
Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador
conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al
mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentándolo
gradualmente.
Ordenador
2
Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
oo El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad
ni esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador.
oo Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador por USB.
oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones
cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a través
de la conexión USB. Si lo hace podría causar anomalías de
funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software
de reproducción de música antes de llevar a cabo alguna de
las siguientes acciones:
i Desconectar el cable USB.
i Apagar esta unidad.
i Cambiar la fuente de entrada.
oo Cuando se reproduce un archivo de música a través de la
conexión USB, también se transmiten los sonidos propios
del funcionamiento operativo del ordenador. Para evitar que
estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el
ordenador.
oo Si inicia el software de reproducción de audio antes de
conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar
“USB” como entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correctamente. Si esto ocurre, reinicie el software de
reproducción de audio o reinicie el ordenador.
58
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, asegúrese del correcto funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hace que dejase de funcionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere
aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciar el
funcionamiento.
La unidad no se enciende.
ee Confirme que el cable de corriente está bien conectado, tanto
a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la
toma de corriente.
ee Confirme que la toma de electricidad a la que está conectado
el cable de corriente funciona correctamente, por ejemplo
enchufando otro dispositivo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
ee En este caso, apague la unidad y compruebe las conexiones
con el dispositivo fuente de audio digital, el amplificador y los
altavoces (página 48).
ee Cambie el ajuste de entrada al que corresponda según el terminal que se está utilizando como entrada de señal (página 52).
Español
ee Ajuste “AOUT” (salida analógica) de acuerdo con la conexión
del amplificador.
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes
dispositivos.
No aparece ninguna frecuencia de muestreo en la pantalla a la
derecha de “INPUT”.
ee Encienda el dispositivo que esté conectado al terminal de
entrada seleccionado.
ee Compruebe que el dispositivo está conectado correctamente
al terminal de entrada seleccionado.
Se oye un pitido a intervalos regulares.
ee Si se escucha un pitido a intervalos regulares cuando la unidad
está en modo de sincronización de reloj, podría ser que el
dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de
reloj. Compruebe las conexiones de los terminales de entrada
de sincronización de reloj y el ajuste de sincronización de reloj
del dispositivo conectado.
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
ee Ajuste la configuración de CLK> en “OFF” cuando no utilice la
sincronización de reloj (página 54).
ee Puede estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no se puede sincronizar. Compruebe las conexiones de los terminales de sincronización de reloj y los ajustes del dispositivo
conectado.
59
Solución de posibles fallos (continuación)
Mensajes
Restablecer los ajustes de fábrica
“– – –” aparece en la pantalla en la zona de la frecuencia de
muestreo.
Hay un problema con la señal de entrada.
No introduzca señales que no sean PCM o DSD.
Compruebe la conexión con el dispositivo digital.
Esta unidad no puede descodificar señales en formatos como
Dolby Digital, DTS y AAC. Convierta la señal a PCM en el dispositivo
de reproducción antes de que salga de él.
Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad de
la corriente.
Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica por defecto y borrar la memoria de la
unidad.
1
Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER y espere al
menos 30 segundos antes de continuar.
2
Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el
botón MENU.
Cuando en la pantalla aparezca “Setup CLR” (borrar ajustes),
suelte el botón MENU.
60
No aparece ninguna frecuencia de muestreo en la pantalla a la
derecha de “INPUT”.
La señal digital no se puede acoplar. Pulse el botón INPUT para
seleccionar el terminal en el que está conectado el dispositivo
fuente digital.
Encienda el dispositivo conectado. Compruebe los ajustes de
dicho dispositivo.
CLOCK!
Compruebe los ajustes relacionados con el reloj.
Si no hay entrada de reloj, en la zona de la pantalla correspondiente a la frecuencia de reloj aparecerá “– – –”.
Si el ajuste de configuración y el reloj de entrada son incorrectos,
la zona de la pantalla correspondiente a la frecuencia parpadeará.
Especificaciones
Salidas de audio analógico
Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (L: izda./R: dcha.)
Terminales RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (L: izda./R: dcha.)
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Ω
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ω
Nivel de salida máximo
(con señal de entrada de 1 kHz y escala completa, carga de10 kΩ)
XLR (en 0 dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vrms
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms
Respuesta de frecuencias (con señal de entrada PCM a 192 kHz)
5 Hz – 65 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 dB (5,6 MHz DSD, 1 kHz)
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0007 % (1 kHz)
Puerto USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (Tipo B)
Formato de señal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1–384 kHz
de 16 bits a 32 bits
Lineal PCM
2,8/5,6/11,2 MHz DSD
Entrada de reloj
Terminales BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Impedancia de entrada
IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
10MHz IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse
IN. . . . . . . . . . . . 44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz
22,5792 MHz, 24,576 MHz (±10 ppm)
10MHz IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 MHz (±10 ppm)
Nivel de entrada
IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a nivel TTL
10MHz IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . onda senoidal, 0,5–1 Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, incluidos salientes)
445 × 162 × 437 (mm)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento. . . . . . . . . 5 % – 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
61
Español
Entradas de audio digital
Terminales ES-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (L: izda./R: dcha.)
Formato de señal de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lineal PCM (ES-LINK4)
352,8/384 kHz, 48 bits
DSD (ES-LINK4)
Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (L: izda./R: dcha.)
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vp-p
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ω
Formato de señal de entrada (con conexión DUAL)
32–384 kHz, 16–24 bits
Lineal PCM (DUAL AES)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Formato de señal de entrada (sin conexión DUAL)
32–192 kHz, 16–24 bits
Lineal PCM (formato AES/EBU)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Formato de señal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–192 kHz
de 16 bits a 24 bits
Lineal PCM (formato IEC 60958)
DSD (DoP)
Terminal digital óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24 dBm a −14,5 dBm pico
Formato de señal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–192 kHz
de 16 bits a 24 bits
Lineal PCM (formato IEC 60958)
DSD (DoP)
Salida de reloj
Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a nivel TTL (a 75 Ω)
Frecuencias de salida
44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Iguales a las frecuencias de entrada (cuando se retransmite la salida)
Precisión de la frecuencia de salida. . . . . . . ±0,5 ppm (al salir de fábrica)
162
Dibujos con las dimensiones
403
445
359
437
Dimensiones en milímetros (mm)
62