Esoteric D-05X El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario
43
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
44
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter-
ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
45
Español
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
46
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....................43
Antes de su utilización .............................................46
Qué hay en la caja ..............................................46
Nota sobre las patas puntiformes ...............................46
Mantenimiento .................................................46
Precauciones de uso ............................................47
Realizar las conexiones ............................................47
Conexión a un amplificador mediante ESL-A ....................47
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) ..............50
Nombres y funciones de las partes (pantalla) .......................51
Funcionamiento básico ............................................52
Cambiar el ajuste de salida analógica ...........................52
Modo de configuración ............................................53
Significados de los apartados mostrados en el modo de
configuración ..................................................53
Ajuste de sobreconversión .....................................54
Ajuste del filtro digital DSD .....................................54
Ajuste del modo de sincronización de reloj .....................55
Ajuste de la frecuencia de salida de reloj ........................55
Ajuste de salida de reloj ........................................56
Ajuste de atenuación de la iluminación .........................56
Ajuste de oscurecimiento automático de la pantalla ............56
Ajuste de ahorro de energía automático ........................56
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio ....57
Instalación del controlador (driver) ..............................57
Reproducción de archivos de audio ............................57
Solución de posibles fallos .........................................59
Mensajes ..........................................................60
Restablecer los ajustes de fábrica ...............................60
Especificaciones ...................................................61
Dibujos con las dimensiones .......................................62
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas por
el tipo de terminal seleccionado.
Ajuste la salida analógica en ESL-A, XLR2, XLR3 o RCA
antes de utilizar la unidad.
Consulte “Funcionamiento básico y “Cambiar el ajuste
de salida analógica en la página 52.
Antes de su utilización
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata
(metal)
Tornillos que sujetan
el soporte de la pata
o Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quími-
cos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
47
Español
Precauciones de uso
o Esta unidad pesa mucho, por tanto deberá llevar cuidado para evitar
lesiones durante la instalación.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
o Evite lugares extremadamente fríos o expuestos a humedad o
polvo excesivos.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm libres por
encima de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos már-
genes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
o Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
o No coloque nada encima de la unidad.
o El voltaje de la toma de corriente eléctrica a la que se enchufe la
unidad deberá coincidir con el voltaje indicado en el panel poste-
rior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
o No mueva la unidad durante su utilización.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
o La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un termi-
nal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de
ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de
un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y
HDMI no son compatibles.
Conexión a un amplificador mediante ESL-A
ESL-A
Grandioso F1, etc.
Cables de audio XLR
Terminales ES-LINK
Analog (ESL-A)
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de
audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un Grandioso F1 u otro
amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
o Ajuste la salida de esta unidad en ESL-A.
o También puede conectar esta unidad al Grandioso F1 mediante
los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que pro-
porcione la calidad de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente
que aprovecha el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD
capaz de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se
suprimen los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se
hace posible la transmisión preservando la pureza y la potencia.
o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
Realizar las conexiones
48
Realizar las conexiones (continuación)
V
Precauciones al realizar la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de
electricidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus
indicaciones.
Amplificador
D
C
A
B B
E
C
Transporte de Super Audio CD/CD (P-05X)
Cable de audio RCA
Reproductor de CD, sintonizador digital, etc.
Terminal de salida de
audio digital
Cable de audio RCA
Cable de audio XLR
Cable de audio XLR
Cable digital XLR
Cable digital XLR
Cable HDMI
Cable coaxial BNC
Cable HDMI
Cable digital coaxial RCA
Cable digital óptico
Generador de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
SALIDA DE RELOJ AUDIO IN (R) AUDIO IN (L)
Entrada de audio
c
Toma de
electricidad
Haga la conexión con
un juego de un solo
tipo.
Cable coaxial BNC
Convertidor D/A (D-05X)
Si el generador de reloj tiene dos
o más salidas, también puede
conectarse directamente a dispo-
sitivos individuales. Use el método
de conexión que proporcione la
calidad de sonido deseada.
Asignación de puntas XLR
para conexiones digitales
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO
(−)
Terminal de salida de
audio digital
49
Español
A Terminal de tierra SIGNAL GND
La conexión de este terminal de tierra al terminal de tierra de un
dispositivo fuente de audio, de un amplificador o de otro equipo
podría mejorar la calidad de sonido.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital.
Conéctelos a terminales de salida digital de dispositivos digitales
(incluidos el Grandioso P1, P-01, P-02, P-03, P-05, P-02X y P-05X).
ES-LINK: cable HDMI
o La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un termi-
nal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de
ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI
de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales
ES-LINK y HDMI no son compatibles.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer-
ciales para las siguientes conexiones:
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico
o Es recomendable utilizar ES-LINK para la conexión a un P-05X.
o Los terminales XLR son compatibles con Dual AES. Si el dispo-
sitivo fuente digital utilizado es compatible con Dual AES, use
dos cables para conectar el terminal XLR del canal izquierdo
de la unidad a la salida digital izquierda del dispositivo fuente
de audio y el terminal XLR del canal derecho de la unidad a la
salida digital derecha del dispositivo de audio fuente.
Los terminales XLR se pueden conectar de las dos mane-
ras indicadas a continuación:
Conexión Single (AES/EBU)
Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del
canal derecho a través de una única línea de señal.
Conexión Dual (Dual AES)
Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del
canal derecho a través de líneas de señal separadas.
C Terminales CLOCK SYNC IN/OUT
Se utilizan para introducir y emitir señales de sincronización de
reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su termi-
nal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
Conecte el terminal CLOCK SYNC OUT al terminal de entrada de
reloj de un dispositivo fuente de audio.
Utilice cables coaxiales BNC de los disponibles en estable-
cimientos comerciales para estas conexiones.
D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Conecte el terminal R (derecho) de esta unidad al terminal R del
amplificador y el terminal L (izquierdo) de esta unidad al terminal
L del amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer-
ciales para las siguientes conexiones:
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
o La salida de audio analógico puede configurarse para que
salga por los terminales RCA o los terminales XLR (la polari-
dad de los terminales XLR puede configurarse con la punta
2 como VIVO/POSITIVO o la punta 3 como VIVO/POSITIVO o
ESL-A) (página 52).
o Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, recomen-
damos conectar los terminales XLR a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (página 47).
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Una vez
terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de
corriente en una toma de electricidad.
V
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
Utilice cables coaxiales BNC con una impedancia de 50 Ω o
75 Ω.
En ESOTERIC utilizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de
estrés como referencia.
Encontrará información detallada en el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
50
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se
ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Iluminado en azul
Cuando el modo de sincronización de reloj está ajustado en
CLK>OFF, este indicador parpadea mientras se está detectando la
señal de reloj. El indicador deja de parpadear y se queda iluminado
fijo cuando se confirma la señal y comienza la sincronización.
Iluminado en verde
Se ilumina cuando el oscilador interno está en funcionamiento
durante la entrada USB.
C Botón MENU
Se utiliza para acceder al modo de configuración (página 53).
D Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice mando
a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este panel
receptor.
o Esta unidad no incluye mando a distancia.
o El atenuador de iluminación de la pantalla e indicadores
(dimmer) de esta unidad se puede ajustar con el mando a
distancia que viene incluido con el P-05X u otro producto
ESOTERIC (página 56).
E Pantalla
Muestra información sobre el terminal de entrada seleccionado,
etc.
F Botón INPUT
Se utiliza para cambiar la entrada digital. Seleccione un terminal
que tenga un dispositivo fuente digital conectado. Si no se está
introduciendo una señal digital, no aparecerá ninguna frecuen-
cia de muestreo a la derecha de la entrada en la pantalla.
o Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato
de señal de entrada (PCM o DSD) en vez de la frecuencia de
muestreo.
G Botón SELECT
Se utiliza para cambiar los parámetros en el modo de configura-
ción.
H Botón OUTPUT
Púlselo para recorrer cíclicamente los ajustes de salida analógica.
ATENCIÓN
Esta unidad emite audio según el ajuste de salida analógica
seleccionado. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a
los terminales que se estén utilizando para la conexión al ampli-
ficador (página 52).
I Indicadores de salida
Se ilumina el indicador correspondiente al ajuste de salida analó-
gica seleccionado.
A B C D E F IGH
51
Español
a Formato de entrada
ESL1:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en for-
mato ES-LINK1.
ESL2:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en for-
mato ES-LINK2.
ESL3:
Aparece cuando se está recibiendo una señal PCM de 48 bits
en formato ES-LINK3.
DoP:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en for-
mato DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Sin indcador:
No aparece nada cuando se están recibiendo señales S/PDIF,
cuando se están recibiendo señales PCM a través de una
conexión USB o durante la entrada ES-LINK.
b Ajuste de sobreconversión
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
UPCONV 2Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 64, 88,2 o
96kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 4Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 128, 176,4
o 192kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 8Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 256, 352,8
o 384kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
DSD DIRECT:
Esto aparecerá cuando se introduzca una señal DSD si DSD_F
(filtro DSD) está configurado en OFF.
c Modo de reloj
Sin indicador:
No aparece nada cuando CLK está configurado en OFF.
CLK OUT:
Aparece cuando CLK está configurado en OUT.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de salida.
CLK IN:
Aparece cuando CLK está configurado en IN.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de entrada.
MCK IN:
Aparece cuando CLK está configurado en MCK IN.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de entrada.
INTERNAL:
Aparece cuando el reloj interno se está utilizando con entrada
USB.
d Frecuencia de reloj
e Entrada
f Frecuencia de muestreo
Muestra la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
o Cuando la fuente de entrada es ESLINK, muestra el formato
de la señal de entrada (PCM o DSD).
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
352
DSD DIRECT MCK IN 10MHzESL3
ESLINK
a b c d
e f
52
Funcionamientosico
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Pulse hacia dentro el botón POWER hasta el final de su recorrido.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que ilumina el botón
POWER se ilumina en azul.
2 Pulse el botón INPUT para seleccionar la fuente.
Cada vez que se pulsa el botón INPUT, la fuente de entrada
activa cambia en el orden siguiente y se muestra en la pantalla:
ESLINK DUAL XLR1 XLR2
USB
OPT RCA
Seleccione la fuente de entrada e inicie la reproducción en el
dispositivo fuente.
Si no se detecta ninguna señal digital, no aparecerá ninguna
frecuencia de muestreo a la derecha de la fuente de entrada en
la pantalla. Compruebe las conexiones antes de encender los
dispositivos conectados.
o Cuando haya terminado de utilizar la unidad, pulse el botón
POWER para apagarla.
Cambiar el ajuste de salida analógica
Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de
salida analógica. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a los
terminales que se estén utilizando para la conexión al amplificador.
Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de
salida y para que se ilumine el correspondiente indicador de salida en
el orden siguiente:
ESL-A XLR2 XLR3 RCA
ESL-A
La salida se produce por los terminales XLR en formato ES-LINK
Analog (ESL-A).
o Estas conexiones se hacen con cables XLR normales, pero las
señales se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo
deberán utilizarse con dispositivos compatibles.
o En la página 47 encontrará más información sobre ESL-A.
XLR2
La salida se produce por los terminales XLR con la punta 2 como
VIVO o POSITIVO.
XLR3
La salida se produce por los terminales XLR con la punta 3 como
VIVO o POSITIVO.
RCA
La salida se produce por los terminales RCA.
ATENCIÓN
Esta unidad no emitirá audio por los terminales de salida de audio
analógico que no estén seleccionados.
53
Español
Modo de configuración
1 Pulse el botón MENU repetidamente para selec-
cionar el apartado que desee.
Con cada pulsación del botón MENU, el apartado que aparece
en la pantalla cambia en el siguiente orden:
UPCONV>
c
DSD_F>
c
CLK>
c
CLKOUT>
APS>
3
DPaOFF>
3
DIMMER>
3
CLK_TH>
Los ajustes UPCONV, DSD_F, CLK, CLKOUT and CLK_TH pueden
configurarse independientemente para cada entrada. Seleccione
la fuente de entrada que se va a configurar antes de hacer estos
ajustes.
Pulse el botón INPUT o no haga nada durante 10 segundos para
salir del modo de configuración y volver a la pantalla normal.
2 Pulse el botón SELECT repetidamente para cam-
biar el ajuste.
Encontrará más información sobre los ajustes en las páginas
54–56.
El modo de configuración terminará y volverá a la pantalla nor-
mal si no hace nada durante 10 segundos o si pulsa una vez el
botón INPUT.
o Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la unidad de
la corriente eléctrica.
Significados de los apartados mostrados
en el modo de configuración
UPCONV>***
Este es el ajuste de sobreconversión.
Cambia la frecuencia de muestreo utilizada para la sobreconver-
sión (página 54).
DSD_F>***
Activa y desactiva el filtro DSD (página 54).
CLK>***
Este es el ajuste del modo de sincronización de reloj.
Se usa para establecer el modo de sincronización de reloj que se
va a utilizar para la sincronización con un reloj externo y la salida
de reloj a dispositivos que admitan sincronización de reloj, por
ejemplo (página 55).
CLKOUT>***
Este es el ajuste de la frecuencia de salida de reloj.
Establece la frecuencia de reloj interno emitida desde el terminal
CLOCK SYNC OUT cuando el ajuste es CLK>OUT. Este parámetro
solo aparece cuando el ajuste es CLK>OUT (página 55).
CLK_TH>***
Este es el ajuste de salida de reloj.
Cuando se está introduciendo un reloj externo, el reloj de entrada
se puede retransmitir tal cual. Este parámetro solo aparece cuando
el ajuste es CLK>IN, MCK IN o MCK10M (página 56).
DIMMER>***
Este es el ajuste de atenuación de la iluminación.
Puede ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicado-
res de la unidad en uno de los cuatro niveles disponibles (página
56).
DPaOFF>***
Configura el oscurecimiento automático de la pantalla (página 56).
APS>***
Configura el ahorro de energía automático (página 56).
54
Ajuste de sobreconversión
UPCONV>***
Cuando se introduce una señal PCM procedente de un CD, por
ejemplo, se puede utilizar este ajuste para sobreconvertir esa señal o
convertirla en una señal DSD.
Cada terminal de entrada puede tener un ajuste diferente.
El ajuste por defecto es “OFF”.
o Durante la entrada ES-LINK, solo se puede seleccionar OFF o DSD.
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Las señales DSD no se pueden sobreconvertir.
o Incluso aunque esté activada la función de sobreconversión, es
posible que no pueda utilizarse dependiendo de las condiciones
de frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
o Cuando esté seleccionada la entrada USB y la señal de entrada sea
PCM a 705,6 kHz o 768 kHz, se desactivará cualquier ajuste que no
sea DSD.
OFF
No se producirá sobreconversión.
La señal de entrada original se enviará tal cual directamente al
convertidor D/A.
2Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será
sobreconvertida multiplicando por 2 la frecuencia desde 32, 44,1 o
48kHz hasta 64, 88,2 o 96kHz respectivamente.
4Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será
sobreconvertida multiplicando por 4 la frecuencia desde 32, 44,1
o 48kHz (o por 2 desde 88,2 o 96kHz) hasta 128, 176,4 o 192kHz.
8Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada
será sobreconvertida multiplicando por 8 la frecuencia desde 32,
44,1 o 48kHz (o por 4 desde 88,2 o 96kHz, o por 2 desde 176,4 o
192kHz) hasta 256, 352,8 o 384kHz.
DSD
El formato digital de la señal será convertido a DSD.
Ajuste del filtro digital DSD
DSD_F>***
Este ajuste activa o desactiva el filtro digital para las señales de
entrada DSD enviadas al convertidor D/A.
El ajuste por defecto es “OFF”.
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
OFF
No se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz.
o En la pantalla aparece “DSD DIRECT.
ON
Se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz.
o Utilice este ajuste si, por ejemplo, se produce ruido de modula-
ción al ajustarlo en OFF.
Modo de configuración (continuación)
55
Español
Ajuste del modo de sincronización de reloj
CLK>***
El ajuste por defecto es “OFF”.
o Ajústelo en OFF cuando la unidad esté conectada a un dispositivo
fuente que no admita sincronización de reloj.
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
OFF
No hay sincronización de reloj y el reloj maestro para seguir la
señal digital de entrada es generado por el circuito PLL.
Es posible el seguimiento de reloj de todas las frecuencias de
muestreo de las señales de audio compatibles con esta unidad.
IN
Esta unidad sincronizará su reloj maestro al reloj externo introdu-
cido a través del terminal CLOCK SYNC IN, y utilizará dicho reloj
para su funcionamiento.
o Las frecuencias de reloj que se pueden introducir son 44,1,
48, 88,2, 96, 176,4 y 192kHz, así como también 10, 22,5792 y
24,576MHz. La señal de audio introducida y la señal de reloj
introducida deben estar sincronizadas.
MCK IN
En este modo, se introduce un reloj maestro de 22,5792MHz (512
× 44,1kHz) o 24,576MHz (512 × 48kHz) a través del terminal
CLOCK SYNC IN de esta unidad, y esta unidad funciona directa-
mente con este reloj.
o La señal de audio introducida y el reloj maestro introducido
deben estar sincronizados.
o Cuando se introduce un reloj maestro de 22,5792MHz, las
frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas
pueden ser de 44,1, 88,2, 176,4 o 352,8kHz.
o Cuando se introduce un reloj maestro de 24,576MHz, las
frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas
pueden ser de 48, 96, 192 o 384kHz.
o Tenga en cuenta que durante la reproducción de música, si el
generador de reloj está desactivado o se interrumpe la cone-
xión de reloj haciendo que la señal de reloj se detenga, por los
altavoces podría escucharse ruido a alto volumen.
MCK10M
Este modo solo puede seleccionarse si se usa la entrada ES-LINK.
En este modo, la unidad puede recibir una señal de reloj de
10MHz por el terminal CLOCK SYNC IN desde un generador de
reloj y utilizar dicha señal de 10 MHz como reloj maestro para el
funcionamiento tanto de esta unidad como del dispositivo fuente.
Configure también el Grandioso P1 u otro dispositivo fuente en
MCK10M y conéctelo mediante ES-LINK. Durante la reproducción
de PCM, la señal de 10 MHz introducida se utilizará directamente
como reloj maestro sin usar el circuito PLL. Durante la reproduc-
ción de DSD, la señal de 10 MHz introducida se utilizará para
sincronizar la señal interna de 22,5792 MHz, que será la utilizada
para el funcionamiento.
OUT
Se emite reloj con la frecuencia establecida en CLKOUT por el ter-
minal CLOCK SYNC OUT.
o La salida de reloj ha de estar sincronizada con la señal de audio
introducida.
Ajuste de la frecuencia de salida de reloj
CLKOUT>***
Ajusta la frecuencia de reloj emitida por el terminal CLOCK SYNC OUT
cuando se utiliza esta unidad como reloj maestro (CLK>OUT).
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
o Se puede sincronizar un dispositivo fuente de audio con esta uni-
dad utilizando su oscilador de cristal de alta precisión como reloj
maestro mediante la conexión del terminal de entrada de reloj de
dicho dispositivo al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad.
o El dispositivo fuente de audio debe estar conectado al terminal
CLOCK SYNC OUT de esta unidad y estar configurado para recibir
sincronización de reloj.
44
Se emite reloj de 44,1 kHz.
88
Se emite reloj de 88,2 kHz.
176
Se emite reloj de 176,4 kHz.
48
Se emite reloj de 48 kHz.
96
Se emite reloj de 96 kHz.
192
Se emite reloj de 192 kHz.
22M
Se emite reloj de 22,5792 MHz.
24M
Se emite reloj de 24,576 MHz.
56
Ajuste de salida de reloj
CLK_TH>***
Ajusta la salida de reloj cuando se está operando en un modo de
entrada de reloj (CLK>IN, MCK IN y MCK10M).
El ajuste por defecto es “OFF”.
o Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
OFF
Por el terminal CLOCK SYNC OUT n
o se emite señal de reloj.
ON
Por el terminal CLOCK SYNC OUT se emite reloj con la misma fre-
cuencia que el reloj de entrada.
Ajuste de atenuación de la iluminación
DIMMER>***
Es posible ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicado-
res de esta unidad.
El ajuste por defecto es “2”.
DIMMER>3
c
DIMMER>2
c
DIMMER>1
c
DIMMER>0
(brillo normal)
(desactivado)
o El atenuador de iluminación de esta unidad puede ajustarse con
el botón DIMMER del mando a distancia incluido con un P-05X u
otro producto ESOTERIC.
o Aunque esté ajustado en DIMMER>1 o DIMMER>0 (desactivado), se
utilizará un ajuste de mayor intensidad (DIMMER>2 o DIMMER>3)
cuando en la pantalla se muestren mensajes de error o menús de
configuración.
Ajuste de oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
La pantalla puede ajustarse para que se oscurezca automáticamente
después de que haya transcurrido una determinada cantidad de
tiempo.
El ajuste por defecto es “ON”.
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de transcu-
rridos 10 minutos sin efectuar ninguna operación ni cambios en la
información mostrada.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente, pero si nada cam-
bia durante 10 minutos, su brillo bajará al nivel de DIMMER>1 para
reducir el desgaste de la pantalla a largo plazo.
o Es recomendable ajustar esta función en “ON”, porque si se mues-
tra la misma información sin ningún cambio durante mucho
tiempo, pueden surgir irregularidades en el brillo.
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
La unidad se puede ajustar para apagarse automáticamente si trans-
curre una determinada cantidad de tiempo sin poder sincronizarse a
una señal digital procedente de una fuente de entrada.
o El ajuste por defecto es 30m.
o Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no tienen nin-
gún efecto sobre la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Modo de configuración (continuación)
57
Español
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad puede conectarse por USB y utilizarse con un ordenador
que funcione con uno de los sistemas operativos enumerados a
continuación.
El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado
(a marzo de 2017).
Si utiliza Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
o Esta unidad funcionará con el controlador estándar del sistema
operativo, así que no hay necesidad de instalar un controlador
especial.
Si utiliza Windows
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8.1 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 10 (ediciones de 32 y 64 bits)
o El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado.
Instalación del controlador en un ordenador
Para reproducir archivos de audio de un ordenador a través de esta
unidad, primero debe descargar el controlador (driver) desde nuestra
página de descarga e instalarlo en su ordenador.
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
desde la página de descarga arriba indicada.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador específico antes de conectar
esta unidad a un ordenador mediante un cable USB.
Si conecta esta unidad a un ordenador mediante un cable USB antes
de instalar el controlador, no funcionará correctamente.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación del contro-
lador, consulte nuestra página de descarga.
Dependiendo de la composición del hardware y del software del
ordenador, podría no ser posible el funcionamiento incluso con los
sistemas operativos mencionados anteriormente.
Nota sobre el modo de transmisión
Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta veloci-
dad (HIGH SPEED).
Las frecuencias de muestreo que pueden utilizarse para la transmi-
sión son 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192, 352,8, 384, 705,6 y 768kHz, así
como DSD a 2,8, 5,6, 11,2 y 22,5MHz.
o Aunque no hay ningún software controlador específico para Mac,
utilice la versión más reciente del reproductor ESOTERIC HR Audio
Player para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz.
o Con Windows, utilice la versión más reciente del controlador espe-
cífico para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz.
Una vez realizada la conexión correctamente, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema
operativo.
En modo asíncrono, los datos de audio transmitidos desde el ordena-
dor se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así
las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Reproducción de archivos de audio
Puede utilizar el reproductor ESOTERIC HR Audio Player para reprodu-
cir archivos de audio de un ordenador.
Esta aplicación puede descargarse gratis desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que admite reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución,
incluido el formato DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
58
1 Conecte esta unidad a un ordenador mediante
un cable USB.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien-
tos comerciales con un conector adecuado para esta
unidad.
Cable USB
Ordenador
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
4
Pulse el botón INPUT para seleccionar USB.
5 Comience la reproducción de un archivo de audio
en el ordenador.
Para conseguir la mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen en el amplificador conec-
tado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo
cuando comience la reproducción y auméntelo gradualmente.
o No se puede utilizar el ordenador para controlar esta unidad,
ni esta unidad para controlar el ordenador.
o Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordena-
dor por USB.
o No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando
reproduzca archivos de audio a través de la conexión USB. Si lo
hace podría causar anomalías de funcionamiento en el orde-
nador. Salga siempre del software de reproducción de música
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
Desconectar el cable USB
Apagar esta unidad
Cambiar la entrada
o Los sonidos propios del funcionamiento del ordenador tam-
bién se transmitirán al reproducir archivos de música a través
de la conexión USB. Para evitar que salgan estos sonidos,
haga los ajustes necesarios en el ordenador.
o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conec-
tar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar USB como
entrada, puede que los archivos de audio no se reproduzcan
correctamente. En caso de que esto ocurra, reinicie el software
de reproducción de audio o reinicie el ordenador.
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio (continuacn)
59
Español
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes
de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado
por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, asegúrese del correcto
funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
e Confirme que el cable de corriente está bien conectado tanto
a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la
toma de electricidad.
e Confirme que llega corriente a la toma de electricidad a la que
está conectado el cable de corriente, por ejemplo enchufando
otro dispositivo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
e Apague la unidad y compruebe las conexiones con el dispo-
sitivo fuente de audio digital, el amplificador y los altavoces
(páginas 47 y 48).
e Cambie el ajuste de entrada para que se corresponda con el
terminal que se está utilizando como entrada (página 52).
e Cambie el ajuste de salida para que se corresponda con los
terminales que se están utilizando para la conexión con el
amplificador (página 52).
e Ajuste el volumen del amplificador y de los demás dispositivos.
No se muestra la frecuencia de muestreo a la derecha de la
entrada en la pantalla.
e Encienda el dispositivo que está conectado al terminal de
entrada seleccionado.
e Compruebe que el dispositivo está correctamente conectado
al terminal de entrada seleccionado.
e Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato
de la señal de entrada (PCM o DSD).
Se escucha un zumbido cíclico.
e Si se emite un zumbido cíclico cuando la unidad está en modo
de sincronización de reloj, podría ocurrir que el dispositivo
conectado no estuviese en modo de sincronización de reloj.
Compruebe la conexión del terminal CLOCK SYNC IN y el ajuste
de sincronización de reloj del dispositivo conectado.
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
e Ajuste CLK> en OFF cuando no utilice sincronización de reloj
(página 55).
e Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal
CLOCK SYNC IN y los ajustes del dispositivo conectado.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hacer que dejase de fun-
cionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere
aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciar el
funcionamiento.
60
Mensajes
CLOCK!
Compruebe los ajustes relacionados con el reloj.
Si no hay reloj de entrada, “– – –” aparecerá en la zona de la panta-
lla donde se muestra la frecuencia de reloj.
Si el modo seleccionado y el reloj de entrada son incorrectos,
la zona de la pantalla donde se muestra la frecuencia de reloj
parpadeará.
Restablecer los ajustes de fábrica
Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad de
la corriente eléctrica.
Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valo-
res predeterminados de fábrica por defecto y borrar la memoria de la
unidad:
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apa-
garla y espere al menos 30 segundos antes de proceder.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pul-
sado el botón MENU.
Cuando “Setup CLR” (borrar ajustes) aparezca en la pantalla,
suelte el botón MENU.
Solución de posibles fallos (continuación)
61
Español
Especificaciones
Salidas de audio analógico
Terminales XLR .................................... 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA .................................... 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Ω
RCA ..........................................................22Ω
Nivel de salida máximo
(con entrada de señal de escala completa a 1kHz y carga de10 kΩ)
XLR (a 0 dB) ................................................5Vrms
RCA ...................................................... 2,5Vrms
Respuesta de frecuencia (con señal de entrada PCM a 192 kHz)
5Hz – 65kHz (−3dB)
Relación señal/ruido .....................120dB (1kHz, ponderado A)
Distorsión ........................................... 0,0008 % (1kHz)
Entradas de audio digital
Terminales ES-LINK .................................1 par (izda./dcha.)
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 352,8 kHz/384 kHz, 48 bits (ES-LINK4)
DSD (ES-LINK4)
Terminales XLR .....................................................2
(Seleccionables: Dual AES × 1 o Single AES × 2)
Nivel de entrada .......................................... 5Vp-p
Impedancia de entrada .................................... 110Ω
Formato de señal de entrada (con conexión Dual)
PCM lineal a 88,2–384 kHz, 16/24 bits (Dual AES)
PCM lineal a 88,2–192 kHz, 48 bits (ES-LINK3)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Formato de señal de entrada (con conexión Single)
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (AES/EBU)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Terminal RCA ....................................................... 1
Nivel de entrada ......................................... 0,5Vp-p
Impedancia de entrada ..................................... 75Ω
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958)
DSD (DoP)
Terminal digital óptico .............................................. 1
Nivel de entrada .....................de −24 a −14,5dBm en picos
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958)
DSD (DoP)
Puerto USB ................................................. 1 (tipo B)
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 44,1–768 kHz, 16/24/32 bits
DSD a 2,8/5,6/11,2/22,5MHz
Salida de reloj
Terminal BNC ....................................................... 1
Nivel de salida ........................equivalente a nivel TTL (a 75Ω)
Frecuencias de salida
44,1kHz, 88,2kHz, 176,4kHz, 48kHz, 96kHz, 192kHz,
22,5792MHz, 24,576MHz
Igual a frecuencia de entrada (cuando se retransmite la salida)
Precisión de frecuencia de salida .........±0,5ppm (al salir de fábrica)
Entrada de reloj
Terminal BNC .......................................................1
Impedancia de entrada ......................................... 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse
44,1kHz, 88,2kHz, 176,4kHz, 48kHz, 96kHz, 192kHz,
10MHz, 22,5792MHz, 24,576MHz (±10ppm)
Nivel de entrada
Onda rectangular ........................equivalente a niveles TTL
Onda senoidal ..................................... de 0,5 a 1Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa .......................CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ................................CA 220V, 60Hz
Consumo de corriente .......................................... 25W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 131 × 360mm
Peso ............................................................14kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C
Margen de humedad de funcionamiento
de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento ..................de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
62
Dibujos con las dimensiones
445
403
360
281
131
Dimensiones en milímetros (mm)

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < B El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. Español AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. 43 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. 44 oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. AVISO Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. “DSD” is a registered trademark. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc. MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries. ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 45 Español Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. Para consumidores europeos Índice Antes de su utilización Gracias por adquirir este producto ESOTERIC. Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas. Qué hay en la caja ATENCIÓN Esta unidad solamente emite señales analógicas por el tipo de terminal seleccionado. Ajuste la salida analógica en ESL-A, XLR2, XLR3 o RCA antes de utilizar la unidad. Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de corriente × 1 Cable HDMI × 1 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 Consulte “Funcionamiento básico” y “Cambiar el ajuste de salida analógica” en la página 52. Nota sobre las patas puntiformes INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conexión a un amplificador mediante ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están firmemente sujetas a la placa inferior. Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones. Chasis Pata puntiforme (metal) Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . 50 Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cambiar el ajuste de salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Significados de los apartados mostrados en el modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajuste de sobreconversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajuste del filtro digital DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajuste del modo de sincronización de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajuste de la frecuencia de salida de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ajuste de salida de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajuste de atenuación de la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajuste de oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 56 Ajuste de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . . . 57 Instalación del controlador (driver). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Reproducción de archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Restablecer los ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Soporte de la pata (metal) Tornillos que sujetan el soporte de la pata oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad. Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido. VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de limpiar la unidad. oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad. oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden dañar la carcasa. 46 Realizar las conexiones Precauciones de uso oo Esta unidad pesa mucho, por tanto deberá llevar cuidado para evitar lesiones durante la instalación. Conexión a un amplificador mediante ESL-A Grandioso F1, etc. Terminales ES-LINK Analog (ESL-A) ESL-A oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse o deformarse. Cables de audio XLR oo Evite lugares extremadamente fríos o expuestos a humedad o polvo excesivos. oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio. oo No coloque nada encima de la unidad. oo El voltaje de la toma de corriente eléctrica a la que se enchufe la unidad deberá coincidir con el voltaje indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No mueva la unidad durante su utilización. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. oo La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un terminal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y HDMI no son compatibles. Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un Grandioso F1 u otro amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A). oo Ajuste la salida de esta unidad en ESL-A. oo También puede conectar esta unidad al Grandioso F1 mediante los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera. Acerca de ES-LINK Analog Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente que aprovecha el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD capaz de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se suprimen los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se hace posible la transmisión preservando la pureza y la potencia. oo Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de transmisión es exclusivo. 47 Español oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que la vaya a utilizar. Realizar las conexiones (continuación) Reproductor de CD, sintonizador digital, etc. Terminal de salida de audio digital Terminal de salida de audio digital Transporte de Super Audio CD/CD (P-05X) Cable digital óptico Cable digital coaxial RCA Cable digital XLR C Cable HDMI B Cable coaxial BNC Cable HDMI Cable digital XLR A B Asignación de puntas XLR para conexiones digitales 1. COMÚN 2. VIVO o POSITIVO (+) 3. NEUTRO o NEGATIVO (−) Convertidor D/A (D-05X) Cable de audio RCA Cable de audio XLR Cable de audio RCA C Cable de audio XLR Cable coaxial BNC Si el generador de reloj tiene dos o más salidas, también puede conectarse directamente a dispositivos individuales. Use el método de conexión que proporcione la calidad de sonido deseada. E D Haga la conexión con un juego de un solo tipo. c SALIDA DE RELOJ AUDIO IN (R) AUDIO IN (L) Entrada de audio Generador de reloj (G-01X, G-02X, etc.) Amplificador VVPrecauciones al realizar la conexiones oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones. 48 Toma de electricidad A Terminal de tierra SIGNAL GND La conexión de este terminal de tierra al terminal de tierra de un dispositivo fuente de audio, de un amplificador o de otro equipo podría mejorar la calidad de sonido. oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica. B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN) Se utilizan para introducir señales de audio digital. Conéctelos a terminales de salida digital de dispositivos digitales (incluidos el Grandioso P1, P-01, P-02, P-03, P-05, P-02X y P-05X). ES-LINK: cable HDMI oo La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un terminal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y HDMI no son compatibles. D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT) Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador. Conecte el terminal R (derecho) de esta unidad al terminal R del amplificador y el terminal L (izquierdo) de esta unidad al terminal L del amplificador. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones: XLR: cables XLR balanceados RCA: cables de audio RCA oo La salida de audio analógico puede configurarse para que salga por los terminales RCA o los terminales XLR (la polaridad de los terminales XLR puede configurarse con la punta 2 como VIVO/POSITIVO o la punta 3 como VIVO/POSITIVO o ESL-A) (página 52). oo Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, recomendamos conectar los terminales XLR a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (página 47). Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones: oo Es recomendable utilizar ES-LINK para la conexión a un P-05X. oo Los terminales XLR son compatibles con Dual AES. Si el dispositivo fuente digital utilizado es compatible con Dual AES, use dos cables para conectar el terminal XLR del canal izquierdo de la unidad a la salida digital izquierda del dispositivo fuente de audio y el terminal XLR del canal derecho de la unidad a la salida digital derecha del dispositivo de audio fuente. Los terminales XLR se pueden conectar de las dos maneras indicadas a continuación: Conexión Single (AES/EBU) Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del canal derecho a través de una única línea de señal. E Entrada para el cable de corriente (~IN) Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de corriente en una toma de electricidad. VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas. VDesenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. Conexión Dual (Dual AES) Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del canal derecho a través de líneas de señal separadas. Utilice cables coaxiales BNC con una impedancia de 50 Ω o 75 Ω. C Terminales CLOCK SYNC IN/OUT Se utilizan para introducir y emitir señales de sincronización de reloj. Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad. Conecte el terminal CLOCK SYNC OUT al terminal de entrada de reloj de un dispositivo fuente de audio. En ESOTERIC utilizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de estrés como referencia. Encontrará información detallada en el siguiente sitio web: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html Utilice cables coaxiales BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para estas conexiones. 49 Español XLR: cable digital XLR RCA: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico Nombres y funciones de las partes (unidad principal) A B C D A Botón POWER Púlselo para encender y apagar la unidad. Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se ilumina en azul. Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina. Cuando no utilice la unidad, apáguela. B Indicador CLOCK Muestra el estado de la sincronización de reloj. Iluminado en azul Cuando el modo de sincronización de reloj está ajustado en CLK>OFF, este indicador parpadea mientras se está detectando la señal de reloj. El indicador deja de parpadear y se queda iluminado fijo cuando se confirma la señal y comienza la sincronización. Iluminado en verde Se ilumina cuando el oscilador interno está en funcionamiento durante la entrada USB. C Botón MENU Se utiliza para acceder al modo de configuración (página 53). D Receptor de señales del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este panel receptor. oo Esta unidad no incluye mando a distancia. oo El atenuador de iluminación de la pantalla e indicadores (dimmer) de esta unidad se puede ajustar con el mando a distancia que viene incluido con el P-05X u otro producto ESOTERIC (página 56). 50 E F G H I E Pantalla Muestra información sobre el terminal de entrada seleccionado, etc. F Botón INPUT Se utiliza para cambiar la entrada digital. Seleccione un terminal que tenga un dispositivo fuente digital conectado. Si no se está introduciendo una señal digital, no aparecerá ninguna frecuencia de muestreo a la derecha de la entrada en la pantalla. oo Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato de señal de entrada (PCM o DSD) en vez de la frecuencia de muestreo. G Botón SELECT Se utiliza para cambiar los parámetros en el modo de configuración. H Botón OUTPUT Púlselo para recorrer cíclicamente los ajustes de salida analógica. ATENCIÓN Esta unidad emite audio según el ajuste de salida analógica seleccionado. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a los terminales que se estén utilizando para la conexión al amplificador (página 52). I Indicadores de salida Se ilumina el indicador correspondiente al ajuste de salida analógica seleccionado. Nombres y funciones de las partes (pantalla) a b ESL3 DSD DIRECT c d MCK IN 10MHz ESLINK 352 e f a Formato de entrada ESL1: Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK1. ESL2: Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK2. ESL3: Aparece cuando se está recibiendo una señal PCM de 48 bits en formato ES-LINK3. DoP: Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato DoP (audio DSD sobre tramas PCM). b Ajuste de sobreconversión Sin indicador: No se está utilizando la función de sobreconversión. Sin indicador: No aparece nada cuando CLK está configurado en OFF. CLK OUT: Aparece cuando CLK está configurado en OUT. La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de reloj de salida. CLK IN: Aparece cuando CLK está configurado en IN. La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de reloj de entrada. MCK IN: Aparece cuando CLK está configurado en MCK IN. La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de reloj de entrada. INTERNAL: Aparece cuando el reloj interno se está utilizando con entrada USB. d Frecuencia de reloj e Entrada Español Sin indcador: No aparece nada cuando se están recibiendo señales S/PDIF, cuando se están recibiendo señales PCM a través de una conexión USB o durante la entrada ES-LINK. c Modo de reloj f Frecuencia de muestreo Muestra la frecuencia de muestreo de la señal de entrada. oo Cuando la fuente de entrada es ESLINK, muestra el formato de la señal de entrada (PCM o DSD). UPCONV 2Fs: El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 64, 88,2 o 96 kHz antes de la conversión de digital a analógico. UPCONV 4Fs: El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 128, 176,4 o 192 kHz antes de la conversión de digital a analógico. UPCONV 8Fs: El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 256, 352,8 o 384 kHz antes de la conversión de digital a analógico. UPCONV DSD: El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal DSD antes de la conversión de digital a analógico. DSD DIRECT: Esto aparecerá cuando se introduzca una señal DSD si DSD_F (filtro DSD) está configurado en OFF. 51 Funcionamiento básico 1 Pulse el botón POWER para encender la unidad. Cambiar el ajuste de salida analógica Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de salida analógica. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a los terminales que se estén utilizando para la conexión al amplificador. Pulse hacia dentro el botón POWER hasta el final de su recorrido. Cuando la unidad está encendida, el anillo que ilumina el botón POWER se ilumina en azul. Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de salida y para que se ilumine el correspondiente indicador de salida en el orden siguiente: 2 Pulse el botón INPUT para seleccionar la fuente. ESL-A XLR2 XLR3 RCA ESL-A La salida se produce por los terminales XLR en formato ES-LINK Analog (ESL-A). oo Estas conexiones se hacen con cables XLR normales, pero las señales se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo deberán utilizarse con dispositivos compatibles. oo En la página 47 encontrará más información sobre ESL-A. Cada vez que se pulsa el botón INPUT, la fuente de entrada activa cambia en el orden siguiente y se muestra en la pantalla: ESLINK DUAL USB OPT XLR1 XLR2 RCA Seleccione la fuente de entrada e inicie la reproducción en el dispositivo fuente. Si no se detecta ninguna señal digital, no aparecerá ninguna frecuencia de muestreo a la derecha de la fuente de entrada en la pantalla. Compruebe las conexiones antes de encender los dispositivos conectados. oo Cuando haya terminado de utilizar la unidad, pulse el botón POWER para apagarla. 52 XLR2 La salida se produce por los terminales XLR con la punta 2 como VIVO o POSITIVO. XLR3 La salida se produce por los terminales XLR con la punta 3 como VIVO o POSITIVO. RCA La salida se produce por los terminales RCA. ATENCIÓN Esta unidad no emitirá audio por los terminales de salida de audio analógico que no estén seleccionados. Modo de configuración 1 Pulse el botón MENU repetidamente para seleccionar el apartado que desee. Significados de los apartados mostrados en el modo de configuración UPCONV>*** Este es el ajuste de sobreconversión. Cambia la frecuencia de muestreo utilizada para la sobreconversión (página 54). DSD_F>*** Activa y desactiva el filtro DSD (página 54). CLK>*** Con cada pulsación del botón MENU, el apartado que aparece en la pantalla cambia en el siguiente orden: APS> 3 DPaOFF> 3 DIMMER> 3 CLK_TH> CLKOUT>*** Este es el ajuste de la frecuencia de salida de reloj. Establece la frecuencia de reloj interno emitida desde el terminal CLOCK SYNC OUT cuando el ajuste es CLK>OUT. Este parámetro solo aparece cuando el ajuste es CLK>OUT (página 55). CLK_TH>*** Los ajustes UPCONV, DSD_F, CLK, CLKOUT and CLK_TH pueden configurarse independientemente para cada entrada. Seleccione la fuente de entrada que se va a configurar antes de hacer estos ajustes. Pulse el botón INPUT o no haga nada durante 10 segundos para salir del modo de configuración y volver a la pantalla normal. 2 Pulse el botón SELECT repetidamente para cambiar el ajuste. Este es el ajuste de salida de reloj. Cuando se está introduciendo un reloj externo, el reloj de entrada se puede retransmitir tal cual. Este parámetro solo aparece cuando el ajuste es CLK>IN, MCK IN o MCK10M (página 56). DIMMER>*** Este es el ajuste de atenuación de la iluminación. Puede ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicadores de la unidad en uno de los cuatro niveles disponibles (página 56). DPaOFF>*** Configura el oscurecimiento automático de la pantalla (página 56). APS>*** Configura el ahorro de energía automático (página 56). Encontrará más información sobre los ajustes en las páginas 54–56. El modo de configuración terminará y volverá a la pantalla normal si no hace nada durante 10 segundos o si pulsa una vez el botón INPUT. oo Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la unidad de la corriente eléctrica. 53 Español UPCONV> c DSD_F> c CLK> c CLKOUT> Este es el ajuste del modo de sincronización de reloj. Se usa para establecer el modo de sincronización de reloj que se va a utilizar para la sincronización con un reloj externo y la salida de reloj a dispositivos que admitan sincronización de reloj, por ejemplo (página 55). Modo de configuración (continuación) Ajuste de sobreconversión Ajuste del filtro digital DSD UPCONV>*** DSD_F>*** Cuando se introduce una señal PCM procedente de un CD, por ejemplo, se puede utilizar este ajuste para sobreconvertir esa señal o convertirla en una señal DSD. Cada terminal de entrada puede tener un ajuste diferente. El ajuste por defecto es “OFF”. Este ajuste activa o desactiva el filtro digital para las señales de entrada DSD enviadas al convertidor D/A. El ajuste por defecto es “OFF”. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Durante la entrada ES-LINK, solo se puede seleccionar OFF o DSD. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Las señales DSD no se pueden sobreconvertir. oo Incluso aunque esté activada la función de sobreconversión, es posible que no pueda utilizarse dependiendo de las condiciones de frecuencia de muestreo de la fuente de entrada. oo Cuando esté seleccionada la entrada USB y la señal de entrada sea PCM a 705,6 kHz o 768 kHz, se desactivará cualquier ajuste que no sea DSD. OFF No se producirá sobreconversión. La señal de entrada original se enviará tal cual directamente al convertidor D/A. 2Fs La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será sobreconvertida multiplicando por 2 la frecuencia desde 32, 44,1 o 48 kHz hasta 64, 88,2 o 96 kHz respectivamente. 4Fs La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será sobreconvertida multiplicando por 4 la frecuencia desde 32, 44,1 o 48 kHz (o por 2 desde 88,2 o 96 kHz) hasta 128, 176,4 o 192 kHz. 8Fs La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será sobreconvertida multiplicando por 8 la frecuencia desde 32, 44,1 o 48 kHz (o por 4 desde 88,2 o 96 kHz, o por 2 desde 176,4 o 192 kHz) hasta 256, 352,8 o 384 kHz. DSD El formato digital de la señal será convertido a DSD. 54 OFF No se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz. oo En la pantalla aparece “DSD DIRECT”. ON Se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz. oo Utilice este ajuste si, por ejemplo, se produce ruido de modulación al ajustarlo en OFF. Ajuste del modo de sincronización de reloj Ajuste de la frecuencia de salida de reloj CLK>*** CLKOUT>*** El ajuste por defecto es “OFF”. Ajusta la frecuencia de reloj emitida por el terminal CLOCK SYNC OUT cuando se utiliza esta unidad como reloj maestro (CLK>OUT). oo Ajústelo en OFF cuando la unidad esté conectada a un dispositivo fuente que no admita sincronización de reloj. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. OFF No hay sincronización de reloj y el reloj maestro para seguir la señal digital de entrada es generado por el circuito PLL. Es posible el seguimiento de reloj de todas las frecuencias de muestreo de las señales de audio compatibles con esta unidad. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. oo Se puede sincronizar un dispositivo fuente de audio con esta unidad utilizando su oscilador de cristal de alta precisión como reloj maestro mediante la conexión del terminal de entrada de reloj de dicho dispositivo al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad. oo El dispositivo fuente de audio debe estar conectado al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad y estar configurado para recibir sincronización de reloj. IN Esta unidad sincronizará su reloj maestro al reloj externo introducido a través del terminal CLOCK SYNC IN, y utilizará dicho reloj para su funcionamiento. oo Las frecuencias de reloj que se pueden introducir son 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 y 192 kHz, así como también 10, 22,5792 y 24,576 MHz. La señal de audio introducida y la señal de reloj introducida deben estar sincronizadas. oo La señal de audio introducida y el reloj maestro introducido deben estar sincronizados. Se emite reloj de 44,1 kHz. 88 Se emite reloj de 88,2 kHz. 176 Se emite reloj de 176,4 kHz. 48 Se emite reloj de 48 kHz. 96 Se emite reloj de 96 kHz. oo Cuando se introduce un reloj maestro de 22,5792 MHz, las frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas pueden ser de 44,1, 88,2, 176,4 o 352,8 kHz. 192 Se emite reloj de 192 kHz. oo Cuando se introduce un reloj maestro de 24,576 MHz, las frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas pueden ser de 48, 96, 192 o 384 kHz. 22M Se emite reloj de 22,5792 MHz. oo Tenga en cuenta que durante la reproducción de música, si el generador de reloj está desactivado o se interrumpe la conexión de reloj haciendo que la señal de reloj se detenga, por los altavoces podría escucharse ruido a alto volumen. Español MCK IN En este modo, se introduce un reloj maestro de 22,5792 MHz (512 × 44,1 kHz) o 24,576 MHz (512 × 48 kHz) a través del terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad, y esta unidad funciona directamente con este reloj. 44 24M Se emite reloj de 24,576 MHz. MCK10M Este modo solo puede seleccionarse si se usa la entrada ES-LINK. En este modo, la unidad puede recibir una señal de reloj de 10 MHz por el terminal CLOCK SYNC IN desde un generador de reloj y utilizar dicha señal de 10 MHz como reloj maestro para el funcionamiento tanto de esta unidad como del dispositivo fuente. Configure también el Grandioso P1 u otro dispositivo fuente en MCK10M y conéctelo mediante ES-LINK. Durante la reproducción de PCM, la señal de 10 MHz introducida se utilizará directamente como reloj maestro sin usar el circuito PLL. Durante la reproducción de DSD, la señal de 10 MHz introducida se utilizará para sincronizar la señal interna de 22,5792 MHz, que será la utilizada para el funcionamiento. OUT Se emite reloj con la frecuencia establecida en CLKOUT por el terminal CLOCK SYNC OUT. oo La salida de reloj ha de estar sincronizada con la señal de audio introducida. 55 Modo de configuración (continuación) Ajuste de salida de reloj CLK_TH>*** Ajusta la salida de reloj cuando se está operando en un modo de entrada de reloj (CLK>IN, MCK IN y MCK10M). El ajuste por defecto es “OFF”. oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada. Ajuste de oscurecimiento automático de la pantalla DPaOFF>*** La pantalla puede ajustarse para que se oscurezca automáticamente después de que haya transcurrido una determinada cantidad de tiempo. El ajuste por defecto es “ON”. OFF Por el terminal CLOCK SYNC OUT no se emite señal de reloj. ON Por el terminal CLOCK SYNC OUT se emite reloj con la misma frecuencia que el reloj de entrada. Ajuste de atenuación de la iluminación DIMMER>*** Es posible ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicadores de esta unidad. El ajuste por defecto es “2”. DIMMER>3 c DIMMER>2 (brillo normal) c DIMMER>1 c DIMMER>0 (desactivado) ON La pantalla se oscurecerá automáticamente después de transcurridos 10 minutos sin efectuar ninguna operación ni cambios en la información mostrada. OFF La pantalla no se oscurecerá automáticamente, pero si nada cambia durante 10 minutos, su brillo bajará al nivel de DIMMER>1 para reducir el desgaste de la pantalla a largo plazo. oo Es recomendable ajustar esta función en “ON”, porque si se muestra la misma información sin ningún cambio durante mucho tiempo, pueden surgir irregularidades en el brillo. Ajuste de ahorro de energía automático APS>*** La unidad se puede ajustar para apagarse automáticamente si transcurre una determinada cantidad de tiempo sin poder sincronizarse a una señal digital procedente de una fuente de entrada. oo El ajuste por defecto es 30m. oo El atenuador de iluminación de esta unidad puede ajustarse con el botón DIMMER del mando a distancia incluido con un P-05X u otro producto ESOTERIC. oo Aunque esté ajustado en DIMMER>1 o DIMMER>0 (desactivado), se utilizará un ajuste de mayor intensidad (DIMMER>2 o DIMMER>3) cuando en la pantalla se muestren mensajes de error o menús de configuración. oo Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no tienen ningún efecto sobre la función de ahorro de energía automático. 30m 30 minutos 60m 60 minutos 90m 90 minutos 120m 120 minutos OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada. 56 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio Instalación del controlador (driver) Esta unidad puede conectarse por USB y utilizarse con un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos enumerados a continuación. El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado (a marzo de 2017). Si utiliza Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) oo Esta unidad funcionará con el controlador estándar del sistema operativo, así que no hay necesidad de instalar un controlador especial. Nota sobre el modo de transmisión Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta velocidad (HIGH SPEED). Las frecuencias de muestreo que pueden utilizarse para la transmisión son 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192, 352,8, 384, 705,6 y 768 kHz, así como DSD a 2,8, 5,6, 11,2 y 22,5 MHz. oo Aunque no hay ningún software controlador específico para Mac, utilice la versión más reciente del reproductor ESOTERIC HR Audio Player para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz. oo Con Windows, utilice la versión más reciente del controlador específico para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz. Una vez realizada la conexión correctamente, podrá seleccionar “ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema operativo. En modo asíncrono, los datos de audio transmitidos desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos. Si utiliza Windows oo El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado. Instalación del controlador en un ordenador Para reproducir archivos de audio de un ordenador a través de esta unidad, primero debe descargar el controlador (driver) desde nuestra página de descarga e instalarlo en su ordenador. Página de descarga del software controlador http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html Instale el software controlador específico después de descargarlo desde la página de descarga arriba indicada. Reproducción de archivos de audio Puede utilizar el reproductor ESOTERIC HR Audio Player para reproducir archivos de audio de un ordenador. Esta aplicación puede descargarse gratis desde la siguiente URL: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio para Windows y Mac que admite reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución, incluido el formato DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados. ADVERTENCIA IMPORTANTE Debe instalar el software controlador específico antes de conectar esta unidad a un ordenador mediante un cable USB. Si conecta esta unidad a un ordenador mediante un cable USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente. Para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador, consulte nuestra página de descarga. Dependiendo de la composición del hardware y del software del ordenador, podría no ser posible el funcionamiento incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente. 57 Español El controlador funciona con las siguientes versiones: Windows 7 (ediciones de 32 y 64 bits) Windows 8 (ediciones de 32 y 64 bits) Windows 8.1 (ediciones de 32 y 64 bits) Windows 10 (ediciones de 32 y 64 bits) Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio (continuación) 1 Conecte esta unidad a un ordenador mediante 4 Pulse el botón INPUT para seleccionar USB. un cable USB. Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales con un conector adecuado para esta unidad. 5 Comience la reproducción de un archivo de audio en el ordenador. Cable USB Para conseguir la mejor calidad de audio, ponga el volumen del ordenador al máximo y ajuste el volumen en el amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y auméntelo gradualmente. oo No se puede utilizar el ordenador para controlar esta unidad, ni esta unidad para controlar el ordenador. Ordenador 2 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente. 3 Pulse el botón POWER para encender la unidad. oo Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador por USB. oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando reproduzca archivos de audio a través de la conexión USB. Si lo hace podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de música antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones: Desconectar el cable USB Apagar esta unidad Cambiar la entrada oo Los sonidos propios del funcionamiento del ordenador también se transmitirán al reproducir archivos de música a través de la conexión USB. Para evitar que salgan estos sonidos, haga los ajustes necesarios en el ordenador. oo Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar USB como entrada, puede que los archivos de audio no se reproduzcan correctamente. En caso de que esto ocurra, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador. 58 Solución de posibles fallos Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, asegúrese del correcto funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. El indicador CLOCK no deja de parpadear. ee Ajuste CLK> en OFF cuando no utilice sincronización de reloj (página 55). ee Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal CLOCK SYNC IN y los ajustes del dispositivo conectado. La unidad no se enciende. ee Confirme que el cable de corriente está bien conectado tanto a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la toma de electricidad. ee Confirme que llega corriente a la toma de electricidad a la que está conectado el cable de corriente, por ejemplo enchufando otro dispositivo. Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u otras interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciar el funcionamiento. No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado. Español ee Apague la unidad y compruebe las conexiones con el dispositivo fuente de audio digital, el amplificador y los altavoces (páginas 47 y 48). ee Cambie el ajuste de entrada para que se corresponda con el terminal que se está utilizando como entrada (página 52). ee Cambie el ajuste de salida para que se corresponda con los terminales que se están utilizando para la conexión con el amplificador (página 52). ee Ajuste el volumen del amplificador y de los demás dispositivos. No se muestra la frecuencia de muestreo a la derecha de la entrada en la pantalla. ee Encienda el dispositivo que está conectado al terminal de entrada seleccionado. ee Compruebe que el dispositivo está correctamente conectado al terminal de entrada seleccionado. ee Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato de la señal de entrada (PCM o DSD). Se escucha un zumbido cíclico. ee Si se emite un zumbido cíclico cuando la unidad está en modo de sincronización de reloj, podría ocurrir que el dispositivo conectado no estuviese en modo de sincronización de reloj. Compruebe la conexión del terminal CLOCK SYNC IN y el ajuste de sincronización de reloj del dispositivo conectado. 59 Solución de posibles fallos (continuación) Mensajes Restablecer los ajustes de fábrica CLOCK! Compruebe los ajustes relacionados con el reloj. Si no hay reloj de entrada, “– – –” aparecerá en la zona de la pantalla donde se muestra la frecuencia de reloj. Si el modo seleccionado y el reloj de entrada son incorrectos, la zona de la pantalla donde se muestra la frecuencia de reloj parpadeará. Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad de la corriente eléctrica. Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica por defecto y borrar la memoria de la unidad: 1 Apague la unidad. Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla y espere al menos 30 segundos antes de proceder. 2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón MENU. Cuando “Setup CLR” (borrar ajustes) aparezca en la pantalla, suelte el botón MENU. 60 Especificaciones Salidas de audio analógico Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Impedancia de salida XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ω RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ω Nivel de salida máximo (con entrada de señal de escala completa a 1 kHz y carga de10 kΩ) XLR (a 0 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vrms RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms Respuesta de frecuencia (con señal de entrada PCM a 192 kHz) 5 Hz – 65 kHz (−3 dB) Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB (1 kHz, ponderado A) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0008 % (1 kHz) Entrada de reloj Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω Frecuencias que pueden introducirse 44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 10 MHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz (±10 ppm) Nivel de entrada Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms General Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445 × 131 × 360 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C Margen de humedad de funcionamiento de 5 % a 85 % (sin condensación) Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Cable HDMI × 1 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. 61 Español Entradas de audio digital Terminales ES-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.) Formato de señal de entrada PCM lineal a 352,8 kHz/384 kHz, 48 bits (ES-LINK4) DSD (ES-LINK4) Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (Seleccionables: Dual AES × 1 o Single AES × 2) Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vp-p Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ω Formato de señal de entrada (con conexión Dual) PCM lineal a 88,2–384 kHz, 16/24 bits (Dual AES) PCM lineal a 88,2–192 kHz, 48 bits (ES-LINK3) DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP) Formato de señal de entrada (con conexión Single) PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (AES/EBU) DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP) Terminal RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω Formato de señal de entrada PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958) DSD (DoP) Terminal digital óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24 a −14,5 dBm en picos Formato de señal de entrada PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958) DSD (DoP) Puerto USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B) Formato de señal de entrada PCM lineal a 44,1–768 kHz, 16/24/32 bits DSD a 2,8/5,6/11,2/22,5 MHz Salida de reloj Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a nivel TTL (a 75 Ω) Frecuencias de salida 44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz Igual a frecuencia de entrada (cuando se retransmite la salida) Precisión de frecuencia de salida. . . . . . . . . . ±0,5 ppm (al salir de fábrica) 131 Dibujos con las dimensiones 403 281 445 360 Dimensiones en milímetros (mm) 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Esoteric D-05X El manual del propietario

Categoría
Amplificadores de audio para automóviles
Tipo
El manual del propietario