Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI
EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE
EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES,
REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
<
B
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
43
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
1)
Lea estas instrucciones.
2)
Conserve estas instrucciones.
3)
Cumpla con lo indicado en los avisos.
4)
Siga todas las instrucciones.
5)
No utilice este aparato cerca del agua.
6)
Límpielo solo con un trapo seco.
7)
No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8)
No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9)
No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
44
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd
los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
“DSD” is a registered trademark.
Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos
propietarios.
45
Español
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
Para consumidores europeos
Índice
Antes de su utilización
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Qué hay en la caja
ATENCIÓN
Esta unidad solamente emite señales analógicas por
el tipo de terminal seleccionado.
Ajuste la salida analógica en ESL-A, XLR2, XLR3 o RCA
antes de utilizar la unidad.
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Consulte “Funcionamiento básico” y “Cambiar el ajuste
de salida analógica” en la página 52.
Nota sobre las patas puntiformes
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Qué hay en la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nota sobre las patas puntiformes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Precauciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Realizar las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión a un amplificador mediante ESL-A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que
soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . . . 50
Nombres y funciones de las partes (pantalla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambiar el ajuste de salida analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Significados de los apartados mostrados en el modo de
configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste de sobreconversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste del filtro digital DSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajuste del modo de sincronización de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la frecuencia de salida de reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de salida de reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de atenuación de la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de oscurecimiento automático de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de ahorro de energía automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio. . . . . 57
Instalación del controlador (driver). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reproducción de archivos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Restablecer los ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Soporte de la pata
(metal)
Tornillos que sujetan
el soporte de la pata
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
46
Realizar las conexiones
Precauciones de uso
oo Esta unidad pesa mucho, por tanto deberá llevar cuidado para evitar
lesiones durante la instalación.
Conexión a un amplificador mediante ESL-A
Grandioso F1, etc.
Terminales ES-LINK
Analog (ESL-A)
ESL-A
oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse
o deformarse.
Cables de audio XLR
oo Evite lugares extremadamente fríos o expuestos a humedad o
polvo excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar un incendio.
oo No coloque nada encima de la unidad.
oo El voltaje de la toma de corriente eléctrica a la que se enchufe la
unidad deberá coincidir con el voltaje indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
oo No mueva la unidad durante su utilización.
oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
oo La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un terminal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de
ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI de
un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales ES-LINK y
HDMI no son compatibles.
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales de salida de
audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un Grandioso F1 u otro
amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A).
oo Ajuste la salida de esta unidad en ESL-A.
oo También puede conectar esta unidad al Grandioso F1 mediante
los terminales XLR o RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera.
Acerca de ES-LINK Analog
Mediante la utilización de un método de transmisión de corriente
que aprovecha el alto rendimiento de un circuito con búfer HCLD
capaz de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad, se
suprimen los efectos de la impedancia en el recorrido de la señal y se
hace posible la transmisión preservando la pureza y la potencia.
oo Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de transmisión es exclusivo.
47
Español
oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
Realizar las conexiones (continuación)
Reproductor de CD, sintonizador digital, etc.
Terminal de salida de
audio digital
Terminal de salida de
audio digital
Transporte de Super Audio CD/CD (P-05X)
Cable digital óptico
Cable digital coaxial RCA
Cable digital XLR
C
Cable HDMI
B
Cable coaxial BNC
Cable HDMI
Cable digital XLR
A
B
Asignación de puntas XLR
para conexiones digitales
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO
(−)
Convertidor D/A (D-05X)
Cable de audio RCA
Cable de audio XLR
Cable de audio RCA
C
Cable de audio XLR
Cable coaxial BNC
Si el generador de reloj tiene dos
o más salidas, también puede
conectarse directamente a dispositivos individuales. Use el método
de conexión que proporcione la
calidad de sonido deseada.
E
D
Haga la conexión con
un juego de un solo
tipo.
c
SALIDA DE RELOJ
AUDIO IN (R)
AUDIO IN (L)
Entrada de audio
Generador de reloj
(G-01X, G-02X, etc.)
Amplificador
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a una toma de
electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus
indicaciones.
48
Toma de
electricidad
A Terminal de tierra SIGNAL GND
La conexión de este terminal de tierra al terminal de tierra de un
dispositivo fuente de audio, de un amplificador o de otro equipo
podría mejorar la calidad de sonido.
oo Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizan para introducir señales de audio digital.
Conéctelos a terminales de salida digital de dispositivos digitales
(incluidos el Grandioso P1, P-01, P-02, P-03, P-05, P-02X y P-05X).
ES-LINK: cable HDMI
oo La forma del terminal ES-LINK es la misma que la de un terminal HDMI, pero transmite señales en un formato exclusivo de
ESOTERIC. No conecte el terminal ES-LINK a un terminal HDMI
de un dispositivo fabricado por otra marca. Los terminales
ES-LINK y HDMI no son compatibles.
D Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico de 2 canales. Conecte
los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Conecte el terminal R (derecho) de esta unidad al terminal R del
amplificador y el terminal L (izquierdo) de esta unidad al terminal
L del amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones:
XLR: cables XLR balanceados
RCA: cables de audio RCA
oo La salida de audio analógico puede configurarse para que
salga por los terminales RCA o los terminales XLR (la polaridad de los terminales XLR puede configurarse con la punta
2 como VIVO/POSITIVO o la punta 3 como VIVO/POSITIVO o
ESL-A) (página 52).
oo Cuando conecte esta unidad a un Grandioso F1, recomendamos conectar los terminales XLR a los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) del Grandioso F1 (página 47).
Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las siguientes conexiones:
oo Es recomendable utilizar ES-LINK para la conexión a un P-05X.
oo Los terminales XLR son compatibles con Dual AES. Si el dispositivo fuente digital utilizado es compatible con Dual AES, use
dos cables para conectar el terminal XLR del canal izquierdo
de la unidad a la salida digital izquierda del dispositivo fuente
de audio y el terminal XLR del canal derecho de la unidad a la
salida digital derecha del dispositivo de audio fuente.
Los terminales XLR se pueden conectar de las dos maneras indicadas a continuación:
Conexión Single (AES/EBU)
Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del
canal derecho a través de una única línea de señal.
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente incluido. Una vez
terminadas todas las demás conexiones, enchufe el cable de
corriente en una toma de electricidad.
VUtilice solamente un cable de corriente ESOTERIC
original. El uso de otros cables de corriente puede
ser causa de incendio o descargas eléctricas.
VDesenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad si no va a utilizar la unidad durante un
largo periodo de tiempo.
Conexión Dual (Dual AES)
Transmite las señales de audio del canal izquierdo y del
canal derecho a través de líneas de señal separadas.
Utilice cables coaxiales BNC con una impedancia de 50 Ω o
75 Ω.
C Terminales CLOCK SYNC IN/OUT
Se utilizan para introducir y emitir señales de sincronización de
reloj.
Cuando utilice un generador de reloj maestro, conecte su terminal de salida de reloj al terminal CLOCK SYNC IN de esta unidad.
Conecte el terminal CLOCK SYNC OUT al terminal de entrada de
reloj de un dispositivo fuente de audio.
En ESOTERIC utilizamos cables ESOTERIC MEXCEL libres de
estrés como referencia.
Encontrará información detallada en el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
Utilice cables coaxiales BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para estas conexiones.
49
Español
XLR: cable digital XLR
RCA: cable digital coaxial RCA
OPTICAL: cable digital óptico
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
D
A Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se
ilumina en azul.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no utilice la unidad, apáguela.
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Iluminado en azul
Cuando el modo de sincronización de reloj está ajustado en
CLK>OFF, este indicador parpadea mientras se está detectando la
señal de reloj. El indicador deja de parpadear y se queda iluminado
fijo cuando se confirma la señal y comienza la sincronización.
Iluminado en verde
Se ilumina cuando el oscilador interno está en funcionamiento
durante la entrada USB.
C Botón MENU
Se utiliza para acceder al modo de configuración (página 53).
D Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice mando
a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este panel
receptor.
oo Esta unidad no incluye mando a distancia.
oo El atenuador de iluminación de la pantalla e indicadores
(dimmer) de esta unidad se puede ajustar con el mando a
distancia que viene incluido con el P-05X u otro producto
ESOTERIC (página 56).
50
E
F
G
H
I
E Pantalla
Muestra información sobre el terminal de entrada seleccionado,
etc.
F Botón INPUT
Se utiliza para cambiar la entrada digital. Seleccione un terminal
que tenga un dispositivo fuente digital conectado. Si no se está
introduciendo una señal digital, no aparecerá ninguna frecuencia de muestreo a la derecha de la entrada en la pantalla.
oo Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato
de señal de entrada (PCM o DSD) en vez de la frecuencia de
muestreo.
G Botón SELECT
Se utiliza para cambiar los parámetros en el modo de configuración.
H Botón OUTPUT
Púlselo para recorrer cíclicamente los ajustes de salida analógica.
ATENCIÓN
Esta unidad emite audio según el ajuste de salida analógica
seleccionado. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a
los terminales que se estén utilizando para la conexión al amplificador (página 52).
I Indicadores de salida
Se ilumina el indicador correspondiente al ajuste de salida analógica seleccionado.
Nombres y funciones de las partes (pantalla)
a
b
ESL3
DSD DIRECT
c
d
MCK IN 10MHz
ESLINK 352
e
f
a Formato de entrada
ESL1:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK1.
ESL2:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato ES-LINK2.
ESL3:
Aparece cuando se está recibiendo una señal PCM de 48 bits
en formato ES-LINK3.
DoP:
Aparece cuando se está recibiendo una señal DSD en formato DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
b Ajuste de sobreconversión
Sin indicador:
No se está utilizando la función de sobreconversión.
Sin indicador:
No aparece nada cuando CLK está configurado en OFF.
CLK OUT:
Aparece cuando CLK está configurado en OUT.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de salida.
CLK IN:
Aparece cuando CLK está configurado en IN.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de entrada.
MCK IN:
Aparece cuando CLK está configurado en MCK IN.
La zona de frecuencia en la pantalla muestra la frecuencia de
reloj de entrada.
INTERNAL:
Aparece cuando el reloj interno se está utilizando con entrada
USB.
d Frecuencia de reloj
e Entrada
Español
Sin indcador:
No aparece nada cuando se están recibiendo señales S/PDIF,
cuando se están recibiendo señales PCM a través de una
conexión USB o durante la entrada ES-LINK.
c Modo de reloj
f Frecuencia de muestreo
Muestra la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
oo Cuando la fuente de entrada es ESLINK, muestra el formato
de la señal de entrada (PCM o DSD).
UPCONV 2Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 64, 88,2 o
96 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 4Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 128, 176,4
o 192 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV 8Fs:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal a 256, 352,8
o 384 kHz antes de la conversión de digital a analógico.
UPCONV DSD:
El circuito de sobreconversión convertirá la señal PCM a señal
DSD antes de la conversión de digital a analógico.
DSD DIRECT:
Esto aparecerá cuando se introduzca una señal DSD si DSD_F
(filtro DSD) está configurado en OFF.
51
Funcionamiento básico
1 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Cambiar el ajuste de salida analógica
Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de
salida analógica. Seleccione el ajuste de salida que corresponda a los
terminales que se estén utilizando para la conexión al amplificador.
Pulse hacia dentro el botón POWER hasta el final de su recorrido.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que ilumina el botón
POWER se ilumina en azul.
Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los ajustes de
salida y para que se ilumine el correspondiente indicador de salida en
el orden siguiente:
2 Pulse el botón INPUT para seleccionar la fuente.
ESL-A
XLR2
XLR3
RCA
ESL-A
La salida se produce por los terminales XLR en formato ES-LINK
Analog (ESL-A).
oo Estas conexiones se hacen con cables XLR normales, pero las
señales se transmiten en un formato exclusivo, por lo que solo
deberán utilizarse con dispositivos compatibles.
oo En la página 47 encontrará más información sobre ESL-A.
Cada vez que se pulsa el botón INPUT, la fuente de entrada
activa cambia en el orden siguiente y se muestra en la pantalla:
ESLINK
DUAL
USB
OPT
XLR1
XLR2
RCA
Seleccione la fuente de entrada e inicie la reproducción en el
dispositivo fuente.
Si no se detecta ninguna señal digital, no aparecerá ninguna
frecuencia de muestreo a la derecha de la fuente de entrada en
la pantalla. Compruebe las conexiones antes de encender los
dispositivos conectados.
oo Cuando haya terminado de utilizar la unidad, pulse el botón
POWER para apagarla.
52
XLR2
La salida se produce por los terminales XLR con la punta 2 como
VIVO o POSITIVO.
XLR3
La salida se produce por los terminales XLR con la punta 3 como
VIVO o POSITIVO.
RCA
La salida se produce por los terminales RCA.
ATENCIÓN
Esta unidad no emitirá audio por los terminales de salida de audio
analógico que no estén seleccionados.
Modo de configuración
1 Pulse el botón MENU repetidamente para seleccionar el apartado que desee.
Significados de los apartados mostrados
en el modo de configuración
UPCONV>***
Este es el ajuste de sobreconversión.
Cambia la frecuencia de muestreo utilizada para la sobreconversión (página 54).
DSD_F>***
Activa y desactiva el filtro DSD (página 54).
CLK>***
Con cada pulsación del botón MENU, el apartado que aparece
en la pantalla cambia en el siguiente orden:
APS>
3
DPaOFF>
3
DIMMER>
3
CLK_TH>
CLKOUT>***
Este es el ajuste de la frecuencia de salida de reloj.
Establece la frecuencia de reloj interno emitida desde el terminal
CLOCK SYNC OUT cuando el ajuste es CLK>OUT. Este parámetro
solo aparece cuando el ajuste es CLK>OUT (página 55).
CLK_TH>***
Los ajustes UPCONV, DSD_F, CLK, CLKOUT and CLK_TH pueden
configurarse independientemente para cada entrada. Seleccione
la fuente de entrada que se va a configurar antes de hacer estos
ajustes.
Pulse el botón INPUT o no haga nada durante 10 segundos para
salir del modo de configuración y volver a la pantalla normal.
2 Pulse el botón SELECT repetidamente para cambiar el ajuste.
Este es el ajuste de salida de reloj.
Cuando se está introduciendo un reloj externo, el reloj de entrada
se puede retransmitir tal cual. Este parámetro solo aparece cuando
el ajuste es CLK>IN, MCK IN o MCK10M (página 56).
DIMMER>***
Este es el ajuste de atenuación de la iluminación.
Puede ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicadores de la unidad en uno de los cuatro niveles disponibles (página
56).
DPaOFF>***
Configura el oscurecimiento automático de la pantalla (página 56).
APS>***
Configura el ahorro de energía automático (página 56).
Encontrará más información sobre los ajustes en las páginas
54–56.
El modo de configuración terminará y volverá a la pantalla normal si no hace nada durante 10 segundos o si pulsa una vez el
botón INPUT.
oo Los ajustes se mantienen aunque se desconecte la unidad de
la corriente eléctrica.
53
Español
UPCONV>
c
DSD_F>
c
CLK>
c
CLKOUT>
Este es el ajuste del modo de sincronización de reloj.
Se usa para establecer el modo de sincronización de reloj que se
va a utilizar para la sincronización con un reloj externo y la salida
de reloj a dispositivos que admitan sincronización de reloj, por
ejemplo (página 55).
Modo de configuración (continuación)
Ajuste de sobreconversión
Ajuste del filtro digital DSD
UPCONV>***
DSD_F>***
Cuando se introduce una señal PCM procedente de un CD, por
ejemplo, se puede utilizar este ajuste para sobreconvertir esa señal o
convertirla en una señal DSD.
Cada terminal de entrada puede tener un ajuste diferente.
El ajuste por defecto es “OFF”.
Este ajuste activa o desactiva el filtro digital para las señales de
entrada DSD enviadas al convertidor D/A.
El ajuste por defecto es “OFF”.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Durante la entrada ES-LINK, solo se puede seleccionar OFF o DSD.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Las señales DSD no se pueden sobreconvertir.
oo Incluso aunque esté activada la función de sobreconversión, es
posible que no pueda utilizarse dependiendo de las condiciones
de frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.
oo Cuando esté seleccionada la entrada USB y la señal de entrada sea
PCM a 705,6 kHz o 768 kHz, se desactivará cualquier ajuste que no
sea DSD.
OFF
No se producirá sobreconversión.
La señal de entrada original se enviará tal cual directamente al
convertidor D/A.
2Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será
sobreconvertida multiplicando por 2 la frecuencia desde 32, 44,1 o
48 kHz hasta 64, 88,2 o 96 kHz respectivamente.
4Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada será
sobreconvertida multiplicando por 4 la frecuencia desde 32, 44,1
o 48 kHz (o por 2 desde 88,2 o 96 kHz) hasta 128, 176,4 o 192 kHz.
8Fs
La frecuencia de muestreo de la señal de la fuente de entrada
será sobreconvertida multiplicando por 8 la frecuencia desde 32,
44,1 o 48 kHz (o por 4 desde 88,2 o 96 kHz, o por 2 desde 176,4 o
192 kHz) hasta 256, 352,8 o 384 kHz.
DSD
El formato digital de la señal será convertido a DSD.
54
OFF
No se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz.
oo En la pantalla aparece “DSD DIRECT”.
ON
Se utiliza el filtro digital de corte a 50 kHz.
oo Utilice este ajuste si, por ejemplo, se produce ruido de modulación al ajustarlo en OFF.
Ajuste del modo de sincronización de reloj
Ajuste de la frecuencia de salida de reloj
CLK>***
CLKOUT>***
El ajuste por defecto es “OFF”.
Ajusta la frecuencia de reloj emitida por el terminal CLOCK SYNC OUT
cuando se utiliza esta unidad como reloj maestro (CLK>OUT).
oo Ajústelo en OFF cuando la unidad esté conectada a un dispositivo
fuente que no admita sincronización de reloj.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
OFF
No hay sincronización de reloj y el reloj maestro para seguir la
señal digital de entrada es generado por el circuito PLL.
Es posible el seguimiento de reloj de todas las frecuencias de
muestreo de las señales de audio compatibles con esta unidad.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
oo Se puede sincronizar un dispositivo fuente de audio con esta unidad utilizando su oscilador de cristal de alta precisión como reloj
maestro mediante la conexión del terminal de entrada de reloj de
dicho dispositivo al terminal CLOCK SYNC OUT de esta unidad.
oo El dispositivo fuente de audio debe estar conectado al terminal
CLOCK SYNC OUT de esta unidad y estar configurado para recibir
sincronización de reloj.
IN
Esta unidad sincronizará su reloj maestro al reloj externo introducido a través del terminal CLOCK SYNC IN, y utilizará dicho reloj
para su funcionamiento.
oo Las frecuencias de reloj que se pueden introducir son 44,1,
48, 88,2, 96, 176,4 y 192 kHz, así como también 10, 22,5792 y
24,576 MHz. La señal de audio introducida y la señal de reloj
introducida deben estar sincronizadas.
oo La señal de audio introducida y el reloj maestro introducido
deben estar sincronizados.
Se emite reloj de 44,1 kHz.
88
Se emite reloj de 88,2 kHz.
176
Se emite reloj de 176,4 kHz.
48
Se emite reloj de 48 kHz.
96
Se emite reloj de 96 kHz.
oo Cuando se introduce un reloj maestro de 22,5792 MHz, las
frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas
pueden ser de 44,1, 88,2, 176,4 o 352,8 kHz.
192
Se emite reloj de 192 kHz.
oo Cuando se introduce un reloj maestro de 24,576 MHz, las
frecuencias de muestreo de las señales de audio introducidas
pueden ser de 48, 96, 192 o 384 kHz.
22M
Se emite reloj de 22,5792 MHz.
oo Tenga en cuenta que durante la reproducción de música, si el
generador de reloj está desactivado o se interrumpe la conexión de reloj haciendo que la señal de reloj se detenga, por los
altavoces podría escucharse ruido a alto volumen.
Español
MCK IN
En este modo, se introduce un reloj maestro de 22,5792 MHz (512
× 44,1 kHz) o 24,576 MHz (512 × 48 kHz) a través del terminal
CLOCK SYNC IN de esta unidad, y esta unidad funciona directamente con este reloj.
44
24M
Se emite reloj de 24,576 MHz.
MCK10M
Este modo solo puede seleccionarse si se usa la entrada ES-LINK.
En este modo, la unidad puede recibir una señal de reloj de
10 MHz por el terminal CLOCK SYNC IN desde un generador de
reloj y utilizar dicha señal de 10 MHz como reloj maestro para el
funcionamiento tanto de esta unidad como del dispositivo fuente.
Configure también el Grandioso P1 u otro dispositivo fuente en
MCK10M y conéctelo mediante ES-LINK. Durante la reproducción
de PCM, la señal de 10 MHz introducida se utilizará directamente
como reloj maestro sin usar el circuito PLL. Durante la reproducción de DSD, la señal de 10 MHz introducida se utilizará para
sincronizar la señal interna de 22,5792 MHz, que será la utilizada
para el funcionamiento.
OUT
Se emite reloj con la frecuencia establecida en CLKOUT por el terminal CLOCK SYNC OUT.
oo La salida de reloj ha de estar sincronizada con la señal de audio
introducida.
55
Modo de configuración (continuación)
Ajuste de salida de reloj
CLK_TH>***
Ajusta la salida de reloj cuando se está operando en un modo de
entrada de reloj (CLK>IN, MCK IN y MCK10M).
El ajuste por defecto es “OFF”.
oo Este ajuste se puede hacer para cada entrada.
Ajuste de oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
La pantalla puede ajustarse para que se oscurezca automáticamente
después de que haya transcurrido una determinada cantidad de
tiempo.
El ajuste por defecto es “ON”.
OFF
Por el terminal CLOCK SYNC OUT no se emite señal de reloj.
ON
Por el terminal CLOCK SYNC OUT se emite reloj con la misma frecuencia que el reloj de entrada.
Ajuste de atenuación de la iluminación
DIMMER>***
Es posible ajustar la intensidad de brillo de la pantalla y los indicadores de esta unidad.
El ajuste por defecto es “2”.
DIMMER>3
c
DIMMER>2 (brillo normal)
c
DIMMER>1
c
DIMMER>0 (desactivado)
ON
La pantalla se oscurecerá automáticamente después de transcurridos 10 minutos sin efectuar ninguna operación ni cambios en la
información mostrada.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente, pero si nada cambia durante 10 minutos, su brillo bajará al nivel de DIMMER>1 para
reducir el desgaste de la pantalla a largo plazo.
oo Es recomendable ajustar esta función en “ON”, porque si se muestra la misma información sin ningún cambio durante mucho
tiempo, pueden surgir irregularidades en el brillo.
Ajuste de ahorro de energía automático
APS>***
La unidad se puede ajustar para apagarse automáticamente si transcurre una determinada cantidad de tiempo sin poder sincronizarse a
una señal digital procedente de una fuente de entrada.
oo El ajuste por defecto es 30m.
oo El atenuador de iluminación de esta unidad puede ajustarse con
el botón DIMMER del mando a distancia incluido con un P-05X u
otro producto ESOTERIC.
oo Aunque esté ajustado en DIMMER>1 o DIMMER>0 (desactivado), se
utilizará un ajuste de mayor intensidad (DIMMER>2 o DIMMER>3)
cuando en la pantalla se muestren mensajes de error o menús de
configuración.
oo Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no tienen ningún efecto sobre la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
56
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio
Instalación del controlador (driver)
Esta unidad puede conectarse por USB y utilizarse con un ordenador
que funcione con uno de los sistemas operativos enumerados a
continuación.
El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado
(a marzo de 2017).
Si utiliza Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
oo Esta unidad funcionará con el controlador estándar del sistema
operativo, así que no hay necesidad de instalar un controlador
especial.
Nota sobre el modo de transmisión
Esta unidad se conecta utilizando el modo asíncrono de alta velocidad (HIGH SPEED).
Las frecuencias de muestreo que pueden utilizarse para la transmisión son 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4, 192, 352,8, 384, 705,6 y 768 kHz, así
como DSD a 2,8, 5,6, 11,2 y 22,5 MHz.
oo Aunque no hay ningún software controlador específico para Mac,
utilice la versión más reciente del reproductor ESOTERIC HR Audio
Player para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz.
oo Con Windows, utilice la versión más reciente del controlador específico para reproducir fuentes DSD a 22,5 MHz.
Una vez realizada la conexión correctamente, podrá seleccionar
“ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema
operativo.
En modo asíncrono, los datos de audio transmitidos desde el ordenador se procesarán utilizando el reloj de esta unidad, reduciéndose así
las fluctuaciones que se producen durante la transmisión de datos.
Si utiliza Windows
oo El funcionamiento con otros sistemas operativos no está garantizado.
Instalación del controlador en un ordenador
Para reproducir archivos de audio de un ordenador a través de esta
unidad, primero debe descargar el controlador (driver) desde nuestra
página de descarga e instalarlo en su ordenador.
Página de descarga del software controlador
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/usb/usb_driver_e.html
Instale el software controlador específico después de descargarlo
desde la página de descarga arriba indicada.
Reproducción de archivos de audio
Puede utilizar el reproductor ESOTERIC HR Audio Player para reproducir archivos de audio de un ordenador.
Esta aplicación puede descargarse gratis desde la siguiente URL:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/hr_audio/indexe.html
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio
para Windows y Mac que admite reproducción en alta calidad de
fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de
reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución,
incluido el formato DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador específico antes de conectar
esta unidad a un ordenador mediante un cable USB.
Si conecta esta unidad a un ordenador mediante un cable USB antes
de instalar el controlador, no funcionará correctamente.
Para obtener instrucciones detalladas sobre la instalación del controlador, consulte nuestra página de descarga.
Dependiendo de la composición del hardware y del software del
ordenador, podría no ser posible el funcionamiento incluso con los
sistemas operativos mencionados anteriormente.
57
Español
El controlador funciona con las siguientes versiones:
Windows 7 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 8.1 (ediciones de 32 y 64 bits)
Windows 10 (ediciones de 32 y 64 bits)
Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio (continuación)
1 Conecte esta unidad a un ordenador mediante
4 Pulse el botón INPUT para seleccionar USB.
un cable USB.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos comerciales con un conector adecuado para esta
unidad.
5 Comience la reproducción de un archivo de audio
en el ordenador.
Cable USB
Para conseguir la mejor calidad de audio, ponga el volumen del
ordenador al máximo y ajuste el volumen en el amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo
cuando comience la reproducción y auméntelo gradualmente.
oo No se puede utilizar el ordenador para controlar esta unidad,
ni esta unidad para controlar el ordenador.
Ordenador
2 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
oo Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador por USB.
oo No lleve a cabo ninguna de las siguientes operaciones cuando
reproduzca archivos de audio a través de la conexión USB. Si lo
hace podría causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de música
antes de llevar a cabo alguna de las siguientes acciones:
Desconectar el cable USB
Apagar esta unidad
Cambiar la entrada
oo Los sonidos propios del funcionamiento del ordenador también se transmitirán al reproducir archivos de música a través
de la conexión USB. Para evitar que salgan estos sonidos,
haga los ajustes necesarios en el ordenador.
oo Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar USB como
entrada, puede que los archivos de audio no se reproduzcan
correctamente. En caso de que esto ocurra, reinicie el software
de reproducción de audio o reinicie el ordenador.
58
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes
de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado
por algún motivo ajeno a esta unidad. Por favor, asegúrese del correcto
funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
ee Ajuste CLK> en OFF cuando no utilice sincronización de reloj
(página 55).
ee Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad
no puede sincronizarse. Compruebe la conexión del terminal
CLOCK SYNC IN y los ajustes del dispositivo conectado.
La unidad no se enciende.
ee Confirme que el cable de corriente está bien conectado tanto
a la entrada de la parte posterior de esta unidad como a la
toma de electricidad.
ee Confirme que llega corriente a la toma de electricidad a la que
está conectado el cable de corriente, por ejemplo enchufando
otro dispositivo.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere
aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciar el
funcionamiento.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
Español
ee Apague la unidad y compruebe las conexiones con el dispositivo fuente de audio digital, el amplificador y los altavoces
(páginas 47 y 48).
ee Cambie el ajuste de entrada para que se corresponda con el
terminal que se está utilizando como entrada (página 52).
ee Cambie el ajuste de salida para que se corresponda con los
terminales que se están utilizando para la conexión con el
amplificador (página 52).
ee Ajuste el volumen del amplificador y de los demás dispositivos.
No se muestra la frecuencia de muestreo a la derecha de la
entrada en la pantalla.
ee Encienda el dispositivo que está conectado al terminal de
entrada seleccionado.
ee Compruebe que el dispositivo está correctamente conectado
al terminal de entrada seleccionado.
ee Cuando la fuente de entrada es ESLINK, se muestra el formato
de la señal de entrada (PCM o DSD).
Se escucha un zumbido cíclico.
ee Si se emite un zumbido cíclico cuando la unidad está en modo
de sincronización de reloj, podría ocurrir que el dispositivo
conectado no estuviese en modo de sincronización de reloj.
Compruebe la conexión del terminal CLOCK SYNC IN y el ajuste
de sincronización de reloj del dispositivo conectado.
59
Solución de posibles fallos (continuación)
Mensajes
Restablecer los ajustes de fábrica
CLOCK!
Compruebe los ajustes relacionados con el reloj.
Si no hay reloj de entrada, “– – –” aparecerá en la zona de la pantalla donde se muestra la frecuencia de reloj.
Si el modo seleccionado y el reloj de entrada son incorrectos,
la zona de la pantalla donde se muestra la frecuencia de reloj
parpadeará.
Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte la unidad de
la corriente eléctrica.
Siga este procedimiento para restablecer todos los ajustes a sus valores predeterminados de fábrica por defecto y borrar la memoria de la
unidad:
1 Apague la unidad.
Si la unidad está encendida, pulse el botón POWER para apagarla y espere al menos 30 segundos antes de proceder.
2 Pulse el botón POWER mientras mantiene pulsado el botón MENU.
Cuando “Setup CLR” (borrar ajustes) aparezca en la pantalla,
suelte el botón MENU.
60
Especificaciones
Salidas de audio analógico
Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Ω
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ω
Nivel de salida máximo
(con entrada de señal de escala completa a 1 kHz y carga de10 kΩ)
XLR (a 0 dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vrms
RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms
Respuesta de frecuencia (con señal de entrada PCM a 192 kHz)
5 Hz – 65 kHz (−3 dB)
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 dB (1 kHz, ponderado A)
Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0008 % (1 kHz)
Entrada de reloj
Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ω
Frecuencias que pueden introducirse
44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz,
10 MHz, 22,5792 MHz, 24,576 MHz (±10 ppm)
Nivel de entrada
Onda rectangular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a niveles TTL
Onda senoidal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0,5 a 1 Vrms
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Corea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 131 × 360 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Margen de humedad de funcionamiento
de 5 % a 85 % (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Cable HDMI × 1
Almohadillas de fieltro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
61
Español
Entradas de audio digital
Terminales ES-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 352,8 kHz/384 kHz, 48 bits (ES-LINK4)
DSD (ES-LINK4)
Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(Seleccionables: Dual AES × 1 o Single AES × 2)
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vp-p
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ω
Formato de señal de entrada (con conexión Dual)
PCM lineal a 88,2–384 kHz, 16/24 bits (Dual AES)
PCM lineal a 88,2–192 kHz, 48 bits (ES-LINK3)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Formato de señal de entrada (con conexión Single)
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (AES/EBU)
DSD (ES-LINK1, ES-LINK2, DoP)
Terminal RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p
Impedancia de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958)
DSD (DoP)
Terminal digital óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de −24 a −14,5 dBm en picos
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 32–192 kHz, 16/24 bits (IEC60958)
DSD (DoP)
Puerto USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 (tipo B)
Formato de señal de entrada
PCM lineal a 44,1–768 kHz, 16/24/32 bits
DSD a 2,8/5,6/11,2/22,5 MHz
Salida de reloj
Terminal BNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . equivalente a nivel TTL (a 75 Ω)
Frecuencias de salida
44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz,
22,5792 MHz, 24,576 MHz
Igual a frecuencia de entrada (cuando se retransmite la salida)
Precisión de frecuencia de salida. . . . . . . . . . ±0,5 ppm (al salir de fábrica)
131
Dibujos con las dimensiones
403
281
445
360
Dimensiones en milímetros (mm)
62