Bosch MUMXL20C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3
Índice
Observaciones para su seguridad . . . . 3
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . 6
Posiciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización de averías . . . . . . . . . . . . 12
Ejemplos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . 16
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . 18
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . 18
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar
el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad
y de manejo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso cor-
recto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad
por los daños que ello pudiera ocasionar.
Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en
cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial.
Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter
no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comer-
cios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por
huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes
o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar
y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico.
No superar las máximas cantidades admisibles (véanse los
«Ejemplos de aplicación»)!
El presente aparato es adecuado para mezclar, amasar y batir
alimentos. Por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos
de alimentos o productos. En caso de usar los accesorios opcionales
autorizados y homologados por el fabricante, puede ampliarse
el campo de aplicación del aparato.
Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales
del fabricante. En caso de usar los accesorios específicos, deberán
tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los mismos.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas
para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar
el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspon-
dientes instrucciones de uso.
es
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa BOSCH.
Con él, Vd. se ha decidido por un electro-
doméstico moderno y de gran calidad.
Más informaciones sobre nuestros pro-
ductos las podrá hallar en nuestra página
web.
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
, Advertencias de seguridad de carácter general
¡Peligro de descarga eléctrica!
Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños
alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica.
Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de cono-
cimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los
mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable
de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han
comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato no podrán ser efectuados
por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta
responsable de su seguridad.
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que
figuran en la placa de características del mismo.
Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados.
No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable
de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos.
El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber
una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo
o limpiarlo.
No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes
o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de co-
nexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con
objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones
de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato lo podrá
ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio
Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cuali-
ficado del Servicio Técnico Oficial de la marca.
, Advertencias de seguridad para este aparato
¡Peligro de lesiones!
¡Peligro de descarga eléctrica!
Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cer-
ciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato
está listo para trabajar. No sumergir nunca la base motriz en líquidos
ni lavarla bajo el grifo de agua. ¡No utilizar nunca una limpiadora de
vapor! No modificar la posición del brazo giratorio estando el aparato
en funcionamiento. Aguardar para ello siempre a que el aparato
(es decir, el accionamiento utilizado) esté parado.
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5
Cambiar los accesorios sólo con el motor parado dado que, tras des-
conectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando
durante unos instantes.
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del mando
giratorio.
Extraer el cable de conexión de la toma de corriente en caso
de no utilizar el aparato.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en
funcionamiento el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12) colocada!
No introducir nunca las manos en el recipiente durante el funciona-
miento del aparato.
Montar o cambiar los accesorios solo con el accionamiento completa-
mente parado – ¡el accionamiento continúa girando durante unos
instantes tras desconectar el aparato, quedando parado en la posición
para cambiar el accesorio o posición «Easy fill».
Aguardar a que el accesorio se haya parado completamente antes
de mover o desplazar el brazo giratorio.
El aparato solo se podrá conectar si la batidora se ha colocado
y encajado a tope en su posición, y la tapa protectora del acciona-
miento de los accesorios pequeños (7) está montada.
Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras
correspondientes.
¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos.
¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas!
¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento
giratorio!
¡No introducir nunca las manos en la batidora montada!
¡Desmontar o montar la batidora sólo estando el accionamiento
parado! Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra batidora cor-
rectamente fijada y la tapa colocada.
¡Peligro de quemadura!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede
escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa.
Llenar como máximo 0,75 litros de líquido caliente en la batidora.
¡Importante!
Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales
del fabricante. En caso de usar los accesorios específicos, deberán
tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los mismos.
Montar y usar solo un accesorio a la vez.
es
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
, Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios
¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso!
¡Atención! Cuchillas giratorias.
¡Atención! ¡Accesorios giratorios.
No introducir las manos en la abertura para incorporar
ingredientes.
, Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
Véase la tabla «Cuadro sinóptico de las
posiciones de trabajo»
El aparato no se puede conectar
en la posición 1.
El aparato sólo se puede conectar
en las posiciones 2–4 sólo si:
se ha colocado el recipiente de mezcla
en su sitio, girándolo hasta el tope o
la tapa protectora del accionamiento para
los accesorios pequeños (7) está colo-
cada en el accionamiento correspon-
diente.
En la posición 5, el aparato solo se puede
conectar si la tapa protectora del acciona-
miento de los accesorios pequeños (7) está
colocada en su sitio. La batidora tiene que
estar encajada a tope.
En la posición 6, el aparato sólo se puede
conectar si se ha colocado previamente
el picador en el adaptador correspondiente
(véanse al respecto las instrucciones de uso
del picador de carne).
Protección contra puesta en marcha
fortuita
En caso de corte o interrupción del sumi-
nistro de corriente, el aparato permanece
conectado, aunque el motor no se pone
en marcha. Para volver a conectar el apa-
rato, girar el mando (3) a la posición «0/off»
y ajustar la posición de trabajo deseada.
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automáti-
camente durante el trabajo con el aparato,
ello es debido a la activación de la protección
contra sobrecarga. Esto puede tener diver-
sas causas:
a que se han agregado unas cantidades
de alimentos excesivas,
a un funcionamiento excesivamente
prolongado del aparato.
Para conocer los detalles sobre el comporta-
miento del aparato en caso de activarse uno
de los sistemas de seguridad, deberá consul-
tarse el capítulo «Localización de averías».
Las presentes instrucciones de uso son
válidas para diferentes modelos de aparato
(véase al respecto la vista general de mo-
delos, Fig. ).
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas
con las ilustraciones. Fig.
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
El brazo giratorio está equipado con
la función «Easy Armlift» que facilita las
operaciones de elevación y el manejo
general del brazo giratorio (véase
el apartado «Posiciones de trabajo»).
es
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posición
de desconexión (0/off), el aparato ajusta
automáticamente la posición óptima para
cambiar los accesorios («Posición para
cambiar los accesorios»). En esta posición
se facilitan asimismo las operaciones de
carga de los ingredientes en el recipiente
de mezcla, dado que los alimentos no
pueden quedar retenidos en los acceso-
rios (posición «Easy fill»).
0/off = Parada
M = Accionamiento momentáneo (per-
mite trabajar con el máximo número
de revoluciones; hay que mantenerlo
accionado con la mano).
Posición 1–7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo rápida.
4 Tapa protectora del accionamiento
de los accesorios más grandes
Para retirar la tapa protectora del accio-
namiento, presionar sobre la zona
delantera de la tapa y retirarla.
5 Accionamiento para
– Cortador-rallador *,
– Exprimidor de cítricos * y
– Molino de cereales *
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
6 Accionamiento para los accesorios
(varilla mezcladora, varilla batidora,
garfio amasador) y la picadora *
7 Tapa protectora del accionamiento
de los accesorios más grandes
8 Accionamiento del la batidora
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
9 Tapa protectora del accionamiento
de la jarra batidora
10 Recogida del cable
Compartimento del cable o recogable
automático (según modelo)
Recipiente de mezcla con accesorios
11
Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
12 Tapa
13 Embudo
Accesorios
14 Varilla mezcladora «Absolut»
15 Varilla batidora de metal
16 Garfio amasador «High performance»
con separador de masa
Batidora *
17 Soporte de la batidora con cuchillas
18 Jarra (de cristal)
19 Tapa con boca de llenado
20 Embudo
* En caso de que el equipo de serie
de su aparato no incluyera un accesorio
determinado, puede adquirirlo en el
comercio especializado del ramo.
Posiciones de trabajo
¡Atención!
Usar el aparato sólo con los accesorios
colocados en el accionamiento prescrito
y la posición de trabajo correcta, de confor-
midad a la tabla adjunta.
El brazo giratorio tiene que estar siempre
enclavado, con independencia de la posición
de trabajo que ocupe.
Ajustar la posición
de trabajo Fig.
Pulsar la tecla de desbloqueo y desplazar
el brazo giratorio. Apoyar el movimiento
con una mano.
Desplazar el brazo giratorio y hacerlo en-
clavar en la posición de trabajo deseada.
Cuadro sinóptico de las posiciones
de trabajo
* Montar/Desmontar la varilla batidora, la
varilla mezcladora o el garfio amasador,
agregar grandes cantidades de alimentos.
es
Advertencia
El brazo giratorio está equipado con
la función
«Easy Armlift»
que facilita las
operaciones de elevación y el manejo
general del brazo giratorio (véase el apar-
tado «Posiciones de trabajo»).
Posición Accio-
namiento
Accesorios Dos posiciones
de trabajo
ajustables
1*
26
1
–5
1–7
1–3
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Manejo del aparato
¡Atención!
Usar el aparato sólo con los accesorios
en posición de trabajo. Se aconseja limpiar
a fondo el aparato y sus accesorios antes
de usarlos por vez primera.
No exponer el aparato y sus accesorios
a la acción de fuentes de calor.
Las piezas no son aptas para emplear
en el microondas.
Se aconseja limpiar a fondo el aparato
y sus accesorios antes de usarlos por
vez primera. Véase a este respecto
también el capítulo «Limpieza».
Preparativos
Colocar la base motriz sobre una super-
ficie lisa y limpia.
Preparar el cable de conexión (Fig. ).
a) Aparatos con compartimento para
guardar el cable:
Extraer el cable de conexión del aparato
en la longitud necesaria.
b) Aparatos con recogecable automático:
Tirar del cable, una sola vez, hasta alcan-
zar la longitud deseada (máxima longitud
100 cm).
Soltarlo lentamente:
El cable queda retenido en la posición
alcanzada. Reducir la longitud del cable:
Volver a tirar ligeramente del cable
y soltarlo lentamente; el cable queda
retenido en esta posición.
¡Atención!
No torcer el cable al introducirlo en su aloja-
miento.
En los modelos equipados con recogecable
automático, no tratar de introducirlo manual-
mente en su alojamiento, de lo contrario no
se podrá extraer completamente más ade-
lante. En caso de estar el cable agarrotado,
extraerlo completamente de su alojamiento
y enrollarlo.
Recipiente de mezcla y accesorios
¡Atención!
Utilizar el recipiente de mezcla sólo para
elaborar alimentos con este aparato
Varilla mezcladora «Absolut» (14)
para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho o mousse,
así como para mezclar clara de huevo
a punto de nieve o nata.
es
Posición Accio-
namiento
Accesorios
Dos posiciones
de trabajo
ajustables
35 37
45 3
–5
58 5
–7
66 5
–7
¡Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de cor-
riente sólo una vez se ha cerciorado
de que todos los preparativos se han
concluido y el aparato está listo para
trabajar.
¡Peligro de lesiones a causa
de la rotación de los accesorio!
¡No introducir nunca las manos en el reci-
piente mientras esté en funcionamiento
el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12)
colocada! No introducir nunca las manos
en el recipiente durante el funcionamiento
del aparato.
Cambiar los accesorios sólo con el motor
parado – ¡El aparato continúa funcionando
durante unos instantes tras desconectarlo,
quedando parado en la posición para
cambiar el accesorio!
Aguardar a que el accesorio se haya
parado completamente antes de mover
o desplazar el brazo giratorio.
Por razones de seguridad, el aparato
solo podrá funcionar en las posiciones
2–4 si el recipiente de mezcla está
colocado en la máquina y encajado
a tope en su posición o la tapa protec-
tora del accionamiento de los acce-
sorios pequeños (7) está montada.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9
Varilla batidora de metal (15)
para montar la clara de huevo a punto
de nieve, preparar nata o batir masas
ligeras, por ejemplo masa batida.
Garfio amasador «High performance»
con separador de masa (16)
para amasar masas pesadas y mez-
clar ingredientes que no deben picarse (por
ejemplos uvas pasas, láminas de chocolate).
Advertencia importante
para la utilización
de la varilla batidora Fig.
La varilla batidora deberá estar casi en con-
tacto con el fondo del recipiente a fin de mez-
clar óptimamente todos los ingredientes.
Al elaborar cantidades de alimentos muy
pequeñas, la varilla batidora incluso deberá
entrar en contacto con el fondo del reci-
piente. Para procesar cantidades de alimen-
tos grandes, la varilla batidora se puede
ajustar a una posición más elevada.
La altura de la varilla batidora se ajusta
del modo siguiente:
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «1».
Encajar la varilla batidora en el acciona-
miento correspondiente, haciéndola
enclavar en el mismo.
Sujetar la varilla y soltar la tuerca, girán-
dola hacia la derecha (sentido de marcha
de las agujas del reloj), con ayuda
de la llave suministrada con el aparato
(se encuentra fijada en el fondo de
la base motriz).
Ajustar la altura correcta de la varilla
girando ésta hasta alcanzar la altura
óptima:
girar la varilla hacia la derecha (sentido
de marcha de las agujas de reloj):
elevar la varilla
girar la varilla hacia la izquierda (sen-
tido de marcha contrario al de las
agujas de reloj): bajar la varilla
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «2».
Verificar la altura de la varilla ajustada;
corregirla en caso necesario.
Una vez que se ha ajustado la altura
deseada, pulsar la tecla de desblo-
queo y colocar el brazo giratorio
en la posición 1.
Sujetar la varilla batidora y apretar
la tuerca, girándola hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
agujas del reloj), con ayuda de la llave
suministrada con el aparato.
Trabajar con el recipiente
de mezcla y los accesorios Fig.
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «1».
Cubrir los accionamientos no utilizados
con las tapas protectoras correspon-
dientes.
Colocar el recipiente:
inclinar el recipiente hacia adelante;
colocarlo sobre en la base motriz
y asentarlo en la misma,
girarlo hacia la izquierda (sentido
de marcha contrario al de las agujas
del reloj), hasta hacerlo encajar.
Montar el accesorio que vaya a utilizarse,
varilla mezcladora, varilla batidora
o garfio amasador, haciéndolo encajar
hasta el tope en el accionamiento.
Advertencia:
En el garfio amasador, montar y encajar
primero el separador de masa y luego
el garfio amasador en el accionamiento
(Fig. –4b).
Prestar atención a la forma y la posición
de las piezas.
Incorporar los ingredientes en el reci-
piente.
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «2».
Colocar la tapa sobre el recipiente.
Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
Varilla mezcladora:
Mezclar primero los ingredientes
en la posición de trabajo 1–2, proseguir
a continuación en las posiciones de tra-
bajo 3–7, según las necesidades con-
cretas
es
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Varilla batidora:
Posición «7»; mezclar los ingredientes
en la posición «1»
Garfio amasador:
Mezclar primero los ingredientes
en la posición 1 y amasarlos a conti-
nuación en la posición «3».
Agregar o reponer ingredientes
Desconectar el aparato a través
del mando giratorio.
Montar el embudo.
Agregar o reponer los ingredientes
a través del embudo.
o
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «1».
Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
Tras concluir el trabajo
Desconectar el aparato a través
del mando giratorio.
Extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición «1».
Retirar el accesorio del accionamiento.
Retirar el recipiente del aparato.
Limpiar todas las piezas.
Véase a este respecto el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Batidora
¡Atención!
Usar la batidora solo en la posición de tra-
bajo mostrada.
Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra
batidora correctamente fijada y la tapa colo-
cada. La tapa tiene que estar siempre blo-
queada.
No hacer funcionar la batidora en vacío.
Preparativos Fig.
¡Atención!
No montar nunca la jarra en el soporte
sin la junta correspondiente.
Armar la batidora:
Colocar el soporte de la batidora con
la junta montada de tal modo en la jarra
batidora que la raya se encuentre debajo
de la marcha en forma de flecha.
Fijar el soporte a la jarra girándolo hacia
la derecha hasrta el tope.
Trabajar con la jarra batidora Fig.
Pulsar el mando de desbloqueo
y colocar el brazo giratorio
en la posición de trabajo «5».
Cubrir los accionamientos no utilizados
con las tapas protectoras correspon-
dientes.
Retirar la tapa protectora del acciona-
miento de la jarra batidora.
Montar la jarra batidora (la marca
en el asa de la jarra debe coincidir con
la marca de la base motriz); girarla hacia
izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas del reloj), hasta el tope.
Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
Máxima cantidad admisible de ingre-
dientes líquidos = 1,75 litros;
Máxima cantidad admisible de
líquidos calientes o con propensión
a formar espuma = 0,75 litros;
es
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes/
el accionamiento giratorio!
¡No introducir nunca las manos en la bati-
dora montada!
¡Desmontar o montar la batidora sólo
estando el accionamiento parado!
El aparato solo se podrá conectar
si la batidora se ha colocado y encajado
a tope en su posición, y la tapa protectora
del accionamiento de los accesorios
pequeños (7) está montada.
¡Peligro de quemadura!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes
en la batidora, puede escapar vapor
caliente a través del embudo en la tapa.
Llenar como máximo 0,75 litros de líquido
caliente en la batidora.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11
Óptima cantidad de ingredientes
sólidos = 100 gramos.
Montar la tapa en la jarra y girarla hacia
la izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas de reloj), hasta el tope.
La tapa tiene que estar enclavada.
Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes (Fig.
–8)
Desconectar el aparato a través
del mando giratorio.
Retirar la tapa e incorporar los ingre-
dientes
o
retirar el embudo y agregar los ingre-
dientes sólidos a través de la abertura
o
agregar los ingredientes líquidos a través
del embudo.
Tras concluir el trabajo
Desconectar el aparato a través del
mando giratorio. Aguardar hasta que
la cuchilla se haya parado.
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Retirar la batidora de la base motriz,
girándola a tal efecto hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas de reloj).
Retirar la tapa de la jarra.
Retirar la tapa de la jarra.
Girar a tal efecto la tapa hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
aguas del reloj) y retirarla.
Limpiar todas las piezas.
Véase a este respecto el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Consejo práctico: Limpiar la jarra directa-
mente tras concluir su uso.
Cuidados y limpieza
¡Atención!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies pueden resultar dañadas.
Limpiar la base motriz
Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
Limpiar la base motriz (bloque motor)
y las tapas protectoras sólo con un paño
húmedo. En caso necesario, agregar
un poco de lavavajillas manual.
Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios
pequeños
El recipiente y los accesorios pequeños
se pueden lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lava-
vajillas, prestar atención a no aprisionarlas,
de lo contrario podrían sufrir deformaciones.
Limpiar la batidora
es
Advertencia importante
Al elaborar líquidos o alimentos líquidos,
elevar la velocidad de trabajo del aparato
sólo paulatinamente, a fin de evitar que
se produzcan salpicaduras.
Advertencia importante
El aparato no requiere un mantenimiento
especifico. Una limpieza cuidadosa
y a fondo del accesorio evitará daños
en el mismo y conservará su capacidad
de funcionamiento.
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No sumergir nunca la base motriz
en el agua! ¡No colocar nunca la base
motriz bajo el chorro de agua del grifo!
¡No utilizar nunca una limpiadora
de vapor!
¡Peligro de lesiones a causa
de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas
con las manos. ¡Usar siempre un cepillo
para limpiar las cuchillas!
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
¡Atención!
No lavar el soporte de la batidora en el lava-
vajillas. No dejarlo tampoco sumergido
en el agua.
Lavar el soporte bajo bajo el chorro
de agua del grifo.
La tapa, el embudo y la jarra batidora
se pueden lavar en el lavavajillas.
Advertencia:
La tapa de puede desarmar para su lavado.
Fig.
Extraer el embudo de la tapa empuján-
dolo hacia arriba.
Extraer el accesorio interior de la tapa
empujándolo hacia abajo.
Consejo práctico: Tras elaborar líquidos,
muchas veces se puede limpiar la jarra bati-
dora sin necesidad de retirarla de la base
motriz. Simplemente basta poner un poco
de agua y lavavajillas manual en la batidora
montada en el aparato.
Activar durante unos instantes la función
«M». Verter el agua al desagüe y enjuagar
la jarra con agua limpia.
Localización de averías
El brazo giratorio tiene que estar siempre
enclavado, con independencia de la posición
de trabajo que ocupe.
Trate de solucionar primero el problema
surgido con ayuda de los consejos que
le facilitamos a continuación.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Forma de subsanarla
Verifi
car la alimentación de corriente.
Verificar el enchufe del cable de conexión
del aparato.
Verificar el brazo giratorio.
¿Se encuentra en la posición correcta?
¿Está enclavado en su posición?
Apretar la jarra batidora o el recipiente
hasta que encajen a tope.
Colocar las tapas protectoras de los accio-
na
mientos sobre los accionamientos que
no se estén usando.
El seguro contra puesta en macha indebida
o fortuita está activado.
Colocar el aparato
en la posición «0/off» y a continuación
ajustar la posición de trabajo deseada.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha.
La protección contra sobrecarga se ha
activado. Se ha elaborado una cantidad
excesiva de alimentos.
Forma de subsanarla
Desconectar el aparato y extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
Dejar enfriar el aparato durante 15 minu-
tos para desactivar el seguro contra
sobrecarga.
Elaborar una menor cantidad de alimen-
tos. No superar las máximas cantidades
admisibles (véanse los «Ejemplos
de aplicación»)!
Conectar el aparato nuevamente.
En caso no ponerse en marcha el motor,
dejar enfriar el aparato durante un tiempo
más prolongado (como mínimo 1 hora).
Avería
Durante el funcionamiento del accionamiento
se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo.
El brazo giratorio se desplaza hacia arriba.
El accionamiento se desconecta, pero no
queda en la posición para cambio de acce-
sorios.
Forma de subsanarla
Colocar el mando giratorio en la posi-
ción 0/off.
Colocar el brazo giratorio en la posi-
ción 2.
Conectar el aparato (escalón 1).
Desconectar el aparato.
El accesorio queda parado en la posición
para cambio de accesorio.
Avería
La batidora no se pone en marcha o se para
de repente. El motor produce un «murmullo»
sordo. Las cuchillas están bloqueadas.
Forma de subsanarla
Desconectar el aparato y extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
es
¡Peligro de lesiones!
Antes de efectuar cualquier trabajo
en el aparato, extraer el cable de conexión
de la toma de corriente.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13
Retirar la jara batidora de la base motriz
y eliminar el ingrediente responsable del
bloqueo de la cuchilla.
Colocar la jarra batidora sobre
la base motriz.
Conectar el aparato.
Ejemplos prácticos
Nata montada
200–1500 gramos
Batir la nata con la varilla batidora
durante 1½–4 minutos en la posición
de trabajo 7, según la cantidad y las
propiedades concretas de la nata.
Prestar atención a las indicaciones que
se hacen en le capítulo «Advertencia
importante para la utilización de la varilla
batidora» con respecto a la adaptación
de las cantidades de elaboración!
Claras de huevo a punto
de nieve
2–12 claras de huevo
Batir las claras de huevo con la varilla
batidora durante 2–6 minutos en la posi-
ción de trabajo 7.
Prestar atención a las indicaciones que
se hacen en le capítulo «Advertencia
importante para la utilización de la varilla
batidora» con respecto a la adaptación
de las cantidades de elaboración!
Masa de bizcocho
Receta básica
3 huevos
3–4 cucharadas soperas de agua caliente
150 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
150 gramos de harina
50 gramos de fécula de maíz (maicena)
levadura en polvo
Batir todos los ingredientes (excepto
la harina y la maicena) con la varilla
batidora durante 4–6 minutos en la posi-
ción de trabajo 7, hasta formar una masa
esponjosa consistente.
Colocar el mando giratorio en la posición
1 y agregar y mezclar la harina y la fécula
de maíz (previamente tamizadas)
durante aprox. ½–1 minuto,
agregándolas a cucharadas.
Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta
básica
Masa batida
Receta básica
3–4 huevos
200–250 gramos de azúcar
1 pizca de sal
1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara
de medio limón
200–250 gramos de mantequilla o margarina
(temperatura ambiente)
500 gramos de harina
1 paquetito de levadura en polvo
150 ml de leche
Elaborar todos los ingredientes con
la varilla mezcladora durante aprox.
½ minuto en la posición 1 y a continua-
ción, durante 3–4 minutos, en la posi-
ción 7.
Máxima cantidad admisible 2½ veces
la receta básica
Masa quebrada
(pastaflora)
Receta básica
125 gramos de mantequilla (temperatura
ambiente)
100–125 gramos de azúcar
1 huevo
1 pizca de sal
unas cáscaras de limón o un poco de azúcar
de vainilla
250 gramos de harina
levadura en polvo
Elaborar los ingredientes con la varilla
mezcladora durante aprox. ½ minuto
en la posición 1 y a continuación durante
2–3 minutos en la posición 5.
A partir de 500 gramos de harina:
Amasar los ingredientes con el garfio
de amasador durante aprox. ½ minuto
en la posición 1 y a continuación, durante
3–4 minutos, en la posición 3.
Máxima cantidad admisible: 4 veces la receta
básica
es
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería
con estos consejos, avisar al Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca.
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Masa de levadura
Receta básica
500 gramos de harina
1 huevo
80 gramos de mantequilla (temperatura
ambiente)
80 gramos de azúcar
200–250 ml de leche tibia
25 gramos de levadura o 1 paquetito
de levadura seca
Cáscara de ½ limón
1 pizca de sal
Amasar los ingredientes con el garfio
amasador primero durante ½ minuto en
la posición de trabajo 1 y a continuación,
durante 3–6 minutos, en la posición 3.
Máxima cantidad admisible: 3 veces la receta
básica
Masa para pasta
Receta básica
500 gramos de harina
250 g huevos (ca. 5 unidades)
2–3 cucharadas soperas (20–30 gramos)
de agua fría
Batir todos los ingredientes durante
3 a 5 minutos en la posición de trabajo 3,
hasta formar una masa.
Máxima cantidad admisible: 1,5 veces
la receta básica
Pan mixto de trigo
Receta básica
325 gramos de harina integral de trigo
recién molida
325 gramos harina de trigo blanca tipo 405
100 gramos de harina de centeno tipo 630
75 gramos de levadura natural líquida
½ cucharada sopera de comino
½ cucharada sopera de especias para pan
½ cucharada sopera de sal
1½ sobres de levadura seca
450–500 ml de agua templada
Amasar todos los ingredientes durante
aprox. ½ minuto en la posición de trabajo
«1» y a continuación durante 3 minutos
en la posición de trabajo 3 hasta formar
una masa.
Dejar subir la masa hasta que se dupli-
que; amasarla nuevamente durante
aprox. 1 minuto en la posición
de trabajo 3.
Verter la masa en el molde de pan engra-
sado; dejar que suba.
Hornear a continuación.
Consejo práctico: En lugar de la harina
de trigo integral recién molida se puede usar
también harina de escanda recién molida.
Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta
básica
Mayonesa
¡Atención! ¡En la batidora, las mayo-
nesas sólo se pueden elaborar con
huevos enteros (yema y clara)!
Receta básica:
1 huevo
1 cucharilla colmada de mostaza
1 cucharilla de vinagre o zumo de limón
1 pizca de sal
1 pizca de azúcar
200–250 ml de aceite
Todos los ingredientes deberán tener
la misma temperatura.
Mezclar todos los ingredientes (excepto
el aceite) durante unos segundos
en la posición de trabajo 3.
Colocar el mando selector en la posición
de máxima velocidad de trabajo, verter
el aceite a través del embudo y batir
hasta que la mezcla emulsione.
Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta
básica
Batido de chocolate
50–75 gramos de chocolate para
repostería refrigerado
½ litro de leche caliente
Nata montada y virutas de chocolate, según
el gusto personal.
Cortar el chocolate en trozos de aprox.
1 cm. Poner el chocolate en la jarra
y ajustar la posición de trabajo 7.
Triturar el chocolate completamente.
es
Advertencia importante
En caso de proseguir con la elaboración
de esta masa con el accesorio original del
aparato, solo podrá usarse el accesorio
MUZ8NV1/2/3. El accesorio MUZ8NS1
NO es adecuado para ello.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15
Desconectar el aparato y agregar
la leche a través del embudo.
Mezclar durante aprox. 30 segundos
en la posición de trabajo 7.
Verter el chocolate caliente en los vasos
y servirlo con nata montada y raspaduras
de chocolate según el gusto personal.
Batido de plátano
2–3 plátanos
2–3 cucharadas soperas colmadas
de helado de vainilla o limón
2 sobrecito de azúcar de vainilla
½ l de leche
Cortar los plátanos en trozos y picarlos
en la batidora durante 5–10 minutos.
Tras pararse el aparato, agregar la leche
y los ingredientes. Batir durante aproxi-
madamente un minuto hasta formar una
masa esponjosa.
Copa de frutas
250 g de frutas (por ejemplo fresas,
plátano, naranja, manzana)
50–100 gramos de azúcar
500 ml de agua fría
Helado al gusto personal
Pelar las frutas y cortarlas en trozos.
Poner todos los ingredientes en la jarra
(excepto el helado) y batirlos en la posi-
ción de trabajo 7 durante aproximada-
mente un minuto.
Servirse conjuntamente con el helado,
si se desea.
Cóctel para deportistas
2–3 naranjas
1 limón
½–1 cucharada sopera de azúcar
omiel
¼ litro de jugo de manzana
¼ l de agua mineral, cubitos de hielo en caso
de desearlo
Pelar las naranjas y los limones.
Cortarlos en trozos.
Batir todos los ingredientes, excepto
el jugo de manzana y el agua mineral,
en la posición de trabajo 7 durante
aproximadamente un minuto.
Agregar el jugo de manzana y el agua
mineral.
Batir brevemente hasta formar espuma.
Verter el cóctel en los vasos y servirlo con
cubitos de hielo en caso de desearlo.
Jalea de frutas roja
400 gramos de frutas (guindas des-
huesadas, frambuesas, grosellas,
fresas, moras)
100 ml de jugo de guindas
100 ml vino tinto
80 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
2 cucharada sopera de zumo de limón
1 pizca de clavo molido
1 pizca de canela molida
8 láminas de gelatina
Ablandar las láminas de gelatina
poniéndolas en agua fría durante
aprox. diez minutos.
Cocer todos los ingredientes, excepto
la gelatina.
Exprimir la gelatina y fundirla en el micro-
ondas. ¡No cocerla!
Mezclar la gelatina y las frutas calientes
en la posición de trabajo 5 durante
aproximadamente un minuto.
Verter la jalea en fuentes pequeñas
o platos individuales enjuagados previa-
mente con agua fría. Ponerla a enfriar.
pìÖÉêÉåÅá~W La jalea de frutas roja se puede
servir con nata montada o salsa de vainilla.
Batidos
200 g de miel (del frigorífico)
5 g de canela
200 g de leche (del frigorífico)
Poner la miel y la canela en la batidora;
batir en la posición M.
Añadir la leche al cabo de 5 segun-
dos y batir todo durante 3 segun-
dos. Crema de miel para untar
en el pan
50 g de mantequilla (del frigorífico)
200 g de miel (del frigorífico)
Cortar la mantequilla en trozos pequeños;
ponerlos en la jarra batidora.
Agregar la miel y batir la masa durante
8 segundos en la posición M.
es
16 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Accesorios opcionales
es
MUZ8ER3
Recipiente de mezcla,
de acero inoxidable
En el recipiente de mezcla se pueden elaborar hasta
3 kg de masa de levadura o 3,5 kg de masa batida.
MUZ8ZP1
Exprimidor
de cítricos
Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos.
MUZ8AD1
Adaptador
Para fijar el picador de carne MUZ8FW1 y los
accesorios para pasta MUZNV1/NV2 y NV3.
MUZ8FW1
Picadora de carne
Para picar carne fresca, preparar tartar o asado
de carne picada.
MUZ8LS2/3/4
Juegos de discos
para picar carne
Para la picadora MUZ8FW1.
Los discos finos para preparar pasteles y cremas,
los gruesos para salchichas y bacón.
MUZ8WV1
Accesorio para
embutido de
salchichas
Para la picadora MUZ8FW1.
Para embutir carne picada en tripas artificiales
o naturales.
MUZ8SV1
Accesorio para
repostería
Para la picadora MUZ8FW1.
Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes.
MUZ8RV1
Accesorio para rallar
Para la picadora MUZ8FW1.
Para rallar nueces, almendras, chocolate y pane-
cillos asentados o secos.
MUZ8FV1
Accesorio tamizador
de frutas
Para la picadora MUZ8FW1.
para preparar purés de bayas, excepto frambuesas,
tomates y escaramujos; elimina automáticamente
los tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo.
MUZ8NS1
Accesorio para pasta
Para la picadora MUZ8FW1.
Para elaborar macarrones, rigatones, sopas
de fideo, tallarines y láminas de masa, por
ejemplo para preparar lasaña o las empanadas
de pasta rellenas típicas de Suabia.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17
es
MUZ8NV1/2/3
Accesorio para pasta
Para elaborar tallarines y láminas de masa, por
ejemplo para preparar lasaña o las empanadas
de pasta rellenas típicas de Suabia.
MUZ8MX2
Jarra batidora
(de vidrio)
Para mezclar alimentos líquidos o semisólidos,
triturar fruta y verdura cruda o hacer purés.
MUZXL...
MUZXLVL1
Cortador-rallador
Para picar pepinos, coles, colirrábanos, y rábanos;
para rallar zanahorias, manzanas y apio, lombardas,
queso, nueces, así como queso duro y chocolate.
El juego MUZXL... incluye disco reversible para cortar
«Profi Supercut» – grueso/fino, disco para verduras
orientales, cuchilla reversible para rallado – grueso/
fino, disco rallador semifino.
El juego MUZXLVL1 incluye disco reversible para
cortar y rallar – grueso/fino, cuchilla reversible para
rallado – grueso/fino, disco rallador semifino, para
verduras orientales, disco para tortilla de patatas
ralladas alemana
MUZ8PS1
Disco para cortar
patatas crudas
Para el accesorio para rallar MUZXLVL1.
Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas.
MUZ8RS1
Disco rallador,
grueso
Para el accesorio para rallar MUZXLVL1.
Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo
patatas ralladas a la suiza o ñoquis.
MUZ8KP1
Disco para rallar
patatas a la suiza
Para el accesorio para rallar MUZXLVL1.
Para rallar patatas crudas para preparar tortillas
de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras
en rodajas gruesas.
MUZ8AG1
Disco para cortar
verduras orientales
Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar
platos de verdura asiáticas.
MUZ8KS1
Disco rallador, fino
Para rallar queso curado (por ejemplo queso
parmesano).
MUZ8MM1
Batidora múltiple
Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas
y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces
y chocolate frío.
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
En caso de que algún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podrá
adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial
de la marca.
Consejos para la eliminación
de embalajes y el desguace
de aparatos usados
El presente aparato incorpora las
marcas prescritas por la directiva
europea CE/2012/19 relativa
a la retirada y el reciclaje de los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (WEEE).
Esta directiva constituye el marco reglamen-
tario para una retirada y un reciclaje de los
aparatos usados con validez para toda
la Unión Europea.
Solicite una información detallada y actual
a este respecto a su distribuidor o Adminis-
tración local.
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH,
se compromete a reparar o reponer de forma
gratuita durante el período de 24 meses,
a partir de la fecha de compra por el usuario
final, las piezas cuyo defecto o falta de funcio-
namiento obedezca a causas de fabricación,
así como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato sea
llevado por el usuario al taller del Servicio
Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la visita
del Técnico Autorizado a su domicilio para
la reparación del aparato, estará obligado el
usuario a pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías producidas
por causas ajenas a la fabricación o por uso no
doméstico. Igualmente no están amparadas
por esta garantía las averías o falta de funcio-
namiento producidas por causas no impu-
tables al aparato (manejo inadecuado del
mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento en las
instrucciones de funcionamiento y manteni-
miento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es impres-
cindible acreditar por parte del usuario y ante
el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha
de adquisición mediante la correspondiente
FACTURA DE COMPRA o que el usuario
acompañará con el aparato cuando ante
la eventualidad de una avería lo tenga que
llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA
DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van provistos del correspondiente carnet
avalado por ANFEL (Asociación Nacional
de Fabricantes de Electrodomésticos)
que le acredita como Servicio Autorizado
de BOSCH. Exija su identificación.
MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA
es
MUZ8GM1
Molino de cereales
Para moler todo tipo de cereales (excepto maíz),
adormidera, linaza, sésamo, alforfón, etc.
El molino permite asimismo moler hierbas aromáti-
cas, especias y café.
Nos reservamos el derecho
de introducir modificaciones.

Transcripción de documentos

es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143 ................................................. es Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa BOSCH. Con él, Vd. se ha decidido por un electrodoméstico moderno y de gran calidad. Más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web. Índice Observaciones para su seguridad . . . . Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . Posiciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . Manejo del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidados y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . Localización de averías . . . . . . . . . . . . Ejemplos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . . Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . 3 6 7 8 11 12 13 16 18 18 Observaciones para su seguridad Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo. En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera ocasionar. Este aparato ha sido diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domésticas, quedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares de carácter no comercial se entienden cocinas para personal en oficinas, comercios, explotaciones agrícolas, etc., así como cocinas para uso por huéspedes o clientes de pensiones, hostales, casas de huéspedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funcionamiento habituales para uso doméstico. No superar las máximas cantidades admisibles (véanse los «Ejemplos de aplicación»)! El presente aparato es adecuado para mezclar, amasar y batir alimentos. Por lo tanto no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos o productos. En caso de usar los accesorios opcionales autorizados y homologados por el fabricante, puede ampliarse el campo de aplicación del aparato. Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios específicos, deberán tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los mismos. Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para un posible propietario posterior. En caso de ceder o entregar el aparato a otra persona, acompáñelo siempre de las correspondientes instrucciones de uso. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3 es , Advertencias de seguridad de carácter general ¡Peligro de descarga eléctrica! Este aparato no deberá ser usado por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red eléctrica. Estos aparatos no podrán ser usados por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no cuentan con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta responsable de su seguridad. Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Utilizar el aparato sólo en el interior de recintos cerrados. No conectar el aparato a la red eléctrica en caso de presentar el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de desperfectos. El aparato deberá desconectarse de la red eléctrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, así como al armarlo, desarmarlo o limpiarlo. No arrastrar el cable de conexión del aparato por encima de bordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atención a que el cable de conexión del aparato no entre en ningún momento en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, la sustitución del cable de conexión del aparato sólo podrá ser realizada por personal técnico del fabricante o de su Servicio Técnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca. , Advertencias de seguridad para este aparato ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de descarga eléctrica! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. No sumergir nunca la base motriz en líquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. ¡No utilizar nunca una limpiadora de vapor! No modificar la posición del brazo giratorio estando el aparato en funcionamiento. Aguardar para ello siempre a que el aparato (es decir, el accionamiento utilizado) esté parado. 4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Cambiar los accesorios sólo con el motor parado dado que, tras desconectar el aparato, el accionamiento del mismo continúa girando durante unos instantes. Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del mando giratorio. Extraer el cable de conexión de la toma de corriente en caso de no utilizar el aparato. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. ¡Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! ¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12) colocada! No introducir nunca las manos en el recipiente durante el funcionamiento del aparato. Montar o cambiar los accesorios solo con el accionamiento completamente parado – ¡el accionamiento continúa girando durante unos instantes tras desconectar el aparato, quedando parado en la posición para cambiar el accesorio o posición «Easy fill». Aguardar a que el accesorio se haya parado completamente antes de mover o desplazar el brazo giratorio. El aparato solo se podrá conectar si la batidora se ha colocado y encajado a tope en su posición, y la tapa protectora del accionamiento de los accesorios pequeños (7) está montada. Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras correspondientes. ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos. ¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas! ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada! ¡Desmontar o montar la batidora sólo estando el accionamiento parado! Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra batidora correctamente fijada y la tapa colocada. ¡Peligro de quemadura! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,75 litros de líquido caliente en la batidora. ¡Importante! Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios específicos, deberán tenerse en cuenta las instrucciones de uso específicas de los mismos. Montar y usar solo un accesorio a la vez. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5 es , Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso! ¡Atención! Cuchillas giratorias. ¡Atención! ¡Accesorios giratorios. No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes. , Sistemas de seguridad Seguro de conexión Seguro contra sobrecarga Véase la tabla «Cuadro sinóptico de las posiciones de trabajo» El aparato no se puede conectar en la posición 1. El aparato sólo se puede conectar en las posiciones 2–4 sólo si: – se ha colocado el recipiente de mezcla en su sitio, girándolo hasta el tope o – la tapa protectora del accionamiento para los accesorios pequeños (7) está colocada en el accionamiento correspondiente. En la posición 5, el aparato solo se puede conectar si la tapa protectora del accionamiento de los accesorios pequeños (7) está colocada en su sitio. La batidora tiene que estar encajada a tope. En la posición 6, el aparato sólo se puede conectar si se ha colocado previamente el picador en el adaptador correspondiente (véanse al respecto las instrucciones de uso del picador de carne). En caso de desconectarse el motor automáticamente durante el trabajo con el aparato, ello es debido a la activación de la protección contra sobrecarga. Esto puede tener diversas causas: – a que se han agregado unas cantidades de alimentos excesivas, – a un funcionamiento excesivamente prolongado del aparato. Para conocer los detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deberá consultarse el capítulo «Localización de averías». Las presentes instrucciones de uso son válidas para diferentes modelos de aparato (véase al respecto la vista general de modelos, Fig. ). Protección contra puesta en marcha fortuita En caso de corte o interrupción del suministro de corriente, el aparato permanece conectado, aunque el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando (3) a la posición «0/off» y ajustar la posición de trabajo deseada. 6 Descripción del aparato Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones. Fig.  Base motriz 1 2 Tecla de desbloqueo Brazo giratorio El brazo giratorio está equipado con la función «Easy Armlift» que facilita las operaciones de elevación y el manejo general del brazo giratorio (véase el apartado «Posiciones de trabajo»). Robert Bosch Hausgeräte GmbH es 3 Mando giratorio Tras colocar el mando en la posición de desconexión (0/off), el aparato ajusta automáticamente la posición óptima para cambiar los accesorios («Posición para cambiar los accesorios»). En esta posición se facilitan asimismo las operaciones de carga de los ingredientes en el recipiente de mezcla, dado que los alimentos no pueden quedar retenidos en los accesorios (posición «Easy fill»). 0/off = Parada M = Accionamiento momentáneo (permite trabajar con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo accionado con la mano). Posición 1–7, velocidad de trabajo: 1 = velocidad de trabajo lenta, 7 = velocidad de trabajo rápida. 4 Tapa protectora del accionamiento de los accesorios más grandes Para retirar la tapa protectora del accionamiento, presionar sobre la zona delantera de la tapa y retirarla. 5 Accionamiento para – Cortador-rallador *, – Exprimidor de cítricos * y – Molino de cereales * En caso de no utilizar estos accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el accionamiento. 6 Accionamiento para los accesorios (varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora * 7 Tapa protectora del accionamiento de los accesorios más grandes 8 Accionamiento del la batidora En caso de no utilizar estos accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el accionamiento. 9 Tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora 10 Recogida del cable Compartimento del cable o recogable automático (según modelo) Recipiente de mezcla con accesorios 11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable 12 Tapa 13 Embudo Accesorios 14 Varilla mezcladora «Absolut» 15 Varilla batidora de metal 16 Garfio amasador «High performance» con separador de masa Robert Bosch Hausgeräte GmbH Batidora * 17 18 19 20 Soporte de la batidora con cuchillas Jarra (de cristal) Tapa con boca de llenado Embudo * En caso de que el equipo de serie de su aparato no incluyera un accesorio determinado, puede adquirirlo en el comercio especializado del ramo. Posiciones de trabajo ¡Atención! Usar el aparato sólo con los accesorios colocados en el accionamiento prescrito y la posición de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posición de trabajo que ocupe. Advertencia El brazo giratorio está equipado con la función «Easy Armlift» que facilita las operaciones de elevación y el manejo general del brazo giratorio (véase el apartado «Posiciones de trabajo»). Ajustar la posición de trabajo Fig.  Pulsar la tecla de desbloqueo y desplazar el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.  Desplazar el brazo giratorio y hacerlo enclavar en la posición de trabajo deseada.  Cuadro sinóptico de las posiciones de trabajo Posición Accio- Accesorios Dos posiciones namiento de trabajo ajustables 1 * – 1–5 2 6 1–7 1–3 * Montar/Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador, agregar grandes cantidades de alimentos. 7 es Posición Accio- Accesorios Dos posiciones namiento de trabajo ajustables 3 5 3–7 4 5 3–5 5 8 5–7 6 6 5–7 Manejo del aparato ¡Peligro de lesiones! Introducir el enchufe en la toma de corriente sólo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han concluido y el aparato está listo para trabajar. ¡Atención! Usar el aparato sólo con los accesorios en posición de trabajo. Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. No exponer el aparato y sus accesorios a la acción de fuentes de calor. Las piezas no son aptas para emplear en el microondas.  Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes de usarlos por vez primera. Véase a este respecto también el capítulo «Limpieza». Preparativos Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.  Preparar el cable de conexión (Fig. ). a) Aparatos con compartimento para guardar el cable: Extraer el cable de conexión del aparato en la longitud necesaria. b) Aparatos con recogecable automático: Tirar del cable, una sola vez, hasta alcanzar la longitud deseada (máxima longitud 100 cm).  8 Soltarlo lentamente: El cable queda retenido en la posición alcanzada. Reducir la longitud del cable: Volver a tirar ligeramente del cable y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posición. ¡Atención! No torcer el cable al introducirlo en su alojamiento. En los modelos equipados con recogecable automático, no tratar de introducirlo manualmente en su alojamiento, de lo contrario no se podrá extraer completamente más adelante. En caso de estar el cable agarrotado, extraerlo completamente de su alojamiento y enrollarlo. Recipiente de mezcla y accesorios ¡Peligro de lesiones a causa de la rotación de los accesorio! ¡No introducir nunca las manos en el recipiente mientras esté en funcionamiento el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12) colocada! No introducir nunca las manos en el recipiente durante el funcionamiento del aparato. Cambiar los accesorios sólo con el motor parado – ¡El aparato continúa funcionando durante unos instantes tras desconectarlo, quedando parado en la posición para cambiar el accesorio! Aguardar a que el accesorio se haya parado completamente antes de mover o desplazar el brazo giratorio. Por razones de seguridad, el aparato solo podrá funcionar en las posiciones 2–4 si el recipiente de mezcla está colocado en la máquina y encajado a tope en su posición o la tapa protectora del accionamiento de los accesorios pequeños (7) está montada. ¡Atención! Utilizar el recipiente de mezcla sólo para elaborar alimentos con este aparato Varilla mezcladora «Absolut» (14) para preparar masas, por ejemplo masa batida de bizcocho o mousse, así como para mezclar clara de huevo a punto de nieve o nata. Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Varilla batidora de metal (15) para montar la clara de huevo a punto de nieve, preparar nata o batir masas ligeras, por ejemplo masa batida. Garfio amasador «High performance» con separador de masa (16) para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvas pasas, láminas de chocolate). Advertencia importante para la utilización de la varilla batidora Fig.  La varilla batidora deberá estar casi en contacto con el fondo del recipiente a fin de mezclar óptimamente todos los ingredientes. Al elaborar cantidades de alimentos muy pequeñas, la varilla batidora incluso deberá entrar en contacto con el fondo del recipiente. Para procesar cantidades de alimentos grandes, la varilla batidora se puede ajustar a una posición más elevada. La altura de la varilla batidora se ajusta del modo siguiente:  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «1».  Encajar la varilla batidora en el accionamiento correspondiente, haciéndola enclavar en el mismo.  Sujetar la varilla y soltar la tuerca, girándola hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), con ayuda de la llave suministrada con el aparato (se encuentra fijada en el fondo de la base motriz).  Ajustar la altura correcta de la varilla girando ésta hasta alcanzar la altura óptima: – girar la varilla hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj): elevar la varilla – girar la varilla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj): bajar la varilla  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «2». Verificar la altura de la varilla ajustada; corregirla en caso necesario. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Una vez que se ha ajustado la altura deseada, pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 1.  Sujetar la varilla batidora y apretar la tuerca, girándola hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), con ayuda de la llave suministrada con el aparato. Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios Fig.   Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «1».  Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras correspondientes.  Colocar el recipiente: – inclinar el recipiente hacia adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma, – girarlo hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.  Montar el accesorio que vaya a utilizarse, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, haciéndolo encajar hasta el tope en el accionamiento. Advertencia: En el garfio amasador, montar y encajar primero el separador de masa y luego el garfio amasador en el accionamiento (Fig. –4b). Prestar atención a la forma y la posición de las piezas.  Incorporar los ingredientes en el recipiente.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «2».  Colocar la tapa sobre el recipiente.  Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.  Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada. Nuestra sugerencia: – Varilla mezcladora: Mezclar primero los ingredientes en la posición de trabajo 1–2, proseguir a continuación en las posiciones de trabajo 3–7, según las necesidades concretas  9 es – Varilla batidora: Posición «7»; mezclar los ingredientes en la posición «1» – Garfio amasador: Mezclar primero los ingredientes en la posición 1 y amasarlos a continuación en la posición «3». Agregar o reponer ingredientes  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Montar el embudo.  Agregar o reponer los ingredientes a través del embudo. o  Retirar la tapa.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «1».  Poner los ingredientes en la jarra batidora. Tras concluir el trabajo  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Retirar la tapa.  Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición «1».  Retirar el accesorio del accionamiento.  Retirar el recipiente del aparato.  Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Batidora ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/ el accionamiento giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora montada! ¡Desmontar o montar la batidora sólo estando el accionamiento parado! El aparato solo se podrá conectar si la batidora se ha colocado y encajado a tope en su posición, y la tapa protectora del accionamiento de los accesorios pequeños (7) está montada. 10 ¡Peligro de quemadura! Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como máximo 0,75 litros de líquido caliente en la batidora. ¡Atención! Usar la batidora solo en la posición de trabajo mostrada. Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra batidora correctamente fijada y la tapa colocada. La tapa tiene que estar siempre bloqueada. No hacer funcionar la batidora en vacío. Preparativos Fig.  ¡Atención! No montar nunca la jarra en el soporte sin la junta correspondiente. Armar la batidora:  Colocar el soporte de la batidora con la junta montada de tal modo en la jarra batidora que la raya se encuentre debajo de la marcha en forma de flecha.  Fijar el soporte a la jarra girándolo hacia la derecha hasrta el tope. Trabajar con la jarra batidora Fig.   Pulsar el mando de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición de trabajo «5».  Cubrir los accionamientos no utilizados con las tapas protectoras correspondientes.  Retirar la tapa protectora del accionamiento de la jarra batidora.  Montar la jarra batidora (la marca en el asa de la jarra debe coincidir con la marca de la base motriz); girarla hacia izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.  Poner los ingredientes en la jarra batidora. – Máxima cantidad admisible de ingredientes líquidos = 1,75 litros; – Máxima cantidad admisible de líquidos calientes o con propensión a formar espuma = 0,75 litros; Robert Bosch Hausgeräte GmbH es – Óptima cantidad de ingredientes sólidos = 100 gramos.  Montar la tapa en la jarra y girarla hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La tapa tiene que estar enclavada.  Colocar el mando giratorio en la posición de trabajo apropiada. Agregar o reponer ingredientes (Fig. –8)  Desconectar el aparato a través del mando giratorio.  Retirar la tapa e incorporar los ingredientes o  retirar el embudo y agregar los ingredientes sólidos a través de la abertura o  agregar los ingredientes líquidos a través del embudo. Advertencia importante Al elaborar líquidos o alimentos líquidos, elevar la velocidad de trabajo del aparato sólo paulatinamente, a fin de evitar que se produzcan salpicaduras. Tras concluir el trabajo Desconectar el aparato a través del mando giratorio. Aguardar hasta que la cuchilla se haya parado.  Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Retirar la batidora de la base motriz, girándola a tal efecto hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Retirar la tapa de la jarra.  Retirar la tapa de la jarra. Girar a tal efecto la tapa hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las aguas del reloj) y retirarla.  Limpiar todas las piezas. Véase a este respecto el capítulo «Cuidados y limpieza». Consejo práctico: Limpiar la jarra directamente tras concluir su uso.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH Cuidados y limpieza Advertencia importante El aparato no requiere un mantenimiento especifico. Una limpieza cuidadosa y a fondo del accesorio evitará daños en el mismo y conservará su capacidad de funcionamiento. ¡Atención! No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies pueden resultar dañadas. Limpiar la base motriz ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumergir nunca la base motriz en el agua! ¡No colocar nunca la base motriz bajo el chorro de agua del grifo! ¡No utilizar nunca una limpiadora de vapor! Extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras sólo con un paño húmedo. En caso necesario, agregar un poco de lavavajillas manual.  Secar la base motriz.  Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños El recipiente y los accesorios pequeños se pueden lavar en el lavavajillas. Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atención a no aprisionarlas, de lo contrario podrían sufrir deformaciones. Limpiar la batidora ¡Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes! No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos. ¡Usar siempre un cepillo para limpiar las cuchillas! 11 es ¡Atención! No lavar el soporte de la batidora en el lavavajillas. No dejarlo tampoco sumergido en el agua. Lavar el soporte bajo bajo el chorro de agua del grifo.  La tapa, el embudo y la jarra batidora se pueden lavar en el lavavajillas. Advertencia: La tapa de puede desarmar para su lavado. Fig.   Extraer el embudo de la tapa empujándolo hacia arriba.  Extraer el accesorio interior de la tapa empujándolo hacia abajo. Consejo práctico: Tras elaborar líquidos, muchas veces se puede limpiar la jarra batidora sin necesidad de retirarla de la base motriz. Simplemente basta poner un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar durante unos instantes la función «M». Verter el agua al desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia.  Localización de averías ¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posición de trabajo que ocupe. Trate de solucionar primero el problema surgido con ayuda de los consejos que le facilitamos a continuación. Avería El aparato no se pone en marcha. Forma de subsanarla  Verificar la alimentación de corriente.  Verificar el enchufe del cable de conexión del aparato.  Verificar el brazo giratorio. ¿Se encuentra en la posición correcta? ¿Está enclavado en su posición?  Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta que encajen a tope. 12 Colocar las tapas protectoras de los accionamientos sobre los accionamientos que no se estén usando.  El seguro contra puesta en macha indebida o fortuita está activado. Colocar el aparato en la posición «0/off» y a continuación ajustar la posición de trabajo deseada.  Avería El aparato se desconecta durante la marcha. La protección contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado una cantidad excesiva de alimentos. Forma de subsanarla  Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.  Dejar enfriar el aparato durante 15 minutos para desactivar el seguro contra sobrecarga.  Elaborar una menor cantidad de alimentos. No superar las máximas cantidades admisibles (véanse los «Ejemplos de aplicación»)!  Conectar el aparato nuevamente. En caso no ponerse en marcha el motor, dejar enfriar el aparato durante un tiempo más prolongado (como mínimo 1 hora). Avería Durante el funcionamiento del accionamiento se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacia arriba. El accionamiento se desconecta, pero no queda en la posición para cambio de accesorios. Forma de subsanarla  Colocar el mando giratorio en la posición 0/off.  Colocar el brazo giratorio en la posición 2.  Conectar el aparato (escalón 1).  Desconectar el aparato. El accesorio queda parado en la posición para cambio de accesorio. Avería La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cuchillas están bloqueadas. Forma de subsanarla  Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cuchilla.  Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.  Conectar el aparato.  Advertencia importante En caso de no poder subsanar la avería con estos consejos, avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Ejemplos prácticos Nata montada 200–1500 gramos  Batir la nata con la varilla batidora durante 1½–4 minutos en la posición de trabajo 7, según la cantidad y las propiedades concretas de la nata.  Prestar atención a las indicaciones que se hacen en le capítulo «Advertencia importante para la utilización de la varilla batidora» con respecto a la adaptación de las cantidades de elaboración! Claras de huevo a punto de nieve 2–12 claras de huevo  Batir las claras de huevo con la varilla batidora durante 2–6 minutos en la posición de trabajo 7.  Prestar atención a las indicaciones que se hacen en le capítulo «Advertencia importante para la utilización de la varilla batidora» con respecto a la adaptación de las cantidades de elaboración! Masa de bizcocho Receta básica 3 huevos 3–4 cucharadas soperas de agua caliente 150 gramos de azúcar 1 sobrecito de azúcar de vainilla 150 gramos de harina 50 gramos de fécula de maíz (maicena) levadura en polvo  Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4–6 minutos en la posición de trabajo 7, hasta formar una masa esponjosa consistente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Colocar el mando giratorio en la posición 1 y agregar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. ½–1 minuto, agregándolas a cucharadas. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica  Masa batida Receta básica 3–4 huevos 200–250 gramos de azúcar 1 pizca de sal 1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara de medio limón 200–250 gramos de mantequilla o margarina (temperatura ambiente) 500 gramos de harina 1 paquetito de levadura en polvo 150 ml de leche  Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. ½ minuto en la posición 1 y a continuación, durante 3–4 minutos, en la posición 7. Máxima cantidad admisible 2½ veces la receta básica Masa quebrada (pastaflora) Receta básica 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente) 100–125 gramos de azúcar 1 huevo 1 pizca de sal unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla 250 gramos de harina levadura en polvo  Elaborar los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. ½ minuto en la posición 1 y a continuación durante 2–3 minutos en la posición 5. A partir de 500 gramos de harina:  Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. ½ minuto en la posición 1 y a continuación, durante 3–4 minutos, en la posición 3. Máxima cantidad admisible: 4 veces la receta básica 13 es Masa de levadura  500 gramos de harina 1 huevo 80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente) 80 gramos de azúcar 200–250 ml de leche tibia 25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca Cáscara de ½ limón 1 pizca de sal  Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continuación, durante 3–6 minutos, en la posición 3. Máxima cantidad admisible: 3 veces la receta básica Mayonesa Receta básica Masa para pasta Receta básica 500 gramos de harina 250 g huevos (ca. 5 unidades) 2–3 cucharadas soperas (20–30 gramos) de agua fría  Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 minutos en la posición de trabajo 3, hasta formar una masa. Máxima cantidad admisible: 1,5 veces la receta básica Advertencia importante En caso de proseguir con la elaboración de esta masa con el accesorio original del aparato, solo podrá usarse el accesorio MUZ8NV1/2/3. El accesorio MUZ8NS1 NO es adecuado para ello. Pan mixto de trigo Receta básica 325 gramos de harina integral de trigo recién molida 325 gramos harina de trigo blanca tipo 405 100 gramos de harina de centeno tipo 630 75 gramos de levadura natural líquida ½ cucharada sopera de comino ½ cucharada sopera de especias para pan ½ cucharada sopera de sal 1½ sobres de levadura seca 450–500 ml de agua templada 14 Amasar todos los ingredientes durante aprox. ½ minuto en la posición de trabajo «1» y a continuación durante 3 minutos en la posición de trabajo 3 hasta formar una masa.  Dejar subir la masa hasta que se duplique; amasarla nuevamente durante aprox. 1 minuto en la posición de trabajo 3.  Verter la masa en el molde de pan engrasado; dejar que suba. Hornear a continuación. Consejo práctico: En lugar de la harina de trigo integral recién molida se puede usar también harina de escanda recién molida. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica ¡Atención! ¡En la batidora, las mayonesas sólo se pueden elaborar con huevos enteros (yema y clara)! Receta básica: 1 huevo 1 cucharilla colmada de mostaza 1 cucharilla de vinagre o zumo de limón 1 pizca de sal 1 pizca de azúcar 200–250 ml de aceite Todos los ingredientes deberán tener la misma temperatura.  Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unos segundos en la posición de trabajo 3.  Colocar el mando selector en la posición de máxima velocidad de trabajo, verter el aceite a través del embudo y batir hasta que la mezcla emulsione. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica Batido de chocolate 50–75 gramos de chocolate para repostería refrigerado ½ litro de leche caliente Nata montada y virutas de chocolate, según el gusto personal.  Cortar el chocolate en trozos de aprox. 1 cm. Poner el chocolate en la jarra y ajustar la posición de trabajo 7. Triturar el chocolate completamente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH es Desconectar el aparato y agregar la leche a través del embudo. Mezclar durante aprox. 30 segundos en la posición de trabajo 7.  Verter el chocolate caliente en los vasos y servirlo con nata montada y raspaduras de chocolate según el gusto personal.  Batido de plátano 2–3 plátanos 2–3 cucharadas soperas colmadas de helado de vainilla o limón 2 sobrecito de azúcar de vainilla ½ l de leche  Cortar los plátanos en trozos y picarlos en la batidora durante 5–10 minutos.  Tras pararse el aparato, agregar la leche y los ingredientes. Batir durante aproximadamente un minuto hasta formar una masa esponjosa. Copa de frutas 250 g de frutas (por ejemplo fresas, plátano, naranja, manzana) 50–100 gramos de azúcar 500 ml de agua fría Helado al gusto personal  Pelar las frutas y cortarlas en trozos.  Poner todos los ingredientes en la jarra (excepto el helado) y batirlos en la posición de trabajo 7 durante aproximadamente un minuto.  Servirse conjuntamente con el helado, si se desea. Cóctel para deportistas 2–3 naranjas 1 limón ½–1 cucharada sopera de azúcar o miel ¼ litro de jugo de manzana ¼ l de agua mineral, cubitos de hielo en caso de desearlo  Pelar las naranjas y los limones. Cortarlos en trozos.  Batir todos los ingredientes, excepto el jugo de manzana y el agua mineral, en la posición de trabajo 7 durante aproximadamente un minuto. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Agregar el jugo de manzana y el agua mineral.  Batir brevemente hasta formar espuma.  Verter el cóctel en los vasos y servirlo con cubitos de hielo en caso de desearlo.  Jalea de frutas roja 400 gramos de frutas (guindas deshuesadas, frambuesas, grosellas, fresas, moras) 100 ml de jugo de guindas 100 ml vino tinto 80 gramos de azúcar 1 sobrecito de azúcar de vainilla 2 cucharada sopera de zumo de limón 1 pizca de clavo molido 1 pizca de canela molida  8 láminas de gelatina Ablandar las láminas de gelatina poniéndolas en agua fría durante aprox. diez minutos.  Cocer todos los ingredientes, excepto la gelatina.  Exprimir la gelatina y fundirla en el microondas. ¡No cocerla!  Mezclar la gelatina y las frutas calientes en la posición de trabajo 5 durante aproximadamente un minuto.  Verter la jalea en fuentes pequeñas o platos individuales enjuagados previamente con agua fría. Ponerla a enfriar. pìÖÉêÉåÅá~W La jalea de frutas roja se puede servir con nata montada o salsa de vainilla. Batidos 200 g de miel (del frigorífico) 5 g de canela 200 g de leche (del frigorífico)  Poner la miel y la canela en la batidora; batir en la posición M.  Añadir la leche al cabo de 5 segundos y batir todo durante 3 segundos. Crema de miel para untar en el pan 50 g de mantequilla (del frigorífico) 200 g de miel (del frigorífico)  Cortar la mantequilla en trozos pequeños; ponerlos en la jarra batidora.  Agregar la miel y batir la masa durante 8 segundos en la posición M. 15 es Accesorios opcionales MUZ8ER3 En el recipiente de mezcla se pueden elaborar hasta Recipiente de mezcla, 3 kg de masa de levadura o 3,5 kg de masa batida. de acero inoxidable 16 MUZ8ZP1 Exprimidor de cítricos Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. MUZ8AD1 Adaptador Para fijar el picador de carne MUZ8FW1 y los accesorios para pasta MUZNV1/NV2 y NV3. MUZ8FW1 Picadora de carne Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada. MUZ8LS2/3/4 Juegos de discos para picar carne Para la picadora MUZ8FW1. Los discos finos para preparar pasteles y cremas, los gruesos para salchichas y bacón. MUZ8WV1 Accesorio para embutido de salchichas Para la picadora MUZ8FW1. Para embutir carne picada en tripas artificiales o naturales. MUZ8SV1 Accesorio para repostería Para la picadora MUZ8FW1. Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes. MUZ8RV1 Accesorio para rallar Para la picadora MUZ8FW1. Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos asentados o secos. MUZ8FV1 Accesorio tamizador de frutas Para la picadora MUZ8FW1. para preparar purés de bayas, excepto frambuesas, tomates y escaramujos; elimina automáticamente los tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo. MUZ8NS1 Accesorio para pasta Para la picadora MUZ8FW1. Para elaborar macarrones, rigatones, sopas de fideo, tallarines y láminas de masa, por ejemplo para preparar lasaña o las empanadas de pasta rellenas típicas de Suabia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH es MUZ8NV1/2/3 Para elaborar tallarines y láminas de masa, por Accesorio para pasta ejemplo para preparar lasaña o las empanadas de pasta rellenas típicas de Suabia. MUZ8MX2 Jarra batidora (de vidrio) Para mezclar alimentos líquidos o semisólidos, triturar fruta y verdura cruda o hacer purés. MUZXL... MUZXLVL1 Cortador-rallador Para picar pepinos, coles, colirrábanos, y rábanos; para rallar zanahorias, manzanas y apio, lombardas, queso, nueces, así como queso duro y chocolate. El juego MUZXL... incluye disco reversible para cortar «Profi Supercut» – grueso/fino, disco para verduras orientales, cuchilla reversible para rallado – grueso/ fino, disco rallador semifino. El juego MUZXLVL1 incluye disco reversible para cortar y rallar – grueso/fino, cuchilla reversible para rallado – grueso/fino, disco rallador semifino, para verduras orientales, disco para tortilla de patatas ralladas alemana MUZ8PS1 Disco para cortar patatas crudas Para el accesorio para rallar MUZXLVL1. Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas. MUZ8RS1 Disco rallador, grueso Para el accesorio para rallar MUZXLVL1. Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo patatas ralladas a la suiza o ñoquis. MUZ8KP1 Disco para rallar patatas a la suiza Para el accesorio para rallar MUZXLVL1. Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas gruesas. MUZ8AG1 Disco para cortar verduras orientales Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticas. MUZ8KS1 Disco rallador, fino Para rallar queso curado (por ejemplo queso parmesano). MUZ8MM1 Batidora múltiple Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frío. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17 es MUZ8GM1 Molino de cereales Para moler todo tipo de cereales (excepto maíz), adormidera, linaza, sésamo, alforfón, etc. El molino permite asimismo moler hierbas aromáticas, especias y café. En caso de que algún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podrá adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2012/19 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos usados (WEEE). Esta directiva constituye el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a este respecto a su distribuidor o Administración local. Condiciones de garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por BOSCH. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identificación. MODELO: FD: E-Nr.: F. COMPRA Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. 18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Bosch MUMXL20C Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario