Transcripción de documentos
Register
yo
new devic ur
e
on
MyBosch
now and
get free b
enefits:
bosch-h
ome.com
/
welcome
Universal kitchen machine
MUM5X....
[es]
Instrucciones de uso
Robot de cocina universal
[pt]
Instruções de utilização
Robô de cozinha
36
[el]
Οδηγίες χρήσης
Kouζιvoμηχανή
66
[tr]
Kullanım kılavuzu
Mutfak robotu
[uk]
Інструкція з експлуатації
Універсальна кухонна машина
128
[ru]
Инструкция по эксплуатации
Универсальная кухонная машина
156
[kk]
Пайдалану нұсқаулығы
Әмбебап компактты асхана машинасы
[ar]
دليل االستعمال
6
98
ماکینة المطبخ
190
220
A
B
C
D
E
F
G
1
4
3
2
1
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2
4
3
5
2
0
6
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
10 mm
24
25
es
Índice
Seguridad ........................................ 8
Advertencias de carácter general...................................................... 8
Uso conforme a lo prescrito ............ 8
Limitación del grupo de usuarios.................................................... 9
Consejos y advertencias de seguridad ............................................. 9
Protección del medio ambiente
y ahorro ......................................... 13
Eliminación del embalaje ............... 13
Montar el recipiente de mezcla
sobre el aparato ............................. 19
Retirar el recipiente de mezcla
del aparato ..................................... 19
Montar la herramienta .................... 19
Extraer la herramienta .................... 19
Montar la tapa del recipiente de
mezcla ............................................ 19
Retirar el recipiente de mezcla ...... 19
Procesamiento ............................... 19
Tapa protectora del accionamiento............................................. 21
Ajuste de precisión de las herramientas ........................................... 22
Desembalar y comprobar ............. 13
Desembalar el aparato y las piezas .................................................. 13
Volumen de suministro .................. 13
Colocar el aparato.......................... 14
Balanza .......................................... 22
Valores indicados de la balanza.... 23
Pesar ingredientes ......................... 23
Modificar la unidad básica de visualización de la balanza............... 23
Familiarizándose con el aparato .................................................... 14
Aparato........................................... 14
Mando giratorio .............................. 14
Anillo luminoso ............................... 15
Panel de mando ............................. 15
Teclas de funciones ....................... 15
Pantalla........................................... 15
Brazo giratorio................................ 15
Accionamientos.............................. 16
Herramientas .................................. 16
Símbolos......................................... 17
Posición de apoyo.......................... 17
Sistemas de seguridad .................. 17
Temporizador ................................ 23
Valores indicados del temporizador .................................................. 24
Leer y restablecer el tiempo de
procesamiento................................ 24
Evitar daños materiales ................ 13
En general ...................................... 13
Antes de usar el aparato por
primera vez .................................... 18
Preparar el aparato ........................ 18
Manejo básico ............................... 18
Longitud del cable.......................... 18
Mover el brazo giratorio ................. 18
6
Cuidados y limpieza...................... 24
Componentes adecuados para
lavavajillas ...................................... 24
Productos de limpieza ................... 24
Limpiar la base motriz.................... 25
Limpiar el recipiente de mezcla,
la tapa y las herramientas.............. 25
Recetas .......................................... 25
Vista general de las recetas .......... 25
Accesorios .................................... 27
Solucionar pequeñas averías....... 31
Averías de funcionamiento............. 31
Indicaciones en la pantalla de visualización...................................... 32
es
Eliminación.................................... 34
Eliminación del aparato usado ...... 34
Servicio de Atención al Cliente .... 34
Número de producto (E-Nr.) y
número de fabricación (FD) ........... 34
Condiciones de garantía ................ 35
7
es
Seguridad
Seguridad
Tener en cuenta la información sobre el tema de seguridad para
poder utilizar el aparato de forma segura.
Advertencias de carácter general
Aquí puede encontrar informaciones generales sobre estas instrucciones de uso.
¡ Leer atentamente estas instrucciones de uso. Solo así se puede
utilizar el aparato de forma segura y eficiente.
¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar
los accesorios suministrados u opcionales.
¡ Estas instrucciones están dirigidas al usuario del aparato.
¡ Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencia.
¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para posibles compradores posteriores.
¡ Después de desembalar el aparato, debe comprobarse su estado. En caso de haber daños debidos al transporte, no conectar
el aparato.
Uso conforme a lo prescrito
Es preciso tener en cuenta las indicaciones sobre el uso conforme a lo prescrito para utilizar el aparato de forma correcta y segura.
Utilizar el aparato solo:
¡ de acuerdo con estas instrucciones de uso.
¡ con piezas y accesorios originales.
¡ para usos adicionales que se encuentran descritos en las instrucciones de uso de los accesorios opcionales suministrados.
¡ para mezclar, amasar y batir alimentos.
¡ bajo la supervisión de una persona.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso
doméstico.
¡ hasta a una altura máxima de 2000 m sobre el nivel del mar.
8
Seguridad es
Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando:
¡ No utilizar el aparato.
¡ no se esté vigilando el aparato.
¡ se esté montando el aparato.
¡ se esté desmontando el aparato.
¡ se esté limpiando el aparato.
¡ se aproximen elementos rotativos.
¡ se estén cambiando los accesorios.
¡ se encuentre un error.
Limitación del grupo de usuarios
Evitar riesgos y peligros para niños y personas discapacitadas.
Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido
los peligros resultantes de ello.
No dejar que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deberán ser efectuados por niños.
El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños
alejados del aparato y del cable de conexión.
Consejos y advertencias de seguridad
Ténganse en cuenta las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡ Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son
peligrosos.
▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie
agrietada o rota.
▶ No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para
desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de
conexión de red de la toma de corriente.
9
es
Seguridad
▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados,
desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o
desconectar el fusible de la caja de fusibles.
▶ Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. → Página 34
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones
e intervenciones en el aparato.
¡ Las instalaciones incorrectas son peligrosas.
▶ Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de
conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
▶ Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con
corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con
puesta a tierra.
▶ La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica
doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas
vigentes.
¡ Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones
e intervenciones en el aparato.
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia
Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles
situaciones de peligro.
¡ La infiltración de humedad puede provocar una descarga
eléctrica.
▶ No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas.
▶ Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
▶ No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.
▶ No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
10
Seguridad es
¡ Un aislamiento incorrecto del cable de conexión de red es
peligroso.
▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en
contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor.
▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en
contacto con esquinas o bordes afilados.
▶ No doblar, aplastar ni modificar nunca el cable de conexión
de red.
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de incendio!
Un calor fuerte puede incendiar el aparato y las herramientas.
▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies
calientes.
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de lesiones!
¡ Los accionamientos, las herramientas o los accesorios giratorios pueden causar lesiones.
▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios
alejados de las piezas giratorias.
▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo
cuando el accionamiento se haya detenido completamente
y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente.
▶ Antes de cambiar las herramientas o de limpiar el aparato,
apagar el aparato y desconectarlo de la red.
▶ Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y
tapado y las tapas de protección de los accionamientos están colocadas.
▶ Nunca abrir el brazo giratorio mientras se están procesando alimentos.
¡ Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones.
▶ Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no
asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repuesto originales.
11
es
Seguridad
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de aplastamiento!
Se pueden pillar las manos y dedos.
▶ No tocar el recipiente de mezcla al bajar el brazo giratorio.
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de asfixia!
¡ Los niños pueden ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en él, y asfixiarse.
▶ Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los
niños.
▶ No permita que los niños jueguen con el embalaje.
¡ Si los niños encuentran piezas de tamaño reducido, pueden
aspirarlas o tragarlas y asfixiarse.
▶ Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
▶ No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.
ADVERTENCIA ‒ ¡Peligro de daños para la salud!
La suciedad en las superficies puede ser perjudicial para la
salud.
▶ Respetar las indicaciones de limpieza.
▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en
contacto con alimentos.
12
Evitar daños materiales
es
Puede obtener información sobre
las vías y posibilidades actuales
de desecho de materiales de su
distribuidor o ayuntamiento local.
Evitar daños materiales
Evitar daños materiales
Para evitar daños materiales en el
aparato, los accesorios o los objetos
de cocina deben tenerse en cuenta
estas indicaciones.
Eliminar el embalaje de forma
ecológica.
En general
Tener en cuenta estas indicaciones
al utilizar el aparato.
¡ATENCIÓN!
El uso inadecuado puede provocar
daños materiales.
▶ No utilizar nunca herramientas y
accesorios al mismo tiempo.
▶ No utilizar más de una accesorio
al mismo tiempo.
▶ No usar nunca el aparato más
tiempo de lo necesario.
▶ No poner nunca en marcha el aparato en vacío.
▶ No utilizar nunca piezas y accesorios originales en otros aparatos.
▶ Tener en cuenta las cantidades de
procesamiento máximas.
▶ No almacenar objetos extraños en
el recipiente de mezcla.
Protección del medio ambiente y ahorro
Protección del medio ambiente y ahorro
Contribuya al medio ambiente utilizando su aparato de forma respetuosa con los recursos y desechando
correctamente los materiales reciclables.
Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son reciclables y respetuosos con el medio
ambiente.
▶ Desechar las diferentes piezas separadas según su naturaleza.
Desembalar y comprobar
Desembalar y comprobar
Aquí se puede obtener más información sobre lo que se tiene que tener
en cuenta al desembalar.
Desembalar el aparato y las
piezas
1. Sacar del embalaje el aparato.
2. Sacar del embalaje las otras pie-
zas y la documentación adjunta; y
tenerlos preparados.
3. Retirar el material de embalaje
existente.
4. Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
Volumen de suministro
Al desembalar el aparato, comprobar
que las piezas no presenten daños
ocasionados durante el transporte y
que el volumen de suministro esté
completo.
Nota: Dependiendo del equipamiento, se suministrará el aparato con
otro accesorios. En las instrucciones
de uso de los accesorios se puede
encontrar todo lo que contiene el volumen de suministro adicional.
→ Fig. 1
A
B
C
Base motriz con recipiente de mezcla
Tapa con boca de llenado integrada
Varilla mezcladora profesional Flexi
13
es
D
E
F
G
Familiarizándose con el aparato
Varilla batidora profesional
Garfio amasador
Funda de almacenamiento
Documentación adjunta
Colocar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de incendio!
Un calor fuerte puede incendiar el
aparato y las herramientas.
▶ No colocar nunca el aparato sobre
o cerca de superficies calientes.
¡ATENCIÓN!
¡ Durante el funcionamiento sale aire caliente por atrás, por la rejilla
de escape. El aire que queda bloqueado puede provocar sobrecalentamiento.
▶ Colocar el aparato con suficiente distancia respecto a la pared,
superficies delicadas y aparatos.
¡ Las vibraciones pueden afectar el
modo de funcionamiento del aparato.
▶ No colocar el aparato sobre superficies móviles o vibratorias.
1. Colocar el aparato sobre una su-
perficie de trabajo estable, plana,
limpia y lisa.
2. Extraer la cantidad de cable necesaria.
→ "Longitud del cable",
Página 18
No introducir el enchufe en la toma de corriente.
Familiarizándose con el aparato
Familiarizándose con el
aparato
Se recomienda al usuario familiarizarse con los componentes del aparato.
Aparato
Aquí encontrará una vista general de
los componentes de su aparato.
→ Fig. 2
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Tapa con boca de llenado integrada
Tecla de desbloqueo del brazo giratorio
Brazo giratorio
Mando giratorio
Tapa protectora del accionamiento 2
Accionamiento 2
Tapa protectora del accionamiento 3
Accionamiento 3
Rejilla de escape de aire
Accionamiento principal
Recogida del cable
Mando giratorio
Con el mando giratorio se inicia y detiene el proceso, y se selecciona la
velocidad.
Símbolo
14
Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
Panel de mando
Función
Detener el procesamiento.
Procesar los ingredientes con una
velocidad baja.
Procesar los ingredientes con la
velocidad máxima.
Familiarizándose con el aparato
Símbolo
Función
Procesar los ingredientes brevemente con la máxima velocidad.
→ "Utilizar el accionamiento momentáneo", Página 21
Anillo luminoso
El anillo luminoso en el mando giratorio informa sobre el estado de funcionamiento del aparato.
Indicador
El anillo luminoso se
ilumina y el procesamiento empieza.
El anillo luminoso no
se ilumina y no se
puede iniciar el procesamiento.
6
Símbolo del tiempo en minutos y segundos
Teclas de funciones
Con las teclas de funciones se seleccionan funciones adicionales o se realizan ajustes. Para seleccionar, pulsar los símbolos correspondientes
con un dedo.
Símbolo
Estado
El aparato funciona
sin problemas.
¡ El aparato no tiene
alimentación de
energía eléctrica.
¡ El aparato presenta una avería.
El anillo luminoso par- ¡ Se ha activado un
padea y no es posible
sistema de seguriiniciar o proseguir el
dad.
procesamiento.
¡ El aparato presenta una avería.
es
Función
Encender y apagar la balanza.
¡ Restablecer la balanza.
¡ Restablecer el reloj temporizador.
Nota: Operar las teclas con los dedos y sin guantes de cocina. No operar las teclas con ningún objeto,
p. ej., con una cuchara de cocina.
Pantalla
Consejo: Para más información, consultar aquí:
→ "Sistemas de seguridad",
Página 17
→ "Solucionar pequeñas averías",
Página 31
En la pantalla se visualizan valores e
informaciones respecto al estado de
funcionamiento.
Nota: Si no se ha operado el aparato
durante un tiempo determinado, la
pantalla se apaga automáticamente.
Para activar la pantalla otra vez, pulsar una tecla o iniciar el procesamiento.
Panel de mando
Brazo giratorio
Aquí se encuentra una vista general
del panel de mando.
→ Fig. 3
El brazo giratorio se puede ajustar y
fijar en diferentes posiciones.
Si se presiona la tecla de desbloqueo, el brazo giratorio se puede
mover en la dirección deseada.
→ "Mover el brazo giratorio",
Página 18
Nota: El brazo giratorio está equipado con la función EasyArm Lift. Esta
función ayuda a que el brazo giratorio se pueda mover hacia arriba.
1
2
3
4
5
Tecla de restauración
Tecla de la balanza
Pantalla
Símbolo del peso en libras
Símbolo del peso en gramos
15
es
Familiarizándose con el aparato
Posiciones del brazo giratorio
Aquí encontrará una vista general de
las posiciones del brazo giratorio.
Posición Utilización
PosiSe ha cerrado el brazo giratorio.
¡ Procesar los ingredientes con
ción 1
las herramientas.
¡ Utilizar el accesorio en el accionamiento principal, p. ej.,
Fabricador de hielo.
¡ Utilizar el accesorio en el accionamiento 2, p. ej., Cortadorrallador
PosiSe ha abierto el brazo giratorio.
ción 2
¡ Montar o retirar el recipiente
de mezcla.
¡ Montar o retirar la herramienta.
¡ Introducir los ingredientes en
el recipiente de mezcla.
Posición 3
¡ Utilizar el accesorio en el accionamiento principal, p. ej., Picadora de carne.
¡ Utilizar el accesorio en el accionamiento 3, p. ej., Batidora.
Consejo: La etiqueta suministrada
contiene un resumen de las posiciones del brazo giratorio y de las velocidades recomendadas para las distintas aplicaciones. Se puede pegar
la etiqueta de manera discreta en la
parte posterior del aparato.
Accionamientos
El aparato está equipado con diferentes accionamientos que están adaptados especialmente a los accesorios y las herramientas.
Nota: Los accionamientos 2 y 3 tienen tapas protectoras.
→ "Tapa protectora del accionamiento", Página 21
16
Vista general de los accionamientos
Aquí encontrará una vista general de
los accionamientos y de sus usos
previstos.
Accionamiento
Accionamiento principal
Utilización
Accionamiento 2
Para el accesorio, p. ej.,
¡ Cortador-rallador
¡ Exprimidor de cítricos
Accionamiento 3
Para el accesorio, p. ej.,
¡ Batidora
¡ Batidora de plástico
¡ Juego de picadoras
Para las herramientas y accesorios, p. ej.,
¡ Picadora de carne
¡ Accesorio para pasta
¡ Fabricador de hielo
Herramientas
Aquí aprenderá lo esencial sobre las
diferentes herramientas.
El garfio amasador cuenta con una
tapa protectora desmontable para
proteger el accionamiento de suciedades.
Vista general de las herramientas
Utilizar la herramienta adecuada según el uso.
Familiarizándose con el aparato
Accesorio
Utilización
Garfio amasador
¡ Para amasar masas pesadas,
p. ej., masa de levadura.
¡ Incorporar los alimentos que
no se deben picar, p. ej., pasas
o láminas de chocolate.
Varilla mezcladora profesional Flexi
¡ Remover los alimentos, p. ej.,
masa batida para tarta o mousse.
¡ Incorporar los alimentos, p. ej.,
clara de huevo a punto de nieve, nata o pasas.
Varilla batidora profesional
¡ Batir las claras de huevo y la
nata a punto de nieve.
¡ Batir las masas ligeras, p ej.,
masas de bizcocho.
Consejo: La varilla batidora profesional está equipada con una regulación de precisión que permite ajustar
la distancia al recipiente de mezcla.
→ "Ajuste de precisión de las herramientas", Página 22
Símbolos
Aquí encontrará un resumen de los
símbolos que aparecen en el aparato.
Símbolo
Descripción
Marca en la tapa protectora para
el accionamiento 2.
Marca de montaje en la tapa protectora para el accionamiento 3.
La marca de posición en el accionamiento 3.
Posición de apoyo
El aparato dispone de una posición
de apoyo automática.
es
Tras apagar el aparato, los accionamientos siguen girando durante unos
segundos hasta haber alcanzado la
posición de apoyo correcta.
Nota: El brazo giratorio solo se puede abrir o cerrar con la herramienta
montada cuando el accionamiento
se encuentra en la posición de apoyo correcta.
Las siguientes causas provocan una
posición de apoyo incorrecta:
¡ Se ha interrumpido el suministro
de corriente eléctrica mientras se
procesaba.
¡ El sistema de seguridad ha finalizado el procesamiento.
¡ El brazo giratorio se ha desprendido durante el procesamiento o se
ha presionado la tecla de desbloqueo del brazo giratorio.
Consejo: Se puede corregir de manera fácil una posición de apoyo incorrecta.
→ "Solucionar pequeñas averías",
Página 31
Sistemas de seguridad
Aquí encontrará una vista general de
los sistemas de seguridad del aparato.
Dispositivo de seguridad de
conexión
El seguro de conexión evita que su
aparato se conecte involuntariamente.
El aparato sólo se puede conectar y
manejar si
¡ el brazo giratorio ha encajado en
la posición 1 y se ha montado el
recipiente de mezcla o un accesorio, p. ej., Fabricador de hielo.
¡ el brazo giratorio ha encajado en
la posición 3 y se ha montado la
tapa de protección o un accesorio
en el accionamiento 3.
17
es
Antes de usar el aparato por primera vez
Protección contra puesta en marcha
fortuita
La protección contra puesta en marcha fortuita evita que el aparato inicie
el procesamiento autónomamente
después de una apagón.
Después de un apagón el aparato se
conecta otra vez. El procesamiento
se puede volver a iniciar una vez que
el mando giratorio se coloque en posición
.
4. Tener preparadas las piezas lim-
Seguro contra sobrecarga
El seguro contra sobrecarga evita
que el motor y otros componentes se
dañen debido a una carga demasiado elevada.
Ajustar la longitud del cable de red
de acuerdo a sus necesidades.
El motor se desconecta cuando
¡ se procesa una elevada cantidad
de alimentos.
¡ la herramienta o el accesorio está
bloqueada.
Antes de usar el aparato por primera vez
Antes de usar el aparato
por primera vez
Preparar el aparato para el uso.
Preparar el aparato
1. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
este encaje.
→ "Mover el brazo giratorio",
Página 18
2. Girar el recipiente en sentido horario y retirarlo.
→ "Retirar el recipiente de mezcla
del aparato", Página 19
3. Limpiar todas las piezas que entren en contacto con los alimentos
antes de usar el aparato por primera vez.
→ "Cuidados y limpieza",
Página 24
18
pias y secas para su utilización.
Manejo básico
Manejo básico
A continuación se explican las pautas esenciales para el manejo del
aparato.
Longitud del cable
Ajustar la longitud del cable con el
enrollador de cables
1. Extraer el cable de conexión en la
longitud deseada y soltarlo lentamente.
2. Para reducir la longitud del cable,
‒ tirar del cable,
‒ dejar enrollar el cable,
‒ volver a tirar del cable.
Nota: No introducir el cable manualmente. En caso de que el cable se
quede enganchado, extraerlo completamente de su alojamiento y enrollarlo nuevamente.
Mover el brazo giratorio
1. Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
→ Fig. 4
a Se ha fijado el brazo giratorio en la
posición 2.
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y
mover hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje en posición
vertical.
→ Fig. 5
a Se ha fijado el brazo giratorio en la
posición 3.
Manejo básico
es
Montar el recipiente de mezcla sobre el aparato
Montar la tapa del recipiente
de mezcla
1. Colocar el recipiente de mezcla en
Requisitos previos
¡ Se ha montado la herramienta deseada.
¡ Se ha montado el recipiente de
mezcla.
¡ Se ha cerrado el brazo giratorio.
1. Pulsar la tecla de desbloqueo, levantar ligeramente el brazo giratorio y sujetarlo.
→ Fig. 12
2. Levantar ligeramente la tapa por la
parte delantera, deslizarla completamente sobre el recipiente y posarla sobre este.
→ Fig. 13
La boca de llenado debe apuntar
hacia adelante.
3. Presionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje.
→ Fig. 14
la unidad motriz.
→ Fig. 6
Tener en cuenta las muescas de la
base motriz.
2. Girar el recipiente de mezcla en
sentido antihorario hasta que encaje.
→ Fig. 7
Retirar el recipiente de mezcla
del aparato
▶ Girar el recipiente de mezcla en
sentido horario y retirarlo.
→ Fig. 8
Montar la herramienta
1. Seleccionar la herramienta necesa-
ria.
→ "Vista general de las herramientas", Página 16
2. Presionar la herramienta en el accionamiento principal hasta que
encaje.
→ Fig. 9
3. Para introducir el garfio amasador:
‒ colocar en el accionamiento
principal el garfio amasador con
la tapa protectora montada.
‒ girar la tapa protectora hasta
que el garfio amasador encaje
por completo.
→ Fig. 10
La tapa protectora
debe cubrir
por completo el accionamiento
principal.
Extraer la herramienta
▶ Retirar por completo la herramien-
ta del accionamiento.
→ Fig. 11
Retirar el recipiente de mezcla
1. Pulsar la tecla de desbloqueo, le-
vantar ligeramente el brazo giratorio y sujetarlo.
2. Levantar la tapa ligeramente hacia
arriba y extraerla hacia adelante.
3. Presionar el brazo giratorio hacia
arriba hasta que encaje.
Procesamiento
Descubra aquí lo esencial para el
procesamiento de los alimentos.
Consejo: Utilizar nuestras propuestas
de recetas para adquirir experiencia
con su nuevo aparato.
→ "Recetas", Página 25
Cantidades para procesado:
Tener en cuenta las cantidades de
procesamiento indicadas.
19
Manejo básico
es
Alimentos
Nata montada
Clara de huevo
Masas
Máxima cantidad de
procesamiento:
600 g
Clara de huevo de
8 huevos
1000 g harina + otros
ingredientes
Velocidades recomendadas
Prestar atención a las velocidades recomendadas para obtener resultados
óptimos.
Ajustes
-
-
Utilización
Para incorporar y mezclar con cuidado los ingredientes, p. ej., clara
de huevo a punto de nieve.
Para bregar y mezclar los ingredientes.
Para amasar masas pesadas,
p. ej., masa de levadura.
Para remover y batir ingredientes,
p. ej., nata montada.
Para batir y remover ingredientes
brevemente a máxima velocidad.
→ "Utilizar el accionamiento momentáneo", Página 21
Consejo: La etiqueta suministrada
contiene un resumen de las posiciones del brazo giratorio y de las velocidades recomendadas para las distintas aplicaciones. Se puede pegar
la etiqueta de manera discreta en la
parte posterior del aparato.
20
Procesar los ingredientes con las
herramientas
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones!
Los accionamientos, las herramientas o los accesorios giratorios pueden causar lesiones.
▶ Mantener las manos, el cabello, la
ropa y otros utensilios alejados de
las piezas giratorias.
▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando
el accionamiento se haya detenido
completamente y se haya extraído
el enchufe del aparato de la toma
de corriente.
▶ Antes de cambiar las herramientas
o de limpiar el aparato, apagar el
aparato y desconectarlo de la red.
▶ Utilizar las herramientas solo si el
recipiente está montado y tapado
y las tapas de protección de los
accionamientos están colocadas.
▶ Nunca abrir el brazo giratorio
mientras se están procesando alimentos.
Requisitos previos
¡ Se ha montado el recipiente de
mezcla.
¡ Se ha colocado la herramienta necesaria.
1. Introducir los ingredientes en el recipiente de mezcla.
2. Pulsar la tecla de desbloqueo y
presionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje.
3. Montar la tapa del recipiente de
mezcla.
→ "Montar la tapa del recipiente de
mezcla", Página 19
4. Introducir el enchufe en la toma de
corriente.
5. Ajustar el mando giratorio a la velocidad deseada.
→ Fig. 15
Manejo básico
6. Procesar los ingredientes hasta al-
canzar el resultado deseado.
7. Colocar el mando giratorio en la
posición
.
→ Fig. 16
Aguardar a que el aparato se detenga completamente.
8. Extraer el enchufe de la toma de
corriente.
Consejos
¡ La velocidad se puede modificar
en cualquier momento durante el
procesamiento o se puede interrumpir el procesamiento.
¡ Limpiar todas las piezas directamente después de utilizarlas, a fin
de evitar que restos se sequen en
la superficie.
Agregar o reponer ingredientes
1. Agregar los ingredientes por la boca de llenado en la tapa durante el
procesamiento.
→ Fig. 17
2. Para incorporar mayores cantidades de ingredientes, colocar el
mando giratorio en la posición
.
Aguardar a que el aparato se detenga completamente.
3. Retirar el recipiente de mezcla.
→ "Retirar el recipiente de mezcla",
Página 19
4. Introducir los ingredientes en el recipiente de mezcla.
5. Montar la tapa del recipiente de
mezcla.
→ "Montar la tapa del recipiente de
mezcla", Página 19
6. Procesar los ingredientes hasta alcanzar el resultado deseado.
es
Utilizar el accionamiento
momentáneo
1. Colocar el mando giratorio en la
posición y mantenerlo en dicha
posición.
→ Fig. 18
a Los ingredientes se procesarán
con la velocidad más alta.
2. Soltar el mando giratorio.
→ Fig. 19
a El mando giratorio regresa automáticamente a la posición
.
a El procesamiento se detiene y los
accionamientos vuelven a la posición de apoyo.
Consejo
El accionamiento momentáneo es
especialmente adecuado para utilizar
los siguientes accesorios:
¡ Batidora
¡ Juego de picadoras
¡ Accesorio procesador de alimentos
Tapa protectora del accionamiento
Retirar la tapa protectora para utilizar
los accesorios en el accionamiento 2
o 3.
Retirar la tapa protectora del
accionamiento
1. Presionar hacia abajo la tapa protectora del accionamiento 2 en la
marca
y retirarla.
→ Fig. 20
2. Tirar hacia arriba la tapa protectora del accionamiento 3 y retirarla.
→ Fig. 21
Colocar la tapa protectora
1. Alinear la tapa protectora del accionamiento 2 con la marca
hacia atrás, colocarla y presionarla.
→ Fig. 22
21
es
Balanza
2. Colocar la tapa protectora del ac-
Tener en cuenta los valores en la
tabla:
cionamiento 3 y apretarla.
→ Fig. 23
Las marcas
y
deben estar
alineadas una sobre otra.
Nota: Cubrir siempre los accionamientos no utilizados con las tapas.
Ajuste de precisión de las herramientas
Corregir con el ajuste de precisión la
distancia entre el recipiente de mezcla y la varilla batidora profesional.
Nota: La barilla batidora profesional
está ajustada de fábrica de forma
que los ingredientes se pueden mezclar perfectamente entre ellos.
3.
4.
5.
6.
Corregir los ajustes de las
herramientas
¡ATENCIÓN!
El aparato y las herramientas pueden
dañarse por un ajuste incorrecto de
la herramienta.
▶ No poner nunca en funcionamiento el aparato si una herramienta
roza con el recipiente de mezcla.
Requisitos previos
¡ Se ha extraído el enchufe de la toma de corriente.
¡ Se ha abierto el brazo giratorio.
¡ Se ha montado en su sitio la barilla batidora profesional.
¡ Se ha montado el recipiente de
mezcla.
1. Mantener agarrada con una mano
en la parte inferior la barilla batidora y soltar la contratuerca con una
llave de boca en sentido horario.
→ Fig. 24
2. Para modificar la distancia, girar la
herramienta.
→ Fig. 25
22
Ajustes
Distancia
Ajuste óptimo
3 mm
Un giro en sentido
1 mm más
horario
Un giro en sentido
1 mm menos
antihorario
Pulsar la tecla de desbloqueo y
presionar hacia abajo el brazo giratorio hasta que encaje.
Comprobar el ajuste.
Pulsar la tecla de desbloqueo y
elevar el brazo giratorio hasta que
encaje.
Mantener agarrada con una mano
en la parte inferior la barilla batidora y soltar la contratuerca con una
llave de boca en sentido antihorario.
Balanza
Balanza
El aparato cuenta con una balanza.
Se pueden pesar los ingredientes individualmente.
La base motriz tiene 4 sensores de
peso en los pies de apoyo.
Los siguientes factores pueden
distorsionar el resultado de medición:
¡ Los pies de apoyo no están asentados completamente sobre la superficie de trabajo.
¡ Vibraciones en la superficie de trabajo
¡ Objetos bajo la base motriz
¡ Cantidades de los ingredientes por
debajo de los 5 g o 0,01 lb
¡ Desplazamientos de la base motriz
¡ Al tocar la base motriz
¡ Objetos sobre la base motriz
Temporizador
Valores indicados de la balanza
Tener en cuenta los siguientes valores al utilizar la balanza.
Indicador de la unidad en gramos
Zona de indicación
Pasos de indicación
-990 g hasta 5000 g
5g
Indicador de la unidad en libras
Zona de indicación
Pasos de indicación
-2,20 lb hasta
11,00 lb
0,01 lb
Consejo: Se puede modificar la unidad básica de visualización de la balanza en cualquier momento.
→ "Modificar la unidad básica de visualización de la balanza",
Página 23
Pesar ingredientes
Requisitos previos
¡ Se ha colocado el recipiente de
mezcla o se ha montado un accesorio.
¡ El mando giratorio se encuentra
en la posición
.
¡ Se ha introducido el enchufe en la
toma de corriente.
1. Pulsar
y no tocar más el aparato.
a La balanza se calibra.
a En la pantalla aparece "- - - -".
2. Aguardar la calibración.
a En la pantalla aparece "0 g" o
"0.00 lb".
3. Introducir el ingrediente deseado.
a En la pantalla aparece el peso.
4. Para pesar otros ingredientes seleccionar una de las siguientes opciones:
‒ Agregar los demás ingredientes
y leer el peso total.
es
Pulsar y esperar hasta que en
la pantalla muestre "0 g" o
"0.00 lb".
5. Para apagar la balanza, pulsar
o
iniciar el procesamiento.
‒
Consejo: Utilizar la balanza también
en combinación con el accesorio.
Pesar los ingredientes directamente
al introducirlos, p. ej., en la batidora
o en la heladora.
→ "Accesorios", Página 27
Nota: La balanza se desconecta automáticamente al cabo de 3 minutos
de inactividad.
Modificar la unidad básica de
visualización de la balanza
Requisitos previos
¡ El mando giratorio se encuentra
en la posición
.
¡ La balanza está encendida.
1. Pulsar y mantener pulsada .
2. Además, pulsar y mantener pulsada para modificar la unidad básica de visualización.
En la pantalla se muestra el símbolo de la unidad ajustada.
Símbolo
Unidad
Indicación en gramos
Indicación en libras
3. Primero soltar
y después .
a El ajuste se guarda.
Temporizador
Temporizador
Se puede leer el tiempo del procesamiento actual o restablecer.
23
es
Cuidados y limpieza
Valores indicados del temporizador
Tener en cuenta los siguientes valores al utilizar el temporizador.
Zona de indicación
Pasos de indicación
0 segundos hasta 59
minutos y 59 segundos
1 segundos
Leer y restablecer el tiempo
de procesamiento
1. Ajustar el mando giratorio a la ve-
locidad deseada.
a En la pantalla se muestra el tiempo de procesamiento.
2. Para restablecer el indicador a
"00:00", pulsar .
Notas
¡ Si se interrumpe el procesamiento
por menos de 30 segundos, los
valores mostrados por última vez
se quedan guardados y continúan
al volver a procesar.
¡ Si se interrumpe el procesamiento
por más de 30 segundos, el aparato activa la balanza y la calibra.
Cuidados y limpieza
Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
Componentes adecuados para lavavajillas
Averiguar qué componentes pueden
lavarse en el lavavajillas.
24
¡ATENCIÓN!
Algunos elementos pueden dañarse
al lavarlos en el lavavajillas.
▶ Lavar en el lavavajillas solo las piezas adecuados.
▶ Utilizar solo programas que no calienten el agua a más de 60° C.
▶ No lavar las piezas de plástico en
el lavavajillas.
Adecuado para lavavajillas:
¡ Tapa del recipiente de mezcla
¡ Recipiente de mezcla, de acero
inoxidable
¡ Accesorios
No adecuado para lavavajillas:
¡ Tapa protectora para el accionamiento 2
¡ Tapa protectora para el accionamiento 3
Productos de limpieza
Descubra aquí los productos de limpieza que son adecuados para su
aparato.
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños materiales. El aparato podría dañarse debido a una
limpieza incorrecta o utilización de
productos de limpieza inadecuados.
▶ No utilizar productos de limpieza
que contengan alcohol.
▶ No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos.
▶ No utilizar paños ni productos de
limpieza abrasivos.
▶ Limpiar el panel de mando y la
pantalla con un paño de microfibra
húmedo.
Recetas es
Limpiar la base motriz
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede
provocar una descarga eléctrica.
▶ No sumergir nunca en agua el
aparato o el cable de conexión de
red ni introducirlos en el lavavajillas.
▶ No utilizar limpiadores por chorro
de vapor ni de alta presión para
limpiar el aparato.
1. Retirar la tapa protectora del ac-
cionamiento.
2. Limpiar la base motriz y la tapa
protectora del accionamiento con
un paño suave y húmedo, y secarla.
3. Limpiar el panel de mando con un
paño de microfibra húmedo.
4. Secar la base motriz y la tapa protectora del accionamiento con un
paño suave.
Limpiar el recipiente de mezcla, la tapa y las herramientas
1. Limpiar el recipiente de mezcla, su
tapa y las herramientas con un poco de jabón y un paño o esponja
suave.
2. Dejar secar todas las piezas.
Recetas
Recetas
Aquí encontrará una selección de recetas especialmente desarrolladas
para su aparato.
Consejos
¡ Tener en cuenta las cantidades
máximas de procesamiento indicadas para obtener resultados óptimos.
¡ Se pueden pesar los ingredientes
con la balanza integrada al introducirlos.
→ "Balanza", Página 22
¡ Se puede preajustar los tiempos
de procesamiento con el reloj temporizador.
→ "Temporizador", Página 23
Vista general de las recetas
En esta vista general se encuentran los ingredientes y los pasos de procesamiento de las diferentes recetas.
Receta
Nata montada
Ingredientes
100-600 g de nata
Clara de huevo
1-8 claras de huevo
Procesamiento
¡ Colocar la varilla batidora.
¡ Introducir la nata.
¡ Batir 1½-4 minutos en la posición 7.
¡ Colocar la varilla batidora.
¡ Introducir las claras de huevo.
¡ Batir 4-6 minutos en la posición 7.
25
es
Recetas
Receta
Ingredientes
Masa de bizcocho ¡ 2 huevos
¡ 2-3 cuch. de agua caliente
¡ 100 g de azúcar
¡ 1 cuch. de azúcar de vainilla
¡ 70 g de harina (tamizada)
¡ 70 g fécula de maíz
¡ Levadura en polvo (al gusto)
Masa batida para
tarta
Masa quebrada
(pastaflora)
Nota: Se puede procesar como máximo 2 veces la cantidad indicada al mismo tiempo.
¡ 3-4 huevos
¡ 200-250 g de azúcar
¡ 1 pizca de sal
¡ 1 cuch. de azúcar de vainilla o la
cascara rallada de medio limón
¡ 200-250 g de mantequilla o margarina (temperatura ambiente)
¡ 500 g de harina
¡ 15 g levadura en polvo
¡ 125 ml de leche
Nota: Se puede procesar como máximo 1½ veces la cantidad indicada al
mismo tiempo.
¡ 125 g de mantequilla
¡ 100-125 g de azúcar
¡ 1 huevo
¡ 1 pizca de sal
¡ Un poco de azúcar de vainilla o cáscara de limón rallada
¡ 250 g de harina
¡ Levadura en polvo (al gusto)
Nota: Se puede procesar como máximo 2 veces la cantidad indicada al mismo tiempo.
26
Procesamiento
¡ Colocar la varilla batidora.
¡ Agregar todos los ingredientes excepto la harina y la fécula de maíz
(maicena).
¡ Batir 4-6 minutos en la posición 7.
¡ Poner en el nivel 1.
¡ En el plazo de 30-60 segundos
agregar en cucharadas la harina y
la fécula de maíz.
¡
¡
¡
¡
Montar la varilla mezcladora.
Introducir los ingredientes.
Batir 30 segundos en la posición 1.
Batir 3-4 minutos en la posición 7.
¡
¡
¡
¡
Montar la varilla mezcladora.
Introducir los ingredientes.
Batir 30 segundos en la posición 1.
Batir 2-3 minutos en la posición 6.
A partir de 500 g de harina:
¡ Montar el garfio amasador.
¡ Introducir los ingredientes.
¡ Batir 30 segundos en la posición 1.
¡ Batir 3-4 minutos en la posición 3.
Accesorios
Receta
Ingredientes
Masa de levadura ¡ 500 g de harina
¡ 1 huevo
¡ 80 g de mantequilla (temperatura
ambiente)
¡ 80 g de azúcar
¡ 200-250 ml de leche tibia
¡ 25g de levadura fresca o 1 cuch.
de levadura seca.
¡ Cáscara rallada de medio limón
¡ 1 pizca de sal
Masa para pasta
Nota: Se puede procesar como máximo 1½ veces la cantidad indicada al
mismo tiempo.
¡ 300 g de harina
¡ 150 g de huevos (aprox. 3 unidades)
¡ 15-30 ml de agua fría (al gusto)
Masa para pan
Nota: Se puede procesar como máximo 1½ veces la cantidad indicada al
mismo tiempo.
¡ 750 g de harina
¡ 2 cuch. de levadura seca
¡ 2 cuchdita. de sal
¡ 450-500 ml de agua tibia
es
Procesamiento
¡ Montar el garfio amasador.
¡ Introducir los ingredientes.
¡ Batir 30 segundos en la posición 1.
¡ Batir 3-6 minutos en la posición 3.
¡ Montar el garfio amasador.
¡ Introducir los ingredientes.
¡ Batir 3-5 minutos en la posición 3.
¡
¡
¡
¡
Montar el garfio amasador.
Introducir los ingredientes.
Batir 30 segundos en la posición 1.
Batir 4-5 minutos en la posición 3.
Nota: Se puede procesar como máximo 1 veces la cantidad indicada al mismo tiempo.
Accesorios
Accesorios
Los accesorios pueden adquirirse en
el Servicio de Asistencia Técnica, en
establecimientos especializados o en
Internet. Utilizar solo accesorios originales, ya que están adaptados a la
perfección a su aparato.
Los accesorios son específicos del
aparato. Para la compra, indicar
siempre la denominación exacta (ENr.) del aparato. → Página 34
La información relativa a los accesorios para su aparato está disponible
en nuestro catálogo, a través del Servicio de Atención al Cliente o en la
tienda en línea.
www.bosch-home.com
27
es
Accesorios
Accesorios
Características
VeggieLove – Cortador-rallador MUZ5VL1
Utilización
Para cortar, moler y rallar alimentos, p. ej., frutas, verduras o
quesos.
Cortadora de dados
MUZ5CC2
Para cortas alimentos en forma
de dados, p. ej., frutas, verduras
hervidas o crudas, queso duro,
salchicha de cerdo o huevos duros.
Batidora múltiple
MUZ5MM1
¡ Para cortar, moler y rallar alimentos, p. ej., frutas, verduras o quesos.
¡ Para triturar, picar, mezclar
alimentos y hacer puré.
Disco para cortar verduras al
estilo oriental
MUZ45AG1
Disco para cortar patatas crudas
MUZ45PS1
Batidora de plástico
MUZ5MX1
Cortar los alimentos en tiras finas, p. ej., frutas y verduras.
Nota: requiere el accesorio
MUZ5VL1 o MUZ5MM1.
Para cortar patatas crudas y
preparar patatas fritas.
Nota: requiere el accesorio
MUZ5VL1 o MUZ5MM1.
¡ Para triturar, picar, mezclar
alimentos y hacer puré.
¡ Para preparar mayonesa.
¡ Para triturar cubitos de hielo
y alimentos congelados.
28
Accesorios
Accesorios
Características
TastyMoments – Juego de pica- MUZ45XTM1
doras
PastaPassion – Accesorio para
pasta
MUZ5PP1
Picadora de carne
MUZ5FW1
Juego de discos
MUZ45LS1
Moldeador para repostería
MUZ45SV1
Adaptador para rallado grueso
MUZ45RV1
es
Utilización
¡ Para triturar, picar, mezclar
alimentos y hacer puré.
¡ Para triturar y moler, p. ej.,
especias, cereales, café o
azúcar.
¡ Para triturar cubitos de hielo
y alimentos congelados.
Consejo: especialmente apropiado para procesar pequeñas
cantidades de alimentos.
¡ Para elaborar láminas de
pasta.
¡ Para elaborar pastas (tallarines) gruesas (p. ej. tagliatelli).
Para picar alimentos crudos o
cocidos, p. ej., carne, pescados
y verduras.
Discos perforados con agujeros
finos y gruesos para la picadora
de carne.
Nota: requiere el accesorio
MUZ5FW1.
Para preparar galletas de mantequilla, churros, etc.
Consejo: se puede elegir hasta
4 moldes.
Nota: requiere el accesorio
MUZ5FW1.
Rallar los alimentos, p ej., almendras, nueces, chocolate,
queso curado, pan duro.
Nota: requiere el accesorio
MUZ5FW1 o MUZ5BS1.
29
es
Accesorios
Accesorios
Recipiente de mezcla de acero
inoxidable con asas
Características
MUZ5ER1
Utilización
En el recipiente de mezcla se
puede procesar hasta 2700 g
de masa batida.
Recipiente de mezcla de plástico con asas
MUZ5KR1
En el recipiente de mezcla se
puede procesar hasta 2700 g
de masa batida.
Consejo: Especialmente adecuado para procesar masas de
levadura.
El juego consta de las siguientes piezas:
¡ MUZ5FW1 con disco perforado mediano, 5 mm
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
BakingSensation – Juego de ac- MUZ5BS1
cesorios
Fabricador de hielo
30
MUZ5EB1
Preparar helado o sorbete.
Solucionar pequeñas averías
es
Solucionar pequeñas averías
Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las pequeñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la información relativa a la subsanación de averías
antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este
modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones
en el aparato.
▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Averías de funcionamiento
Avería
El aparato no funciona.
Causa
Solución de averías
El enchufe del cable de co- ▶ Conectar el aparato a la red eléctrinexión de red no está conecca.
tado.
▶ Comprobar el fusible de la caja de
El fusible está defectuoso.
fusibles.
▶ Comprobar que la iluminación del
El suministro de corriente
eléctrica se ha interrumpido.
compartimento u otros aparatos
funciona en la habitación.
El aparato no inicia el proce- El mando giratorio está mal
samiento de los alimentos. ajustado.
▶ Antes de procesar, colocar el man-
do giratorio en la posición
.
El aparato no inicia el proce- La cantidad de alimentos pa- ▶ Colocar el mando giratorio en la posamiento o se desconecta
ra la el procesamiento es exsición
.
mientras procesa.
cesiva o el tiempo de proce▶ Reducir la cantidad de ingredientes.
samiento muy largo.
▶ Dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente.
El aparato o un accesorio es- ▶ Colocar el mando giratorio en la potá bloqueado.
sición
.
▶ Retirar el elemento de bloqueo.
No se indican variaciones de El peso de ingredientes está ▶ Introducir como mínimo 5 g o
peso en la balanza, a pesar por debajo del mínimo per0,01 lb para que la balanza pueda
de introducir ingredientes.
mitido por la balanza.
indicar los valores correctos.
31
es
Solucionar pequeñas averías
Avería
No se puede abrir o cerrar el
brazo giratorio porque la herramienta está atascada en
el recipiente de mezcla.
Causa
Solución de averías
El accionamiento no se en- 1. Colocar el mando giratorio en la pocuentra en la posición de
sición
.
apoyo después de que el sis- 2. Solucionar el problema que ha contema de seguridad ha detellevado a que su aparato se haya
nido el procesamiento o se
detenido.
haya interrumpido la alimen→ "Sistemas de seguridad",
tación de corriente.
Página 17
3. Si el brazo giratorio está abierto, retirar la herramienta y cerrar el brazo giratorio.
4. Colocar el mando giratorio por un
breve momento en la posición y
después otra vez en la posición
.
a El accionamiento sigue funcionando un breve tiempo hasta que se alcanza la posición de apoyo.
Indicaciones en la pantalla de visualización
Avería
En la pantalla parpadea
"5000 g" o "11.00 lb".
Causa
Se han sobrepasado los valores indicados de la balanza.
Solución de averías
▶ Tener en cuenta el valor indicado
de la balanza.
→ "Valores indicados de la balanza", Página 23
En la pantalla parpadea
"-990 g" o "-2.20 lb".
Se han sobrepasado los valores indicados de la balanza.
▶ Tener en cuenta el valor indicado
En la pantalla parpadea
"59:59 m:s".
Se ha sobrepasado la zona
de indicación.
▶ No procesar los alimentos más de
La pantalla muestra
«ERROR»
La balanza está expuesta a
vibraciones fuertes.
▶ No utilizar el aparato sobre encime-
de la balanza.
→ "Valores indicados de la balanza", Página 23
59 minutos y 59 segundos o restablecer el tiempo de procesamiento
dentro de este tiempo.
→ "Leer y restablecer el tiempo de
procesamiento", Página 24
ras que estén expuestas a vibraciones, p. ej., debajo del lavavajillas en
funcionamiento.
El piso de hormigón es desi- 1. Colocar el aparato sobre una supergual.
ficie de trabajo estable, plana, limpia y lisa.
32
Solucionar pequeñas averías
Avería
La pantalla muestra
«ERROR»
Causa
Solución de averías
2. Comprobar si los 4 pies de apoyo
tocan la superficie de trabajo.
Los pies de apoyo están sucios.
▶ Limpiar los pies de apoyo con un
Se tiene que reiniciar la balanza.
1. Seguir los siguientes pasos para
es
paño húmedo.
reiniciar la balanza:
‒ Pulsar .
‒ Esperar 30-60 segundos.
‒ Volver a pulsar y esperar la
calibración.
2. Si se sigue mostrando la avería,
desconectar el aparato de la red
eléctrica e intentar volver a encender la balanza.
Nota: Efectuar los pasos repetidamente para reparar la avería antes de ponerse en contacto con el Servicio de
Asistencia Técnica.
33
es
Eliminación
Eliminación
Eliminación
Aquí se explica cómo desechar correctamente los aparatos usados.
Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa
con el medio ambiente pueden reutilizarse materiales valiosos.
1. Desenchufar el cable de conexión
de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de
red.
3. Desechar el aparato conforme a la
normativa medioambiental.
Este aparato está marcado con
el símbolo de cumplimiento con
la Directiva Europea 2012/19/
UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Servicio de Atención al Cliente
Servicio de Atención al
Cliente
Si tiene preguntas, si no puede subsanar una avería en el aparato o si
éste debe repararse, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica.
Muchos problemas pueden solucionarse con la información sobre subsanación de averías contenida en estas instrucciones o en nuestra página
web. Si este no es el caso, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
34
Nosotros siempre encontramos la solución adecuada.
Le garantizamos que los técnicos
cualificados del Servicio de Asistencia Técnica repararán su aparato con
repuestos originales, ya sea en caso
de garantía o una vez que haya expirado la garantía de fabricante.
Las piezas de repuesto originales relevantes para el funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en
nuestro Servicio de Asistencia Técnica durante al menos 7 años a partir
de la fecha de introducción en el
mercado del aparato dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota: La intervención del Servicio de
Asistencia Técnica es gratuita en el
marco de las condiciones de garantía del fabricante.
Para obtener información detallada
sobre el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía
en su país, ponerse en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación
(FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio
de Asistencia Técnica se encuentran
en el directorio adjunto al final de las
instrucciones o en nuestra página
web.
Número de producto (E-Nr.) y
número de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el
número de fabricación (FD) se encuentran en la placa de características del aparato.
Servicio de Atención al Cliente
Para volver a encontrar rápidamente
los datos del aparato o el número de
teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
Condiciones de garantía
Usted tiene derecho a recibir prestaciones para su aparato en concepto
de garantía siempre que se cumplan
las siguientes condiciones.
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
Bosch se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la
fecha de compra por el usuario final,
las piezas cuyo defecto o falta de
funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de
obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a
su domicilio para la reparación del
aparato, estará obligado el usuario a
pagar los gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer
uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso
no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al
aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta
garantía es imprescindible acreditar
por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de
adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que
es
el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de
una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el
aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch,
significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA
DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita
como Servicio Autorizado de Bosch.
35
pt
Índice
Segurança ..................................... 38
Indicações gerais ........................... 38
Utilização correta............................ 38
Limitação do grupo de utilizadores................................................... 39
Indicações de segurança............... 39
Evitar danos materiais .................. 43
Informações gerais......................... 43
Proteção do meio ambiente e
poupança....................................... 43
Eliminação da embalagem ............ 43
Desembalamento e verificação .... 43
Desembalar o aparelho e as peças.................................................. 43
Âmbito de fornecimento................. 43
Instalar o aparelho ......................... 44
Familiarização ............................... 44
Aparelho ......................................... 44
Seletor rotativo ............................... 44
Anel luminoso................................. 45
Painel de comandos ...................... 45
Teclas de função............................ 45
Visor ............................................... 45
Braço móvel ................................... 45
Acionamentos................................. 46
Ferramentas ................................... 46
Símbolos......................................... 47
Posição de paragem...................... 47
Sistemas de segurança ................. 47
Antes da primeira utilização......... 48
Preparar o aparelho ....................... 48
Operação base .............................. 48
Comprimento do cabo ................... 48
Deslocar o braço móvel................. 48
Colocar a tigela .............................. 48
Retirar a tigela ................................ 49
Usar a ferramenta .......................... 49
Retirar a ferramenta ....................... 49
36
Colocar a tampa da tigela ............. 49
Retirar a tampa da tigela ............... 49
Processamento .............................. 49
Tampa de proteção do acionamento ............................................. 51
Regulação de precisão das ferramentas ........................................ 51
Balança .......................................... 52
Valores de indicação da balança.................................................... 52
Pesar ingredientes ......................... 52
Alterar as unidades de indicação da balança .............................. 53
Temporizador ................................ 53
Valores de indicação do temporizador ............................................ 53
Ler e repor o tempo de processamento.......................................... 53
Limpeza e manutenção................. 54
Apto para máquina de lavar loiça.................................................... 54
Produto de limpeza ........................ 54
Limpar o aparelho base ................. 54
Limpar a tigela, a tampa e as
ferramentas .................................... 54
Receitas ......................................... 55
Vista geral das receitas.................. 55
Acessórios .................................... 57
Eliminar anomalias ....................... 61
Falhas de funcionamento............... 61
Indicações no painel de indicações................................................ 62
Eliminação ..................................... 64
Eliminar o aparelho usado ............. 64
pt
Serviço de Assistência Técnica ... 64
Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD)...................... 64
Condições de garantia................... 65
37
pt Segurança
Segurança
Observe as informações sobre a segurança, de modo a poder
usar o seu aparelho de forma segura.
Indicações gerais
Encontra aqui informações gerais sobre este manual.
¡ Leia atentamente este manual. Só assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e eficiente.
¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório
fornecido ou opcional.
¡ Estas instruções destinam-se ao utilizador do aparelho.
¡ Respeite as indicações de segurança e de aviso.
¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Examine o aparelho depois de o desembalar. Se detetar danos
de transporte, não ligue o aparelho.
Utilização correta
Para um uso seguro e correto do aparelho, respeite as indicações relativas à utilização correta.
O aparelho apenas pode ser utilizado:
¡ de acordo com este manual de instruções.
¡ com peças e acessórios originais.
¡ para utilizações adicionais descritas nos manuais dos acessórios fornecidos ou opcionais.
¡ para mexer, amassar e bater alimentos.
¡ sob supervisão.
¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à temperatura ambiente.
¡ para as quantidades e frequências normais num lar.
¡ a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima do nível do mar.
Desligue o aparelho da corrente quando:
¡ não utilizar o aparelho.
¡ não vigiar o aparelho.
38
Segurança pt
¡
¡
¡
¡
¡
¡
montar o aparelho.
desmontar o aparelho.
limpar o aparelho.
se aproximar de peças em rotação.
substituir a ferramenta.
for confrontado com um erro.
Limitação do grupo de utilizadores
Evite riscos para crianças e pessoas vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas
sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças.
O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crianças afastadas do aparelho e da ficha de ligação.
Indicações de segurança
Respeite as indicações de segurança.
AVISO ‒ Perigo de choque elétrico!
¡ Um aparelho ou um cabo elétrico danificados são objetos perigosos.
▶ Nunca operar um aparelho danificado.
▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou
quebrada.
▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha.
▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o
cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro
elétrico.
▶ Contactar a Assistência Técnica. → Página 64
39
pt Segurança
¡
¡
¡
¡
40
▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas
por técnicos qualificados.
As instalações indevidas são perigosas.
▶ Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indicações na placa de características.
▶ Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada.
▶ O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado.
As reparações incorretas são perigosas.
▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas
por técnicos qualificados.
▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo.
A penetração de humidade pode provocar choques elétricos.
▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e
nunca o lavar na máquina de lavar loiça.
▶ Utilize o aparelho apenas em espaços fechados.
▶ Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade.
▶ Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.
É perigoso se o cabo elétrico tiver um isolamento danificado.
▶ Não permita, em caso algum, que o cabo elétrico entre em
contacto com componentes do aparelho quentes ou com
fontes de calor.
▶ Não permita, em caso algum, que o cabo elétrico entre em
contacto com pontas afiadas ou arestas vivas.
▶ Não permita, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado.
Segurança pt
AVISO ‒ Perigo de incêndio!
O calor forte pode incendiar o aparelho e as ferramentas.
▶ Nunca coloque o aparelho sobre ou nas proximidades de
superfícies quentes.
AVISO ‒ Perigo de ferimentos!
¡ Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem
provocar ferimentos.
▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.
▶ Coloque e retire as ferramentas e os acessórios apenas
com o acionamento imobilizado e o aparelho desligado da
tomada.
▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza,
desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica.
▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as
tampas de proteção do acionamento colocadas.
▶ Nunca abra o braço móvel durante o processamento.
¡ A utilização do aparelho com peças danificadas pode dar origem a ferimentos.
▶ Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que
não estejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais.
AVISO ‒ Perigo de esmagamento!
Existe o perigo de entalar as mãos e os dedos.
▶ Não toque na tigela ao baixar o braço móvel.
AVISO ‒ Perigo de asfixia!
¡ As crianças podem colocar o material de embalagem sobre a
cabeça ou enrolar-se no mesmo e sufocar.
▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças.
▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de
embalagem.
41
pt Segurança
¡ As crianças podem inalar ou engolir peças pequenas e sufocar.
▶ Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças.
▶ Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
AVISO ‒ Perigo de danos para a saúde!
As impurezas nas superfícies podem acarretar danos para a
saúde.
▶ Ter em atenção as indicações de limpeza.
▶ Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
42
Evitar danos materiais pt
Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de
eliminação, contacte o seu Agente
Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
Evitar danos materiais
Evitar danos materiais
Observe estas indicações, de modo
a evitar danos materiais no seu aparelho, nos acessórios ou em utensílios de cozinha.
Desembalamento e verificação
Informações gerais
Respeite estas indicações sempre
que utilizar o aparelho.
ATENÇÃO!
Uma utilização incorreta pode originar danos materiais.
▶ Nunca utilize a ferramenta e os
acessórios em simultâneo.
▶ Nunca utilize vários acessórios simultaneamente.
▶ Nunca utilize o aparelho durante
mais tempo do que o necessário.
▶ Nunca utilize o aparelho em vazio.
▶ Nunca utilize as peças e os acessórios originais para outros aparelhos.
▶ Tenha em atenção as quantidades
de processamento máximas.
▶ Não guarde objetos estranhos na
tigela.
Proteção do meio ambiente e poupança
Proteção do meio ambiente e poupança
De modo a proteger o meio ambiente, utilize o seu aparelho de forma
eficiente em termos de recursos e
elimine corretamente os materiais recicláveis.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizáveis.
▶ Separar os componentes e eliminá-los de acordo com o tipo de
material.
Desembalamento e verificação
Dizemos-lhe aqui o que deve ter em
atenção durante o desembalamento.
Desembalar o aparelho e as
peças
1. Retire o aparelho da embalagem.
2. Retire todas as outras peças e a
documentação de acompanhamento da embalagem e prepareas para a utilização.
3. Remova o material de embalagem
existente.
4. Remova os autocolantes e as películas existentes.
Âmbito de fornecimento
Depois de desembalar o aparelho,
há que verificar todas as peças
quanto a danos de transporte e se o
material fornecido está completo.
Nota: Dependendo do equipamento,
o aparelho é fornecido com outros
acessórios. Retire os manuais dos
acessórios do âmbito de fornecimento adicional.
→ Fig. 1
A
B
C
D
Aparelho base com tigela
Tampa com canal de enchimento integrado
Vara para massas leves «Profi Flexi»
Vara profissional para claras em castelo
43
pt Familiarização
E
F
G
Vara para massas pesadas
Bolsa de armazenamento
Documentação de acompanhamento
Instalar o aparelho
AVISO
Perigo de incêndio!
O calor forte pode incendiar o aparelho e as ferramentas.
▶ Nunca coloque o aparelho sobre
ou nas proximidades de superfícies quentes.
ATENÇÃO!
¡ Durante o funcionamento sai ar
evacuado quente por trás da grelha de ar evacuado. O ar evacuado bloqueado pode provocar um
sobreaquecimento do aparelho.
▶ Instale o aparelho com distância
suficiente em relação à parede,
a superfícies e aparelhos sensíveis.
¡ As vibrações podem afetar negativamente o funcionamento do aparelho.
▶ Não coloque o aparelho sobre
ou na proximidade de superfícies móveis ou vibratórias.
1. Coloque o aparelho sobre uma
bancada estável, plana, limpa e lisa.
2. Puxe o cabo de alimentação para
fora até ao comprimento necessário.
→ "Comprimento do cabo",
Página 48
Não ligue a ficha de rede à tomada.
Familiarização
Familiarização
Familiarize-se com os componentes
do seu aparelho.
Aparelho
Aqui encontra uma vista geral dos
componentes do seu aparelho.
→ Fig. 2
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Painel de comandos
Tampa com canal de enchimento integrado
Botão de desbloqueio para braço móvel
Braço móvel
Seletor rotativo
Tampa de proteção para o acionamento 2
Acionamento 2
Tampa de proteção para o acionamento 3
Acionamento 3
Grelha de ar evacuado
Acionamento principal
Arrumação do cabo
Seletor rotativo
O seletor rotativo permite-lhe iniciar e
parar o processamento e selecionar
a velocidade.
Símbolo
44
Tigela em inox
Função
Parar o processamento.
Processar os ingredientes com
uma velocidade mais baixa.
Processar os ingredientes com a
velocidade máxima.
Familiarização pt
Símbolo
Função
Processar os ingredientes brevemente com a velocidade máxima.
→ "Utilizar a ligação instantânea",
Página 51
Anel luminoso
O anel luminoso no seletor rotativo
informa-o sobre o estado operacional
do seu aparelho.
Indicação
O anel luminoso está
aceso e o processamento em curso.
O anel luminoso não
está aceso e o processamento não pode ser
iniciado.
Estado
O aparelho está a funcionar corretamente.
¡ O aparelho não está ligado à corrente.
¡ Existe uma falha
no aparelho.
O anel luminoso pisca ¡ Está ativado um
e o processamento
sistema de segunão pode ser iniciado
rança.
ou retomado.
¡ Existe uma falha
no aparelho.
Dica: Para mais informações, visite:
→ "Sistemas de segurança",
Página 47
→ "Eliminar anomalias", Página 61
Painel de comandos
Encontra aqui uma visão geral do
painel de comandos.
→ Fig. 3
1
2
3
4
5
6
Botão de reset
Botão Balança
Visor
Símbolo Peso em libras
Símbolo Peso em gramas
Símbolo Tempo em minutos e segundos
Teclas de função
As teclas de função permitem-lhe selecionar funções adicionais ou efetuar regulações. Para fazer uma seleção, toque no símbolo correspondente com o dedo.
Símbolo
Função
Ligar e desligar a balança.
¡ Repor a balança.
¡ Repor o temporizador.
Nota: Tocar nos botões com os dedos e sem luvas de cozinha. Não pode utilizar os botões com objetos,
p. ex. com uma colher de cozinha.
Visor
O visor exibe valores e mensagens
relativas ao estado operacional.
Nota: Se não ocorrer qualquer operação durante um determinado período, o visor desliga-se automaticamente. Para ativar o visor novamente, prima um botão ou inicie o processamento.
Braço móvel
O braço móvel pode ser ajustado e
fixado em diferentes posições.
Se o botão de desbloqueio for premido, é possível deslocar o braço móvel para a posição pretendida.
→ "Deslocar o braço móvel",
Página 48
Nota: O braço móvel está equipado
com a função EasyArm Lift. Esta função apoia o movimento do braço
móvel para cima.
Posições do braço móvel
Aqui encontra uma vista geral das
posições do braço móvel.
45
pt Familiarização
Posição Utilização
Posição 1 O braço móvel está fechado.
¡ Processar ingredientes com as
ferramentas.
¡ Utilizar acessórios no acionamento principal, p. ex. Máquina
de fazer gelo.
¡ Utilizar acessórios no acionamento 2, p. ex. Dispositivo para
cortar e ralar
Posição 2 O braço móvel está aberto.
¡ Colocar ou retirar a tigela.
¡ Colocar ou retirar a ferramenta.
¡ Colocar os ingredientes na tigela.
Posição 3 ¡ Utilizar acessórios no acionamento principal, p. ex. Picador
de carne.
¡ Utilizar acessórios no acionamento 3, p. ex. Misturador.
Dica: O autocolante incluído contém
uma vista geral das posições do braço móvel e das velocidades recomendadas para as diferentes aplicações. Pode colar o autocolante discretamente na parte de trás do aparelho.
Acionamentos
O seu aparelho está equipado com
diversos acionamentos, adaptados
especificamente às ferramentas e
aos acessórios.
Nota: Os acionamentos 2 e 3 estão
tapados com tampas de proteção.
→ "Tampa de proteção do acionamento", Página 51
Vista geral dos acionamentos
Encontra aqui uma vista geral dos
acionamentos e da respetiva finalidade.
46
AcionaUtilização
mento
Acionamen- Para as ferramentas e para o
to principal acessório, p. ex.
¡ Picador de carne
¡ Acessório para massas
¡ Máquina de fazer gelo
Acionamen- Para acessório, p. ex.
to 2
¡ Dispositivo para cortar e ralar
¡ Espremedor de citrinos
Acionamen- Para acessório, p. ex.
to 3
¡ Misturador
¡ Misturador em plástico
¡ Kit de multipicador
Ferramentas
Aqui encontra informações essenciais sobre as diversas ferramentas.
A vara para massas pesadas está
equipada com uma tampa de proteção amovível para proteger o acionamento das impurezas.
Vista geral das ferramentas
Utilize a ferramenta adequada em
função da aplicação.
Ferramenta
Utilização
Vara para massas pesadas
¡ Amassar massas pesadas,
p. ex. massa lêveda.
¡ Envolver alimentos que não devem ser triturados, p. ex. passas de uva ou pedaços de chocolate.
Familiarização pt
Ferramenta
Utilização
Vara para massas leves «Profi Flexi»
¡ Misturar alimentos, p. ex. massas leves ou mousse.
¡ Envolver alimentos, p. ex. claras em castelo, natas ou passas de uva.
Vara profissional para claras em
castelo
¡ Bater claras em castelo e natas.
¡ Misturar massas leves, p. ex.
massas para biscoitos.
Dica: A vara profissional para claras
em castelo está equipada com uma
regulação de precisão. Com ela, pode ajustar a distância em relação à tigela.
→ "Regulação de precisão das ferramentas", Página 51
Símbolos
Aqui encontra uma vista geral dos
símbolos do seu aparelho.
Símbolo
Descrição
Marca na tampa de proteção para
o acionamento 2.
Marca de colocação na tampa de
proteção para o acionamento 3.
Marca de posicionamento no acionamento 3.
Posição de paragem
O seu aparelho está equipado com
uma posição de paragem automática.
Depois de desligar, os acionamentos
continuam a deslocar-se por mais alguns segundos até a posição de paragem correta ser alcançada.
Nota: O braço móvel só pode ser
aberto ou fechado com a ferramenta
encaixada, se o acionamento se encontrar na posição de paragem correta.
As seguintes causa provocam uma
posição de paragem errada:
¡ A alimentação elétrica foi interrompida durante o processamento.
¡ Um sistema de segurança terminou o processamento.
¡ Durante o processamento o braço
móvel soltou-se ou o botão de
desbloqueio para o braço móvel
foi premido.
Dica: Pode corrigir facilmente uma
posição de paragem errada.
→ "Eliminar anomalias", Página 61
Sistemas de segurança
Aqui encontra uma vista geral dos
sistemas de segurança do seu aparelho.
Proteção de ligação
A proteção de ligação impede que o
seu aparelho se ligue acidentalmente.
Só é possível ligar e utilizar o aparelho
se
¡ O braço móvel estiver encaixado
na posição 1 e a tigela/um acessório estiver colocada(o), p. ex.
Máquina de fazer gelo.
¡ O braço móvel estiver encaixado
na posição 3 e a tampa de proteção/um acessório estiver colocada(o) no acionamento 3.
Proteção contra ligação indevida
A proteção contra ligação indevida
impede que o seu aparelho inicie autonomamente o processamento após
uma falha de energia.
47
pt Antes da primeira utilização
O aparelho está ligado novamente
após uma falha de energia. O processamento só pode ser reiniciado
depois de o seletor rotativo ser colocado em
.
Proteção contra sobrecarga
A proteção contra sobrecarga impede que o motor e outros componentes fiquem danificados devido a uma
carga demasiado elevada.
O motor desliga-se se
¡ for processada uma quantidade
demasiado grande.
¡ a ferramenta ou o acessório ficar
bloqueada(o).
Antes da primeira utilização
Antes da primeira
utilização
Prepare o aparelho para a utilização.
Preparar o aparelho
1. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→ "Deslocar o braço móvel",
Página 48
2. Rode a tigela no sentido dos ponteiros do relógio e retire-a.
→ "Retirar a tigela", Página 49
3. Limpe todas as peças que entrem
em contacto com alimentos antes
da primeira utilização.
→ "Limpeza e manutenção",
Página 54
4. Prepare as peças limpas e secas
para a utilização.
Operação base
Operação base
Aqui obtém as informações essenciais sobre a operação do seu aparelho.
48
Comprimento do cabo
Ajuste o comprimento do cabo de
alimentação conforme necessário.
Regule o comprimento do cabo com
o enrolador de cabo
1. Puxe o cabo de alimentação para
fora até ao comprimento necessário e largue-o lentamente.
2. Para encurtar o comprimento do
cabo,
‒ puxe pelo cabo,
‒ deixe o cabo enrolar,
‒ puxe o cabo novamente.
Nota: Não empurre o cabo manualmente. Se o cabo ficar preso, puxe-o
completamente para fora e deixe-o
enrolar novamente.
Deslocar o braço móvel
1. Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
→ Fig. 4
a O braço móvel está fixo na posição 2.
2. Prima o botão de desbloqueio e
desloque o braço móvel para baixo até engatar na posição vertical.
→ Fig. 5
a O braço móvel está fixo na posição 3.
Colocar a tigela
1. Coloque a tigela no aparelho ba-
se.
→ Fig. 6
Tenha em atenção as ranhuras no
aparelho base.
2. Rode a tigela no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até
engatar.
→ Fig. 7
Operação base pt
Retirar a tigela
▶ Rode a tigela no sentido dos pon-
teiros do relógio e retire-a.
→ Fig. 8
Usar a ferramenta
1. Selecione a ferramenta necessária.
→ "Vista geral das ferramentas",
Página 46
2. Pressione a ferramenta no acionamento principal até engatar.
→ Fig. 9
3. Para usar a vara para massas pesadas:
‒ Insira a vara para massas pesadas no acionamento principal
com a tampa de proteção colocada.
‒ Rode a tampa de proteção até
que a vara para massas pesadas engate por completo.
→ Fig. 10
A tampa de proteção
tem de
cobrir por completo o acionamento principal.
Retirar a ferramenta
▶ Retire a ferramenta completamen-
te do acionamento.
→ Fig. 11
Colocar a tampa da tigela
Condições prévias
¡ Está colocada a ferramenta pretendida.
¡ A tigela está colocada.
¡ O braço móvel está fechado.
1. Prima o botão de desbloqueio, levante ligeiramente o braço móvel
e segure-o assim.
→ Fig. 12
2. Levante a tampa ligeiramente à
frente, empurre-a completamente
no sentido da tigela e pouse.
→ Fig. 13
O canal de enchimento tem de estar virado para a frente.
3. Pressione o braço móvel para baixo até encaixar.
→ Fig. 14
Retirar a tampa da tigela
1. Prima o botão de desbloqueio, le-
vante ligeiramente o braço móvel
e segure-o assim.
2. Levante a tampa ligeiramente à
frente e retire-a, puxando-a para a
frente.
3. Pressione o braço móvel para cima até engatar.
Processamento
Apresentamos-lhe aqui informações
essenciais sobre o processamento
dos alimentos.
Dica: Use as nossas sugestões de
receitas para ganhar experiência
com o seu novo aparelho.
→ "Receitas", Página 55
Quantidades
Tenha em atenção as quantidades
de processamento indicadas.
Alimentos
Natas batidas
Claras
Massas
Quantidade máxima
de processamento
600 g
Claras de 8 ovos
1000 g Farinha + outros ingredientes
Velocidades recomendadas
Tenha em atenção as velocidades recomendadas para obter resultados
ideais.
49
pt Operação base
Regulação
-
-
Utilização
Envolver e misturar cuidadosamente os ingredientes, p. ex. claras em castelo.
Acrescentar e misturar ingredientes.
Amassar massas pesadas, p. ex.
massa lêveda.
Bater e misturar ingredientes,
p. ex. natas batidas.
Bater os ingredientes brevemente
com a velocidade máxima e misturar.
→ "Utilizar a ligação instantânea",
Página 51
Dica: O autocolante incluído contém
uma vista geral das posições do braço móvel e das velocidades recomendadas para as diferentes aplicações. Pode colar o autocolante discretamente na parte de trás do aparelho.
Processar ingredientes com as
ferramentas
AVISO
Perigo de ferimentos!
Acionamentos, ferramentas ou acessórios em rotação podem provocar
ferimentos.
▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o
vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.
▶ Coloque e retire as ferramentas e
os acessórios apenas com o acionamento imobilizado e o aparelho
desligado da tomada.
▶ Antes de trocar a ferramenta ou
de proceder à limpeza, desligue o
aparelho e desconecte-o da rede
elétrica.
50
▶ Utilize as ferramentas apenas com
a tigela, a tampa e as tampas de
proteção do acionamento colocadas.
▶ Nunca abra o braço móvel durante
o processamento.
Condições prévias
¡ A tigela está colocada.
¡ A ferramenta necessária está colocada.
1. Coloque os ingredientes na tigela.
2. Prima o botão de desbloqueio e
pressione o braço móvel para baixo até engatar.
3. Coloque a tampa da tigela.
→ "Colocar a tampa da tigela",
Página 49
4. Ligue a ficha à tomada.
5. Coloque o seletor rotativo na velocidade pretendida.
→ Fig. 15
6. Processe os ingredientes até obter
o resultado pretendido.
7. Coloque o seletor rotativo em
.
→ Fig. 16
Aguarde que o aparelho pare.
8. Retire a ficha da tomada.
Dicas
¡ Pode alterar a velocidade a qualquer momento durante o processamento ou interromper o processamento.
¡ Limpe imediatamente todas as peças após a utilização, para que os
resíduos não sequem.
Adicionar ingredientes
1. Adicione os ingredientes durante o
processamento através do canal
de enchimento na tampa.
→ Fig. 17
2. Para adicionar quantidades maiores, coloque o seletor rotativo em
.
Operação base pt
Aguarde que o aparelho pare.
3. Retire a tampa da tigela.
→ "Retirar a tampa da tigela",
Página 49
4. Coloque os ingredientes na tigela.
5. Coloque a tampa da tigela.
→ "Colocar a tampa da tigela",
Página 49
6. Processe os ingredientes até obter
o resultado pretendido.
Utilizar a ligação instantânea
1. Coloque o seletor rotativo em
e
segure-o nessa posição.
→ Fig. 18
a Os ingredientes são processados
com a velocidade máxima.
2. Solte o seletor rotativo.
→ Fig. 19
a O seletor rotativo salta para
.
a O processamento é interrompido e
os acionamentos deslocam-se para a posição de paragem.
Dica
A ligação instantânea é particularmente
adequada para a utilização dos
seguintes acessórios:
¡ Misturador
¡ Kit de multipicador
¡ Multimisturador com espremedor
de citrinos
Tampa de proteção do acionamento
Retire a tampa de proteção para utilizar acessórios no acionamento 2 ou
3.
Remover a tampa de proteção do
acionamento
1. Pressione a tampa de proteção do
acionamento 2 na marca
para
baixo e retire-a.
→ Fig. 20
2. Puxe a tampa de proteção para o
acionamento 3 para cima e retirea.
→ Fig. 21
Colocar a tampa de proteção do
acionamento
1. Alinhe a tampa de proteção para o
acionamento 2 com a marca
para trás, monte e pressione firmemente.
→ Fig. 22
2. Coloque a tampa de proteção para o acionamento 3 e pressione firmemente.
→ Fig. 23
As marcas
e
têm de estar
alinhadas uma com a outra.
Nota: Feche sempre os acionamentos não utilizados com as tampas de
proteção.
Regulação de precisão das
ferramentas
Corrija a distância entre a tigela e a
vara profissional para claras em castelo com a regulação de precisão.
Nota: A vara profissional para claras
em castelo está regulada de fábrica
de modo a que os ingredientes sejam misturados de forma ideal uns
com os outros.
Corrigir a regulação da ferramenta
ATENÇÃO!
Uma regulação incorreta da ferramenta pode danificar o aparelho e as
ferramentas.
▶ Nunca utilize uma ferramenta que
toque na tigela.
51
pt Balança
Condições prévias
¡ A ficha de rede está desconectada
da tomada.
¡ O braço móvel está aberto.
¡ A vara profissional para claras em
castelo está colocada.
¡ A tigela está colocada.
1. Segure a vara para claras em castelo com uma mão na parte de
baixo e solte a contraporca com a
chave de bocas no sentido dos
ponteiros do relógio.
→ Fig. 24
2. Rode a ferramenta para alterar a
distância.
→ Fig. 25
Tenha em atenção os valores da
tabela:
3.
4.
5.
6.
Regulação
Distância
Regulação ideal
3 mm
Uma rotação no sen- mais 1 mm
tido dos ponteiros
do relógio
Uma rotação no sen- menos 1 mm
tido contrário ao dos
ponteiros do relógio
Prima o botão de desbloqueio e
pressione o braço móvel para baixo até engatar.
Verifique a regulação.
Prima o botão de desbloqueio e
levante o braço móvel até engatar.
Segure a vara para claras em castelo com uma mão na parte de
baixo e aperte a contraporca com
uma chave de bocas no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Balança
Balança
O seu aparelho vem equipado com
uma balança. Pode pesar ingredientes individualmente.
52
O aparelho base tem 4 sensores de
peso nos pés.
O resultado de medição pode ser
distorcido pelos seguintes fatores:
¡ Os pés não assentam corretamente sobre a bancada de trabalho.
¡ Vibrações na bancada de trabalho
¡ Objetos por baixo do aparelho base
¡ Quantidades de ingredientes inferiores a 5 g ou 0,01 lb
¡ Deslocação do aparelho base
¡ Contacto com o aparelho base
¡ Objetos sobre o aparelho base
Valores de indicação da balança
Ao utilizar a balança, tenha em atenção os seguintes valores.
Unidade de indicação em gramas
Faixa de indicação
Intervalos de indicação
-990 g a 5000 g
5g
Unidade de indicação em libras
Faixa de indicação
Intervalos de indicação
-2,20 lb a 11,00 lb
0,01 lb
Dica: Pode alterar as unidades de indicação da balança a qualquer momento.
→ "Alterar as unidades de indicação
da balança", Página 53
Pesar ingredientes
Condições prévias
¡ A tigela está colocada ou um
acessório está encaixado.
¡ O seletor rotativo está na posição
.
¡ A ficha de rede está inserida na tomada.
Temporizador
1. Prima
e não volte a tocar no
aparelho.
a A balança efetua a calibragem.
a O visor exibe "- - - -".
2. Aguarde que a calibração seja efetuada.
a O visor exibe "0 g" ou "0.00 lb".
3. Adicionar o ingrediente pretendido.
a O visor exibe o peso.
4. Para pesar outros ingredientes, selecione uma das seguintes opções:
‒ Adicione outros ingredientes e
leia o peso total.
‒ Prima
e aguarde até o visor
indicar "0 g" ou "0.00 lb".
5. Para desligar a balança, prima
ou inicie o processamento.
Dica: Utilize a balança também em
combinação com o acessório. Pese
os ingredientes diretamente ao adicionar, p. ex. no misturador ou no preparador de gelados.
→ "Acessórios", Página 57
Nota: A balança desliga-se automaticamente após aprox. 3 minutos de
inatividade.
Alterar as unidades de indicação da balança
Condições prévias
¡ O seletor rotativo está na posição
.
¡ A balança está ligada.
1. Prima
e mantenha premido.
2. Premir também
e manter premido para alterar a unidade de indicação.
O símbolo no visor exibe a unidade definida.
Símbolo
Unidade
Indicação em gramas
pt
Símbolo
Unidade
Indicação em libras
3. Primeiro soltar , depois soltar .
a A definição está guardada.
Temporizador
Temporizador
Pode ler ou repor o tempo de processamento decorrido até ao momento.
Valores de indicação do temporizador
Ao utilizar o temporizador, tenha em
atenção os seguintes valores.
Faixa de indicação
Intervalos de indicação
0 segundos a 59 minutos e 59 segundos
1 segundo
Ler e repor o tempo de processamento
1. Coloque o seletor rotativo na velo-
cidade pretendida.
a O visor exibe o tempo de processamento.
2. Para repor a indicação para
"00:00", prima .
Notas
¡ Se interromper o processamento
por menos de 30 segundos, os
valores indicados em último lugar
permanecem memorizados e continuam a contar quando o processamento é retomado.
¡ Se interromper o processamento
por mais de 30 segundos, o aparelho liga a balança e efetua a calibração.
53
pt Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha durante muito tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa do mesmo.
Apto para máquina de lavar
loiça
Fique a saber que componentes podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
ATENÇÃO!
Algumas peças podem ficar danificadas ao serem lavadas na máquina
de lavar loiça.
▶ Lave na máquina de lavar loiça
apenas as peças adequadas para
tal.
▶ Utilize apenas programas que não
aqueçam a água acima de 60 °C.
▶ Não prenda peças de plástico na
máquina de lavar loiça.
Indicado para a máquina de lavar loiça:
¡ Tampa da tigela
¡ Tigela em inox
¡ Ferramentas
Não indicado para a máquina de lavar loiça:
¡ Tampa de proteção para o acionamento 2
¡ Tampa de proteção para o acionamento 3
Produto de limpeza
Fique a saber que produtos de limpeza são adequados para o seu aparelho.
ATENÇÃO!
Perigo de danos materiais. Produtos
de limpeza inapropriados ou uma
limpeza incorreta podem danificar o
aparelho.
▶ Não utilizar detergentes que contenham álcool ou álcool etílico.
▶ Não utilizar objetos cortantes, pontiagudos ou metálicos.
▶ Não utilizar panos ou detergentes
abrasivos.
▶ Limpe o painel de comandos e o
visor apenas com um pano de microfibras húmido.
Limpar o aparelho base
AVISO
Perigo de choque elétrico!
A penetração de humidade pode
provocar choques elétricos.
▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o
cabo elétrico em água e nunca o
lavar na máquina de lavar loiça.
▶ Não utilizar aparelhos de limpeza
a vapor ou de alta pressão para
limpar o aparelho.
1. Retire a tampa de proteção do aci-
onamento.
2. Limpe o aparelho base e a tampa
de proteção do acionamento com
um pano macio e humedecido.
3. Limpe o painel de comandos e o
visor com um pano de microfibras
húmido.
4. Seque o aparelho base e a tampa
de proteção do acionamento com
um pano macio.
Limpar a tigela, a tampa e as
ferramentas
1. Lave a tigela, a tampa da tigela e
as ferramentas com uma solução
à base de detergente e um pano
macio ou uma esponja.
2. Deixe secar bem todas as peças.
54
Receitas pt
Receitas
Receitas
Aqui encontra uma seleção de receitas que foram especificamente desenvolvidas para o seu aparelho.
Dicas
¡ Tenha em atenção as quantidades
de processamento máximas para
obter resultados ideais.
¡ Pode pesar os ingredientes ao adicionar com a balança integrada.
→ "Balança", Página 52
¡ Pode monitorizar os tempos de
processamento com o temporizador.
→ "Temporizador", Página 53
Vista geral das receitas
Esta vista geral integra os ingredientes e as etapas de processamento para diferentes receitas.
Receita
Natas batidas
Claras
Massa de pão de
ló
Ingredientes
100-600 g de natas
Processamento
¡ Coloque a vara para bater claras
em castelo.
¡ Adicione as natas.
¡ Processe durante 1½-4 minutos na
fase 7.
1-8 claras
¡ Coloque a vara para bater claras
em castelo.
¡ Adicione as claras.
¡ Processe durante 4-6 minutos na
fase 7.
¡ 2 ovos
¡ Coloque a vara para bater claras
em castelo.
¡ 2-3 colheres de sopa de água quen¡ Adicione todos os ingredientes, à
te
exceção da farinha e da fécula.
¡ 100 g de açúcar
¡ 1 colher de sopa de açúcar bauni- ¡ Processe durante 4-6 minutos na
fase 7.
lhado
¡ Regule para o nível 1.
¡ 70 g de farinha (peneirada)
¡ Adicione a farinha e a fécula às co¡ 70 g de fécula
lheres após 30-60 segundos.
¡ Fermento em pó (a gosto)
Nota: Processe no máximo uma quantidade 2 vezes superior em simultâneo.
55
pt Receitas
Receita
Massas leves
Massa quebrada
Massa lêveda
Ingredientes
¡ 3-4 ovos
¡ 200-250 g de açúcar
¡ 1 pitada de sal
¡ 1 colheres de sopa de açúcar baunilhado ou a casca ralada de meio
limão
¡ 200-250 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
¡ 500 g de farinha
¡ 15 g de fermento em pó
¡ 125 ml de leite
Nota: Processe no máximo uma quantidade 1½ vezes superior em simultâneo.
¡ 125 g de manteiga
¡ 100-125 g de açúcar
¡ 1 ovo
¡ 1 pitada de sal
¡ Um pouco de açúcar baunilhado ou
casca de limão ralada
¡ 250 g de farinha
¡ Fermento em pó (a gosto)
¡ Coloque a vara para massas leves.
¡ Adicione todos os ingredientes.
¡ Processe durante 30 segundos na
fase 1.
¡ Processe durante 2-3 minutos na
fase 6.
A partir de 500 g de farinha:
¡ Coloque a vara para massas pesadas.
Nota: Processe no máximo uma quan¡ Adicione todos os ingredientes.
tidade 2 vezes superior em simultâ¡ Processe durante 30 segundos na
neo.
fase 1.
¡ Processe durante 3-4 minutos na
fase 3.
¡ 500 g de farinha
¡ Coloque a vara para massas pesadas.
¡ 1 ovo
¡ Adicione todos os ingredientes.
¡ 80 g de gordura (à temperatura
¡ Processe durante 30 segundos na
ambiente)
fase 1.
¡ 80 g de açúcar
¡ Processe durante 3-6 minutos na
¡ 200-250 ml leite morno
fase 3.
¡ 25 g fermento fresco ou 1 colher
de sopa de fermento seco.
¡ Casca ralada de meio limão
¡ 1 pitada de sal
Nota: Processe no máximo uma quantidade 1½ vezes superior em simultâneo.
56
Processamento
¡ Coloque a vara para massas leves.
¡ Adicione todos os ingredientes.
¡ Processe durante 30 segundos na
fase 1.
¡ Processe durante 3-4 minutos na
fase 7.
Acessórios
Receita
Massa batida
Massa de pão
pt
Ingredientes
¡ 300 g de farinha
¡ 150 g de ovos (aprox. 3 ovos)
¡ 15-30 ml de água fria (a gosto)
Processamento
¡ Coloque a vara para massas pesadas.
¡ Adicione todos os ingredientes.
¡ Processe durante 3-5 minutos na
Nota: Processe no máximo uma quanfase 3.
tidade 1½ vezes superior em simultâneo.
¡ 750 g de farinha
¡ Coloque a vara para massas pesadas.
¡ 2 colheres de sopa de fermento se¡ Adicione todos os ingredientes.
co
¡ 2 colheres de chá de sal
¡ Processe durante 30 segundos na
fase 1.
¡ 450-500 ml de água morna
¡ Processe durante 4-5 minutos na
Nota: Processe no máximo uma quanfase 3.
tidade 1 vezes superior em simultâneo.
Acessórios
Acessórios
Poderá adquirir acessórios junto do
Serviço de Assistência Técnica, no
comércio especializado ou através
da Internet. Utilizar apenas acessórios originais, uma vez que foram especificamente concebidos para utilização com o aparelho.
Acessórios
VeggieLove – Dispositivo para
cortar e ralar
Propriedades
MUZ5VL1
Os acessórios são específicos do
aparelho. Quando comprar acessórios especiais, indique sempre a designação exata (n.° E) do seu aparelho. → Página 64
Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu aparelho no nosso
catálogo, na loja online ou junto da
Assistência técnica.
www.bosch-home.com
Utilização
Cortar, ralar e triturar alimentos,
p. ex. fruta, legumes ou queijo.
57
pt Acessórios
Acessórios
Cortadora de cubos
Propriedades
MUZ5CC2
Utilização
Cortar alimentos aos cubos,
p. ex. fruta, legumes crus ou cozidos, queijo rijo, salsichas de
carne ou ovos muito cozidos.
Multimisturador
MUZ5MM1
¡ Cortar, ralar e triturar alimentos, p. ex. fruta, legumes ou
queijo.
¡ Triturar, picar e misturar alimentos e fazer purés.
Disco para legumes asiáticos
MUZ45AG1
Disco para batatas fritas
MUZ45PS1
Misturador em plástico
MUZ5MX1
Cortar alimentos em tiras finas,
p. ex. fruta e legumes.
Nota: Requer o acessório
MUZ5VL1 ou MUZ5MM1.
Cortar batatas cruas e palitos
para fritar.
Nota: Requer o acessório
MUZ5VL1 ou MUZ5MM1.
¡ Triturar, picar e misturar alimentos e fazer purés.
¡ Preparar maionese.
¡ Triturar cubos de gelo ou alimentos congelados.
TastyMoments – Kit de multipicador
MUZ45XTM1
58
¡ Triturar, picar e misturar alimentos e fazer purés.
¡ Triturar e moer alimentos,
p. ex. especiarias, cereais,
café ou açúcar.
¡ Triturar cubos de gelo ou alimentos congelados.
Dica: Especialmente adequado
para o processamento de quantidades pequenas.
Acessórios
pt
Acessórios
PastaPassion – Acessório para
massas
Propriedades
MUZ5PP1
Utilização
¡ Confecionar placas de massa.
¡ Confecionar massa talharim
larga.
Picador de carne
MUZ5FW1
Triturar alimentos crus ou cozidos, p. ex. carne, peixe e legumes.
Jogo de discos com furos
MUZ45LS1
Peça de encaixe para biscoitos
MUZ45SV1
Acessório para ralar
MUZ45RV1
Tigela em inox com pegas
MUZ5ER1
Discos com furos adicionais finos e grossos para o picador de
carne.
Nota: Requer o acessório
MUZ5FW1.
Confecionar biscoitos.
Dica: Estão disponíveis 4 formas.
Nota: Requer o acessório
MUZ5FW1.
Triturar alimentos, p. ex. amêndoas, nozes, chocolate, queijo
rijo, pãezinhos secos.
Nota: Requer o acessório
MUZ5FW1 ou MUZ5BS1.
Processar até 2700 g de massa
leve.
Tigela em plástico com pegas
MUZ5KR1
Processar até 2700 g de massa
leve.
Dica: Especialmente indicada
para o processamento de massa lêveda.
59
pt Acessórios
Acessórios
BakingSensation – Kit de acessórios
Propriedades
MUZ5BS1
Utilização
O conjunto contém:
¡ MUZ5FW1 com um disco de
furos, 5 mm
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
Máquina de fazer gelo
MUZ5EB1
Preparar gelado ou sorvete.
60
Eliminar anomalias pt
Eliminar anomalias
Eliminar anomalias
As pequenas anomalias do aparelho podem ser eliminadas pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assistência Técnica, consulte as informações sobre
a eliminação de anomalias. Isto permite evitar custos desnecessários.
AVISO
Perigo de choque elétrico!
As reparações incorretas são perigosas.
▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados.
▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais.
▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser
substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo.
Falhas de funcionamento
Avaria
O aparelho não funciona.
Causa
Resolução de avarias
A ficha do cabo de alimenta- ▶ Ligue o aparelho à corrente elétrição não está inserida.
ca.
O fusível está avariado.
▶ Verifique o fusível na caixa de fusí-
veis.
O aparelho não inicia o processamento.
Faltou a alimentação elétrica.
▶ Verifique se a iluminação ambiente
O seletor rotativo está regulado incorretamente.
▶ Coloque o seletor rotativo em
ou outros aparelhos no mesmo espaço estão a funcionar.
antes de iniciar o processamento.
O aparelho não inicia o processamento ou desliga-se
durante o processamento.
A quantidade de processa- ▶ Coloque o seletor rotativo em
mento é demasiado elevada
.
ou a duração do processa▶ Reduza a quantidade dos ingredienmento é demasiado longa.
tes.
▶ Deixe o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente.
O aparelho/acessório está
bloqueado.
▶ Coloque o seletor rotativo em
.
▶ Remova o bloqueio.
61
pt Eliminar anomalias
Avaria
A balança não mostra qualquer alteração de peso apesar de se adicionarem ingredientes.
Não é possível abrir ou fechar o braço móvel, porque
a ferramenta bloqueia na tigela.
Causa
A quantidade de ingredientes está abaixo da faixa de
medição da balança.
Resolução de avarias
▶ Adicione pelo menos 5 g ou 0,01 lb
para que a balança indique valores
corretos.
O acionamento não está em 1. Coloque o seletor rotativo em
posição de paragem, depois
.
de um sistema de segurança 2. Elimine a causa que provocou a pater parado o processamento
ragem do aparelho.
ou a alimentação elétrica ter
→ "Sistemas de segurança",
sido interrompida.
Página 47
3. Se o braço móvel estiver aberto, retire a ferramenta e feche o braço
móvel.
4. Coloque brevemente o seletor rotativo em e depois novamente em
.
a O acionamento continuar a funcionar por um curto período de tempo
até a posição de paragem ser atingida.
Indicações no painel de indicações
Avaria
No visor pisca a indicação
"5000 g" ou "11.00 lb".
Causa
Os valores de indicação da
balança foram ultrapassados.
Resolução de avarias
▶ Observe os valores de indicação da
balança.
→ "Valores de indicação da balança", Página 52
No visor pisca a indicação
"-990 g" ou "-2.20 lb".
Os valores de indicação da
balança não foram alcançados.
▶ Observe os valores de indicação da
No visor pisca a indicação
"59:59 m:s".
A faixa de indicação do tem- ▶ Não processe os alimentos por
porizador foi ultrapassada.
mais de 59 minutos e 59 segundos
ou reponha o tempo de processamento dentro deste tempo.
→ "Ler e repor o tempo de processamento", Página 53
O visor exibe "ERROR"
A balança está exposta a vibrações demasiado fortes.
62
balança.
→ "Valores de indicação da balança", Página 52
▶ Não utilize o aparelho em bancadas
de trabalho sujeitas a vibrações sob
as quais esteja a funcionar, por exemplo, uma máquina de lavar loiça.
Eliminar anomalias pt
Avaria
O visor exibe "ERROR"
Causa
A superfície é irregular.
Resolução de avarias
1. Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, plana, limpa e lisa.
2. Verifique se os 4 pés estão em contacto com a bancada.
Os pés estão sujos.
▶ Limpe os pés com um pano húmi-
do.
A balança tem de ser reinici- 1. Para reiniciar a balança:
ada.
‒ Prima .
‒ Aguarde 30-60 segundos.
‒ Prima novamente e aguarde a calibração.
2. Se o erro continuar a ser exibido,
desligue o aparelho da rede elétrica
durante algum tempo e depois tente ligar novamente a balança.
Nota: Efetue os passos para a eliminação de avarias várias vezes, antes de
contactar os Serviços Técnicos.
63
pt Eliminação
Eliminação
Eliminação
Aqui fica a saber como eliminar corretamente aparelhos usados.
Eliminar o aparelho usado
Através duma eliminação compatível
com o meio ambiente, podem ser
reutilizadas matérias-primas valiosas.
1. Desligar a ficha de rede do cabo
elétrico.
2. Cortar o cabo elétrico.
3. Eliminar o aparelho de forma ecológica.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
A directiva estabelece o quadro
para a criação de um sistema
de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido
em todos os Estados Membros
da União Europeia.
Serviço de Assistência Técnica
Serviço de Assistência
Técnica
Se não lhe for possível eliminar uma
anomalia no aparelho ou se for necessário proceder a uma reparação,
contacte a nossa Assistência Técnica.
Muitos problemas podem ser solucionados pelo utilizador com base nas
informações sobre a eliminação de
anomalias que constam nestas instruções ou na nossa página web. Se
tal não for possível, contacte a nossa
Assistência Técnica.
64
Nós encontramos sempre uma solução adequada.
Tanto em caso de garantia como
após a expiração da garantia do fabricante, certificamo-nos de que o
seu aparelho é reparado com peças
de substituição originais por técnicos
de assistência.
Pode adquirir peças de substituição
originais relevantes para o funcionamento em conformidade com o regulamento relativo aos requisitos de
conceção ecológica junto da nossa
Assistência Técnica para um tempo
de duração de, pelo menos, 7 anos
a partir da colocação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço
Económico Europeu.
Nota: A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das condições de garantia do fabricante.
Pode obter informações detalhadas
sobre o período e as condições de
garantia no seu país junto da nossa
Assistência Técnica, do comerciante
ou na nossa página web.
Se contactar a Assistência Técnica,
deve ter à mão o número de produto
(E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do seu aparelho.
Os dados de contacto da Assistência
Técnica encontram-se no registo de
pontos de Assistência Técnica no fim
das instruções ou na nossa página
web.
Número do produto (E-Nr.) e
número de fabrico (FD)
Encontra o número de produto (ENr.) e o número de fabrico (FD) na
placa de características do aparelho.
Aponte os dados para ter sempre à
mão os dados do seu aparelho e o
número de telefone da Assistência
Técnica.
Serviço de Assistência Técnica
pt
Condições de garantia
Tem direito a garantia para o seu
aparelho, de acordo com as seguintes condições.
Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo
nosso representante no país em que
o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá darlhe mais pormenores sobre
este assunto. Para a prestação de
qualquer serviço dentro da garantia
é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do
aparelho.
65
el
Πίνακας περιεχομένων
Ασφάλεια....................................... 68
Γενικές υποδείξεις .......................... 68
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό
προορισμού .................................... 68
Περιορισμός ομάδας χρηστών ....... 69
Υποδείξεις ασφαλείας..................... 69
Αποφυγή υλικών ζημιών .............. 73
Γενικά ............................................. 73
Προστασία περιβάλλοντος και
οικονομία....................................... 73
Απόσυρση συσκευασίας ................. 73
Αφαίρεση από τη συσκευασία
και έλεγχος ................................... 73
Αφαίρεση από τη συσκευασία
της συσκευής και των
εξαρτημάτων................................... 73
Υλικά παράδοσης ........................... 73
Τοποθέτηση της συσκευής ............. 74
Γνωριμία ........................................ 74
Συσκευή.......................................... 74
Περιστρεφόμενος διακόπτης.......... 75
Φωτεινός δακτύλιος ....................... 75
Πεδίο χειρισμού .............................. 75
Πλήκτρα λειτουργιών ...................... 75
Οθόνη ενδείξεων ............................ 75
Περιστρεφόμενος βραχίονας ......... 76
Μηχανισμοί κίνησης........................ 76
Εργαλεία ......................................... 77
Σύμβολα.......................................... 77
Θέση ηρεμίας ................................. 77
Συστήματα ασφαλείας .................... 78
Πριν την πρώτη χρήση ................. 78
Προετοιμασία συσκευής................. 78
Βασικός χειρισμός........................ 79
Μήκος καλωδίου............................. 79
Μετακίνηση περιστρεφόμενου
βραχίονα......................................... 79
Τοποθέτηση του μπολ..................... 79
66
Αφαίρεση του μπολ ........................ 79
Τοποθέτηση εργαλείου ................... 79
Αφαίρεση εργαλείου....................... 79
Τοποθέτηση του καπακιού του
μπολ ................................................ 80
Αφαίρεση του καπακιού του
μπολ ................................................ 80
Επεξεργασία ................................... 80
Προστατευτικό κάλυμμα
μηχανισμού κίνησης........................ 82
Λεπτή ρύθμιση των εργαλείων ........ 82
Ζυγαριά ......................................... 83
Τιμές ένδειξης της ζυγαριάς .......... 83
Ζύγιση των υλικών .......................... 83
Αλλαγή των μονάδων ένδειξης
της ζυγαριάς................................... 84
Χρονοδιακόπτης........................... 84
Τιμές ένδειξης του
χρονοδιακόπτη ............................... 84
Διάβασμα και επαναφορά του
χρόνου επεξεργασίας ..................... 84
Καθαρισμός και φροντίδα ........... 85
Καταλληλότητα για πλυντήριο
πιάτων ............................................. 85
Υλικά καθαρισμού .......................... 85
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής ........................................ 85
Καθαρισμός του μπολ, του
καπακιού και των εργαλείων........... 86
Συνταγές ....................................... 86
Επισκόπηση συνταγών .................... 86
Εξαρτήματα .................................. 88
Αποκατάσταση βλαβών............... 92
Δυσλειτουργίες ............................... 92
Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων ..... 93
Απόσυρση...................................... 95
Απόσυρση παλιάς συσκευής .......... 95
el
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών ........................................ 95
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.) και
αριθμός κατασκευής (FD) .............. 96
Όροι εγγύησης................................ 96
67
el Ασφάλεια
Ασφάλεια
Προσέξτε την πληροφορία για το θέμα ασφάλεια, για να
μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας με ασφάλεια.
Γενικές υποδείξεις
Εδώ θα βρείτε γενικές πληροφορίες γι’ αυτές τις οδηγίες.
¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Μόνο τότε μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σίγουρα και αποτελεσματικά.
¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των
συνημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων.
¡ Αυτές οι οδηγίες απευθύνονται στον χρήστη της συσκευής.
¡ Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και τις προειδοποιητικές
υποδείξεις.
¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για
μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
¡ Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία, ελέγξτε τη συσκευή. Μη
συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά.
Χρήση σύμφωνα με τον σκοπό προορισμού
Για να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με ασφάλεια και σωστά,
προσέχετε τις υποδείξεις για την ενδεδειγμένη χρήση.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο:
¡ σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες χρήσης.
¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα.
¡ Για επιπλέον εφαρμογές, που περιγράφονται στις οδηγίες
συμπαραδιδόμενων ή προαιρετικών εξαρτημάτων.
¡ Για την ανάδευση, το ζύμωμα και το χτύπημα τροφίμων.
¡ κάτω από επιτήρηση.
¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού
περιβάλλοντος σε θερμοκρασία δωματίου.
¡ Για ποσότητες και χρόνους επεξεργασίας, συνήθεις για το
νοικοκυριό.
¡ μέχρι ένα μέγιστο ύψος 2000 πάνω από την επιφάνεια της
θάλασσας.
68
Ασφάλεια
el
Αποσυνδέετε τη συσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος όταν:
¡ μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
¡ Δεν επιτηρείτε τη συσκευή.
¡ Συναρμολογείτε τη συσκευή.
¡ Αποσυναρμολογείτε τη συσκευή.
¡ Καθαρίζετε τη συσκευή.
¡ Πλησιάζετε σε περιστρεφόμενα μέρη.
¡ Αντικαθιστάτε εργαλεία.
¡ Ερχόσαστε αντιμέτωποι με ένα σφάλμα.
Περιορισμός ομάδας χρηστών
Αποφύγετε τους κινδύνους για τα παιδιά και άτομα που
βρίσκονται σε κίνδυνο.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με
περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή
με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση
της συσκευής κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελείται από παιδιά.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
¡ Μια συσκευή ή ένα καλώδιο σύνδεσης που έχουν υποστεί
ζημιά είναι επικίνδυνα.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή με ραγισμένη ή σπασμένη
επιφάνεια.
69
el Ασφάλεια
▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος.
Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης.
▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά,
τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή
κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών.
▶ Καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. → Σελίδα 95
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
¡ Οι μη ενδεδειγμένες εγκαταστάσεις είναι επικίνδυνες.
▶ Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με
τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου.
▶ Συνδέστε τη συσκευή σε ένα δίκτυο ρεύματος με
εναλλασσόμενο ρεύμα μόνο μέσω μιας γειωμένης πρίζας,
εγκατεστημένης σύμφωνα με τους κανονισμούς.
▶ Το σύστημα αγωγών προστασίας (γείωση) της ηλεκτρικής
εγκατάστασης του σπιτιού πρέπει να είναι εγκαταστημένο
σύμφωνα με τους κανονισμούς.
¡ Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό
επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν
για την επισκευή της συσκευής.
▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής
της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την
αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
¡ Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε
νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε κλειστούς χώρους.
▶ Μην εκθέτετε τη συσκευή ποτέ σε μεγάλη ζέστη και
υγρασία.
70
Ασφάλεια
el
▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να καθαρίσετε τη συσκευή.
¡ Μια χαλασμένη μόνωση του καλωδίου σύνδεσης είναι
επικίνδυνη.
▶ Μη φέρνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης σε επαφή με καυτά
μέρη συσκευών ή πηγές θερμότητας.
▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή
με αιχμηρές μύτες ή κοφτερές ακμές.
▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το
καλώδιο σύνδεσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η δυνατή θερμότητα μπορεί να προκαλέσει φωτιά στη
συσκευή και στα εργαλεία.
▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος τραυματισμού!
¡ Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί κίνησης, εργαλεία ή
εξαρτήματα μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς.
▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα
μακριά από τα περιστρεφόμενα μέρη.
▶ Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία και τα εξαρτήματα
μόνο με ακινητοποιημένο τον μηχανισμό κίνησης και με
αποσυνδεδεμένη τη συσκευή.
▶ Πριν την αλλαγή των εργαλείων ή πριν τον καθαρισμό
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
▶ Λειτουργείτε τα εργαλεία μόνο με τοποθετημένο μπολ,
τοποθετημένο καπάκι και τοποθετημένα προστατευτικά
καλύμματα των μηχανισμών κίνησης.
▶ Μην ανοίγετε ποτέ κατά την επεξεργασία τον
περιστρεφόμενο βραχίονα.
71
el Ασφάλεια
¡ Η λειτουργία της συσκευής με χαλασμένα εξαρτήματα, μπορεί
να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
▶ Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή
άλλες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια
ανταλλακτικά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος σύνθλιψης!
Τα χέρια και τα δάκτυλα μπορεί να μαγκωθούν.
▶ Κατά το κατέβασμα του περιστρεφόμενου βραχίονα, μην
πιάνετε μέσα στο μπολ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας!
¡ Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας
πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν
ασφυξία.
▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά
συσκευασίας.
¡ Τα παιδιά μπορεί να εισπνεύσουν ή να καταπιούν μικρά
κομμάτια και έτσι να πάθουν ασφυξία.
▶ Κρατάτε τα μικρά κομμάτια μακριά από τα παιδιά.
▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με μικρά κομμάτια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος βλάβης της υγείας!
Η ρύπανση των επιφανειών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
υγεία.
▶ Προσέχετε τις υποδείξεις καθαρισμού.
▶ Καθαρίζετε τις επιφάνειες, που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα, πριν από κάθε χρήση.
72
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Αποφυγή υλικών ζημιών
Για να αποφύγετε ζημιές στη
συσκευή σας, στα εξαρτήματα ή στα
κουζινικά αντικείμενα, προσέξτε
αυτές τις υποδείξεις.
Γενικά
Προσέξτε αυτές τις υποδείξεις, όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές.
▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εργαλείο
και εξαρτήματα ταυτόχρονα.
▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
περισσότερα εξαρτήματα
ταυτόχρονα.
▶ Μη λειτουργείτε τη συσκευή ποτέ
περισσότερο απ’ ό,τι είναι
απαραίτητο.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή
χωρίς τρόφιμα (κενή λειτουργία).
▶ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ γνήσια
εξαρτήματα και προσαρτήματα
άλλων συσκευών.
▶ Προσέξτε τις μέγιστες ποσότητες
επεξεργαζόμενων υλικών.
▶ Μην εναποθέτετε ξένα αντικείμενα
μέσα στο μπολ.
Προστασία περιβάλλοντος και οικονομία
Προστασία
περιβάλλοντος και
οικονομία
Προστατέψτε το περιβάλλον,
χρησιμοποιώντας τη συσκευή σας
αποδοτικά ως προς τους πόρους και
αποσύροντας σωστά τα
επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.
el
Απόσυρση συσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά
προς το περιβάλλον και
επαναχρησιμοποιούμενα.
▶ Αποσύρετε τα επιμέρους
εξαρτήματα ξεχωριστά, ανάλογα με
το είδος.
Πληροφορίες σχετικά με τους
επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα
βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή
στην αρμόδια τοπική Δημοτική
Αρχή σας.
Αφαίρεση από τη συσκευασία και έλεγχος
Αφαίρεση από τη
συσκευασία και έλεγχος
Τι πρέπει να προσέξετε κατά την
αφαίρεση από τη συσκευασία, το
μαθαίνετε εδώ.
Αφαίρεση από τη
συσκευασία της συσκευής
και των εξαρτημάτων
1. Αφαιρέστε τη συσκευή από τη
συσκευασία.
2. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω
εξαρτήματα και τα συνοδευτικά
έγγραφα από τη συσκευασία και
έχετέ τα πρόχειρα.
3. Απομακρύνετε τα υπάρχοντα υλικά
συσκευασίας.
4. Αφαιρέστε τα αυτοκόλλητα και τις
μεμβράνες που υπάρχουν.
Υλικά παράδοσης
Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα
τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές
μεταφοράς καθώς και για την
πληρότητα της παράδοσης.
73
el Γνωριμία
Υπόδειξη: Ανάλογα με τον εξοπλισμό
παραδίδεται η συσκευή με περαιτέρω
εξαρτήματα. Θα βρείτε τα πρόσθετα
υλικά παράδοσης στις οδηγίες των
εξαρτημάτων.
→ Εικ. 1
A
B
C
D
E
F
G
Βασική συσκευή με μπολ μίξερ
Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο
πλήρωσης
Επαγγελματικός αναδευτήρας Flexi
μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και
λεία επιφάνεια εργασίας.
2. Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό
καλώδιο στο απαραίτητο μήκος.
→ "Μήκος καλωδίου", Σελίδα 79
Μη βάλετε το φις στην πρίζα.
Γνωριμία
Γνωριμία
Επαγγελματικό χτυπητήρι
Γνωρίστε τα εξαρτήματα της
συσκευής σας.
Ζυμωτήρι
Συσκευή
Θήκη φύλαξης
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα
εξαρτήματα της συσκευής σας.
→ Εικ. 2
Συνοδευτικά έγγραφα
Τοποθέτηση της συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Η δυνατή θερμότητα μπορεί να
προκαλέσει φωτιά στη συσκευή και
στα εργαλεία.
▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ
επάνω ή κοντά σε καυτές
επιφάνειες.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
¡ Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
εξέρχεται θερμός αέρας πίσω από
τη σχάρα εξόδου αέρα. Ο
μπλοκαρισμένος αέρας εξόδου
μπορεί να οδηγήσει σε
υπερθέρμανση της συσκευής.
▶ Τοποθετήστε τη συσκευή με
επαρκή απόσταση από τον τοίχο,
ευαίσθητες επιφάνειες και
συσκευές.
¡ Οι κραδασμοί μπορούν να
επηρεάσουν τη λειτουργία της
συσκευής.
▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή
επάνω σε κινούμενες ή
δονούμενες επιφάνειες.
74
1. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα
Πεδίο χειρισμού
Καπάκι με ενσωματωμένο στόμιο
πλήρωσης
Πλήκτρο απασφάλισης για τον
περιστρεφόμενο βραχίονα
Περιστρεφόμενος βραχίονας
Περιστρεφόμενος διακόπτης
Προστατευτικό κάλυμμα για τον
μηχανισμό κίνησης 2
Μηχανισμός κίνησης 2
Προστατευτικό κάλυμμα για τον
μηχανισμό κίνησης 3
Μηχανισμός κίνησης 3
Σχάρα εξόδου αέρα
Κύριος μηχανισμός κίνησης
Φύλαξη καλωδίου
Γνωριμία
Περιστρεφόμενος διακόπτης
Πεδίο χειρισμού
Με τον περιστρεφόμενο διακόπτη
ξεκινάτε και σταματάτε την
επεξεργασία και επιλέγετε την
ταχύτητα.
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση του
πεδίου χειρισμού.
→ Εικ. 3
Σύμβολο Λειτουργία
Τερματισμός της επεξεργασίας.
Επεξεργασία των υλικών με χαμηλή
ταχύτητα.
Επεξεργασία των υλικών με την
υψηλότερη ταχύτητα.
Σύντομη επεξεργασία των υλικών
με την υψηλότερη ταχύτητα.
→ "Χρήση στιγμιαίας λειτουργίας",
Σελίδα 82
Φωτεινός δακτύλιος
Ο φωτεινός δακτύλιος στον
περιστρεφόμενο διακοπτή, σας
ενημερώνει για την κατάσταση
λειτουργίας της συσκευής σας.
Ένδειξη
Ο φωτεινός δακτύλιος
ανάβει και η
επεξεργασία τρέχει.
Ο φωτεινός δακτύλιος
δεν ανάβει και η
επεξεργασία δεν
μπορεί να ξεκινήσει.
Κατάσταση
Η συσκευή λειτουργεί
άψογα.
¡ Η συσκευή δεν έχει
καμία τροφοδοσία
ρεύματος.
¡ Υπάρχει ένα
σφάλμα συσκευής.
Ο φωτεινός δακτύλιος ¡ Ένα σύστημα
αναβοσβήνει και η
ασφαλείας είναι
επεξεργασία δεν
ενεργοποιημένο.
μπορεί να ξεκινήσει ή ¡ Υπάρχει ένα
να συνεχίσει.
σφάλμα συσκευής.
Συμβουλή: Περισσότερες
πληροφορίες θα βρείτε εδώ:
→ "Συστήματα ασφαλείας", Σελίδα
78
→ "Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα
92
1
2
3
4
5
6
el
Πλήκτρο επαναφοράς
Πλήκτρο "Ζυγαριά"
Οθόνη ενδείξεων
Σύμβολο "Βάρος σε λίβρες"
Σύμβολο "Βάρος σε γραμμάρια"
Σύμβολο "Χρόνος σε λεπτά και
δευτερόλεπτα"
Πλήκτρα λειτουργιών
Με τα πλήκτρα λειτουργιών επιλέγετε
πρόσθετες λειτουργίες ή εκτελείτε
ρυθμίσεις. Για να κάνετε μια επιλογή,
αγγίξτε ελαφρά τα αντίστοιχα
σύμβολα με το δάκτυλο.
Σύμβολο Λειτουργία
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
της ζυγαριάς.
¡ Επαναφορά της ζυγαριάς.
¡ Επαναφορά του χρονοδιακόπτη.
Υπόδειξη: Χειριστείτε τα πλήκτρα με
τα δάκτυλα και χωρίς γάντια
κουζίνας. Δεν μπορείτε να χειριστείτε
τα πλήκτρα με αντικείμενα, π.χ.
κουτάλια μαγειρικής.
Οθόνη ενδείξεων
Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τιμές και
μηνύματα για την κατάσταση
λειτουργίας.
Υπόδειξη: Η οθόνη ενδείξεων
απενεργοποιείται αυτόματα, όταν σε
έναν καθορισμένο χρόνο δεν
πραγματοποιηθεί κανένας χειρισμός.
Για να ενεργοποιήσετε ξανά την
75
el Γνωριμία
οθόνη ενδείξεων, πατήστε ένα
πλήκτρο ή ξεκινήστε με την
επεξεργασία.
Περιστρεφόμενος βραχίονας
Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
μπορεί να ρυθμιστεί και να στερεωθεί
σε διαφορετικές θέσεις.
Όταν πατηθεί το πλήκτρο
απασφάλισης, μπορεί να μετακινηθεί
ο περιστρεφόμενος βραχίονας στην
επιθυμητή θέση.
→ "Μετακίνηση περιστρεφόμενου
βραχίονα", Σελίδα 79
Υπόδειξη: Ο περιστρεφόμενος
βραχίονας είναι εξοπλισμένος με τη
λειτουργία EasyArm Lift. Αυτή η
λειτουργία υποστηρίζει την κίνηση του
περιστρεφόμενου βραχίονα προς τα
επάνω.
Θέσεις περιστρεφόμενου βραχίονα
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
θέσεων του περιστρεφόμενου
βραχίονα.
Θέση
Θέση 1
Θέση 2
76
Χρήση
Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι κλειστός.
¡ Επεξεργασία των υλικών με τα
εργαλεία.
¡ Χρήση των εξαρτημάτων στον
κύριο μηχανισμό κίνησης, π.χ.
Παγωτομηχανή.
¡ Χρήση των εξαρτημάτων στον
μηχανισμό κίνησης 2, π.χ.
Πολυκόφτης συνεχούς ροής
Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι ανοιχτός.
¡ Τοποθέτηση ή αφαίρεση του
μπολ.
¡ Τοποθέτηση ή αφαίρεση
εργαλείου.
¡ Προσθέστε τα υλικά στο μπολ.
Θέση
Θέση 3
Χρήση
¡ Χρήση των εξαρτημάτων στον
κύριο μηχανισμό κίνησης, π.χ.
Κρεατομηχανή.
¡ Χρήση των εξαρτημάτων στον
μηχανισμό κίνησης 3, π.χ.
Γυάλινο προσάρτημα μίξερ.
Συμβουλή: Η συνημμένη ετικέτα
περιλαμβάνει μια επισκόπηση των
θέσεων του περιστρεφόμενου
βραχίονα και τις συνιστώμενες
ταχύτητες για τις διάφορες
εφαρμογές. Μπορείτε να κολλήσετε
την ετικέτα στην πίσω πλευρά της
συσκευής.
Μηχανισμοί κίνησης
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
διαφορετικούς μηχανισμούς κίνησης,
που είναι ειδικά προσαρμοσμένοι στα
εργαλεία και στα εξαρτήματα.
Υπόδειξη: Οι μηχανισμοί κίνησης 2
και 3 είναι καλυμμένοι με
προστατευτικά καλύμματα.
→ "Προστατευτικό κάλυμμα
μηχανισμού κίνησης", Σελίδα 82
Επισκόπηση των μηχανισμών
κίνησης
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
μηχανισμών κίνησης και τον σκοπό
χρήσης τους.
Μηχανισμό
ς κίνησης
Κύριος
μηχανισμός
κίνησης
Χρήση
Για τα εργαλεία και τα
εξαρτήματα, π.χ.
¡ Κρεατομηχανή
¡ Προσάρτημα ζυμαρικών
¡ Παγωτομηχανή
Γνωριμία
Μηχανισμό Χρήση
ς κίνησης
Μηχανισμός Για εξαρτήματα, π.χ.
¡ Πολυκόφτης συνεχούς ροής
κίνησης 2
¡ Λεμονοστύφτης
Μηχανισμός Για εξαρτήματα, π.χ.
κίνησης 3
¡ Γυάλινο προσάρτημα μίξερ
¡ Πλαστικό προσάρτημα μίξερ
¡ Σετ πολυκόφτη
el
Εργαλείο Χρήση
Επαγγελματικό χτυπητήρι
¡ Χτύπημα μαρέγκας και κρέμας
γάλακτος.
¡ Ανακάτεμα ελαφριάς ζύμης,
π.χ. ζύμη παντεσπάνι.
Συμβουλή: Το επαγγελματικό
χτυπητήρι είναι εξοπλισμένο με μια
λεπτή ρύθμιση. Με αυτήν μπορείτε να
προσαρμόσετε την απόσταση προς
το μπολ.
→ "Λεπτή ρύθμιση των εργαλείων",
Σελίδα 82
Σύμβολα
Εργαλεία
Εδώ μαθαίνετε τα σημαντικότερα για
τα διαφορετικά εργαλεία.
Το ζυμωτήρι είναι εξοπλισμένο με ένα
αποσπώμενο προστατευτικό πώμα,
για την προστασία του μηχανισμού
κίνησης από τη ρύπανση.
Επισκόπηση των εργαλείων
Χρησιμοποιήστε ανάλογα με τη χρήση
το κατάλληλο εργαλείο.
Εργαλείο Χρήση
Ζυμωτήρι
¡ Ζύμωμα βαριάς ζύμης, π.χ.
ζύμη μαγιάς.
¡ Ανάμειξη των τροφίμων, τα
οποία δεν πρέπει να
τεμαχιστούν, π.χ. σταφίδες ή
κομματάκια σοκολάτας.
Επαγγελματικός αναδευτήρας
Flexi
¡ Ανακάτεμα τροφίμων, π.χ. απλή
ζύμη ή μους.
¡ Ανάμειξη τροφίμων, π.χ.
μαρέγκα, κρέμα γάλακτος ή
σταφίδες.
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
συμβόλων στη συσκευή σας.
Σύμβολο Περιγραφή
Μαρκάρισμα στο προστατευτικό
κάλυμμα για τον μηχανισμό
κίνησης 2.
Μαρκάρισμα τοποθέτησης στο
προστατευτικό κάλυμμα για τον
μηχανισμό κίνησης 3.
Μαρκάρισμα θέσης στον
μηχανισμό κίνησης 3.
Θέση ηρεμίας
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με
μια αυτόματη θέση ηρεμίας.
Μετά την απενεργοποίηση
εξακολουθούν να κινούνται οι
μηχανισμοί κίνησης για μερικά
δευτερόλεπτα, μέχρι να επιτευχθεί η
σωστή θέση ηρεμίας.
Υπόδειξη: Ο περιστρεφόμενος
βραχίονας ανοίγει ή κλείνει με το
χρησιμοποιούμενο εργαλείο μόνο,
όταν ο μηχανισμός κίνησης βρίσκεται
στη σωστή θέση ηρεμίας.
77
el Πριν την πρώτη χρήση
Οι ακόλουθες αιτίες οδηγούν σε μια
λάθος θέση ηρεμίας:
¡ Η παροχή του ρεύματος διακόπηκε
κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας.
¡ Ένα σύστημα ασφαλείας
σταμάτησε την επεξεργασία.
¡ Κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας λύθηκε ο
περιστρεφόμενος βραχίονας ή
πατήθηκε το πλήκτρο απασφάλισης
για τον περιστρεφόμενο βραχίονα.
Συμβουλή: Μπορείτε να διορθώσετε
απλά μόνοι σας μια λάθος θέση
ηρεμίας.
→ "Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα
92
Συστήματα ασφαλείας
Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των
συστημάτων ασφαλείας της συσκευής
σας.
Ασφάλεια ενεργοποίησης
Η ασφάλεια ενεργοποίησης εμποδίζει
την αθέλητη ενεργοποίηση της
συσκευής σας.
Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί και
να χειρισθεί μόνο, όταν
¡ ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι ασφαλισμένος στη θέση 1 και
το μπολ ή ένα εξάρτημα είναι
τοποθετημένο, π.χ. Παγωτομηχανή.
¡ ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι ασφαλισμένος στη θέση 3 και
στον μηχανισμό κίνησης 3 είναι
τοποθετημένο το προστατευτικό
κάλυμμα ή ένα εξάρτημα.
Ασφάλεια επανεργοποίησης
Η ασφάλεια επανεργοποίησης
εμποδίζει τη συσκευή σας να
ξεκινήσει από μόνη της την
επεξεργασία, μετά από μια διακοπή
ρεύματος.
78
Μετά από μια διακοπή ρεύματος η
συσκευή ενεργοποιείται ξανά. Η
επεξεργασία μπορεί να ξεκινήσει ξανά
μόνο, αφού πρώτα ο
περιστρεφόμενος διακόπτης έχει
τεθεί στο
.
Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Η ασφάλεια υπερφόρτωσης εμποδίζει
την πρόκληση ζημιών στον κινητήρα
και στα άλλα εξαρτήματα λόγω ενός
πολύ υψηλού φορτίου.
Ο κινητήρας απενεργοποιείται, όταν
¡ γίνεται επεξεργασία μιας πολύ
μεγάλης ποσότητας.
¡ το εργαλείο ή το εξάρτημα
μπλοκάρεται.
Πριν την πρώτη χρήση
Πριν την πρώτη χρήση
Προετοιμάστε τη συσκευή για τη
χρήση.
Προετοιμασία συσκευής
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→ "Μετακίνηση περιστρεφόμενου
βραχίονα", Σελίδα 79
2. Γυρίστε το μπολ δεξιόστροφα και
αφαιρέστε το.
→ "Αφαίρεση του μπολ", Σελίδα
79
3. Καθαρίζετε προσεκτικά πριν την
πρώτη χρήση, όλα τα εξαρτήματα,
που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα.
→ "Καθαρισμός και φροντίδα",
Σελίδα 85
4. Προετοιμάστε τα καθαρισμένα και
στεγνωμένα εξαρτήματα για τη
χρήση.
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Βασικός χειρισμός
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για τον
χειρισμό της συσκευής σας.
Μήκος καλωδίου
Ρυθμίστε το μήκος του ηλεκτρικού
καλωδίου στις απαιτήσεις σας.
Ρύθμιση του μήκους του καλωδίου
με τον τυλιχτήρα καλωδίου
1. Τραβήξτε έξω το ηλεκτρικό
καλώδιο μέχρι το απαιτούμενο
μήκος και αφήστε το σιγά σιγά
ελεύθερο.
2. Για να μικρύνετε το μήκος του
καλωδίου,
‒ τραβήξτε το καλώδιο,
‒ αφήστε το καλώδιο να τυλιχτεί,
‒ τραβήξτε ξανά έξω το καλώδιο.
Υπόδειξη: Μη σπρώχνετε το καλώδιο
μέσα με το χέρι. Εάν μαγκωθεί το
καλώδιο, τραβήξτε το εντελώς έξω
και αφήστε το να τυλιχτεί ξανά.
Μετακίνηση
περιστρεφόμενου βραχίονα
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
→ Εικ. 4
a Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι σταθεροποιημένος στη θέση
2.
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και μετακινήστε τον
περιστρεφόμενο βραχίονα προς τα
κάτω, μέχρι να ασφαλίσει στην
κάθετη θέση.
→ Εικ. 5
a Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι σταθεροποιημένος στη θέση
3.
el
Τοποθέτηση του μπολ
1. Τοποθετήστε το μπολ στη βασική
συσκευή.
→ Εικ. 6
Προσέξτε τις εγκοπές στη βασική
συσκευή.
2. Γυρίστε το μπολ αριστερόστροφα,
μέχρι να ασφαλίσει.
→ Εικ. 7
Αφαίρεση του μπολ
▶ Γυρίστε το μπολ δεξιόστροφα και
αφαιρέστε το.
→ Εικ. 8
Τοποθέτηση εργαλείου
1. Επιλέξτε το απαιτούμενο εργαλείο.
→ "Επισκόπηση των εργαλείων",
Σελίδα 77
2. Πιέστε το εργαλείο στον κύριο
μηχανισμό κίνησης, μέχρι να
ασφαλίσει.
→ Εικ. 9
3. Για την τοποθέτηση του
ζυμωτηριού:
‒ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι με
τοποθετημένο προστατευτικό
πώμα στον κύριο μηχανισμό
κίνησης.
‒ Στρέψτε το προστατευτικό πώμα,
μέχρι να ασφαλίζει εντελώς το
ζυμωτήρι.
→ Εικ. 10
Το προστατευτικό πώμα
πρέπει
να καλύπτει εντελώς τον κύριο
μηχανισμό κίνησης.
Αφαίρεση εργαλείου
▶ Τραβήξτε το εργαλείο εντελώς έξω
από τον μηχανισμό κίνησης.
→ Εικ. 11
79
el Βασικός χειρισμός
Τοποθέτηση του καπακιού
του μπολ
Προϋποθέσεις
¡ Το επιθυμητό εργαλείο είναι
τοποθετημένο.
¡ Το μπολ είναι τοποθετημένο.
¡ Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι κλειστός.
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης,
σηκώστε λίγο τον περιστρεφόμενο
βραχίονα και κρατήστε τον.
→ Εικ. 12
2. Σηκώστε λίγο μπροστά το καπάκι,
σπρώξτε το εντελώς επάνω στο
μπολ και εναποθέστε το.
→ Εικ. 13
Η υποδοχή πλήρωσης πρέπει να
δείχνει προς τα εμπρός.
3. Πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να
ασφαλίσει.
→ Εικ. 14
Αφαίρεση του καπακιού του
μπολ
1. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης,
σηκώστε λίγο τον περιστρεφόμενο
βραχίονα και κρατήστε τον.
2. Σηκώστε λίγο μπροστά το καπάκι
και τραβήξτε το έξω προς τα
εμπρός.
3. Πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα επάνω, μέχρι να
ασφαλίσει.
Επεξεργασία
Εδώ θα μάθετε τα ουσιώδη για την
επεξεργασία των τροφίμων.
Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε τις
προτάσεις συνταγών μας, για να
αποκτήσετε εμπειρίες με τη νέα σας
συσκευή.
→ "Συνταγές", Σελίδα 86
80
Ποσότητες επεξεργαζόμενων
υλικών
Προσέξτε τις αναφερόμενες
ποσότητες επεξεργαζόμενων υλικών.
Τρόφιμα
Σαντιγί
Ασπράδια αυγών
Ζύμες
μέγιστη ποσότητα
επεξεργαζόμενων
υλικών
600 γρ.
Ασπράδια από 8 αυγά
1000 γρ. Αλεύρι +
περαιτέρω υλικά
Συστάσεις ταχύτητας
Προσέξτε τις συστάσεις ταχύτητας
για την επίτευξη ιδανικών
αποτελεσμάτων.
Ρύθμιση
-
-
Χρήση
Ανάμειξη υλικών και προσεκτικό
ανακάτεμα, π.χ. μαρέγκα.
Ανάδευση και ανακάτεμα υλικών.
Ζύμωμα βαριάς ζύμης, π.χ. ζύμη
μαγιάς.
Χτύπημα και ανακάτεμα υλικών,
π.χ. σαντιγί.
Σύντομο χτύπημα και ανακάτεμα
υλικών με την υψηλότερη ταχύτητα.
→ "Χρήση στιγμιαίας λειτουργίας",
Σελίδα 82
Συμβουλή: Η συνημμένη ετικέτα
περιλαμβάνει μια επισκόπηση των
θέσεων του περιστρεφόμενου
βραχίονα και τις συνιστώμενες
ταχύτητες για τις διάφορες
εφαρμογές. Μπορείτε να κολλήσετε
την ετικέτα στην πίσω πλευρά της
συσκευής.
Βασικός χειρισμός
Επεξεργασία των υλικών με τα
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος τραυματισμού!
Οι περιστρεφόμενοι μηχανισμοί
κίνησης, εργαλεία ή εξαρτήματα
μπορεί να οδηγήσουν σε
τραυματισμούς.
▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα
ρούχα και άλλα αντικείμενα μακριά
από τα περιστρεφόμενα μέρη.
▶ Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα
εργαλεία και τα εξαρτήματα μόνο
με ακινητοποιημένο τον μηχανισμό
κίνησης και με αποσυνδεδεμένη τη
συσκευή.
▶ Πριν την αλλαγή των εργαλείων ή
πριν τον καθαρισμό
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από το ηλεκτρικό
δίκτυο.
▶ Λειτουργείτε τα εργαλεία μόνο με
τοποθετημένο μπολ, τοποθετημένο
καπάκι και τοποθετημένα
προστατευτικά καλύμματα των
μηχανισμών κίνησης.
▶ Μην ανοίγετε ποτέ κατά την
επεξεργασία τον περιστρεφόμενο
βραχίονα.
Προϋποθέσεις
¡ Το μπολ είναι τοποθετημένο.
¡ Το απαιτούμενο εργαλείο είναι
τοποθετημένο.
1. Προσθέστε τα υλικά στο μπολ.
2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να
ασφαλίσει.
3. Τοποθετήστε το καπάκι του μπολ.
→ "Τοποθέτηση του καπακιού του
μπολ", Σελίδα 80
4. Βάλτε το φις στην πρίζα.
5. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στην επιθυμητή ταχύτητα.
→ Εικ. 15
el
6. Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να
επιτευχθεί το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
7. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο
.
→ Εικ. 16
Περιμένετε την ακινητοποίηση της
συσκευής.
8. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Συμβουλές
¡ Μπορείτε κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας να αλλάξετε ανά
πάσα στιγμή την ταχύτητα ή να
διακόψετε την επεξεργασία.
¡ Καθαρίστε αμέσως μετά τη χρήση
όλα τα εξαρτήματα, για να
εμποδίσετε την ξήρανση τυχών
υπολειμμάτων.
Συμπλήρωση υλικών
1. Κατά τη διάρκεια της
επεξεργασίας, προσθέστε τα υλικά
μέσα από την υποδοχή πλήρωσης
στο καπάκι.
→ Εικ. 17
2. Για τη συμπλήρωση μεγαλύτερων
ποσοτήτων, θέστε τον
περιστρεφόμενο διακόπτη στο
.
Περιμένετε την ακινητοποίηση της
συσκευής.
3. Αφαιρέστε το καπάκι του μπολ.
→ "Αφαίρεση του καπακιού του
μπολ", Σελίδα 80
4. Προσθέστε τα υλικά στο μπολ.
5. Τοποθετήστε το καπάκι του μπολ.
→ "Τοποθέτηση του καπακιού του
μπολ", Σελίδα 80
6. Επεξεργαστείτε τα υλικά, μέχρι να
επιτευχθεί το επιθυμητό
αποτέλεσμα.
81
el Βασικός χειρισμός
Χρήση στιγμιαίας λειτουργίας
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στο και κρατήστε τον.
→ Εικ. 18
a Τα υλικά επεξεργάζονται με την
υψηλότερη ταχύτητα.
2. Αφήστε ελεύθερο τον
περιστρεφόμενο διακόπτη.
→ Εικ. 19
a Ο περιστρεφόμενος διακόπτης
περνά στο
.
a Η επεξεργασία σταματά και οι
μηχανισμοί κίνησης μετακινούνται
στη θέση ηρεμίας.
Συμβουλή
Η στιγμιαία λειτουργία είναι ιδιαίτερα
κατάλληλη για τη χρήση των ακόλουθων
εξαρτημάτων:
¡ Γυάλινο προσάρτημα μίξερ
¡ Σετ πολυκόφτη
¡ Προσάρτημα πολυμίξερ
Προστατευτικό κάλυμμα
μηχανισμού κίνησης
Αφαιρέστε το προστατευτικό
κάλυμμα, για τη χρήση εξαρτημάτων
στον μηχανισμό κίνησης 2 ή 3.
Αφαίρεση προστατευτικού
καλύμματος μηχανισμού κίνησης
1. Πιέστε προς τα κάτω το
προστατευτικό κάλυμμα του
μηχανισμού κίνησης 2 στο
μαρκάρισμα
και αφαιρέστε το.
→ Εικ. 20
2. Τραβήξτε το προστατευτικό
κάλυμμα για τον μηχανισμό
κίνησης 3 προς τα επάνω και
αφαιρέστε το.
→ Εικ. 21
82
Τοποθέτηση προστατευτικού
καλύμματος μηχανισμού κίνησης
1. Ευθυγραμμίστε το προστατευτικό
κάλυμμα για τον μηχανισμό
κίνησης 2 με το μαρκάρισμα
προς τα πίσω, τοποθετήστε το και
πιέστε το.
→ Εικ. 22
2. Τοποθετήστε το προστατευτικό
κάλυμμα για τον μηχανισμό
κίνησης 3 και πιέστε το.
→ Εικ. 23
Τα μαρκαρίσματα
και
πρέπει
να είναι μεταξύ τους
ευθυγραμμισμένα.
Υπόδειξη: Κλείνετε τους μη
χρησιμοποιούμενους μηχανισμούς
κίνησης πάντοτε με τα προστατευτικά
καλύμματα.
Λεπτή ρύθμιση των
εργαλείων
Διορθώστε με τη λεπτή ρύθμιση την
απόσταση μεταξύ του μπολ και του
επαγγελματικού χτυπητηριού.
Υπόδειξη: Το επαγγελματικό
χτυπητήρι είναι από το εργοστάσιο
ρυθμισμένο έτσι, ώστε να
αναμειγνύονται τα υλικά ιδανικά
μεταξύ τους.
Διόρθωση ρύθμισης εργαλείου
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η συσκευή και τα εργαλεία μπορεί να
πάθουν ζημιά από μια λάθος ρύθμιση
εργαλείου.
▶ Μη λειτουργείτε ποτέ ένα εργαλείο,
το οποίο αγγίζει το μπολ.
Ζυγαριά el
Προϋποθέσεις
¡ Το φις έχει τραβηχτεί από την
πρίζα του ρεύματος.
¡ Ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι ανοιχτός.
¡ Το επαγγελματικό χτυπητήρι είναι
τοποθετημένο.
¡ Το μπολ είναι τοποθετημένο.
1. Κρατήστε σταθερό το χτυπητήρι
στο κάτω μέρος με το ένα χέρι και
λύστε το κόντρα παξιμάδι με το
γερμανικό κλειδί δεξιόστροφα.
→ Εικ. 24
2. Για να αλλάξετε την απόσταση,
περιστρέψτε το εργαλείο.
→ Εικ. 25
Προσέξτε τις τιμές στον πίνακα:
3.
4.
5.
6.
Ρύθμιση
Απόσταση
Ιδανική ρύθμιση
3 mm
Μια δεξιόστροφη
1 mm περισσότερο
περιστροφή
Μια αριστερόστροφη 1 mm λιγότερο
περιστροφή
Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και πιέστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα προς τα κάτω, μέχρι να
ασφαλίσει.
Ελέγξτε τη ρύθμιση.
Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης
και σηκώστε τον περιστρεφόμενο
βραχίονα, μέχρι να ασφαλίσει.
Κρατήστε το εργαλείο στο κάτω
μέρος με το ένα χέρι και σφίξτε το
κόντρα παξιμάδι με ένα γερμανικό
κλειδί αριστερόστροφα.
Οι ακόλουθοι παράγοντες μπορεί να
αλλοιώσουν το αποτέλεσμα της
μέτρησης:
¡ Τα πόδια στήριξης δεν ακουμπούν
σωστά επάνω στην επιφάνεια
εργασίας.
¡ Κραδασμοί της επιφάνειας
εργασίας.
¡ Αντικείμενα κάτω από τη βασική
συσκευή.
¡ Ποσότητες υλικών κάτω από 5 γρ.
ή 0,01 lb.
¡ Μετατόπιση της βασικής συσκευής.
¡ Άγγιγμα της βασικής συσκευής.
¡ Αντικείμενα επάνω στη βασική
συσκευή.
Τιμές ένδειξης της ζυγαριάς
Προσέξτε κατά τη χρήση της
ζυγαριάς τις ακόλουθες τιμές.
Μονάδα ένδειξης σε γραμμάρια
Περιοχή ένδειξης
Βήματα ένδειξης
-990 γρ. μέχρι
5000 γρ.
5 γρ.
Μονάδα ένδειξης σε λίβρες
Περιοχή ένδειξης
Βήματα ένδειξης
-2,20 lb μέχρι
11,00 lb
0,01 lb
Συμβουλή: Μπορείτε να αλλάξετε
ανά πάσα στιγμή τις μονάδες
ένδειξης της ζυγαριάς.
→ "Αλλαγή των μονάδων ένδειξης της
ζυγαριάς", Σελίδα 84
Ζύγιση των υλικών
Ζυγαριά
Ζυγαριά
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μια
ζυγαριά. Μπορείτε να ζυγίσετε
ξεχωριστά τα υλικά.
Η βασική συσκευή έχει 4 αισθητήρες
βάρους στα πόδια στήριξης.
Προϋποθέσεις
¡ Το μπολ ή ένα εξάρτημα είναι
τοποθετημένο.
¡ Ο περιστρεφόμενος διακόπτης
βρίσκεται στο
.
¡ Το φις είναι τοποθετημένο στην
πρίζα.
83
el Χρονοδιακόπτης
1. Πατήστε
και μην αγγίζετε πλέον
τη συσκευή.
a Η ζυγαριά βαθμονομείται.
a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει "- - - -".
2. Περιμένετε τη βαθμονόμηση.
a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει "0 g" ή
"0.00 lb".
3. Προσθέστε το επιθυμητό υλικό.
a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει το
βάρος.
4. Για να ζυγίσετε περαιτέρω υλικά,
επιλέξτε μία από τις ακόλουθες
επιλογές:
‒ Προσθέστε περαιτέρω υλικά και
διαβάστε το συνολικό βάρος.
‒ Πατήστε
και περιμένετε, μέχρι
να δείχνει η οθόνη ενδείξεων
"0 g" ή "0.00 lb".
5. Για να απενεργοποιήσετε τη
ζυγαριά, πατήστε ή ξεκινήστε την
επεξεργασία.
Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε τη
ζυγαριά επίσης σε συνδυασμό με τα
εξαρτήματα. Ζυγίστε τα υλικά
απευθείας κατά την πρόσθεση, π.χ.
στο επίθεμα μίξερ ή στην
παγωτομηχανή.
→ "Εξαρτήματα", Σελίδα 88
Υπόδειξη: Μετά από περίπου 3 λεπτά
μη χρήσης, η ζυγαριά
απενεργοποιείται αυτόματα.
Αλλαγή των μονάδων
ένδειξης της ζυγαριάς
Προϋποθέσεις
¡ Ο περιστρεφόμενος διακόπτης
βρίσκεται στο
.
¡ Η ζυγαριά είναι ενεργοποιημένη.
1. Πατήστε
και κρατήστε το
πατημένο.
2. Πατήστε πρόσθετα
και κρατήστε
το πατημένο, για να αλλάξετε τη
μονάδα ένδειξης.
84
Το σύμβολο στην οθόνη ενδείξεων
δείχνει τη ρυθμισμένη μονάδα.
Σύμβολο
Μονάδα
Ένδειξη σε
γραμμάρια
Ένδειξη σε λίβρες
3. Αφήστε πρώτα ελεύθερο το ,
μετά το .
a Η ρύθμιση έχει αποθηκευτεί.
Χρονοδιακόπτης
Χρονοδιακόπτης
Μπορείτε να διαβάσετε τον έως τώρα
χρόνο επεξεργασίας ή να τον
επαναφέρετε.
Τιμές ένδειξης του
χρονοδιακόπτη
Προσέξτε κατά τη χρήση του
χρονοδιακόπτη τις ακόλουθες τιμές.
Περιοχή ένδειξης
Βήματα ένδειξης
0 δευτερόλεπτα μέχρι
59 λεπτά και 59
δευτερόλεπτα
1 δευτερόλεπτο
Διάβασμα και επαναφορά
του χρόνου επεξεργασίας
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο
διακόπτη στην επιθυμητή ταχύτητα.
a Η οθόνη ενδείξεων δείχνει τη
διάρκεια επεξεργασίας.
2. Για να επαναφέρετε την ένδειξη
στο "00:00", πατήστε το .
Υποδείξεις
¡ Όταν διακόψετε την επεξεργασία
για λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα,
παραμένουν οι τελευταία
εμφανιζόμενες τιμές
αποθηκευμένες και συνεχίζουν να
τρέχουν στην εκ νέου επεξεργασία.
Καθαρισμός και φροντίδα
¡ Όταν διακόψετε την επεξεργασία
για περισσότερο από 30
δευτερόλεπτα, ενεργοποιεί η
συσκευή τη ζυγαριά και
βαθμονομείται.
Καθαρισμός και φροντίδα
Καθαρισμός και
φροντίδα
Για να παραμένει η συσκευή σας για
μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική,
καθαρίζετε και φροντίζετέ την
προσεκτικά.
Καταλληλότητα για
πλυντήριο πιάτων
Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν
να καθαριστούν στο πλυντήριο
πιάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Μερικά εξαρτήματα μπορεί να
πάθουν ζημιά, κατά τον καθαρισμό
στο πλυντήριο πιάτων.
▶ Καθαρίζετε μόνο κατάλληλα
εξαρτήματα στο πλυντήριο πιάτων.
▶ Χρησιμοποιείτε μόνο προγράμματα,
τα οποία δε θερμαίνουν το νερό
πάνω από τους 60 °C.
▶ Μη μαγκώνετε τα πλαστικά μέρη
στο πλυντήριο πιάτων.
Κατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡ Καπάκι του μπολ
¡ Μπολ από ανοξείδωτο χάλυβα
¡ Εργαλεία
Ακατάλληλα για το πλυντήριο πιάτων
¡ Προστατευτικό κάλυμμα για τον
μηχανισμό κίνησης 2
¡ Προστατευτικό κάλυμμα για τον
μηχανισμό κίνησης 3
el
Υλικά καθαρισμού
Μάθετε, ποια υλικά καθαρισμού είναι
κατάλληλα για τη συσκευή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος μιας υλικής ζημιάς. Λόγω
ακατάλληλου υλικού καθαρισμού ή
λάθος καθαρισμού, μπορεί η
συσκευή να υποστεί ζημιά.
▶ Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά
που περιέχουν αλκοόλη ή
οινόπνευμα.
▶ Μη χρησιμοποιήσετε κανένα
κοφτερό, αιχμηρό ή μεταλλικό
αντικείμενο.
▶ Μη χρησιμοποιείτε σκληρά πανιά ή
απορρυπαντικά.
▶ Καθαρίζετε το πεδίο χειρισμού και
την οθόνη ενδείξεων με ένα υγρό
πανί από μικροΐνες.
Καθαρισμός της βασικής
συσκευής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Μια εισχώρηση υγρασίας μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
▶ Η συσκευή και το καλώδιο
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος δεν επιτρέπονται να
βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε
να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
▶ Μη χρησιμοποιείτε συσκευές
εκτόξευσης ατμού ή συσκευές
καθαρισμού υψηλής πίεσης, για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
1. Αφαιρέστε τα προστατευτικά
καλύμματα των μηχανισμών
κίνησης.
2. Σκουπίστε τη βασική συσκευή και
τα προστατευτικά καλύμματα των
μηχανισμών κίνησης με ένα
μαλακό, υγρό πανί.
85
el Συνταγές
3. Καθαρίστε το πεδίο χειρισμού και
την οθόνη ενδείξεων με ένα υγρό
πανί από μικροΐνες.
4. Στεγνώστε τη βασική συσκευή και
τα προστατευτικά καλύμματα των
μηχανισμών κίνησης με ένα μαλακό
πανί.
Καθαρισμός του μπολ, του
καπακιού και των εργαλείων
1. Καθαρίστε το μπολ, το καπάκι του
μπολ και τα εργαλεία με διάλυμα
απορρυπαντικού πιάτων και ένα
μαλακό πανί ή σφουγγάρι.
2. Αφήστε όλα τα εξαρτήματα να
στεγνώσουν.
Συνταγές
Συνταγές
Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από
συνταγές, οι οποίες εξελίχτηκαν
ειδικά για τη συσκευή σας.
Συμβουλές
¡ Προσέξτε τις αναφερόμενες
μέγιστες ποσότητες
επεξεργαζόμενων υλικών, για να
πετύχετε ιδανικά αποτελέσματα.
¡ Έτσι μπορείτε να ζυγίσετε τα υλικά
κατά την πρόσθεση με την
ενσωματωμένη ζυγαριά.
→ "Ζυγαριά", Σελίδα 83
¡ Μπορείτε να παρακολουθήσετε
τους χρόνους επεξεργασίας με τον
χρονοδιακόπτη.
→ "Χρονοδιακόπτης", Σελίδα 84
Επισκόπηση συνταγών
Σε αυτή την επισκόπηση θα βρείτε τα υλικά και τα βήματα επεξεργασίας για
διάφορες συνταγές.
Συνταγή
Σαντιγί
Ασπράδια αυγών
Ζύμη μπισκότου
86
Υλικά
100-600 γρ. κρέμα γάλακτος
Επεξεργασία
¡ Τοποθετήστε το χτυπητήρι.
¡ Προσθέστε κρέμα γάλακτος.
¡ Επεξεργαστείτε για 1½-4 λεπτά στη
βαθμίδα 7.
1-8 ασπράδια αυγών
¡ Τοποθετήστε το χτυπητήρι.
¡ Προσθέστε τα ασπράδια αυγών.
¡ Επεξεργαστείτε για 4-6 λεπτά στη
βαθμίδα 7.
¡ 2 αυγά
¡ Τοποθετήστε το χτυπητήρι.
¡ 2-3 κουταλιές ζεστό νερό
¡ Προσθέστε όλα τα υλικά εκτός το
αλεύρι και το κορν φλάουρ.
¡ 100 γρ. ζάχαρη
¡ Επεξεργαστείτε για 4-6 λεπτά στη
¡ 1 κουταλιές βανίλια
βαθμίδα 7.
¡ 70 γρ. αλεύρι (κοσκινισμένο)
¡ Ρυθμίστε στη βαθμίδα 1.
¡ 70 γρ. κορν φλάουρ
¡ Έντός 30-60 δευτερόλεπτα
¡ Μπέικιν πάουντερ (κατά βούληση)
προσθέστε κουταλιά-κουταλιά το
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα
αλεύρι και το κορν φλάουρ.
το πολύ τη 2-πλάσια ποσότητα.
Συνταγές el
Συνταγή
Απλή ζύμη
Ζύμη τάρτας
Ζύμη μαγιάς
Υλικά
¡ 3-4 αυγά
¡ 200-250 γρ. ζάχαρη
¡ 1 πρέζα αλάτι
¡ 1 κουταλιές βανίλια ή τριμμένη
φλούδα από μισό λεμόνι
¡ 200-250 γρ. βούτυρο ή μαργαρίνη
(σε θερμοκρασία περιβάλλοντος)
¡ 500 γρ. αλεύρι
¡ 15 γρ. μπέικιν πάουντερ
¡ 125 ml γάλα
Επεξεργασία
¡ Τοποθετήστε τον αναδευτήρα.
¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ Επεξεργαστείτε για 30
δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 1.
¡ Επεξεργαστείτε για 3-4 λεπτά στη
βαθμίδα 7.
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα
το πολύ τη 1½-πλάσια ποσότητα.
¡ 125 γρ. βούτυρο
¡ 100-125 γρ. ζάχαρη
¡ 1 αυγό
¡ 1 πρέζα αλάτι
¡ λίγη βανίλια ή τριμμένη φλούδα
λεμονιού
¡ 250 γρ. αλεύρι
¡ Μπέικιν πάουντερ (κατά βούληση)
¡ Τοποθετήστε τον αναδευτήρα.
¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ Επεξεργαστείτε για 30
δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 1.
¡ Επεξεργαστείτε για 2-3 λεπτά στη
βαθμίδα 6.
Από 500 γρ. αλεύρι:
¡ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι.
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ Επεξεργαστείτε για 30
το πολύ τη 2-πλάσια ποσότητα.
δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 1.
¡ Επεξεργαστείτε για 3-4 λεπτά στη
βαθμίδα 3.
¡ 500 γρ. αλεύρι
¡ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι.
¡ 1 αυγό
¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ 80 γρ. λίπος (σε θερμοκρασία
¡ Επεξεργαστείτε για 30
περιβάλλοντος)
δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 1.
¡ 80 γρ. ζάχαρη
¡ Επεξεργαστείτε για 3-6 λεπτά στη
βαθμίδα 3.
¡ 200-250 ml χλιαρό γάλα
¡ 25 γρ. φρέσκα μαγιά ή 1 κουταλιές
ξερή μαγιά.
¡ τριμμένη φλούδα από μισό λεμόνι
¡ 1 πρέζα αλάτι
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα
το πολύ τη 1½-πλάσια ποσότητα.
Ζύμη για ζυμαρικά ¡ 300 γρ. αλεύρι
¡ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι.
¡ 150 γρ. αυγά (περίπου 3 κομμάτια) ¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ 15-30 ml κρύο νερό (κατά
¡ Επεξεργαστείτε για 3-5 λεπτά στη
βούληση)
βαθμίδα 3.
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα
το πολύ τη 1½-πλάσια ποσότητα.
87
el Εξαρτήματα
Συνταγή
Ζύμη ψωμιού
Υλικά
¡ 750 γρ. αλεύρι
¡ 2 κουταλιές ξερή μαγιά
¡ 2 κουταλάκι αλάτι
¡ 450-500 ml χλιαρό νερό
Επεξεργασία
¡ Τοποθετήστε το ζυμωτήρι.
¡ Προσθέστε όλα τα υλικά.
¡ Επεξεργαστείτε για 30
δευτερόλεπτα στη βαθμίδα 1.
¡ Επεξεργαστείτε για 4-5 λεπτά στη
Υπόδειξη: Επεξεργαστείτε ταυτόχρονα
βαθμίδα 3.
το πολύ τη 1-πλάσια ποσότητα.
Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Τα εξαρτήματα μπορείτε να τα
αγοράσετε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών, στα ειδικά
καταστήματα ή στο διαδίκτυο
(Internet). Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
εξαρτήματα, επειδή αυτά είναι
ακριβώς προσαρμοσμένα στη
συσκευή σας.
Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε
συσκευή. Δίνετε κατά την αγορά
πάντοτε τον ακριβή χαρακτηρισμό
(Αριθ. E) της συσκευής σας. → Σελίδα
96
Ποιο εξάρτημα είναι διαθέσιμο για τη
συσκευή σας, θα το βρείτε στον
κατάλογό μας, στο Online-Shop ή
στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών.
www.bosch-home.com
Εξαρτήματα
VeggieLove - Πολυκόφτης
συνεχούς ροής
Ιδιότητες
MUZ5VL1
Χρήση
Κοπή, ξύσιμο και τρίψιμο
τροφίμων, π.χ. φρούτα, λαχανικά
ή τυρί.
Κόφτης κύβων
MUZ5CC2
Κοπή των τροφίμων σε κύβους,
π.χ. φρούτα, ωμά ή βρασμένα
λαχανικά, σκληρό τυρί, μαλακό
λουκάνικο ή σφιχτοβρασμένα
αυγά.
88
Εξαρτήματα el
Εξαρτήματα
Πολυμίξερ
Ιδιότητες
MUZ5MM1
Χρήση
¡ Κοπή, ξύσιμο και τρίψιμο
τροφίμων, π.χ. φρούτα,
λαχανικά ή τυρί.
¡ Τεμαχισμός, κοπή, ανάμειξη
και πολτοποίηση τροφίμων.
Δίσκος λαχανικών για την
ασιατική κουζίνα
MUZ45AG1
Δίσκος για τηγανητές πατάτες
MUZ45PS1
Πλαστικό προσάρτημα μίξερ
MUZ5MX1
Κοπή τροφίμων σε λεπτές
λωρίδες, π.χ. φρούτα και
λαχανικά.
Υπόδειξη: Απαραίτητο το
MUZ5VL1 ή το MUZ5MM1.
Κοπή ωμών πατατών για
τηγανητές πατάτες.
Υπόδειξη: Απαραίτητο το
MUZ5VL1 ή το MUZ5MM1.
¡ Τεμαχισμός, κοπή, ανάμειξη
και πολτοποίηση τροφίμων.
¡ Παρασκευή μαγιονέζας.
¡ Τεμαχισμός παγοκύβων και
κατεψυγμένων τροφίμων.
TastyMoments - Σετ πολυκόφτη
MUZ45XTM1
PastaPassion - Προσάρτημα
ζυμαρικών
MUZ5PP1
¡ Τεμαχισμός, κοπή, ανάμειξη
και πολτοποίηση τροφίμων.
¡ Τεμαχισμός και άλεση
τροφίμων, π.χ. μπαχαρικά,
δημητριακά, καφές ή ζάχαρη.
¡ Τεμαχισμός παγοκύβων και
κατεψυγμένων τροφίμων.
Συμβουλή: Ιδιαίτερα κατάλληλο
για την επεξεργασία μικρών
ποσοτήτων.
¡ Παρασκευή φύλλων ζύμης.
¡ Παρασκευή πλατιών
ταλιατέλων.
89
el Εξαρτήματα
Εξαρτήματα
Κρεατομηχανή
Ιδιότητες
MUZ5FW1
Χρήση
Τεμαχισμός ωμών ή βρασμένων
τροφίμων, π.χ. κρέας, ψάρι και
λαχανικά.
Σετ διάτρητων δίσκων
MUZ45LS1
Πρόσθετοι λεπτοί και χοντροί
διάτρητοι δίσκοι για την
κρεατομηχανή.
Υπόδειξη: Απαραίτητο το
MUZ5FW1.
Παρασκευή μικρών γλυκών
φτιαγμένων με κορνέ.
Συμβουλή: 4 φόρμες προς
επιλογή.
Υπόδειξη: Απαραίτητο το
MUZ5FW1.
Τρίψιμο τροφίμων, π.χ.
αμύγδαλα, καρύδια, σοκολάτα,
σκληρό τυρί, ξερά μικρά ψωμιά.
Υπόδειξη: Απαραίτητο το
MUZ5FW1 ή το MUZ5BS1.
Επεξεργασία μέχρι και 2700 γρ.
απλής ζύμης.
Προσάρτημα για την παρασκευή MUZ45SV1
μικρών γλυκών φτιαγμένων με
κορνέ
Προσάρτημα ξυσίματος
MUZ45RV1
Μπολ μίξερ ανοξείδωτου χάλυβα MUZ5ER1
Πλαστικό μπολ μίξερ
MUZ5KR1
Επεξεργασία μέχρι και 2700 γρ.
απλής ζύμης.
Συμβουλή: Ιδιαίτερα κατάλληλο
για την επεξεργασία ζύμης
μαγιάς.
BakingSensation - Σετ
εξαρτημάτων
MUZ5BS1
Το σετ περιλαμβάνει:
¡ MUZ5FW1 με έναν διάτρητο
δίσκο, 5 mm
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
90
Εξαρτήματα el
Εξαρτήματα
Παγωτομηχανή
Ιδιότητες
MUZ5EB1
Χρήση
Παρασκευή παγωτού ή σορμπέ.
91
el Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Αποκατάσταση βλαβών
Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να τις αποκαταστήσετε οι
ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληροφορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού
έρθετε σε επαφή με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Έτσι αποφεύγετε
άσκοπα έξοδα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες.
▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να
πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή.
▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή
της συσκευής.
▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο
άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Δυσλειτουργίες
Βλάβη
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Αιτία
Το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος δεν είναι
συνδεδεμένο.
Η ασφάλεια είναι
ελαττωματική.
Αποκατάσταση βλάβης
▶ Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο του
ρεύματος.
Η παροχή ρεύματος έχει
διακοπεί.
▶ Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός
Η συσκευή δεν ξεκινά την
επεξεργασία.
Ο περιστρεφόμενος
διακόπτης είναι λάθος
ρυθμισμένος.
▶ Πριν την επεξεργασία, θέστε τον
Η συσκευή δεν ξεκινά την
επεξεργασία ή
απενεργοποιείται κατά τη
διάρκεια της επεξεργασίας.
Η ποσότητα των
επεξεργαζόμενων υλικών
είναι πολύ μεγάλη ή η
χρονική διάρκεια
επεξεργασίας ήταν πολύ
μεγάλη.
▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
Η συσκευή ή το εξάρτημα
είναι μπλοκαρισμένη.
▶ Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
▶ Ελέγξτε την ασφάλεια στο κιβώτιο
των ασφαλειών.
χώρου ή οι άλλες συσκευές στον
χώρο.
περιστρεφόμενο διακόπτη στο
.
στο
.
▶ Μειώστε την ποσότητα των υλικών.
▶ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει στη
θερμοκρασία περιβάλλοντος.
στο
.
▶ Απομακρύνετε την εμπλοκή.
92
Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη
Η ζυγαριά δε δείχνει καμία
αλλαγή βάρους, παρόλο που
προστέθηκαν υλικά.
Ο περιστρεφόμενος
βραχίονας δεν μπορεί να
ανοίξει ή να κλείσει, επειδή
το εργαλείο μαγκώνει στο
μπολ.
Αιτία
Η ποσότητα των υλικών
βρίσκεται κάτω από την
περιοχή μέτρησης της
ζυγαριάς.
Ο μηχανισμός κίνησης δε
βρίσκεται στη θέση ηρεμίας,
μετά τη διακοπή της
επεξεργασίας από ένα
σύστημα ασφαλείας ή μετά
από μια διακοπή του
ρεύματος.
el
Αποκατάσταση βλάβης
▶ Προσθέστε το λιγότερο 5 γρ. ή
0,01 lb, για να δείχνει η ζυγαριά
σωστές τιμές.
1. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
στο
.
2. Αποκαταστήστε την αιτία, που
οδήγησε στο σταμάτημα της
συσκευής.
→ "Συστήματα ασφαλείας", Σελίδα
78
3. Όταν ο περιστρεφόμενος βραχίονας
είναι ανοιχτός, αφαιρέστε το
εργαλείο και κλείστε τον
περιστρεφόμενο βραχίονα.
4. Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη
για λίγο στο και μετά ξανά στο
.
a Ο μηχανισμός κίνησης τρέχει για
λίγο, μέχρι να επιτευχθεί η θέση
ηρεμίας.
Υποδείξεις στο πεδίο ενδείξεων
Βλάβη
Στην οθόνη ενδείξεων
αναβοσβήνει "5000 g" ή
"11.00 lb".
Αιτία
Οι τιμές ένδειξης της
ζυγαριάς είναι πάνω του
ορίου.
Αποκατάσταση βλάβης
▶ Προσέξτε τις τιμές ένδειξης της
ζυγαριάς.
→ "Τιμές ένδειξης της ζυγαριάς",
Σελίδα 83
Στην οθόνη ενδείξεων
αναβοσβήνει "-990 g" ή
"-2.20 lb".
Οι τιμές ένδειξης της
ζυγαριάς είναι κάτω του
ορίου.
▶ Προσέξτε τις τιμές ένδειξης της
Στην οθόνη ενδείξεων
αναβοσβήνει "59:59 m:s".
Η περιοχή ένδειξης του
χρονοδιακόπτη είναι πάνω
του ορίου.
▶ Μην επεξεργάζεστε τα τρόφιμα για
ζυγαριάς.
→ "Τιμές ένδειξης της ζυγαριάς",
Σελίδα 83
περισσότερο από 59 λεπτά και 59
δευτερόλεπτα ή επαναφέρετε τη
διάρκεια επεξεργασίας εντός αυτού
του χρόνου.
→ "Διάβασμα και επαναφορά του
χρόνου επεξεργασίας", Σελίδα 84
93
el Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη
Η οθόνη ενδείξεων δείχνει
"ERROR"
Αιτία
Η ζυγαριά είναι εκτεθειμένη
σε πολύ ισχυρούς
κραδασμούς.
Αποκατάσταση βλάβης
▶ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάνω
σε πάγκους εργασίας, που
υπόκεινται σε κραδασμούς, π.χ.
κάτω από τους οποίους είναι σε
λειτουργία ένα πλυντήριο πιάτων.
Το δάπεδο στήριξης είναι
ανώμαλο.
1. Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε
Τα πόδια στήριξης είναι
λερωμένα.
▶ Σκουπίστε τα πόδια στήριξης μ’ ένα
Η ζυγαριά πρέπει να
ξεκινήσει εκ νέου.
1. Για να ξεκινήσετε τη ζυγαριά εκ
μια σταθερή, επίπεδη, καθαρή και
λεία επιφάνεια εργασίας.
2. Ελέγξτε, εάν και τα 4 πόδια στήριξης
έχουν επαφή με την επιφάνεια
εργασίας.
υγρό πανί.
νέου:
Πατήστε .
Περιμένετε 30-60
δευτερόλεπτα.
‒ Πατήστε ξανά και
περιμένετε τη βαθμονόμηση.
2. Εάν το σφάλμα εξακολουθεί να
εμφανίζεται, αποσυνδέστε τη
συσκευή για λίγο από το δίκτυο και
προσπαθήστε να ενεργοποιήσετε τη
ζυγαριά μετά εκ νέου.
‒
‒
Υπόδειξη: Εκτελέστε τα βήματα για
την αποκατάσταση βλαβών πολλές
φορές, προτού έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.
94
Απόσυρση
Απόσυρση
Απόσυρση
Μάθετε εδώ, τον τρόπο της σωστής
απόσυρσης παλαιών συσκευών.
Απόσυρση παλιάς συσκευής
Με την απόσυρση σύμφωνα με τους
κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος, μπορούν να
επαναποκτηθούν πολύτιμες πρώτες
ύλες.
1. Τραβήξτε το φις του καλωδίου
σύνδεσης στο δίκτυο του
ρεύματος.
2. Κόψτε το καλώδιο σύνδεσης στο
δίκτυο του ρεύματος.
3. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα
με τους κανόνες προστασίας του
περιβάλλοντος.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή
οδηγία 2012/19/ΕE περί
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα
πλαίσια για μια απόσυρση και
αξιοποίηση των παλιών
συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών
Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν
μπορείτε να επιδιορθώσετε οι ίδιοι
μια βλάβη στη συσκευή ή όταν η
συσκευή πρέπει να επισκευαστεί,
απευθυνθείτε στη δική μας υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών.
Πολλά πρόβλημα μπορείτε να τα
επιλύσετε μόνοι σας με τις
πληροφορίες για την αποκατάσταση
βλαβών σε αυτές τις οδηγίες ή στην
ιστοσελίδα μας. Εάν αυτό δε
el
συμβαίνει, απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της
εταιρείας μας.
Εμείς βρίσκουμε πάντοτε μια
κατάλληλη λύση.
Εμείς εξασφαλίζουμε, ότι η συσκευή
σας θα επισκευαστεί με γνήσια
ανταλλακτικά από εκπαιδευμένους
τεχνικούς της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών κατά τον
χρόνο εγγύησης καθώς και μετά τη
λήξη της εγγύησης του
κατασκευαστή.
Σχετικά με τη λειτουργία γνήσια
ανταλλακτικά, σύμφωνα με την
αντίστοιχη διάταξη οικολογικού
σχεδιασμού, μπορείτε να
προμηθευτείτε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας για τη διάρκεια το λιγότερο 7
ετών από τη θέση σε κυκλοφορία της
συσκευής σας εντός του Ευρωπαϊκού
Οικονομικού Χώρου.
Υπόδειξη: Η χρήση της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών είναι στο
πλαίσιο των όρων εγγύησης του
κατασκευαστή δωρεάν.
Λεπτομερείς πληροφορίες για τον
χρόνο εγγύησης και τους όρους
εγγύησης στη χώρα σας μπορείτε να
έχετε από την υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας
μας, τον έμπορά σας ή στην
ιστοσελίδα μας.
Όταν έρθετε σε επαφή με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών,
χρειάζεστε τον αριθμό προϊόντος (ENr.) και τον αριθμό κατασκευής (FD)
της συσκευής σας.
Τα στοιχεία επικοινωνίας της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα
τα βρείτε στον κατάλογο της
υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών
στο τέλος των οδηγιών ή στην
ιστοσελίδα μας.
95
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)
και αριθμός κατασκευής (FD)
Τον αριθμό προϊόντος (E-Nr.) και τον
αριθμό κατασκευής (FD) θα τους
βρείτε στην πινακίδα τύπου της
συσκευής.
Για να βρείτε ξανά γρήγορα τα
στοιχεία της συσκευής σας και τον
αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας
εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να
τα σημειώσετε.
Όροι εγγύησης
Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα
εγγύησης σύμφωνα με τους
ακόλουθους όρους.
1 Η εγγύηση καλής λειτουργίας των
προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό
διάστημα είκοσι τεσσάρων (24)
μηνών από την ημερομηνία της
πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη
θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την
παροχή της εγγύησης απαιτείται η
επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης
αγοράς στην οποία αναγράφεται ο
τύπος και το μοντέλο του προϊόντος.
2 Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω
χρονικά όρια, σε περίπτωση
πλημμελούς λειτουργίας της
συσκευής, αναλαμ- βάνει την
υποχρέωση της επαναφοράς της σε
ομαλή λειτουργία και της
αντικατάστασης κάθε τυχόν
ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των
αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως
τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.).
Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να
ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία
της συσκευής να προέρχεται από την
πλημμελή κατασκευή της και όχι επί
παραδείγματι από κακή χρήση,
λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης της συσκευής,
ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα
μη εξουσιοδοτημένα από την BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή από
96
εξωγενείς παράγοντες όπως διακοπές
ηλεκτρικού ρεύματος ή
διαφοροποίησης της τάσης κλπ.
3 Στην περίπτωση που το προϊόν δεν
λειτουργεί σωστά λόγω της
κατασκευής του και εφόσον η
πλημμελής λειτουργία εκδηλώθηκε
κατά την περίοδο εγγύησης, η
μονάδα Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το
επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για
την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να
υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή
την εργασία.
4 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση
οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τπ
μεταφορά του προϊόντος προς
επισκευή στον μεταπωλητή ή προς
την μονάδα Σέρβις (ή προς το
Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο) της
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
εφόσον δεν πραγματοποιούνται από
την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. ή
από εξουσιοδοτημένο απ’ αυτήν
πρόσωπο.
5 Όλες οι επισκευές της εγγύησης
πρέπει να γίνονται από το
Εξουσιοδοτημένο Σέρβις (ή το
εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH
Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
6 Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα
προϊόν που χρησιμοποιείται πέραν
των προδιαγραφών για τις οποίες
κατα- σκευάστηκε (π.χ. οικιακή
χρήση).
7 Η εγγύηση καλής λειτουργίας που
παρέχεται από τον κατασκευαστή
παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν
ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή οι
ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες
ετικέτες επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθμός σειράς ή η ημερομηνία
αγοράς.
8 Η εγγύηση δεν καλύπτει: Επισκευές, μετατροπές ή
καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε
Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών
κέντρο Σέρβις μη εξουσιοδοτημένο
από την BSH Οικιακές Συσκευές
Α.Β.Ε.
- Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση,
χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος
κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις
οδηγίες που περιέχονται στα
εγχειρίδια χρήσης και/ή στα σχετικά
έγγραφα χρήσης,
συμπεριλαμβανομένων της
πλημμελούς φύλαξης της συσκευής,
της πτώσης της συσκευής κλπ.
- Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό
σειράς.
- Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά
από αστραπές, νερό ή υγρασία,
φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές,
λάθος τάσεις του δικτύου παροχής
ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που
είναι πέραν από τον έλεγχο του
κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένου
συνεργείου.
9 Αντικατάσταση της συσκευής
γίνεται μόνο εφόσον δεν είναι δυνατή
η επιδιόρθωση της κατόπιν
πιστοποίησης της αδυναμίας
επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο
Σέρβις (ή το εξουσιοδοτημένο
συνεργείο) της BSH Οικιακές
Συσκευές Α.Β.Ε.
10 Η κάθε επισκευή ή η
αντικατάσταση ελαττωματικού
μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο
εγγύησης του προϊόντος.
11 Εξαρτήματα και υλικά που
αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της
εγγύησης επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 17°
χλμ Εθνικής οδού Αθηνών - Λαμίας &
Ποταμού 20,145 64 Κηφισιά, Αθήνα
ΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Αθήνα:
17° χλμ Εθνικής οδού Αθηνών –
Λαμίας & Ποταμού 20,145 64
Κηφισιά
el
θεσ/νίκη: Οδός Χάλκης, Πατριαρχικό
Πυλαίας, 570 οι Πυλαία, Τ.θ. 60017
θέρμη
Πάτρα: Χαραλάμπη 57. 262 24 Ψηλά
Αλώνια
Ηράκλειο – Κρήτης: Λεωφ. Εθνικής
Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, 713 06
Ηράκλειο
Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ 39.
2407Έγκωμη Λευκωσία, Κύπρος
18182: 24 ώρες / 7 ημέρες, τυπική
χρέωση κλήσης προς εθνικά δίκτυα
97
tr
İçindekiler
Güvenlik......................................... 99
Genel uyarılar ................................. 99
Amaca uygun kullanım................... 99
Kullanıcı grubu konusunda
kısıtlama ....................................... 100
Güvenlikle ilgili uyarılar................. 100
Maddi hasarların önlenmesi ....... 104
Genel ............................................ 104
Çevrenin korunması ve tasarruf. 104
Ambalajı atığa verme ................... 104
Ambalajdan çıkarma ve kontrol . 104
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması................ 104
Teslimat kapsamı ......................... 104
Cihazın kurulması ......................... 105
Cihazı tanıma............................... 105
Cihaz............................................. 105
Döner şalter.................................. 105
Işıklı halka..................................... 106
Kumanda paneli ........................... 106
Fonksiyon tuşları .......................... 106
Ekran ............................................ 106
Döner kol...................................... 106
Tahrik sistemi (motorlar) .............. 107
Aletler ........................................... 107
Semboller ..................................... 108
Park pozisyonu ............................. 108
Emniyet sistemleri ........................ 108
İlk Kullanım öncesi...................... 108
Cihazın hazırlanması .................... 108
Temel Kullanım ........................... 109
Kablo uzunluğu ............................ 109
Döner kolu hareket ettirme........... 109
Kabın yerleştirilmesi ..................... 109
Kabın çıkartılması ......................... 109
Aletin yerleştirilmesi...................... 109
Aletin çıkartılması ......................... 109
Kap kapağının yerleştirilmesi ....... 110
98
Kap kapağının çıkartılması ........... 110
İşleme ........................................... 110
Tahrik sistemi koruyucu kapağı ... 111
Aletlerde hassas ayar................... 112
Tartı .............................................. 112
Tartının gösterge değerleri ........... 112
Malzemelerin tartılması................. 113
Tartının gösterge birimlerini
değiştirme..................................... 113
Zamanlayıcı ................................. 113
Zamanlayıcının gösterge
değerleri ....................................... 113
İşleme süresinin okunması ve
sıfırlanması ................................... 114
Cihazı temizleme ve bakımını
yapma .......................................... 114
Bulaşık makinesinde
temizlenebilirlik ............................. 114
Temizlik malzemeleri .................... 114
Ana cihazın temizlenmesi............. 114
Kabın, kapağın ve aletlerin
temizlenmesi................................. 115
Tarifler.......................................... 115
Tariflere genel bakış ..................... 115
Aksesuar...................................... 117
Arızaları giderme ......................... 121
Fonksiyon arızaları........................ 121
Gösterge alanındaki uyarılar ........ 122
Atığa verme ................................. 124
Eski cihazları atığa verme ............ 124
Müşteri hizmetleri........................ 124
Ürün numarası (E no.) ve imalat
numarası (FD) .............................. 125
Garanti koşulları ........................... 125
AEEE Yönetmeliǧine Uygundur. PCB içermez.
Güvenlik
tr
Güvenlik
Cihazınızı güvenli olarak kullanabilmek için, güvenlik konusundaki
bilgileri dikkate alın.
Genel uyarılar
Burada bu kılavuza ilişkin genel bilgiler sunulmaktadır.
¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Sadece bu şekilde cihazı güvenli
ve verimli olarak kullanabilirsiniz.
¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan
aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın.
¡ Bu kılavuz cihazı kullanan kişiye yöneliktir.
¡ Güvenlik bilgilerini ve uyarı bilgilerini dikkate alın.
¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın.
¡ Ambalajından çıkardıktan sonra cihazı kontrol edin. Nakliye
hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayın.
Amaca uygun kullanım
Cihazı güvenli ve doğru bir şekilde kullanmak için, amacına uygun
kullanım konusunda verilen uyarıları dikkate alınız.
Cihazı yalnızca:
¡ bu kullanma kılavuzuna göre kullanın.
¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın.
¡ teslim edilen veya opsiyonel olarak tedarik edilen aksesuarların
kullanım kılavuzlarında açıklanan ilave uygulamalar için kullanın.
¡ besinleri karıştırmak, yoğurmak ve çırpmak için kullanın.
¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın.
¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda
sıcaklığında.
¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın.
¡ deniz seviyesinin en fazla 2000 m üzerinde kullanınız.
Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın:
¡ cihazı kullanmayın.
¡ cihazı gözlem altında tutmadığınızda.
99
tr
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Güvenlik
cihazı birleştirirken.
cihazın parçalarını ayırırken.
cihazı temizlerken.
döner parçalara yaklaştığınızda.
aletleri değiştirirken.
bir hatayla karşılaştığınızda.
Kullanıcı grubu konusunda kısıtlama
Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için riskleri
önleyiniz.
Bu cihaz fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri sınırlı olan ya da
deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından, mutlaka sorumlu
bir kişinin nezareti altında veya ancak cihazın güvenli kullanımı
konusunda bilgilendirilmiş ve kullanımdan kaynaklanan tehlikeleri
anlamış olmaları halinde kullanılabilir.
Çocukların cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz.
Temizlik ve kullanıcının yapacağı bakım çalışmaları çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazdan
ve bağlantı hattından uzak tutulmalıdır.
Güvenlikle ilgili uyarılar
Güvenlik ile ilgili uyarıları dikkate alın.
UYARI ‒ Elektrik çarpma tehlikesi!
¡ Kendisi veya şebeke bağlantı kablosu hasar görmüş olan bir
cihaz tehlikelidir.
▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır.
▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle
kullanmayın.
▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke
bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman
şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir.
▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal
çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 124
100
Güvenlik
¡
¡
¡
¡
tr
▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda
onarımlar yapabilir.
Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir.
▶ Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve
işletilmelidir.
▶ Cihaz, sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan
topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir elektrik
şebekesine bağlanmalıdır.
▶ Evinizdeki elektrik tesisatına ait koruyucu iletken sisteminin
usulüne uygun şekilde kurulmuş olduğundan emin olunuz.
Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir.
▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda
onarımlar yapabilir.
▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar
kullanılmalıdır.
▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin
önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer
kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Cihaza nem girmesi elektrik çarpmasına neden olabilir.
▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın
veya bulaşık makinesine koymayın.
▶ Cihazı yalnızca kapalı alanlarda kullanın.
▶ Cihazı kesinlikle aşırı sıcaklığa ve ıslaklığa maruz
bırakmayın.
▶ Cihazı temizlemek için buharlı temizleyiciler veya yüksek
basınçlı temizleyiciler kullanmayın.
Hasarlı bir elektrik kablosu izolasyonu tehlike teşkil eder.
▶ Şebeke bağlantı kablosunun cihazın sıcak parçaları veya ısı
kaynakları ile temas etmesine asla izin vermeyiniz.
▶ Şebeke bağlantı kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile
temas etmesine asla izin vermeyiniz.
▶ Şebeke bağlantı kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya
değiştirmeyiniz.
101
tr
Güvenlik
UYARI ‒ Yangın tehlikesi!
Yüksek ısı, cihazda ve aletlerde yangın çıkmasına neden
olabilir.
▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına
koymayın.
UYARI ‒ Yaralanma tehlikesi!
¡ Döner tahrikler, aletler veya aksesuar parçaları yaralanmalara
neden olabilir.
▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı
döner parçalardan uzak tutun.
▶ Aletleri ve aksesuarları sadece tahrik duruyorken ve cihaz
çıkartılmış durumdayken takın ve çıkartın.
▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp
şebekeden ayırın.
▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik
koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın.
▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın.
¡ Hasarlı parçaları olan bir cihazın çalıştırılması yaralanmalara
neden olabilir.
▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka
hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları orijinal
yedek parçalarla değiştirin.
UYARI ‒ Ezilme tehlikesi!
Elleriniz ve parmaklarınız kıstırılabilir.
▶ Döner kolu indirirken kabın içine dokunmayın.
UYARI ‒ Boğulma tehlikesi!
¡ Çocuklar ambalaj malzemelerini başlarının üzerine geçirebilir
ve ambalaj malzemesine dolanarak boğulabilir.
▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun.
▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin
vermeyin.
¡ Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun
sonucunda boğulabilir.
▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun.
102
Güvenlik
tr
▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin.
UYARI ‒ Sağlık sorunları tehlikesi!
Yüzeylerdeki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir.
▶ Temizlik bilgilerini dikkate alın.
▶ Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan
önce temizleyin.
103
tr
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların önlenmesi
Maddi hasarların
önlenmesi
▶ Münferit parçalar türlerine göre
ayrılarak imha edilmelidir.
Güncel imha yol ve yöntemleri
hakkında bilgi edinmek için lütfen
yetkili satıcınıza veya bağlı
olduğunuz belediyeye ya da şehir
idaresine başvurunuz.
Cihazınızda, aksesuarlarda veya
mutfak eşyalarında maddi hasarları
önlemek için bu uyarıları dikkate
alınız.
Genel
Cihaz kullanırken ilgili uyarıları
dikkate alın.
DİKKAT!
Cihazın usulüne uygun
kullanılmaması maddi hasarlara yol
açabilir.
▶ Aleti ve aksesuarı kesinlikle aynı
anda kullanmayın.
▶ Aynı anda kesinlikle birden çok
aksesuar kullanmayın.
▶ Cihazı kesinlikle gerekenden uzun
süre çalıştırmayın.
▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz
çalıştırmayın.
▶ Orijinal malzemeleri ve
aksesuarları kesinlikle başka
cihazlarda kullanmayın.
▶ Maksimum işleme miktarlarını
dikkate alın.
▶ Kabın içinde yabancı cisim
saklamayın.
Çevrenin korunması ve tasarruf
Çevrenin korunması ve
tasarruf
Cihazı, kaynakları gözeterek kullanın
ve yeniden kullanılabilecek
malzemeleri doğru bir şekilde atığa
verin.
Ambalajı atığa verme
Ambalaj malzemeleri çevre dostudur
ve geri dönüştürülebilir.
104
Ambalajdan çıkarma ve kontrol
Ambalajdan çıkarma ve
kontrol
Cihazı ambalajından çıkartırken
nelere dikkat etmeniz gerektiğini bu
bölümde bulabilirsiniz.
Cihazın ve parçaların
ambalajdan çıkartılması
1. Cihazı ambalajından çıkartın.
2. Tüm diğer parçalar ve
beraberindeki belgeleri
ambalajdan çıkartın ve hazır tutun.
3. Mevcut ambalaj malzemesini
çıkartın.
4. Mevcut etiketleri ve folyoları
çıkartın.
Teslimat kapsamı
Ambalajından çıkardıktan sonra tüm
parçalarda nakliyeden kaynaklanan
hasarlar olup olmadığını ve parçaların
eksiksiz olup olmadığını kontrol edin.
Uyarı: Donanıma bağlı olarak cihazla
birlikte başka aksesuarlar da teslim
edilir. İlave teslimat kapsamını
aksesuar talimatlarında bulabilirsiniz.
→ Şekil 1
A
B
C
D
Karıştırma kaseli ana cihaz
Entegre doldurma ağızlı kapak
Profi Flexi karıştırma teli
Profi çırpma teli
Cihazı tanıma tr
E
F
G
Yoğurma kancası
Cihaz
Muhafaza çantası
Bu bölümde, cihazınızın parçalarını
tanıtan bir genel görünüm
verilmektedir.
→ Şekil 2
Birlikte teslim edilen belgeler
Cihazın kurulması
UYARI
Yangın tehlikesi!
Yüksek ısı, cihazda ve aletlerde
yangın çıkmasına neden olabilir.
▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin
üzerine veya yakınına koymayın.
DİKKAT!
¡ İşletim sırasında atık hava
ızgarasının arkasından sıcak atık
hava çıkıyor. Bloke edilen atık
hava, cihazın aşırı ısınmasına
neden olabilir.
▶ Cihazı, duvara, hassas yüzeylere
ve cihazlara yeterince mesafe
bırakarak kurun.
¡ Sarsılmaların olması cihazın
çalışma şeklini olumsuz
etkileyebilir.
▶ Cihazı hareketli veya titreşimli
yüzeylerin üzerine yerleştirmeyin.
1. Cihazı dengeli, düz ve temiz bir
çalışma alanı üzerine yerleştirin.
2. Elektrik kablosunu ihtiyaç duyulan
uzunluğa gelecek şekilde dışarı
çekin.
→ "Kablo uzunluğu", Sayfa 109
Elektrik fişini takmayın.
Cihazı tanıma
Cihazı tanıma
Cihazınızın parçalarını öğreniniz.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Paslanmaz çelik karıştırma kasesi
Kumanda bölümü
Entegre doldurma ağızlı kapak
Döner kol için kilit açma tuşu
Döner kol
Döner şalter
Tahrik 2 için koruma kapağı
Tahrik 2
Tahrik 3 için koruma kapağı
Tahrik 3
Atık hava ızgarası
Ana tahrik
Kablo muhafaza bölümü
Döner şalter
İşlemeyi döner şalter ile başlatıp
durdurduktan sonra hızı seçin.
Sembol
Fonksiyon
İşlemeyi durdurma.
Malzemeleri en düşük hızda
işleme.
Malzemeleri en yüksek hızda
işleme.
Malzemeleri kısa süre en yüksek
hızda işleme.
→ "Moment devresinin
kullanılması", Sayfa 111
105
Cihazı tanıma
tr
Işıklı halka
Döner şalterdeki ışıklı halka,
cihazınızın işletim durumu ile ilgili
olarak size bilgi verir.
Gösterge
Işıklı halka yanıyor ve
işleme sürüyor.
Işıklı halka yanmıyor
ve işlemeye
başlatılamıyor.
Durum
Cihaz sorunsuz
şekilde çalışıyor.
¡ Cihazın elektrik
beslemesi yok.
¡ Bir cihaz hatası
mevcut.
Işıklı halka yanıp
¡ Emniyet sistemi
sönüyor ancak işleme
devreye girdi.
¡ Bir cihaz hatası
başlatılamıyor veya
sürdürülemiyor.
mevcut.
İpucu: Daha fazla bilgi için bkz.:
→ "Emniyet sistemleri", Sayfa 108
→ "Arızaları giderme", Sayfa 121
Kumanda paneli
Burada kumanda paneline bir genel
bakış bulabilirsiniz.
→ Şekil 3
1
2
3
4
5
6
Sıfırlama tuşu
Tartı tuşu
Ekran
Ağırlık sembolü, pound olarak
Ağırlık sembolü, gram olarak
Saat sembolü, dakika ve saniye olarak
Fonksiyon tuşları
Fonksiyon tuşları ile ilave
fonksiyonları seçebilir veya ayar
yapabilirsiniz. Bir seçim yapmak için
parmağınızla ilgili sembole dokunun.
Sembol
106
Fonksiyon
Tartıyı açın ve kapatın.
Sembol
Fonksiyon
¡ Tartıyı sıfırlayın.
¡ Zamanlayıcıyı sıfırlama.
Uyarı: Tuşları elinizde mutfak eldiveni
olmadan parmağınızla dokunarak
kullanın. Tahta kaşık gibi cisimler
kullanarak tuşlara dokunmayın.
Ekran
Ekranda işletim durumuna ilişkin
bildirimler ve değerler görüntülenir.
Uyarı: Belirli bir süre içerisinde
herhangi bir kumanda işlemi
gerçekleştirilmezse ekran otomatik
olarak kapanır. Ekranı tekrar devreye
sokmak için bir tuşa basın veya
işlemeyi başlatın.
Döner kol
Döner kol ayarlanabilir ve farklı
pozisyonlarda sabitlenebilir.
Kilit açma tuşuna basılarak döner kol
istenen pozisyona hareket ettirilebilir.
→ "Döner kolu hareket ettirme",
Sayfa 109
Uyarı: Döner kol, EasyArm Lift
fonksiyonu ile donatılmıştır. Bu
fonksiyon, döner kolun yukarıya
hareketini destekler.
Döner kol pozisyonları
Bu bölümde döner kolun
pozisyonlarına ilişkin bir genel bakış
bulabilirsiniz.
Pozisyon Kullanımı
Pozisyon Döner kol kapalı.
1
¡ Malzemeleri aletler ile işleme.
¡ Ana tahrikte aksesuar
kullanma, örn. Buzmatik.
¡ 2 tahrikte aksesuar kullanma,
örn. Doğrayıcı
Cihazı tanıma tr
Pozisyon Kullanımı
Pozisyon Döner kol açık.
¡ Kabı yerleştirme veya çıkartma.
2
¡ Alet yerleştirme veya çıkartma.
¡ Malzemeleri kabın içine
doldurunuz.
Tahrik
sistemi
Tahrik 2
Kullanımı
Pozisyon
3
Tahrik 3
Aksesuar için, örn.
¡ Cam mikser üst parçası
¡ Plastik mikser üst parçası
¡ Multi ufalayıcı seti
¡ Ana tahrikte aksesuar
kullanma, örn. Et kıyma
makinesi.
¡ 3 tahrikte aksesuar kullanma,
örn. Cam mikser üst parçası.
İpucu: Ekteki etiket üzerinde döner
kol pozisyonlarına genel bakış ve
çeşitli uygulamalar için önerilen hızlar
verilmiştir. Etiketi, dikkat çekmeyecek
şekilde cihazın arka tarafına
yapıştırabilirsiniz.
Tahrik sistemi (motorlar)
Cihazınızda, kullanılacak aletlere ve
aksesuarlara uyumlu olacak şekilde
hazırlanmış farklı tahrikler mevcuttur.
Uyarı: Tahrik 2 ve 3, koruma
kapakları ile kapatılmıştır.
→ "Tahrik sistemi koruyucu kapağı",
Sayfa 111
Tahriklere genel bakış
Burada tahriklere ve kullanım
amaçlarına ilişkin bir genel bakış
bulabilirsiniz.
Tahrik
sistemi
Ana tahrik
Kullanımı
Aletler ve aksesuarlar için, örn.
¡ Et kıyma makinesi
¡ Makarna takımı
¡ Buzmatik
Aksesuar için, örn.
¡ Doğrayıcı
¡ Narenciye sıkma ünitesi
Aletler
Burada çeşitli aletlere ilişkin önemli
bilgileri bulabilirsiniz.
Tahrikin kirlenmeye karşı korunması
amacıyla, yoğurma kancasında
çıkartılabilir bir koruyucu kapak
donanımı mevcuttur.
Aletlere genel bakış
Yapacağınız işlem için uygun olan
aleti kullanın.
Alet/
edevat
Kullanımı
Yoğurma kancası
¡ Ağır hamur yoğurma, örn.
mayalı hamur.
¡ Kuru üzüm veya parça çikolata
gibi doğranmaması gereken
yiyecekleri karıştırma.
Profi Flexi karıştırma teli
¡ Mayasız hamur veya mus gibi
yiyecekleri karıştırma.
¡ Çırpılmış yumurta beyazı,
krema veya kuru üzüm gibi
yiyecekleri karıştırma.
Profi çırpma teli
¡ Yumurta beyazını ve kremayı
çırpma.
¡ Bisküvi hamuru gibi hafif
hamurları karıştırma.
107
tr
İlk Kullanım öncesi
İpucu: Profi çırpma telinde hassas
ayar özelliği mevcuttur. Bu sayede
kaba olan mesafe ayarlanabilir.
→ "Aletlerde hassas ayar", Sayfa 112
Çalışma emniyeti sistemi
Çalışma emniyet sistemi, cihazın
istenmeyen şekilde çalışmaya
başlamasını engeller.
Semboller
Cihaz sadece aşağıdaki durumlarda
açılabilir ve çalıştırılabilir:
Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri
tanıtan bir genel bakış yer almaktadır.
Sembol
Açıklama
Tahrik 2 için koruma kapağında
işaret.
Tahrik 3 için koruma kapağında
yerleştirme işareti.
Tahrikte 3 pozisyon işareti.
Park pozisyonu
Cihaz, otomatik bir park pozisyonu ile
donatılmıştır.
Tahrikler, kapatıldıktan sonra doğru
park pozisyonuna ulaşılana dek
birkaç saniye hareket etmeye devam
eder.
Uyarı: Döner kol, alet takılıyken
sadece tahrik doğru park
pozisyonunda olduğunda açılabilir
veya kapatılabilir.
Aşağıdaki sebepler, park pozisyonunun
yanlış olmasına neden olur:
¡ İşleme sırasında elektrik beslemesi
kesildi.
¡ Bir güvenlik sistemi, işleme
çalışmalarını sona erdirdi.
¡ İşleme sırasında döner kol çözüldü
veya döner kolun kilit açma tuşuna
basıldı.
İpucu: Yanlış bir park pozisyonunu
kolayca kendiniz düzeltebilirsiniz.
→ "Arızaları giderme", Sayfa 121
Emniyet sistemleri
Bu bölümde cihazınızdaki emniyet
sistemlerine ilişkin bir genel bakış
bulabilirsiniz.
108
¡ Döner kol 1 konumunda yerine
oturtulmuş ve kap veya aksesuar
takılmış, örn. Buzmatik.
¡ Döner kol 3 konumunda yerine
oturtulmuş ve 3 tahriki üzerine
koruyucu kapak veya bir aksesuar
takılmış.
Tekrar devreye girme emniyeti
Tekrar devreye girme emniyeti,
cihazınızın bir elektrik kesintisi
sonrasında tekrar devreye girerek
kendiliğinden işlemeye başlamasını
engeller.
Cihaz bir elektrik kesintisi sonrasında
tekrar açık duruma gelir. İşleme
ancak, döner şalter
konumuna
ayarlandıktan sonra tekrar
çalıştırılabilir.
Aşırı yüklenme emniyeti
Aşırı yükleme emniyeti, motorun ve
diğer parçaların çok yüksek
yüklenme nedeniyle hasar
görmelerini önler.
Motor aşağıdaki durumlarda kapanır:
¡ çok yüksek miktarda ürün
işlenirse.
¡ alet veya aksesuar bloke olursa.
İlk Kullanım öncesi
İlk Kullanım öncesi
Cihazı kullanım için hazırlayın.
Cihazın hazırlanması
1. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→ "Döner kolu hareket ettirme",
Sayfa 109
Temel Kullanım
tr
2. Kabı saat dönüş yönüne doğru
2. Kilit açma tuşuna basın ve döner
çevirin ve çıkartın.
→ "Kabın çıkartılması", Sayfa 109
3. Gıda maddeleri ile temas edecek
tüm parçaları ilk kullanımdan önce
temizleyin.
→ "Cihazı temizleme ve bakımını
yapma", Sayfa 114
4. Temizlenen ve kurutulan parçaları
kullanmak üzere hazır bulundurun.
kolu dikey pozisyonda yerine
oturana dek aşağıya doğru hareket
ettirin.
→ Şekil 5
a Döner kol 3 konumunda
sabitlenmiş.
Temel Kullanım
Temel Kullanım
Bu bölümde cihazınızın kullanımına
ilişkin temel bilgiler sunulmaktadır.
Kablo uzunluğu
Elektrik kablosunu ihtiyacınız olan
uzunluğa getirin.
Kablo uzunluğunun kablo sarıcı ile
ayarlanması
1. Elektrik kablosunu ihtiyaç
duyduğunuz uzunluğa gelinceye
kadar dışarı doğru çekin ve
yavaşça bırakın.
2. Kablo uzunluğunu kısaltmak için,
‒ kablodan tutarak çekin,
‒ kablonun sarılmasını bekleyin,
‒ kabloyu yeniden dışarı doğru
çekin.
Uyarı: Kabloyu elinizle içeri itmeyin.
Kablo sıkışacak olursa, kabloyu
tamamen dışarı çekip açın ve sonra
tekrar sarılmasını sağlayın.
Döner kolu hareket ettirme
1. Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
→ Şekil 4
a Döner kol 2 konumunda
sabitlenmiş.
Kabın yerleştirilmesi
1. Kapı ana cihaza yerleştirin.
→ Şekil 6
Ana cihazdaki girintilere dikkat
edin.
2. Kap yerine oturuncaya kadar saat
dönüş yönünün tersine doğru
çevirin.
→ Şekil 7
Kabın çıkartılması
▶ Kabı saat dönüş yönüne doğru
çevirin ve çıkartın.
→ Şekil 8
Aletin yerleştirilmesi
1. İhtiyaç duyduğunuz aleti seçin.
→ "Aletlere genel bakış", Sayfa 107
2. Aleti, yerine oturuncaya kadar ana
tahrik içine bastırın.
→ Şekil 9
3. Yoğurma kancasını yerleştirmek
için:
‒ Koruyucu kapağı takılı olan
yoğurma kancasını ana tahrikin
içine takın.
‒ Yoğurma kancası tamamen
yerine oturuncaya kadar
koruyucu kapağı çevirin.
→ Şekil 10
Koruyucu kapak , ana tahriki
tümüyle kaplamalıdır.
Aletin çıkartılması
▶ Aleti tahrikten tümüyle dışarı çekin.
→ Şekil
11
109
tr
Temel Kullanım
Kap kapağının yerleştirilmesi
Ön koşullar
¡ İstenen alet takıldı.
¡ Kap yerleştirildi.
¡ Döner kol kapalı.
1. Kilit açma tuşuna basın, döner kolu
hafifçe kaldırın ve sabit tutun.
→ Şekil 12
2. Kapağı önden hafifçe kaldırın,
tümüyle kabın üzerine doğru itin ve
yerleştirin.
→ Şekil 13
Dolum kanalı öne doğru
bakmalıdır.
3. Döner kolu yerine oturuncaya
kadar aşağı doğru bastırın.
→ Şekil 14
Kap kapağının çıkartılması
1. Kilit açma tuşuna basın, döner kolu
hafifçe kaldırın ve sabit tutun.
2. Kapağı önden hafifçe kaldırın ve
öne doğru dışarı çekin.
3. Döner kolu yerine oturuncaya
kadar yukarı doğru bastırın.
İşleme
Bu bölümde yiyeceklerin işlenmesine
ilişkin temel bilgiler sunulmaktadır.
İpucu: Yeni cihazınızla deneyim
kazanmak için tarif önerilerimizden
faydalanabilirsiniz.
→ "Tarifler", Sayfa 115
İşlenecek miktarlar
İşleme ile ilgili olarak belirtilen
miktarları dikkate alın.
Yiyecek
Kremşanti
Yumurta akı
Hamurlar
110
Maksimum işleme
miktarı
600 g
8 yumurtanın beyazı
1000 g Un + diğer
malzemeler
Önerilen hız değerleri
En iyi sonuçları alabilmek için
önerilen hız değerlerini dikkate alın.
Ayar
-
-
Kullanımı
Malzemeleri ekleme ve nazikçe
karıştırma, örn. çırpılmış yumurta
beyazı.
Malzemeleri karıştırma ve
harmanlama.
Ağır hamur yoğurma, örn. mayalı
hamur.
Malzemeleri çırpma ve karıştırma,
örn. kremşanti.
Malzemeleri kısa süre en yüksek
hızda çırpma ve karıştırma.
→ "Moment devresinin
kullanılması", Sayfa 111
İpucu: Ekteki etiket üzerinde döner
kol pozisyonlarına genel bakış ve
çeşitli uygulamalar için önerilen hızlar
verilmiştir. Etiketi, dikkat çekmeyecek
şekilde cihazın arka tarafına
yapıştırabilirsiniz.
Malzemelerin aletler ile işlenmesi
UYARI
Yaralanma tehlikesi!
Döner tahrikler, aletler veya aksesuar
parçaları yaralanmalara neden
olabilir.
▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi
ve diğer kişisel eşyalarınızı döner
parçalardan uzak tutun.
▶ Aletleri ve aksesuarları sadece
tahrik duruyorken ve cihaz
çıkartılmış durumdayken takın ve
çıkartın.
▶ Alet değişiminden veya temizlikten
önce cihazı kapatıp şebekeden
ayırın.
▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş,
tıpa takılmış ve tahrik koruyucu
kapak kapatılmış durumdayken
kullanın.
Temel Kullanım
▶ İşleme sırasında döner kolu
kesinlikle açmayın.
Ön koşullar
¡ Kap yerleştirildi.
¡ Gerekli alet yerleştirildi.
1. Malzemeleri kaba doldurun.
2. Kilit açma tuşuna basın ve döner
kolu yerine oturuncaya kadar aşağı
doğru bastırın.
3. Kap kapağını takın.
→ "Kap kapağının yerleştirilmesi",
Sayfa 110
4. Elektrik fişini takın.
5. Döner şalteri istediğiniz hız ayarına
getirin.
→ Şekil 15
6. İstediğiniz sonuca ulaşana kadar
malzemeler üzerinde çalışın.
7. Döner şalteri
konumuna
getirin.
→ Şekil 16
Cihazın durmasını bekleyin.
8. Elektrik fişini çekin.
İpuçları
¡ İşleme sırasında hızı ne zaman
isterseniz değiştirebilir veya
işlemeyi durdurabilirsiniz.
¡ Artıkların kuruyarak yapışmasını
engellemek için tüm parçaları
kullandıktan hemen sonra
temizleyin.
Malzeme ilave edilmesi
1. İşleme devam ederken
malzemeleri kapaktaki dolum
ağzından doldurun.
→ Şekil 17
2. Büyük miktarlarda malzeme ilave
etmek için döner şalteri
konumuna getirin.
Cihazın durmasını bekleyin.
3. Kap kapağını çıkartın.
→ "Kap kapağının çıkartılması",
Sayfa 110
4. Malzemeleri kaba doldurun.
tr
5. Kap kapağını takın.
→ "Kap kapağının yerleştirilmesi",
Sayfa 110
6. İstediğiniz sonuca ulaşana kadar
malzemeler üzerinde çalışın.
Moment devresinin kullanılması
1. Döner şalteri
konumuna getirin
ve sabitleyin.
→ Şekil 18
a Malzemeler en yüksek hızda
işlenir.
2. Döner şalteri serbest bırakın.
→ Şekil 19
a Döner şalter
konumuna
geçer.
a İşleme durdurulur ve tahrikler park
pozisyonuna geçer.
İpucu
Moment devresi özellikle aşağıdaki
aksesuarlarda kullanım için uygundur:
¡ Cam mikser üst parçası
¡ Multi ufalayıcı seti
¡ Multi mikser üst parçası
Tahrik sistemi koruyucu
kapağı
Aksesuarı tahrik 2 veya 3 üzerinde
kullanmak için koruma kapağını
kaldırın.
Tahrik koruma kapağının
çıkartılması
1. Tahrikin 2 koruma kapağını
işaretten
aşağıya bastırın ve
çıkartın.
→ Şekil 20
2. Tahrik 3 için koruma kapağını
yukarıya doğru çekip çıkartın.
→ Şekil 21
111
tr
Tartı
Tahrik koruma kapağının
yerleştirilmesi
1. Tahrik 2 için koruma kapağını
işaret
arkaya gelecek şekilde
hizalayın, yerleştirin ve sıkıca
bastırın.
→ Şekil 22
2. Tahrik 3 için koruma kapağını
yerleştirin ve sıkıca bastırın.
→ Şekil 23
ve
işaretleri aynı hizada
olmalıdır.
Uyarı: Kullanılmayan tahrikleri her
zaman koruma kapaklarıyla kapatın.
Aletlerde hassas ayar
Hassas ayar yaparak kap ile Profi
çırpma teli arasındaki mesafeyi
düzeltin.
Uyarı: Profi çırpma teli fabrikadan
malzemelerin birbirleriyle en iyi
şekilde karışmalarını sağlayacak
durumda teslim edilir.
Alet ayarının düzeltilmesi
DİKKAT!
Alet ayarının yanlış yapılması
durumunda cihaz ve aletler hasar
görebilir.
▶ Kaba temas eden aletleri kesinlikle
çalıştırmayın.
Ön koşullar
¡ Elektrik fişi çekili.
¡ Döner kol açık.
¡ Profi çırpma teli takılı.
¡ Kap yerleştirildi.
1. Çırpma telini bir elinizle alt taraftan
sabit tutun ve kontra somunu bir
çatal anahtar ile saat dönüş
yönünde çevirerek çözün.
→ Şekil 24
2. Mesafeyi değiştirmek için aleti
döndürün.
→ Şekil 25
112
Tablodaki değerleri dikkate alın:
3.
4.
5.
6.
Ayar
Mesafe
Optimum ayar
3 mm
Saat dönüş yönünde 1 mm daha fazla
bir tur
Saat dönüş yönünün 1 mm daha az
tersine bir tur
Kilit açma tuşuna basın ve döner
kolu yerine oturuncaya kadar aşağı
doğru bastırın.
Ayarı kontrol edin.
Kilit açma tuşuna basın ve yerine
oturuncaya kadar döner kolu
kaldırın.
Çırpma telini bir elinizle alt taraftan
sabit tutun ve kontra somunu bir
çatal anahtar ile saat dönüş
yönünün tersine çevirerek sıkın.
Tartı
Tartı
Cihazınız bir tartı ile donatılmıştır.
Malzemeleri tek tek tartabilirsiniz.
Ana cihazın ayaklarında 4 ağırlık
sensörü mevcuttur.
Aşağıdaki faktörler ölçüm sonuçlarının
hatalı olmasına neden olabilir:
¡ Ayaklar çalışma yüzeyi üzerinde
doğru şekilde durmuyor.
¡ Çalışma yüzeyinde titreşimler
mevcut
¡ Ana cihazın altında cisimler var
¡ Malzeme miktarları 5 g veya
0,01 lb altında
¡ Ana cihaz kayıyor
¡ Ana cihaza temas var
¡ Ana cihaz üzerinde cisimler var
Tartının gösterge değerleri
Tartıyı kullanırken aşağıdaki değerleri
dikkate alın.
Zamanlayıcı tr
Gram cinsinden gösterge birimi
Gösterge aralığı
Gösterge adımları
-990 g ile 5000 g
arası
5g
Libre cinsinden gösterge birimi
Gösterge aralığı
Gösterge adımları
-2,20 lb ile 11,00 lb
arası
0,01 lb
İpucu: Tartının gösterge birimlerini ne
zaman isterseniz değiştirebilirsiniz.
→ "Tartının gösterge birimlerini
değiştirme", Sayfa 113
Malzemelerin tartılması
Ön koşullar
¡ Kap yerleştirilmiş veya bir
aksesuar takılmış durumda.
¡ Döner şalter
konumunda
duruyor.
¡ Elektrik fişi takılı.
1.
tuşuna basın ve cihaza artık
dokunmayın.
a Tartı kendini kalibre eder.
a Ekranda "- - - -" gösterilir.
2. Kalibrasyonun bitmesini bekleyin.
a Ekranda "0 g" veya "0.00 lb"
gösterilir.
3. İstediğiniz malzemeyi ilave edin.
a Ekranda ağırlık gösterilir.
4. Diğer malzemeleri tartmak için
aşağıdaki seçeneklerden birini
kullanın:
‒ Diğer malzemeleri doldurun ve
toplam ağırlığı okuyun.
‒
üzerine basın ve ekranda
"0 g" veya "0.00 lb"
görüntülenmesini bekleyin.
5. Tartıyı kapatmak için
üzerine
basın veya işlemeyi başlatın.
İpucu: Tartıyı aksesuarla birlikte de
kullanın. Malzemeleri örneğin mikser
üst parçasına veya buzmatiğe
doldururken doğrudan tartın.
→ "Aksesuar", Sayfa 117
Uyarı: Tartı, yaklaşık 3 dakika süreyle
hiçbir işlem yapılmazsa otomatik
olarak kapanır.
Tartının gösterge birimlerini
değiştirme
Ön koşullar
¡ Döner şalter
konumunda
duruyor.
¡ Tartı açık durumda.
1.
üzerine basın ve basılı tutun.
2. Gösterge birimini değiştirmek için
ek olarak üzerine basın ve basılı
tutun.
Ekrandaki sembol, ayarlanmış olan
birimi gösterir.
Sembol
3. Önce
Birim
Gram olarak
gösterge
Pound olarak
gösterge
ve ardından tuşunu
bırakın.
a Ayar, belleğe kaydedilmiştir.
Zamanlayıcı
Zamanlayıcı
Şimdiye kadar olan işleme süresini
okuyabilir veya sıfırlayabilirsiniz.
Zamanlayıcının gösterge
değerleri
Zamanlayıcıyı kullanırken aşağıdaki
değerleri dikkate alın.
113
tr
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
Gösterge aralığı
Gösterge adımları
59 dakika ve
59 saniye olana dek 0
saniye
1 saniye
İşleme süresinin okunması ve
sıfırlanması
1. Döner şalteri istediğiniz hız ayarına
getirin.
a Ekranda işleme süresi görüntülenir.
2. Göstergeyi "00:00" ayarına
sıfırlamak için üzerine basın.
Uyarılar
¡ İşlemeye 30 saniyeden kısa süre
ara verirseniz, en son gösterilen
değerler kayıtlı kalır ve işleme
tekrar başlatıldığında kaldığı
yerden devam eder.
¡ İşlemeye 30 saniyeden uzun süre
ara verirseniz, cihaz tartıyı devreye
sokar ve kalibre olur.
Cihazı temizleme ve bakımını yapma
Cihazı temizleme ve
bakımını yapma
Cihazınızın uzun süre işler durumda
kalmasını sağlamak için, itinayla
temizliğini ve bakımını yapınız.
Bulaşık makinesinde
temizlenebilirlik
Hangi parçaların bulaşık makinesinde
temizlenebileceği konusunda bilgi
alın.
DİKKAT!
Bazı parçalar bulaşık makinesinde
yıkandığında hasar görebilir.
▶ Bulaşık makinesinde sadece
uygun olan parçaları temizleyin.
▶ Sadece suyu 60 °C üzerinde
ısıtmayan bulaşık makinesi
programlarını kullanın.
114
▶ Plastik parçaları bulaşık
makinesine koymayın.
Bulaşık makinesi için uygun olanlar:
¡ Kap kapağı
¡ Paslanmaz çelik karıştırma
kasesi
¡ Aletler
Bulaşık makinesi için uygun
olmayanlar:
¡ Tahrik 2 için koruma kapağı
¡ Tahrik 3 için koruma kapağı
Temizlik malzemeleri
Cihazınız için hangi temizleme
maddelerinin uygun olduğu
konusunda bilgi alın.
DİKKAT!
Maddi hasar tehlikesi söz konusudur.
Uygun olmayan temizlik
malzemelerinin kullanılması veya
temizliğin yanlış yapılması sonucunda
cihaz hasar görebilir.
▶ Alkol veya ispirto içeren temizleme
maddeleri kullanmayınız.
▶ Keskin, sivri uçlu veya metalik
cisimler kullanmayınız.
▶ Aşındırıcı nitelikte bez veya
temizleme maddeleri
kullanılmamalıdır.
▶ Kumanda alanını ve ekranı sadece
nemli bir mikrofiber bezle
temizleyin.
Ana cihazın temizlenmesi
UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi!
Cihaza nem girmesi elektrik
çarpmasına neden olabilir.
▶ Cihazı veya elektrik kablosunu
kesinlikle suya sokmayın veya
bulaşık makinesine koymayın.
▶ Cihazı temizlemek için buharlı
temizleyiciler veya yüksek basınçlı
temizleyiciler kullanmayın.
Tarifler
1. Tahrik koruma kapağını çıkartın.
2. Ana cihazı ve tahrik koruma
kapağını yumuşak ve nemli bir
bezle silin.
3. Kumanda alanını ve ekranı nemli
bir mikrofiber bezle temizleyin.
4. Ana cihazı ve tahrik koruma
kapağını yumuşak bir bezle
kurulayın.
Kabın, kapağın ve aletlerin
temizlenmesi
1. Kabı, kap kapağını ve aletleri
deterjanlı su ve yumuşak bir bez
veya sünger ile temizleyin.
tr
2. Tüm parçaları kurumaya bırakın.
Tarifler
Tarifler
Bu bölümde cihazınız için özel olarak
geliştirilmiş olan tarifleri bulabilirsiniz.
İpuçları
¡ En iyi sonuçları elde etmek için,
belirtilen maksimum işleme
miktarlarını dikkate alın.
¡ Malzemeleri, ilave etme sırasında
entegre tartı ile tartabilirsiniz.
→ "Tartı", Sayfa 112
¡ İşleme sürelerini zamanlayıcı ile
denetleyebilirsiniz.
→ "Zamanlayıcı", Sayfa 113
Tariflere genel bakış
Bu genel bakışta, çeşitli tariflere ilişkin malzemeleri ve işleme adımlarını
bulabilirsiniz.
Tarife
Kremşanti
Malzemeler
100-600 g Krema
Yumurta akı
1-8 yumurta akı
Bisküvi hamuru
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
2 yumurta
2-3 yemek kaşığı sıcak su
100 g Şeker
1 yemek kaşığı vanilya şekeri
70 g un (elenmiş)
70 g nişasta
Kabartma tozu (isteğe göre)
Uyarı: Bir seferde maksimum 2 katı
kadar miktarı işleyin.
İşleme
¡ Çırpma telini yerleştirin.
¡ Kremayı doldurun.
¡ 1½-4 Dakika kadar 7 kademede
işleyin.
¡ Çırpma telini yerleştirin.
¡ Yumurta beyazını doldurun.
¡ 4-6 Dakika kadar 7 kademede
işleyin.
¡ Çırpma telini yerleştirin.
¡ Un ve mısır nişastası hariç tüm
malzemeleri doldurun.
¡ 4-6 Dakika kadar 7 kademede
işleyin.
¡ Ayarı 1 kademesine getirin.
¡ Unu ve mısır nişastasını
30-60 Saniye içerisinde kaşık kaşık
ekleyin.
115
tr
Tarifler
Tarife
Kek hamuru
Tart hamuru
Malzemeler
¡ 3-4 yumurta
¡ 200-250 g Şeker
¡ 1 tutam tuz
¡ 1 yemek kaşığı vanilya şekeri veya
rendelenmiş yarım limon kabuğu
¡ 200-250 g tereyağı veya margarin
(oda sıcaklığında)
¡ 500 g un
¡ 15 g kabartma tozu
¡ 125 ml Süt
Uyarı: Bir seferde maksimum 1½ katı
kadar miktarı işleyin.
¡ 125 g tereyağı
¡ 100-125 g Şeker
¡ 1 yumurta
¡ 1 tutam tuz
¡ Biraz şekerli vanilin veya
rendelenmiş limon kabuğu
¡ 250 g un
¡ Kabartma tozu (isteğe göre)
Uyarı: Bir seferde maksimum 2 katı
kadar miktarı işleyin.
Mayalı hamur
Makarna hamuru
500 g un
1 yumurta
80 g katı yağ (oda sıcaklığında)
80 g Şeker
200-250 ml ılık süt
25 g taze maya 1 yemek kaşığı
kuru maya.
¡ rendelenmiş yarım limon kabuğu
¡ 1 tutam tuz
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ Çırpma telini takın.
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 30 Saniye kadar 1 kademede
işleyin.
¡ 2-3 Dakika kadar 6 kademede
işleyin.
500 g üzeri un:
¡ Yoğurma kancasını takın.
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 30 Saniye kadar 1 kademede
işleyin.
¡ 3-4 Dakika kadar 3 kademede
işleyin.
¡ Yoğurma kancasını takın.
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 30 Saniye kadar 1 kademede
işleyin.
¡ 3-6 Dakika kadar 3 kademede
işleyin.
Uyarı: Bir seferde maksimum 1½ katı
kadar miktarı işleyin.
¡ 300 g un
¡ Yoğurma kancasını takın.
¡ 150 g yumurta (yakl. 3 adet)
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 15-30 ml soğuk su (isteğe göre)
¡ 3-5 Dakika kadar 3 kademede
işleyin.
Uyarı: Bir seferde maksimum 1½ katı
kadar miktarı işleyin.
116
İşleme
¡ Çırpma telini takın.
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 30 Saniye kadar 1 kademede
işleyin.
¡ 3-4 Dakika kadar 7 kademede
işleyin.
Aksesuar
Tarife
Ekmek hamuru
Malzemeler
¡ 750 g un
¡ 2 yemek kaşığı kuru maya
¡ 2 TK tuz
¡ 450-500 ml ılık su
Uyarı: Bir seferde maksimum 1 katı
kadar miktarı işleyin.
tr
İşleme
¡ Yoğurma kancasını takın.
¡ Tüm malzemeleri doldurun.
¡ 30 Saniye kadar 1 kademede
işleyin.
¡ 4-5 Dakika kadar 3 kademede
işleyin.
Aksesuar
Aksesuar
Aksesuarları müşteri hizmetlerinden,
bayilerden veya internetten temin
edinebilirsiniz. Cihazınızla mükemmel
bir uyum içinde çalışacak şekilde
tasarlandıklarından mutlaka orijinal
aksesuarları kullanın.
Aksesuar cihaza özeldir. Satın alırken
her zaman cihazınızın tam adını (E
No.) belirtin. → Sayfa 125
Cihazınız için mevcut olan
aksesuarları kataloğumuzdan ve
internet mağazamızdan inceleyebilir
veya müşteri hizmetlerine
sorabilirsiniz.
www.bosch-home.com
Aksesuar
VeggieLove – Doğrayıcı
Özellikler
MUZ5VL1
Kullanım
Sebze, meyve veya peynir gibi
yiyecekleri kesme, rendeleme
ve ufalama.
Küp kesici
MUZ5CC2
Meyve, çiğ veya pişmiş sebze,
sert peynir, yumuşak etli sosis
veya haşlanmış katı yumurta
gibi yiyecekleri küp şeklinde
kesme.
117
tr
Aksesuar
Aksesuar
Çok fonksiyonlu mikser
Özellikler
MUZ5MM1
Kullanım
¡ Sebze, meyve veya peynir
gibi yiyecekleri kesme,
rendeleme ve ufalama.
¡ Yiyecekleri doğrama, kıyma,
karıştırma ve püre yapma.
Asya türü sebze diski
MUZ45AG1
Patates kızartması diski
MUZ45PS1
Plastik mikser üst parçası
MUZ5MX1
Örneğin meyve veya sebze gibi
yiyecekleri ince şeritler halinde
kesme.
Uyarı: MUZ5VL1 veya
MUZ5MM1 gereklidir.
Patates kızartması için çiğ
patates kesme.
Uyarı: MUZ5VL1 veya
MUZ5MM1 gereklidir.
¡ Yiyecekleri doğrama, kıyma,
karıştırma ve püre yapma.
¡ Mayonez hazırlama.
¡ Küp buzları ve donmuş
yiyecekleri kesme.
TastyMoments – Multi ufalayıcı
seti
MUZ45XTM1
PastaPassion – Makarna takımı MUZ5PP1
118
¡ Yiyecekleri doğrama, kıyma,
karıştırma ve püre yapma.
¡ Baharatlar, tahıllar, kahve
veya şeker gibi yiyecekleri
kıyma veya öğütme.
¡ Küp buzları ve donmuş
yiyecekleri kesme.
İpucu: Özellikle düşük
miktarların işlenmesi için
uygundur.
¡ Hamur plakalarını oluşturun.
¡ Geniş makarna şeritleri
kesin.
Aksesuar
tr
Aksesuar
Et kıyma makinesi
Özellikler
MUZ5FW1
Kullanım
Et, balım veya sebze gibi çiğ
veya pişmiş yiyecekleri
doğrama.
Delikli disk seti
MUZ45LS1
Et kıyma makinesi için ilave ince
ve kaba delikli diskler.
Uyarı: MUZ5FW1 gereklidir.
Sıkma hamur (tulumba) takımı
MUZ45SV1
Rendeleme takımı
MUZ45RV1
Sıkma hamur hazırlama.
İpucu: 4 şekil seçeneği
mevcuttur.
Uyarı: MUZ5FW1 gereklidir.
Örneğin badem, fındık, çikolata,
sert peynir, kuru ekmek gibi
yiyecekleri rendeleme.
Uyarı: MUZ5FW1 veya
MUZ5BS1 gereklidir.
En fazla 2700 g kadar mayasız
hamur işleme.
Paslanmaz çelik karıştırma kabı MUZ5ER1
Plastik karıştırma kabı
MUZ5KR1
En fazla 2700 g kadar mayasız
hamur işleme.
İpucu: Özellikle mayalı
hamurun işlenmesi için
uygundur.
BakingSensation – Aksesuar
seti
MUZ5BS1
Set içeriği:
¡ Delikli diskli MUZ5FW1,
5 mm
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
119
tr
Aksesuar
Aksesuar
Buzmatik
120
Özellikler
MUZ5EB1
Kullanım
Dondurma veya sorbe
hazırlayın.
Arızaları giderme
tr
Arızaları giderme
Arızaları giderme
Cihazınızdaki küçük arızaları kendiniz giderebilirsiniz. Müşteri hizmetlerine
başvurmadan önce arıza gidermeye ilişkin verilen bilgilerden yararlanınız. Bu
sayede gereksiz masrafı önlemiş olursunuz.
UYARI
Elektrik çarpma tehlikesi!
Usulüne uygun olmayan onarımlar tehlikelidir.
▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir.
▶ Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici,
müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Fonksiyon arızaları
Arıza
Cihaz çalışmıyor.
Sebep
Arızaların giderilmesi
Şebeke bağlantı kablosunun ▶ Cihazı elektrik şebekesine
elektrik fişi takılı değil.
bağlayınız.
Sigorta arızalı.
▶ Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı
kontrol ediniz.
Elektrik beslemesi kesildi.
▶ Oda aydınlatmasının veya odadaki
diğer cihazların çalışıp çalışmadığını
kontrol ediniz.
Cihaz işlemeyi başlatmıyor.
Cihaz işlemeyi başlatmıyor
veya işleme sırasında
kapanıyor.
Döner şalter yanlış
ayarlanmış.
▶ İşleme öncesinde döner şalteri
konumuna getirin.
▶ Döner şalteri
İşleme miktarı çok yüksek
veya işleme süresi çok uzun.
getirin.
konumuna
▶ Malzeme miktarını azaltın.
▶ Cihazı oda sıcaklığında soğumaya
bırakın.
Cihaz ve aksesuar bloke
olmuş.
▶ Döner şalteri
konumuna
getirin.
▶ Blokajı kaldırın.
Malzemelerin
doldurulmasına rağmen
tartıda ağırlık değişikliği
gösterilmiyor.
Malzeme miktarı, tartı ölçüm ▶ Tartının doğru değerleri
aralığının altında kalıyor.
gösterebilmesi için en az 5 g veya
0,01 lb doldurun.
121
tr
Arızaları giderme
Arıza
Alet, kapta sıkıştığından
döner kol açılmıyor veya
kapanmıyor.
Sebep
Arızaların giderilmesi
Bir güvenlik sistemi işlemeyi 1. Döner şalteri
konumuna
durdurduktan sonra veya
getirin.
elektrik beslemesi
2. Cihazın durmasına neden olan
kesildikten sonra tahrik park
sebebi ortadan kaldırın.
pozisyonunda değil.
→ "Emniyet sistemleri", Sayfa 108
3. Döner kol açıksa, aleti çıkartın ve
döner kolu kapatın.
4. Döner şalteri kısa süreliğine
konumuna ve ardından tekrar
konumuna ayarlayın.
a Tahrik, park pozisyonuna ulaşılana
kadar kısa bir süre çalışmaya
devam eder.
Gösterge alanındaki uyarılar
Arıza
Ekranda "5000 g" veya
"11.00 lb" yanıp sönüyor.
Sebep
Tartının gösterge değerleri
aşıldı.
Arızaların giderilmesi
▶ Tartının gösterge değerlerini
dikkate alın.
→ "Tartının gösterge değerleri",
Sayfa 112
Ekranda "-990 g" veya
"-2.20 lb" yanıp sönüyor.
Tartının gösterge
değerlerinin altında kalındı.
▶ Tartının gösterge değerlerini
Ekranda "59:59 m:s" yanıp
sönüyor.
Zamanlayıcının gösterge
aralığı aşıldı.
▶ Yiyecekleri 59 dakikadan ve
Ekranda "ERROR"
gösteriliyor
Tartı çok güçlü titreşimlere
maruz kalıyor.
▶ Cihazı, titreşimlere maruz kalan
Zemin düz değil.
1. Cihazı dengeli, düz ve temiz bir
dikkate alın.
→ "Tartının gösterge değerleri",
Sayfa 112
59 saniyeden uzun süre işlemeyin
veya bu süre içerisinde işleme
süresini sıfırlayın.
→ "İşleme süresinin okunması ve
sıfırlanması", Sayfa 114
tezgahlar üzerinde kullanmayın,
örneğin altında bulaşık makinesi
çalışan tezgahlar.
çalışma alanı üzerine yerleştirin.
2. 4 ayağın da çalışma alanına temas
ettiğini kontrol edin.
Ayaklar kirli.
▶ Ayakları nemli bir bezle silin.
Tartı yeniden başlatılmalıdır. 1. Tartıyı yeniden başlatmak için:
‒
üzerine basın.
122
Arızaları giderme
Arıza
Ekranda "ERROR"
gösteriliyor
Sebep
tr
Arızaların giderilmesi
‒ 30-60 saniye bekleyin.
‒ Yeniden üzerine basın ve
kalibrasyonun sona ermesini
bekleyin.
2. Hata hala görüntüleniyorsa, cihazı
bir süreliğine şebekeden ayırın ve
ardından tekrar tartıyı çalıştırmayı
deneyin.
Uyarı: Müşteri hizmetlerine
başvurmadan önce arıza giderme
adımlarını birkaç kere uygulayın.
123
tr
Atığa verme
Atığa verme
Müşteri hizmetleri
Atığa verme
Müşteri hizmetleri
Burada eski cihazların doğru bir
şekilde atığa verilmesi konusunda
bilgi verilmektedir.
Sorularınız, cihazda kendinizin
gideremediği bir arıza veya cihazda
onarım yapma gereği varsa müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Birçok sorunu, işbu kılavuzdaki veya
web sitemizdeki arıza giderme
bilgileriyle kendiniz düzeltebilirsiniz.
Bu mümkün değilse müşteri
hizmetlerimize başvurun.
Daima en uygun çözümü buluruz.
Cihazınızın, ister garanti kapsamında
ister üretici garantisi sona erdikten
sonra, eğitimli müşteri hizmeti
teknisyenleri tarafından orijinal yedek
parçalarla onarılmasını sağlarız.
İlgili Eko Tasarım Yönetmeliği
uyarınca fonksiyon ile ilgili orijinal
yedek parçaları, cihazınız Avrupa
Ekonomik Bölgesi'nde piyasaya
çıkarıldıktan sonra en az 7 yıl
süresince müşteri hizmetlerimizden
temin edebilirsiniz.
Uyarı: Müşteri hizmetlerinin kullanımı
üretici garantisi koşulları kapsamında
ücretsizdir.
Ülkenizde geçerli olan garanti süresi
ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı
bilgileri müşteri hizmetlerimizden,
yetkili satıcınızdan veya Web
sitemizden alabilirsiniz.
Müşteri hizmetlerine
başvurduğunuzda cihazınızın ürün
numarasını (E-No.) ve imalat
numarasını (FD-No.) hazır
bulundurunuz.
Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri,
kılavuzun sonundaki müşteri
hizmetleri dizninde veya web
sitemizde yer almaktadır.
Eski cihazları atığa verme
Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle
çok değerli ham maddeler yeniden
kullanılmak üzere değerlendirilebilir.
1. Elektrik kablosunun elektrik fişini
çekin.
2. Elektrik kablosunu kesip ayırın.
3. Cihazın çevreye zarar vermeyecek
şekilde imha edilmesi
sağlanmalıdır.
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık Elektrikli ve Elektronik
Eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği”nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri
içermez.
AEEE yönetmeliğine uygundur.
Bu ürün, geri dönüşümlü ve
tekrar kullanılabilir nitelikteki
yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu
nedenle, ürünü, hizmet
ömrünün sonunda evsel veya
diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik
cihazların geri dönüşümü için
bir toplama noktasına götürün.
Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime
sorun. Kullanılmış ürünleri geri
kazanıma vererek çevrenin ve
doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olun. Ürünü atmadan
önce çocukların güvenliği için
elektrik fişini kesin ve kilit
mekanizmasını kırarak çalışmaz
duruma getirin.
124
Müşteri hizmetleri
Ürün numarası (E no.) ve
imalat numarası (FD)
Ürün numarasını (E no.) ve imalat
numarasını (FD) cihazın tip etiketinde
bulabilirsiniz.
tr
Cihaz bilgilerini ve müşteri
hizmetlerinin telefon numarasını
hızlıca bulabilmeniz için bilgileri not
etmenizi öneririz.
Garanti koşulları
Cihazınız için aşağıdaki koşullara
garantiden yararlanabilmek için,
göre garanti hakkınız vardır.
cihazı satın aldığınızı gösteren fi şi
Bu cihaz için, yurt dışındaki
veya faturayı göstermeniz şarttır.
temsilciliklerimizin vermiş olduğu
Makinenizi daha verimli
garanti şartları geçerlidir. Bu hususta
kullanabilmeniz için:
daha detaylı bilgi almak için, cihazı
- Bu cihazlar ev tipi kullanıma
satın aldığınız satıcıya baş vurunuz.
uygundur, endüstriyel (sanayi tipi)
Garanti süresi içerisinde bu
kullanıma uygun değildir.
- Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine
bağlayıp çalıştırınız.
- Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğmesinden kapatıp kaldırınız.
125
tr
Müşteri hizmetleri
126
Müşteri hizmetleri
tr
127
uk
Зміст
Безпека ....................................... 129
Загальні вказівки ........................ 129
Використання за призначенням ............................................... 129
Обмеження кола користувачів .. 130
Правила техніки безпеки ........... 130
Як уникати матеріальної
шкоди.......................................... 134
Загальні відомості ....................... 134
Охорона довкілля й ощадливе користування ........................ 134
Утилізація упаковки .................... 134
Розпаковування й перевірка ... 134
Розпаковування приладу й
деталей ........................................ 134
Комплект поставки ..................... 134
Установлення приладу................ 135
Знайомство................................. 135
Прилад ......................................... 135
Поворотний перемикач .............. 135
Світлове кільце............................ 136
Панель управління ...................... 136
Кнопки функцій ........................... 136
Дисплей ....................................... 136
Відкидний кронштейн ................. 136
Приводи ....................................... 137
Знаряддя ..................................... 137
Символи....................................... 138
Паркувальна позиція .................. 138
Системи безпеки ........................ 138
Перед першим
використанням .......................... 139
Підготовка приладу..................... 139
Основні відомості про
користування ............................. 139
Довжина кабелю ......................... 139
Переміщення відкидного
кронштейна ................................. 139
128
Установлення чаші ...................... 139
Виймання чаші ............................ 139
Установлення знаряддя.............. 139
Виймання знаряддя .................... 140
Установлення кришки чаші ........ 140
Зняття кришки чаші .................... 140
Обробка....................................... 140
Захисна кришка привода ........... 142
Точне регулювання знарядь ...... 142
Ваги.............................................. 143
Індикація ваги.............................. 143
Зважування інгредієнтів ............. 143
Зміна одиниць індикації ваги ..... 144
Таймер......................................... 144
Індикація таймера ....................... 144
Перегляд і скидання тривалості обробки .................................. 144
Чищення та догляд ................... 144
Придатність до миття в посудомийній машині ............................. 144
Чистильні засоби......................... 145
Чищення основного блока ......... 145
Чищення чаші, кришки й
знарядь ........................................ 145
Рецепти ....................................... 145
Огляд рецептів ............................ 146
Приладдя .................................... 147
Усунення несправностей ......... 151
Несправності в роботі ................ 151
Вказівки на дисплеї .................... 152
Утилізація.................................... 154
Утилізація старих приладів......... 154
Сервісні центри ......................... 154
Номер виробу (E-Nr.) і
заводський номер (FD)............... 154
Умови гарантії ............................. 154
Безпека
uk
Безпека
Щоб користуватися приладом без ризику, зважайте на
інформацію щодо безпеки.
Загальні вказівки
Тут ви знайдете загальну інформацію про цю інструкцію.
¡ Уважно прочитайте цю інструкцію. Лише за цієї умови ви зможете безпечно й ефективно користуватися приладом.
¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими
інструкціями.
¡ Ця інструкція призначена для користувача приладу.
¡ Зважайте на правила техніки безпеки й попередження.
¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого
користування або для наступного власника приладу.
¡ Перевірте прилад після розпакування. Не підключайте прилад, якщо його пошкодило під час транспортування.
Використання за призначенням
Щоб безпечно й правильно користуватися приладом, зважайте
на вказівки щодо використання за призначенням.
Користуйтеся приладом лише за таких умов:
¡ згідно із цією інструкцією.
¡ з оригінальними частинами й приладдям.
¡ для інших цілей, які описані в інструкціях приладдя з
основного комплекту або приладдя-опцій.
¡ для перемішування, замішування й збивання продуктів.
¡ під наглядом.
¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях
побутового призначення за кімнатної температури.
¡ для обробки продуктів у кількості і з тривалістю, звичайними
для домашнього господарства.
¡ на висоті щонайбільше 2000 м над рівнем моря.
129
uk Безпека
Від’єднуйте прилад від електромережі, коли ви:
¡ не використовуйте прилад.
¡ залишаєте прилад без нагляду.
¡ збираєте прилад.
¡ розбираєте прилад.
¡ чистите прилад.
¡ наближаєтеся до деталей, що обертаються.
¡ заміняєте знаряддя.
¡ зіткнулися з несправністю.
Обмеження кола користувачів
Вжийте заходи щодо безпеки дітей та осіб, що відносяться до
групи ризику
Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або
особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися
приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підготовку з безпечного користування приладом та розуміють можливу небезпеку.
Дітям заборонено гратися з приладом.
Дітям заборонено чистити й обслуговувати прилад.
Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і
кабель живлення слід берегти від дітей.
Правила техніки безпеки
Дотримуйтеся правил техніки безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека ураження електричним
струмом!
¡ Пошкоджений прилад або пошкоджений мережний кабель
— джерело небезпеки.
▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом.
▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого
тріснула чи зламалася.
▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад
від мережі. Завжди тягніть тільки за мережний штекер
мережного кабелю.
130
Безпека
¡
¡
¡
¡
uk
▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного
блока або вимкніть запобіжник у розподільному блоці.
▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 154
▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
Монтаж, виконаний неналежним чином, може становити
небезпеку для користувача.
▶ Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуатувати лише відповідно до даних, зазначених на
заводській табличці.
▶ Прилад можна підключати до електромережі змінного
струму тільки через заземлену розетку, змонтовану
згідно з чинними нормами.
▶ Заземлювальний провід електричної системи оселі має
бути прокладений згідно з чинними нормами.
Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть
становити небезпеку для користувача.
▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини.
▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією.
Потрапляння вологи всередину приладу може призвести
до ураження струмом.
▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у
воду й не мийте в посудомийній машині.
▶ Використовуйте прилад лише в закритих приміщеннях.
▶ Бережіть прилад від високої температури й вологи.
▶ Не можна чистити прилад за допомогою парового або
високотискового приладу.
Пошкоджена ізоляція кабелю живлення — джерело небезпеки.
▶ Не допускайте контакту мережного кабелю з гарячими
частинами приладу чи іншими джерелами тепла.
131
uk Безпека
▶ Не допускайте контакту мережного кабелю з гострими
предметами.
▶ Не перегинайте, не перетискайте й не переобладнуйте
кабель живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека пожежі!
Від дуже високої температури прилад і знаряддя можуть
загорітися.
▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або
поблизу них.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека травмування!
¡ Обертові приводи, знаряддя або приладдя можуть спричиняти травми.
▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються.
▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за нерухомого привода й установленого приладу.
▶ Перш ніж замінювати знаряддя або починати чищення,
вимкніть прилад і від’єднайте його від електромережі.
▶ Використовувати знаряддя дозволено тільки за умови,
що встановлено чашу, кришку приладу й захисні кришки
приводів!
▶ Заборонено відчиняти відкидний кронштейн під час
обробки.
¡ Користування приладом з пошкодженими частинами може
призводити до травм.
▶ Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження
або ж не тримаються як слід, необхідно замінити оригінальними запчастинами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека затискання!
Можливе защемлення рук і пальців.
▶ Опускаючи відкидний кронштейн, не засовуйте пальців у
чашу.
132
Безпека
uk
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека задушення!
¡ Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову
або загорнутися в них і задихнутися.
▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей.
▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом.
¡ Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього задихнутися.
▶ Бережіть дрібні деталі від дітей.
▶ Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ‒ Небезпека шкоди для здоров'я!
Бруд на поверхнях може бути небезпечний для здоров’я.
▶ Виконуйте вказівки з чищення.
▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід
чистити перед кожним користуванням.
133
uk Як уникати матеріальної шкоди
Як уникати матеріальної шкоди
Як уникати матеріальної
шкоди
▶ Окремі складники потрібно роз-
сортувати й утилізувати роздільно.
Інформацію щодо актуальних
способів утилізації можна отримати у продавця приладу або
органів місцевого самоврядування.
Щоб уникати пошкодження приладу, приладдя й кухонного начиння,
виконуйте ці вказівки.
Загальні відомості
Користуючись приладом, керуйтеся
цими вказівками.
УВАГА!
Неналежне користування може
спричинити матеріальну шкоду.
▶ Заборонено одночасно використовувати знаряддя й приладдя.
▶ Заборонено одночасно використовувати кілька одиниць приладдя.
▶ Не користуйтеся приладом
довше, ніж потрібно.
▶ Заборонено вмикати порожній
прилад.
▶ Заборонено використовувати
оригінальні частини й приладдя,
призначені для інших приладів.
▶ Не перевищуйте максимальну кількість продуктів.
▶ Не зберігайте в чаші сторонніх
предметів.
Охорона довкілля й ощадливе користування
Охорона довкілля й
ощадливе користування
Бережіть довкілля — користуйтеся
приладом ощадливо й правильно
утилізуйте матеріали, придатні до
вторинної переробки.
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали екологічно
безпечні і можуть використовуватися повторно.
134
Розпаковування й перевірка
Розпаковування й перевірка
Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід
дотримуватися, розпаковуючи прилад.
Розпаковування приладу й
деталей
1. Вийміть прилад з упаковки.
2. Вийміть з упаковки й підготуйте
всі додаткові деталі й супровідну
документацію.
3. Зніміть наявний пакувальний
матеріал.
4. Зніміть наявні наклейки та плівки.
Комплект поставки
Після розпакування перевірте, чи
комплект повний і чи не пошкодило
якісь частини під час транспортування.
Вказівка: Залежно від комплектації
прилад може постачатися з
додатковим приладдям. Які
додаткові позиції входять до
комплекту, можна дізнатися з інструкцій на приладдя.
→ Мал. 1
A
B
Основний блок приладу зі змішувальною чашею
Кришка з убудованою завантажувальною горловиною
Знайомство
C
D
E
F
G
Віничок-мішалка Profi Flexi
Прилад
Віничок-збивалка Profi
Тут можна познайомитися зі
складниками приладу.
→ Мал. 2
Гачок для замішування
Сумка для зберігання
Супровідна документація
Установлення приладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека пожежі!
Від дуже високої температури прилад і знаряддя можуть загорітися.
▶ У жодному разі не ставте прилад
на гарячі поверхні або поблизу
них.
УВАГА!
¡ Під час роботи приладу крізь
вентиляційну решітку ззаду виходить гаряче повітря. Заблокована вентиляція може спричинити перегрів приладу.
▶ Ставте прилад на достатній
відстані від стіни, чутливих
поверхонь й інших приладів.
¡ Струси можуть порушити роботу
приладу.
▶ Не ставте прилад на поверхнях, які можуть рухатися або
вібрувати.
1. Поставте прилад на стійку, рівну,
чисту й гладку робочу поверхню.
2. Витягніть кабель живлення на потрібну довжину.
→ "Довжина кабелю", Стор. 139
Не вставляйте штепсель у розетку.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Знайомство
Ознайомтеся з деталями приладу.
Чаша з нержавіючої сталі
Панель управління
Кришка з убудованою завантажувальною горловиною
Кнопка розблокування відкидного
кронштейна
Відкидний кронштейн
Поворотний перемикач
Захисна кришка привода 2
Привод 2
Захисна кришка привода 3
Привод 3
Вентиляційна решітка
Головний привод
Місце для зберігання кабелю
Поворотний перемикач
Поворотний перемикач слугує для
запуску й зупинення обробки, а також для вибору швидкості.
Символ
Знайомство
uk
Функція
Зупинення обробки.
Обробка інгредієнтів на нижчій
швидкості.
Обробка інгредієнтів на найвищій швидкості.
Нетривале підвищення швидкості обробки інгредієнтів до
найвищої.
→ "Застосування моментального ввімкнення", Стор. 142
135
uk Знайомство
Світлове кільце
Світлове кільце на поворотному
перемикачі інформує вас про
робочий стан приладу.
Індикація
Світлове кільце світиться, обробка триває.
Світлове кільце не
світиться, запустити
обробку не вдається.
Статус
Прилад працює
справно.
¡ Прилад
знеструмлений.
¡ На приладі виникла несправність.
Світлове кільце бли- ¡ Спрацювала симає, але запустити
стема безпеки.
¡ На приладі виничи продовжити
обробку не вдається.
кла несправність.
Порада: Докладніше див. тут:
→ "Системи безпеки", Стор. 138
→ "Усунення несправностей",
Стор. 151
Панель управління
Тут наведено огляд панелі управління.
→ Мал. 3
1
2
3
4
5
6
Кнопка скидання
Кнопка ваг
Дисплей
Символ ваги у фунтах
Символ ваги в грамах
Символ часу у хвилинах і секундах
Кнопки функцій
За допомогою кнопок функцій можна вибирати додаткові функції або
настроювати прилад. Щоб вибрати
щось, натискайте пальцем на відповідні символи.
136
Символ
Функція
Увімкнення і вимкнення ваг.
¡ Скидання ваг.
¡ Скидання таймера.
Вказівка: Натискайте кнопки
пальцями руки без кухонної рукавички. Натискати кнопки якимись
предметами, наприклад черпаком,
не можна.
Дисплей
На дисплеї відображаються значення й повідомлення щодо робочого
стану.
Вказівка: Якщо впродовж певного
часу з приладом не виконують
жодних дій, дисплей автоматично
вимикається. Щоб знов активувати
дисплей, натисніть будь-яку кнопку
або запустіть обробку.
Відкидний кронштейн
Відкидний кронштейн можна переставляти й фіксувати в різних позиціях.
Натиснувши кнопку розблокування,
можна повернути відкидний
кронштейн у потрібну позицію.
→ "Переміщення відкидного
кронштейна", Стор. 139
Вказівка: Відкидний кронштейн має
функцію EasyArm Lift. Ця функція
допомагає підіймати поворотний
кронштейн.
Позиції відкидного кронштейна
Тут наведено огляд позицій відкидного кронштейна.
Знайомство
Позиція Застосування
Позиція 1 Відкидний кронштейн зачинено.
¡ Обробка інгредієнтів знаряддями.
¡ Застосування приладдя на
головному приводі, наприклад Льодогенератор.
¡ Застосування приладдя на
приводі 2, наприклад Наскрізна шатківниця
Позиція 2 Відкидний кронштейн відчинено.
¡ Установлення або виймання
чаші.
¡ Установлення або виймання
знаряддя.
¡ Помістіть інгредієнти в чашу.
Позиція 3 ¡ Застосування приладдя на
головному приводі, наприклад М’ясорубка.
¡ Застосування приладдя на
приводі 3, наприклад Скляна
насадка-блендер.
Порада: На наклейці, що міститься
в комплекті, наведений огляд позицій відкидного кронштейну й
рекомендованих швидкостей для
тих чи інших випадків застосування.
Цю наклейку можна приклеїти в
непомітному місці ззаду приладу.
Приводи
Прилад устатковано різними
приводами, спеціально адаптованими до знарядь і приладдя.
Вказівка: Приводи 2 і 3 накриті
захисними кришками.
→ "Захисна кришка привода",
Стор. 142
Огляд приводів
Тут наведено огляд приводів і описано їхнє призначення.
Привод
Головний
привод
Привод 2
Привод 3
uk
Застосування
Для знаряддя і приладдя, наприклад
¡ М’ясорубка
¡ Приставка для макаронних
виробів
¡ Льодогенератор
Для приладдя, наприклад
¡ Наскрізна шатківниця
¡ Прес для цитрусових
Для приладдя, наприклад
¡ Скляна насадка-блендер
¡ Пластмасова насадка-блендер
¡ Набір багатофункціонального подрібнювача
Знаряддя
Тут ви знайдете найважливіші відомості про ті чи інші знаряддя.
Замішувальний гачок устаткований
знімною захисною кришкою, яка
захищає привод від бруду.
Огляд знарядь
Використовуйте знаряддя, що підходить для вашої конкретної мети.
Насадка Застосування
Гачок для замішування
¡ Замішування важкого тіста,
наприклад дріжджового.
¡ Підмішування продуктів, які
не мають бути подрібнені, наприклад родзинок або шоколадних плиток.
Віничок-мішалка Profi Flexi
¡ Перемішування продуктів, наприклад дріжджового тіста
або мусу.
¡ Домішування продуктів, наприклад яєчних білків,
вершків або родзинок.
137
uk Знайомство
Насадка Застосування
Віничок-збивалка Profi
¡ Збивання білків і вершків.
¡ Замішування легкого тіста,
наприклад бісквітного.
Порада: Віничок-збивалка Profi
має можливість точного регулювання. Завдяки цьому можна регулювати відстань до миски.
→ "Точне регулювання знарядь",
Стор. 142
Символи
Тут наведено огляд символів,
наявних на приладі.
Символ
Опис
Позначка на захисній кришці
привода 2.
Установча позначка на захисній
кришці привода 3.
Позиційна позначка на
приводі 3.
Паркувальна позиція
У приладі передбачене автоматичне переміщення в паркувальну
позицію.
Після вимкнення приводи автоматично рухаються ще кілька секунд, а
тоді досягають правильної паркувальної позиції.
Вказівка: За встановленого знаряддя відкидний кронштейн можна відчинити або зачинити тільки тоді, коли привод перебуває в правильній
паркувальній позиції.
Неправильна паркувальна позиція
можлива з таких причин:
¡ Електричне живлення перерване
під час обробки.
¡ Обробку завершила захисна система.
138
¡ Під час обробки розблокувався
відкидний кронштейн або натиснуто кнопку його розблокування.
Порада: Неправильну паркувальну
позицію можна легко виправити
самостійно.
→ "Усунення несправностей",
Стор. 151
Системи безпеки
Тут наведено огляд систем безпеки
приладу.
Захист від увімкнення
Захист від увімкнення запобігає небажаному ввімкненню приладу.
Увімкнути прилад і керувати ним
можна, тільки якщо
¡ відкидний кронштейн зафіксовано в позиції 1 і вставлено
чашу або приладдя, наприклад
Льодогенератор.
¡ відкидний кронштейн зафіксовано в позиції 3, а на
привод 3 установлено захисну
кришку або приладдя.
Захист від повторного ввімкнення
Захист від повторного ввімкнення
запобігає автоматичному запуску
обробки після знеструмлення приладу.
Після знеструмлення прилад знову
вмикається. Запустити обробку можна тільки після того, як ви
повернете перемикач у позицію
.
Захист від перевантаження
Захист від перевантаження запобігає пошкодженню двигуна й інших
частин через зависоке навантаження.
Двигун вимикається, якщо
¡ обробляється завелика кількість.
Перед першим використанням
¡ знаряддя або приладдя блокується.
Перед першим використанням
Перед першим
використанням
Підготуйте прилад до застосування.
‒
‒
‒
uk
потягніть за кабель,
дайте кабелю змотатися,
знову витягніть кабель.
Вказівка: Не засовуйте кабель
рукою. Якщо кабель застрягне, його слід повністю витягти, а потім
дати йому змотатися.
Підготовка приладу
Переміщення відкидного
кронштейна
1. Натисніть розблокувальну кнопку
1. Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→ "Переміщення відкидного
кронштейна", Стор. 139
2. Поверніть чашу за годинниковою
стрілкою й вийміть її.
→ "Виймання чаші", Стор. 139
3. Усі деталі, які контактують із харчовими продуктами, перед
першим користуванням слід
помити.
→ "Чищення та догляд", Стор. 144
4. Підготуйте вимиті й висушені
деталі до застосування.
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
→ Мал. 4
a Відкидний кронштейн зафіксовано в позиції 2.
2. Натисніть розблокувальну кнопку
й опускайте відкидний
кронштейн, доки він не зафіксується у вертикальній позиції.
→ Мал. 5
a Відкидний кронштейн зафіксовано в позиції 3.
Установлення чаші
1. Установіть чашу в основний блок
Тут ви знайдете найсуттєвіші відомості про користування приладом.
приладу.
→ Мал. 6
Зважайте на пази на основному
блоці.
2. Поверніть чашу проти годинникової стрілки до фіксації.
→ Мал. 7
Довжина кабелю
Виймання чаші
Відрегулюйте довжину кабелю живлення відповідно до потреб.
▶ Поверніть чашу за годинниковою
Основні відомості про користування
Основні відомості про
користування
Регулювання довжини кабелю за
допомогою змотувача
1. Витягніть кабель живлення на потрібну довжину й повільно відпустіть.
2. Щоб укоротити кабель,
стрілкою й вийміть її.
→ Мал. 8
Установлення знаряддя
1. Виберіть потрібне знаряддя.
→ "Огляд знарядь", Стор. 137
139
uk Основні відомості про користування
2. Втисніть знаряддя в головний
привод до фіксації.
→ Мал. 9
3. Щоб установити замішувальний
гачок:
‒ Вставте замішувальний гачок з
надітою захисною кришкою в
головний привод.
‒ Поверніть захисну кришку до
повної фіксації замішувального
гачка.
→ Мал. 10
Захисна кришка
має повністю
накривати головний привод.
Виймання знаряддя
▶ Повністю вийміть знаряддя з
привода.
→ Мал. 11
Установлення кришки чаші
Передумови
¡ Вставлено потрібне знаряддя.
¡ Чашу встановлено.
¡ Відкидний кронштейн зачинено.
1. Натисніть кнопку розблокування,
трохи підніміть відкидний
кронштейн і втримуйте його.
→ Мал. 12
2. Трохи підніміть кришку спереду,
повністю насуньте на чашу й
опустіть.
→ Мал. 13
Завантажувальна горловина має
бути спрямована вперед.
3. Натисніть відкидний кронштейн
униз до фіксації.
→ Мал. 14
Зняття кришки чаші
1. Натисніть кнопку розблокування,
трохи підніміть відкидний
кронштейн і втримуйте його.
2. Трохи підніміть кришку спереду й
витягніть уперед.
140
3. Натисніть відкидний кронштейн
угору до фіксації.
Обробка
Тут ви знайдете найважливіші відомості про обробку продуктів.
Порада: Скористайтеся нашими
пропозиціями рецептів, щоб нагромадити досвід користування
новим приладом.
→ "Рецепти", Стор. 145
Оброблювана кількість
Дотримуйтеся вказаної кількості
продуктів.
Продукт
Збиті вершки
яєчних білків
Тісто
Максимальна кількість
600 г
Білки стількох яєць:
8
1000 г борошна +
інші інгредієнти
Рекомендації щодо швидкості
Щоб досягати оптимальних результатів, зважайте на рекомендації
щодо швидкості.
Налаштування
—
—
Застосування
Підмішування й бережне змішування інгредієнтів, наприклад
яєчних білків.
Підмішування й змішування
інгредієнтів.
Замішування важкого тіста, наприклад дріжджового.
Збивання й перемішування
інгредієнтів, наприклад вершків.
Основні відомості про користування
Налаштування
uk
Застосування
2. Натисніть розблокувальну кнопку
Нетривале збивання й перемішування інгредієнтів на максимальній швидкості.
→ "Застосування моментального ввімкнення", Стор. 142
3.
Порада: На наклейці, що міститься
в комплекті, наведений огляд позицій відкидного кронштейну й
рекомендованих швидкостей для
тих чи інших випадків застосування.
Цю наклейку можна приклеїти в
непомітному місці ззаду приладу.
4.
5.
6.
7.
Обробка інгредієнтів знаряддями.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека травмування!
Обертові приводи, знаряддя або
приладдя можуть спричиняти
травми.
▶ Руки, волосся, одяг тощо слід
тримати на безпечній відстані від
частин приладу, що обертаються.
▶ Знаряддя й приладдя можна
встановлювати і знімати тільки за
нерухомого привода й установленого приладу.
▶ Перш ніж замінювати знаряддя
або починати чищення, вимкніть
прилад і від’єднайте його від
електромережі.
▶ Використовувати знаряддя дозволено тільки за умови, що
встановлено чашу, кришку приладу й захисні кришки приводів!
▶ Заборонено відчиняти відкидний
кронштейн під час обробки.
Передумови
¡ Чашу встановлено.
¡ Вставлено потрібне знаряддя.
1. Завантажте інгредієнти в чашу.
8.
й опустіть відкидний кронштейн
до фіксації.
Установіть кришку чаші.
→ "Установлення кришки чаші",
Стор. 140
Вставте штепсельну вилку в розетку.
Поверніть перемикач на бажану
швидкість.
→ Мал. 15
Обробляйте інгредієнти, доки не
буде досягнуто бажаного результату.
Поверніть перемикач у позицію
.
→ Мал. 16
Дочекайтеся зупинки приладу.
Вийміть штепсельну вилку з розетки.
Поради
¡ Упродовж обробки можна в будьякий момент змінити швидкість
або перервати обробку.
¡ Одразу після користування чистьте всі деталі, щоб залишки не
присихали.
Довантаження інгредієнтів
1. Під час обробки інгредієнти можна довантажувати через завантажувальну горловину в кришці.
→ Мал. 17
2. Щоб довантажити велику кількість інгредієнтів, поверніть
перемикач у позицію
.
Дочекайтеся зупинки приладу.
3. Зніміть кришку чаші.
→ "Зняття кришки чаші",
Стор. 140
4. Завантажте інгредієнти в чашу.
5. Установіть кришку чаші.
→ "Установлення кришки чаші",
Стор. 140
141
uk Основні відомості про користування
6. Обробляйте інгредієнти, доки не
буде досягнуто бажаного результату.
Застосування моментального
ввімкнення
1. Поверніть перемикач у позицію
і втримуйте його там.
→ Мал. 18
a Інгредієнти будуть оброблятися
на найвищій швидкості.
2. Відпустіть поворотний перемикач.
→ Мал. 19
a Перемикач автоматично
повернеться в позицію
.
a Обробка зупиняється, приводи
переміщуються в паркувальну
позицію.
Порада
Моментальне ввімкнення найкраще
підходить для такого приладдя:
¡ Скляна насадка-блендер
¡ Набір багатофункціонального подрібнювача
¡ Багатофункціональний блендер
Захисна кришка привода
Зніміть захисну кришку, щоб скористатися приладдям на приводі 2
або 3.
Зняття захисної кришки
1. Притисніть захисну кришку
привода вниз 2, натиснувши на
позначку
, і зніміть кришку.
→ Мал. 20
2. Потягніть захисну кришку
привода 3 вгору і зніміть її.
→ Мал. 21
142
Установлення захисної кришки
привода
1. Спрямуйте захисну кришку
привода 2 позначкою
назад,
установіть і притисніть її.
→ Мал. 22
2. Установіть і притисніть захисну
кришку привода 3.
→ Мал. 23
Позначка
має розташуватися
навпроти позначки .
Вказівка: Приводи, якими ви не
користуєтеся, завжди закривайте
захисними кришками.
Точне регулювання знарядь
Точним регулюванням можна коригувати відстань між чашею і віничком-збивалкою Profi.
Вказівка: Віничок-збивалка Profi
відрегульований на заводі так, щоб
оптимально змішувати інгредієнти
між собою.
Корекція заводського
налаштування
УВАГА!
Унаслідок неправильного
заводського налаштування прилад і
знаряддя можуть бути пошкоджені.
▶ Заборонено користуватися
знаряддям, якщо воно торкається чаші.
Передумови
¡ Штепсельну вилку вийнято з розетки.
¡ Відкидний кронштейн відчинено.
¡ Віничок-збивалку Profi вставлено.
¡ Чашу встановлено.
Ваги uk
1. Утримуючи віничок-збивалку
однією рукою за нижню частину,
відпустіть контргайку, повернувши її ріжковим ключем за годинниковою стрілкою.
→ Мал. 24
2. Щоб змінити відстань, крутіть
знаряддя.
→ Мал. 25
Зважайте на значення в таблиці:
3.
4.
5.
6.
Налаштування
Відстань
Оптимальне нала- 3 мм
штування
Один оберт за
Більше на 1 мм
годинниковою
стрілкою
Один оберт проти Менше на 1 мм
годинникової
стрілки
Натисніть розблокувальну кнопку
й опустіть відкидний кронштейн
до фіксації.
Перевірте налаштування.
Натисніть розблокувальну кнопку
й підніміть відкидний кронштейн
до фіксації.
Утримуючи віничок-збивалку
однією рукою за нижню частину,
затягніть контргайку, повернувши
її ріжковим ключем проти годинникової стрілки.
Ваги
Ваги
Цей прилад устаткований вагами.
Можна зважувати інгредієнти по
одному.
Основний блок приладу має в ніжках чотири ваговимірювальні
датчики.
Результат вимірювання можуть
викривляти такі чинники:
¡ Ніжки не стоять на робочій
поверхні як слід.
¡ Вібрації робочої поверхні
¡ Наявність якихось предметів під
основним блоком приладу
¡ Кількість інгредієнтів у 5 г або
0,01 lb
¡ Зсування основного блока приладу
¡ Торкання основного блока приладу
¡ Наявність якихось предметів на
основному блоці приладу
Індикація ваги
Користуючись вагами, зважайте на
вказані далі значення.
Індикація в грамах
Зона індикації
Етапи індикації
-990 г — 5000 г
5г
Індикація у фунтах
Зона індикації
Етапи індикації
-2,20 lb — 11,00 lb
0,01 lb
Порада: Одиниці індикації ваги можна змінити в будь-який момент.
→ "Зміна одиниць індикації ваги",
Стор. 144
Зважування інгредієнтів
Передумови
¡ Вставлено чашу або розміщено
приладдя.
¡ Поворотний перемикач
установлено в позицію
.
¡ Штепсельну вилку вставлено в
розетку.
1. Натисніть
і більше не
торкайтеся приладу.
a Ваги калібруються.
a На дисплеї відображається "- - -".
2. Почекайте, доки калібрування
завершиться.
a На дисплеї відображається "0 g"
або "0.00 lb".
143
uk Таймер
3. Завантажте потрібний інгредієнт.
a На дисплеї відображається вага.
4. Щоб зважити інші інгредієнти, виберіть один з таких варіантів:
‒ Завантажте наступні інгредієнти й гляньте загальну вагу.
‒ Натисніть
і чекайте, доки на
дисплеї з’явиться "0 g" або
"0.00 lb".
5. Щоб вимкнути ваги, натисніть
або запустіть обробку.
Порада: Користуватися вагами можна також у поєднанні з приладдям. Зважуйте інгредієнти безпосередньо перед завантаженням,
наприклад, у насадку-блендер або
морозивницю.
→ "Приладдя", Стор. 147
Вказівка: Приблизно після 3 хвилин бездіяльності ваги автоматично
вимикаються.
Зміна одиниць індикації ваги
Передумови
¡ Поворотний перемикач
установлено в позицію
.
¡ Ваги ввімкнені.
1. Натисніть і втримуйте .
2. Додатково натисніть і втримуйте
, щоб змінити одиницю індикації.
Символ на дисплеї показує
встановлену одиницю.
Символ
Одиниця
Індикація в грамах
Індикація у фунтах
3. Спершу відпустіть , тоді — .
a Налаштування буде збережено.
Таймер
Таймер
Попередню тривалість обробки можна викликати з пам’яті або скинути.
Індикація таймера
Користуючись таймером, зважайте
на вказані далі значення.
Зона індикації
Етапи індикації
0 с — 59 хв і 59 с
1с
Перегляд і скидання тривалості обробки
1. Поверніть перемикач на бажану
швидкість.
a Дисплей показує тривалість
обробки.
2. Щоб скинути індикацію на
"00:00", натисніть .
Вказівки
¡ Якщо перервати обробку менш
ніж на 30 секунд, останні
показані значення на певний час
залишаються збережені, і в разі
нової обробки відлік починається
з них.
¡ Якщо перервати обробку більш
ніж на 30 секунд, прилад вмикає
ваги й калібрується.
Чищення та догляд
Чищення та догляд
Щоб прилад працював довго, слід
ретельно чистити його й доглядати
за ним.
Придатність до миття в
посудомийній машині
Дізнайтеся, які деталі приладу можна мити в посудомийній машині.
144
Рецепти
УВАГА!
Деякі деталі внаслідок миття в посудомийній машині можуть бути пошкоджені.
▶ Мийте в посудомийній машині тільки придатні для цього деталі.
▶ Використовуйте тільки ті програми, котрі не нагрівають воду
понад 60 °C.
▶ Не затискайте пластмасові деталі
в посудомийній машині.
Деталі, що можна мити в посудомийній машині:
¡ Кришка чаші
¡ Чаша з нержавіючої сталі
¡ Знаряддя
Деталі, що не можна мити в посудомийній машині:
¡ Захисна кришка привода 2
¡ Захисна кришка привода 3
Чистильні засоби
Дізнайтеся, які засоби придатні для
чищення приладу.
УВАГА!
Небезпека матеріальної шкоди.
Невідповідні засоби для очищення
або неправильне очищення можуть
призвести до пошкодження приладу.
▶ Не використовуйте засоби для
очищення, що містять спирт.
▶ Не використовуйте загострені
або металеві предмети.
▶ Не використовуйте жорсткі ганчірки або засоби для очищення.
▶ Панель управління й дисплей
протирайте тільки вологою
серветкою з мікроволокна.
uk
Чищення основного блока
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним
струмом!
Рідина, що витекла, може спричинити ураження електричним струмом.
▶ Ніколи не занурюйте ні прилад,
ні кабель живлення у воду й не
мийте в посудомийній машині.
▶ Не можна чистити прилад за
допомогою парового або високотискового приладу.
1. Зніміть захисну кришку привода.
2. Протріть основний блок приладу
й захисну кришку привода
м’якою вологою ганчіркою.
3. Панель управління й дисплей
протирайте вологою серветкою з
мікроволокна.
4. Насухо протріть основний блок
приладу й захисну кришку
привода м’якою ганчіркою.
Чищення чаші, кришки й
знарядь
1. Чашу, кришку чаші й знаряддя
слід чистити м’якою ганчіркою
або губкою, змоченою в лужному
мийному розчині.
2. Дайте всім деталям висохнути.
Рецепти
Рецепти
Тут наведено добірку рецептів, розроблених спеціально для цього приладу.
Поради
¡ Щоб досягати оптимальних результатів обробки, дотримуйтеся
вказаних максимальних кількостей продуктів.
145
uk Рецепти
¡ За допомогою вбудованих ваг
можна зважувати інгредієнти,
завантажуючи їх.
→ "Ваги", Стор. 143
¡ За допомогою таймера можна
контролювати час обробки.
→ "Таймер", Стор. 144
Огляд рецептів
У цьому огляді наведено інгредієнти й операції з обробки для тих чи інших
рецептів.
Рецепт
Збиті вершки
Інгредієнти
100-600 г вершків
Яєчні білки
1-8 білків
Бісквітне тісто
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Здобне тісто
2 яєць
2-3 ст. л. гарячої води
100 г цукру
1 ст. л. ванільного цукру
70 г борошна (просіяного)
70 г крохмалю
Розпушувача (на смак)
Вказівка: Одночасно обробляти можна максимум 2-разову кількість.
¡ 3-4 яєць
¡ 200-250 г цукру
¡ 1 щіпка солі
¡ 1 ст. л. ванільного цукру або натерта цедра половини лимона
¡ 200-250 г масла або маргарину
(кімнатної температури)
¡ 500 г борошна
¡ 15 г розпушувача
¡ 125 мл молока
Вказівка: Одночасно обробляти можна максимум 1½-разову кількість.
146
Обробка
¡ Вставте віничок-збивалку.
¡ Залийте вершки.
¡ Обробляйте 1½-4 хв на швидкості 7.
¡ Вставте віничок-збивалку.
¡ Залийте білки.
¡ Обробляйте 4-6 хв на швидкості 7.
¡ Вставте віничок-збивалку.
¡ Завантажте всі інгредієнти, крім
борошна й крохмалю.
¡ Обробляйте 4-6 хв на швидкості 7.
¡ Установіть на швидкість 1.
¡ Упродовж 30-60 с ложка за ложкою додайте борошно й
крохмаль.
¡
¡
¡
¡
Вставте віничок-мішалку.
Додайте всі інгредієнти.
Обробляйте 30 с на швидкості 1.
Обробляйте 3-4 хв на швидкості 7.
Приладдя
Рецепт
Пісочне тісто
Дріжджове тісто
Тісто для
макаронних виробів
Тісто для хліба
Інгредієнти
¡ 125 г масла
¡ 100-125 г цукру
¡ 1 яйце
¡ 1 щіпка солі
¡ Трохи ванільного цукру або натертої цедри лимона
¡ 250 г борошна
¡ Розпушувача (на смак)
uk
Обробка
¡ Вставте віничок-мішалку.
¡ Додайте всі інгредієнти.
¡ Обробляйте 30 с на швидкості 1.
¡ Обробляйте 2-3 хв на швидкості 6.
Починаючи від 500 г борошна:
¡ Вставте замішувальний гачок.
¡ Додайте всі інгредієнти.
¡ Обробляйте 30 с на швидкості 1.
Вказівка: Одночасно обробляти мо- ¡ Обробляйте 3-4 хв на швидкості 3.
жна максимум 2-разову кількість.
¡ 500 г борошна
¡ Вставте замішувальний гачок.
¡ 1 яйце
¡ Додайте всі інгредієнти.
¡ 80 г жиру (кімнатної температури) ¡ Обробляйте 30 с на швидкості 1.
¡ 80 г цукру
¡ Обробляйте 3-6 хв на швидкості 3.
¡ 200-250 мл теплого молока
¡ 25 г свіжих дріжджів або 1 ст. л.
сухих дріжджів.
¡ Натерта цедра половини лимона
¡ 1 щіпка солі
Вказівка: Одночасно обробляти можна максимум 1½-разову кількість.
¡ 300 г борошна
¡ Вставте замішувальний гачок.
¡ 150 г яєць (прибл. 3 шт.)
¡ Додайте всі інгредієнти.
¡ 15-30 мл холодної води (на смак) ¡ Обробляйте 3-5 хв на швидкості 3.
Вказівка: Одночасно обробляти можна максимум 1½-разову кількість.
¡ 750 г борошна
¡ 2 ст. л. сухих дріжджів
¡ 2 ч. л. солі
¡ 450-500 мл теплої води
¡
¡
¡
¡
Вставте замішувальний гачок.
Додайте всі інгредієнти.
Обробляйте 30 с на швидкості 1.
Обробляйте 4-5 хв на швидкості 3.
Вказівка: Одночасно обробляти можна максимум 1-разову кількість.
Приладдя
Приладдя
Приладдя можна придбати в
сервісній службі, у спеціалізованій
мережі або через Інтернет. Використовуйте тільки оригінальне приладдя, бо воно точно припасоване до
приладу.
Приладдя індивідуальне для кожного приладу. Під час придбання
завжди вказуйте точне найменування (номер E) свого приладу.
→ Стор. 154
147
uk Приладдя
Наявність того чи іншого приладдя
для вашого приладу можна дізнатися в нашому каталозі, інтернетмагазині або сервісній службі.
www.bosch-home.com
Приладдя
Характеристики
VeggieLove — Наскрізна шаткі- MUZ5VL1
вниця
Застосування
Нарізання, шаткування й натирання продуктів, наприклад
овочів, фруктів або сиру.
Насадка для нарізання кубиками
MUZ5CC2
Нарізання кубиками таких
продуктів, як фрукти, сирі або
варені овочі, твердий сир,
м’яка м’ясна ковбаса або
круто зварені яйця.
Багатофункціональний блендер
MUZ5MM1
¡ Нарізання, шаткування й
натирання продуктів, наприклад овочів, фруктів або
сиру.
¡ Подрібнення, січення й
змішування продуктів і
приготування пюре.
Диск для нарізання овочів для MUZ45AG1
страв азіатської кухні
Нарізання продуктів, як-от
овочі і фрукти, тонкими смужками.
Вказівка: Має бути MUZ5VL1
або MUZ5MM1.
Нарізання сирої картоплі для
приготування картоплі фрі.
Вказівка: Має бути MUZ5VL1
або MUZ5MM1.
Диск для нарізання картоплі
соломкою
148
MUZ45PS1
Приладдя
uk
Приладдя
Характеристики
Пластмасова насадка-блендер MUZ5MX1
Застосування
¡ Подрібнення, січення й
змішування продуктів і
приготування пюре.
¡ Приготування майонезу.
¡ Подрібнення кубиків льоду
й заморожених продуктів.
TastyMoments — Набір багато- MUZ45XTM1
функціонального подрібнювача
¡ Подрібнення, січення й
змішування продуктів і
приготування пюре.
¡ Подрібнення й перемелювання продуктів, наприклад
прянощів, зерна, кави або
цукру.
¡ Подрібнення кубиків льоду
й заморожених продуктів.
Порада: Найкраще підходить
для обробки невеликих кількостей.
¡ Виготовлення листів тіста.
¡ Виготовлення широкої локшини.
PastaPassion — Приставка для MUZ5PP1
макаронних виробів
М’ясорубка
MUZ5FW1
Подрібнення сирих або
варених продуктів, наприклад
м’яса, риби й овочів.
Комплект решіткових дисків
MUZ45LS1
Додаткові диски з дрібними й
великими отворами для
м’ясорубки.
Вказівка: Має бути
MUZ5FW1.
Виготовлення фігурного печива.
Порада: На вибір наявна така
кількість форм: 4.
Вказівка: Має бути
MUZ5FW1.
Насадка для фігурного печива MUZ45SV1
149
uk Приладдя
Приладдя
Шаткувальна приставка
Характеристики
MUZ45RV1
Чаша з нержавіючої сталі
MUZ5ER1
Чаша з пластмаси
MUZ5KR1
Обробка максимум 2700 г
здобного тіста.
Порада: Найкраще підходить
для обробки дріжджового тіста.
BakingSensation — Набір приладдя
MUZ5BS1
Набір включає:
¡ MUZ5FW1 з решітковим
диском, 5 мм
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
Льодогенератор
MUZ5EB1
Приготування морозива або
сорбету.
150
Застосування
Натирання продуктів, наприклад мигдалю, лісових горіхів,
шоколаду, твердого сиру, сухарів.
Вказівка: Має бути MUZ5FW1
або MUZ5BS1.
Обробка максимум 2700 г
здобного тіста.
Усунення несправностей
uk
Усунення несправностей
Усунення несправностей
Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж звертатися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення несправностей. Так можна уникнути зайвих витрат.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Небезпека ураження електричним струмом!
Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть становити небезпеку
для користувача.
▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям.
▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні
запчастини.
▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлення цього
приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або
особа з відповідною кваліфікацією.
Несправності в роботі
Несправність
Прилад не працює.
Можлива причина
Не вставлений штекер мережного кабелю .
Усунення несправності
▶ Підключіть прилад до електромережі.
Запобіжник вийшов із ладу.
▶ Перевірте запобіжник на електри-
Зник струм.
▶ Перевірте, чи працює освітлення
чному щиті.
й інші прилади в приміщенні.
Прилад не запускає оброб- Неправильно встановлено
ку.
поворотний перемикач.
▶ Перед обробкою поверніть пере-
Прилад не запускає оброб- Завелика кількість
ку або вимикається під час продуктів або надто довга
обробки.
тривалість обробки.
▶ Установіть поворотний перемикач
микач у позицію
у позицію
.
.
▶ Зменште кількість інгредієнтів.
▶ Дайте приладу охолонути до кі-
мнатної температури.
Прилад або приладдя заблокувало.
▶ Установіть поворотний перемикач
у позицію
.
▶ Усуньте блокування.
Показана вага не змінюється, хоча завантажено
інгредієнти.
▶ Щоб відобразилася правильна
Кількість інгредієнтів виходить за нижню межу
вага, завантажте мінімум 5 г або
діапазону вимірювання ваг.
0,01 lb.
151
uk Усунення несправностей
Несправність
Відкидний кронштейн не
відчиняється або не зачиняється, бо знаряддя чіпляється за чашу.
Можлива причина
Усунення несправності
Привод не в паркувальній 1. Установіть поворотний перемикач
позиції після того, як
у позицію
.
обробку зупинила захисна 2. Усуньте причину, з якої прилад
система або як перервалозупинився.
ся електроживлення.
→ "Системи безпеки", Стор. 138
3. Якщо відкидний кронштейн відчинено, зніміть знаряддя й зачиніть
відкидний кронштейн.
4. Ненадовго поверніть перемикач
на , а тоді — знову на
.
a Привод ще трохи рухатиметься,
аж доки досягне паркувальної
позиції.
Вказівки на дисплеї
Несправність
На дисплеї блимає
"5000 g" або "11.00 lb".
Можлива причина
Усунення несправності
Перевищено максимальну ▶ Зважайте на значення індикації
вагу
ваги.
→ "Індикація ваги", Стор. 143
На дисплеї блимає "-990 g" Не досягнуто мінімальної
або "-2.20 lb".
ваги
▶ Зважайте на значення індикації
На дисплеї блимає
"59:59 m:s".
▶ Не обробляйте інгредієнти довше
Перевищено максимальний час таймера.
На дисплеї відображається Ваги надто сильно ві«ERROR»
брують.
Нерівна опорна поверхня.
ваги.
→ "Індикація ваги", Стор. 143
ніж 59 хвилин 59 секунд або скиньте час обробки впродовж цього
періоду.
→ "Перегляд і скидання тривалості обробки", Стор. 144
▶ Не користуйтеся приладом на
робочих поверхнях, що вібрують, — наприклад, під якими
працює посудомийна машина.
1. Установіть прилад на стійку, рівну,
чисту й гладку робочу поверхню.
2. Переконайтеся, що всі чотири ні-
жки торкаються робочої поверхні.
Ніжки забруднені.
▶ Протріть ніжки вологою ганчі-
ркою.
Потрібно перезапустити
ваги.
152
1. Щоб перезапустити ваги:
‒
‒
Натисніть .
Почекайте 30—60 секунд.
Усунення несправностей
Несправність
Можлива причина
На дисплеї відображається
«ERROR»
uk
Усунення несправності
‒ Знову натисніть і зачекайте, доки завершиться
калібрування.
2. Якщо помилка з’явиться знову, на
якийсь час від’єднайте прилад від
мережі, а потім ще раз спробуйте
ввімкнути ваги.
Вказівка: Перш ніж звертатися до
сервісної служби, виконайте
алгоритм усунення несправності кілька разів.
153
uk Утилізація
Утилізація
Утилізація
Тут ви дізнаєтеся, як правильно утилізувати старі прилади.
Утилізація старих приладів
Екологічна утилізація дає змогу повторно використовувати цінну сировину.
1. Витягніть штепсельну вилку
кабелю живлення.
2. Переріжте кабель живлення.
3. Утилізуйте прилад екологічним
способом.
Цей прилад маркіровано
згідно положень європейської
Директиви 2012/19/EU
стосовно електронних та
електроприладів, що були у
використанні (waste electrical
and electronic equipment WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Європейського
союзу, щодо прийняття назад
та утилізації бувших у використанні приладів.
Сервісні центри
Сервісні центри
Якщо виникнуть запитання, ви не
зможете власноруч усунути несправність приладу або знадобиться ремонт, зверніться до нашого
сервісного центру.
Багато проблем можна усувати
самостійно, керуючись інформацією про усунення несправностей у
цій інструкції або на нашому сайті.
Якщо це не вдасться, зверніться до
нашого сервісного центру.
Ми завжди знайдемо, як розв’язати
вашу проблему.
154
Ми подбаємо про те, щоб ваш прилад відремонтували за допомогою
оригінальних запчастин підготовлені майстри — як у гарантійному випадку, так і після закінчення дії гарантії.
Важливі для безпеки оригінальні
запасні частини, що відповідають
Директиві ЄС щодо екологічного
проектування, можна придбати в
нашій сервісній службі впродовж
щонайменше 7 років з моменту виходу приладу на ринок
Європейського економічного
простору.
Вказівка: Робота сервісного центру
в гарантійних випадках безкоштовна.
Докладніші відомості про строк і
умови гарантії у вашій країні можна
отримати в сервісній службі, у дилера й на нашому сайті.
Звертаючись до сервісного центру,
назвіть номер виробу (E-Nr.) і
заводський номер (FD) приладу.
Контактні дані сервісного центру
містить довідник у кінці цієї інструкції; їх також можна знайти на
нашому сайті.
Номер виробу (E-Nr.) і
заводський номер (FD)
Номер виробу (E-Nr.) і заводський
номер (FD) приладу наведено на
заводській табличці.
Щоб мати змогу швидко знайти відомості про прилад і телефонний
номер сервісного центру, ці дані
можна записати.
Умови гарантії
Для вашого приладу діють наведені
нижче гарантійні умови.
Стосовно цього приладу діють
умови гарантії, щоб були опубліковані нашим компетентним пред-
Сервісні центри
uk
ставництвом в країні, в якій Ви придбали прилад. Ви можете в будьякий час одержати умови гарантії у
спеціалізованому магазині, в якому
Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії
для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох
сторінках цієї брошури. Крім того,
умови гарантії розміщені також і в
Інтернеті за зазначеною адресою.
Для користування гарантійними
послугами необхідно в будь-якому
випадку показати квитанцію про
оплату.
155
ru
Оглавление
Безопасность................................ 157
Общие указания .............................. 157
Использование по назначению......... 157
Ограничение круга пользователей.... 158
Указания по технике безопасности ... 158
Во избежание материального
ущерба ......................................... 162
Общая информация ......................... 162
Охрана окружающей среды и
экономия ...................................... 162
Утилизaция yпaкoвки........................ 162
Распаковывание и контроль......... 162
Распаковывание прибора и его частей ................................................ 162
Комплект поставки .......................... 162
Установка прибора .......................... 163
Ознакомление с прибором ........... 163
Прибор ........................................... 163
Поворотный переключатель ............. 163
Светящееся кольцо ......................... 164
Панель управления.......................... 164
Функциональные кнопки .................. 164
Дисплей .......................................... 164
Поворотный кронштейн.................... 164
Приводы ......................................... 165
Насадки .......................................... 165
Символы......................................... 166
Парковочное положение.................. 166
Системы безопасности .................... 166
Перед первым использованием.... 167
Подготовка прибора к работе........... 167
Стандартное управление.............. 167
Длина кабеля .................................. 167
Перемещение поворотного кронштейна............................................ 167
Установка чаши............................... 168
Снятие чаши.................................... 168
Установка насадки .......................... 168
156
Снятие насадки ............................... 168
Установка крышки чаши .................. 168
Снятие крышки чаши ....................... 168
Переработка ................................... 168
Защитная крышка привода .............. 170
Регулирование насадок ................... 170
Весы ............................................. 171
Показания весов ............................. 171
Взвешивание ингредиентов ............. 172
Изменение единиц индикации веса .. 172
Таймер .......................................... 172
Показания таймера ......................... 172
Считывание и сброс времени переработки ........................................... 172
Очистка и уход ............................. 173
Пригодность для мытья в посудомоечной машине ............................. 173
Чистящие средства ......................... 173
Чистка основного блока................... 173
Очистка чаши, крышки и насадок ..... 173
Рецепты ........................................ 174
Обзор рецептов............................... 174
Принадлежность .......................... 176
Устранение неисправностей ........ 180
Сбои в работе ................................. 180
Указания на дисплее ....................... 181
Утилизация ................................... 183
Утилизaция cтapoгo бытового прибора ............................................... 183
Сервисная служба........................ 183
Номер изделия (E-Nr.) и заводской
номер (FD) ...................................... 183
Гарантийные условия....................... 184
Безопасность
ru
Безопасность
Для безопасной эксплуатации прибора следуйте указаниям по теме
«Безопасность».
Общие указания
Здесь приведена общая информация о данной инструкции.
¡ Внимательно прочтите эту инструкцию. Она поможет вам
научиться безопасно и эффективно пользоваться прибором.
¡ При использовании прилагающихся или опциональных принадлежностей соблюдайте дополнительные инструкции.
¡ Эта инструкция предназначена для пользователя прибора.
¡ Следуйте указаниям по технике безопасности и предупреждениям.
¡ Сохраните инструкцию и информацию об изделии для дальнейшего использования или для передачи следующему владельцу.
¡ Распакуйте и осмотрите прибор. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортировкой, не подключайте прибор.
Использование по назначению
Для безопасного и надлежащего пользования прибором соблюдайте правила использования по назначению.
Используйте прибор только:
¡ в соответствии с данной инструкцией по эксплуатации;
¡ с оригинальными частями и принадлежностями.
¡ для дополнительных случаев применения, описанных в инструкциях к прилагающимся или опциональным принадлежностям;
¡ для перемешивания, замешивания и взбивания продуктов;
¡ под присмотром;
¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хозяйств при комнатной температуре;
¡ для переработки количества продуктов и времени обработки, характерных для домашнего хозяйства;
¡ на высоте не более 2000 м над уровнем моря.
Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы:
¡ не используйте прибор.
157
ru
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
Безопасность
оставляете прибор без присмотра;
собираете прибор;
разбираете прибор;
очищаете прибор;
приближаетесь к вращающимся деталям;
меняете насадки;
разбираетесь с неполадкой.
Ограничение круга пользователей
Не допускайте рисков для детей и подверженных опасности лиц.
Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под
присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую
опасность несет в себе прибор.
Детям запрещено играть с прибором.
Очистку и обслуживание прибора запрещается выполнять детям.
Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору
и его сетевому проводу.
Указания по технике безопасности
Соблюдайте yкaзaния пo технике бeзoпacнocти.
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность поражения электрическим
током!
¡ Поврежденный прибор или поврежденный сетевой кабель являются источником опасности.
▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный
прибор.
▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена.
▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить
прибор от сети электропитания. Вынимайте из розетки вилку
сетевого кабеля.
158
Безопасность
ru
▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей.
▶ Обратитесь в сервисную службу. → Стр.183
▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
¡ При неквалифицированном монтаже прибор может стать источником опасности.
▶ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте
данные, приведенные на фирменной табличке.
▶ Прибор можно подключать только к электросети переменного тока через установленную согласно предписаниям розетку с заземлением.
▶ Система заземления в домашней электропроводке должна
быть установлена согласно предписаниям.
¡ При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти.
▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого
кабеля данного прибора может быть выполнена только
производителем или авторизованной им сервисной службой
либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
¡ Проникшая в прибор влага может стать причиной удара током.
▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или помещать его в посудомоечную машину.
▶ Используйте прибор только в закрытом помещении.
▶ Не пользуйтесь прибором при слишком высокой температуре или влажности.
▶ Не используйте для очистки прибора пароочистители или
очистители высокого давления.
159
ru
Безопасность
¡ Поврежденная изоляция сетевого кабеля является источником
опасностей.
▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с
горячими частями прибора или с источниками тепла.
▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с
острыми концами или кромками.
▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать
сетевой кабель.
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность возгорания!
При слишком высокой температуре возможно возгорание прибора и насадок.
▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность травмирования!
¡ Вращающиеся приводы, насадки или принадлежности могут
стать причиной травм.
▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями.
▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать
только после останова привода и отсоединении прибора от
сети.
▶ Перед заменой насадок или перед очисткой выключите прибор отсоедините его от электросети.
▶ Пользуйтесь насадками только при вставленной чаше, с
установленной крышкой и защитными крышками привода.
▶ Ни в коем случае не открывайте поворотный кронштейн во
время переработки.
¡ Эксплуатация прибора с поврежденными частями может стать
причиной травм.
▶ Части прибора с трещинами или другими повреждениями, а
также с неплотной посадкой должны быть заменены оригинальными частями.
160
Безопасность
ru
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность зажатия!
Возможно защемление рук или пальцев.
▶ При опускании поворотного кронштейна не вставляйте пальцы в чашу.
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность удушья!
¡ Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть
его себе на голову и задохнуться.
▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу.
▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом.
¡ Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего задохнуться.
▶ Не подпускайте детей к мелким деталям.
▶ Не позволяйте детям играть с мелкими деталями.
ПPEДYПPEЖДEНИE ‒ Опасность для здоровья!
Загрязнения на поверхностях могут представлять опасность
для здоровья.
▶ Соблюдайте указания по очистке.
▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием.
161
ru
Во избежание материального ущерба
Во избежание материального ущерба
Во избежание материального
ущерба
▶ Утилизируйте отдельные части, пред-
варительно рассортировав их.
Сведения о возможных способах утилизации можно получить в специализированном торговом предприятии, а
также в районных или городских органах управления.
Чтобы избежать повреждений прибора,
принадлежностей и предметов кухонной
мебели, соблюдайте приведенные здесь
указания.
Общая информация
При пользовании прибором соблюдайте
эти yкaзaния.
ВНИМАНИЕ!
Некомпетентное использование может
привести к материальному ущербу.
▶ Не используйте одновременно насадки и принадлежности.
▶ Не используйте несколько принадлежностей одновременно.
▶ Не используйте прибор дольше, чем
нужно.
▶ Никогда не включайте прибор вхолостую.
▶ Ни в коем случае не используйте оригинальные детали и принадлежности
для других приборов.
▶ Соблюдайте максимальное перерабатываемое количество продуктов.
▶ Не храните в чаше никакие посторонние предметы.
Охрана окружающей среды и экономия
Охрана окружающей среды и
экономия
Бережно расходуя ресурсы при эксплуатации прибора и утилизируя надлежащим образом пригодные к повторному
использованию материалы, вы проявляете заботу об окружающей среде.
Утилизaция yпaкoвки
Упаковочные материалы экологически
безопасны и могут использоваться повторно.
162
Распаковывание и контроль
Распаковывание и контроль
Здесь приводится информация, которую
необходимо учесть при распаковывании.
Распаковывание прибора и его
частей
1. Выньте прибор из упаковки.
2. Все остальные части и сопроводи-
тельную документацию выньте из
упаковки и положите рядом.
3. Удалите имеющийся упаковочный материал.
4. Удалите имеющиеся наклейки и
пленки.
Комплект поставки
После распаковки проверьте все детали
на отсутствие транспортных повреждений и комплектность поставки.
Указание: В зависимости от оснащения
прибор поставляется в комплекте с дополнительными принадлежностями. Информация о дополнительных принадлежностях, входящих в комплект поставки, приводится в инструкциях к принадлежностям.
→ Рис. 1
A
Основной блок со смесительной
чашей
B
Крышка со встроенным загрузочным стволом
Ознакомление с прибором ru
C
Профессиональный универсальный венчик для перемешивания
D
Профессиональный венчик для
взбивания
E
F
G
Месильная насадка
Сумочка для хранения
Сопроводительная документация
Ознакомление с прибором
Ознакомление с прибором
Ознакомьтесь с компонентами вашего
прибора.
Прибор
Здесь приведен обзор составных частей
прибора.
→ Рис. 2
Установка прибора
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность возгорания!
При слишком высокой температуре возможно возгорание прибора и насадок.
▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
ВНИМАНИЕ!
¡ Во время работы горячий отходящий
воздух выходит сзади через вентиляционную решетку. Блокировка вентиляции может привести к перегреву
прибора.
▶ Ставьте прибор на достаточном
расстоянии от стены, чувствительных поверхностей и других приборов.
¡ Колебания могут негативно сказаться
на функционировании прибора.
▶ Не ставьте прибор на подвижные
или вибрирующие поверхности.
1. Устанавливайте прибор на прочную,
ровную, чистую и гладкую рабочую
поверхность.
2. Вытяните сетевой кабель на нужную
длину.
→ "Длина кабеля", Стр.167
Не вставляйте вилку сетевого шнура
в розетку.
1
Смесительная чаша из нержавеющей стали
2
3
Панель управления
4
Кнопка разблокирования для поворотного кронштейна
5
6
8
Поворотный кронштейн
Крышка со встроенным загрузочным стволом
Поворотный переключатель
Защитная крышка для привода
2
9
10
Привод 2
11
12
13
14
Привод 3
Защитная крышка для привода
3
Вентиляционная решетка
Главный привод
Отсек для хранения кабеля
Поворотный переключатель
Поворотным переключателем запускается и останавливается переработка,
а также выбирается скорость.
Символ
Функция
Останов переработки.
Переработка ингредиентов
на низкой скорости.
163
ru
Ознакомление с прибором
Символ
Функция
Переработка ингредиентов
на максимальной скорости.
Кратковременная переработка ингредиентов на максимальной скорости.
→ "Использование моментального включения",
Стр.170
Светящееся кольцо
Светящееся кольцо на поворотном
переключателе отображает информацию о рабочем состоянии вашего прибора.
Индикация
Состояние
Светящееся кольцо горит и выполняется переработка.
Прибор функционирует безупречно.
Светящееся коль- ¡ Нарушена поцо не горит и передача электроработку запустить
энергии на приневозможно.
бор.
¡ Прибор неисправен.
Светящееся кольцо мигает и переработку запустить
или продолжить
невозможно.
¡ Включена система безопасности.
¡ Прибор неисправен.
Совет: Дополнительные сведения см.
здесь:
→ "Системы безопасности", Стр.166
→ "Устранение неисправностей", Стр.180
Панель управления
Здесь приводится обзор панели управления.
→ Рис. 3
1
164
Кнопка отмены
2
3
4
5
6
Кнопка Весы
Дисплей
Символ веса в фунтах
Символ веса в граммах
Символ времени в минутах и секундах
Функциональные кнопки
При помощи функциональных кнопок
выбираются дополнительные функции
или выполняются установки. Чтобы сделать выбор, прикоснитесь пальцем к соответствующему символу.
Символ
Функция
Включение и выключение
весов.
¡ Сброс показаний весов.
¡ Сброс показаний таймера.
Указание: Управляйте кнопками при помощи пальцев и без кухонных перчаток.
Нельзя управлять кнопками при помощи
предметов, напр., кухонной ложки.
Дисплей
На дисплее отображаются значения и
сообщения о рабочем состоянии.
Указание: Если в течение определенного времени управление не производится, дисплей автоматически выключается. Чтобы снова активировать дисплей,
нужно нажать одну из кнопок или запустить переработку.
Поворотный кронштейн
Поворотный кронштейн можно переставлять и фиксировать в различных положениях.
Ознакомление с прибором ru
Нажав кнопку разблокирования, можно
переместить поворотный кронштейн в
требуемое положение.
→ "Перемещение поворотного кронштейна", Стр.167
Указание: Поворотный кронштейн оснащен функцией EasyArm Lift. Эта функция
помогает перемещать поворотный кронштейн вверх.
Положения поворотного
кронштейна
Здесь приводится обзор положений поворотного кронштейна.
Положение
Применение
Положе- Поворотный кронштейн зание 1
крыт.
¡ Переработайте ингредиенты посредством насадок.
¡ Используйте принадлежность, подсоединив ее к
главному приводу, напр.
Льдoгeнepaтop.
¡ Используйте принадлежность, подсоединив ее к
приводу 2, напр. Универсальная резка.
Положе- Поворотный кронштейн
ние 2
открыт.
¡ Установите или снимите
чашу.
¡ Установите или снимите
насадку.
¡ Загрузите ингредиенты в
смесительную чашу.
Положе- ¡ Используйте принадлежние 3
ность, подсоединив ее к
главному приводу, напр.
Мясорубка.
¡ Используйте принадлежность, подсоединив ее к
приводу 3, напр. Стеклянный стакан блендера.
Совет: На входящей в комплект наклейке приведен обзор положений поворотного кронштейна и рекомендованных
скоростей для тех или иных случаев применения. Наклейку можно наклеить в
незаметном места с задней стороны
прибора.
Приводы
Ваш прибор оснащен различными приводами, которые специально адаптированы к насадкам и принадлежностям.
Указание: Приводы 2 и 3 покрыты защитными крышками.
→ "Защитная крышка привода", Стр.170
Обзор приводов
Здесь приводится обзор приводов и их
назначение.
Привод
Применение
Главный
привод
Для насадок и принадлежностей, напр.
¡ Мясорубка
¡ Насадка для макаронных изделий
¡ Льдoгeнepaтop
Привод 2
Для принадлежностей,
например
¡ Универсальная резка
¡ Соковыжималка для
цитрусовых
Привод 3
Для принадлежностей,
например
¡ Стеклянный стакан
блендера
¡ Пластиковый стакан
блендера
¡ Многофункциональный
измельчитель в
комплекте
Насадки
Здесь приводится основная информация
о различных насадках.
165
ru
Ознакомление с прибором
Месильная насадка оснащена съемным
защитным колпачком, защищающим
привод от загрязнений.
Обзор насадок
В зависимости от назначения используйте подходящую насадку.
Насадка
Применение
Месильная насадка
¡ Замешивание тяжелых
видов теста, напр., дрожжевого теста.
¡ Подмешивание продуктов, не подлежащих измельчению, напр., изюма
или шоколадных пластинок.
Профессиональный универсальный венчик для перемешивания
¡ Перемешивание продуктов, напр., сдобных видов
теста или муссов.
¡ Подмешивание продуктов, напр., взбитых яичных
белков, сливок или изюма.
Профессиональный венчик
для взбивания
¡ Взбивание яичных белков
или сливок.
¡ Замешивание легких видов теста, напр., бисквитного.
Совет: Профессиональный венчик для
взбивания оснащен функцией регулирования. С ее помощью можно изменять
расстояние до чаши.
→ "Регулирование насадок", Стр.170
Символы
Здесь перечислены символы, имеющиеся на приборе.
166
Символ
Описание
Метка на защитной крышке
привода 2.
Установочная метка на защитной крышке привода 3.
Метка положения на приводе 3.
Парковочное положение
В приборе предусмотрена автоматическая установка в парковочное положение.
После выключения приводы продолжают вращаться несколько секунд, пока не
будет достигнуто правильное парковочное положение.
Указание: При установленной насадке
поворотный кронштейн можно открыть
или закрыть только тогда, когда привод
находится в правильном парковочном
положении.
Неправильное парковочное положение
возможно по таким причинам:
¡ Во время переработки произошел
сбой электропитания.
¡ Переработку завершила защитная система.
¡ Во время переработки ослабился поворотный кронштейн или была нажата
кнопка разблокирования поворотного
кронштейна.
Совет: Неправильное парковочное положение можно легко исправить самостоятельно.
→ "Устранение неисправностей", Стр.180
Системы безопасности
Здесь приводится обзор систем безопасности вашего прибора.
Блокировка включения
Блокировка включения препятствует нежелательному включению вашего прибора.
Перед первым использованием ru
Прибор можно включить и обслуживать
только, если
¡ поворотный кронштейн зафиксирован
в положении 1 и установлена чаша
или принадлежность, напр.,
Льдoгeнepaтop;
¡ поворотный кронштейн зафиксирован
в положении 3 и на приводе 3 установлена защитная крышка или принадлежность.
Блокировка повторного
включения
Блокировка повторного включения препятствует тому, что прибор сам запустит
переработку после сбоя в энергоснабжении.
После сбоя в энергоснабжении прибор
снова включен. Однако переработку
можно запустить снова лишь после установки поворотного переключателя в положение
.
Защита от перегрузки
Защита от перегрузки препятствует повреждению электромотора и других
компонентов вследствие слишком высокой нагрузки.
Электромотор отключается, если
¡ перерабатывается слишком большое
количество;
¡ насадка или принадлежность блокированы.
Перед первым использованием
Перед первым
использованием
2. Поверните чашу по часовой стрелке и
снимите ее.
→ "Снятие чаши", Стр.168
3. Все детали, соприкасающиеся с продуктами, следует очистить перед первым использованием.
→ "Очистка и уход", Стр.173
4. Очищенные и просушенные детали
положите наготове для использования.
Стандартное управление
Стандартное управление
Здесь вы узнаете основную информацию об управлении вашим прибором.
Длина кабеля
Настройте длину сетевого кабеля в соответствии со своими потребностями.
Настройка длины кабеля
посредством намоточного
приспособления
1. Вытяните сетевой кабель на нужную
длину и медленно отпустите его.
2. Чтобы уменьшить длину кабеля,
‒ потяните за кабель,
‒ дайте кабелю смотаться,
‒ еще раз вытяните кабель.
Указание: Не вталкивайте кабель
внутрь вручную. Если кабель заклинило,
следует вытянуть его полностью и снова
дать ему смотаться.
Подготовьте прибор к использованию.
Перемещение поворотного
кронштейна
Подготовка прибора к работе
1. Нажмите на кнопку разблокирования
1. Нажмите на кнопку разблокирования
и поднимайте поворотный кронштейн,
пока он не зафиксируется.
→ "Перемещение поворотного кронштейна", Стр.167
и поднимайте поворотный кронштейн,
пока он не зафиксируется.
→ Рис. 4
a Поворотный кронштейн фиксируется
в положении 2.
167
ru
Стандартное управление
2. Нажмите на кнопку разблокирования
и перемещайте поворотный кронштейн вниз, пока он не зафиксируется
в вертикальном положении.
→ Рис. 5
a Поворотный кронштейн фиксируется
в положении 3.
Установка чаши
1. Вставьте чашу в основной блок.
→ Рис. 6
Следите за положением углублений
на основном блоке.
2. Поверните чашу против часовой
стрелки до фиксации.
→ Рис. 7
Снятие чаши
▶ Поверните чашу по часовой стрелке и
снимите ее.
→ Рис. 8
Установка насадки
1. Выберите нужную насадку.
→ "Обзор насадок", Стр.166
2. Вдавите насадку в главный привод до
фиксации.
→ Рис. 9
3. Для установки месильной насадки:
‒ Вставьте месильную насадку с
установленным защитным колпачком в главный привод.
‒ Поверните защитный колпачок так,
чтобы месильная насадка полностью зафиксировалась.
→ Рис. 10
Защитный колпачок
должен полностью покрывать главный привод.
Снятие насадки
▶ Выньте насадку из привода полно-
стью.
→ Рис. 11
168
Установка крышки чаши
Необходимые условия
¡ Установлена нужная насадка.
¡ Установлена чаша.
¡ Поворотный кронштейн закрыт.
1. Нажмите на кнопку разблокирования,
приподнимите поворотный кронштейн
и удерживайте его.
→ Рис. 12
2. Приподнимите крышку спереди, полностью надвиньте ее на чашу и опустите.
→ Рис. 13
Загрузочный ствол должен быть
направлен вперед.
3. Нажимайте поворотный кронштейн
вниз, пока он не зафиксируется.
→ Рис. 14
Снятие крышки чаши
1. Нажмите на кнопку разблокирования,
приподнимите поворотный кронштейн
и удерживайте его.
2. Приподнимите крышку спереди и вытяните ее движением вперед.
3. Нажимайте поворотный кронштейн
вверх, пока он не зафиксируется.
Переработка
Здесь представлены основные сведения
о переработке продуктов.
Совет: Воспользуйтесь рекомендованными нами рецептами, чтобы набраться
опыта в обращении с вашим новым прибором.
→ "Рецепты", Стр.174
Количество для переработки
Соблюдайте указанное перерабатываемое количество продуктов.
Стандартное управление
Продукты
Максимальное
количество переработки
взбитые сливки
600 г
белки
белки 8 яиц
Тесто
1000 г муки + прочие ингредиенты
Рекомендации по настройке
скорости
Соблюдайте рекомендации по настройке скорости для достижения оптимальных результатов.
НаПрименение
стройка
Подмешивание ингредиентов и осторожное вмешивание, напр., взбитых белков.
-
Вмешивание ингредиентов и
размешивание.
Замешивание тяжелых видов теста, напр., дрожжевого теста.
-
ru
Переработка ингредиентов
посредством насадок
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность травмирования!
Вращающиеся приводы, насадки или
принадлежности могут стать причиной
травм.
▶ Не допускайте контакта рук, волос,
одежды и других предметов с вращающимися деталями.
▶ Насадки и принадлежности можно
устанавливать и снимать только после останова привода и отсоединении
прибора от сети.
▶ Перед заменой насадок или перед
очисткой выключите прибор отсоедините его от электросети.
▶ Пользуйтесь насадками только при
вставленной чаше, с установленной
крышкой и защитными крышками
привода.
▶ Ни в коем случае не открывайте поворотный кронштейн во время переработки.
Взбивание и перемешивание
ингредиентов, напр., взбитых
сливок.
Необходимые условия
¡ Установлена чаша.
¡ Установлена нужная насадка.
Кратковременное взбивание
и перемешивание ингредиентов на максимальной скорости.
→ "Использование моментального включения",
Стр.170
1. Загрузите ингредиенты в чашу.
2. Нажмите на кнопку разблокирования
Совет: На входящей в комплект наклейке приведен обзор положений поворотного кронштейна и рекомендованных
скоростей для тех или иных случаев применения. Наклейку можно наклеить в
незаметном места с задней стороны
прибора.
3.
4.
5.
6.
7.
и нажимайте поворотный кронштейн
вниз, пока он не зафиксируется.
Установите крышку чаши.
→ "Установка крышки чаши", Стр.168
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Установите поворотный выключатель
на нужную скорость.
→ Рис. 15
Перерабатывайте ингредиенты до получения желаемого результата.
Установите поворотный переключатель на
.
→ Рис. 16
169
ru
Стандартное управление
Дождитесь полного останова прибора.
8. Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Советы
¡ Вы можете в любой момент изменять
скорость во время переработки или
же прерывать переработку.
¡ Сразу после использования очищайте
все части прибора, чтобы остатки продуктов не присыхали.
Добавление ингредиентов
1. Во время переработки загружайте
2.
3.
4.
5.
6.
ингредиенты через загрузочный ствол
в крышке.
→ Рис. 17
При добавлении больших объемов
установите поворотный переключатель в положение
.
Дождитесь полного останова прибора.
Снимите крышку чаши.
→ "Снятие крышки чаши", Стр.168
Загрузите ингредиенты в чашу.
Установите крышку чаши.
→ "Установка крышки чаши", Стр.168
Перерабатывайте ингредиенты до получения желаемого результата.
Использование моментального
включения
1. Установите поворотный переключа-
a
2.
a
a
тель в положение и удерживайте
его.
→ Рис. 18
Ингредиенты перерабатываются на
максимальной скорости.
Отпустите поворотный переключатель.
→ Рис. 19
Поворотный переключатель возвратится в положение
.
Переработка останавливается, и приводы перемещаются в парковочное
положение.
170
Совет
Моментальное включение оптимально
подходит для переработки со
следующими принадлежностями:
¡ Стеклянный стакан блендера
¡ Многофункциональный измельчитель
в комплекте
¡ Насадка для многофункционального
блендера
Защитная крышка привода
Снимите защитную крышку, чтобы использовать принадлежность, подсоединив ее к приводу 2 или 3.
Снятие защитной крышки
привода
1. Прижмите вниз защитную крышку
привода 2, нажав на метку
, и снимите ее.
→ Рис. 20
2. Потяните защитную крышку привода 3 вверх и снимите ее.
→ Рис. 21
Установка защитной крышки
привода
1. Поверните защитную крышку приво-
да 2 меткой
назад, установите
крышку и прижмите ее.
→ Рис. 22
2. Установите защитную крышку привода 3 и прижмите ее.
→ Рис. 23
Метки
и
должны быть совмещены.
Указание: Неиспользуемые приводы
всегда должны быть закрыты защитными крышками.
Регулирование насадок
При помощи точной настройки откорректируйте расстояние между чашей и профессиональным венчиком для взбивания.
Весы ru
Указание: Профессиональный венчик
для взбивания отлажен на заводе-изготовителе таким образом, чтобы ингредиенты оптимально смешивались.
Изменение заводской
установки
ВНИМАНИЕ!
Неправильная заводская установка может привести к повреждению прибора и
насадок.
▶ Не используйте насадки, касающиеся
чаши.
Необходимые условия
¡ Сетевой штекер вынут из розетки.
¡ Поворотный кронштейн открыт.
¡ Профессиональный венчик для взбивания установлен.
¡ Установлена чаша.
1. Удерживайте венчик для взбивания
одной рукой за нижнюю часть и
ослабьте контргайку, повернув ее гаечным ключом по часовой стрелке.
→ Рис. 24
2. Чтобы изменить расстояние, поверните насадку.
→ Рис. 25
Соблюдайте значения, указанные в
таблице:
6. Удерживайте венчик для взбивания
одной рукой за нижнюю часть и затяните контргайку, повернув ее гаечным ключом против часовой стрелки.
Весы
Весы
Прибор оборудован весами. Ингредиенты можно взвешивать по отдельности.
В ножках основного блока установлены
четыре весовых датчика.
Результат взвешивания могут исказить
следующие факторы:
¡ ножки не стоят надлежащим образом
на рабочей поверхности
¡ вибрации рабочей поверхности
¡ предметы под основным блоком
¡ количество ингредиентов меньше 5 г
или 0,01 lb
¡ смещение основного блока
¡ прикасание к основному блоку
¡ предметы на основном блоке
Показания весов
При использовании весов учитывайте
следующие значения.
Показания в граммах
Зона индикации
от -990 г до 5000 г
Шаги индикации
5г
Настройка
Расстояние
Оптимальная
установка
3 мм
Один поворот по
часовой стрелке
на 1 мм больше
Зона индикации
от -2,20 lb до
11,00 lb
Один поворот
против часовой
стрелки
на 1 мм меньше
Шаги индикации
0,01 lb
3. Нажмите на кнопку разблокирования
и нажимайте поворотный кронштейн
вниз, пока он не зафиксируется.
4. Проверьте установку.
5. Нажмите на кнопку разблокирования
и поднимайте поворотный кронштейн,
пока он не зафиксируется.
Показания в фунтах
Совет: Вы можете в любое время изменить единицы индикации веса.
→ "Изменение единиц индикации веса",
Стр.172
171
ru
Таймер
Взвешивание ингредиентов
2. Дополнительно нажмите и удержи-
вайте , чтобы изменить единицы индикации.
Символ на дисплее показывает выбранную единицу.
Необходимые условия
¡ Вставлена чаша или установлена принадлежность.
¡ Поворотный переключатель установлен в положение
.
¡ Сетевой штекер вставлен в розетку.
1. Нажмите
Совет: Весы можно использовать и в
сочетании с принадлежностями. Взвешивайте ингредиенты непосредственно
при загрузке, например, в насадкеблендере или мороженице.
→ "Принадлежность", Стр.176
Указание: Примерно после 3 минут бездействия весы автоматически выключаются.
Изменение единиц индикации
веса
Необходимые условия
¡ Поворотный переключатель установлен в положение
.
¡ Весы включены.
1. Нажмите и удерживайте
.
Единица
Индикация в
граммах
и больше не прикасайтесь
к прибору.
a Выполняется калибровка весов.
a На дисплее отображается "- - - -".
2. Дождитесь окончания калибровки.
a На дисплее отображается "0 g" или
"0.00 lb".
3. Загрузите требуемый ингредиент.
a На дисплее отображается вес.
4. Чтобы взвесить остальные ингредиенты, выберите одну из следующих опций:
‒ Загружайте остальные ингредиенты и считывайте общий вес.
‒ Нажмите
и подождите, пока на
дисплее не появится "0 g" или
"0.00 lb".
5. Чтобы выключить весы, нажмите
или запустите переработку.
172
Символ
Индикация в фунтах
3. Сначала отпустите , затем — .
a Настройка сохраняется в памяти.
Таймер
Таймер
Предыдущее время переработки можно
считать из памяти или сбросить.
Показания таймера
При использовании таймера учитывайте
следующие значения.
Диапазон индикации
0 с — 59 мин и
59 с
Шаги индикации
1с
Считывание и сброс времени
переработки
1. Установите поворотный выключатель
на нужную скорость.
a На дисплее отображается время
переработки.
2. Чтобы сбросить индикацию на
"00:00", нажмите .
Указания
¡ Если прервать переработку меньше
чем на 30 секунд, последние отображенные значения сохраняются и отсчитываются дальше при возобновлении переработки.
¡ Если прервать переработку больше
чем на 30 секунд, прибор включит весы и откалибруется.
Очистка и уход
Очистка и уход
Очистка и уход
Для долговременной исправной работы
прибора требуется его тщательная
очистка и уход.
Пригодность для мытья в посудомоечной машине
Ниже описано, какие части прибора разрешается мыть в посудомоечной машине.
ВНИМАНИЕ!
Некоторые части прибора при мытье в
посудомоечной машине могут быть повреждены.
▶ В посудомоечной машине мойте только пригодные для этого части.
▶ Используйте только программы, не
нагревающие воду выше 60 °C.
▶ Не зажимайте пластмассовые части в
посудомоечной машине.
Пригодны для мытья в посудомоечной машине:
¡ Крышка смесительной чаши
¡ Смесительная чаша из нержавеющей стали
¡ Насадки
Не пригодны для мытья в посудомоечной машине:
¡ защитная крышка для привода 2,
¡ защитная крышка для привода 3,
Чистящие средства
Ниже указаны чистящие средства, пригодные для вашего прибора.
ru
ВНИМАНИЕ!
Опасность материального ущерба. При
использовании неподходящих чистящих
средств или при неправильной очистке
возможно повреждение прибора.
▶ Не используйте моющие средства,
содержащие алкоголь или спирт.
▶ Не используйте металлические и
остроконечные предметы, а также
предметы с острыми кромками.
▶ Не применяйте грубую ткань или
абразивные чистящие средства.
▶ Чистите панель управления и дисплей
только влажной микрофибровой салфеткой.
Чистка основного блока
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим
током!
Проникшая в прибор влага может стать
причиной удара током.
▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или помещать его
в посудомоечную машину.
▶ Не используйте для очистки прибора
пароочистители или очистители высокого давления.
1. Снимите защитную крышку привода.
2. Протрите основной блок и защитные
крышки приводов мягкой влажной
тканью.
3. Чистите панель управления и дисплей
влажной микрофибровой салфеткой.
4. Вытрите насухо основной блок и защитные крышки приводов мягкой
влажной тканью.
Очистка чаши, крышки и насадок
1. Очистите чашу, крышку чаши и насад-
ки мыльным раствором и мягкой тканью или губкой.
2. Дайте высохнуть всем частям.
173
ru
Рецепты
Рецепты
Рецепты
Здесь приводится выборка рецептов,
разработанных специально для вашего
прибора.
Советы
¡ Для достижения оптимального результата соблюдайте указанное максимальное количество перерабатываемых продуктов.
¡ Ингредиенты можно взвешивать при
загрузке с помощью встроенных весов.
→ "Весы", Стр.171
¡ Время переработки можно контролировать с помощью таймера.
→ "Таймер", Стр.172
Обзор рецептов
В этом обзоре приводятся ингредиенты и шаги переработки для различных рецептов.
Рецепт
Ингредиенты
Переработка
Взбитые сливки 100-600 г сливок
¡ Установить венчик для взбивания.
¡ Залить сливки.
¡ Перерабатывать 1½-4 минут в
режиме 7.
Яичные белки
1-8 яичных белков
¡ Установить венчик для взбивания.
¡ Влить белки.
¡ Перерабатывать 4-6 минут в
режиме 7.
Бисквитное тесто
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
174
2 яиц
2-3 ст. л. горячей воды
100 г сахара
1 ст. л. ванильного сахара
70 г муки (просеянной)
70 г крахмала
Пекарский порошок (по вкусу)
¡ Установить венчик для взбивания.
¡ Заполнить все ингредиенты,
кроме муки и крахмала.
¡ Перерабатывать 4-6 минут в
режиме 7.
¡ Установить на режим 1.
¡ В течение 30-60 секунд по
Указание: Перерабатывать одложке добавить муку и крахновременно можно максимум 2мал.
кратное количество.
Рецепты
Рецепт
Ингредиенты
Сдобное тесто
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
3-4 яиц
200-250 г сахара
1 щепотка соли
1 ст. л. ванильного сахара или
натертая цедра половины лимона
200-250 г масла или маргарина (комнатной температуры)
500 г муки
15 г пекарского порошка
125 мл молока
ru
Переработка
¡ Установить венчик для перемешивания.
¡ Загрузить все ингредиенты.
¡ Перерабатывать 30 секунд в
режиме 1.
¡ Перерабатывать 3-4 минут в
режиме 7.
Указание: Перерабатывать одновременно можно максимум
1½-кратное количество.
Песочное тесто ¡
¡
¡
¡
¡
125 г масла
100-125 г сахара
1 яйцо
1 щепотка соли
немного ванильного сахара
или натертой лимонной цедры
¡ 250 г муки
¡ Пекарский порошок (по вкусу)
¡ Установить венчик для перемешивания.
¡ Загрузить все ингредиенты.
¡ Перерабатывать 30 секунд в
режиме 1.
¡ Перерабатывать 2-3 минут в
режиме 6.
При использовании более 500 г
муки:
Указание: Перерабатывать одновременно можно максимум 2- ¡ Вставить месильную насадку.
¡ Загрузить все ингредиенты.
кратное количество.
¡ Перерабатывать 30 секунд в
режиме 1.
¡ Перерабатывать 3-4 минут в
режиме 3.
Дрожжевое те- ¡ 500 г муки
сто
¡ 1 яйцо
¡ 80 г жира (комнатной температуры)
¡ 80 г сахара
¡ 200-250 мл теплого молока
¡ 25 г свежих дрожжей 1 ст. л.
сухих дрожжей.
¡ натертая цедра половины лимона
¡ 1 щепотка соли
¡ Вставить месильную насадку.
¡ Загрузить все ингредиенты.
¡ Перерабатывать 30 секунд в
режиме 1.
¡ Перерабатывать 3-6 минут в
режиме 3.
Указание: Перерабатывать одновременно можно максимум
1½-кратное количество.
175
ru
Принадлежность
Рецепт
Ингредиенты
Переработка
Тесто для макарон
¡ 300 г муки
¡ 150 г яиц (ок. 3 шт.)
¡ 15-30 мл холодной воды (по
вкусу)
¡ Вставить месильную насадку.
¡ Загрузить все ингредиенты.
¡ Перерабатывать 3-5 минут в
режиме 3.
Указание: Перерабатывать одновременно можно максимум
1½-кратное количество.
Тесто для хлеба
¡ Вставить месильную насадку.
¡ Загрузить все ингредиенты.
¡ Перерабатывать 30 секунд в
режиме 1.
¡ Перерабатывать 4-5 минут в
Указание: Перерабатывать одрежиме 3.
новременно можно максимум 1кратное количество.
¡
¡
¡
¡
750 г муки
2 ст. л. сухих дрожжей
2 ч. л. соли
450-500 мл теплой воды
Принадлежность
Принадлежность
Принадлежности можно приобрести через сервисную службу или через интернет-магазин. Используйте только оригинальные принадлежности, так как они в
точности подходят к вашему прибору.
Принадлежности относятся к конкретным приборам. Поэтому при покупке
всегда указывайте точное обозначение
(номер E) вашего прибора. → Стр.183
Информацию о том, какие принадлежности предлагаются для вашего прибора, вы можете найти в нашем каталоге,
в онлайн-магазине или запросить в сервисной службе.
www.bosch-home.com
Принадлежности
Характеристики
Применение
VeggieLove – Универсальная резка
MUZ5VL1
Нарезка, шинковка и натирание продуктов, напр.,
фруктов, овощей или сыра.
176
Принадлежность
Принадлежности
Характеристики
ru
Применение
Насадка для нарезки куби- MUZ5CC2
ками
Нарезка продуктов кубиками, напр., фруктов, сырых
или вареных овощей,
твердого сыра, мягкой вареной колбасы или сваренных вкрутую яиц.
Многофункциональный
миксер
MUZ5MM1
¡ Нарезка, шинковка и натирание продуктов,
напр., фруктов, овощей
или сыра.
¡ Измельчение, рубка,
перемешивание и пюрирование продуктов.
Диск для нарезки овощей
для блюд азиатской кухни
MUZ45AG1
Нарезка продуктов, например овощей и фруктов,
тонкими полосками.
Указание: Требуется
MUZ5VL1 или MUZ5MM1.
Диск для картофеля фри
MUZ45PS1
Нарезка сырого картофеля
для картофеля фри.
Указание: Требуется
MUZ5VL1 или MUZ5MM1.
Пластиковый стакан
блендера
MUZ5MX1
¡ Измельчение, рубка,
перемешивание и пюрирование продуктов.
¡ Приготовление майонеза.
¡ Измельчение кубиков
льда и замороженных
продуктов.
177
ru
Принадлежность
Принадлежности
Характеристики
TastyMoments – МногоMUZ45XTM1
функциональный измельчитель в комплекте
Применение
¡ Измельчение, рубка,
перемешивание и пюрирование продуктов.
¡ Измельчение и перемалывание продуктов,
напр., специй, зерновых,
кофе или сахара.
¡ Измельчение кубиков
льда и замороженных
продуктов.
Совет: Прекрасно подходит для переработки небольших количеств продуктов.
PastaPassion – Насадка
для макаронных изделий
MUZ5PP1
¡ Приготовление листов
теста.
¡ Приготовление широкой
лапши.
Мясорубка
MUZ5FW1
Измельчение сырых или
вареных продуктов, напр.,
мяса, рыбы и овощей.
Kомплект формовочных
дисков
MUZ45LS1
Дополнительные формовочные диски для тонкого
и крупного измельчения на
мясорубке.
Указание: Требуется
MUZ5FW1.
Hасадка для фигурного пе- MUZ45SV1
ченья
178
Приготовление фигурного
печенья.
Совет: На выбор предлагается такое количество
форм: 4.
Указание: Требуется
MUZ5FW1.
Принадлежность
ru
Принадлежности
Характеристики
Применение
Насадка для шинковки
MUZ45RV1
Натирание продуктов,
например миндаля, лесных
орехов, шоколада, твердого сыра, сухарей.
Указание: Требуется
MUZ5FW1 или MUZ5BS1.
Смесительная чаша из нержавеющей стали
MUZ5ER1
Приготовление до 2700 г
сдобного теста.
Пластиковая смесительная MUZ5KR1
чаша
Приготовление до 2700 г
сдобного теста.
Совет: Прекрасно подходит для приготовления
дрожжевого теста.
BakingSensation – Набор
принадлежностей
MUZ5BS1
В набор входят:
¡ MUZ5FW1 с формовочным диском, 5 мм
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
Льдoгeнepaтop
MUZ5EB1
Приготовление мороженого или сорбета.
179
ru
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Устранение неисправностей
Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибора. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед обращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов.
ПPEДYПPEЖДEНИE
Опасность поражения электрическим током!
При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности.
▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам.
▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти.
▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабеля данного прибора может быть выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию.
Сбои в работе
Неисправность
Причина
Устранение неисправности
Прибор не работает.
Вилка сетевого кабеля
не вставлена в розетку.
▶ Подключите прибор к элек-
Неисправен предохранитель.
▶ Проверьте предохранитель в
Сбой электропитания.
▶ Проверьте, работает ли осве-
тросети.
блоке предохранителей.
щение или другие приборы в
помещении.
Прибор не запускает
переработку.
Поворотный переключа- ▶ Установите поворотный
тель установлен в непереключатель перед перераправильное положение.
боткой на
.
Прибор не запускает
переработку или выключается во время переработки.
Слишком большой
объем перерабатываемых продуктов или
слишком долгое время
переработки.
▶ Установите поворотный
переключатель на
.
▶ Сократите объем ингредиен-
тов.
▶ Дайте прибору остыть до ком-
натной температуры.
Прибор или принадлеж- ▶ Установите поворотный
ность блокированы.
переключатель на
.
▶ Снимите блокировку.
Весы не показывают из- Количество ингредиенменение веса, несмотря тов меньше диапазона
на загрузку ингредиен- измерения весов.
тов.
180
▶ Загрузите не менее 5 г или
0,01 lb, чтобы весы показывали правильные значения.
Устранение неисправностей ru
Неисправность
Причина
Поворотный кронштейн
не открывается или не
закрывается, так как насадка цепляется за чашу.
Привод не в парковоч- 1. Установите поворотный
ном положении после
переключатель на
.
того, как защитная си2. Устраните причину, которая
стема остановила перепривела к остановке прибора.
работку или было пре→ "Системы безопасности",
рвано электропитание.
Стр.166
3. При открытом поворотном
кронштейне извлеките насадку и закройте поворотный
кронштейн.
4. Ненадолго установите поворотный переключатель на , а
затем — снова на
.
a Привод продолжит недолго
вращаться, пока не будет достигнуто парковочное положение.
Устранение неисправности
Указания на дисплее
Неисправность
Причина
Устранение неисправности
На дисплее мигает
"5000 g" или "11.00 lb".
Выход за верхнюю границу отображаемых весами значений.
▶ Учитывайте отображаемые
На дисплее мигает
"-990 g" или "-2.20 lb".
Выход за нижнюю границу отображаемых весами значений.
▶ Учитывайте отображаемые
На дисплее мигает
"59:59 m:s".
Превышена верхняя
граница диапазона индикации таймера.
▶ Не перерабатывайте ингреди-
весами значения.
→ "Показания весов", Стр.171
весами значения.
→ "Показания весов", Стр.171
енты дольше чем 59 минут и
59 секунд или сбросьте время
переработки в течение этого
периода.
→ "Считывание и сброс времени переработки", Стр.172
На дисплее отображает- Весы подвержены силь- ▶ Не используйте прибор на стося «ERROR»
ным вибрациям.
лешницах, которые вибрируют, например, под которыми
работает посудомоечная машина.
Неровная опорная поверхность.
1. Устанавливайте прибор на
прочную, ровную, чистую и
гладкую рабочую поверхность.
181
ru
Устранение неисправностей
Неисправность
Причина
На дисплее отображается «ERROR»
Устранение неисправности
2. Убедитесь, что все четыре
ножки касаются рабочей поверхности.
Ножки загрязнены.
▶ Протрите ножки влажной
тряпкой.
Необходимо перезапустить весы.
1. Чтобы перезапустить весы:
‒ Нажмите .
‒ Подождите 30—60 се-
кунд.
‒ Снова нажмите
и дождитесь завершения калибровки.
2. Если сообщение об ошибке
появится снова, на некоторое
время отсоедините прибор от
электросети, а затем опять попробуйте включить весы.
Указание: Прежде чем обращаться в сервисную службу,
выполните операции по устранению неисправности несколько
раз.
182
Утилизация
Утилизация
Утилизация
Здесь приведены указания по надлежащей утилизации старых бытовых приборов.
Утилизaция cтapoгo бытового
прибора
Утилизация в соответствии с экологическими нормами обеспечивает возможность вторичного использования ценных
сырьевых материалов.
1. Выньте из розетки вилку сетевого ка-
беля.
2. Обрежьте сетевой кабель прибора.
3. Утилизируйте прибор в соответствии с
экологическими нормами.
Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/
EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment WEEE).
Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила
возврата и утилизации старых приборов.
Сервисная служба
Сервисная служба
Если у вас имеются вопросы, вам не
удается самостоятельно устранить неисправность прибора или требуется отремонтировать прибор, обратитесь в нашу
сервисную службу.
Многие неполадки вы сможете устранить самостоятельно, воспользовавшись
информацией в данной инструкции или
ru
на нашем сайте. Если это вам не удастся, обратитесь в нашу сервисную службу.
Мы всегда найдем подходящее решение.
При гарантийном обслуживании и по истечении гарантии производителя мы
обеспечим ремонт вашего прибора обученными специалистами сервисной
службы с использованием оригинальных
запасных деталей.
Важные для безопасности оригинальные
запчасти, соответствующие Директиве
ЕС по экологическому проектированию
электропотребляющей продукции вы
можете заказать в нашей сервисной
службе, как минимум, в течение 7 лет с
момента продажи вашего прибора в
пределах Европейского экономического
пространства.
Указание: При выполнении гарантийных
условий производителя работы выполняются сервисной службой бесплатно.
Подробную информацию о гарантийном
сроке и условиях гарантии в вашей
стране вы можете запросить в нашей
сервисной службе, у вашего продавца
или найти на нашем сайте.
Пpи oбpaщeнии в сервисную службу
укажите нoмep издeлия (E-Nr.) и
зaвoдcкoй нoмep (FD) прибора.
Адрес и телефон сервисной службы
можно найти в прилагаемом перечне
сервисных служб в конце инструкции
или на нашем веб-сайте.
Номер изделия (E-Nr.) и заводской номер (FD)
Нoмep издeлия (E-Nr.) и зaвoдcкoй
нoмep (FD) вы найдете на фирменной
табличке своего прибора.
Чтобы быстро найти данные прибора и
номер телефона сервисной службы, вы
можете записать эти данные.
183
ru
Сервисная служба
Гарантийные условия
Вы имеете право на гарантийное обслуживание вашего прибора в соответствии со
следующими условиями.
Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы
можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном
центре от производителя ООО «БСХ Бытовая техника», или в сопроводительной документации.
184
Сервисная служба
ru
185
ru
186
Сервисная служба
Сервисная служба
ru
187
ru
188
Сервисная служба
Сервисная служба
ru
189
kk
Мазмұн
Қауіпсіздік .................................. 191
Жалпы нұсқаулар......................... 191
Тиісті ретте пайдалану.................. 191
Пайдаланушыларды шектеу ........ 192
Қауіпсіздік нұсқалары .................. 192
Материалдық зияндардың
алдын алу ................................... 196
Жалпы ақпарат............................. 196
Қоршаған ортаны қорғау
және сақтау................................ 196
Буып-түйетін нәрселерді кәдеге
жарату........................................... 196
Орауыштан шығару және
тексеру........................................ 196
Құрылғы мен бөліктерді
орауыштан шығару....................... 196
Жеткізілім жиынтығы.................... 196
Құрылғыны орнату........................ 197
Танысу......................................... 197
Құрылғы ........................................ 197
Айналмалы ажыратқыш............... 198
Жарық сақинасы .......................... 198
Басқару панелі ............................. 198
Функциялық түймелер .................. 198
Дисплей ........................................ 198
Айналмалы тұтқа .......................... 199
Жетектер....................................... 199
Құралдар ...................................... 200
Белгілер ........................................ 200
Тұрақ позициясы .......................... 200
Қауіпсіздік жүйесі ......................... 201
Құралды салу................................ 202
Құралды шығару........................... 202
Ыдыс қақпағын орнату................. 202
Ыдыс қақпағын алып тастау ........ 203
Өңдеу ............................................ 203
Жетектің қорғаныш қақпағы........ 205
Құралдарды дәлдеп реттеу.......... 205
Таразы......................................... 206
Таразының индикация мәндері ... 206
Ингредиенттердің салмағын
өлшеу ............................................ 206
Таразының индикация
бірліктерін өзгерту ........................ 207
Таймер......................................... 207
Таймердің индикация мәндері .... 207
Өңдеу ұзақтығын оқу және
бастапқы күйге қайтару ............... 207
Тазалау және күту ..................... 207
Ыдыс жуу машинасында жууға
жарамдылығы .............................. 208
Тазалағыш құралдар.................... 208
Негізгі құрылғыны тазалау ........... 208
Ыдыс, қақпақ пен құралдарды
тазалау .......................................... 209
Рецептер ..................................... 209
Рецептерге шолу .......................... 209
Керек-жарақтар......................... 211
Ақауларды жою ........................ 215
Функциялық ақаулықтар .............. 215
Бейнебеттегі мағлұмат ................. 216
Бірінші пайдаланудан алдын .. 201
Құрылғыны дайындау................... 201
Кәдеге жарату............................ 218
Ескі құрылғыны кәдеге жарату.... 218
Негізгі басқару ........................... 202
Кабель ұзындығы.......................... 202
Айналмалы тұтқаны жылжыту ..... 202
Ыдысты салу................................. 202
Ыдысты шығару............................ 202
Сервистік қызмет көрсетү ....... 218
Артикул нөмірі (Е нөмірі) және
өндіру нөмірі (ӨК)......................... 219
Кепілдеме шарттары .................... 219
190
Қауіпсіздік
kk
Қауіпсіздік
Құрылғыңызды сенімді пайдалану үшін қауіпсіздік туралы
мәліметтерді ескеріңіз.
Жалпы нұсқаулар
Осы бөлімде аталмыш нұсқаулық туралы жалпы ақпарат
берілген.
¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Тек осыдан кейін
құрылғыңызды сенімді және тиімді түрде пайдалануға болады.
¡ Берілген немесе қосымша керек-жарақты пайдалану кезінде
қосымша нұсқауларды орындаңыз.
¡ Бұл нұсқаулық құрылғы пайдаланушысына арналған.
¡ Қауіпсіздік техникасының нұсқауларына және ескертулерге
назар аударыңыз.
¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану
үшін сақтап қойыңыз.
¡ Құрылғыны орамадан шығарған соң тексеріңіз. Құрылғыны
тасымалдаудан туындаған зақымдары бар болғанда
қоспаңыз.
Тиісті ретте пайдалану
Құрылғыны сенімді және дұрыс пайдалану үшін тиісінше
пайдалану бойынша нұсқауларды ескеріңіз.
Құрылғыны тек мына жағдайда пайдаланыңыз:
¡ осы пайдалану нұсқаулығы бойынша.
¡ түпнұсқа бөлшектермен және керек-жарақтармен бірге.
¡ бірге берілген немесе қосымша керек-жарақтардың
нұсқаулықтарында сипатталған жұмыстар үшін.
¡ ас өнімдерін араластыру, илеу және шайқау үшін.
¡ қадағалауда ұстау керек.
¡ жеке үй-жайларда және үйдегі жабық бөлмелерде бөлме
температурасында.
¡ қалыпты тұрмыстық өңдеу көлемдері және өңдеу уақыты
үшін.
¡ теңіз деңгейінен ең көбі 2000 м биіктігінде.
191
kk
Қауіпсіздік
Құрылғыны мына жағдайларда қуат көзінен ажыратыңыз:
¡ құрылғыны пайдаланбаңыз.
¡ құрылғыны бақыламаған кезде.
¡ құрылғыны құрастыру кезінде.
¡ құрылғыны бөлшектеген кезде.
¡ құрылғыны тазалау кезінде.
¡ айналмалы бөлшектерге жақындаған кезде.
¡ құралдарды алмастырған кезде.
¡ ақау пайда болғанда.
Пайдаланушыларды шектеу
Балалар және қауіп астындағы адамдар үшін.
Аталмыш құрылғыны дене, сезім және ақыл-ой қабілеттері
шектеулі, сонымен бірге тәжірибесі және білімі жеткіліксіз
адамдар тек бақылауда болған жағдайда немесе құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша нұсқау алып, қолданудан пайда
болатын тәуекелдерді түсінген жағдайда ғана қолдана алады.
Балаларға осы құрылғымен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Балаларға ересектер қадағалауысыз тазалау және алдын алу
қызметі үшін орындалатын әрекеттерді орындауға рұқсат
етпеңіз.
Құрылғыны балалардың пайдалануына жол бермеу керек.
Балаларды құрылғыдан және байланыс кабелінен аулақ
ұстаңыз.
Қауіпсіздік нұсқалары
Қауіпсіздік техникасының нұсқауларына назар аударыңыз.
ЕСКЕРТУ ‒ Электр қуатына түсу қауібі!
¡ Зақымдалған құрылғы немесе зақымдалған желіге қосу
сымы қауіпті болады.
▶ Зақымдалған құрылғыны ешқашан да пайдаланбаңыз.
▶ Құрылғыны ешқашан сызылған немесе бұзылған
беттермен пайдаланбаңыз.
▶ Құрылғыны электр желісінен ажырату үшін желілік
кабельден тартуға тыйым салынады. Желіге қосу кабелді
ашасынан тартыңыз.
192
Қауіпсіздік
kk
▶ Құрылғы немесе желілік кабель зақымданған жағдайда,
желі кабелінің ашасын розеткадан дереу шығарып алыңыз
немесе сақтандырғыш блогындағы сақтандырғышты
өшіріңіз.
▶ Тұтынушыларға қызмет көрсету офисіне хабарласыңыз.
→ Бет 218
▶ Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар
орындай алады.
¡ Дұрыс емес жасалған орнатулар қауіпті болып табылады.
▶ Бұйымды тек қана бұйым тақташасында көрсетілген
мәліметтері бойынша іске қосып қолданыңыз.
▶ Құрылғыны тек ережелер бойынша орнатылған жерге
қосылған розетка арқылы айнымалы тоқ желісіне
қосыңыз.
▶ Ішкі электр сымдарының жерге тұйықтау жүйесінің
ережелерге сәйкес лайықты түрде орнатылуы тиіс.
¡ Дұрыс орындалмаған жөндеу жұмыстары қауіпті болып
табылады.
▶ Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар
орындай алады.
▶ Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана
пайдаланылуы мүмкін.
▶ Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде
болса, қауіптердің пайда болуын болдырмау үшін, оның
шығарушы немесе техникалық қызмет көрсету
орталығының маманы арқылы, немесе осыларға ұқсас
арнайы білімі бар адам тарабынан ауыстырылуы қажет.
¡ Ылғалдың кіруі ток соғуға әкелуі мүмкін.
▶ Құрылғыны немесе желіге қосу сымын ешқашан суға
батырмаңыз немесе ыдыс жуғыш машинаға салмаңыз.
▶ Құрылғыны тек жабық бөлмелерде пайдаланыңыз.
▶ Құрылғыға қатты жылудың немесе ылғалдың тиюіне жол
бермеңіз.
▶ Құрылғыны тазалау үшін булап тазартқыш немесе жоғары
басымдылықты булап тазартқышты пайдаланбаңыз.
193
kk
Қауіпсіздік
¡ Желіге қосу сымының зақымдалған оқшаулауы қауіпті.
▶ Желі кабелін жылу көздеріне немесе ыстық құрылғы
бөліктеріне тигізбеңіз.
▶ Желі кабелін өткір ұштарға немесе шеттерге тигізбеңіз.
▶ Желі кабелін бүкпеңіз, баспаңыз немесе өзгертпеңіз.
ЕСКЕРТУ ‒ Өрт қаубі!
Қатты жылу құрылғы мен құралдардың өртенуіне әкелуі
мүмкін.
▶ Еш жағдайда құрылғыны ыстық беттердің үстіне немесе
жанына қоймаңыз.
ЕСКЕРТУ ‒ Жарақат алу қауібі!
¡ Айналып тұрған жетектер, құралдар немесе керек-жарақтар
жарақат тигізуі мүмкін.
▶ Қол, шаш, киім мен басқа да жабдықтарды айналып
тұрған бөліктерден алшақ ұстаңыз.
▶ Құралдар мен керек-жарақтарды жетек тоқтағанда және
құрылғы шығарылғанда ғана енгізуге және шығарып алуға
болады.
▶ Құралды алмастыру немесе тазалау алдында құрылғыны
өшіріп, желіден ажыратыңыз.
▶ Құралдарды тек орнатылған ыдыс, орнатылған қақпақ
және орнатылған жетектің қорғаныш қақпағымен
пайдаланыңыз.
▶ Еш жағдайда өңдеу кезінде айналмалы тұтқаны ашпаңыз.
¡ Бөліктері зақымдалған құрылғыны пайдалану жарақат тигізуі
мүмкін.
▶ Сызаттары немесе басқа да зақымдары бар немесе
дұрыс тұрмаған бөліктерді түпнұсқа қосалқы бөліктермен
алмастырыңыз.
ЕСКЕРТУ ‒ Жаншу қауіпі!
Саусақ пен қолды қысып алуыңыз мүмкін.
▶ Айналмалы тұтқаны түсіру кезінде ыдысты ұстамаңыз.
194
Қауіпсіздік
kk
ЕСКЕРТУ ‒ Тұншығу қауібі!
¡ Балалар орама материалын бастарына киіп немесе оралып
тұншығып қалуы мүмкін.
▶ Орама материалды балалардан алыс ұстаңыз.
▶ Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат
етпеңіз.
¡ Балалар кіші бөлшектерді деммен жұтып немесе жұтып
тұншығып қалуы мүмкін.
▶ Кіші бөлшектерді балалардан алыс ұстаңыз.
▶ Балаларға кіші бөлшектерді ойнауға рұқсат етпеңіз.
ЕСКЕРТУ ‒ Денсаулыққа қатерлі!
Үстіңгі беттердің ластануы денсаулыққа зиян келтіруі
мүмкін.
▶ Тазалау бойынша нұсқауларға назар аударыңыз.
▶ Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану
алдында тазалау керек.
195
kk
Материалдық зияндардың алдын алу
Материалдық
зияндардың алдын алу
Материалдық зияндардың алдын алу
Құрылғыда, керек-жарақтарда
немесе асүй заттарында
зақымдардың алдын алу үшін осы
нұсқаулықтарды орындаңыз.
Жалпы ақпарат
Құрылғыны пайдалану кезінде
аталмыш нұсқауларды ескеріңіз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қате қолдану материалдық залал
тудыруы мүмкін.
▶ Еш жағдайда құрал мен керекжарақты бір уақытта
қолданбаңыз.
▶ Еш жағдайда бірнеше керекжарақты бір уақытта
қолданбаңыз.
▶ Құрылғыны ешқашан қажетті
уақыттан артық пайдаланбаңыз.
▶ Еш жағдайда құрылғыны бос
жүріс күйінде пайдаланбаңыз.
▶ Түпнұсқа бөліктер мен керекжарақтарды ешқашан басқа
құрылғылар үшін пайдаланбаңыз.
▶ Максималды өңдеу көлемдерін
ескеріңіз.
▶ Ыдысқа ешқандай бөгде заттар
салмаңыз.
Қоршаған ортаны қорғау
және сақтау
Қоршаған ортаны қорғау және сақтау
Құрылғыңызды ресурстарды сақтап
пайдаланып қайта пайдаланатын
материалдарды дұрыс кәдеге
жаратып қоршаған ортаны
сақтаңыз.
196
Буып-түйетін нәрселерді
кәдеге жарату
Орам материалдарының қоршаған
ортаға тигізетін зияны жоқ және
олар қайта өңделулері мүмкін.
▶ Бөлек бөлшектерді ажыратып
түрлері бойынша кәдеге
жаратыңыз.
Ағымдық кәдеге жарату жолдары
туралы мәліметтерді арнайы
дүкеннен және қоғамдық немесе
қала әкімшілігінен біліп алыңыз.
Орауыштан шығару және
тексеру
Орауыштан шығару және тексеру
Орауыштан шығару кезінде ескеру
қажет нұсқаулар осы жерде
берілген.
Құрылғы мен бөліктерді
орауыштан шығару
1. Құрылғыны орауыштан
шығарыңыз.
2. Басқа барлық бөліктер мен ілеспе
төсемдерді орауыштан
шығарыңыз және дайындап
қойыңыз.
3. Бар орауыш материалын алып
тастаңыз.
4. Бар жапсырмалар мен үлдірді
алып тастаңыз.
Жеткізілім жиынтығы
Жеткізіп алған соң барлық
бөлшектерді тасымалдау
зақымдарын және жинақ толығына
тексеріңіз.
Нұсқау: Жабдықталуға байланысты
құрылғы қосымша керекжарақтармен бірге жеткізіледі.
Танысу kk
Қосымша жеткізілім жиынтығын
керек-жарақтардың
нұсқаулықтарынан қараңыз.
→ Сур.
A
B
C
D
E
F
G
1
Араластырғыш ыдысы бар
негізгі құрылғы
Толтыру науасы кіріктірілген
қақпақ
Кәсіби иілмелі бұлғауыш
Кәсіби қаққыш
1. Құрылғыны тұрақты, тегіс, таза
және жалпақ жұмыс бетіне
қойыңыз.
2. Желілік кабельді қажетті
ұзындыққа тартып шығарыңыз.
→ "Кабель ұзындығы", Бет 202
Желілік ашаны жалғамаңыз.
Танысу
Танысу
Илегіш
Құрылғының құрамдас
бөлшектерімен танысып шығыңыз.
Сақтауға арналған қалта
Құрылғы
Ілеспе құжаттар
Осы жерде құрылғының
бөлшектеріне шолуды табасыз.
→ Сур. 2
Құрылғыны орнату
ЕСКЕРТУ
Өрт қаубі!
Қатты жылу құрылғы мен
құралдардың өртенуіне әкелуі
мүмкін.
▶ Еш жағдайда құрылғыны ыстық
беттердің үстіне немесе жанына
қоймаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
¡ Жұмыс барысында арттағы
сорылатын жылы ауа сорғыш
тордан шығады. Сорылатын ауа
бұғатталған жағдайда, құрылғы
қатты қызуы мүмкін.
▶ Құрылғыны қабырғаға, сезімтал
беттерге және құрылғыларға
дейін жеткілікті арақашықтық
сақтап орнатыңыз.
¡ Діріл құрылғының жұмыс істеуге
қабілеттілігіне әсер етуі мүмкін.
▶ Құрылғыны жылжымалы
немесе дірілдейтін беттердің
үстіне қоймаңыз.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
Тот баспайтын болаттан
жасалған араластырғыш
ыдыс
Басқару панелі
Толтыру науасы кіріктірілген
қақпақ
Айналмалы тұтқаны
құлыптан босату түймесі
Айналмалы тұтқа
Айналмалы ажыратқыш
2-жетекке арналған
қорғаныш қақпақ
2-жетек
3-жетекке арналған
қорғаныш қақпақ
3-жетек
Сорғыш тор
Негізгі жетек
Кабельді сақтау орны
197
kk
Танысу
Айналмалы ажыратқыш
Айналмалы ажыратқыш өңдеуді
бастау және тоқтату және
жылдамдықты таңдау үшін
пайдаланылады.
Белгі
Функция
Өңдеуді тоқтату.
Ингредиенттерді
төменірек жылдамдықпен
өңдеу.
Ингредиенттерді ең
жоғары жылдамдықпен
өңдеу.
Ингредиенттерді ең
жоғары жылдамдықпен
қысқаша өңдеу.
→ "Лездік коммутацияны
пайдалану", Бет 204
Жарық сақинасы
Айналмалы ажыратқыштағы жарық
сақинасы құрылғының жұмыс күйі
туралы хабарлайды.
Индикация
Жарық
сақинасы жанып
тұр және өңдеу
орындалуда.
Жарық
сақинасы
жанбай тұр және
өңдеуді іске
қосу мүмкін
емес.
Жарық
сақинасы
жыпылықтап тұр
және өңдеуді
іске қосу немесе
жалғастыру
мүмкін емес.
198
Күйі
Құрылғы
ақаусыз жұмыс
істеп тұр.
¡ Құрылғыда
электр қуаты
жоқ.
¡ Құрылғыда
ақаулық орын
алды.
¡ Қауіпсіздік
жүйесі іске
қосылған.
¡ Құрылғыда
ақаулық орын
алды.
Кеңес: Қосымша мәліметтерді
мына жерден қараңыз:
→ "Қауіпсіздік жүйесі", Бет 201
→ "Ақауларды жою", Бет 215
Басқару панелі
Осы бөлімде басқару панеліне шолу
берілген.
→ Сур. 3
1
2
3
4
5
6
Бастапқы күйге қайтару
түймесі
Таразы түймесі
Дисплей
Фунт бойынша салмақ белгісі
Грамм бойынша салмақ
белгісі
Минут пен секунд бойынша
уақыт белгісі
Функциялық түймелер
Функциялық түймелер қосымша
функцияларды таңдауға немесе
реттеулерді орындауға мүмкіндік
береді. Таңдау жасау үшін тиісті
белгіні саусақпен түртіңіз.
Белгі
Функция
Таразыны қосып өшіру.
¡ Таразыны бастапқы
күйге қайтару.
¡ Таймерді бастапқы
күйге қайтару.
Нұсқау: Түймелерді ас үй
қолғабынсыз саусақпен басқару
керек. Түймелерді ожау сияқты
бөгде заттармен басқара алмайсыз.
Дисплей
Дисплейде мәндер және жұмыс күйі
бойынша хабарлар көрсетіледі.
Танысу kk
Нұсқау: Құрылғы белгілі уақыт
ішінде қолданылмаса, дисплей
автоматты өшеді. Дисплейді
қайтадан іске қосу үшін түймені
басыңыз немесе өңдеуді іске
қосыңыз.
Айналмалы тұтқа
Айналмалы тұтқаны реттеуге және
әртүрлі позицияларда бекітуге
болады.
Құлыптан босату түймесі
басылғанда, айналмалы тұтқаны
қажетті позицияға жылжытуға
болады.
→ "Айналмалы тұтқаны жылжыту",
Бет 202
Нұсқау: Айналмалы тұтқа EasyArm
Lift функциясымен жабдықталған.
Бұл функция айналмалы тұтқаның
жоғары қарай жылжуына қолдау
көрсетеді.
Айналмалы тұтқа
позициялары
Осы бөлімде айналмалы тұтқа
позицияларына шолу берілген.
Позици Пайдалану
я
1Айналмалы тұтқа жабық.
позиция ¡ Ингредиенттерді
құралдардың
көмегімен өңдеңіз.
¡ Негізгі жетектегі керекжарақтарды
пайдаланыңыз,
мысалы, Мұз
дайындайтын құрал.
¡ 2-жетектегі керекжарақтарды
пайдаланыңыз,
мысалы, Ас үйлік
майдалағыш
Позици Пайдалану
я
2Айналмалы тұтқа ашық.
позиция ¡ Ыдысты салыңыз
немесе шығарыңыз.
¡ Құралды салыңыз
немесе шығарыңыз.
¡ Ингредиенттерді
ыдысқа салыңыз.
3¡ Негізгі жетектегі керекпозиция
жарақтарды
пайдаланыңыз,
мысалы, Ет тартқыш.
¡ 3-жетектегі керекжарақтарды
пайдаланыңыз,
мысалы, Шыны
араластырғыш
қондырма.
Кеңес: Берілген жапсырма
айналмалы тұтқа позицияларына
және әртүрлі қолдану тәсілдері үшін
ұсынылатын жылдамдықтарға
шолуды қамтиды. Жапсырманы
құрылғыны артқы жағына
көрінбейтіндей етіп жапсыруға
болады.
Жетектер
Құрылғыңыз құралдар мен керекжарақтарға арнап жасалған әртүрлі
жетектермен жабдықталған.
Нұсқау: 2 және 3 жетектері
қорғаныш қақпақтармен жабылған.
→ "Жетектің қорғаныш қақпағы",
Бет 205
Жетектерге шолу
Осы бөлімде жетектер мен олардың
қолдану мақсатына шолу берілген.
199
kk
Танысу
Жетек
Негізгі
жетек
2-жетек
3-жетек
Пайдалану
Құралдар мен керекжарақтар үшін, мысалы,
¡ Ет тартқыш
¡ Паста саптамасы
¡ Мұз дайындайтын
құрал
Керек-жарақтар үшін,
мысалы,
¡ Ас үйлік майдалағыш
¡ Шырын сыққыш
Керек-жарақтар үшін,
мысалы,
¡ Шыны араластырғыш
қондырма
¡ Пластик
араластырғыш
қондырма
¡ Мульти майдалағыш
жинағы
Құралдар
Мұнда әртүрлі құралдар бойынша
маңызды мәліметтер берілген.
Илегіш жетекті ластанудан қорғау
үшін алмалы-салмалы қорғаныш
қақпақпен жабдықталған.
Құралдарға шолу
Қолдану түріне қарай арнайы
құралды пайдаланыңыз.
Құрал
200
Пайдалану
Илегіш
¡ Ауыр қамырды илеу,
мысалы, ашытқан
қамыр.
¡ Майдаланбайтын ас
өнімдерін, мысалы,
жүзімді немесе
шоколад жоңқасын
ақырындап
араластыру.
Құрал
Пайдалану
Кәсіби иілмелі бұлғауыш
¡ Кекске арналған қамыр
немесе мусс сияқты ас
өнімдерін араластыру.
¡ Ас өнімдерін, мысалы,
көпіршітілген жұмыртқа
ақуызын, кілегейді
немесе жүзімді
араластыру.
Кәсіби қаққыш
¡ Көпіршітілген
жұмыртқа ақуызын
және кілегейді бұлғау.
¡ Жеңіл қамырды,
мысалы, бисквит
қамырын араластыру.
Кеңес: Кәсіби қаққыш дәл
реттеумен жабдықталған.
Осылайша ыдысқа дейінгі
қашықтықты бейімдеуге болады.
→ "Құралдарды дәлдеп реттеу",
Бет 205
Белгілер
Осы бөлімде құрылғыдағы
белгілерге шолу келтірілген.
Белгі
Сипаттама
2-жетекке арналған
қорғаныш қақпақтағы
таңбалама.
3-жетекке арналған
қорғаныш қақпақтағы
үстіңгі таңбалама.
3-жетектегі позиция
таңбаламасы.
Тұрақ позициясы
Құрылғы автоматты тұрақ
позициясымен жабдықталған.
Өшіргеннен кейін, жетектер тиісті
тұрақ позициясына жеткенше
бірнеше секунд ішінде қозғалып
тұрады.
Бірінші пайдаланудан алдын
Нұсқау: Құрал орнатылып тұрғанда,
айналмалы тұтқаны жетек тиісті
тұрақ позициясында болғанда ғана
ашуға немесе жабуға болады.
Тұрақ позициясы төмендегі
себептермен қате болады:
¡ Токпен жабдықтау өңдеу
барысында тоқтатылды.
¡ Қауіпсіздік жүйесі өңдеуді
аяқтады.
¡ Өңдеу барысында айналмалы
тұтқа босатылды немесе
айналмалы тұтқаға арналған
құлыптан босату түймесі басылды.
Кеңес: Қате тұрақ позициясын өз
бетіңізбен оңай түзете аласыз.
→ "Ақауларды жою", Бет 215
Қауіпсіздік жүйесі
Осы бөлімде құрылғының қауіпсіздік
жүйесіне шолу берілген.
Кенет іске қосылудан
қорғаныс
Кенет іске қосылудан қорғаныс
құрылғының кенет қосылуына жол
бермейді.
Құрылғыны мына жағдайларда ғана
қосып пайдалануға болады:
¡ айналмалы тұтқа 1 позициясында
бекітілген және ыдыс немесе
керек-жарақ енгізілген, мысалы,
Мұз дайындайтын құрал.
¡ айналмалы тұтқа 3 позициясында
бекітілген және 3-жетекке
қорғаныш қақпақ немесе керекжарақ орнатылған.
Қайта іске қосылудан
қорғаныс
Қайта іске қосылудан қорғаныс
құрылғыға ток берілуі үзілгеннен
кейін өңдеуді өздігінен бастауға жол
бермейді.
kk
Құрылғы ток берілуі үзілгеннен кейін
қайта қосылады. Өңдеуді тек
айналмалы ажыратқышты
позициясына қойғаннан кейін
қайтадан іске қосуға болады.
Артық жүктемеден
қорғаныс
Артық жүктемеден қорғаныс
қозғалтқыш пен басқа құрамдас
бөліктердің жоғары жүктемеден
зақымдалуына жол бермейді.
Қозғалтқыш мына жағдайларда өшіп
қалады:
¡ тым үлкен мөлшер өңделгенде.
¡ құрал немесе керек-жарақ
бұғатталғанда.
Бірінші пайдаланудан
алдын
Бірінші пайдаланудан алдын
Құрылғыны пайдалану үшін
дайындаңыз.
Құрылғыны дайындау
1. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тірелгенше
көтеріңіз.
→ "Айналмалы тұтқаны жылжыту",
Бет 202
2. Ыдысты сағат тілінің бағытымен
бұрап шығарыңыз.
→ "Ыдысты шығару", Бет 202
3. Ас өнімдерімен жанасатын
барлық бөліктерді алғаш рет
пайдаланбас бұрын тазалап
шығыңыз.
→ "Тазалау және күту", Бет 207
4. Тазаланған және кептірілген
бөліктерді пайдалануға дайындап
қойыңыз.
201
kk
Негізгі басқару
Негізгі басқару
Негізгі басқару
Бұл жерде құрылғыны басқару
туралы маңызды мәлімет аласыз.
Кабель ұзындығы
Желілік кабельдің ұзындығын
қажеттілікке қарай реттеп шығыңыз.
Кабель ұзындығын
кабельді орау тетігімен
реттеу
1. Желілік кабельді қажетті
ұзындыққа дейін тартып
шығарыңыз да, баяу босатыңыз.
2. Кабель ұзындығын қысқарту үшін,
‒ кабельді тартыңыз,
‒ кабельдің оралуына мүмкіндік
беріңіз,
‒ кабельді қайтадан тартып
шығарыңыз.
Нұсқау: Кабельді қолмен салмаңыз.
Кабель қысылған кезде, оны
толығымен шығарып, оралуына
қайтадан мүмкіндік беріңіз.
Айналмалы тұтқаны
жылжыту
1. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тірелгенше
көтеріңіз.
→ Сур. 4
a Айналмалы тұтқа 2-позицияда
бекітіледі.
2. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тік позицияда
тірелгенше төмен қарай
жылжытыңыз.
→ Сур. 5
a Айналмалы тұтқа 3-позицияда
бекітіледі.
202
Ыдысты салу
1. Ыдысты негізгі құрылғыға
салыңыз.
→ Сур. 6
Негізгі құрылғыдағы
саңылауларға назар аударыңыз.
2. Ыдысты сағат тілінің бағытына
қарсы тірелгенше бұраңыз.
→ Сур. 7
Ыдысты шығару
▶ Ыдысты сағат тілінің бағытымен
бұрап шығарыңыз.
→ Сур. 8
Құралды салу
1. Қажетті құралды таңдаңыз.
→ "Құралдарға шолу", Бет 200
2. Құралды негізгі жетекке
тірелгенше кіргізіңіз.
→ Сур. 9
3. Илегішті енгізу үшін:
‒ Қорғаныш қақпағы орнатылған
илегішті негізгі жетекке
енгізіңіз.
‒ Қорғаныш қақпақты илегіш
толықтай тірелгенше бұраңыз.
→ Сур. 10
Қорғаныш қақпақ негізгі
жетекті толықтай жабуы тиіс.
Құралды шығару
▶ Құралды жетектен толықтай
тартып шығарыңыз.
→ Сур. 11
Ыдыс қақпағын орнату
Алғышарттары
¡ Қажетті құрал енгізілген.
¡ Ыдыс енгізілген.
¡ Айналмалы тұтқа жабық.
Негізгі басқару
1. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны кішкене
көтеріп бекітіңіз.
→ Сур. 12
2. Қақпақтың алдыңғы жағын
кішкене көтеріп, толықтай ыдысқа
жылжытыңыз және алып
тастаңыз.
→ Сур. 13
Құйғыш алға қарап тұруы тиіс.
3. Айналмалы тұтқаны тірелгенше
төмен итеріңіз.
→ Сур. 14
Ыдыс қақпағын алып
тастау
1. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны кішкене
көтеріп бекітіңіз.
2. Қақпақтың алдыңғы жағын сәл
көтеріп, алға қарай тартып
шығарыңыз.
3. Айналмалы тұтқаны тірелгенше
жоғары итеріңіз.
Өңдеу
Бұл жерде ас өнімдерін өңдеу
туралы маңызды мәліметтер
берілген.
Кеңес: Біздің рецепт ұсыныстарын
құрылғыда орындалған
эксперименттеріңізді жинау үшін
пайдаланыңыз.
→ "Рецептер", Бет 209
Өңдеу көлемдері
Берілген өңдеу көлемдерін
ескеріңіз.
Азық-түлік
Шайқалған
кілегей
жұмыртқа
ақуызы
Азық-түлік
қамыр
kk
максималды
өңдеу көлемі
1000 г ұн +
басқа
ингредиенттер
Жылдамдық
ұсыныстары
Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу
үшін жылдамдық ұсыныстарын
пайдаланыңыз.
Реттеу Пайдалану
Ингредиенттерді
ақырындап және баяу
араластыру, мысалы,
көпіршітілген жұмыртқа
ақуызы.
Ингредиенттерді қосып
араластыру.
Ауыр қамырды илеу,
мысалы, ашытқан қамыр.
Ингредиенттерді шайқап
араластыру, мысалы,
шайқалған кілегей.
Ингредиенттерді ең
жоғары жылдамдықпен
қысқаша шайқап
араластыру.
→ "Лездік коммутацияны
пайдалану", Бет 204
Кеңес: Берілген жапсырма
айналмалы тұтқа позицияларына
және әртүрлі қолдану тәсілдері үшін
ұсынылатын жылдамдықтарға
шолуды қамтиды. Жапсырманы
құрылғыны артқы жағына
көрінбейтіндей етіп жапсыруға
болады.
максималды
өңдеу көлемі
600 г
8 жұмыртқаның
ақуызы
203
kk
Негізгі басқару
Ингредиенттерді
құралдардың көмегімен
өңдеу
ЕСКЕРТУ
Жарақат алу қауібі!
Айналып тұрған жетектер, құралдар
немесе керек-жарақтар жарақат
тигізуі мүмкін.
▶ Қол, шаш, киім мен басқа да
жабдықтарды айналып тұрған
бөліктерден алшақ ұстаңыз.
▶ Құралдар мен керек-жарақтарды
жетек тоқтағанда және құрылғы
шығарылғанда ғана енгізуге және
шығарып алуға болады.
▶ Құралды алмастыру немесе
тазалау алдында құрылғыны
өшіріп, желіден ажыратыңыз.
▶ Құралдарды тек орнатылған
ыдыс, орнатылған қақпақ және
орнатылған жетектің қорғаныш
қақпағымен пайдаланыңыз.
▶ Еш жағдайда өңдеу кезінде
айналмалы тұтқаны ашпаңыз.
Алғышарттары
¡ Ыдыс енгізілген.
¡ Қажетті құрал енгізілген.
1. Ингредиенттерді ыдысқа
салыңыз.
2. Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тірелгенше
төмен итеріңіз.
3. Ыдыс қақпағын орнатыңыз.
→ "Ыдыс қақпағын орнату",
Бет 202
4. Желілік ашаны розеткаға
жалғаңыз.
5. Айналмалы ажыратқышты қажетті
жылдамдыққа орнатыңыз.
→ Сур. 15
6. Ингредиенттерді қажетті нәтиже
жеткенше өңдеңіз.
204
7. Айналмалы ажыратқышты
позициясына қойыңыз.
→ Сур. 16
Құрылғы тоқтағанша күтіңіз.
8. Желілік ашаны суырып
шығарыңыз.
Кеңестер
¡ Жылдамдықты өңдеу барысында
әркез өзгертуге немесе өңдеу
процесін тоқтатуға болады.
¡ Қалдықтар кеуіп қалмауы үшін,
барлық бөліктерді жұмыс
аяқталған соң бірден тазалап
шығыңыз.
Ингредиенттермен
толтыру
1. Өңдеу барысында
2.
3.
4.
5.
6.
ингредиенттерді қақпақтағы
құйғыш арқылы абайлап қосыңыз.
→ Сур. 17
Үлкенірек көлемдерді қосу үшін
айналмалы ажыратқышты
позициясына қойыңыз.
Құрылғы тоқтағанша күтіңіз.
Ыдыс қақпағын алып тастаңыз.
→ "Ыдыс қақпағын алып тастау",
Бет 203
Ингредиенттерді ыдысқа
салыңыз.
Ыдыс қақпағын орнатыңыз.
→ "Ыдыс қақпағын орнату",
Бет 202
Ингредиенттерді қажетті нәтиже
жеткенше өңдеңіз.
Лездік коммутацияны
пайдалану
1. Айналмалы ажыратқышты
позициясына қойып, сол күйде
бекітіңіз.
→ Сур. 18
a Ингредиенттер ең жоғары
жылдамдықпен өңделеді.
Негізгі басқару
2. Айналмалы ажыратқышты
жіберіңіз.
→ Сур. 19
a Айналмалы ажыратқыш
позициясына ауысады.
a Өңдеу тоқтатылады және
жетектер тұрақ позициясына
жылжиды.
Кеңес
Лездік коммутация әсіресе төмендегі
керек-жарақтарды пайдалануға
жарамды:
¡ Шыны араластырғыш қондырма
¡ Мульти майдалағыш жинағы
¡ Мульти араластырғыш қондырма
Жетектің қорғаныш
қақпағы
2- немесе 3-жетектегі керекжарақтарды пайдалану үшін
қорғаныш қақпақты алып тастаңыз.
Жетектің қорғаныш
қақпағын алып тастау
1. 2-жетектің қорғаныш қақпағын
таңбаламасына төмен қарай
басып, алып тастаңыз.
→ Сур. 20
2. 3-жетекке арналған қорғаныш
қақпақты жоғары тартып
шығарыңыз.
→ Сур. 21
Жетектің қорғаныш
қақпағын орнату
1. 2-жетекке арналған қорғаныш
қақпақты
таңбаламасын
жоғары қаратып туралаңыз да,
орнатып тіркеңіз.
→ Сур. 22
2. 3-жетекке арналған қорғаныш
қақпақты орнатып тіркеңіз.
→ Сур. 23
және
таңбаламаларын бірбірімен туралау керек.
kk
Нұсқау: Пайдаланылмайтын
жетектерді әрдайым қорғаныш
қақпақтармен жабыңыз.
Құралдарды дәлдеп
реттеу
Дәлдеп реттеу арқылы ыдыс пен
кәсіби қаққыш арасындағы
қашықтықты түзетіп шығыңыз.
Нұсқау: Кәсіби қаққыш зауытта
ингредиенттер бір-бірімен жақсы
араластырылатындай етіп реттелген.
Құрал реттеуін түзету
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғы мен құралдарға құралды
қате реттеуден зақым келтіруге
болады.
▶ Ыдысқа тиетін құралды ешқашан
пайдаланбаңыз.
Алғышарттары
¡ Желілік аша розеткадан
шығарылған.
¡ Айналмалы тұтқа ашық.
¡ Кәсіби қаққыш енгізілген.
¡ Ыдыс енгізілген.
1. Қаққышты астыңғы жағынан бір
қолмен ұстап тұрып,
контргайканы айырлы кілтпен
сағат тілінің бағытымен бұрап
босатыңыз.
→ Сур. 24
2. Арақашықтықты өзгерту үшін
құралды айналдырыңыз.
→ Сур. 25
Кестедегі мәндерге назар
аударыңыз:
Реттеу
Оңтайлы реттеу
Сағат тілінің
бағытымен бір
айналымға
бұрау
Арақашықтық
3 мм
1 мм
шамасынан
артық
205
kk
3.
4.
5.
6.
Таразы
Реттеу
Арақашықтық
Сағат тілінің
1 мм
бағытына
шамасынан
қарсы бір
кем
айналымға
бұрау
Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тірелгенше
төмен итеріңіз.
Реттеуді тексеріп шығыңыз.
Құлыптан босату түймесін басып,
айналмалы тұтқаны тірелгенше
көтеріңіз.
Қаққышты астыңғы жағынан бір
қолмен ұстап тұрып,
контргайканы айырлы кілтпен
сағат тілінің бағытына қарсы
бұрап бекітіңіз.
Таразы
Таразы
Құрылғы таразымен жабдықталған.
Ингредиенттердің салмағын бөлек
өлшеуге болады.
Негізгі құрылғының аяқтарында 4
салмақ датчигі бар.
Төмендегі факторлар өлшеу
нәтижесінің дәл емес болуына әкелуі
мүмкін:
¡ Аяқтар жұмыс бетімен тиісінше
жанаспайды.
¡ Жұмыс бетіндегі діріл
¡ Негізгі құрылғының астында бөгде
заттардың болуы
¡ Ингредиенттердің мөлшері 5 г
немесе 0,01 фунт шамасынан кем
¡ Негізгі құрылғыны жылжыту
¡ Негізгі құрылғыға тию
¡ Негізгі құрылғының үстінде бөгде
заттардың болуы
Таразының индикация
мәндері
Таразыны пайдалану кезінде мына
мәндерге назар аударыңыз.
206
Грамм бойынша индикация бірлігі
Индикация
диапазоны
Индикация
қадамдары
-990 г және
5000 г
аралығында
5г
Фунт бойынша индикация бірлігі
Индикация
диапазоны
Индикация
қадамдары
-2,20 фунт және
11,00 фунт
аралығында
0,01 фунт
Кеңес: Таразының индикация
бірліктерін кез келген уақытта
өзгертуге болады.
→ "Таразының индикация бірліктерін
өзгерту", Бет 207
Ингредиенттердің
салмағын өлшеу
Алғышарттары
¡ Ыдыс енгізілген немесе керекжарақ орнатылған.
¡ Айналмалы ажыратқыш
позициясында тұр.
¡ Желілік аша розеткаға салынған.
1.
түймесін басып, құрылғыға
бұдан былай тимеңіз.
a Таразы калибрленеді.
a Дисплейде "- - - -" көрсетіледі.
2. Калибрлеу аяқталғанша күтіңіз.
a Дисплейде "0 g" немесе "0.00 lb"
көрсетіледі.
3. Қажетті ингредиентті салыңыз.
a Дисплейде салмақ көрсетіледі.
4. Басқа ингредиенттердің салмағын
өлшеу үшін төмендегі
опциялардың бірін таңдаңыз:
‒ Қосымша ингредиенттер салып,
жалпы салмақ көрсеткішін
оқып шығыңыз.
Таймер kk
түймесін басып, дисплейде
"0 g" немесе "0.00 lb"
көрсетілгенше күтіңіз.
5. Таразыны өшіру үшін түймесін
басыңыз немесе өңдеуді іске
қосыңыз.
‒
Кеңес: Таразыны керек-жарақпен
бірге де пайдаланыңыз.
Ингредиенттердің салмағын тікелей
қосқан кезде, мысалы,
араластырғыш қондырмада немесе
мұз дайындайтын құралда өлшеңіз.
→ "Керек-жарақтар", Бет 211
Таймер
Таймер
Алдыңғы өңдеу ұзақтығын оқып
шығуға немесе бастапқы күйге
қайтаруға болады.
Таймердің индикация
мәндері
Таймерді пайдалану кезінде мына
мәндерге назар аударыңыз.
Индикация
диапазоны
Нұсқау: Таразы жұмыссыз
шамамен 3 минут тұрған соң
автоматты түрде өшіп қалады.
Таразының индикация
бірліктерін өзгерту
Алғышарттары
¡ Айналмалы ажыратқыш
позициясында тұр.
¡ Таразы қосылған.
1.
түймесін басып тұрыңыз.
2. Индикация бірлігін өзгерту үшін
түймесін қосымша басып
тұрыңыз.
Дисплейдегі белгі реттелген
бірлікті көрсетеді.
Белгі
3. Алдымен
Бірлік
Грамм
бойынша
индикация
Фунт бойынша
индикация
жіберіп, содан кейін
жіберіңіз.
a Реттеу сақталады.
Индикация
қадамдары
0 секунд және
59 минут пен
59 секунд
аралығында
1 секунд
Өңдеу ұзақтығын оқу
және бастапқы күйге
қайтару
1. Айналмалы ажыратқышты қажетті
жылдамдыққа орнатыңыз.
a Дисплейде өңдеу ұзақтығы
көрсетіледі.
2. Индикацияны "00:00" күйіне
қайтару үшін түймесін басыңыз.
Нұсқаулар
¡ Өңдеу әрекеті 30 секундтан аз
уақытқа тоқтатылса, соңғы
көрсетілген мәндер сақталып
тұрады және жаңа өңдеу
процесінде қолданыла береді.
¡ Өңдеу әрекеті 30 секундтан артық
уақытқа тоқтатылса, құрылғы
таразыны қосып калибрлейді.
Тазалау және күту
Тазалау және күту
Құрылғыңыздың ұзақ уақыт бойы
жұмыс жасауын болдыру үшін, оны
мұқият тазалап күтіңіз.
207
kk
Тазалау және күту
Ыдыс жуу машинасында
жууға жарамдылығы
Ыдыс жуу машинасында қай
құрамдас бөліктерді тазалауға
болатынын біліп алыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Кейбір бөліктер ыдыс жуу
машинасында тазалау кезінде
зақымдалуы мүмкін.
▶ Тек қана жарамды бөліктерді
ыдыс жуу машинасында
тазалаңыз.
▶ Тек суды 60°C шамасынан
жоғары температураға дейін
жылытпайтын бағдарламаларды
пайдаланыңыз.
▶ Пластик бөліктерді ыдыс жуу
машинасына бекітпеңіз.
Ыдыс-аяқ жуу
машинасында тазалауға
жарамды:
¡ Ыдыс қақпағы
¡ Тот баспайтын болаттан
жасалған араластырғыш
ыдыс
¡ Құралдар
Ыдыс-аяқ жуу
машинасында тазалауға
жарамсыз:
¡ 2-жетекке арналған
қорғаныш қақпақ
¡ 3-жетекке арналған
қорғаныш қақпақ
Тазалағыш құралдар
Құрылғыңыз үшін қай тазалағыш
құралдар жарамды екендігін біліп
алыңыз.
208
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Материалдық залал тудыру қаупі
бар. Жарамсыз тазалағыш
құралмен тазаланған немесе
тиісінше тазаланбаған құрылғы
зақымдалуы мүмкін.
▶ Құрамында спирт немесе
алкоголь бар тазалау құралдарын
пайдаланбаңыз.
▶ Өткір, ұштық немесе металды
заттарды пайдаланбаңыз.
▶ Ешқандай қырғыш шүберектерді
немесе тазалағыш құралдарды
пайдаланбаңыз.
▶ Басқару панелі мен дисплейді тек
дымқыл микроталшықты
шүберекпен тазалаңыз.
Негізгі құрылғыны
тазалау
ЕСКЕРТУ
Электр қуатына түсу қауібі!
Ішіне кірген ылғалдық тоқ соғуына
алып келуі мүмкін.
▶ Құрылғыны немесе желіге қосу
сымын ешқашан суға
батырмаңыз немесе ыдыс жуғыш
машинаға салмаңыз.
▶ Құрылғыны тазалау үшін булап
тазартқыш немесе жоғары
басымдылықты булап
тазартқышты пайдаланбаңыз.
1. Жетектің қорғаныш қақпағын
алып тастаңыз.
2. Негізгі құрылғыны және жетектің
қорғаныш қақпағын жұмсақ,
дымқыл шүберекпен сүртіп
шығыңыз.
3. Басқару панелі мен дисплейді
дымқыл микроталшықты
шүберекпен тазалаңыз.
4. Негізгі құрылғыны және жетектің
қорғаныш қақпағын жұмсақ
шүберекпен кептіріңіз.
Рецептер
Ыдыс, қақпақ пен
құралдарды тазалау
1. Ыдыс, ыдыс қақпағы мен
құралдарды сабынды сумен және
жұмсақ шүберекпен немесе
ысқышпен тазалап шығыңыз.
2. Барлық бөліктерді кептіріңіз.
Рецептер
Рецептер
kk
Кеңестер
¡ Оңтайлы нәтижелерге қол жеткізу
үшін берілген максималды өңдеу
көлемдерін ескеріңіз.
¡ Ингредиенттер қосқан кезде
олардың салмағын кіріктірілген
таразының көмегімен өлшеуге
болады.
→ "Таразы", Бет 206
¡ Өңдеу уақытын таймер арқылы
бақылауға болады.
→ "Таймер", Бет 207
Осы бөлімде құрылғыңыз үшін
әзірленген рецептердің тізімі
берілген.
Рецептерге шолу
Аталмыш шолуда әртүрлі рецептер үшін ингредиенттер мен өңдеу
қадамдары берілген.
Рецепт
Шайқалған
кілегей
Ингредиенттер
100-600 г кілегей
Жұмыртқа
ақуызы
1-8 жұмыртқа ақуызы
Бисквит
қамыры
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
2 жұмыртқа
2-3 АҚ ыстық су
100 г қант
1 АҚ ваниль қанты
70 г ұн (сұрыпталған)
70 г крахмал
Қопсытқыш (қалау
бойынша)
Нұсқау: Ең көбі 2 есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
Өңдеу
¡ Қаққышты енгізіңіз.
¡ Кілегей қосыңыз.
¡ 1½-4 минут ішінде 7деңгейде өңдеңіз.
¡ Қаққышты енгізіңіз.
¡ Жұмыртқа ақуызын
қосыңыз.
¡ 4-6 минут ішінде 7деңгейде өңдеңіз.
¡ Қаққышты енгізіңіз.
¡ Ұн мен крахмалдан басқа
барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 4-6 минут ішінде 7деңгейде өңдеңіз.
¡ 1-деңгейіне орнатыңыз.
¡ 30-60 секунд ішінде ұн мен
крахмалды қасық
бойынша қосыңыз.
209
kk
Рецептер
Рецепт
Кекске
арналған
қамыр
Үгілмелі
қамыр
Ашықты
қамыр
210
Ингредиенттер
¡ 3-4 жұмыртқа
¡ 200-250 г қант
¡ 1 салым тұз
¡ 1 АҚ ваниль қанты немесе
жарты лимонның үгілген
қабығы
¡ 200-250 г май немесе
маргарин (бөлме
температурасы)
¡ 500 г ұн
¡ 15 г қопсытқыш
¡ 125 мл сүт
Нұсқау: Ең көбі 1½ есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
¡ 125 г сарымай
¡ 100-125 г қант
¡ 1 жұмыртқа
¡ 1 салым тұз
¡ кішкене ваниль қанты
немесе үлгілген лимон
қабығы
¡ 250 г ұн
¡ Қопсытқыш (қалау
бойынша)
Нұсқау: Ең көбі 2 есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
¡ 500 г ұн
¡ 1 жұмыртқа
¡ 80 г май (бөлме
температурасы)
¡ 80 г қант
¡ 200-250 мл жылы сүт
¡ 25 г жаңа ашытқы немесе
1 АҚ құрғатылған ашытқы.
¡ жарты лимонның үгілген
қабығы
¡ 1 салым тұз
Нұсқау: Ең көбі 1½ есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
Өңдеу
¡ Бұлғауышты енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 30 секунд ішінде 1деңгейде өңдеңіз.
¡ 3-4 минут ішінде 7деңгейде өңдеңіз.
¡ Бұлғауышты енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 30 секунд ішінде 1деңгейде өңдеңіз.
¡ 2-3 минут ішінде 6деңгейде өңдеңіз.
Кемінде 500 г ұн:
¡ Илегішті енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 30 секунд ішінде 1деңгейде өңдеңіз.
¡ 3-4 минут ішінде 3деңгейде өңдеңіз.
¡ Илегішті енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 30 секунд ішінде 1деңгейде өңдеңіз.
¡ 3-6 минут ішінде 3деңгейде өңдеңіз.
Керек-жарақтар
Рецепт
Кеспе
қамыры
Нан қамыры
Ингредиенттер
¡ 300 г ұн
¡ 150 г жұмыртқа (шам.
3 дана)
¡ 15-30 мл суық су (қалау
бойынша)
Нұсқау: Ең көбі 1½ есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
¡ 750 г ұн
¡ 2 АҚ құрғатылған ашытқы
¡ 2 ШҚ тұз
¡ 450-500 мл жылы су
Нұсқау: Ең көбі 1 есе
мөлшерді бір уақытта
өңдеңіз.
kk
Өңдеу
¡ Илегішті енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 3-5 минут ішінде 3деңгейде өңдеңіз.
¡ Илегішті енгізіңіз.
¡ Барлық ингредиенттерді
қосыңыз.
¡ 30 секунд ішінде 1деңгейде өңдеңіз.
¡ 4-5 минут ішінде 3деңгейде өңдеңіз.
Керек-жарақтар
Керек-жарақтар
Керек-жарақтарды қызмет көрсету
орталығынан, делдалдан немесе
Интернеттен сатып алуға болады.
Тек түпнұсқа керек-жарақтарды
пайдаланыңыз, себебі тек олар
құрылғыңызға жарамды болып
табылады.
Керек-жарақтар
VeggieLove – Ас үйлік
майдалағыш
Сипаттары
MUZ5VL1
Керек-жарақтар әр құрылғыға
байланысты өзгешеленеді. Сатып
алу кезінде әрдайым
құрылғыңыздың дәлме-дәл атауын
(өнім нөмірін) беріңіз. → Бет 219
Құрылғыңыз үшін қолжетімді керекжарақтарды каталогтен, онлайн
дүкеннен немесе қызмет көрсету
орталығынан біліп алуға болады.
www.bosch-home.com
Пайдаланылуы
Ас өнімдерін, мысалы,
көкөніс, жеміс немесе
ірімшікті турау, үгу және
тазарту.
211
kk
Керек-жарақтар
Керек-жарақтар
Текшелеп турағыш
машина
Сипаттары
MUZ5CC2
Пайдаланылуы
Ас өнімдерін, мысалы,
көкөніс, шикі немесе
пісірілген жеміс, қатты
ірімшік, сиыр етінен
жасалған жұмсақ
шұжық немесе қатырып
пісірілген жұмыртқаны
текшелеп турау.
Мульти араластырғыш
MUZ5MM1
Азия көкөніс дискісі
MUZ45AG1
Фри картобы дискісі
MUZ45PS1
Пластик араластырғыш
қондырма
MUZ5MX1
¡ Ас өнімдерін,
мысалы, көкөніс,
жеміс немесе
ірімшікті турау, үгу
және тазарту.
¡ Ас өнімдерін
майдалау, қопсыту,
араластыру және
пюре жасау.
Ас өнімдерін, мысалы,
көкөніс пен жемісті
ұсақтап турау.
Нұсқау: MUZ5VL1
немесе MUZ5MM1
қажет етеді.
Шикі картопты фри үшін
турау.
Нұсқау: MUZ5VL1
немесе MUZ5MM1
қажет етеді.
¡ Ас өнімдерін
майдалау, қопсыту,
араластыру және
пюре жасау.
¡ Майонез дайындау.
¡ Мұз текшелерін және
мұздатылған ас
өнімдерін майдалау.
212
Керек-жарақтар
Керек-жарақтар
TastyMoments – Мульти
майдалағыш жинағы
Сипаттары
MUZ45XTM1
PastaPassion – Паста
саптамасы
MUZ5PP1
Ет тартқыш
MUZ5FW1
Саңылаулы диск жинағы MUZ45LS1
Сығылған печенье
саптамасы
MUZ45SV1
kk
Пайдаланылуы
¡ Ас өнімдерін
майдалау, қопсыту,
араластыру және
пюре жасау.
¡ Ас өнімдерін,
мысалы,
дәмдеуіштер, дәнді
дақылдар, кофе
немесе қантты
майдалау және
ұнтақтау.
¡ Мұз текшелерін және
мұздатылған ас
өнімдерін майдалау.
Кеңес: Азырақ
мөлшерді әзірлеу үшін
айрықша жарамды.
¡ Қамыр парақтарын
дайындау.
¡ Кең кеспе дайындау.
Шикі немесе пісірілген
ас өнімдерін, мысалы,
ет, балық еті мен
көкөністі майдалау.
Ет тартқышқа арналған
қосымша шағын және
ірі саңылаулы дискілер.
Нұсқау: MUZ5FW1
қажет етеді.
Сығылған печенье
жасау.
Кеңес: 4 форма
қолжетімді.
Нұсқау: MUZ5FW1
қажет етеді.
213
kk
Керек-жарақтар
Керек-жарақтар
Үккіш саптамасы
Сипаттары
MUZ45RV1
Тот баспайтын болаттан
жасалған
араластырғыш ыдыс
MUZ5ER1
Пластик араластырғыш
ыдыс
MUZ5KR1
BakingSensation –
MUZ5BS1
Керек-жарақтар жинағы
Мұз дайындайтын құрал MUZ5EB1
214
Пайдаланылуы
Бадам, жаңғақ,
шоколад, қатты ірімшік,
құрғақ нан сияқты ас
өнімдерін тазарту.
Нұсқау: MUZ5FW1
немесе MUZ5BS1 қажет
етеді.
Ең көбі 2700 г кекске
арналған қамырды
өңдеу.
Ең көбі 2700 г кекске
арналған қамырды
өңдеу.
Кеңес: Ашытқан
қамырды әзірлеу үшін
айрықша жарамды.
Жинақ құрамында:
¡ MUZ5FW1,
саңылаулы дискісі
бар, 5 мм
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
Балмұздақ немесе
шәрбат дайындау.
Ақауларды жою
kk
Ақауларды жою
Ақауларды жою
Құрылғыдағы елеусіз ақаулықтарды өз бетіңізбен жоюға болады. Қызмет
көрсету орталығына хабарласпас бұрын ақаулықты жою бойынша ақпаратты
қарап шығыңыз. Осылайша қажетсіз шығындардың алдын аласыз.
ЕСКЕРТУ
Электр қуатына түсу қауібі!
Дұрыс орындалмаған жөндеу жұмыстары қауіпті болып табылады.
▶ Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады.
▶ Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы
мүмкін.
▶ Осы бұйымның желі кабелі бұзылып зақымданған күйде болса, қауіптердің
пайда болуын болдырмау үшін, оның шығарушы немесе техникалық
қызмет көрсету орталығының маманы арқылы, немесе осыларға ұқсас
арнайы білімі бар адам тарабынан ауыстырылуы қажет.
Функциялық ақаулықтар
Ақау
Құрылғы жұмыс
істемейді.
Себебі
Желілік кабель
ашасы розеткаға
салынбаған.
Сақтандырғыш
зақымдалған.
Ақаулықтарды жою
▶ Құрылғыны тоқ желісіне
қосыңыз.
Электр қуаты өшкен.
▶ Бөлме жарықтары немесе
Құрылғы өңдеуді
бастамайды.
Айналмалы
ажыратқыш қате
реттелген.
▶ Айналмалы ажыратқышты
Құрылғы өңдеуді
бастамайды немесе
өңдеу барысында
өшеді.
▶ Айналмалы ажыратқышты
Өңдеу көлемі тым
жоғары немесе өңдеу
позициясына
ұзақтығы тым үлкен
қойыңыз.
болды.
▶ Ингредиенттердің
мөлшерін азайтыңыз.
▶ Сақтандырғыш шкафында
сақтандырғыш жұмыс
істегенін тексеріңіз.
басқа құрылғылар
бөлмеде жұмыс істеуін
тексеріңіз.
өңдеу алдында
позициясына қойыңыз.
▶ Құрылғыны бөлме
температурасында
суытыңыз.
Құрылғы немесе
керек-жарақ
бұғатталған.
▶ Айналмалы ажыратқышты
позициясына
қойыңыз.
215
kk
Ақауларды жою
Ақау
Құрылғы өңдеуді
бастамайды немесе
өңдеу барысында
өшеді.
Ингредиенттер
қосылса да, таразы
ешқандай салмақ
өзгерісін көрсетпейді.
Себебі
Ақаулықтарды жою
▶ Бұғатталған жерді
тазартыңыз.
Құрал ыдысқа
қысылып, айналмалы
тұтқа ашылмайды
немесе жабылмайды.
Қауіпсіздік жүйесі
1. Айналмалы ажыратқышты
өңдеу әрекетін
позициясына
тоқтатқаннан кейін
қойыңыз.
немесе электр
2. Құрылғының тоқтап
қуатымен жабдықтау
қалғанына себеп болған
үзілгеннен кейін,
ақаулықты жойыңыз.
жетек тұрақ
→ "Қауіпсіздік жүйесі",
позициясында емес.
Бет 201
3. Айналмалы тұтқа ашық
болғанда, құралды
шығарып, айналмалы
тұтқаны жабыңыз.
4. Айналмалы ажыратқышты
қысқа уақытқа
позициясына, ал содан
кейін қайтадан
позициясына қойыңыз.
a Жетек тұрақ позициясына
жеткенше қысқа уақыт
ішінде жұмысын
жалғастырады.
▶ Таразыда тиісті мәндер
Ингредиенттердің
мөлшері таразының
көрсетілуі үшін, кем
өлшемдер
дегенде 5 г немесе
диапазонынан төмен.
0,01 фунт қосыңыз.
Бейнебеттегі мағлұмат
Ақау
Дисплейде "5000 g"
немесе "11.00 lb"
жыпылықтайды.
Себебі
Таразының
индикация
мәндерінен
асырылды.
Ақаулықтарды жою
▶ Таразының индикация
мәндерін ұстаныңыз.
→ "Таразының индикация
мәндері", Бет 206
Дисплейде "-990 g"
немесе "-2.20 lb"
жыпылықтайды.
Таразының
индикация
мәндерінен төмен
түсірілді.
▶ Таразының индикация
216
мәндерін ұстаныңыз.
→ "Таразының индикация
мәндері", Бет 206
Ақауларды жою
kk
Ақау
Дисплейде
"59:59 m:s"
жыпылықтайды.
Себебі
Ақаулықтарды жою
Таймердің индикация ▶ Ас өнімдерін 59 минуттан
диапазонынан
және 59 секундтан
асырылды.
асырмай өңдеңіз немесе
өңдеу ұзақтығын осы уақыт
аралығында бастапқы
күйге қайтарыңыз.
→ "Өңдеу ұзақтығын оқу
және бастапқы күйге
қайтару", Бет 207
Дисплейде "ERROR"
көрсетіледі
Таразыға тым қатты
діріл әсер етті.
▶ Құрылғыны діріл әсері
Астыңғы бет тегіс
емес.
1. Құрылғыны тұрақты, тегіс,
Аяқтар ластанған.
▶ Аяқтарды ылғалды
Таразыны қайта іске
қосу қажет.
1. Таразыны қайта іске қосу
тиетін, мысалы, астында
ыдыс жуғыш машина істеп
тұрған жұмыс
тақталарының үстінде
пайдаланбаңыз.
таза және жалпақ жұмыс
бетіне қойыңыз.
2. Барлық 4 аяқ жұмыс
бетімен жанасқанын
тексеріп шығыңыз.
шүберекпен сүртіп
шығыңыз.
үшін:
түймесін басыңыз.
30-60 секунд күтіңіз.
түймесін қайтадан
басып, калибрлеу
аяқталғанша күтіңіз.
2. Қате одан ары көрсетілсе,
құрылғыны біраз уақытқа
желіден ажыратып, сонан
соң таразыны қайтадан
қосуға тырысыңыз.
‒
‒
‒
Нұсқау: Қызмет көрсету
орталығына хабарласпас
бұрын ақаулықты жою
әрекеттерді бірнеше рет
қайталап шығыңыз.
217
kk
Кәдеге жарату
Кәдеге жарату
Кәдеге жарату
Ескі құрылғыларды дұрыс кәдеге
жарату туралы мәлімет аласыз.
Ескі құрылғыны кәдеге
жарату
Қоршаған ортаны қорғап
тоңазытқыштар кәдеге
жаратылғанда керекті материалдар
пайда болады.
1. Желіге қосу кабелінің ашасын
тартыңыз.
2. Еліге қосу сымын ажыратыңыз.
3. Құрылғыны қоршаған ортаны
сақтайтын жолмен кәдеге
жаратыңыз.
Бұл тоңазытқыш Электр
және электроникалық
құралдардың
қалдықтарына (WEEE)
қатысты 2012/19/EU
(ЕО) Еуропа
заңнамасына сәйкес
келетін таңбасымен
белгіленген.
Бұл заңнама Еуропада
құралдардың
қалдықтарын қайтып
алуын және қоршаған
ортаны қорғап кәдеге
жаратуын реттейді.
Сервистік қызмет
көрсетү
Сервистік қызмет көрсетү
Егер сұрақтарыңыз болса,
құрылғыдағы ақаулықты өзіңіз жоя
алмасаңыз немесе құрылғыны
жөндеу керек болса, мүшелер
қызметіне хабарласыңыз.
Көптеген ақаулықтарды осы
нұсқаулықтағы немесе біздің вебсайттағы ақаулықтарды жою туралы
218
мәліметтердің көмегімен жоюға
болады. Егер олай болмаса, біздің
қызмет көрсету орталығына
жолығыңыз.
Біз әр дайым керекті шешім табуға
тырысамыз.
Біз құрылғыңыздың түпнұсқа
қосалқы бөлшектермен, қызмет
көрсету орталығының білікті
мамандарының тарапынан кепілдік
жағдайында және өндіруші
кепілдігінің мерзімі аяқталғаннан
кейін де жөнделуін қамтамасыз
етеміз.
Электр энергиясын тұтынатын
өнімдерді экологиялық тұрғыда
жобалау бойынша ЕО
Директивасына сәйкес келетін,
қауіпсіздік үшін қажетті түпнұсқалық
құрамдас бөлшектерді Еуропалық
экономикалық кеңістік аймағында,
құрылғыңызды сатып алғаннан
бастап кем дегенде 7 жыл ішінде
біздің қызмет көрсету
орталықтарымыздан тапсырыс беріп
алдыра аласыз.
Нұсқау: Қызмет көрсету
орталығының қызметін пайдалану
өндіруші кепілдігінің шарттары
бойынша ақысыз болып табылады.
Еліңіздегі кепілдік мерзімі мен
шарттары бойынша толық ақпаратты
қызмет көрсету орталығынан, сауда
бөлімінен немесе біздің веб-сайттан
алуға болады.
Қызмет көрсету орталығына
хабарласқан кезде, сізге
құрылғыңыздың артикул нөмірі (E
нөмірі) және өндіру нөмірі (ӨК)
қажет болады.
Мүшелер қызметінің хабарласу
деректерін жинақтағы нұсқаулықтың
соңындағы мүшелер қызметінің
тізімінде немесе біздің вебторабымызда табасыз.
Сервистік қызмет көрсетү
kk
Артикул нөмірі (Е нөмірі)
және өндіру нөмірі (ӨК)
Артикул нөмірі (E нөмірі) және
өндіру нөмірі (ӨК) құрылғының
фирмалық тақтайшасында берілген.
Құрылғы деректерін және мүшелер
қызметінің нөмірін жылдам қайта
табу үшін деректерді жазып алуға
болады.
Кепілдеме шарттары
Кепілдікке төмендегі шарттар
бойынша құқығыңыз бар.
Осы құрылғының кепілдік шарттары
біздің өкіл арқылы құрылғы
сатылатын елде анықталады. Осы
шарттарға қатысты толық
мəліметтерді құрылғыны сатып
алған делдалдан білуге болады.
Есеп-шот немесе түбіртек осы
кепілдік шарттары бойынша
шағымданғанда көрсетіледі.
219
ar
فهرس المحتويات
األمان............................................
إرشاداتٌ عامة..................................
االستعمال المطابق للتعليمات.......
تقييد دائرة المستخدمين...............
إرشادات األمان.............................
222
222
222
223
223
تجنب األضرار المادية226 ....................
نقاط عامة226 ......................................
حماية البيئة والتوفير226 ....................
التخلص من مواد التغليف226 .............
إخراج الجهاز من مواد التغليف
وفحصه226 ..........................................
إخراج الجهاز واألجزاء من مواد
التغليف226 ..........................................
محتويات عبوة المنتج226 .....................
نصب الجهاز227 ....................................
التعرّف..........................................
الجهاز.............................................
مفتاح دوار.....................................
حلقة اإلضاءة...................................
لوحة االستعمال.............................
األزرار الوظيفية..............................
شاشة العرض.................................
الذراع المتراوح..............................
وحدات اإلدارة...............................
أدوات العمل.................................
الرموز.............................................
وضع الصف....................................
أنظمة األمان والسالمة..................
227
227
227
227
228
228
228
228
229
229
230
230
230
قبل أول استخدام231 ........................
تحضير الجهاز231 ...................................
االستعمال األساسي231 .....................
طول الكابل231 ...................................
تحريك الذراع المتراوح231 ....................
تركيب الوعاء ..................................
إخراج الوعاء ...................................
تركيب أداة العمل .........................
انتزاع أداة العمل..........................
تركيب غطاء الوعاء .........................
خلع غطاء الوعاء .............................
المعالجة ........................................
الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة.........
الضبط الدقيق لألدوات ................
231
232
232
232
232
232
232
234
234
الميزان ........................................
قيم البيان للميزان ........................
وزن المكوِّنات ..............................
تغيير وحدات البيان في الميزان.....
235
235
235
236
الميقاتي 236 ......................................
قيم البيان للميقاتي236 .......................
قراءة مدة المعالجة وإعادة
ضبطها 236 ...........................................
236
236
237
237
التنظيف والعناية........................
مناسبة غسالة األطباق ..................
مواد التنظيف ...............................
تنظيف الجهاز األساسي..................
تنظيف الوعاء والغطاء وأدوات
العمل 237 ...........................................
الوصفات 237 .....................................
نظرةٌ عامة على الوصفات 238 ..............
الملحقات 240 .....................................
التغلب على االختالالت 244 .................
االختالالت الوظيفية 244 .......................
اإلرشادات في شاشة البيان 245 ..........
التخلص 247 ........................................
التخلص من الجهاز القديم 247 .............
220
ar
خدمة العمالء247 .................................
رقم المنتج ) (E-Nr.ورقم الصنع
)247 ...............................................(FD
اشتراطات الضمان247 .........................
221
األمان
ar
األمان
انتبه إلى مراعاة المعلومات الخاصة بموضوع األمان ،كي يمكنك
استخدام جهازك بأمان.
إرشاداتٌ عامة
تجد هنا معلوماتٍ عامة حول هذا الدليل.
¡ اقرأ هذا الدليل بعناية .عندئذٍ فقط سيمكنك تشغيل الجهاز بأمان
وكفاءة.
¡ انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات
المورَّدة أو االختيارية.
¡ يُوجَّه هذا الدليل إلى مُستخدم الجهاز.
¡ التزم بمراعاة إرشادات األمان واإلرشادات التحذيرية.
¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو
لتسليمها إلى المالك التالي.
¡ افحص الجهاز بعد إخراجه من مواد التغليف .ال توصّل الجهاز
بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية النقل.
االستعمال المطابق للتعليمات
كي يمكنك استخدام الجهاز بصورة آمنة وسليمة ،التزم بإرشادات
االستعمال المطابق للتعليمات.
ال تستخدم الجهاز إال:
¡ وفقًا لدليل االستعمال هذا.
¡ مع األجزاء والكماليات األصلية.
¡ الستخداماتٍ إضافية موصوفة في أدلة الملحقات المورَّدة أو
االختيارية.
¡ لتقليب وعجن وضرب المواد الغذائية.
¡ تحت اإلشراف.
¡ في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزليّ في
درجة حرارة الغرفة.
¡ لمعالجة الكميات ولفترات التشغيل المعتادة في األغراض
المنزلية.
¡ على ارتفاع حتى 2000م كحد أقصى فوق مستوى سطح البحر.
افصل الجهاز من مصدر اإلمداد بالتيار الكهربائيّ ،عندما:
¡ ال تستخدم الجهاز.
¡ ال تراقب الجهاز.
222
arاألمان
¡
¡
¡
¡
¡
¡
تركِّب الجهاز.
تفك الجهاز.
تنظِّف الجهاز.
تقترب من أجزاء دوَّارة.
تستبدل أدوات العمل.
تواجه خطرًا ما.
تقييد دائرة المستخدمين
تجنَّب المخاطر على األطفال واألشخاص المُعرَّضين للخطر.
يُسمح باستخدام هذا الجهاز من قِبَل األشخاص الذين يعانون من
نقص في القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص
الذين لديهم قصور في الخبرة أو المعرفة شريطة أن يتم مراقبتهم
أو توجيههم إلى كيفية االستخدام اآلمن للجهاز مع التأكد من
إدراكهم لألخطار المرتبطة بذلك.
ال يجوز لألطفال العبث بالجهاز.
ال يجوز لألطفال تنظيف الجهاز أو إجراء أعمال الصيانة المنوطة
بالمستخدم.
ال يُسمح باستخدام الجهاز من قبل أطفال .يجب إبعاد األطفال عن
الجهاز وكابل التوصيل.
إرشادات األمان
انتبه إلى مراعاة إرشادات األمان.
تحذير ‒ خطر الصعق الكهربائي!
¡ أي جهازٍ متضرر أو كابل كهرباء تالف سوف يشكِّل خطرًا.
◀ ال تشغِّل أبدًا جهازًا متضررًا.
◀ ال تشغِّل جهازًا ذا سطحٍ مشقوق أو مكسور.
◀ ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن
شبكة الكهرباء أبدًا .انزع القابس الكهربائيّ من كابل الكهرباء
دائمًا.
◀ إذا كان الجهاز متضررًا أو كابل التوصيل بالشبكة تالفًا،
فاسحب على الفور القابس الكهربائيّ لكابل التيار أو افصل
المصهر الموجود في صندوق المصاهر.
◀ االتصال بخدمة العمالء← .صفحة 247
◀ وحدهم أفراد الطاقم الفنيّ المدرَّبون من أجل ذلك يُسمح
لهم بإجراء إصالحات على الجهاز.
223
األمان
¡
¡
¡
¡
ar
تنطوي أعمال التركيب غير السليمة فنيًا على أخطار.
◀ ال توصِّل الجهاز وتشغّل إال وفقًا للقيم الموضَّحة على لوحة
الصنع.
◀ ال توصِّل الجهاز إال بمقبس مركّب بطريقة سليمة ومزود بوصلة
تأريض على أن تكون شبكة الكهرباء ذات تيار متردد.
◀ يجب أن يكون نظام أسالك الحماية األرضية الخاص بتركيبات
المنزل الكهربائية مركبًا وفقًا للوائح المعنية.
تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فنيًا على أخطار.
◀ وحدهم أفراد الطاقم الفنيّ المدرَّبون من أجل ذلك يُسمح
لهم بإجراء إصالحات على الجهاز.
◀ ال يُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز.
◀ إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضررًا ،يجب تغييره من قبل
الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني
مؤهل بشكل مماثل ،وذلك لتجنب المخاطر.
الرطوبة المتوغِّلة في الجهاز قد تسبب صدمةً كهربائية.
◀ ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في الماء أو في غسالة األواني.
◀ ال تستخدم الجهاز إال في أماكن مغلقة.
◀ ال تعرِّض الجهاز أبدًا للحرارة والرطوبة الشديدتين.
◀ ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف
بالبخار ،كي تنظّف الجهاز.
أي عزل متضرر لكابل الكهرباء سوف يشكِّل خطرًا.
◀ ال تقم مطلقًا بوضع وصلة الشبكة في وضع تالمس مع أجزاء
ساخنة من الجهاز أو مصادر حرارية.
◀ ال تقم مطلقًا بوضع وصلة الشبكة في وضع تالمس مع أسنان
مدببة أو حواف حادة.
◀ ال تثني أو تسحق أو تغيّر وصلة الشبكة الكهربائية.
تحذير ‒ خطر الحريق!
السخونة الشديدة يمكن أن تحرق الجهاز والعدد.
◀ ال تضع الجهاز أبدًا على سطحٍ ساخن أو بالقرب منه.
تحذير ‒ خطر اإلصابة!
¡ وحدات اإلدارة أو األدوات أو أجزاء الملحقات الدوَّارة يمكن أن
تؤدِّي إلى إصابات.
◀ احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى
عن األجزاء الدوَّارة.
224
arاألمان
◀ يجب عدم تركيب أو فك األدوات والملحقات إال عند توقف
وحدة اإلدارة وفصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائيّ.
◀ أطفئ الجهاز قبل تغيير األدوات أو قبل التنظيف وافصله عن
الشبكة.
◀ ال تستخدم األدوات إال إذا كان الوعاء مركَّبًا والغطاء موضوعًا
وأغطية الحماية وحدات اإلدارة مركبة!
◀ ال تفتح الذراع المتراوح أبدًا أثناء عملية المعالجة.
¡ تشغيل جهاز به أجزاء متضررة يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات.
◀ األجزاء التي يتضح بها وجود شقوق أو أضرار أخرى مميزة أو
أنها غير مركبة بشكلٍ صحيح ،استبدلها بقطع غيار أصلية.
تحذير ‒ خطر السحق!
اليدان واألصابع يمكن أن تنحصر.
◀ ال تمسك بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح.
تحذير ‒ خطر االختناق!
¡ يمكن أن يلف األطفال مواد التغليف فوق رؤوسهم أو ينحشروا
بداخلها ويختنقوا.
◀ أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال.
◀ ال تدع األطفالَ يلعبون بمواد التغليف للجهاز.
¡ يمكن أن يستنشق األطفال األجزاء الصغيرة أو يبتلعوها ومن ثم
يختنقون.
◀ أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال.
◀ ال تدع األطفالَ يلعبون باألجزاء الصغيرة.
تحذير ‒ خطر حدوث أضرار صحية!
األوساخ العالقة باألسطح يمكن أن تشكِّل خطرًا على الصحة.
◀ احرص على مراعاة إرشادات التنظيف.
◀ نظِّف األسطح التي تالمس المواد الغذائية قبل كل استخدام.
225
تجنب األضرار المادية
يمكنك الحصول على المعلومات
الخاصة بأحدث سبل التخلص من
المخلَّفات لدى تاجرك المتخصص أو
لدى إدارة البلدية أو المدينة التي
تتبع لها.
تجنب األضرار المادية
تجنب األضرار المادية
لتجنب األضرار المادية في الجهاز أو
الملحقات أو أغراض المطبخ ،التزم
بمراعاة هذه اإلرشادات.
نقاط عامة
التزم بهذه اإلرشادات عندما تستخدم
الجهاز.
تنبيه
االستخدام غير المناسب يمكن أن
يؤدِّي إلى أضرارٍ مادية.
◀ ال تستخدم أبدًا أداةً وملحقًا في
الوقت نفسه.
◀ ال تستخدم عدة ملحقات معًا في
الوقت نفسه.
◀ ال تشغِّل الجهاز أبدًا أطول مما هو
ضروريّ.
◀ ال تشغِّل أبدًا دون وجود خليط.
◀ ال تستخدم األجزاء والملحقات األصلية
ألجهزةٍ أخرى.
◀ انتبه إلى مراعاة كميات المعالجة
القصوى.
◀ ال تخزِّن أية أغراض غريبة في الوعاء.
حماية البيئة والتوفير
حماية البيئة والتوفير
حافظ على البيئة باستعمال جهازك
بصورة رحيمة بالموارد وتخلَّص من
المواد القابلة إلعادة االستخدام
بصورةٍ صحيحة.
التخلص من مواد التغليف
كافة مواد التغليف خاماتٌ غير ضارة
بالبيئة ويمكن إعادة استغاللها.
◀ تخلَّص من المكوِّنات المفردة بشكلٍ
منفصل حسب نوعها.
ar
إخراج الجهاز من مواد
التغليف وفحصه
إخراج الجهاز من مواد التغليف وفحصه
ما يجب عليك مراعاته عند إخراج الجهاز
من مواد التغليف ،تعرفه هنا.
إخراج الجهاز واألجزاء من مواد
التغليف
.1
.2
.3
.4
أخرج الجهاز من عبوة التغليف.
خذ كافة األجزاء األخرى والمستندات
المرفقة من عبوة التغليف وجهِّزها.
انزعْ مادة التغليف الموجودة.
أزل أي ملصقات أو رقائق عن
الجهاز.
محتويات عبوة المنتج
بعد إخراج كافة القطع من أغلفتها
تأكد من خلوها من أضرار النقل وعدم
نقصان أيِّ منها.
مالحظة :يورَّد الجهاز مع ملحقاتٍ أخرى
حسب التجهيزات .اطلع على محتويات
عبوة المنتج اإلضافية في أدلة
الملحقات.
← صورة
A
B
C
D
E
1
الجهاز األساسيّ مع وعاء تقليب
غطاء بمنفذ تعبئة مدمج
ذراع التقليب الحلزوني المرنة
الدوارة
المضرب الدوَّار االحترافيّ
كالب العجين
226
arالتعرّف
F
G
حقيبة حافظة
المستندات
نصب الجهاز
تحذير
خطر الحريق!
السخونة الشديدة يمكن أن تحرق
الجهاز والعدد.
◀ ال تضع الجهاز أبدًا على سطحٍ ساخن
أو بالقرب منه.
تنبيه
¡ يتصاعد بخارٌ ساخن من الخلف من
شبكة البخار .البخار المحجوز يمكن
أن يؤدي إلى سخونةٍ مفرطة للجهاز.
◀ ضع الجهاز على مسافةٍ فاصلة
كافية عن الجدار واألسطح
الحساسة واألجهزة األخرى,
¡ يمكن أن تؤثِّر االرتجاجات سلبًا على
أداء الجهاز لوظيفته.
◀ ال تضع الجهاز على سطحٍ متحرِّك أو
مهتز.
.1ضع الجهاز على سطح تشغيل ثابت
ومستوٍ ونظيف وناعم.
.2اسحب كابل الشبكة إلى الخارج
بمقدار الطول المطلوب.
← "طول الكابل" ,صفحة 231
ال تدخل قابس الجهاز في المقبس.
التعرّف
التعرّف
تعَرَّف على أجزاء جهازك.
الجهاز
تجد هنا نظرةً عامة على مكوِّنات
جهازك.
← صورة 2
1
227
وعاء تقليب من فوالذ ال يصدأ
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
لوحة االستعمال
غطاء بمنفذ تعبئة مدمج
زر تحرير القفل للذراع المتراوح
الذراع المتراوح
مفتاح دوار
غطاء حماية لوحدة اإلدارة 2
وحدة اإلدارة 2
غطاء حماية لوحدة اإلدارة 3
وحدة اإلدارة 3
شبكة البخار
وحدة اإلدارة الرئيسية
موضع حفظ سلك التوصيل
الكهربائي
مفتاح دوار
تستطيعُ بواسطة المفتاح الدوار بدء
المعالجة وإيقافها واختيار السرعة.
الرمز
الوظيفة
إيقاف المعالجة.
معالجة المكوِّنات عند
سرعة منخفضة.
معالجة المكوِّنات عند أعلى
سرعة.
معالجة المكوِّنات عند أعلى
سرعة لفترة قصيرة.
← "استخدام التشغيل
اللحظيّ" ,صفحة 234
حلقة اإلضاءة
تُعلمك حلقة اإلضاءة في المفتاح
الدوار بشأن حالة تشغيل جهازك.
ar
التعرّف
البيان
الحالة
األزرار الوظيفية
تضيء حلقة
اإلضاءة وتبدأ
عملية المعالجة.
يؤدِّي الجهاز
وظيفته دون
مشكلة.
ال تضيء حلقة
اإلضاءة وال يمكن
بدء عملية
المعالجة.
¡ الجهاز ليس
متصالً بمصدر
اإلمداد بالتيار
الكهربائيّ.
¡ هناك خطأٌ في
الجهاز.
بواسطة األزرار الوظيفية تختار وظائف
إضافية أو تنفِّذ أوضاع ضبط .المس
الرموز ذات الصلة باإلصبع للمصادقة
على اختيارٍ ما.
تومض حلقة
اإلضاءة وال يمكن
بدء عملية
المعالجة أو
استئنافها.
¡ هناك نظام
أمان مفعَّل.
¡ هناك خطأٌ في
الجهاز.
نصيحة :تجد المزيد من المعلومات
هنا:
← "أنظمة األمان والسالمة",
صفحة 230
← "التغلب على االختالالت" ,صفحة 244
لوحة االستعمال
تجد هنا نظرةً عامة على لوحة
االستعمال.
← صورة 3
1
2
3
4
5
6
زر إعادة الضبط
زر الميزان
شاشة العرض
رمز الوزن بالباوند
رمز الوزن بالجرام
رمز الوقت بالدقائق والثواني
الرمز
الوظيفة
تشغيل الجهاز وإطفاؤه.
¡ إعادة ضبط الميزان.
¡ إعادة ضبط الميقاتي.
مالحظة :استعمل األزرار باألصابع
ودون قفازات المطبخ .ال يمكنك
استعمال األزرار بواسطة أغراض ،من
قبيل ملعقة الطبخ.
شاشة العرض
تعرض شاشة العرض القيم والرسائل
حول حالة التشغيل.
مالحظة :تنطفئ شاشة العرض تلقائيًا،
إذا لم يحدث استعمالٌ في وقتٍ معيَّن.
وإلعادة تنشيط شاشة العرض ،اضغط
على أحد األزرار أو ابدأ المعالجة.
الذراع المتراوح
يمكن تعديل الذراع المتراوح وتثبيته
في مواضع مختلفة.
عندما يُضغط زر تحرار القفل ،يمكن
تحريك الذراع المتراوح إلى الموضع
المرغوب.
← "تحريك الذراع المتراوح" ,صفحة 231
مالحظة :يكونُ الذراع المتراوح مجهَّزًا
بالوظيفة .EasyArm Liftتدعم هذه
الوظيفة حركة الذراع المتراوح إلى
األعلى.
مواضع الذراع المتراوح
تجد هنا نظرةً عامة على مواضع الذراع
المتراوح.
228
arالتعرّف
الموض االستخدام
ع
الموضع الذراع المتراوح مغلق.
¡ معالجة المكوِّنات
1
باستخدام أدوات العمل.
¡ استخدام الملحقات في
وحدة اإلدارة الرئيسية،
مثل جهاز صنع الثلج.
¡ استخدام الملحقات في
وحدة اإلدارة ،2مثل
خراطة تمريرية فورية
الموضع الذراع المتراوح تم فتحه.
2
¡ تركيب الوعاء أو انتزاعه.
¡ تركيب أداة العمل أو
انتزاعها.
¡ تعبئة المكوِّنات في
الوعاء.
الموضع ¡ استخدام الملحقات في
وحدة اإلدارة الرئيسية،
3
مثل مفرمة اللحم.
¡ استخدام الملحقات في
وحدة اإلدارة ،3مثل
تجهيزة الخالط العلوية
الزجاجية
نصيحة :يحتوي الملصق المرفق على
نظرةٍ عامة على مواضع الذراع
المتراوح والسرعات الموصى بها من
أجل التطبيقات المختلفة .يمكنك أن
تلصق الملصق بشكلٍ غير ملفت على
الجهة الخلفية من الجهاز.
وحدات اإلدارة
جهاز مزوَّد بوحدات إدارة مختلفة،
متوافقة بشكلٍ خاص مع أدوات العمل
والملحقات.
مالحظة :وحدتا اإلدارة 2و 3مغطتان
بأغطية حماية.
← "الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة",
صفحة 234
229
نظرةٌ عامة على وحدات اإلدارة
تجد هنا نظرةً عامة على وحدات
اإلدارة والغرض من استخدامها.
وحدة
اإلدارة
االستخدام
وحدة
اإلدارة
الرئيسية
لألدوات والملحقات ،على
سبيل المثال
¡ مفرمة اللحم
¡ التجهيزة األمامية
للمكرونة
¡ جهاز صنع الثلج
وحدة
اإلدارة 2
للملحقات ،مثل
¡ خراطة تمريرية فورية
¡ عصارة الموالح
وحدة
اإلدارة 3
للملحقات ،مثل
¡ تجهيزة الخالط العلوية
الزجاجية
¡ تجهيزة الخالط العلوية
البالستيكية
¡ مجموعة الطحن
المتعددة
أدوات العمل
تعرف هنا كل ما هو جوهريّ حول
أدوات العمل المختلفة.
كالب العجين مجهَّز بغطاء حماية قابل
للفك لحماية وحدة اإلدارة من
األوساخ.
نظرةٌ عامة على أدوات العمل
استعمل أداة العمل المناسبة حسب
االستخدام.
التعرّف
أداة
العمل
االستخدام
كالب العجين
¡ عجن العجائن الثقيلة،
مثل العجين المخمَّر.
¡ خلط المواد الغذائية،
التي ال يُفترض تفتيتها،
مثل الزبيب أو رقائق
الشوكوالتة.
ذراع التقليب الحلزوني
المرنة الدوارة
¡ تقليب المواد الغذائية،
مثل العجين الخالي من
الخميرة أو خليط الموس.
¡ خلط المواد الغذائية،
مثل بياض البيض أو
القشدة أو الزبيب.
المضرب الدوَّار االحترافيّ
¡ خفق بياض البيض
والقشدة.
¡ تقليب العجائن الخفيفة،
مثل الكعكات اإلسفنجية.
نصيحة :المضرب الدوَّار االحترافيّ مجهَّز
بضبطٍ دقيق .وبهذا يمكنك مواءمة
المسافة الفاصلة مع الوعاء.
← "الضبط الدقيق لألدوات",
صفحة 234
الرموز
تجد هنا نظرةً عامة على الرموز
الموجودة على جهازك.
الرمز
الشرح
عالمةٌ على غطاء حماية
وحدة اإلدارة .2
عالمة مركَّبة على غطاء
حماية وحدة اإلدارة .3
عالمة تمييز للموضع على
وحدة اإلدارة .3
ar
وضع الصف
جهازك مجَّهز بوضع صف أوتوماتيكيّ.
تواصل وحداتُ اإلدارة التحرُّك بعد
اإلطفاء لبضع ثوانٍ ،إلى حين بلوغ وضع
الصف الصحيح.
مالحظة :ال يمكن فتح الذراع المتراوح
أو غلقه مع وجود أداة مركَّبة إال
عندما تقع وحدةُ اإلدارة في وضع
الصف الصحيح.
تقودُ األسبابُ التالية إلى وضع صف
خاطئ:
¡ انقطع اإلمداد بالكهرباء أثناء عملية
المعالجة.
¡ أنهى نظامُ األمان عملية المعالجة.
¡ انحل الذراعُ المتراوح أثناء عملية
المعالجة أو انضغط زرُ تحرير القفل
للذراع المتراوح.
نصيحة :يمكنك إصالح وضع صف خاطئ
بنفسك بسهولة.
← "التغلب على االختالالت" ,صفحة 244
أنظمة األمان والسالمة
تجد هنا نظرةً عامة على أنظمة األمان
والسالمة لجهازك.
التأمين ضد التشغيل الخاطئ
يحول التأمين ضد التشغيل الخاطئ
دون تشغيل جهازك على نحوٍ غير
مرغوب.
ال يمكن تشغيل الجهاز واستعماله ،إال
عندما
¡ الذراع المتراوح معشَّق في
الموضع 1والوعاء أو أحد الملحقات
مركَّب ،مثل جهاز صنع الثلج.
¡ الذراع المتراوح معشَّق في
الموضع 3وغطاء الحماية أو أحد
الملحقات مركَّب على وحدة
اإلدارة .3
230
arقبل أول استخدام
التأمين ضد إعادة التشغيل
يحول التأمين ضد إعادة التشغيل
دون أن يبدأ جهازك المعالجة من تلقاء
نفسه بعد انقطاع التيار الكهربائيّ.
يُعاد تشغيل الجهاز بعد انقطاع التيار
الكهربائيّ .ال يمكن إعادة بدء عملية
المعالجة مرةً أخرى إال بعد وضع
.
المفتاح الدوار على
التأمين ضد التحميل الزائد
يحول التأمين ضد التحميل الزائد دون
تضرر المحرِّك ومكوِّنات تركيبية أخرى
من جراء تحميل مرتفع للغاية.
ينطفئ المحرِّك ،عندما
طول الكابل
اضبط طول كابل الشبكة الكهربائية
حسب احتياجك.
ضبط طول الكابل بواسطة جهاز لف
الكابل
.1اسحب كابل الشبكة الكهربائية
بالطول المطلوب وأطلقه ببطء.
.2الختزال طول الكابل،
‒ أمسك بالكابل،
‒ اترك الكابل يلف،
‒ اجذب الكابل مرةً أخرى.
¡ تُعالَج كمية كبيرة للغاية.
¡ تُحجز األداة أو أحد الملحقات.
مالحظة :ال تُدخل الكابل بيدك .في
حالة انحشار الكابل ،يُسحب الكابل
بالكامل للخارج ثم يُترك لكي يلتف
مجددًا.
قبل أول استخدام
تحريك الذراع المتراوح
هيئ الجهاز لالستخدام.
.1اضغط على زر تحرير القفل وارفع
الذراع المتراوح ،إلى أن يتعشَّق.
← صورة 4
aالذراع المتراوح مثبَّت في الموضع .2
.2اضغط على زر تحرير القفل وحرِّك
الذراع المتراوح إلى األسفل إلى أن
يتعشَّق في الوضع العموديّ.
← صورة 5
aالذراع المتراوح مثبَّت في الموضع .3
قبل أول استخدام
تحضير الجهاز
.1
.2
.3
.4
اضغط على زر تحرير القفل وارفع
الذراع المتراوح ،إلى أن يتعشَّق.
← "تحريك الذراع المتراوح",
صفحة 231
أدر الوعاء في اتجاه حركة عقارب
الساعة وانتزعه.
← "إخراج الوعاء" ,صفحة 232
نظِّف كافة األجزاء ،التي تتالمس مع
المواد الغذائية ،قبل االستخدام
األول.
← "التنظيف والعناية" ,صفحة 236
جهِّز األجزاء المنظَّفة والمجفَّفة
لالستخدام.
االستعمال األساسي
االستعمال األساسي
يمكنك أن تجد هنا كل ما يجب عليك
معرفته بشأن تشغيل جهازك.
231
تركيب الوعاء
.1ضع الوعاء في الجهاز األساسيّ.
← صورة 6
احرص على مراعاة الفجوات في
الجهاز األساسيّ.
.2أدر الوعاء في االتجاه المعاكس
لدوران عقارب الساعة إلى أن
يتعشَّق.
← صورة 7
االستعمال األساسي
إخراج الوعاء
◀ أدر الوعاء في اتجاه حركة عقارب
الساعة وانتزعه.
← صورة 8
تركيب أداة العمل
.1اختر أداة العمل المطلوبة.
← "نظرةٌ عامة على أدوات العمل",
صفحة 229
.2اضغط أداة العمل في وحدة
اإلدارة الرئيسية ،إلى أن تتعشَّق.
← صورة 9
.3الستخدام كالب العجين:
‒ اقبس كالب العجين مع غطاء
حماية مركَّب في وحدة اإلدارة
الرئيسية.
‒ أدر غطاء الحماية إلى أن يتعشَّق
كالب العجين بالكامل.
← صورة 10
يجب أن يغطي غطاء الحماية
وحدة اإلدارة الرئيسية بالكامل.
انتزاع أداة العمل
◀ اجذب أداة العمل بالكامل من
وحدة اإلدارة.
← صورة 11
تركيب غطاء الوعاء
الشروط
¡ أداة العمل المرغوبة مركَّبة.
¡ الوعاء مركَّب.
¡ الذراع المتراوح مُغلق.
.1اضغط على زر تحرير القفل وارفع
الذراع المتراوح برفق وثبّته.
← صورة 12
.2ارفع الغطاء من األمام برفق ،وأزحه
بالكامل على الوعاء وأنزله.
← صورة 13
ar
يجب أن يشير منفذ التعبئة إلى
األمام.
.3ادفع الذراع المتراوح إلى األسفل
إلى أن يتعشَّق.
← صورة 14
خلع غطاء الوعاء
.1اضغط على زر تحرير القفل وارفع
الذراع المتراوح برفق وثبّته.
.2ارفع الغطاء من األمام برفق
واسحبه إلى األمام.
.3ادفع الذراع المتراوح إلى األعلى
إلى أن يتعشَّق.
المعالجة
تعرف هنا كل ما هو جوهريّ حول
معالجة المواد الغذائية.
نصيحة :استفد من مقترحاتنا للوصفات
كي تجمع خبراتٍ جديدة مع جهازك
الجديد.
← "الوصفات" ,صفحة 237
كميات المعالجة
انتبه إلى مراعاة كميات المعالجة
المبيَّنة.
المواد الغذائية
كمية المعالجة
القصوى
القشدة
المخفوقة
600ج
بياضُ البيض
بياض البيض
لعدد 8بيضة
العجائن
1000ج طحين +
مكوِّناتٌ أخرى
توصيات السرعات
احرص على مراعاة توصيات السرعات
للحصول على نتائج مثالية.
232
arاالستعمال األساسي
وضع
الضبط
-
االستخدام
◀ ال تفتح الذراع المتراوح أبدًا أثناء
عملية المعالجة.
خلط المكوِّنات ومزجها
برفق ،مثل بياض البيض.
الشروط
¡ الوعاء مركَّب.
¡ أداة العمل المطلوبة مركَّبة.
تقليب وخلط المكوِّنات.
عجن العجائن الثقيلة ،مثل
العجين المخمَّر.
-
.2
تقليب والخفق المكوِّنات،
مثل القشدة المخفوقة.
تقليب وخفق المكوِّنات
لوهلةٍ قصيرة بأعلى سرعة.
← "استخدام التشغيل
اللحظيّ" ,صفحة 234
نصيحة :يحتوي الملصق المرفق على
نظرةٍ عامة على مواضع الذراع
المتراوح والسرعات الموصى بها من
أجل التطبيقات المختلفة .يمكنك أن
تلصق الملصق بشكلٍ غير ملفت على
الجهة الخلفية من الجهاز.
معالجة المكوِّنات باستخدام أدوات
العمل
تحذير
خطر اإلصابة!
وحدات اإلدارة أو األدوات أو أجزاء
الملحقات الدوَّارة يمكن أن تؤدِّي إلى
إصابات.
◀ احرص على إبعاد األيدي والشعر
والمالبس واألوعية األخرى عن
األجزاء الدوَّارة.
◀ يجب عدم تركيب أو فك األدوات
والملحقات إال عند توقف وحدة
اإلدارة وفصل الجهاز عن مصدر
التيار الكهربائيّ.
◀ أطفئ الجهاز قبل تغيير األدوات أو
قبل التنظيف وافصله عن الشبكة.
◀ ال تستخدم األدوات إال إذا كان
الوعاء مركَّبًا والغطاء موضوعًا
وأغطية الحماية وحدات اإلدارة
مركبة!
233
.1
.3
.4
.5
.6
.7
.8
عبئ المكوِّنات في الوعاء.
اضغط على زر تحرير القفل وادفع
الذراع المتراوح إلى األسفل إلى أن
يتعشَّق.
ركِّب غطاء الوعاء.
← "تركيب غطاء الوعاء" ,صفحة 232
قم بتوصيل القابس الكهربائي.
انقل المفتاح الدوار إلى السرعة
المرغوبة.
← صورة 15
عالج المكوِّنات إلى أن يتم الوصول
إلى النتيجة المرغوبة.
.
ضع المفتاح الدوَّار على
← صورة 16
انتظر توقُّف الجهاز عن الحركة.
انزع القابس الكهربائي.
نصائح
¡ يمكنك تغيير السرعة أثناء المعالجة
في أي وقت أو قطع عملية
المعالجة.
¡ نظِّف كافة األجزاء على الفور بعد
االستخدام ،حتى ال تجف البقايا.
إضافة المكوِّنات
.1
.2
.3
.4
عبِّئ المكوِّنات من خالل منفذ
التعبئة في الغطاء أثناء عملية
المعالجة.
← صورة 17
لتعبئة كمّيات أكبر حجمًا ،ضع المفتاح
.
الدوار على
انتظر توقُّف الجهاز عن الحركة.
أزل غطاء الوعاء.
← "خلع غطاء الوعاء" ,صفحة 232
عبئ المكوِّنات في الوعاء.
االستعمال األساسي
.5ركِّب غطاء الوعاء.
← "تركيب غطاء الوعاء" ,صفحة 232
.6عالج المكوِّنات إلى أن يتم الوصول
إلى النتيجة المرغوبة.
استخدام التشغيل اللحظيّ
وثبّته.
.1ضع المفتاح الدوار على
← صورة 18
aتُعالَج المكوِّنات بأعلى سرعة.
.2حرِّر المفتاح الدوار.
← صورة 19
.
aينتقل المفتاح الدوار إلى
aتتوقف عملية المعالجة وتتحرك
وحدات اإلدارة إلى وضع الصف.
نصيحة
التشغيل اللحظيّ مناسبٌ للغاية الستخدام
الملحقات التالية:
¡ تجهيزة الخالط العلوية الزجاجية
¡ مجموعة الطحن المتعددة
¡ تجهيزة الخالط المتعددة
الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة
اخلع غطاء الحماية ،الستخدام الملحقات
على وحدة اإلدارة 2أو .3
إزالة الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة
.1اضغط غطاء حماية وحدة اإلدارة 2
إلى األسفل واخلعه.
عند العالمة
← صورة 20
.2اسحب غطاء حماية لوحدة اإلدارة 3
إلى األعلى واخلعه.
← صورة 21
تركيب الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة
.1وجِّه غطاء الحماية لوحدة اإلدارة 2
إلى الخلف وركِّبه وثبّته
بالعالمة
في موضعه.
← صورة 22
.2ركِّب غطاء الحماية لوحدة اإلدارة 3
وثبّته في موضعه.
← صورة 23
يجب أن تتواجه العالمتان
معًا.
ar
و
مالحظة :أغلق وحدات اإلدارة غير
المستخدمة دائمًا بواسطة أغطية
الحماية.
الضبط الدقيق لألدوات
صحَّح المسافة الفاصلة بين الوعاء
وبين المضرب الدوَّار االحترافيّ
باستخدام الضبط الدقيق.
مالحظة :المضرب الدوَّار االحترافيّ
مضبوطٌ من المصنع بحيث تُخلط
المكوِّنات معًا بصورة مثالية.
تصحيح وضع ضبط األداة
تنبيه
يمكن أن يتضرر الجهاز واألدوات بفعل
ضبطٍ خاطئ لألدوات.
◀ ال تشغِّل أبدًا أداةً ،تلمس الوعاء.
الشروط
¡ قابس الشبكة غير مقبوس.
¡ الذراعُ المتراوح مفتوح.
¡ المضرب الدوَّار االحترافيّ مركَّب.
¡ الوعاء مركَّب.
.1ثبِّت المضرب الدوَّار بيدٍ على الجزء
السفليّ وحل صامولة الزنق
باستخدام المفتاح الشوكيّ في اتجاه
حركة عقارب الساعة.
← صورة 24
.2لتغيير المسافة الفاصلة ،أدر األداة.
← صورة 25
انبته إلى القيم المذكورة في
الجدول:
وضع الضبط
المسافة
وضع الضبط
المثاليّ
3مم
234
arالميزان
.3
.4
.5
.6
وضع الضبط
المسافة
لفةٌ في اتجاه
حركة عقارب
الساعة
1مم أكثر
لفةٌ في عكس
اتجاه حركة
عقارب الساعة
1مم أقل
اضغط على زر تحرير القفل وادفع
الذراع المتراوح إلى األسفل إلى أن
يتعشَّق.
راجع وضع الضبط.
اضغط على زر تحرير القفل وارفع
الذراع المتراوح ،إلى أن يتعشَّق.
ثبِّت المضرب الدوَّار بيدٍ على الجزء
السفليّ وأحكم ربط صامولة الزنق
باستخدام المفتاح الشوكيّ في
عكس اتجاه حركة عقارب الساعة.
الميزان
الميزان
جهازُك مزوَّد بميزان .تستطيعُ وزن
المكوِّنات كلٍ على حدة.
يحتوي الجهاز األساسيّ على 4مستشعراتٍ
للوزن موجودة في األقدام.
العوامل التالية يمكن أن تزيِّف نتيجة
القياس:
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
أقدام التثبيت ال تقف بصورةٍ صحيحة
على سطح العمل.
اهتزازات سطح العمل
وجود أغراض تحت الجهاز األساسيّ
كميّات المكوِّنات أقل من 5ج أو
0.01باوند
إزاحة الجهاز األساسيّ
لمس الجهاز األساسيّ
األغراض فوق الجهاز األساسيّ
قيم البيان للميزان
انتبه عند استخدام الميزان إلى القيم
التالية.
235
وحدة البيان بالجرام
نطاق العرض
990ج حتى 5000ج
خطوات العرض
5ج
وحدة البيان بالرطل
نطاق العرض
2.20باوند حتى 11.00باوند
خطوات العرض
0.01باوند
نصيحة :يمكنك تغيير وحدات البيان
للميزان في أي وقت.
← "تغيير وحدات البيان في الميزان",
صفحة 236
وزن المكوِّنات
الشروط
¡ الوعاء مرَّكب أو أحد الملحقات
موضوع.
.
¡ يقف المفتاح الدوار عند
¡ قابس الشبكة مقبوس.
وال تلمس الجهاز بعد
.1اضغط على
ذلك.
aيجري الميزان معايرةً لنفسه.
aتُظهر شاشة العرض "."- - - -
.2انتظر حتى انتهاء عملية المعايرة.
aتُظهر شاشة العرض " "g 0أو
"."lb 0.00
.3عبِّئ المكوِّن المرغوب.
aتُظهر شاشة العرض الوزن.
.4لوزن مكوِّناتٍ أخرى ،اختر واحدةً من
الوظائف االختيارية التالية:
‒ عبِّئ مكوِّناتٍ أخرى واقرأ الوزن
اإلجماليّ.
‒ اضغط على وانتظر إلى أن
تعرض الشاشة " "g 0أو "."lb 0.00
.5إلطفاء الميزان ،اضغط على أو ابدأ
عملية المعالجة.
الميقاتي
نصيحة :استخدم الميزان أيضًا باالرتباط
مع الملحق .قم بوزن المكوِّنات
مباشرةً عند التعبئة ،على سبيل المثال
في تجهيزة الخالط العلوية أو في جهاز
صنع المثَّلجات.
← "الملحقات" ,صفحة 240
مالحظة :ينطفئ الميزان تلقائيًا بعد
حوالي 3دقائق من عدم االستخدام.
تغيير وحدات البيان في
الميزان
الشروط
¡ يقف المفتاح الدوار عند
¡ الميزان مُشَّغل.
.
.1اضغط على واحتفظ به مضغوطًا.
.2اضغط على بصورةٍ إضافية واحتفظ
به مضغوطًا كي تغيِّر وحدة البيان.
يعض الرمز في الشاشة الوحدة
المضبوطة.
الرمز
الوحدة
البيان بالجرام
البيان بالباوند
.3في البداية أطلق ،ثم أطلق
aتم تخزين وضع الضبط.
.
الميقاتي
الميقاتي
يمكنك قراءة مدة المعالجة المنقضية
أو إعادة ضبطها.
قيم البيان للميقاتي
انتبه عند استخدام الميقاتي إلى القيم
التالية.
نطاق العرض
0ثوانٍ إلى
59دقائق و
59ثوانٍ
خطوات العرض
1ثوانٍ
ar
قراءة مدة المعالجة وإعادة
ضبطها
.1انقل المفتاح الدوار إلى السرعة
المرغوبة.
aتُظهر شاشة العرض مدة المعالجة.
.2إلعادة البيان إلى " ،"00:00اضغط
على .
إرشادات
¡ إذا انقطعت المعالجة لمدةٍ أقل
من 30ثانية ،تبقى القيم المعروضة
في األخير محفوظةً وتستمر عند
عملية المعالجة الجديدة.
¡ عندما تقطع المعالجة لمدة تزيد عن
30ثانية ،يشغِّل الجهاز الميزان
ويعاير نفسه.
التنظيف والعناية
التنظيف والعناية
نظّف جهازك واعتني به بدقة ،كي يظل
قادرًا على أداء وظيفته لمدة طويلة.
مناسبة غسالة األطباق
تعرَّف على ماهية مكوِّنات الجهاز ،التي
يمكن تنظيفها في غسالة األطباق.
تنبيه
بعضُ األجزاء يمكن أن تتضرر عند غسلها
في غسالة األطباق.
◀ ال تنظّف إال األجزاء المناسبة للغسل
في غسالة األطباق.
◀ اقتصر على استخدام البرامج ،التي ال
تسخِّن الماء ألعلى من °60درجة
مئوية.
◀ ال تحصر األجزاء البالستيكية في
غسالة األطباق.
236
arالوصفات
مناسب للتنظيف في غسالة
األطباق:
¡ غطاء الوعاء
¡ وعاء تقليب من فوالذ ال
يصدأ
¡ أدوات العمل
غير مناسبة للتنظيف في
غسالة األطباق:
¡ غطاء حماية لوحدة
اإلدارة 2
¡ غطاء حماية لوحدة
اإلدارة 3
◀ ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط
العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار ،كي
تنظّف الجهاز.
.1
.2
.3
.4
مواد التنظيف
تعرّف على ماهية المنظفات المناسبة
لجهازك.
تنبيه
خطر حدوث ضرر مادي .يمكن أن يتضرر
الجهاز بفعل مواد التنظيف غير
المناسبة أو التنظيف الخاطئ.
◀ ال تستخدم مواد تنظيف محتوية على
الكحول أو اإليثانول.
◀ ال تستخدم أي أغراض معدنية حادة
أو مدببة.
◀ ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف
خادشة.
◀ ال تنظِّف حقل التشغيل وشاشة
العرض إال باستخدام فوطة رطبة
مصنوعة من أليافٍ صناعية.
تنظيف الجهاز األساسي
تحذير
خطر الصعق الكهربائي!
الرطوبة المتوغِّلة في الجهاز قد تسبب
صدمةً كهربائية.
◀ ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في
الماء أو في غسالة األواني.
237
اخلع الغطاء الواقي لوحدة اإلدارة.
امسح الجهاز األساسي والغطاء
الواقي لوحدة اإلدارة بقطعة
قماش ناعمة رطبة.
قم بتنظيف حقل التشغيل وشاشة
العرض باستخدام فوطة رطبة
مصنوعة من أليافٍ صناعية.
جفِّف الجهاز األساسي والغطاء
الواقي لوحدة اإلدارة بقطعة
قماش ناعمة.
تنظيف الوعاء والغطاء
وأدوات العمل
.1نظِّف الوعاء وغطاء الوعاء وأدوات
العمل بالصابون وقطعة قماش
ناعمة أو إسفنجية.
.2اترك كافة األجزاء لتجف.
الوصفات
الوصفات
تجد هنا باقةً من وصفات ،صُمِّمت
خصيصًا من أجل جهازك.
نصائح
¡ انتبه إلى كميات المعالجة القصوى
المبيَّنة ،كي تحقق نتائج مثالية.
¡ يمكنك وزن المكوِّنات عند التعبئة
باستخدام الميزان المدمج.
← "الميزان" ,صفحة 235
¡ يمكنك متابعة فترات المعالجة
باستخدام الميقاتي.
← "الميقاتي" ,صفحة 236
ar
الوصفات
نظرةٌ عامة على الوصفات
تجد في هذه النظرة العامة المكوِّنات وخطوات المعالجة لوصفاتٍ مختلفة.
الوصفة
المكوِّنات
المعالجة
القشدة
المخفوقة
100-600ج قشدة
¡ استخدم المضرب الدوَّار.
¡ عبِّئ القشدة.
¡ عالج لمدة 4-½1دقائق على
المستوى .7
بياضُ البيض
1-8بياضُ البيض
¡ استخدم المضرب الدوَّار.
¡ عبِّئ بياض البيض.
¡ عالج لمدة 6-4دقائق على
المستوى .7
الكعكة
اإلسفنجية
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
2بيض
2-3ملعقة ماء ساخن
100ج سكر
1ملعقة سكر فانيليا
70ج طحين )مصفَّى(
70ج نشا ذرة
خميرة بيكنج بودر )حسب
الرغبة(
¡
¡
استخدم المضرب الدوَّار.
عبِّئ كافة المنتجات ما عدا
الطحين ونشا الذرة.
عالج لمدة 6-4دقائق على
المستوى .7
اضبط على المستوى .1
أضف الطحين ونشا الذرة
بالملعقة في غضون
60-30ثوانٍ.
¡
¡
¡
ركِّب ذراع التقليب الحلزوني.
عبِّئ كافة المكوِّنات.
عالج لمدة 30ثوانٍ على
المستوى .1
عالج لمدة 4-3دقائق على
المستوى .7
¡
¡
¡
مالحظة :عالج 2ضعف الكمية
في الوقت نفسه بحدٍ أقصى.
العجين الخالي
من الخميرة
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
3-4بيض
200-250ج سكر
1رشة ملح
1ملعقة سكر فانيليا أو
قشرة نصف ليمونة مبشورة
200-250ج زبد أو سمن
)درجة حرارة الغرفة(
500ج طحين
15ج خميرة بيكنج بودر
125مل حليب
¡
مالحظة :عالج ½1ضعف
الكمية في الوقت نفسه بحدٍ
أقصى.
238
arالوصفات
الوصفة
العجينة
المقددة
المكوِّنات
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
125ج زبد
100-125ج سكر
1بيض
1رشة ملح
قليلٌ من سكر الفانيليا أو
قشرة ليمونة مبشورة
250ج طحين
خميرة بيكنج بودر )حسب
الرغبة(
مالحظة :عالج 2ضعف الكمية
في الوقت نفسه بحدٍ أقصى.
العجين المخمر ¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
500ج طحين
1بيض
80ج سمن )درجة حرارة
الغرفة(
80ج سكر
200-250مل حليب فاتر
25ج خميرة طازجة أو
1ملعقة كبيرة خميرة
مجففة.
قشرة نصف ليمونة مبشورة
1رشة ملح
المعالجة
¡
¡
¡
¡
ركِّب ذراع التقليب الحلزوني.
عبِّئ كافة المكوِّنات.
عالج لمدة 30ثوانٍ على
المستوى .1
عالج لمدة 3-2دقائق على
المستوى .6
بدءًا من 500ج طحين:
¡ ركِّب كالب العجين.
¡ عبِّئ كافة المكوِّنات.
¡ عالج لمدة 30ثوانٍ على
المستوى .1
¡ عالج لمدة 4-3دقائق على
المستوى .3
¡
¡
¡
¡
ركِّب كالب العجين.
عبِّئ كافة المكوِّنات.
عالج لمدة 30ثوانٍ على
المستوى .1
عالج لمدة 6-3دقائق على
المستوى .3
مالحظة :عالج ½1ضعف
الكمية في الوقت نفسه بحدٍ
أقصى.
عجين
المكرونة
¡ 300ج طحين
¡ 150ج بيض )حوالي 3قطع(
¡ 15-30مل ماء بارد )حسب
الرغبة(
مالحظة :عالج ½1ضعف
الكمية في الوقت نفسه بحدٍ
أقصى.
239
¡ ركِّب كالب العجين.
¡ عبِّئ كافة المكوِّنات.
¡ عالج لمدة 5-3دقائق على
المستوى .3
الملحقات
الوصفة
عجين الخبز
المكوِّنات
¡
¡
¡
¡
ar
المعالجة
750ج طحين
2ملعقة خميرة مجففة
2ملعقة صغيرة ملح
450-500مل ماء فاتر
¡
¡
¡
مالحظة :عالج 1ضعف الكمية
في الوقت نفسه بحدٍ أقصى.
¡
ركِّب كالب العجين.
عبِّئ كافة المكوِّنات.
عالج لمدة 30ثوانٍ على
المستوى .1
عالج لمدة 5-4دقائق على
المستوى .3
الملحقات
الملحقات
يمكنك شراء الكماليات من خدمة
العمالء أو من المتاجر المتخصصة أو عبر
اإلنترنت .ال تستخدم إال الملحقات
األصلية ،ألنها متوافقة تمامًا مع
جهازك.
الملحقات مخصصة حسب كل جهاز.
يُرجى دائمًا عند الشراء توضيح المسمى
الدقيق )رقم المنتج( الخاص بجهازك.
←صفحة 247
تعرف في الكتالوج الخاص بنا أو في
المتجر اإللكترونيّ أو لدى خدمة العمالء
ماهية الملحقات المتوفرة لجهازك.
www.bosch-home.com
الملحقات
الخواص
االستخدام
– VeggieLoveخراطة
تمريرية فورية
MUZ5VL1
تقطيع وبشر وخرط المواد
الغذائية ،مثل الفاكهة أو
الخضروات أو الجبن.
قطاعة المكعبات
MUZ5CC2
تقطيع المواد الغذائية
على شكل مكعبات ،من
قبيل الفاكهة ،أو
الخضروات النيئة أو
المطبوخة ،أو الجبن
الصلب ،أو نقانق اللحم
المرنة ،أو البيض المطبوخ
بشدة.
240
arالملحقات
الملحقات
الخواص
االستخدام
الخالط متعدد
االستخدامات
MUZ5MM1
¡ تقطيع وبشر وخرط
المواد الغذائية ،مثل
الفاكهة أو الخضروات
أو الجبن.
¡ تفتيت المواد الغذائية
وقطعها وخلطها
وهرسها.
قرص خضروات آسيا
MUZ45AG1
تقطيع المواد الغذائية
إلى شرائح رفيعة ،مثل
الفاكهة والخضروات.
مالحظة :يحتاج إلى
MUZ5VL1أو .MUZ5MM1
قرص صنع البطاطس
المقلية
MUZ45PS1
تقطيع البطاطس النيئة
إلى أصابع إلعداد
البطاطس المقلية.
مالحظة :يحتاج إلى
MUZ5VL1أو .MUZ5MM1
تجهيزة الخالط العلوية
البالستيكية
MUZ5MX1
¡ تفتيت المواد الغذائية
وقطعها وخلطها
وهرسها.
¡ إعداد المايونيز.
¡ تفتيت مكعبات الثلج
والمواد الغذائية
المجمَّدة.
– TastyMomentsمجموعة MUZ45XTM1
الطحن المتعددة
¡ تفتيت المواد الغذائية
وقطعها وخلطها
وهرسها.
¡ تفتيت وطحن المواد
الغذائية ،مثل التوابل
والمحاصيل والقهوة
والسكر.
¡ تفتيت مكعبات الثلج
والمواد الغذائية
المجمَّدة.
نصيحة :مناسبةٌ للغاية
لمعالجة كميات ضئيلة.
241
ar
الملحقات
الملحقات
الخواص
االستخدام
– PastaPassionالتجهيزة
األمامية للمكرونة
MUZ5PP1
¡ إنتاج ألواح العجين.
¡ إنتاج المكرونة
الشريطية العريضة.
مفرمة اللحم
MUZ5FW1
تفتيت المواد الغذائية
النيئة أو المطبوخة ،مثل
اللحم والسمك
والخضروات.
طقم أقراص مثقبة
MUZ45LS1
أقراص مثقبة إضافية
ناعمة وخشنة من أجل
مفرمة اللحم.
مالحظة :تحتاج إلى
.MUZ5FW1
ملحق عمل البيتي فور
MUZ45SV1
إنتاج البيتي فور.
نصيحة 4 :أشكال تتوفر
لالختيار من بينها.
مالحظة :تحتاج إلى
.MUZ5FW1
أداة التقطيع الملحقة
MUZ45RV1
تقشير المواد الغذائية،
مثل اللوز ،والجوز،
والشوكوالتة ،والجبن
الصلب ،والخبز الجاف.
مالحظة :يحتاج إلى
MUZ5FW1أو .MUZ5BS1
وعاء تقليب من فوالذ ال
يصدأ
MUZ5ER1
معالجة حتى 2700ج من
العجين الخالي من
الخميرة.
وعاء تقليب بالستيكي
MUZ5KR1
معالجة حتى 2700ج من
العجين الخالي من
الخميرة.
نصيحة :مناسبٌ للغاية
لمعالجة العجين المخمَّر.
242
arالملحقات
الملحقات
الخواص
االستخدام
– BakingSensation
مجموعة الملحقات
MUZ5BS1
تضم المجموعة:
¡ MUZ5FW1ذو قرص
مثقب 5 ،مم
¡ MUZ45SV1
¡ MUZ5KR1
جهاز صنع الثلج
MUZ5EB1
تحضير المثلَّجات
والشربات.
243
ar
التغلب على االختالالت
التغلب على االختالالت
التغلب على االختالالت
يمكنك أن تقوم بنفسك بإصالح األعطال البسيطة بجهازك .اقرأ معلومات التغلب
على األعطال قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع .حيث يجنبك ذلك أية تكاليف غير
ضرورية.
تحذير
خطر الصعق الكهربائي!
تنطوي أعمال اإلصالح غير السليمة فنيًا على أخطار.
◀ وحدهم أفراد الطاقم الفنيّ المدرَّبون من أجل ذلك يُسمح لهم بإجراء إصالحات
على الجهاز.
◀ ال يُسمح إال باستخدام قطع الغيار األصلية إلصالح الجهاز.
◀ إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضررًا ،يجب تغييره من قبل الجهة الصانعة أو
مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني مؤهل بشكل مماثل ،وذلك لتجنب
المخاطر.
االختالالت الوظيفية
الخلل
السبب
التغلُّب على الخلل
الجهاز ال يعمل.
لم يتم إدخال قابس
كابل الكهرباء.
◀ وصِّل الجهاز بشبكة الكهرباء.
المصهر تالف.
◀ افحص المصهر الكهربائي في
صندوق المصاهر.
اإلمداد بالتيار
الكهربائي منقطع.
◀ افحص ما إذا كانت إضاءة
الغرفة أو األجهزة األخرى في
الغرفة تعمل.
الجهاز ال يبدأ عملية
المعالجة.
الجهاز ال يبدأ عملية
المعالجة أو ينطفئ
أثناء عملية المعالجة.
المفتاح الدوار مضبوط ◀ ضع المفتاح الدوار قبل
عملية المعالجة على
بصورة خاطئة.
كمية المعالجة كبيرة
للغاية أو مدة
المعالجة كانت طويلة
للغاية.
الجهاز أو الملحق
محجوز.
.
◀ ضع المفتاح الدوار على
.
◀ قلِّل كمية المكوِّنات.
◀ اترك الجهاز يبرد إلى درجة
حرارة الغرفة.
◀ ضع المفتاح الدوار على
.
◀ أزل العائق.
244
arالتغلب على االختالالت
الخلل
السبب
التغلُّب على الخلل
الميزان ال يعرض أي
تغيير في الوزن بالرغم
من إضافة المكونات.
كمية المكوِّنات تقع
تحت نطاق قياس
الميزان.
◀ عبِّئ على األقل 5ج أو
0.01باوند ،بحيثُ يعرض
الميزان قيمًا صحيحة.
.1ضع المفتاح الدوار على
الذراع المتراوح ال ينفتح وحدة اإلدارة ليست
.
في وضع الصف ،بعدما
أو ينغلق ألن األداة
أوقف نظام أمان
عالقةٌ في الوعاء.
.2عالج السبب الذي أفضى إلى
عملية المعالجة أو
توقف الجهاز.
انقطع اإلمداد
← "أنظمة األمان والسالمة",
بالكهرباء.
صفحة 230
.3عندما ينفتح الذراع المتراوح،
أزل األداة وأغلق الذراع
المتراوح.
.4ضع المفتاح الدوار لوهلةٍ
قصيرة على ،ومن ثم مرةً
.
أخرى على
aتواصل وحدة اإلدارة
الدوران لوهلةٍ قصيرة ،إلى
حين بلوغ وضع الصف.
اإلرشادات في شاشة البيان
الخلل
السبب
التغلُّب على الخلل
يومض في الشاشة
البيان " "g 5000أو
"."lb 11.00
تم تخطي قيم البيان
للميزان ارتفاعًا.
◀ انتبه إلى قيم البيان للميزان.
← "قيم البيان للميزان",
صفحة 235
يومض في الشاشة
البيان " "g 990-أو
"."lb 2.20-
تم تخطي قيم البيان
للميزان انخفاضًا.
◀ انتبه إلى قيم البيان للميزان.
← "قيم البيان للميزان",
صفحة 235
يومض " "m:s 59:59في تم تخطي نطاق العرض ◀ ال تعالج المواد الغذائية
لمدة أطول من 59دقيقة
للميقاتي ارتفاعًا.
شاشة العرض.
و 59ثانية أو أعد ضبط المدة
الزمنية للمعالجة في غضون
تلك الفترة.
← "قراءة مدة المعالجة
وإعادة ضبطها" ,صفحة 236
تُظهر شاشة العرض
""ERROR
245
الميزان يتعرَّض
الهتزازاتٍ عنيفة.
◀ ال تستخدم الجهاز على ألواح
عمل مُعرَّضة الهتزازات ،مثالً
فوق غسالة أوانٍ مشغَّلة.
ar
التغلب على االختالالت
الخلل
السبب
التغلُّب على الخلل
تُظهر شاشة العرض
""ERROR
األرضية غير مستوية.
.1ضع الجهاز على سطح تشغيلٍ
ثابت ومستوٍ ونظيف وناعم.
.2راجع ما إذا كانت كافة
األقدام األربعة متالمسة مع
سطح العمل.
األقدام متسخة.
◀ امسح األقدام باستخدام
فوطة مبللة.
يجب بدء تشغيل
الميزان من جديد.
.1لبدء تشغيل الميزان من
جديد:
‒ اضغط على .
‒ انتظر 60-30ثانية.
‒ اضغط مجددًا على
وانتظر حتى انتهاء
المعايرة.
.2إذا ظل عرضُ الخطأ قائمًا،
فافصل الجهاز عن الشبكة
لبعض الوقت وحاول من ثم
تشغيل الميزان مرةً أخرى.
مالحظة :نفِّذ خطوات التغلُّب
على االختالالت قبل التوجُّه إلى
خدمة العمالء.
246
arالتخلص
التخلص
التخلص
تعرَّف هنا على كيفية التخلّص من
األجهزة القديمة بصورة صحيحة.
التخلص من الجهاز القديم
يمكن إعادة تدوير المواد الخام
الثمينة من خالل التخلص من الجهاز
بطريقة تحافظ على البيئة.
.1انزع القابس الكهربائيّ من كابل
الكهرباء.
.2اقطع كابل الكهرباء.
.3تخلَّص من الجهاز بطريقة ال تضر
بالبيئة.
هذا الجهاز مطابق
للمواصفة األوربية
/2012/19المجموعة
االقتصادية األوربية
الخاصة باألجهزة
الكهربائية واإللكترونية
القديمة )waste electrical
and electronic equipment
.(- WEEE
وهذه المواصفة تحدد
اإلطار العام لقواعد
تسري في جميع دول
االتحاد األوربي بخصوص
استعادة األجهزة القديمة
وإعادة استغاللها.
خدمة العمالء
خدمة العمالء
إذا كانت لديك أسئلة أو لم تكن قادرًا
على إصالح خلل ما في الجهاز بنفسك
أو يتعين عليك إصالح الجهاز ،يُرجى منك
التوجّه إلى مركزنا لخدمة العمالء.
يمكنك حل الكثير من المشكالت
بنفسك من خالل المعلومات المذكورة
حول التغلب على االختالالت في هذا
247
الدليل أو على موقعنا اإللكترونيّ .إذا
لم تكن الحال كذلك ،فتوجَّه إلى
مركزنا لخدمة العمالء.
نحن نتوصل دائمًا إلى حلٍ مناسب.
نحن نتأكد أن جهازك تم إصالحه
باستخدام قطع غيار أصلية على يد
فنيي خدمة عمالء مدرَّبين في حالة
الضمان وبعد انتهاء ضمان الجهة
الصانعة.
تحصل على قطع الغيار األصلية المهمة
للوظيفة وفقًا لالئحة التصميم البيئي
ذات الصلة لدى خدمة العمالء الخاصة
بنا لمدة 7سنوات على األقل بدءًا من
تسويق جهازك داخل المنطقة
االقتصادية األوروبية.
مالحظة :تكون االستعانة بخدمة
العمالء مجانية في إطار اشتراطات
ضمان الجهة الصانعة.
سوف تحصل على معلوماتٍ مفصَّلة
حول فترة الضمان وشروطه في بلدك
لدى خدمة العمالء الخاصة بنا أو لدى
تاجرك أو على موقعنا اإللكتروني.
عندما تتواصل مع خدمة العمالء ،سوف
تكون بحاجة إلى رقم المنتج )(E-Nr.
ورقم الصنع ) (FD-Nr.الخاصين بجهازك.
تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في
فهرس خدمة العمالء في نهاية الدليل
أو على موقعنا اإللكترونيّ.
رقم المنتج ) (E-Nr.ورقم الصنع
)(FD
تجد رقم المنتج ) (E-Nr.ورقم الصنع
) (FDعلى لوح الصنع للجهاز.
كي تجد بيانات جهازك ورقم هاتف
خدمة العمالء مجددًا بسرعة ،يمكنك
تدوين البيانات.
اشتراطات الضمان
يحق لك أن تحصل على ضمانٍ لجهازك
وفق االشتراطات التالية.
خدمة العمالء
ar
يتم تحديد شروط الضمان لھذا الجھاز
من قبل ممثلنا في الدولة التي يتم
فيھا بيع الجھاز .يمكنك الحصول على
تفاصيل ھذه الشروط من قبل الموزع
الذي اشتريت منه الجھاز أو من قبل
ممثلنا في الدولة مباشرةً .تجد
اشتراطات الضمان لدولة ألمانيا في
نھاية الجزء األلمانيّ .والعناوين ذات
الصلة تجدھا في الصفحات األربعة
األخيرة من ھذا المستند .عالوةً على
ذلك تجد شروط الضمان أيضًا على
موقع اإلنترنت المذكور ھناك .وفي
كل األحوال يلزم تقديم وثيقة الشراء
عند المطالبة بحقوق الضمان .نحتفظ
بحقنا في إجراء أية تعديالت.
248
Service world-wide
Service world-wide
Service worldwide
Central Service Contacts
AE United Arab Emirates, اإلمارات العربيّة
المتّحدة
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 4401*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
*Sun-Thu: 8.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
AL Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga Kasem Shima, Kodi postar-1050,
Prane Ures Mezezit
1023 Tirane
Tel.: 4 227 8130; -131
mailto:
[email protected]
Republika e Shqiperise, Albania
Elektro-Service sh.p.k
Rruga e Kavajes, Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Cel: +355 069 60 45555
mailto:
[email protected]
AM AM Armenia, Հայաստան
ZIG ZAG LLC
Charenci str. 25
Yerevan 375025
Tel.: 010 55 60 10
mailto:
[email protected]
www.zigzag.am
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme, Ersatzteile
und Zubehör und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550
511*
mailto:
[email protected]
*Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis
22:00 Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
*Mo-Fr: 24 hours
BH Bahrain, مملكة البحرين
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:
[email protected]
*Sat-Thu: 7.00am to 5.00 pm (exclude
public holidays)
AZ AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Baku Service Company MMC
Azadliq Pr. 116
Baku
Tel.: 12 530 90 35
mailto:
[email protected]
www.ser-cen.az
AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Yurd Service MMC
50, Bakikhanov Str.
Baku, AZ1007
Tel.: 12 480 33 01
mailto:
[email protected]
www.yurd.az
AZ Azärbaycan Respublikası, Azerbaijan
Optimal Elektronika MMC
Hasanoghlu 7B
Baku, AZ1072
Tel.: 12 954
mailto:
[email protected]
www.optimal.az
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 033 21 35 13
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. - N.V.
Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan
74
1090 Bruxelles - Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5, Cherni vrah
Blvd. 51B
1407 Sofia
Tеl.: 0700 208 17
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.bg
CA Canada
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Tel.: 800 554 9043
www.bosch-home.ca
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkteinformationen Tel.: 0848 888
200
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ch
CN China, 中国
19F, Jinling Asia Pacific Tower, No.2
Hanzhong Road, Gulou District
210005 Nanjing, Jiangsu Province
Service Tel.: 400 8855 888*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.cn
*phone rate depends on the network
used
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
mailto:
[email protected]
CYN
Turkish Rep. Of North Cyprus
Argas Limited Company
37 Osman Paşa Cad. K. Çiltlik
Lefkoşa
Tel.: 0228 40 70
mailto:
[email protected]
Turkish Rep. Of North Cyprus
BSH Ikiakes Syskeves-Service
Bedrettin Demirel Cad. no 17
Girne
Tel.: 0816 04 94
mailto:
[email protected]
249
Service world-wide
CZ Česká republika, Czech Republic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na
webových stránkách www.boschhome.com/cz/ nebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav Tel: +420 251 095 043
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/cz
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70
440 040
mailto:
[email protected]
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
Simson OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
Eesti, Estonia
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi
kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Tel.: 0516 7171
mailto
[email protected]
www.renerk.ee
Eesti, Estonia
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:
[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
250
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.fi
*Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69
snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
26 ave Michelet - CS 90045
93582 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile: 0 140
101 100
Service Consommateurs: 0 892 698
010*
Service Pièces Détachées et Accessoires:
0 892 698 009*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/fr
*(Service 0,40 €/ min + prix appel)
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House, Old Wolverton Road,
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit www.boschhome.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979*
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service
provider for exact charges
GE Georgia, საქართველო
Elit Service Ltd.
Vake-Saburtalo district,İntersection of Al.
Kazbegi ave. and Kavtaradze Str. 0186 ,
Kavtaradze str. 1
Tbilisi
Tel.: 32 300 020
mailto:
[email protected]
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou
20
14564 Kifisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
香港新界荃灣青山公路388號中染
大廈23樓07室 Unit 07, 23/F, CDW
Building, 388 Castle Peak Road
Tsuen Wan, New Territories, Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel:. 01 5520 888
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm
Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park, Ballymount Road Upper, Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call Tel.: 01450
2655*
www.bosch-home.ie
*Calls are charged at the basic rate,
please check with your telephone service
provider for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St., North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.il
Service world-wide
IN India, Bhārat, भारत
BSH Household Appliances Mfg. Pvt.
Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot
No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri
East
Mumbai 400093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
*Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm (exclude
public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel. 02 412 678 100
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/it
KG Kyrgyzstan, Кыргыз Республикасы
OcOO Alfa Systems
Jibek Jolu str. 40
Bishkek
Tel.: 0702 98 53 53
mailto:
[email protected]
KR Republic Korea, Daehan Minguk, 대한
민국
Dongsuh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324, Dongmak-ro, Mapogu
Seoul
Tel.: 080 023 9114
mailto:
[email protected]
Republic Korea, Daehan Minguk, 대한
민국
Empel Co.,Ltd
1201 ACE Hightechcity 1-Dong 775,
Gyeonglin-ro Yeongdeungpo-gu
Seoul
Tel.: 1899 4636
mailto:
[email protected]
KZ Kazakhstan, Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6, Business Center "Khan
Tengri"
Almaty
Hotline: 5454*
mailto:
[email protected]
Toll free from mobile only
LB Lebanon, لبنان
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth, P.O. Box
90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:
[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
www.senukai.lt
Lietuva, Lithuania
UAB "AG Service"
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
mailto:
[email protected]
www.agservice.lt
LT
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel. 870 055 595
mailto:
[email protected]
www.balticcontinent.lt
Lietuva, Lithuania
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 037 212 146
mailto:
[email protected]
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 811
Reparaturen:
[email protected]
Ersatzteile:
[email protected]
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA "General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:
[email protected]
www.serviscentrs.lv
Latvija, Latvia
Baltijas Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
mailto:
[email protected]
www.baltijasserviss.lv
Latvija, Latvia
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
mailto:
[email protected]
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел.: 022 23 81 80
mailto:
[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel.: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:
[email protected]
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 67 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, Maledives
Lintel Investments and Management
Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 030 10 200
mailto:
[email protected]
www.lintel.com.mv
251
Service world-wide
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding: Tel.: 088 424 4010
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm, 74
Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: 0800 245 700*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
*Mo-Fr: 8.30am to 5.00 pm (exclude public holidays)
PK Pakistan پاکستان
MEGA Home Appliances
Plaza 46-A, Commercial Sector XX,Phase
3, DHA
Lahore
0800-BOSCH (26724)*
Tel: 42 371 32 682-5 Ext: 8005*
mailto:
[email protected]
www.megahome.pk
*Mo-Sat: 9.00am to 6.00 pm (exclude
public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego
Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Tel.: +48 42 271 5555
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pt
252
SE
SG
SI
SK Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné podmienky,
predĺžená záruka a i.) nájdete na
webových stránkach www.boschhome.com/sk/ alebo nás kontaktujte na
+420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv Tel: +421 238 106 115
mailto:
[email protected]
TH Thailand, ราชอาณาจักรไทย
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st floor,
New Petchburi Road, Bangkapi, Huay
Kingdom Saudi Arabia, المملكة العربية
Kwang
السعودية
Bangkok, 10310
Abdul Latif Jameel Electronics and AirconTel.: 02 975 5353*
ditioning Co. Ltd.
www.bosch-home.com/th
BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah
*Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm (exclude pubRoad (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O.
lic holidays)
Box 7997
TJ Tadschikistan, Ҷумҳурии Тоҷикистон
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
P.E. Suhrob Muhitdinov
mailto:
[email protected]
Shamsi street no: 67/А
Dushanbe
www.aljelectronics.com.sa
*Sat-Thu: 8.00am to 11.00 pm (exclude
Tel.: 091 867 80 43
public holidays)
mailto:
[email protected]
Sverige, Sweden
Tadschikistan, Ҷумҳурии Тоҷикистон
BSH Home Appliances AB
Vostok Co. Ltd.
Landsvägen 32
Yakkacinarskaya street No: 144/4
169 29 Solna
Dushanbe
Tel.: 0771 197 000
Tel.: 44 600 78 72
Tel.: 0771 112 277
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.volna.tj
www.bosch-home.se
TM Türkmenistan, Turkmenistan
Singapore, 新加坡
Bayram Anna Yuryewna
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Stariya marka, Atabeyeva str., Spectrum
38C Jalan Pemimpin, #01-01
mağaza
Singapore 577180
Ashgabat
Tel.: 6751 5000*
Tel.: 012 26 94 16
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
TR Türkiye, Turkey
*Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am
to 5.30pm (exclude public holidays)
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan
Slovenija, Slovenia
Caddesi No: 51
BSH Hišni aparati d.o.o.
34771 Ümraniye, Istanbul
Litostrojska 48
Tel.: 0 216 444 6333*
1000 Ljubljana
mailto:
[email protected]
Tel.: 01 5830 700
www.bosch-home.com/tr
mailto:
[email protected]
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
www.bosch-home.com/si
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
Service world-wide
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢
客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
*Безкоштовна інфо-лінія Пн-Пт з 09:00
по 19:00
UZ O‘zbekiston Respublikasi, Republic of
Uzbekistan
Elektronik Magnat
Beruni street No: 5/6
Tashkent
Tel.: 712 156 333
mailto:
[email protected]
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:
[email protected]
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
96 Fifteenth Road, Randjespark
1685 Midrand - Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
mailto:
[email protected]
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/za
253
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•
•
•
•
•
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*8001178314*
8001178314 (991126)
es, pt, el, tr, uk, ru, kk, ar