Masterbuilt 20075517 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
brush, paper, or canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
This manual contains important information necessary for the proper assembly and
safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
Failure to follow these instructions could result in fi re, explosion or burn
hazard, which could cause property damage, personal injury or death.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
ES30_40160503GB
31
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan
normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La
garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve
su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos
sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los
componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los
elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el
transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías
o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por
el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones
específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista
que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando
el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva
la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
6
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to HIGH and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in the wood chip bowl.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup at a time. Additional chips should not be added until any
previously added chips have ceased generating smoke.
HOW TO USE WATER BOWL
How to use water bowl:
• Wait until smoker comes up to desired temperature.
• Fill water bowl half way with water or liquids like apple or pineapple juice instead of water.
• You can also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend diff erent subtle
avors into your smoked food.
Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed.
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
WOOD FLAVOR
POULTRY
FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like fl avor
Mesquite
Sweet and delicate fl avor
Alder
Delicate, wood smoke fl avor
Pecan
Bold and hearty fl avor
Maple
Sweet, subtle fl avor
Apple
Sweet, delicate fl avor
Cherry
Sweet, delicate fl avor
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Paso 1
Conecte el controlador al cuerpo del ahumador.
Paso 2
Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en
el manual, la sección “Advertencias y medidas de
protección importantes”).
Paso 3
Gire la perilla de control a la graduación que desee. La
luz indicadora se apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura deseada.
Nota: El termómetro de la puerta del ahumador
indica la temperatura fijada en el controlador y
muestra la temperatura que hay dentro de la
unidad.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Causa Posible solución
La luz de encendido no se activa El controlador no está conectado a un
tomacorriente de pared
Revise la conexión al tomacorriente
de la pared
El fusible de la casa está abierto Asegúrese de que no haya otros
aparatos operando en el mismo
circuito eléctrico. Revise los fusibles
de la casa.
Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
Toma demasiado tiempo el calentar la
unidad
La unidad está conectada a un cordón de
prolongación
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
La puerta no está correctamente cerrada Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
Gotea grasa del ahumador El recipiente para la grasa no está en su
lugar
Cambie la ubicación de modo que el
recipiente para la grasa esté alineado
con el orificio de drenaje en el fondo
de la unidad.
Hay exceso de grasa o acumulación de
aceite en la unidad
Limpie la unidad
No humea No hay astillas de madera Añadir virutas de madera
La temperatura desciende rápidamente,
o el equipo deja de funcionar después
de algunas horas de uso
Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
La luz de encendido está activada pero
la unidad no se está calentando
Funcionamiento incorrecto del controlador/
la unidad
Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del controlador/
la unidad
Comuníquese con Masterbuilt al
1.800.489.1581
14
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo PARA USO EN EXTERIORES.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos,
toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera,
plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad
por superficies desiguales.
No use la unidad en superficies de madera o inflamables.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o
cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen
químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
19
La configuración de temperatura máxima es de
ALTO
.
NO mueva la unidad por superficies desniveladas.
Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua
(por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se
llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el
calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la
temperatura y detendrá cualquier estallido.
NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la
acumulación de cenizas.
Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera.
El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto
es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para
ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la
pérdida de calor.
Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m),
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna.
Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho
hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el
seguro de la puerta. (ver diagrama)
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
18
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a ALTO y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el pre-condimento, durante los últimos 45 minutos, agregue ½ taza de astillas de madera
en el tazón de madera.
NOTA: Nunca agregue más de ½ taza a la vez. No se deben añadir chas adicionales hasta que
Los chips previamente añadidos han dejado de generar humo.
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
Cómo usar el tazón de agua:
Espere hasta que el ahumador llegue a la temperatura deseada.
Llene el recipiente de agua a medio camino con agua o líquidos como manzana o jugo de piña en
lugar de agua.
También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar
distintos sabores sutiles en sus alimentos ahumados.
Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO
Nogal
Sabor picante, ahumado, similar al
tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado, de madera
ahumada
Pecana
Sabor intenso y robusto
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
15
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 14
No deje la unidad desatendida.
Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado.
Esta unidad NO es para uso comercial.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y
asegurados.
El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
ensamblar u operar correctamente la unidad.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la
unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo
y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCN. Use guantes/mitones de protección.
No toque las superficies CALIENTES.
No use perlas de madera.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la
unidad mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC
puesto que podrían causar lesiones.
La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue
madera.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden
causar quemaduras.
Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un
contenedor no combustible.
No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas
las superficies estén frías.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u
otro líquido.
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha
dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al
1-800-489-1581.
Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene
cuidado en su uso.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10
PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 15
Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación
eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación
eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de
la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional.
El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. Se debe usar cables de extensión para
exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda
“Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera
del suelo.
No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la
unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de
goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico.
No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador
eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
17
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
• Este es un ahumador lento… tenga tiempo sufi ciente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN
EXTERIORES.
• Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
• Si los trozos de madera no ahúman en la confi guración baja, aumente la temperatura a ALTO. Luego
de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la
confi guración baja deseada.
• Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por
aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el
calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los
lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el
centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica
en la unidad.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los
hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
¡DISFRUTE!
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté
desenchufado y completamente enfriado.
Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave.
Enjuague y seque exhaustivamente.
Limpie el tazón de fuente de viruta de madera con frecuencia para quitar la acumulación de la ceniza, los
residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con
un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente
para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/
Masterbuilt Electric Smokehouse: Limpieza y almacenamiento.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR

Transcripción de documentos

ES30_40160503GB WARNING INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference. CARBON MONOXIDE HAZARD Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas. Use only outdoors where it is well ventilated. Failure to follow these instructions could result in fire, explosion or burn hazard, which could cause property damage, personal injury or death. WARNING CALIFORNIA PROPOSITION 65 1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. 2. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan. Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados. La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto. Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente. La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar. Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva la garantía. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado. READ ALL INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • Unit is for OUTDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents. Never use inside recreational vehicles or on boats. Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs. Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD). Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures. Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or canvas. Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other flammable vapors and liquids. Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces. Do not use unit on wooden or flammable surfaces. Do not leave unit unattended. Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use. Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC http://www.masterbuilt.com/ 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : Fecha de compra: ____________________ * Número de serie: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________ ___________________________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 3 2 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRE-SEASON INSTRUCTIONS Paso 1 PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE. Some smoke may appear during this time, this is normal. 1. Make sure water pan is in place with NO WATER. 2. Set temperature to HIGH and run unit for 3 hours. 3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in the wood chip bowl. 4. Shut down and allow to cool. Conecte el controlador al cuerpo del ahumador. Paso 2 Enchufe el cordón a un tomacorriente (consulte en el manual, la sección “Advertencias y medidas de protección importantes”). NOTE: Never add more than ½ cup at a time. Additional chips should not be added until any previously added chips have ceased generating smoke. Paso 3 Gire la perilla de control a la graduación que desee. La luz indicadora se apagará una vez que se haya alcanzado la temperatura deseada. Nota: El termómetro de la puerta del ahumador indica la temperatura fijada en el controlador y muestra la temperatura que hay dentro de la unidad. HOW TO USE WATER BOWL How to use water bowl: • Wait until smoker comes up to desired temperature. • Fill water bowl half way with water or liquids like apple or pineapple juice instead of water. • You can also add slices of fruit, onions or fresh dried herbs into the water to blend different subtle flavors into your smoked food. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Tip: For chicken or other foods high in moisture, little or no liquid is needed. La luz de encendido no se activa Causa El controlador no está conectado a un tomacorriente de pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared El fusible de la casa está abierto Asegúrese de que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa. Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La unidad está conectada a un cordón de prolongación Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación Alder Delicate, wood smoke flavor La puerta no está correctamente cerrada Cierre la puerta y coloque bien el seguro Pecan Bold and hearty flavor Funcionamiento incorrecto del controlador Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El recipiente para la grasa no está en su lugar Cambie la ubicación de modo que el recipiente para la grasa esté alineado con el orificio de drenaje en el fondo de la unidad. Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad Limpie la unidad No humea No hay astillas de madera Añadir virutas de madera La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando Funcionamiento incorrecto del controlador/ la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del controlador/ la unidad Comuníquese con Masterbuilt al 1.800.489.1581 WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS WOOD FLAVOR Hickory Pungent, smoky, bacon-like flavor Mesquite Sweet and delicate flavor Maple Sweet, subtle flavor POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB Toma demasiado tiempo el calentar la unidad Gotea grasa del ahumador Apple Sweet, delicate flavor Cherry Sweet, delicate flavor 6 Posible solución 27 ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR • • • • Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. • PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. • • • ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. • • • INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES La configuración de temperatura máxima es de ALTO. NO mueva la unidad por superficies desniveladas. Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. Revise la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. La bandeja de grasa puede necesitar un vaciado frecuente durante la cocción. No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. NO deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. Este es un ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el seguro para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo. Abrir la puerta del ahumador durante el proceso de cocción puede extender la cocción debido a la pérdida de calor. Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna. Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho hacia la derecha para ajustar como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el seguro de la puerta. (ver diagrama) LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • • • • • • • • • • • La unidad es solo PARA USO EN EXTERIORES. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desiguales. No use la unidad en superficies de madera o inflamables. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 15 14 19 INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a ALTO y encienda la unidad por 3 horas. 3. Para completar el pre-condimento, durante los últimos 45 minutos, agregue ½ taza de astillas de madera en el tazón de madera. NOTA: Nunca agregue más de ½ taza a la vez. No se deben añadir fichas adicionales hasta que Los chips previamente añadidos han dejado de generar humo. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 14 • • • • • • • CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA • Cómo usar el tazón de agua: • Espere hasta que el ahumador llegue a la temperatura deseada. • Llene el recipiente de agua a medio camino con agua o líquidos como manzana o jugo de piña en lugar de agua. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores sutiles en sus alimentos ahumados. • • Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. • • • • • • GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES SABOR DE LA MADERA AVES PESCADO JAMÓN RES CERDO CORDERO • Nogal Sabor picante, ahumado, similar al tocino • • Mezquite Sabor dulce y delicado • Aliso Sabor delicado, de madera ahumada • Pecana Sabor intenso y robusto Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado • • • • • • • • • No deje la unidad desatendida. Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad. NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. Evite golpear o chocar la unidad. Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla. La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. No toque las superficies CALIENTES. No use perlas de madera. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC puesto que podrían causar lesiones. La bandeja de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. No use el artefacto durante una tormenta eléctrica. No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 16 18 15 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador lento… tenga tiempo suficiente para cocinar. El ahumador es SOLO PARA USO EN EXTERIORES. ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 15 • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. • El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes. • Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico. • No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. • Si los trozos de madera no ahúman en la configuración baja, aumente la temperatura a ALTO. Luego de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICO ES UN PELIGRO DE TROPIEZO Construcción aérea • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. Ver las instrucciones sobre CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR. ¡DISFRUTE! CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. Limpie el tazón de fuente de viruta de madera con frecuencia para quitar la acumulación de la ceniza, los residuos y el polvo. 10 pies Para el interior, el vidrio de la puerta y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. Rieles 10 pies Paredes Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. Mire un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en www.youtube.com/ Masterbuilt Electric Smokehouse: Limpieza y almacenamiento. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. 16 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Masterbuilt 20075517 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario