Masterbuilt MB20077618 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Electric Smoker
Fumoir Électrique
Fumador Eléctrico
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20077618
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9807190032 190802-KC
Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
8
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemartrozosdemaderageneramonóxidodecarbono,elcualnotieneolorypuedecausar
la muerte.
NOquemelostrozosdemaderadentrodeloshogares,vehículos,tiendasdeacampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
• Nuncausedentrodeáreascerradascomopatios,garajes,ediciosotiendas.
• Nuncauseenvehículosrecreativosobotes.
• Nuncaopereestaunidadbajoningunaconstrucciónaérea,comocubiertasdetechos,porchesde
autos,toldosovoladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
• Mantengaunadistanciamínimade10pies(3m)deconstruccionesaéreas,paredes,rielesuotras
estructuras.
• Mantengaunmínimode10pies(3m)deespaciolibredetodoslosmaterialescombustiblescomo
madera,plantassecas,césped,escobillas,papelolienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina
yotrosvaporesylíquidosinamables.
• Uselaunidadsobreunasupercienocombustibleyestabletalcomotierra,concreto,ladrilloo
piedra.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la
unidadporsuperciesdesniveladas.
Nouselaunidadensuperciesdemaderaoinamables.
No deje la unidad desatendida.
• Nuncauseestaunidadparaningunaotracosaquenoseasupropósitointencionado.EstaunidadNO
es para uso comercial.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
Estemanualcontieneinformaciónimportantenecesariaparaelcorrectoensamblajey
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Sinosigueestasinstrucciones,podríaproducirseunpeligrodeincendio,
explosiónoquemadura,locualpodríacausardañosalapropiedad,lesiones
personales o la muerte.
9
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
• Antesdecadauso,veriquetodaslastuercas,tornillosypernosparaasegurarsequeesténrmesy
asegurados.
• Elusodealcoholydemedicamentosconosinrecetapuedenobstaculizarlahabilidaddelusuariode
ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad.
Mantengaalosniñosymascotaslejosdelaunidadentodomomento.No
PERMITAquelosniños
usenlaunidad.Esnecesariaunasupervisióncercanasihayniñosomascotaseneláreadondese
usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta
que se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad.
• Nuncamuevalaunidadcuandoestéenuso.Dejequelaunidadseenfríecompletamente(
por debajo
de los 115 °F (45 °C))
antes de moverla
o guardarla.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso
ypermaneceráCALIENTEporunciertoperíodo
de tiempo
y durante el proceso de
enfriamiento.
Tenga PRECAUCIÓN.
Use guantes/mitones de
protección.
NotoquelassuperciesCALIENTES.Uselasasasolasperillas.
No use perlas de madera.
• Nuncauserecipientesdevidrio,plásticoocerámicaenlaunidad.Nuncacoloqueutensiliosvacíosen
la unidad mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC;
estospodríancausarlesiones.
• EltazóndetrozosdemaderaestáCALIENTEcuandolaunidadestáenuso.Useprecaucióncuando
agregue madera.
Tengacuidadocuandoretirelosalimentosdelaunidad.TodaslassuperciesestánCALIENTESy
pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
• Siempreuselaunidadenconformidadcontodosloscódigoscontraincendioslocales,estatalesy
federales aplicables.
Desechelascenizasfríascolocándolasenpapelaluminio,remojándolasenaguaydesechándolasen
un contenedor no combustible.
• NoalmacenelaunidadconcenizasCALIENTESdentrodelaunidad.Almaceneúnicamentecuando
todaslassuperciesesténfrías.
• Guardelaunidadeninteriorescuandonoestéenuso,fueradelalcancedelosniños.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse.
•Useúnicamenteuntomacorrienteseléctricopuestoatierraaprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
•Noexpongaelahumadoreléctricoalalluviaoalaguaenningúnmomento.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
aguauotrolíquido.
•Noopereningúnartefactoconuncableoenchufedañado,osielartefactosemalograoseha
dañadodealgunamanera.ContactealServiciodeatenciónalclientedeMasterbuiltsidesea
asistencia al 1-800-489-1581.
•Sepuedeusarcablesdealimentaciónmáslargosydesmontables,asícomocablesdeextensión,si
se tiene cuidado en su uso.
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9
Siseusauncabledealimentacióndesmontableocabledeextensiónmáslargo:1.Lacalificación
eléctricamarcadadelcableprincipalocabledeextensióndebetenerporlomenoslamismacali-
ficacióneléctricaqueelartefacto;y2.Elcabledebeacomodarsedetalformaquenocuelguedel
mostradorodelamesa,dedondepuedasertiradoporlosniñosodondeseaobjetodetropiezo
inintencional.
•Elcabledeextensióndebeserunodetipo3puestoatierra.
•Sedebeusarcablesdeextensiónparaexterioresconproductosdeusoparaexteriores,yllevanla
marcadelsujo“W”,ademásdelaleyenda“Apropiadoparausoconartefactosdeusoenexterio-
res”.
•PRECAUCIÓN-Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,conservesecoelcabledeextensióny
fuera del suelo.
Nopermitaqueelcableestácolgandootocandosuperciescalientes.
No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
Elcombustible,comobriquetasdecarbónvegetaloperlasdecalor,nodebenusarseenelahumador
eléctrico.
• Siempregiretodaslasperillasdecontrola“OFF”antesdeconectarsealsuministrodealimentación.
Paradesconectar,apaguelaperilladecontrol,luegoretireelenchufedelsuministrodealimentación.
Desenchufeelenchufedelsuministrocuandonoestéenusoyantesdelalimpieza.Dejequelauni-
dadseenfríecompletamenteantesdeagregar/retirarlasrejillas,bandejadegoteootazóndeagua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bande-
jadegoteoenlarejilla.Estopodríadañarelahumadoreléctrico.
• Nocubralasrejillasconpapelaluminio.Estoatraparáelcalorypodríacausardañosalahumador
eléctrico.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR
BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA
MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA
CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O
RIELES.
ADVERTENCIA:
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICO ES UN PELIGRO
DE TROPIEZO
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
11
NO.
QTY.
QTÉ
CANT.:
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
2 1 Door Porte Puerta
3 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura
4 1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
5 2 Side Handle Poignée latérale Asa lateral
6 4 Leg Pied Patas
7 1 Control Panel/w Element
Panneau de commande avec
élément
Panel de control con elemento
8 1 Element Support Support de l’élément Soporte del elemento
9 1 Drip Cup Bac à graisse Bandeja de goteo
10 1 Grease Clip Pince pour récipient à graisse Sujetador de grasa
11 1 Wood Chip Grate Grille pour copeaux de bois Rejilla para los trozos de madera
12 1 Wood Chip Bowl w/Lid
Bac à copeaux de bois avec
couvercle
Tazón para los trozos de madera
con tapa
13 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
14 6 Grate Support (preassembled)
Support des grilles de cuisson
(préassemblé)
Soporte de la rejilla
(preensamblado)
15 2 Cooking Grate Grille de cuisson Rejilla de cocción
10
11
13
12
15
9
2
6
78
14
1
3
4
5
PARTS LIST/ LISTE DES PIÈCES/ LISTA DE PARTES
15
1
14
15
1
7
8
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
5
6
Rest element on element support.
Tighten control panel screws once
panel is seated on body.
Posez l’élément sur le support de
l’élément. Serrez les vis du panneau
de commande une fois que le panneau
est installé sur le bâti.
Descanse el elemento en el soporte
del mismo. Apriete los tornillos del
panel de control una vez que el panel
esté asentado en el cuerpo.
16
Note: Wood chip bowl
and water bowl MUST be
in place when using
smoker
. This minimizes
the chance of wood flare
ups.
Remarque : Le bol à
copeaux de bois et le bol
à eau DOIVENT être en
place lors de l’utilisation
du fumoir. Cela minimise
la possibilité de flambées
de bois.
Nota: El tazón de trozos
de madera y el tazón de
agua DEBEN estar en su
lugar cuando se usa el
ahumador. Esto minimiza
la posibilidad de
estallidos de la madera.
13
12
9
10
1
14
11
ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE
7
8
23
• Este es un ahumador de cocción lenta… espere suciente tiempo para cocinar.
• Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el
calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los
lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el
centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica
en la unidad.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
Revise la bandeja de goteo con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de goteo antes que se
llene. La bandeja de goteo necesita ser vaciada periódicamente durante la cocción.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el
calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y
detendrá cualquier estallido.
Cuando la temperatura externa sea menor de 65 °F (18 °C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067 m),
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente
cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos.
Ver las instrucciones SOBRE CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR.
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
CONSEJOS PARA EL USO DE LOS TROZOS DE MADERA
Podría producirse una gran cantidad de humo cuando se usan trozos de madera. El humo se escapará a
través de las ranuras y hará que el interior de la unidad se ponga negro. Esto es normal.
Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Nunca use más que 1
taza de trozos de madera a la vez. Nunca use grandes leños de madera.
Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del tazón de trozos de madera.
Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se
quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por
aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso.
Si los trozos de madera no ahúman en la conguración baja, aumente la temperatura. Luego de 8 a 10
minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la conguración
baja deseada.
Verifique el tazón de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue
más trozos de madera según sea necesario.
No deje cenizas de madera antiguas en el tazón de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías,
vacíe la bandeja. El tazón debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de
cenizas.
Cuandoseabrelapuerta,sepuedeproducirunestallido.Silostrozosdemaderacomenzaranaestallarcierre
la puerta inmediatamente y ventile, espere que se quemen completamente y luego podrá volver a abrir la puerta.
Norocíeagua.
PRECAUCIÓN
24
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Congure la temperatura a MED y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada 1 taza de trozos de madera
en el tazón de trozos de madera.
4. Apague y deje enfriar. Algo de humo puede aparecer durante este momento. Esto es normal.
CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA
1. Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada.
2. Llene el tazón de agua con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña.
3. También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distin-
tos sabores en sus alimentos ahumados.
Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado
y completamente enfriado.
Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos
suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para el tazón de trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el
polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior y exterior del ahumador, simplemente limpie con un paño húmedo. No use agentes de
limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
Cuando no lo use con frecuencia y cuando tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador
periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
25
Paso 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes. Consulte la sección de “Advertencias
generales e Información de seguridad” del manual.
Paso 2: Gire el dial para configurar la temperatura. La luz de listo se apagará cuando la unidad haya
alcanzado la temperatura establecida y esté lista para usarse.
Paso 3: Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción y los alimentos estén listos, gire el dial a OFF y
desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes.
* Deje que el exceso de grasa se escurra a la bandeja de goteo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OFF
ÉTEINT
APAGADO
H
I
G
H
H
A
U
T
A
L
T
O
M
E
D
M
O
Y
E
N
M
E
D
I
O
L
O
W
F
A
I
B
L
E
B
A
J
O
READY
PRÊT
LISTO
Problema Causa Soluciónposible
La luz de encendido no se prende No está enchufado a la pared Verifique la conexión a la pared
El interruptor se ha desconectado Asegúrese que no haya otros aparatos
operando en el mismo circuito eléctrico
Verifique los interruptores
Mal funcionamiento del controlador Contacte a Masterbuilt al
1.800.489.1581
La unidad toma demasiado tiempo en
calentarse
La unidad se ha enchufado en un
cable de extensión
Configure la unidad para que no se
tenga que usar un cable de extensión.
La puerta no se cierra correctamente Abra y luego cierre la puerta con firme-
za.
Mal funcionamiento del controlador Contacte a Masterbuilt al
1.800.489.1581
Hay grasa derramándose del ahuma-
dor
La bandeja de goteo no está en su
lugar
Vuelva a colocarla en posición para
que la bandeja de goteo se alinee con
el orificio de escurrimiento en la parte
inferior de la unidad
Exceso de grasa o acumulación de
aceite en la unidad
Limpie la unidad
No ahúma No hay trozos de madera Agregue trozos de madera.
La temperatura ha disminuido rápida-
mente o ha desaparecido, luego de
unas pocas horas de uso
Unidad de control defectuosa Contacte a Masterbuilt al
1.800.489.1581
La luz de encendido está prendida, la
unidad no se está calentando
Mal funcionamiento de la unidad/del
controlador
Contacte a Masterbuilt al
1.800.489.1581
El controlador no ajusta el calor Mal funcionamiento de la unidad/del
controlador
Contacte a Masterbuilt al
1.800.489.1581
GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28
En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra.
Paleta de cerdo ahumada
• 1 paleta de cerdo (7 lb o 3.17 kg)
• ½ cucharadita de sal
• ¼ taza de azúcar rubia
• 2 cucharadas de chili en polvo
1. Mezcle los ingredientes y frote con ellos la paleta de cerdo.
2. Precaliente el ahumador a 225 °F.
3. Ahúme la paleta de cerdo por 5 horas, usando los trozos de madera durante las primeras 3 horas.
4. Luego de 5 horas, retire la paleta de cerdo y envuélvala en papel de aluminio resistente.
5. Regrese la paleta de cerdo al ahumador para una 1 o 1½ horas adicionales, o hasta que la temperatura interna alcance los 160 °F.
Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com.
Pollo cajún ahumado
• 6 pechugas de pollo grandes in hueso y sin piel
• 6 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen
• 6 cucharaditas de vinagre de vino tinto
• 1½ cucharaditas de sazonador cajún, divididas
• 1 cucharaditas de sal Jane’s Krazy Mixed-Up
• 1 cebolla dulce grande en rebanadas
• 3 cucharaditas de caldo de camarones líquido
1. Pinche cada presa de pollo con un tenedor por ambos lados.
2. Rocíe ambos lados con aceite de oliva y vinagre de vino tinto.
3. Rocíe con ½ cucharadita de sazonador cajún.
4. Coloque el pollo en una bolsa de plástico resellable de 1 galón de un día para otro, o al menos 3 a 4 horas, en el refrigerador.
5. Retire del refrigerador y rocíe con sal Krazy y el resto del sazonador cajún.
6. Llene el tazón de agua y añada las rebanadas de cebolla dulce y el caldo de camarones líquido.
7. Precaliente el ahumador a 225 °F.
8. Coloque el pollo en la rejilla inferior y ahúme por 45 minutos por libra o hasta que la temperatura interna alcance los 165 °F.
9. Sirva como presas enteras o corte en trozos.
31
Visite masterbuilt.com o complete el formulario a continuación y regrese a:
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección: ________________________________________
Ciudad: ____________________________________________________________________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Número de teléfono: _________________
Correo electrónico: ___________________________________________________________________
*Número de modelo: ______________________________ *Número de serie: ______________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de
Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de
Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de
la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas
las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por
el transporte.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra
del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento
minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta
garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. Electric Smoker Fumoir Électrique Fumador Eléctrico Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20077618 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807190032 190802-KC Master it. Masterbuilt. 1 ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES La unidad es solo para uso CASERO en exteriores. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desniveladas. No use la unidad en superficies de madera o inflamables. No deje la unidad desatendida. Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 9 8 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 8 • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar correctamente u operar con seguridad la unidad. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No PERMITA que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde se usa la unidad. • NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite golpear o chocar la unidad. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115 °F (45 °C)) antes de moverla o guardarla. • La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. • No use perlas de madera. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El tazón de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. • Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños. • Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. • No use el artefacto durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt si desea asistencia al 1-800-489-1581. • Se puede usar cables de alimentación más largos y desmontables, así como cables de extensión, si se tiene cuidado en su uso. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10 9 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 9 • • • • • • • • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. La calificación eléctrica marcada del cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. • Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. Siempre gire todas las perillas de control a “OFF” antes de conectarse al suministro de alimentación. Para desconectar, apague la perilla de control, luego retire el enchufe del suministro de alimentación. Desenchufe el enchufe del suministro cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua. La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto podría dañar el ahumador eléctrico. No cubra las rejillas con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños al ahumador eléctrico. No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES. ADVERTENCIA: EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICO ES UN PELIGRO DE TROPIEZO 10 Construcción aérea 10 pies Rieles 10 pies Paredes PARTS LIST/ LISTE DES PIÈCES/ LISTA DE PARTES 1 2 15 3 4 14 13 12 5 11 10 9 8 7 6 NO. QTY. QTÉ CANT.: 1 1 Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 2 1 Door Porte Puerta 3 1 Temperature Gauge Indicateur de température Medidor de temperatura 4 1 Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta 5 2 Side Handle Poignée latérale Asa lateral 6 4 Leg Pied Patas 7 1 Control Panel/w Element Panneau de commande avec élément Panel de control con elemento 8 1 Element Support Support de l’élément Soporte del elemento 9 1 Drip Cup Bac à graisse Bandeja de goteo 10 1 Grease Clip Pince pour récipient à graisse Sujetador de grasa 11 1 Wood Chip Grate Grille pour copeaux de bois Rejilla para los trozos de madera 12 1 Wood Chip Bowl w/Lid Bac à copeaux de bois avec couvercle Tazón para los trozos de madera con tapa 13 1 Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 14 6 Grate Support (preassembled) Support des grilles de cuisson (préassemblé) Soporte de la rejilla (preensamblado) 15 2 Cooking Grate Grille de cuisson Rejilla de cocción DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 11 5 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE 8 Rest element on element support. Tighten control panel screws once panel is seated on body. Posez l’élément sur le support de l’élément. Serrez les vis du panneau de commande une fois que le panneau est installé sur le bâti. 7 Descanse el elemento en el soporte del mismo. Apriete los tornillos del panel de control una vez que el panel esté asentado en el cuerpo. 1 6 1 14 15 15 7 ASSEMBLY/ASSEMBLAGE/ENSAMBLAJE Note: Wood chip bowl and water bowl MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood flare ups. Remarque : Le bol à copeaux de bois et le bol à eau DOIVENT être en place lors de l’utilisation du fumoir. Cela minimise la possibilité de flambées de bois. 14 12 Nota: El tazón de trozos de madera y el tazón de agua DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la posibilidad de estallidos de la madera. 11 8 9 16 10 1 13 CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • Cure previamente su ahumador antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • Revise la bandeja de goteo con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de goteo antes que se llene. La bandeja de goteo necesita ser vaciada periódicamente durante la cocción. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que el calor se escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. • Cuando la temperatura externa sea menor de 65 °F (18 °C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067 m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse de que la carne esté completamente cocida, use un termómetro de carne para probar la temperatura interna. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. Ver las instrucciones SOBRE CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR. PRECAUCIÓN Cuando se abre la puerta, se puede producir un estallido. Si los trozos de madera comenzaran a estallar cierre la puerta inmediatamente y ventile, espere que se quemen completamente y luego podrá volver a abrir la puerta. No rocíe agua. CONSEJOS PARA EL USO DE LOS TROZOS DE MADERA • Podría producirse una gran cantidad de humo cuando se usan trozos de madera. El humo se escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la unidad se ponga negro. Esto es normal. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Nunca use más que 1 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use grandes leños de madera. • Los trozos de madera deben nivelarse con el borde superior del tazón de trozos de madera. • Puede usar trozos de madera secos o previamente remojados en su ahumador. Los trozos secos se quemarán más rápido y producirán un humo más intenso. Los trozos previamente remojados en agua (por aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente y producirán un humo menos intenso. • Si los trozos de madera no ahúman en la configuración baja, aumente la temperatura. Luego de 8 a 10 minutos o cuando los trozos de madera comiencen a consumirse, reduzca la temperatura a la configuración baja deseada. • Verifique el tazón de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue más trozos de madera según sea necesario. • No deje cenizas de madera antiguas en el tazón de trozos de madera. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja. El tazón debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. 23 CÓMO USAR EL TAZÓN DE AGUA 1. Espere hasta que el ahumador alcance la temperatura deseada. 2. Llene el tazón de agua con agua o líquidos como jugo de manzana o de piña. 3. También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas en el agua para combinar distintos sabores en sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO 1. 2. 3. 4. CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. Configure la temperatura a MED y encienda la unidad por 3 horas. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada 1 taza de trozos de madera en el tazón de trozos de madera. Apague y deje enfriar. Algo de humo puede aparecer durante este momento. Esto es normal. CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. • Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Para el tazón de trozos de madera, limpie frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Para el interior y exterior del ahumador, simplemente limpie con un paño húmedo. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. • Cuando no lo use con frecuencia y cuando tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. 24 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DI O READY PRÊT LISTO YEN•ME L BLE•BAJO FAI • OW ME D•M O OFF ÉTEINT APAGADO HI GH • H AU T • A LT O Paso 1: Enchufe el cable de alimentación en un tomacorrientes. Consulte la sección de “Advertencias generales e Información de seguridad” del manual. Paso 2: Gire el dial para configurar la temperatura. La luz de listo se apagará cuando la unidad haya alcanzado la temperatura establecida y esté lista para usarse. Paso 3: Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción y los alimentos estén listos, gire el dial a OFF y desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes. * Deje que el exceso de grasa se escurra a la bandeja de goteo. GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La luz de encendido no se prende Causa Solución posible No está enchufado a la pared Verifique la conexión a la pared El interruptor se ha desconectado Asegúrese que no haya otros aparatos operando en el mismo circuito eléctrico Verifique los interruptores Mal funcionamiento del controlador Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 La unidad se ha enchufado en un cable de extensión Configure la unidad para que no se tenga que usar un cable de extensión. La puerta no se cierra correctamente Abra y luego cierre la puerta con firmeza. Mal funcionamiento del controlador Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 La bandeja de goteo no está en su lugar Vuelva a colocarla en posición para que la bandeja de goteo se alinee con el orificio de escurrimiento en la parte inferior de la unidad Exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad Limpie la unidad No ahúma No hay trozos de madera Agregue trozos de madera. La temperatura ha disminuido rápidamente o ha desaparecido, luego de unas pocas horas de uso Unidad de control defectuosa Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 La luz de encendido está prendida, la unidad no se está calentando Mal funcionamiento de la unidad/del controlador Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 El controlador no ajusta el calor Mal funcionamiento de la unidad/del controlador Contacte a Masterbuilt al 1.800.489.1581 La unidad toma demasiado tiempo en calentarse Hay grasa derramándose del ahumador 25 En sus marcas. Listos. Cree su obra maestra. Paleta de cerdo ahumada • 1 paleta de cerdo (7 lb o 3.17 kg) • ½ cucharadita de sal • ¼ taza de azúcar rubia • 2 cucharadas de chili en polvo 1. Mezcle los ingredientes y frote con ellos la paleta de cerdo. 2. Precaliente el ahumador a 225 °F. 3. Ahúme la paleta de cerdo por 5 horas, usando los trozos de madera durante las primeras 3 horas. 4. Luego de 5 horas, retire la paleta de cerdo y envuélvala en papel de aluminio resistente. 5. Regrese la paleta de cerdo al ahumador para una 1 o 1½ horas adicionales, o hasta que la temperatura interna alcance los 160 °F. Pollo cajún ahumado • 6 pechugas de pollo grandes in hueso y sin piel • 6 cucharaditas de aceite de oliva extra virgen • 6 cucharaditas de vinagre de vino tinto • 1½ cucharaditas de sazonador cajún, divididas • 1 cucharaditas de sal Jane’s Krazy Mixed-Up • 1 cebolla dulce grande en rebanadas • 3 cucharaditas de caldo de camarones líquido 1. Pinche cada presa de pollo con un tenedor por ambos lados. 2. Rocíe ambos lados con aceite de oliva y vinagre de vino tinto. 3. Rocíe con ½ cucharadita de sazonador cajún. 4. Coloque el pollo en una bolsa de plástico resellable de 1 galón de un día para otro, o al menos 3 a 4 horas, en el refrigerador. 5. Retire del refrigerador y rocíe con sal Krazy y el resto del sazonador cajún. 6. Llene el tazón de agua y añada las rebanadas de cebolla dulce y el caldo de camarones líquido. 7. Precaliente el ahumador a 225 °F. 8. Coloque el pollo en la rejilla inferior y ahúme por 45 minutos por libra o hasta que la temperatura interna alcance los 165 °F. 9. Sirva como presas enteras o corte en trozos. Encuentre más recetas en recipes.masterbuilt.com. 28 Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Visite masterbuilt.com o complete el formulario a continuación y regrese a: Attn: Warranty Registration Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907 Nombre: ___________________________ Dirección: ________________________________________ Ciudad: ____________________________________________________________________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Número de teléfono: _________________ Correo electrónico: ___________________________________________________________________ *Número de modelo: ______________________________ *Número de serie: ______________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________ *El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Masterbuilt MB20077618 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario