Masterbuilt MB20100112 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
10
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar
la muerte.
NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y
uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto
contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California
por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
La unidad es solo para uso CASERO en exteriores.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edifi cios o tiendas.
Nunca use en vehículos recreativos o botes.
Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos,
porches de autos, toldos o voladizos.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE
CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes,
rieles u otras estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales
combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles,
como gasolina y otros vapores y líquidos infl amables.
Use la unidad sobre una superfi cie no combustible y estable tal como tierra, concreto,
ladrillo o piedra.
La unidad DEBE estar en el suelo o bien sujeta al ahumador con un soporte opcional. No
coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad a través de superfi cies
desiguales.
No levante la unidad por el asa.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES
CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10
No levante la unidad con la manija de la tapa.
No use la unidad en superfi cies de madera o infl amables.
No deje la unidad desatendida.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Antes de cada uso, verifi que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que
estén fi rmes y asegurados.
El uso de alcohol, medicamentos con receta o sin receta puede afectar la capacidad del
usuario de ensamblar correctamente o de operar con seguridad la unidad.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No PERMITA que
los niños usen la unidad.
Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa
la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de
su uso hasta que se haya enfriado.
Evite golpear o chocar la unidad cuando esté en uso.
Nunca mueva la unidad cuando esté fi jada al ahumador o cuando el ahumador esté en
uso. Deje que el ahumador de cocción lenta se enfríe completamente (por debajo de los
115°F (45°C)) antes de moverlo o guardarlo.
La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto
período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use
guantes/mitones de protección.
• No toque las superfi cies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt
Manufacturing, LLC. puesto que podrían causar lesiones.
• El tubo de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use
precaución cuando agregue madera.
• Siempre use esta unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios
locales, estatales y federales aplicables.
Disponga las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y
descartándolas en un contenedor no combustible.
No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene
únicamente cuando todas las superfi cies estén frías.
Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
Nunca use el ahumador de cocción lenta para cualquier otra cosa que para su propósito
intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial.
El combustible, como las briquetas de carbón, los gránulos de calor o los gránulos de
cocina de madera no se deben usar en el ahumador lento.
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
No enchufe el ahumador de cocción lenta hasta que esté completamente ensamblado
y listo para usarse.
• Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado.
• No use el artefacto durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador de cocción lenta a la lluvia o al agua en ningún momento.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o
se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio al Cliente de Masterbuilt si desea
asistencia, al 1-800-489-1581.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y
ADVERTENCIAS GENERALES
Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión
pueden usarse si se tiene cuidado en su uso.
Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. El
cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación
eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe estar dispuesto de tal manera que no
cuelgue sobre el mostrador, de donde puede ser tirado por niños o causar un tropiezo
accidental.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores,
y llevan la marca del sufi jo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con
artefactos de uso en exteriores”.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de
extensión y fuera del suelo.
• No permita que el cable está colgando o tocando superfi cies calientes.
• No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno
calentado.
• Para desconectar, apague el interruptor, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
• Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
• Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar el tubo de trozos de
madera.
No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 3
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
EL AHUMADOR DE COCCIÓN LENTE NO COCINA ALIMENTOS. SE REQUIERE
UN PROCESO SECUNDARIO PARA COCINAR LOS ALIMENTOS ANTES DE
CONSUMIRLOS
NO RECOMENDADO PARA USAR DURANTE CONDICIONES DE CLIMA EXTREMO
COMO UN AHUMADOR DE COCCIÓN LENTA. LOS ALIMENTOS NO COCIDOS PUEDEN
MALOGRARSE SI SE DEJAN A LA INTEMPERIE, BAJO UN CLIMA INCLEMENTE Y
CALUROSO.
ADVERTENCIA
Cuando se abre la tapa y se retira el tubo de trozos de madera, podría producirse un es-
tallido. Nunca retire la tapa del tubo de trozos de madera durante el uso. Espere que los
trozos de madera su quemen antes de agregar más.
No rocíe agua.
PRECAUCIÓN
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO
• Este es un ahumador de cocción lenta… espere sufi ciente tiempo para cocinar.
El ahumador de cocción lenta es un accesorio que genera humo y ha sido diseñado para usar-
se con los ahumadores Masterbuilt
®
Cure previamente el ahumador para que el ahumador de cocción lente esté fi jado antes del
primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de la unidad y evitará el moho y los
hongos.
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté
desenchufado y completamente enfriado.
Limpie el tubo y la tapa de la viruta de madera con frecuencia para eliminar la acumulación de
cenizas, residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas
en un contenedor no combustible.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador
periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera
en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fi n. Esta cantidad es equi
valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno.
4. Apague y deje enfriar.
NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar
trozos de madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de
generar humo.
CÓMO USAR EL TUBO DE TROZOS DE MADERA
Nunca use leños grandes.
Use trozos de madera no remojados y secos.
Antes de iniciar la unidad, coloque los trozos de madera en el tubo de trozos de madera.
Los trozos de madera deben estar por debajo o nivelarse con el borde superior del tubo de
trozos de madera.
Siempre coloque la tapa del tubo de trozos de madera en el tubo de trozos de madera antes de
ahumar.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES
NO/Nº/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1
1 Slow Smoker Lid Couvercle du fumoir lent Tapa del ahumador de cocción lenta
2
1 Lid Handle Poignée du couvercle Asa de la tapa
3
1 Chip Tube Cap Capuchon du tube à copeaux Tapa del tubo para trozos de madera
4
1 Chip Tube Body Bâti du tube à copeaux Cuerpo del tubo para trozos de madera
5
1 Chip Tube Screen Grille du tube à copeaux Rejilla del tubo para trozos de madera
6
1 Ash Tray Bac à cendres Bandeja para cenizas
7
1 Mount Hook Crochet de montage Gancho de montaje
8
4 Stabilizing Legs Pieds stabilisateurs Patas estabilizadoras
9
1 Mount Tube Tube de montage Tubo de montaje
10
1 Slow Smoker Body Bâti du fumoir lent Cuerpo del ahumador de cocción lenta
1
10
9
3
2
4
5
6
5
8
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
HEIGHT ADJUSTMENT/AJUSTEMENT DE HAUTEUR/AJUSTE DE ALTURA
Depending on your smoker model, the mount tube may not align with your smoker. Follow the
steps below to adjust alignment.
Selon votre modèle de fumoir, le tube de montage peut ne pas être aligné avec votre fumoir.
Suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l’alignement.
Dependiendo de su modelo de ahumador, el tubo de montaje podría no alinearse con su
ahumador. Siga los pasos a continuación para ajustar la alineación.
Mount tube higher than smoker opening.
Montez le tube plus haut que l’ouverture du fumoir.
Monte el tubo por encima de la abertura del ahumador.
Remove stabilizing legs from slow smoker.
Retirer les pattes stabilisatrices du fumoir lent.
Retire las patas estabilizadoras del ahumador de
cocción lenta.
Remove stabilizing legs from rear of smoker and replace with two legs from slow smoker. Adjust height accordingly.
Retirer les pattes stabilisatrices de l’arrière du fumoir et les remplacer par deux pattes du fumoir lent. Ajustez la
hauteur en conséquence.
Retire las patas estabilizadoras de la parte posterior del ahumador y reemplácelas con las dos patas del
ahumador de cocción lenta. Ajuste la altura como corresponde.
8
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
24
GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No se activa la luz de encendido No está conectado a un tomacorriente de la pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared
Se ha fundido el fusible de la casa o el interruptor
de circuito de falla conectado a tierra (ICFT)
Verifi que que otros aparatos no estén funcionando
en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de
la casa o restablezca el ICFT
Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
La unidad demora demasiado en
calentarse (más de 60 o 70 minutos)
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
La tapa no está correctamente cerrada Cierre la tapa de forma segura
Mal funcionamiento de la unidad
Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
El tubo de acoplamiento del ahumador no
está asegurado
La tuerca del gancho de montaje no está ajustada Apriete la tuerca
Se dañaron las roscas del gancho de montaje Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
No ahúma No hay trozos de madera Agregue trozos de madera
La unidad está enchufada a un cable de
extensión
Coloque la unidad de manera que no sea necesario
usar un cable de extensión
Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
El tubo para trozos de madera no está
bien apoyado en las ranuras de la unidad
La rejilla para trozos de madera no está bien
ubicada, en contacto con el elemento de la unidad
Verifi que que no haya trozos de madera atrapados
Reubique la rejilla para trozos de madera
correctamente sobre el tubo para trozos de madera
La luz de encendido está activada, pero
la unidad no está calentando
Mal funcionamiento del elemento Comuníquese con Masterbuilt llamando al
1.800.489.1581
SABOR DE LA LEÑA AVES PESCADO JAMÓN
CARNE DE
RES
CARNE DE
CERDO
CORDERO
Nogal americano
Sabor picante, ahumado y parecido
al tocino
Mezquite
Sabor dulce y delicado
Aliso
Sabor delicado y ahumado con leña
Pecana
Sabor pronunciado y vigoroso
Arce
Sabor dulce y sutil
Manzano
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
¡ALTO!
NO REGRESE AL DISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes faltantes o
dañadas. Contacte el servicio de atención al cliente en www.masterbuilt.com/support
o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y número de
serie. Estos números se encuentran en la placa de clasifi cación plateada en la unidad.
NO mueva la unidad cuando esté fi jada al ahumador.
El tubo de trozos de madera TIENE que estar en su lugar cuando el ahumador de cocción lenta
está en uso.
Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Consulte la
sección “Guía para ahumar carnes con leña” en este manual.
No abra la puerta del ahumador de cocción lenta a menos que sea necesario. Abrir la tapa
del tubo de trozos de madera hace que el humo escape y puede hacer que la madera estalle.
Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos.
No deje las cenizas de madera antiguas en la reijlla del tubo de trozos de madera o en la
bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas La
bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
Este es un accesorio del ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan
los trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la
unidad se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor del
puerto de carga del ahumador y el tubo de montaje, ajuste la tuerca en el gancho de montaje
para ajustar más el sello contra el cuerpo.
Abrir la puerta de la unidad durante el proceso de ahumado puede extender el tiempo de
ahumado debido a la pérdida de calor.
Cuando se use con un ahumador por motivos de cocción, las temperaturas externas más frías
que 65°F (18°C) y/o altitudes por encima de 3,500 pies (1067 m), podrían requerir un tiempo
de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un
termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna.
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
DE COCCIÓN LENTA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de
Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de
Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar
reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la
garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o
el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de
compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones
anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original
de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original
antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista
que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía
expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían
de un estado a otro.
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Rest assured, were here to help.
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1.800.489.1581
www.masterbuilt.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA 1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto contienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. 2. Este producto contiene químicos, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES La unidad es solo para uso CASERO en exteriores. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere esta unidad bajo ninguna construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. La unidad DEBE estar en el suelo o bien sujeta al ahumador con un soporte opcional. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad a través de superficies desiguales. No levante la unidad por el asa. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 11 10 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No levante la unidad con la manija de la tapa. No use la unidad en superficies de madera o inflamables. No deje la unidad desatendida. Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. El uso de alcohol, medicamentos con receta o sin receta puede afectar la capacidad del usuario de ensamblar correctamente o de operar con seguridad la unidad. Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. No PERMITA que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad. NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. Evite golpear o chocar la unidad cuando esté en uso. Nunca mueva la unidad cuando esté fijada al ahumador o cuando el ahumador esté en uso. Deje que el ahumador de cocción lenta se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C)) antes de moverlo o guardarlo. La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC. puesto que podrían causar lesiones. El tubo de trozos de madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Use precaución cuando agregue madera. Siempre use esta unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. Disponga las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible. No almacene la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la unidad. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. Guarde la unidad en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños. Nunca use el ahumador de cocción lenta para cualquier otra cosa que para su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. El combustible, como las briquetas de carbón, los gránulos de calor o los gránulos de cocina de madera no se deben usar en el ahumador lento. Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No enchufe el ahumador de cocción lenta hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. • Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. • No use el artefacto durante una tormenta eléctrica. • No exponga el ahumador de cocción lenta a la lluvia o al agua en ningún momento. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio al Cliente de Masterbuilt si desea asistencia, al 1-800-489-1581. LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12 11 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 3 • Los cables de alimentación desmontables más largos o cables de extensión pueden usarse si se tiene cuidado en su uso. • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1. El cable principal o cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto; y 2. El cable debe estar dispuesto de tal manera que no cuelgue sobre el mostrador, de donde puede ser tirado por niños o causar un tropiezo accidental. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. • Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, y llevan la marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera del suelo. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. • Para desconectar, apague el interruptor, luego retire el enchufe del tomacorrientes. • Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. • Deje que la unidad se enfríe completamente antes de agregar/retirar el tubo de trozos de madera. • No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA EL AHUMADOR DE COCCIÓN LENTE NO COCINA ALIMENTOS. SE REQUIERE UN PROCESO SECUNDARIO PARA COCINAR LOS ALIMENTOS ANTES DE CONSUMIRLOS NO RECOMENDADO PARA USAR DURANTE CONDICIONES DE CLIMA EXTREMO COMO UN AHUMADOR DE COCCIÓN LENTA. LOS ALIMENTOS NO COCIDOS PUEDEN MALOGRARSE SI SE DEJAN A LA INTEMPERIE, BAJO UN CLIMA INCLEMENTE Y CALUROSO. PRECAUCIÓN Cuando se abre la tapa y se retira el tubo de trozos de madera, podría producirse un estallido. Nunca retire la tapa del tubo de trozos de madera durante el uso. Espere que los trozos de madera su quemen antes de agregar más. No rocíe agua. 12 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine CONSEJOS DE MASTERBUILT PARA EL AHUMADO • Este es un ahumador de cocción lenta… espere suficiente tiempo para cocinar. • El ahumador de cocción lenta es un accesorio que genera humo y ha sido diseñado para usarse con los ahumadores Masterbuilt® • Cure previamente el ahumador para que el ahumador de cocción lente esté fijado antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. • LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de la unidad y evitará el moho y los hongos. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento, esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas. 3. Para completar el curado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de trozos de madera en el cargador de trozos de madera y descárguelos en la bandeja para tal fin. Esta cantidad es equi valente a los contenidos de un cargador de trozos de madera lleno. 4. Apague y deje enfriar. NOTA: Nunca agregue más de ½ taza (1 cargador de trozos lleno) a la vez. No se debe agregar trozos de madera adicionales hasta que cualquier trozo previamente añadido haya terminado de generar humo. CÓMO USAR EL TUBO DE TROZOS DE MADERA • • • • Nunca use leños grandes. Use trozos de madera no remojados y secos. Antes de iniciar la unidad, coloque los trozos de madera en el tubo de trozos de madera. Los trozos de madera deben estar por debajo o nivelarse con el borde superior del tubo de trozos de madera. • Siempre coloque la tapa del tubo de trozos de madera en el tubo de trozos de madera antes de ahumar. CÓMO LIMPIAR Y GUARDAR EL AHUMADOR • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. Asegúrese que su ahumador esté desenchufado y completamente enfriado. • Limpie el tubo y la tapa de la viruta de madera con frecuencia para eliminar la acumulación de cenizas, residuos y polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. • Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. 13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine PARTS LIST/LISTE DES PIÈCES/LISTA DE PARTES 2 3 1 4 10 5 9 6 8 7 NO/Nº/ QTY/QTÉ./ NO CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 1 1 Slow Smoker Lid Couvercle du fumoir lent Tapa del ahumador de cocción lenta 2 1 Lid Handle Poignée du couvercle Asa de la tapa 3 1 Chip Tube Cap Capuchon du tube à copeaux Tapa del tubo para trozos de madera 4 1 Chip Tube Body Bâti du tube à copeaux Cuerpo del tubo para trozos de madera 5 1 Chip Tube Screen Grille du tube à copeaux Rejilla del tubo para trozos de madera 6 1 Ash Tray Bac à cendres Bandeja para cenizas 7 1 Mount Hook Crochet de montage Gancho de montaje 8 4 Stabilizing Legs Pieds stabilisateurs Patas estabilizadoras 9 1 Mount Tube Tube de montage Tubo de montaje 10 1 Slow Smoker Body Bâti du fumoir lent Cuerpo del ahumador de cocción lenta 14 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HEIGHT ADJUSTMENT/AJUSTEMENT DE HAUTEUR/AJUSTE DE ALTURA Depending on your smoker model, the mount tube may not align with your smoker. Follow the steps below to adjust alignment. Selon votre modèle de fumoir, le tube de montage peut ne pas être aligné avec votre fumoir. Suivez les étapes ci-dessous pour ajuster l’alignement. Dependiendo de su modelo de ahumador, el tubo de montaje podría no alinearse con su ahumador. Siga los pasos a continuación para ajustar la alineación. 8 Mount tube higher than smoker opening. Montez le tube plus haut que l’ouverture du fumoir. Monte el tubo por encima de la abertura del ahumador. Remove stabilizing legs from slow smoker. Retirer les pattes stabilisatrices du fumoir lent. Retire las patas estabilizadoras del ahumador de cocción lenta. 8 Remove stabilizing legs from rear of smoker and replace with two legs from slow smoker. Adjust height accordingly. Retirer les pattes stabilisatrices de l’arrière du fumoir et les remplacer par deux pattes du fumoir lent. Ajustez la hauteur en conséquence. Retire las patas estabilizadoras de la parte posterior del ahumador y reemplácelas con las dos patas del ahumador de cocción lenta. Ajuste la altura como corresponde. 21 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA CAUSA No se activa la luz de encendido POSIBLE SOLUCIÓN No está conectado a un tomacorriente de la pared Revise la conexión al tomacorriente de la pared La unidad demora demasiado en calentarse (más de 60 o 70 minutos) Se ha fundido el fusible de la casa o el interruptor de circuito de falla conectado a tierra (ICFT) Verifique que otros aparatos no estén funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa o restablezca el ICFT Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 La unidad está enchufada a un cable de extensión Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cable de extensión La tapa no está correctamente cerrada Cierre la tapa de forma segura Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El tubo de acoplamiento del ahumador no La tuerca del gancho de montaje no está ajustada Apriete la tuerca está asegurado No ahúma Se dañaron las roscas del gancho de montaje Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 No hay trozos de madera Agregue trozos de madera La unidad está enchufada a un cable de extensión Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cable de extensión Mal funcionamiento de la unidad Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 El tubo para trozos de madera no está bien apoyado en las ranuras de la unidad La rejilla para trozos de madera no está bien Verifique que no haya trozos de madera atrapados ubicada, en contacto con el elemento de la unidad Reubique la rejilla para trozos de madera correctamente sobre el tubo para trozos de madera La luz de encendido está activada, pero la unidad no está calentando Mal funcionamiento del elemento Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581 GUÍA PARA AHUMAR CARNES CON LEÑA SABOR DE LA LEÑA Nogal americano Sabor picante, ahumado y parecido al tocino Mezquite Sabor dulce y delicado Aliso Sabor delicado y ahumado con leña Pecana Sabor pronunciado y vigoroso Arce Sabor dulce y sutil Manzano Sabor dulce y delicado Cerezo Sabor dulce y delicado 24 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine AVES PESCADO JAMÓN CARNE DE RES CARNE DE CERDO CORDERO HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR DE COCCIÓN LENTA • NO mueva la unidad cuando esté fijada al ahumador. • El tubo de trozos de madera TIENE que estar en su lugar cuando el ahumador de cocción lenta está en uso. • Se debe usar trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. Consulte la sección “Guía para ahumar carnes con leña” en este manual. • No abra la puerta del ahumador de cocción lenta a menos que sea necesario. Abrir la tapa del tubo de trozos de madera hace que el humo escape y puede hacer que la madera estalle. Cerrar la tapa volverá a estabilizar la temperatura y detendrá los estallidos. • No deje las cenizas de madera antiguas en la reijlla del tubo de trozos de madera o en la bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas La bandeja debe limpiarse antes de y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. • Este es un accesorio del ahumador. Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior de la unidad se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor del puerto de carga del ahumador y el tubo de montaje, ajuste la tuerca en el gancho de montaje para ajustar más el sello contra el cuerpo. • Abrir la puerta de la unidad durante el proceso de ahumado puede extender el tiempo de ahumado debido a la pérdida de calor. • Cuando se use con un ahumador por motivos de cocción, las temperaturas externas más frías que 65°F (18°C) y/o altitudes por encima de 3,500 pies (1067 m), podrían requerir un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna. ¡ALTO! NO REGRESE AL DISTRIBUIDORpara ayuda con el montaje, partes faltantes o dañadas. Contacte el servicio de atención al cliente en www.masterbuilt.com/support o MASTERBUILT 1-800-489-1581. Tenga a la mano los números de modelo y número de serie. Estos números se encuentran en la placa de clasificación plateada en la unidad. 27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO DE MASTERBUILT Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a: Warranty Registration Masterbuilt Mfg., LLC http://www.masterbuilt.com/ 1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907 Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : Fecha de compra: ____________________ * Número de serie: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________ ___________________________________ *Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine Rest assured, we’re here to help. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 www.masterbuilt.com 32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Masterbuilt MB20100112 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario