Dometic Saneo B, Saneo C, Saneo BLP, Saneo CLP, Saneo BS, Saneo CS, Saneo BW, Saneo CW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Inodoro de cassette
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . 3
Toilette a cassetta
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . 31
Sanitário de cassete
Instruções de montagem . . . . . . . . . 59
Kazettás vécé
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . 87
Τουαλέτα κασετίνας
Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . 115
ES
IT
PT
HU
EL
Saneo
®
B, Saneo
®
C,
Saneo
®
BLP, Saneo
®
CLP,
Saneo
®
BS, Saneo
®
CS,
Saneo
®
BW, Saneo
®
CW
ES
Saneo B, Saneo C
3
Para su seguridad
!
A
¡ATENCIÓN!
El montaje del inodoro solo puede ser realizado por personal
especializado y con la debida formación.
¡AVISO!
Los productos de limpieza para el inodoro no pueden contener
cloro ni alcohol.
No agite con fuerza el depósito de cassette.
La totalidad de componentes del sistema deben montarse
en lugares protegidos contra las heladas. En caso de
temperaturas bajo cero existe riesgo de daños por heladas.
No utilice anticongelantes. Estos productos pueden dañar el
inodoro de cassette.
La presión de servicio (presión del agua) de la electroválvula
no puede superar 6 bar. La electroválvula queda dañada en
caso de una presión excesiva.
Saneo B
Saneo C
Saneo BLP
Saneo CLP
Saneo BS
Saneo CS
Saneo BW
Saneo CW
ES
Saneo B, Saneo C
4
Índice
1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Indicaciones sobre estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Protección de la propiedad intelectual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Aclaración de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4 Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.6 Indicaciones medioambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.7 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Responsabilidad del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3 Indicaciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Regulaciones y normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Descripción del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 Denominación del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Placa de características del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.4 Aclaración de los componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Montaje del inodoro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Montaje del portón de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Practicar aberturas de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Colocación del inodoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Colocación de los inodoros Saneo B y Saneo C. . . . . . . . . . 16
4.5 Conexión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.6 Montaje de la tapa del depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.7 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ES
Saneo B, Saneo C Generalidades
5
1 Generalidades
1.1 Indicaciones sobre estas instrucciones
Antes de instalar el inodoro, lea detenidamente estas instrucciones de
montaje.
Estas instrucciones le ofrecen la información necesaria para montar
correctamente el inodoro.
Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de seguridad. El
cumplimiento de las indicaciones y modos de proceder es importante para la
manipulación segura del inodoro y protege la instalación frente a posibles
daños. Todo lo leído debe haberse entendido antes de efectuar cualquier
medida.
1.2 Protección de la propiedad intelectual
Los datos, textos y figuras de estas instrucciones están protegidos por
derechos de autor y sometidos a derechos de propiedad industrial. Se
prohíbe la reproducción, copia o cualquier otro uso de parte alguna de estas
instrucciones sin la autorización por escrito de Dometic GmbH, con sede en
Siegen.
1.3 Aclaración de los símbolos utilizados
!
A
I
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Generalidades Saneo B, Saneo C
6
1.4 Limitación de la responsabilidad
Toda la información y las indicaciones contenidas en las presentes
instrucciones de uso han sido redactadas teniendo en cuenta las normas
y prescripciones vigentes, así como el estado de la técnica. Dometic se
reserva el derecho de poder realizar en todo momento modificaciones de
producto que mejoren el producto y su seguridad.
Dometic no asume ninguna responsabilidad en caso de daños provocados
por:
No seguir las instrucciones de montaje
No seguir las instrucciones de uso
Utilizar el aparato de forma no acorde a la prescrita
Utilizar piezas de repuesto no originales
Realizar modificaciones o intervenciones inadecuadas en el aparato
1.5 Garantía legal
Las tramitaciones de garantía siguen la directiva europea 44/1999/CE y las
condiciones prescritas en el país de venta. Para cuestiones relacionadas
con la garantía o asistencia técnica, diríjase a nuestro servicio de atención
al cliente.
Las averías debidas a un uso indebido del aparato no se incluirán dentro de
la garantía. Toda modificación del aparato o toda utilización de piezas de
repuesto que no sean piezas Dometic originales, así como el no atenerse
a las instrucciones de montaje y uso, provocará la exoneración de la garantía
y la exclusión de los derechos de hacer efectiva una responsabilidad.
1.6 Indicaciones medioambientales
Gestión de residuos
Para garantizar el reciclaje adecuado de los materiales de embalaje
reciclables, estos deben depositarse en los sistemas de recogida locales.
ES
Saneo B, Saneo C Generalidades
7
1.7 Declaración de conformidad
Los productos Dometic cumplen las características especificadas en las
normativas europeas.
Puede solicitar directamente a Dometic GmbH, con sede en Siegen, la
declaración de conformidad actual.
ES
Indicaciones de seguridad Saneo B, Saneo C
8
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Uso adecuado
Este inodoro está indicado para su montaje y uso en vehículos habitables de
tiempo libre como caravanas y autocaravanas.
2.2 Responsabilidad del usuario
!
¡ADVERTENCIA!
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato bajo vigilancia o si han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento bajo vigilancia.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
2.3 Indicaciones para el montaje
El inodoro debe montarse de manera que sea accesible para labores de
servicio, se monte y desmonte con facilidad y se pueda retirar del vehículo
sin gran esfuerzo.
A
2.4 Regulaciones y normativas
Para la colocación y conexión del aparato deben tenerse en cuenta las
siguientes disposiciones conformes al estado de la técnica más actual:
La instalación eléctrica debe efectuarse de conformidad con los
reglamentos nacionales.
Norma europea
EN 1645-1, EN 1646-1, EN 1648-1, EN 1648-2
¡AVISO!
El montaje del inodoro solo puede ser realizado por personal
especializado y con la debida formación.
ES
Saneo B, Saneo C Descripción del modelo
9
3 Descripción del modelo
3.1 Denominación del modelo
Ejemplo:
El inodoro de cassette Saneo se compone de un inodoro instalado de forma
fija en el vehículo y de un cassette móvil de quita y pon como tanque de
aguas negras. Al cassette puede accederse desde fuera por un portón. En
función de cada modelo, el inodoro puede recibir el agua para la descarga
desde una cisterna integrada en la carcasa o desde el depósito de agua
limpia del vehículo.
Están disponibles los siguientes modelos:
Saneo B, Saneo C: autónomo, sin cisterna, sin consola
Saneo BS, Saneo CS: autónomo, sin cisterna, con consola
Saneo BW, Saneo CW: autónomo, con cisterna en la consola
Saneo BLP, Saneo CLP: autónomo, sin cisterna, consola baja
S = autónomo, sin cisterna, con consola
W = autónomo con cisterna integrada, con consola
LP = perfil bajo, consola baja
Serie
Variante de modelo
B = Basic con inodoro de plástico
C = Comfort con inodoro de cerámica
Sane o B L P
ES
Descripción del modelo Saneo B, Saneo C
10
3.2 Placa de características del inodoro
La placa de características contiene los datos más importantes. Allí puede
consultar la denominación del modelo, el número de producto y el número
de serie. Necesita estos datos para todos los contactos con el servicio de
atención al cliente o para pedir piezas de repuesto: Encontrará la placa de
características en la carcasa del cassette una vez extraído este último.
Pos. Denominación
1 Número de modelo
2 Número de producto
3 Número de serie
1
1
2
3
ES
Saneo B, Saneo C Descripción del modelo
11
3.3 Datos técnicos
I
Dometic Saneo
Tensión de alimentación: 12 Vg
Consumo de corriente: máx. 2 A en caso de bomba interna
máx. 10 A en caso de bomba externa
Dimensiones: véanse datos en el anexo
Temperatura de
funcionamiento:
de 0 °C a +50 °C
Capacidad: 16 l (depósito de cassette)
7 l (depósito de agua limpia, opcional)
Marca de homologación:
N1 10 R – 047317
NOTA
Suministro de agua (bomba instalada en el vehículo):
En el vehículo, el inodoro requiere al menos 7 l/min en la salida
de la conexión de manguera del inodoro para garantizar una
potencia de descarga suficiente con al menos 5 l/min.
1
ES
Descripción del modelo Saneo B, Saneo C
12
3.4 Aclaración de los componentes
Pos. Denominación
1 Tapa y asiento, extraíbles
2 Corredera para vaciar para la taza del inodoro
3 Taza giratoria, de plástico o cerámica
4 Carcasa de cassette
5 Consola para el cisterna
6 Indicación de nivel de llenado/panel de mando (descarga de agua)
7 Solo Saneo BW/CW: Tapa del depósito/tubuladura de llenado de agua
limpia
8 Portón de servicio
2
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
13
4 Montaje del inodoro
4.1 Montaje del portón de servicio
La descripción para el montaje del portón de servicio puede verse en el
documento adjunto ( Dometic Seitz SK 5) (opcional y en función del
modelo).
Pos. Denominación
9 Depósito de cassette
10 Tubuladura de vaciado
11 Botón de ventilación para el vaciado
12 Corredera en el cassette
10
12
11
9
3
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
14
4.2 Practicar aberturas de pared
4.2.1 Abertura de pared para el portón de servicio
Practique una abertura en la pared para el cassette con las medidas:
para el portón de servicio SK5 en vertical
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 22 mm;
an = 310 mm +/- 1 mm, al = 360 mm +/- 1 mm.
para el portón de servicio SK5 en horizontal
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 26 mm;
an = 360 mm +/- 1 mm, al = 310 mm +/- 1 mm.
La medida x se obtiene colocando el inodoro. Tenga en cuenta la posición
del portón de servicio (plantilla (3) y (4) en el envase).
vertical
4
horizontal
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
15
4.2.2 Abertura de pared para la tapa del depósito
La tapa del depósito se utiliza cuando se usan los modelos Saneo BW y
Saneo CW con cisterna integrada.
Utilice la plantilla (1), punto 5.3.1 en la página 165 para practicar la
abertura para la tapa del depósito.
Encontrará la descripción del montaje de la tapa del depósito en el capítulo
“Montaje de la tapa del depósito” en la página 26.
4.3 Colocación del inodoro
A
Monte el inodoro conforme a la descripción para el modelo
correspondiente.
Coloque únicamente el inodoro a ras de una pared vertical.
Deje al menos 60 mm de distancia con respecto a las paredes laterales
para que no quede limitado el giro de la parte superior del inodoro (tapa
y asiento).
Utilice los planos de dimensiones y las plantillas del anexo (puntos 5.2 en
la página 155 y 5.3 en la página 164) para montar el inodoro.
Si monta el inodoro en una ducha, recomendamos conectar el inodoro al
suelo de la ducha.
¡AVISO!
La totalidad de componentes del sistema deben montarse en
lugares protegidos contra las heladas. En caso de temperaturas
bajo cero existe riesgo de daños por heladas.
5
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
16
4.4 Colocación de los inodoros Saneo B y Saneo C
Los modelos autónomos Saneo B y Saneo C no disponen de cisterna
integrada. Instale el modelo de forma que la pared trasera a él pueda alojar
el inodoro, las conexiones eléctricas y, dado el caso, una cisterna. Lo ideal
sería colocar un cajón delante de la pared, como se muestra en la fig. 6.
Monte el panel de control y de mando en la pared en las proximidades del
inodoro (capítulo “Montaje del panel de control y de mando de los inodoros
Saneo B y Saneo C” en la página 19).
I
NOTA
La figura muestra como ejemplo el montaje en el suelo de una
ducha.
6
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
17
Tenga en cuenta que el cassette sobresalga 112 mm (a) de la carcasa del
mismo (fig. 7).
I
Coloque el suelo de la carcasa (1) al ras en el marco de montaje del por-
tón de servicio, de forma que exista una transición limpia sin hendiduras.
NOTA
La figura muestra como ejemplo el montaje en el suelo de una
ducha.
7
1
8
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
18
Fijación de los inodoros Saneo B y Saneo C
Una vez colocado el inodoro en la posición deseada, atornille la placa de
base con cuatro tornillos (adjuntos) (fig. 9).
A continuación, atornille la carcasa del inodoro (con máx. 4 tornillos, no
adjuntos) a la pared (fig. 0).
I
NOTA
Plantilla 1:1 disponible en Dometic.
4x
9
0
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
19
Montaje del panel de control y de mando de los inodoros Saneo B y
Saneo C
Coloque el panel de control y de mando para los inodoros Saneo B y
Saneo C en un punto bien accesible de la pared. Para ello, lo primero es
practicar una abertura en la pared (fig. a). Utilice la plantilla a escala (4)
para practicar la abertura en la pared.
Para colocar el panel de mando en la abertura de la pared, pulse los
resortes de retención (fig. b 1) del panel de control y de mando.
!
Una los cables eléctricos a los empalmes para montar el panel de control
y de mando (se entregan desmontados) (capítulo “Conexión eléctrica” en
la página 27).
¡ATENCIÓN!
Existe peligro de lesiones por resortes que saltan hacia atrás.
135 mm +/- 0.1mm
R 10
88 mm + 0.2 mm
a
1
1
b
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
20
4.4.1 Colocar los inodoros Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS,
Saneo CS, Saneo BLP y Saneo CLP
Estos modelos tienen una consola con tomacorriente mural. El panel de
control y de mando está integrado en la consola con tomacorriente mural.
Los modelos Saneo BW y Saneo CW disponen de una cisterna empotrada,
mientras que los modelos Saneo BS y Saneo CS no cuentan con cisterna.
Coloque todos los modelos con consola con tomacorriente mural
directamente en la pared (fig. c). Utilice un soporte mural previamente
colocado para fijar el inodoro y la consola (capítulo “Colocar el soporte
mural” en la página 21).
c
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
21
Colocar el soporte mural
Fije el soporte mural (1) en la posición indicada (véase la fig. d y la
tabla).
Altura de colocación del soporte mural (fig. e):
Modelo a b
Saneo BW/Saneo BS
Saneo CW/Saneo CS
90 mm 644 mm
Saneo BLP
Saneo CLP
90 mm 461 mm
d
Detalle de tornillo
a
b
e
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
22
Fijar los inodoros Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS, Saneo CS,
Saneo BLP y Saneo CLP
Coloque el módulo de inodoro completo en la posición que desee delante
del soporte mural.
Levante el inodoro. Deposite el inodoro de forma que la parte de la
carcasa pegando a la pared encaje en el soporte mural (fig. f).
Pos. Denominación
1 Soporte mural
2 Consola con tomacorriente mural
1
1
f
siguiente fig.
g
Detalle de soporte mural
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
23
Cuando el inodoro esté colocado en la posición deseada, atornille la placa
de base con cuatro tornillos (fig. h, página 23) e introduzca el cassette
móvil del depósito (fig. i, página 23).
Se adjuntan tornillos de fijación (3) y tapas (4).
h
i
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
24
4.5 Conexión de agua
La conexión del suministro de agua tiene lugar mediante una conexión de
manguera lisa (1).
El pitorro de conexión no va incluido en el volumen de entrega.
A continuación compruebe la hermeticidad.
A
¡AVISO!
La presión de servicio (presión del agua) de la electroválvula no
puede superar 6 bar.
La electroválvula queda dañada en caso de una presión
excesiva.
1
j
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
25
Verificar la capacidad en litros para el test de potencia de descarga de
agua
Hay dos variantes para verificar la capacidad en litros para el test de
potencia de descarga de agua:
Variante 1:
Separe la conexión de manguera del inodoro del conducto del vehículo.
Cuelgue el extremo abierto del conducto en un cubo.
Accione durante 1 min la descarga de agua mediante el panel de mando
del inodoro.
Mida la cantidad de agua que hay en el cubo.
La cantidad de agua medida se corresponde con el caudal de agua en
l/min.
Variante 2:
Separe la conexión de manguera del inodoro del conducto del vehículo.
Conecte un contador de agua Gardena en el conducto de agua del
inodoro.
Accione la descarga de agua mediante el panel de mando del inodoro.
Lea el caudal de agua en l/min en el contador de agua Gardena.
La conexión de agua tiene lugar en todos los modelos Saneo de la forma
descrita más arriba.
Excepción: Modelo Saneo xW con cisterna integrada.
I
NOTA
Suministro de agua (bomba instalada en el vehículo):
En el vehículo, el inodoro requiere al menos 7 l/min en la salida
de la conexión de manguera del inodoro para garantizar una
potencia de descarga suficiente con al menos 5 l/min.
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
26
4.6 Montaje de la tapa del depósito
Coloque la tapa del depósito cuando utilice los modelos Saneo BW y
Saneo CW con cisterna integrada.
Para montar la tapa del depósito, utilice la plantilla (1), punto 5.3.1 en la
página 165, para practicar la abertura en la pared.
Coloque pasta para juntas (caucho butílico) entre la pared exterior del
vehículo y la tapa del depósito.
Inserte la tapa en el depósito y fíjela con tornillos.
Pos. Descripción
1 Posición de la junta tórica con espesores de pared de entre 30 mm y
50 mm
2 Posición de la junta tórica con espesores de pared de entre 20,5 mm y
30 mm
1
2
k
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
27
Engrase la junta tórica para evitar rozamientos al conectar la tubuladura
de llenado y la parte superior del depósito.
La tapa del depósito se atornilla con cuatro tornillos de cabeza avellanada
(C4x25) (no incluidos).
4.7 Conexión eléctrica
4.7.1 Esquemas del sistema
Esquema general del sistema
!
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de instalar el inodoro de
cassette:
Conecte el inodoro a una alimentación de tensión propia mediante el
bloque de conexión principal del vehículo (fig. l).
El inodoro no puede conectarse directamente en paralelo a otros
aparatos puesto que, de lo contrario, podrían producirse averías en el
funcionamiento o daños en el control del inodoro (fig. m).
No se requiere un fusible previo porque el inodoro está protegido de
forma interna.
¡ADVERTENCIA!
La conexión eléctrica debe ser realizada por personal
especializado.
Batería de
12 V CC
Caja de fusibles /
de conexión principal
Inodoro
Saneo
Bomba
de agua
¡NO conectar si
se usa la bomba de agua
a presión!
+
+
+
l
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
28
A
I
¡AVISO!
No conecte el inodoro a la alimentación de tensión directamente
en paralelo a otros aparatos.
NOTA
Encontrará esquemas de conexiones en el cap. 5 (anexo).
12 V CC
+
+
Batería de
12 V CC
Caja de fusibles /
de conexión principal
Inodoro
Saneo
Bomba
de agua
m
ES
Saneo B, Saneo C Montaje del inodoro
29
Esquema del sistema (modelo Saneo xW con bomba de agua interna)
Tensión de alimentación: 12 Vg
Sección del cable de conexión de 12 V: al menos 0,75 mm²
Fusible para el control del inodoro: 10 A (fusible del automóvil integrado)
Consumo de corriente de la bomba: máx. 2 A
Pos. Denominación
1 Conexión para la alimentación de 12 V
2 Conexión para electroválvula
3 Panel de control y de mando
21
3
n
ES
Montaje del inodoro Saneo B, Saneo C
30
Esquema del sistema (modelos Saneo B, C/Saneo xS/Saneo xLP con
bomba de agua externa)
Tensión de alimentación: 12 Vg
Sección del cable de conexión de 12 V: al menos 1,5 mm²
Fusible para el control del inodoro: 10 A (fusible del automóvil integrado)
Consumo de corriente de la bomba externa: máx. 8 A
A
I
¡AVISO!
La bomba de agua externa no puede superar una potencia
nominal de 100 W.
NOTA
La bomba de agua externa no va incluida en el volumen de
entrega.
Pos. Denominación
1 Conexión para la alimentación de 12 V
2 Conexión para electroválvula
3 Conexión para la bomba externa
4 Panel de control y de mando
o
IT
Saneo B, Saneo C
31
Per la vostra sicurezza
!
A
ATTENZIONE!
L'installazione della toilette può essere eseguita solo da
personale specializzato e addestrato!
AVVISO!
I detergenti per la toilette non devono contenere né cloro né
alcol!
Non agitare eccessivamente il serbatoio a cassetta.
Tutti i componenti del sistema devono essere montati in zone
non esposte al gelo. In caso di temperature sotto allo zero
esiste il pericolo che il ghiaccio danneggi i componenti.
Non usare antigelo perché potrebbe danneggiare il WC a
cassetta.
La pressione di funzionamento (pressione dell'acqua) della
valvola magnetica non deve superare i 6 bar. La valvola
magnetica si danneggia con la pressione aumentata.
Saneo B
Saneo C
Saneo BLP
Saneo CLP
Saneo BS
Saneo CS
Saneo BW
Saneo CW
IT
Saneo B, Saneo C
32
Indice
1 Informazioni generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.1 Note su questo manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.2 Protezione dei diritti d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.3 Spiegazione dei simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1.4 Limitazione delle responsabilità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.5 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.6 Note sull'ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.7 Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.1 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.2 Responsabilità dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.3 Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.4 Regole e norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Descrizione del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Denominazione del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 Targhetta della toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.3 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.4 Spiegazione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Montaggio della toilette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.1 Montaggio della porta di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Applicazione delle aperture sulla parete . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.3 Montaggio della toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.4 Installazione della toilette Saneo B, Saneo C . . . . . . . . . . . . 44
4.5 Allacciamento dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.6 Installazione dello sportellino del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . 54
4.7 Allacciamento elettrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
IT
Saneo B, Saneo C Informazioni generali
33
1 Informazioni generali
1.1 Note su questo manuale di istruzioni
Prima di installare la toilette, leggere attentamente queste istruzioni di
montaggio.
Questo manuale vi dà le istruzioni necessarie per il montaggio corretto della
toilette.
Osservare in particolare le indicazioni di sicurezza. Il rispetto delle istru-
zioni di funzionamento e di intervento è importante per l'utilizzo sicuro della
vostra toilette e protegge voi e l'impianto da lesioni e danni. È necessario
aver compreso le istruzioni prima di intraprendere un'azione.
1.2 Protezione dei diritti d'autore
I dati, i testi e le immagini in questo manuale di istruzioni sono protetti dal
diritto d'autore e sottostanno ai diritti di proprietà industriale. Nessuna parte
di questo manuale di istruzioni può essere riprodotta, copiata o utilizzata in
qualsiasi altro modo senza l'autorizzazione scritta di Dometic GmbH,
Siegen.
1.3 Spiegazione dei simboli utilizzati
!
A
I
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso
può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni
materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
IT
Informazioni generali Saneo B, Saneo C
34
1.4 Limitazione delle responsabilità
Tutti i dati e le informazioni di questo manuale di istruzioni sono stati raccolti
nel rispetto delle norme e delle disposizioni in vigore e secondo gli ultimi svi-
luppi tecnologici. Dometic si riserva di apportare in ogni momento modifiche
al prodotto nell'interesse di migliorarlo e per la sua sicurezza.
Dometic non si assume responsabilità per danni in caso di:
inosservanza delle istruzioni di montaggio
inosservanza del manuale di istruzioni
uso non conforme alla destinazione
utilizzo di pezzi di ricambio non originali
alterazioni e interventi sul dispositivo
1.5 Garanzia
Le prestazioni di garanzia hanno luogo in base alla direttiva europea
44/1999/EC e alle condizioni specifiche del paese. Nel caso di una presta-
zione di garanzia o di assistenza rivolgersi al nostro Servizio Assistenza
Clienti.
Guasti riconducibili a un utilizzo errato non rientrano nelle prestazioni di
garanzia. Ogni modifica al dispositivo o l'utilizzo di pezzi di ricambio che non
sono pezzi di ricambio originali Dometic e il non rispetto del manuale di
montaggio e di istruzioni porta al decadimento della garanzia e all'esclusione
di responsabilità.
1.6 Note sull'ambiente
Smaltimento
Per garantire l'utilizzo dei materiali di imballaggio riciclabili, questi devono
essere inviati ai sistemi di raccolta locali.
IT
Saneo B, Saneo C Informazioni generali
35
1.7 Dichiarazione di conformità
I prodotti Dometic rispondono alle caratteristiche specifiche delle rispettive
direttive europee.
Potete richiedere direttamente a Dometic GmbH, Siegen, la dichiarazione
attuale di conformità.
IT
Indicazioni di sicurezza Saneo B, Saneo C
36
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Uso conforme alla destinazione
Questa toilette è studiata per l'installazione e l'utilizzo in veicoli da diporto
come camper e caravan.
2.2 Responsabilità dell'utente
!
AVVERTENZA!
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli
8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se
non lasciati soli o se istruiti sul suo utilizzo sicuro e in grado di
capire i pericoli che possono sorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono
essere compiute da bambini lasciati soli.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
2.3 Indicazioni di montaggio
La toilette deve essere montata in modo tale da essere accessibile per i
lavori di assistenza e deve poter essere installata e disinstallata facilmente
dal veicolo senza eccessivo lavoro.
A
2.4 Regole e norme
Per l'installazione e il collegamento del dispositivo devono essere osservate
le seguenti disposizioni che corrispondono agli ultimi sviluppi tecnologici:
L'installazione elettrica deve essere eseguita in base alle prescrizioni
nazionali e locali.
Norma europea
EN 1645-1, EN 1646-1, EN 1648-1, EN 1648-2
AVVISO!
L'installazione della toilette può essere eseguita solo da
personale specializzato e addestrato!
IT
Saneo B, Saneo C Descrizione del modello
37
3 Descrizione del modello
3.1 Denominazione del modello
Esempio:
Il WC a cassetta Saneo è composto di una toilette fissata nel veicolo e di una
cassetta come serbatoio di scarico estraibile e trasportabile. La cassetta è
accessibile dall'esterno attraverso una porta. In base al modello, la toilette
riceve l'acqua per lo scarico da un serbatoio integrato nell'alloggiamento o
dal serbatoio di acqua dolce del veicolo.
Sono disponibili i seguenti modelli:
Saneo B, Saneo C: autonomo, senza serbatoio dell'acqua, senza
console
Saneo BS, Saneo CS: autonomo, senza serbatoio dell'acqua, con
console
Saneo BW, Saneo CW: autonomo, con serbatoio dell'acqua nella
console
Saneo BLP, Saneo CLP: autonomo, senza serbatoio dell'acqua,
console bassa
S = autonomo, senza serbatoio dell'acqua, con console
W = autonomo, con serbatoio dell'acqua integrato,
con console
LP = Low Profile, console bassa
Modello
Variante
B = Basic con tazza in plastica
C = Comfort con tazza in ceramica
Sane o B L P
IT
Descrizione del modello Saneo B, Saneo C
38
3.2 Targhetta della toilette
La targhetta contiene tutti i dati importanti. Lì, potete leggere il nome del
modello, il numero del prodotto e il numero di serie. Queste informazioni
sono necessarie per tutti i dati di contatto con il servizio assistenza clienti o
per ordinare i pezzi di ricambio. Trovate la targhetta nell'alloggiamento della
cassetta quando questa viene estratta.
Pos. Denominazione
1 Numero del modello
2 Numero del prodotto
3 Numero di serie
1
1
2
3
IT
Saneo B, Saneo C Descrizione del modello
39
3.3 Specifiche tecniche
I
Dometic Saneo
Tensione di alimentazione: 12 Vg
Corrente assorbita: max. 2 A con pompa interna
max. 10 A con pompa esterna
Dimensioni: vedi dati in allegato
Temperatura di esercizio: da 0 °C a +50 °C
Capacità: 16 l (serbatoio a cassetta)
7 l (serbatoio di acqua dolce, opzionale)
Marchio di collaudo:
N1 10 R – 047317
NOTA
Approvvigionamento di acqua (pompa del veicolo):
La toilette necessita dal veicolo almeno di 7 l/min di acqua
sull'uscita del raccordo del flessibile della toilette per poter
garantire uno scarico sufficiente con almeno 5 l/min.
1
IT
Descrizione del modello Saneo B, Saneo C
40
3.4 Spiegazione dei componenti
Pos. Denominazione
1 Coperchio e cerchio, smontabili
2 Separatore per lo svuotamento della tazza del WC
3 Tazza del WC ruotabile, in plastica o ceramica
4 Alloggiamento della cassetta
5 Console per serbatoio dell'acqua
6 Spia del livello di riempimento / pannello di comando (scarico)
7 Solo Saneo BW/CW: Sportellino del serbatoio / bocchettone di
riempimento acqua dolce
8 Porta di servizio
2
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
41
4 Montaggio della toilette
4.1 Montaggio della porta di servizio
La descrizione per il montaggio della porta di servizio è reperibile nel docu-
mento allegato ( Dometic Seitz SK 5) (opzionale e in base al modello).
Pos. Denominazione
9 Serbatoio a cassetta
10 Tubo di svuotamento
11 Pulsante di sfiato per lo svuotamento
12 Separatore sulla cassetta
10
12
11
9
3
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
42
4.2 Applicazione delle aperture sulla parete
4.2.1 Apertura sulla parete per porta di servizio
Applicare il taglio nella parete per la cassetta, con le misure:
per la porta di servizio SK5 verticale
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 22 mm;
b = 310 mm +/- 1 mm, h = 360 mm +/- 1 mm.
per la porta di servizio SK5 orizzontale
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 26 mm;
b = 360 mm +/- 1 mm, h = 310 mm +/- 1 mm.
La misura x si ottiene con il posizionamento della toilette. Osservare la
posizione della porta di servizio (dima (3) e (4) sulla confezione).
verticale
4
orizzontale
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
43
4.2.2 Apertura sulla parete sportellino del serbatoio
Lo sportellino del serbatoio viene utilizzato con i modelli Saneo BW e
Saneo CW con serbatoio dell'acqua integrato.
Utilizzare la dima (1), punto 5.3.1 a pagina 165 per creare l'apertura per
lo sportellino del serbatoio.
La descrizione per il montaggio dello sportellino del serbatoio è reperibile nel
capitolo “Installazione dello sportellino del serbatoio” a pagina 54.
4.3 Montaggio della toilette
A
Montare la toilette secondo la descrizione del relativo modello.
Posizionare la toilette solo a contatto con una parete verticale.
Lasciare almeno 60 mm di spazio dalle pareti laterali affinché
l'orientamento della parte superiore della toilette (con la seduta) non
venga limitato.
Per il montaggio utilizzare gli schizzi quotati e le dime nell'allegato (punti
5.2 a pagina 155, 5.3 a pagina 164).
Nel caso dell'installazione della toilette in un angolo bagno, consigliamo di
collegare la toilette alla vasca della doccia.
AVVISO!
Tutti i componenti del sistema devono essere montati in zone non
esposte al gelo. In caso di temperature sotto allo zero esiste il
pericolo che il ghiaccio danneggi i componenti.
5
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
44
4.4 Installazione della toilette Saneo B, Saneo C
Il modello autonomo Saneo B, Saneo C non possiede un serbatoio
dell'acqua integrato. Installare questo modello in modo tale che la parete
retrostante possa ospitare l'elemento di comando della toilette, i collega-
menti elettrici ed eventualmente un serbatoio dell'acqua. L'ideale è di
posizionare una cassa davanti alla parete, come mostrato nella fig. 6.
Installare l'unità di controllo e di comando nella parete in prossimità della
toilette (capitolo “Montaggio dell'unità di controllo e di comando della toilette
Saneo B, Saneo C” a pagina 47).
I
NOTA
La figura mostra l'esempio di installazione nella vasca di una
doccia.
6
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
45
Osservare che la cassetta sporge di 112 mm (a) dall'alloggiamento (fig. 7).
I
Posizionare il fondo dell'alloggiamento (1) a contatto con il telaio di mon-
taggio della porta di servizio, in modo tale che non si formi una fessura.
NOTA
La figura mostra l'esempio di installazione nella vasca di una
doccia.
7
1
8
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
46
Fissaggio della toilette Saneo B, Saneo C
Dopo che la toilette è stata messa nella posizione desiderata, serrare la
piastra di fondo con le quattro viti (in dotazione) (fig. 9).
Serrare quindi l'alloggiamento della toilette (con massimo 4 viti, non in
dotazione) alla parete (fig. 0).
I
NOTA
Dima 1:1 disponibile presso Dometic.
4x
9
0
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
47
Montaggio dell'unità di controllo e di comando della toilette Saneo B,
Saneo C
Montare l'unità di controllo e di comando per la toilette Saneo B, Saneo C
in una posizione facilmente raggiungibile nella parete. Ritagliare prima
un'apertura nella parete (fig. a). Utilizzare la dima (4) in scala per creare
l'apertura nella parete.
Per inserire il pannello di controllo nell'apertura della parete, premere
all'indentro i supporti a griffe (fig. b 1) dell'unità di controllo e di
comando.
!
Collegare il cavo elettrico agli innesti per l'installazione dell'unità di
controllo e di comando (vengono consegnati smontati) (capitolo “Allaccia-
mento elettrico” a pagina 55).
ATTENZIONE!
Esiste il pericolo di lesioni per molle di rimbalzo!
a
1
1
b
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
48
4.4.1 Montaggio della toilette Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS,
Saneo CS, Saneo BLP , Saneo CLP
Questi modelli hanno una console dei collegamenti nella parete. L'unità di
controllo e di comando è integrata nella console dei collegamenti nella
parete.
I modelli Saneo BW e Saneo CW dispongono di un serbatoio dell'acqua
integrato, mentre i modelli Saneo BS e Saneo CS no.
Posizionare tutti i modelli con la console dei collegamenti direttamente
nella parete dell'abitacolo (fig. c). Per il fissaggio della toilette e della
console serve un supporto da parete precedentemente montato (capitolo
“Montaggio del supporto da parete” a pagina 49).
c
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
49
Montaggio del supporto da parete
Fissaggio del supporto da parete (1) nella posizione indicata (vedi
fig. d e tabella).
Altezza di montaggio del supporto da parete (fig. e):
Modello a b
Saneo BW / Saneo BS
Saneo CW / Saneo CS
90 mm 644 mm
Saneo BLP
Saneo CLP
90 mm 461 mm
d
Dettaglio vite
a
b
e
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
50
Fissaggio toilette Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS, Saneo CS,
Saneo BLP, Saneo CLP
Portare l'intero modulo della toilette nella posizione desiderata davanti al
supporto da parete.
Sollevare la toilette. Appoggiare quindi la toilette in modo tale che la parte
dell'alloggiamento rivolta verso la parete si agganci nel supporto (fig. f).
Pos. Denominazione
1 Supporto da parete
2 Console dei collegamenti nella parete
1
1
f
prossima fig.
g
Dettaglio supporto da parete
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
51
Quando la toilette si trova nella posizione desiderata, serrare la piastra di
fondo con le quattro viti (fig. h) e inserire la cassetta del serbatoio (fig. i).
Le viti di fissaggio (3) e i cappucci di protezione (4) sono forniti in dotazione.
h
i
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
52
4.5 Allacciamento dell'acqua
L'allacciamento dell'alimentazione di acqua avviene tramite un collegamento
liscio a un tubo flessibile (1).
Il raccordo non è fornito in dotazione.
Controllare quindi la tenuta.
A
AVVISO!
La pressione di funzionamento (pressione dell'acqua) della
valvola magnetica non deve superare i 6 bar.
La valvola magnetica si danneggia con la pressione aumentata.
1
j
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
53
Dosaggio per il test di scarico
Per effettuare il dosaggio per il test di scarico esistono due varianti:
Variante 1:
Scollegare il raccordo del tubo flessibile della toilette dal tubo nel veicolo.
Mettere l'estremità aperta del tubo in un secchio.
Attivare lo scarico per 1 minuto attraverso l'apposito elemento di
comando nella toilette.
Misurare la quantità di acqua che si trova nel secchio.
La quantità di acqua che si trova nel secchio corrisponde al flusso di
acqua in l/min.
Variante 2:
Scollegare il raccordo del tubo flessibile della toilette dal tubo nel veicolo.
Collegare un contatore dell'acqua Gardena all'alimentazione di acqua
della toilette.
Attivare lo scarico attraverso l'apposito elemento di comando nella
toilette.
Leggere il flusso di acqua in l/min. sul contatore dell'acqua Gardena.
L'allacciamento dell'acqua avviene come sopra descritto per tutti i modelli
Saneo.
Eccezione: modelli Saneo xW con serbatoio dell'acqua integrato.
I
NOTA
Approvvigionamento di acqua (pompa del veicolo):
La toilette necessita dal veicolo almeno di 7 l/min di acqua
sull'uscita del raccordo del flessibile della toilette per poter
garantire uno scarico sufficiente con almeno 5 l/min.
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
54
4.6 Installazione dello sportellino del serbatoio
Utilizzare lo sportellino del serbatoio con i modelli Saneo BW e
Saneo CW con serbatoio dell'acqua integrato.
Per il montaggio dello sportellino del serbatoio utilizzare la dima (1), punto
5.3.1 a pagina 165, per eseguire il taglio nella parete.
Applicare del mastice tra la parete esterna del veicolo e lo sportellino del
serbatoio (gomma butile).
Posizionare poi lo sportellino sul serbatoio e fissarlo con le viti.
Pos. Descrizione
1 Posizione dell'O-ring per pareti con spessore da 30 mm a 50 mm
2 Posizione dell'O-ring per pareti con spessore da 20,5 mm a 30 mm
1
2
k
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
55
Ingrassare l'O-ring per evitare qualsiasi difficoltà di scorrimento quando si
connette il bocchettone di riempimento con la parte alta del serbatoio.
Lo sportellino del serbatoio viene avvitato con quattro viti a testa svasata
(C4x25 – non in dotazione).
4.7 Allacciamento elettrico
4.7.1 Schemi del sistema
Schema generale del sistema
!
Seguire le seguenti istruzioni prima di installare il WC a cassetta:
Allacciare la toilette a una tensione di alimentazione propria, tramite il
blocco di allacciamento principale del veicolo (fig. l).
La toilette non deve essere collegata in parallelo con altre utenze poiché
altrimenti possono presentarsi guasti nel funzionamento o danni al
comando della toilette (fig. m).
Non è necessario installare un fusibile, perché la toilette ne possiede già
uno internamente.
AVVERTENZA!
L'allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale
specializzato.
12 V DC
Batteria
Scatola dei fusibili /
dei collegamenti principali
Toilette
Saneo
Pompa
dell'acqua
NON collegare in caso di
impiego di una pompa
idraulica a pressione!
+
+
+
l
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
56
A
I
AVVISO!
Non allacciare la toilette direttamente alla tensione di
alimentazione in parallelo con altre utenze.
NOTA
Gli schemi elettrici sono reperibili nel cap. 5, in allegato!
12 V DC
+
+
12 V DC
Batteria
Scatola dei fusibili /
dei collegamenti principali
Toilette
Saneo
Pompa
dell'acqua
m
IT
Saneo B, Saneo C Montaggio della toilette
57
Schema del sistema (modello Saneo xW con pompa dell'acqua interna)
Tensione di alimentazione: 12 Vg
Sezione del cavo di collegamento da 12 V: min. 0,75 mm²
Fusibile comando della toilette: 10 A (integrato nel fusibile dell'auto)
Potenza assorbita della pompa: max. 2 A
Pos. Denominazione
1 Collegamento alimentazione da 12 V
2 Collegamento valvola magnetica
3 Unità di controllo e di comando
21
3
n
IT
Montaggio della toilette Saneo B, Saneo C
58
Schema del sistema (modelli Saneo B, C/ Saneo xS/ Saneo xLP con
pompa dell'acqua esterna)
Tensione di alimentazione: 12 Vg
Sezione del cavo di collegamento da 12 V: min. 1,5 mm²
Fusibile comando della toilette: 10 A (integrato nel fusibile dell'auto)
Potenza assorbita della pompa esterna: max. 8 A
A
I
AVVISO!
La pompa dell'acqua esterna non deve superare la potenza
nominale di 100 W.
NOTA
La pompa dell'acqua esterna non è fornita in dotazione.
Pos. Denominazione
1 Collegamento alimentazione da 12 V
2 Collegamento valvola magnetica
3 Collegamento pompa esterna
4 Unità di controllo e di comando
o
PT
Saneo B, Saneo C
59
Para sua segurança
!
A
PRECAUÇÃO!
A montagem dos sanitários apenas pode ser realizada por
pessoal especializado devidamente formado!
NOTA!
Os detergentes para casa de banho não podem conter cloro
nem álcool!
Não agite muito o depósito da caixa.
Todos os componentes do sistema têm de ser montados em
ambientes sem gelo. Com temperaturas negativas, existe
perigo de danos devido à ação do gelo.
Não utilize anticongelante. Este tipo de produto pode danificar
o sanitário de cassete.
A pressão de operação (pressão da água) da válvula
magnética não pode ultrapassar os 6 bar. A pressão
excessiva danifica a válvula magnética.
Saneo B
Saneo C
Saneo BLP
Saneo CLP
Saneo BS
Saneo CS
Saneo BW
Saneo CW
PT
Saneo B, Saneo C
60
Índice
1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.1 Notas sobre este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.2 Proteção dos direitos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.3 Explicação dos símbolos usados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
1.4 Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.5 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.6 Indicações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1.7 Declaração de conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.1 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.2 Responsabilidade do utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.3 Indicações de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2.4 Regulamentos e normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3 Descrição do modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.1 Designação do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3.2 Chapa de características do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.3 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
3.4 Explicação dos componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Montagem do sanitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.1 Montagem das portas de serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.2 Criar recortes na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3 Instalação do sanitário. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.4 Colocação dos sanitários Saneo B, Saneo C . . . . . . . . . . . . 72
4.5 Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4.6 Montagem da portinhola do depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.7 Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
PT
Saneo B, Saneo C Informações gerais
61
1 Informações gerais
1.1 Notas sobre este manual
Antes de instalar o sanitário, leia cuidadosamente este manual de
montagem.
Este manual dá-lhe as indicações necessárias para a correta instalação do
sanitário.
Respeite especialmente as indicações de segurança. O respeito
pelas indicações e instruções é importante para manusear corretamente
o sanitário e protege-o(a) e a instalação contra danos. É necessário
compreender o conteúdo lido antes de realizar uma medida.
1.2 Proteção dos direitos de autor
As indicações, os textos e as figuras deste manual são protegidos por
copyright e estão sujeitos aos direitos de propriedade industrial. Nenhuma
parte deste manual pode ser reproduzida, copiada ou usada de alguma
forma sem o consentimento escrito da Dometic GmbH, Siegen.
1.3 Explicação dos símbolos usados
!
A
I
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar
o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
PT
Informações gerais Saneo B, Saneo C
62
1.4 Limitação da responsabilidade
Todos os dados e indicações deste manual de instruções foram fornecidos
tendo em consideração as normas e os regulamentos aplicáveis, bem como
o estado da técnica. A Dometic reserva-se o direito de efetuar alterações no
produto em qualquer altura, para a melhoria do produto e da sua segurança.
A Dometic não assume qualquer responsabilidade por danos em caso de:
Incumprimento do manual de montagem
Incumprimento do manual de instruções
Utilização para fins que não os adequados
Utilização de peças sobressalentes não originais
Alterações e intervenções no aparelho
1.5 Garantia
Os procedimentos para garantia enquadram-se na diretiva europeia
44/1999/CE e nas condições habituais no país. Em caso de garantia ou
serviço, entre em contacto com o nosso serviço de assistência técnica.
Anomalias que se devam a condições incorretas não são abrangidas pela
garantia. Cada alteração no aparelho ou a utilização de peças sobressalen-
tes, que não sejam peças sobressalentes originais Dometic, bem como o
incumprimento do manual de montagem e instruções, traduz-se na perda da
garantia e na exclusão de ações em matéria de responsabilidade.
1.6 Indicações ambientais
Eliminação
Para garantir a reutilização dos materiais de embalagens recicláveis, estes
devem ser conduzidos aos sistemas de recolha locais.
PT
Saneo B, Saneo C Informações gerais
63
1.7 Declaração de conformidade CE
Os produtos Dometic correspondem às características específicas, em
conformidade com as diretivas europeias aplicáveis.
A declaração de conformidade atual pode ser obtida diretamente na
Dometic GmbH, Siegen.
PT
Indicações de segurança Saneo B, Saneo C
64
2 Indicações de segurança
2.1 Utilização adequada
Este sanitário foi concebido para a integração e a utilização em veículos de
recreio, como caravanas ou autocaravanas.
2.2 Responsabilidade do utilizador
!
AVISO!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência
econhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do aparelho
ecompreendam os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o produto.
2.3 Indicações de montagem
O sanitário tem de ser montado de modo a facilitar o bom acesso aos
trabalhos de assistência, ser desmontado e montado com facilidade e
removido do veículo sem grande esforço.
A
2.4 Regulamentos e normas
Para a colocação e a ligação do aparelho, devem ser observadas as
disposições seguintes, que estão em conformidade com o mais recente
estado da técnica:
A instalação elétrica deve ser realizada de acordo com as prescrições
nacionais e locais em vigor.
Norma europeia
EN 1645-1, EN 1646-1, EN 1648-1, EN 1648-2
NOTA!
A montagem dos sanitários apenas pode ser realizada por
pessoal especializado devidamente formado!
PT
Saneo B, Saneo C Descrição do modelo
65
3 Descrição do modelo
3.1 Designação do modelo
Exemplo:
O sanitário de cassete Saneo consiste num sanitário fixo instalado no
veículo e uma caixa amovível e móvel, como depósito de águas residuais.
A caixa é acessível por uma porta a partir de fora. Consoante o modelo,
o sanitário obtém a água de um depósito integrado na carcaça ou de um
depósito de água potável do veículo.
Estão disponíveis os seguintes modelos:
Saneo B, Saneo C: livre, sem depósito de água, sem consola
Saneo B, Saneo C: livre, sem depósito de água, com consola
Saneo BW, Saneo CW: livre, com depósito de água na consola
Saneo BLP, Saneo CLP: livre, sem depósito de água, consola baixa
S = autónomo, sem depósito de água de lavagem,
com consola
W = autónomo com depósito de água de lavagem integrado,
com consola
LP = Low Profile, consola baixa
Série de
modelos
Variantes de modelos
B = Basic com recipiente de plástico
C = Comfort com recipiente de cerâmica
Sane o B L P
PT
Descrição do modelo Saneo B, Saneo C
66
3.2 Chapa de características do sanitário
A chapa de características contém dados importantes. Esta chapa informa
sobre a designação do modelo, o número do produto e o número de série.
Estes dados são necessários sempre que contactar o serviço de assistência
técnica ou encomendar peças sobressalentes. Encontrará a chapa de
características na carcaça da caixa, após remoção da mesma.
Pos. Designação
1 Número do modelo
2 Número do produto
3 Número de série
1
1
2
3
PT
Saneo B, Saneo C Descrição do modelo
67
3.3 Dados técnicos
I
Dometic Saneo
Tensão de alimentação: 12 Vg
Consumo de corrente: máx. 2 A com bomba interna
máx. 10 A com bomba externa
Dimensões: ver indicações no anexo
Temperatura de
funcionamento:
0 °C até +50 °C
Capacidade: 16 l (depósito da caixa)
7 l (depósito de água potável, opcional)
Marcação:
N1 10 R – 047317
OBSERVAÇÃO
Abastecimento de água (bomba no veículo):
O sanitário precisa de um abastecimento – do veículo – de
7 l/min na entrada do tubo do sanitário para garantir um fluxo
mínimo de 5 l/min.
1
PT
Descrição do modelo Saneo B, Saneo C
68
3.4 Explicação dos componentes
Pos. Designação
1 Tampo e assento, amovíveis
2 Patilha deslizante de esvaziamento para sanita
3 Sanita giratória, de plástico ou cerâmica
4 Carcaça da caixa
5 Consola para depósito de água
6 Indicação de nível de enchimento/painel de comando (autoclismo)
7 Apenas Saneo BW/CW: Portinhola de depósito/bocal de enchimento de
água potável
8 Portas de serviço
2
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
69
4 Montagem do sanitário
4.1 Montagem das portas de serviço
A descrição da montagem das portas de serviço encontra-se disponível no
documento anexado ( Dometic Seitz SK 5) (opcional e dependente do
modelo).
Pos. Designação
9 Depósito da caixa
10 Bico de drenagem
11 Botão de ventilação para drenagem
12 Patilha deslizante na caixa
10
12
11
9
3
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
70
4.2 Criar recortes na parede
4.2.1 Recorte de parede para portas de serviço
Faça um recorte para a caixa na parede com as medidas:
para portas de serviço SK5 na vertical
–y
mín
= 12,5 mm, y
máx
= 22 mm;
b = 310 mm +/- 1 mm, h = 360 mm +/- 1 mm.
para portas de serviço SK5 na horizontal
–y
mín
= 12,5 mm, y
máx
= 26 mm;
b = 360 mm +/- 1 mm, h = 310 mm +/- 1 mm.
A medida x resulta da colocação do sanitário. Tenha em consideração a
posição das portas de serviço (molde (3) e (4) da embalagem).
vertical
4
horizontal
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
71
4.2.2 Recorte de parede para portinhola de depósito
A portinhola de depósito é utilizada em caso de uso dos modelos Saneo BW
e Saneo CW, com depósito de água integrado.
Para realizar o recorte para a portinhola de depósito, use o molde (1),
item 5.3.1 na página 165.
A descrição da montagem da portinhola do depósito encontra-se no capítulo
“Montagem da portinhola do depósito” na página 82.
4.3 Instalação do sanitário
A
Instale o sanitário em conformidade com a descrição do respetivo
modelo.
Coloque o sanitário sempre nivelado com uma parede vertical.
Deixe uma distância mínima de 60 mm em relação às paredes laterais
para que a inclinação da parte superior do sanitário (com assento) não
seja limitada.
Para a montagem, use os desenhos dimensionados e os moldes em
anexo (item 5.2 na página 155, 5.3 na página 164).
Ao instalar o sanitário numa casa de banho, recomendamos a ligação do
sanitário ao chuveiro.
NOTA!
Todos os componentes do sistema têm de ser montados em
ambientes sem gelo. Com temperaturas negativas, existe perigo
de danos devido à ação do gelo.
5
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
72
4.4 Colocação dos sanitários Saneo B, Saneo C
Os modelos autónomos Saneo B e Saneo C não possuem um depósito de
água integrado. Coloque este modelo de forma que a parede atrás possa
incorporar o elemento de comando do sanitário, as ligações elétricas e,
eventualmente, um depósito de água. O ideal será colocar uma caixa à
frente da parede para este fim, como apresentado na fig. 6. Instale o painel
de controlo e comando na parede imediatamente junta ao sanitário (capítulo
“Montagem do painel de controlo e comando dos sanitários Saneo B,
Saneo C” na página 75).
I
OBSERVAÇÃO
A figura mostra um exemplo da montagem num chuveiro.
6
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
73
Tenha em consideração que a caixa sobressai 112 mm (a) da carcaça da
caixa (fig. 7).
I
Una o fundo da carcaça (1) à armação de montagem das portas de
serviço, alinhados, possibilitando uma transição limpa, sem fendas.
OBSERVAÇÃO
A figura mostra um exemplo da montagem num chuveiro.
7
1
8
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
74
Fixação dos sanitários Saneo B, Saneo C
Depois de o sanitário estar colocado na posição pretendida, aparafuse a
base do suporte com quatro parafusos (fornecidos) (fig. 9).
Depois, aparafuse a caixa do sanitário (com até 4 parafusos, não
fornecidos) à parede (fig. 0).
I
OBSERVAÇÃO
1:1 molde disponível na Dometic.
4x
9
0
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
75
Montagem do painel de controlo e comando dos sanitários Saneo B,
Saneo C
Coloque o painel de controlo e comando para os sanitários Saneo B,
Saneo C em local de fácil acesso da parede. Antes disso, faça um recorte
na parede (fig. a). Para realizar o recorte na parede, use o molde (4) à
escala.
Para introduzir o painel de comando no recorte da parede, pressione as
molas de fixação (fig. b 1) do painel de controlo e comando para trás.
!
Ligue os cabos elétricos dos acoplamentos para montar o painel de
controlo e comando (não são fornecidos montados) (capítulo “Ligação
elétrica” na página 83).
PRECAUÇÃO!
Existe perigo de ferimento devido a molas, que podem
retroceder!
135 mm +/- 0.1mm
R 10
88 mm + 0.2 mm
a
b
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
76
4.4.1 Colocação dos sanitários Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS,
Saneo CS, Saneo BLP, Saneo CLP
Estes modelos têm uma consola de ligação à parede. O painel de controlo e
comando está integrado na consola de ligação à parede.
Os modelos Saneo BW e Saneo CW dispõem de um depósito de água
montado, enquanto os modelos Saneo BS e Saneo CS não possuem um
depósito de água.
Coloque todos os modelos com consola de ligação à parede diretamente na
parede (fig. c). Para fixação do sanitário e da consola, existe um suporte
de parede instalado anteriormente (capítulo “Instalar o suporte de parede”
na página 77).
c
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
77
Instalar o suporte de parede
Fixe o suporte de parede (1) na posição indicada (ver fig. d e tabela).
Altura de montagem do suporte de parede (fig. e):
Modelo a b
Saneo BW/Saneo BS
Saneo CW/Saneo CS
90 mm 644 mm
Saneo BLP
Saneo CLP
90 mm 461 mm
d
Detalhe parafuso
a
b
e
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
78
Fixação dos sanitários Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS, Saneo CS,
Saneo BLP, Saneo CLP
Coloque o módulo do sanitário completo para a posição pretendida, à
frente do suporte de parede.
Levante o sanitário. Deposite o sanitário de forma que a peça da carcaça
que fica do lado da parede engate no suporte de parede (fig. f).
Pos. Designação
1 Suporte de parede
2 Consola de ligação à parede
1
1
f
fig. seguinte
g
Detalhe do suporte de parede
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
79
Se o sanitário estiver colocado na posição pretendida, aparafuse bem a
base do suporte com quatro parafusos (fig. h, página 79) e encaixe a caixa
do depósito móvel (fig. i, página 79).
Os parafusos de fixação (3) e as tampas de cobertura (4) estão incluídos.
h
i
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
80
4.5 Ligação da água
A ligação da alimentação de água é realizada através de uma entrada de
tubo suave (1).
A manga de ligação não faz parte do material fornecido.
Depois, verifique a estanqueidade.
A
NOTA!
A pressão de operação (pressão da água) da válvula magnética
não pode ultrapassar os 6 bar.
A pressão excessiva danifica a válvula magnética.
1
j
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
81
Calibragem para o teste de fluxo
Existem duas variantes para a calibragem para fins de teste de fluxo:
Variante 1:
Desligue a ligação do tubo do sanitário da tubagem do veículo.
Deixe a extremidade do tubo que está aberta num balde.
Puxe o autoclismo durante 1 min através do elemento de comando do
sanitário.
Meça a quantidade de água que se encontra no balde.
A quantidade de água que se encontrar no balde corresponde ao fluxo de
água em l/min.
Variante 2:
Desligue a ligação do tubo do sanitário da tubagem do veículo.
Liga um contador de água Gardena ao tubo de água do sanitário.
Puxe o autoclismo através do elemento de comando do sanitário.
Faça a leitura do fluxo em l/min no contador de água Gardena.
A ligação da água é realizada em todos os modelos Saneo da forma descrita
acima.
Exceção: Modelo Saneo xW com depósito de água integrado.
I
OBSERVAÇÃO
Abastecimento de água (bomba no veículo):
O sanitário precisa de um abastecimento – do veículo – de
7 l/min na entrada do tubo do sanitário para garantir um fluxo
mínimo de 5 l/min.
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
82
4.6 Montagem da portinhola do depósito
Monte a portinhola de depósito em caso de uso dos modelos Saneo BW
e Saneo CW, com depósito de água integrado.
Para montar a portinhola de depósito, use o molde (1), item 5.3.1 na
página 165, para realizar o recorte na parede.
Coloque massa de vedação (borracha butílica) entre a parte exterior do
veículo e a portinhola de depósito.
Depois, encaixe a portinhola no depósito e fixe-a com parafusos.
Pos. Descrição
1 Posição do o-ring em paredes com espessuras 30 mm – 50 mm
2 Posição do o-ring em paredes com espessuras 20,5 mm – 30 mm
1
2
k
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
83
Lubrifique o o-ring para evitar rigidez ao ligar o bocal de enchimento à
parte superior do depósito.
A portinhola do depósito é aparafusada com quatro parafusos de cabeça
escareada (C4x25) (não fornecidos).
4.7 Ligação elétrica
4.7.1 Esquemas do sistema
Esquemas do sistema em geral
!
Antes da instalação dos sanitários de cassete, tenha as seguintes
indicações em consideração:
Ligue os sanitários a uma alimentação de tensão própria, através do
bloco de terminais principal do veículo (fig. l).
Os sanitários não podem ser ligados diretamente, de forma paralela
a outros consumidores, porque isso poderia representar anomalias de
funcionamento ou danos no comando dos sanitários (fig. m).
Não é necessário um disjuntor de entrada porque os sanitários estão
protegidos internamente.
AVISO!
A ligação elétrica tem de ser realizada por pessoal especializado.
+
+
+
12 V DC
Bateria
Caixa de fusíveis/
caixa de terminais principal
Sanitário
Saneo
Bomba
de água
l
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
84
A
I
NOTA!
Não ligar o sanitário diretamente, de forma paralela a outros
consumidores, à alimentação de tensão.
OBSERVAÇÃO
Existem diagramas de cablagens no cap. 5, em anexo!
12 V DC
+
+
12 V DC
Bateria
Caixa de fusíveis/
caixa de terminais principal
Sanitário
Saneo
Bomba
de água
m
PT
Saneo B, Saneo C Montagem do sanitário
85
Esquema de sistema (modelo Saneo xW com bomba de água interna)
Tensão de alimentação: 12 Vg
Secção transversal do cabo de conexão de 12 V: min. 0,75 mm²
Proteção do comando do sanitário: 10 A (fusível para automóvel
integrado)
Consumo de corrente da bomba: máx. 2 A
Pos. Designação
1 Conexão de alimentação de 12 V
2 Conexão da válvula magnética
3 Painel de controlo e comando
21
3
n
PT
Montagem do sanitário Saneo B, Saneo C
86
Esquema de sistema (modelos Saneo B, C/ Saneo xS/ Saneo xLP com
bomba de água externa)
Tensão de alimentação: 12 Vg
Secção transversal do cabo de conexão de 12 V: mín. 1,5 mm²
Proteção do comando do sanitário: 10 A (fusível para automóvel
integrado)
Consumo de corrente da bomba externa: máx. 8 A
A
I
NOTA!
A bomba de água externa não pode ultrapassar uma potência
nominal de 100 W.
OBSERVAÇÃO
A bomba de água externa não está disponível no material
fornecido.
Pos. Designação
1 Conexão de alimentação de 12 V
2 Conexão da válvula magnética
3 Conexão da bomba externa
4 Painel de controlo e comando
o
HU
Saneo B, Saneo C
87
Az Ön biztonsága érdekében
!
A
VIGYÁZAT!
A vécé beépítését csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
FIGYELEM!
A vécé tisztítószerei nem tartalmazhatnak klórt, sem pedig
alkoholt!
Ne rázza fel erősen a kazettás tartályt.
A rendszer összes komponenség fagyvédett helyre kell
beszerelni. Nulla fok alatti hőmérsékletek esetén a fagy kárt
tehet a berendezésben.
Ne használjon fagyálló szereket. Ezek a szerek károsíthatják
a kazettás vécét.
A mágnesszelep üzemi nyomása (víznyomás) nem
haladhatja meg a 6 bar-t. A túl nagy nyomás károsíthatja
a mágnesszelepet.
Saneo B
Saneo C
Saneo BLP
Saneo CLP
Saneo BS
Saneo CS
Saneo BW
Saneo CW
HU
Saneo B, Saneo C
88
Tartalomjegyzék
1 Általános információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.1 Néhány szó az útmutatóról . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.2 Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
1.3 Az alkalmazott szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . 89
1.4 A felelősségvállalás korlátozása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1.5 Szavatosság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1.6 Környezetvédelmi útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1.7 Megfelelőségi nyilatkozat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.1 Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.2 A felhasználó felelőssége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.3 Beépítési útmutatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2.4 Szabályok és normák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Modell leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.1 Modell megnevezése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3.2 A vécé adattáblája . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3.3 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.4 A komponensek magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 A vécé beépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.1 A szervizajtó beépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.2 Falkivágások elkészítése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 A vécé felállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.4 A Saneo B, Saneo C vécé felállítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.5 Vízcsatlakozás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4.6 A tartály-csapófedél beépítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4.7 Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
HU
Saneo B, Saneo C Általános információk
89
1 Általános információk
1.1 Néhány szó az útmutatóról
A vécé telepítése előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a beépítési
útmutatót.
Az útmutatóban megtalálja a vécé helyes beépítéséhez szükséges
útmutatásokat.
Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat is. Vécéje biztonságos
kezeléséhez szükség van a biztonsági és kezelési útmutatások betartására
és ezáltal a készülék károsodása is elkerülhető. Mielőtt cselekszik, olvassa
el és értse meg az útmutatásokat.
1.2 Szerzői jogvédelem
Az útmutatóban lévő szövegeket és ábrákat szerzői jog védi és ezekre ipari
szabadalmi jogok vonatkoznak. Az útmutatót a Dometic GmbH, Siegen
írásos engedélye nélkül tilos részben, vagy egészben reprodukálni,
lemásolni, vagy más módon felhasználni.
1.3 Az alkalmazott szimbólumok magyarázata
!
A
I
VIGYÁZAT!
Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása
sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást
eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
MEGJEGYZÉS
Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan.
HU
Általános információk Saneo B, Saneo C
90
1.4 A felelősségvállalás korlátozása
A jelen kezelési útmutatóban lévő adatok és útmutatások a hatályos normák
és előírások figyelembe vételével, valamint a technika aktuális fejlettsége
alapján készültek. A Dometic vállalat a termékfejlesztés és biztonság
érdekében fenntartja a termékek bármikor történő módosításának jogát.
A Dometic vállalat nem vállal felelősséget a következőkből eredő károkért:
A beépítési útmutató figyelmen kívül hagyása
A kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása
Rendeltetéssel ellentétes használat
Nem eredeti cserealkatrészek használata
A készülék módosítása és manipulálása
1.5 Szavatosság
A szavatossági ügyintézés a 44/1999/EK európai irányelv és az adott ország
szabályozásai szerint folytatható le. Szavatossági-, és szerviz esetekben
forduljon vevőszolgálatunkhoz.
A szavatosság nem terjed ki a hibás kezelésre visszavezethető üzemzava-
rokra. A készülék minden módosítása, vagy olyan cserealkatrészek
használata, melyek nem eredeti Dometic cserealkatrészek, valamint a
beépítési-, és kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása a szavatosság
megszűnéséhez és felelősségvállalás kizárásához vezet.
1.6 Környezetvédelmi útmutatások
Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagok újrahasznosításának érdekében ezeket a vonatkozó
helyi gyűjtőállomásokon kell leadni.
HU
Saneo B, Saneo C Általános információk
91
1.7 Megfelelőségi nyilatkozat
A Dometic termékei megfelelnek a vonatkozó európai irányelvekben
megnevezett specifikus tulajdonságoknak.
Az aktuális megfelelőségi nyilatkozatot közvetlenül a Dometic GmbH,
Siegen vállalattól igényelheti meg.
HU
Biztonsági tudnivalók Saneo B, Saneo C
92
2 Biztonsági tudnivalók
2.1 Rendeltetésszerű használat
Ez a vécé olyan szabadidős járművekbe való beépítésre alkalmas, mint
például a lakókocsik, vagy lakóautók.
2.2 A felhasználó felelőssége
!
FIGYELMEZTETÉS!
A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalat-
tal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból
eredő veszélyeket megértve használhatják.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
A gyermekekre figyelni kell, hogy a készülékkel ne játsszanak.
2.3 Beépítési útmutatások
A vécét alapvetően úgy kell beépíteni, hogy szervizelési munkák esetén jól
hozzáférhető legyen, könnyen el lehessen végezni ki-, és beszerelését, és
nagyobb energiaráfordítás nélkül el lehessen távolítani a járműből.
A
2.4 Szabályok és normák
A készülék felállításakor és csatlakoztatásakor az aktuális műszaki szintnek
megfelelő következő rendelkezéseket kell betartani:
Az elektromos telepítést a nemzeti és helyi törvényi előírásoknak
megfelelően kell elvégezni.
Európai norma
EN 1645-1, EN 1646-1, EN 1648-1, EN 1648-2
FIGYELEM!
A vécé beépítését csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
HU
Saneo B, Saneo C Modell leírása
93
3 Modell leírása
3.1 Modell megnevezése
Példa:
A Saneo kazettás vécé egy a jármű belső terébe telepített vécéből, és egy
kivehető, mozgatható kazettából áll, mely utóbbi a szennyvíztartály feladatát
látja el. A kazettához kívülről egy ajtón keresztül lehet hozzáférni. Modelltől
függően a vécé egy a házba integrált tartályból, vagy a jármű frissvíz-tartá-
lyából kapja az öblítővizet.
A következő modellkivitelek rendelhetők:
Saneo B, Saneo C: rögzített, víztartály nélkül, konzol nélkül
Saneo BS, Saneo CS: rögzített, víztartály nélkül, konzollal
Saneo BW, Saneo CW: rögzített, a konzolban lévő víztartállyal
Saneo BLP, Saneo CLP: rögzített, víztartály nélkül, alacsony konzollal
S = rögzített, víztartály nélkül, konzollal
W = rögzített, integrált víztartállyal, konzollal
LP = Low Profile, alacsony konzol
Modell-sorozat
Modellváltozat
B = Basic műanyag csészével
C = Comfort kerámia csészével
Sane o B L P
HU
Modell leírása Saneo B, Saneo C
94
3.2 A vécé adattáblája
Az adattáblán az összes fontos adat megtalálható. Innen leolvashatja a
modell megnevezését, a termékszámot és a sorozatszámot. Ha felveszi a
kapcsolatot az ügyfélszolgálattal, vagy a cserealkatrész-rendeléssel, ezeket
az információkat adja meg: A kazetta kivételét követően a típustáblát a
kazetta házában találja meg.
Tétel Megnevezés
1 Modellszám
2 Termékszám
3 Sorozatszám
1
1
2
3
HU
Saneo B, Saneo C Modell leírása
95
3.3 Műszaki adatok
I
Dometic Saneo
Tápfeszültség: 12 Vg
Áramfelvétel: max. 2 A belső szivattyú esetén
max. 10 A külső szivattyú esetén
Méretek: lásd a mellékletben lévő adatokat
Üzemi hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között
Tárolókapacitás: 16 l (kazettás tartály)
7 l (frissvíztartály, opcionális)
Ellenőrző jel:
N1 10 R – 047317
MEGJEGYZÉS
Vízellátás (a jármű szivattyújával):
Annak érdekében, hogy biztosítsa a kellő 5 l/min öblítési
teljesítményt, a vécének a járműtől minimálisan 7 l/min
vízellátásra van szüksége a tömlőcsatlakozáson.
1
HU
Modell leírása Saneo B, Saneo C
96
3.4 A komponensek magyarázata
Tétel Megnevezés
1 Fedél és ülőke, levehető
2 Vécécsésze öblítőkapcsolója
3Műanyag, vagy kerámia vécécsésze, forgatható
4 Kazettaház
5 Víztartály konzolja
6 Töltöttségjelző / kezelőmező (öblítés)
7 Csak a Saneo BW/CW modelleknél: Tartály-csapófedél / frissvíz
betöltőcsonkja
8Szervizajtó
2
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
97
4 A vécé beépítése
4.1 A szervizajtó beépítése
A szervizajtó leírását és beépítési műveletét a melléklet ( Dometic Seitz
SK 5) dokumentumban találhatja meg (opcionális és modelltől függő).
Tétel Megnevezés
9 Kazettás tartály
10 Ürítőcsonk
11 Légtelenítőgomb a kiürítéshez
12 Tolózár a kazettán
10
12
11
9
3
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
98
4.2 Falkivágások elkészítése
4.2.1 Szervizajtó falkivágása
A falba készítse el a kazetta számára a következő méretű kivágást:
SK5 szervizajtóhoz, függőlegesen
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 22 mm;
b = 310 mm +/- 1 mm, h = 360 mm +/- 1 mm.
SK5 szervizajtóhoz, vízszintesen
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 26 mm;
b = 360 mm +/- 1 mm, h = 310 mm +/- 1 mm.
Az x méret a vécé felállításából adódik. Ennek során vegye figyelembe a
szervizajtó helyzetét ((3) és (4) sablonok a csomagoláson).
függőleges
4
vízszintes
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
99
4.2.2 A tartály-csapófedél falkivágása
Integrált víztartállyal rendelkező Saneo BW és Saneo CW modelleknél
tartály-csapófedelet kell behelyezni.
A tartály-csapófedél kivágásának elkészítéséhez használja a sablont (1),
5.3.1 fej., 165. oldal pont.
A tartály-csapófedél beszerelés leírását itt találhatja meg: „A tartály-csapófe-
dél beépítése” fej., 110. oldal.
4.3 A vécé felállítása
A
A vécét az adott modell leírásának megfelelően építse be.
A vécét kizárólag függőleges falhoz szorosan illeszkedve állítsa fel.
Annak érdekében, hogy a vécé felső részének (üléssel) billentése ne
legyen korlátozva, az oldalsó falaktól hagyjon legalább 60 mm szabad
helyet.
A beépítéshez használja a mellékelt méretábrákat és sablonokat (5.2 fej.,
155. oldal és 5.3 fej., 164. oldal pontok).
A vécé vizesblokkba történő beépítésekor azt javasoljuk, hogy kösse össze
a vécét a zuhanytálcával.
FIGYELEM!
A rendszer összes komponenség fagyvédett helyre kell
beszerelni. Nulla fok alatti hőmérsékletek esetén a fagy kárt
tehet a berendezésben.
5
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
100
4.4 A Saneo B, Saneo C vécé felállítása
A Saneo B, Saneo C szabadon álló modell nem rendelkezik integrált
víztartállyal. Úgy állítsa fel a modellt, hogy a mögötte lévő falra fel lehessen
erősíteni a vécé kezelőrészét, az elektromos csatlakozásokat és esetleg egy
víztartályt. Ehhez ideális megoldás, ha egy dobozt helyez el a helyiség fala
elé, a következő módon: 6bra. A vezérlő-, és kezelőpanelt a vécé köz-
vetlen közelében erősítse fel a falra („A Saneo B, Saneo C vécé vezérlő-, és
kezelőpanelének beépítése” fej., 103. oldal).
I
MEGJEGYZÉS
Az ábra a zuhanytálcával történő közös beépítést szemlélteti.
6
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
101
Vegye figyelembe, hogy a kazetta 112 mm (a) kinyúlik a kazettaházból
(7. ábra).
I
A ház padlózatát (1) szorosan illessze hozzá a szervizajtó szerelőkereté-
hez úgy, hogy a kettő között rés nélküli folytonos átmenet legyen.
MEGJEGYZÉS
Az ábra a zuhanytálcával történő közös beépítést szemlélteti.
7
1
8
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
102
A Saneo B, Saneo C vécé rögzítése
Miután a megfelelő helyzetben felállította a vécét, a négy csavarral
(mellékelve) rögzítse a padlólemezt (9bra).
Ezt követően a vécé házát (max. 4 csavarral, nincs mellékelve)
csavarozza rá a falra (0. ábra).
I
MEGJEGYZÉS
1:1 sablon a Dometic vállalatól igényelhető.
4x
9
0
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
103
A Saneo B, Saneo C vécé vezérlő-, és kezelőpanelének beépítése
A Saneo B, Saneo C vécé vezérlő-, és kezelőpanelét egy jól hozzáfér-
hető helyre erősítse fel a falra. Előtte vágja ki a helyét a falba (a. ábra).
A falkivágás elkészítéséhez használja a mérethű sablont (4).
A kezelőpanel falkivágásba történő behelyezéséhez nyomja vissza a
vezérlő-, és kezelőpanel tartórugóit (bbra1).
!
A vezérlő-, és kezelőpanel beépítéséhez csatlakoztassa az elektromos
kábeleket az összekapcsolóelemekhez (nem összeszerelten kerül
kiszállításra) („Elektromos csatlakoztatás” fej., 111. oldal).
VIGYÁZAT!
A visszaugró rugók sérülésveszélyt jelentenek!
135 mm +/- 0.1mm
R 10
88 mm + 0.2 mm
a
1
1
b
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
104
4.4.1 A Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS, Saneo CS, Saneo BLP,
Saneo CLP vécé felállítása
Ezek a modellek fali csatlakozókonzollal rendelkeznek. A vezérlő-, és
kezelőpanel integrálva van a fali csatlakozókonzolba.
A Saneo BW és Saneo CW modellek beépített víztartállyal rendelkeznek,
míg a Saneo BS és Saneo CS modellek nem rendelkeznek víztartállyal.
A fali csatlakozókonzollal rendelkező modelleket közvetlenül a helyiség
falához állítsa (c. ábra). A vécé és a konzol rögzítésére egy előre felszerelt
fali tartóelem szolgál („A fali tartóelem felszerelése” fej., 105. oldal).
c
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
105
A fali tartóelem felszerelése
A fali tartóelemet (1) a megadott helyzetben rögzítse (lásd: dbrs
táblázat).
A fali tartóelem felszerelésének magassága (e. ábra):
Modell a b
Saneo BW / Saneo BS
Saneo CW / Saneo CS
90 mm 644 mm
Saneo BLP
Saneo CLP
90 mm 461 mm
d
Csavar részletes ábrája
a
b
e
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
106
A Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS, Saneo CS, Saneo BLP, Saneo CLP
vécé rögzítése
A kívánt helyzetben állítsa a teljes vécémodult a fali tartóelem elé.
Emelje meg a vécét. Ezt követően úgy rakja le a vécét, hogy a ház falhoz
közeli oldala beakadjon a fali tartóelembe (f. ábra).
Tétel Megnevezés
1 Fali tartóelem
2 Fali csatlakozókonzol
1
1
f
következő ábra
g
Fali tartó részletes ábrája
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
107
Amikor felállította a kívánt helyzetben a vécét, a négy csavarral rögzítse a
padlólemezt (h. ábra, 107. oldal) és tolja be a mozgatható tartálykazettát
(i. ábra, 107. oldal).
Mellékelve megtalálhatja a rögzítőcsavarokat (3) és a fedőkupakokat (4).
h
i
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
108
4.5 Vízcsatlakozás
A vízellátás csatlakoztatása egy sima tömlőcsatlakozással történik (1).
A csatlakozó csővéget a csomag nem tartalmazza.
Ezt követően ellenőrizze a tömítettséget.
A
FIGYELEM!
A mágnesszelep üzemi nyomása (víznyomás) nem haladhatja
meg a 6 bar-t.
A túl nagy nyomás károsíthatja a mágnesszelepet.
1
j
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
109
Folyadékmennyiség meghatározása öblítési teszthez
Az öblítési teszthez történő folyadékmennyiség meghatározásnak két módja
van:
1. változat:
Válassza le a vécé tömlőcsatlakozását a jármű tápvezetékéről.
A vezeték szabad végét lógassa bele egy vödörbe.
A vécé kezelőelemén 1 percre aktiválja az öblítést.
Mérje meg a vödörben lévő víz mennységét.
A vödörben lévő víz mennyisége megfelel a víz liter/percben mért
átáramlási mennyiségének.
2. változat:
Válassza le a vécé tömlőcsatlakozását a jármű tápvezetékéről.
Kapcsoljon rá egy Gardena vízmennyiségszámlálót a vé
vízvezetékére.
A vécé kezelőelemén aktiválja az öblítést.
Olvassa le a Gardena vízmennyiségszámlálóról az átáramlási
mennyiséget liter/percben.
A vízellátás csatlakoztatása az összes Saneo modellnél a fent leírt módon
történik.
Kivétel: Saneo xW modellek integrált víztartállyal.
I
MEGJEGYZÉS
Vízellátás (a jármű szivattyújával):
Annak érdekében, hogy biztosítsa a kellő 5 l/min öblítési
teljesítményt, a vécének a járműtől minimálisan 7 l/min
vízellátásra van szüksége a tömlőcsatlakozáson.
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
110
4.6 A tartály-csapófedél beépítése
Integrált víztartállyal rendelkező Saneo BW és Saneo CW modelleknél
tartály-csapófedelet kell behelyezni.
A tartály-csapófedél beszereléséhez és a falkivágás elkészítéséhez
használja a sablont (1), 5.3.1 fej., 165. oldal pont.
A jármű külső fala és a tartály csapófedél közé vigyen fel tömítőmasszát
(butilkaucsukot).
Helyezze fel a tartály csapófedelét a tartályra és a csavarokkal rögzítse a
tartály csapófedelét.
Tétel Leírás
1Az O-gyűrű helyzete 30 mm – 50 mm falvastagság esetén
2Az O-gyűrű helyzete 20,5 mm – 30 mm falvastagság esetén
1
2
k
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
111
A betöltőcsonk és a tartály felső részének csatlakoztatásakor a nehezen
járás elkerülése érdekében kenje meg az O-gyűrűt.
A négy süllyesztett fejű csavarral (C4x25) (a csomag nem tartalmazza)
csavarozza fel a tartály csapófedelét.
4.7 Elektromos csatlakoztatás
4.7.1 Rendszerséma
Általános rendszerséma
!
A kazettás vécé telepítése előtt vegye figyelembe a következő
útmutatásokat:
A vécét a saját feszültségellátásra a jármű fő csatlakozóblokkján
keresztül csatlakoztassa (l. ábra).
A vécét tilos más fogyasztókkal közvetlenül párhuzamosan kapcsolni,
mivel ebben az esetben a vécé verlésében üzemzavar keletkezhet,
vagy meghibásodhat (m. ábra).
Előtét biztosítékra nincs szükség, mivel a vécé rendelkezik belső
biztosítékkal.
FIGYELMEZTETÉS!
Az elektromos csatlakoztatást szakszemélyzetnek kell
elvégeznie.
12 V DC
Akkumulátor
Biztosíték- /
fő csatlakozószekrény
Vécé
Saneo
Vízszivattyú
NEM csatlakoztatható:
Nagynyomású szivattyú
használatakor!
+
+
+
l
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
112
A
I
FIGYELEM!
A vécét tilos más fogyasztókkal együtt közvetlenül
párhuzamosan rákapcsolni a feszültségellátásra.
MEGJEGYZÉS
A kapcsolási rajzokat a mellékletben, az 5. fejezetben találhatja
meg!
12 V DC
+
12 V DC
Akkumulátor
Biztosíték- /
fő csatlakozószekrény
Vécé
Saneo
Vízszivattyú
+
m
HU
Saneo B, Saneo C A vécé beépítése
113
Rendszerséma (Saneo xW modell integrált vízszivattyúval)
Tápfeszültség: 12 Vg
A 12 V-csatlakozókábel keresztmetszete: min. 0,75 mm²
Vécévezérlés biztosítéka: 10 A (integrált autóbiztosíték)
A szivattyú áramfelvétele: max. 2 A
Tétel Megnevezés
1 Csatlakozás, 12 V-tápellátás
2 Csatlakozás, mágnesszelep
3 Vezérlő-, és kezelőpanel
21
3
n
HU
A vécé beépítése Saneo B, Saneo C
114
Rendszerséma (Saneo B, C/ Saneo xS/ Saneo xLP modellek külső
vízszivattyúval)
Tápfeszültség: 12 Vg
A 12 V-csatlakozókábel keresztmetszete: min. 1,5 mm²
Vécévezérlés biztosítéka: 10 A (integrált autóbiztosíték)
A külső szivattyú áramfelvétele: max. 8 A
A
I
FIGYELEM!
A külső vízszivattyú névleges teljesítménye nem haladhatja meg
a 100 W-ot.
MEGJEGYZÉS
A külső vízszivattyút a csomag nem tartalmazza.
Tétel Megnevezés
1 Csatlakozás, 12 V-tápellátás
2 Csatlakozás, mágnesszelep
3 Csatlakozás, külső vízszivattyú
4 Vezérlő-, és kezelőpanel
o
EL
Saneo B, Saneo C
115
Για την ασφάλειά σας
!
A
ΠΡOΦYLAΞH!
Η τοποθέτηση της τουαλέτας επιτρέπεται να γίνεται μόνο από
ειδικευμένα άτομα!
ΠΡOΣOXH!
Τα καθαριστικά για την τουαλέτα δεν επιτρέπεται να περιέχουν
ούτε χλώριο ούτε αλκοόλ!
Μην ανακινείτε το δοχείο με πολύ δύναμη.
Όλα τα εξαρτήματα του συστήματος πρέπει να τοποθετηθούν
σε μέρος χωρίς κίνδυνο παγετού. Σε θερμοκρασίες υπό του
μηδενός υπάρχει κίνδυνος ζημιάς λόγω παγετού.
Μην χρησιμοποιείτε αντιψυκτικά μέσα
. Αυτά τα μέσα μπορεί
να προκαλέσουν ζημιά στην τουαλέτα.
Η πίεση λειτουργίας (πίεση νερού) της μαγνητικής βαλβίδας
δεν επιτρέπεται να ξεπεράσει τα 6 bar. Η υπερβολική πίεση
μπορεί να καταστρέψει την μαγνητική βαλβίδα.
Saneo B
Saneo C
Saneo BLP
Saneo CLP
Saneo BS
Saneo CS
Saneo BW
Saneo CW
EL
Saneo B, Saneo C
116
Περιεχόμενα
1 Γενικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.1 Υποδείξεις για αυτό το εγχειρίδιο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.2 Προστασία πνευματικής ιδιοκτησίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1.3 Εξήγηση των χρησιμοποιούμενων συμβόλων. . . . . . . . . . . 117
1.4 Περιορισμός ευθύνης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1.5 Εγγύηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1.6 Υποδείξεις για το περιβάλλον . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
1.7 ∆ήλωση συμμόρφωσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
2 Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.1 Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.2 Ευθύνη του χρήστη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.3 Οδηγίες τοποθέτησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
2.4 Κανονισμοί και πρότυπα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
3 Περιγραφή μοντέλου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.1 Ονομασία μοντέλου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3.2 Πινακίδα τύπου της τουαλέτας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
3.3
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
3.4 Εξήγηση των εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4 Τοποθέτηση της τουαλέτας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.1 Τοποθέτηση της βοηθητικής πόρτας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4.2 Κατασκευή ανοιγμάτων τοίχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
4.3 Τοποθέτηση της τουαλέτας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
4.4 Τοποθέτηση τουαλέτας τύπου Saneo B, Saneo C . . . . . . . 128
4.5 Σύνδεση νερού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4.6 Τοποθέτηση της θυρίδας δοχείου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4.7 Ηλεκτρική σύνδεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
EL
Saneo B, Saneo C Γενικά
117
1 Γενικά
1.1 Υποδείξεις για αυτό το εγχειρίδιο
Πριν κάνετε την τοποθέτηση της τουαλέτας μελετήστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο.
Αυτό το εγχειρίδιο θα σας δώσει τις απαραίτητες οδηγίες για τη σωστή
τοποθέτηση της τουαλέτας.
Τηρείτε κυρίως τις οδηγίες ασφαλείας. Η τήρηση των υποδείξεων και
των οδηγιών είναι σημαντικά για την ασφαλή μεταχείριση της τουαλέτας
και προστατεύει εσάς και την τουαλέτα
από ζημιές. Πριν εκτελέσετε κάποια
ενέργεια θα πρέπει να έχετε κατανοήσει τις σχετικές οδηγίες.
1.2 Προστασία πνευματικής ιδιοκτησίας
Τα στοιχεία, τα κείμενα και τα σχήματα σε αυτό το εγχειρίδιο προστατεύονται
από πλευράς πνευματικής ιδιοκτησίας και υπόκεινται στα δικαιώματα
βιομηχανικής ιδιοκτησίας. Χωρίς γραπτή άδεια της Dometic GmbH, Siegen,
κανένα τμήμα αυτού του εγχειριδίου δεν επιτρέπεται να αναπαραχθεί,
φωτοτυπηθεί ή να χρησιμοποιηθεί με άλλο τρόπο.
1.3 Εξήγηση των χρησιμοποιούμενων συμβόλων
!
A
I
ΠΡOΦYLAΞH!
Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα τραυματισμούς.
ΠΡOΣOXH!
Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και
επιπτώσεις στη λειτουργία του προϊόντος.
YΠOEIΞH
Συμπληρωματικά στοιχεία για το χειρισμό του προϊόντος.
EL
Γενικά Saneo B, Saneo C
118
1.4 Περιορισμός ευθύνης
Όλα τα στοιχεία και όλες οι υποδείξεις σε αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
συντάχθηκαν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τους σχετικούς
κανονισμούς καθώς και σύμφωνα με τις τεχνολογικές εξελίξεις. Η Dometic
επιφυλάσσεται του δικαιώματος να προβεί οποιαδήποτε στιγμή σε
τροποποιήσεις του προϊόντος που γίνονται στα πλαίσια βελτιώσεων και
του προϊόντος και της
ασφάλειας.
Η Dometic δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που είναι συνέπεια:
Μη τήρησης των οδηγιών τοποθέτησης
Μη τήρησης των οδηγιών χειρισμού
Χρήσης όχι σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Χρήσης μη γνήσιων ανταλλακτικών
Μετατροπών και επεμβάσεων στη συσκευή
1.5 Εγγύηση
Η διεκπεραίωση απαιτήσεων εγγύησης γίνεται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 44/1999/ΕΚ και τους όρους στην εκάστοτε χώρα. Σε περίπτωση
αξιώσεων εγγύησης ή σέρβις απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών της εταιρείας μας.
Οι βλάβες που οφείλονται σε λανθασμένο χειρισμό δεν καλύπτονται από την
εγγύηση. Κάθε μετατροπή στη συσκευή ή η χρήση ανταλλακτικών
που δεν
είναι γνήσια ανταλλακτικά της Dometic, καθώς και η μη τήρηση των
οδηγιών τοποθέτησης και χειρισμού οδηγεί σε ακύρωση της εγγύησης και
σε απώλεια των σχετικών αξιώσεων κάλυψης.
1.6 Υποδείξεις για το περιβάλλον
Ανακύκλωση
Για να διασφαλιστεί η αξιοποίηση των ανακυκλώσιμων υλικών συσκευασίας
θα πρέπει αυτά να παραδοθούν στους αρμόδιους φορείς ανακύκλωσης.
EL
Saneo B, Saneo C Γενικά
119
1.7 ∆ήλωση συμμόρφωσης
Τα προϊόντα της Dometic ανταποκρίνονται στις καθορισμένες ιδιότητες
σύμφωνα με τις σχετικές ευρωπαϊκές οδηγίες.
Την ισχύουσα δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να την ζητήσετε κατευθείαν
από την Dometic GmbH, στο Siegen Γερμανίας.
EL
Υποδείξεις ασφαλείας Saneo B, Saneo C
120
2 Υποδείξεις ασφαλείας
2.1 Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η τουαλέτα προορίζεται για τοποθέτηση και χρήση σε οχήματα
ελεύθερου χρόνου όπως συρόμενα και αυτοκινούμενα τροχόσπιτα.
2.2 Ευθύνη του χρήστη
!
ΠΡOEIOΠOIHΣH!
Αυτήν τη συσκευή μπορούν να την χρησιμοποιούν παιδιά
από 8 ετών και άνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
γνώσεις, εφόσον επιτηρούνται ή εφόσον κατατοπίστηκαν
σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον
καταλαβαίνουν τους πιθανούς κινδύνους.
Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Θα πρέπει να προσέχετε ώστε τα παιδιά να μην παίζουν με τη
συσκευή.
2.3 Οδηγίες τοποθέτησης
Η τουαλέτα πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιον τρόπο, ώστε να υπάρχει
καλή πρόσβαση για τις εργασίες σέρβις, να μπορεί να εγκατασταθεί και
αποσυνδεθεί εύκολα και να μπορεί να αφαιρεθεί από το όχημα χωρίς
πρόβλημα.
A
2.4 Κανονισμοί και πρότυπα
Κατά την τοποθέτηση και τη σύνδεση της συσκευής πρέπει να τηρούνται οι
παρακάτω διατάξεις, σύμφωνα με τις τελευταίες εξελίξεις της τεχνολογίας:
Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους
εθνικούς και τους τοπικούς κανονισμούς.
Ευρωπαϊκό πρότυπο
EN 1645-1, EN 1646-1, EN 1648-1, EN 1648-2
ΠΡOΣOXH!
Η τοποθέτηση της τουαλέτας επιτρέπεται να γίνεται μόνο από
ειδικευμένα άτομα!
EL
Saneo B, Saneo C Περιγραφή μοντέλου
121
3 Περιγραφή μοντέλου
3.1 Ονομασία μοντέλου
Παράδειγμα:
Η τουαλέτα κασετίνας Saneo αποτελείται από μια σταθερά εγκατεστημένη
τουαλέτα και από μια αποσπούμενη κασετίνα με ροδάκια ως δοχείο
λυμάτων. Η κασετίνα είναι προσβάσιμη από έξω μέσα από μία πόρτα.
Ανάλογα το μοντέλο το νερό πλύσης διοχετεύεται στην τουαλέτα από ένα
ενσωματωμένο δοχείο ή από τη δεξαμενή νερού του οχήματος
.
∆ιατίθενται τα παρακάτω μοντέλα:
Saneo B, Saneo C: ελεύθερης τοποθέτησης, χωρίς δοχείο νερού, χωρίς
πλάτη
Saneo BS, Saneo CS: ελεύθερης τοποθέτησης, χωρίς δοχείο νερού, με
πλάτη
Saneo BW, Saneo CW: ελεύθερης τοποθέτησης, με δοχείο νερού στη
πλάτη
Saneo BLP, Saneo CLP: ελεύθερης τοποθέτησης, χωρίς δοχείο νερού,
χαμηλή πλάτη
S = ελεύθερο, χωρίς καζανάκι, με βάση
W = ελεύθερο με ενσωματωμένο καζανάκι, με βάση
LP = χαμηλό προφίλ, χαμηλή βάση
Σειρά μοντέλου
Παραλλαγή μοντέλου
B = Basic με πλαστική λεκάνη
C = Comfort με κεραμική λεκάνη
Sane o B L P
EL
Περιγραφή μοντέλου Saneo B, Saneo C
122
3.2 Πινακίδα τύπου της τουαλέτας
Η πινακίδα τύπου περιέχει όλα τα σημαντικά στοιχεία. Εκεί μπορείτε να
διαβάσετε την ονομασία μοντέλου, τον κωδικό προϊόντος και το σειριακό
αριθμό. Αυτά τα στοιχεία τα χρειάζεστε κατά την επικοινωνία με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών ή κατά την παραγγελία ανταλλακτικών. Την
πινακίδα τύπου θα τη βρείτε στο πλαίσιο κασετίνας αφού αφαιρέσετε
την
κασετίνα.
Θέση Ονομασία
1 Αριθμός μοντέλου
2 Κωδικός προϊόντος
3 Σειριακός αριθμός
1
1
2
3
EL
Saneo B, Saneo C Περιγραφή μοντέλου
123
3.3 Τεχνικά χαρακτηριστικά
I
Dometic Saneo
Ηλεκτρική τάση:12Vg
Κατανάλωση ρεύματος: μέχρι 2A με εσωτερική αντλία
μέχρι 10 A με εξωτερική αντλία
∆ιαστάσεις: Βλ. Στοιχεία στο παράρτημα
Θερμοκρασία λειτουργίας:0°C έως +50 °C
Χωρητικότητα:16l (δοχείο κασετίνας)
7l (δοχείο καθαρού νερού, προαιρετικά)
Σήμα ελέγχου:
N1 10 R – 047317
YΠOEIΞH
Παροχή νερού (αντλία οχήματος):
Η τουαλέτα χρειάζεται αντλία οχήματος με παροχή τουλάχιστον
7 λίτρων/λεπτό στην έξοδο της σύνδεσης σωλήνα της τουαλέτας
ώστε να διασφαλίζεται πλύση με τουλάχιστον 5 λίτρα/λεπτό.
1
EL
Περιγραφή μοντέλου Saneo B, Saneo C
124
3.4 Εξήγηση των εξαρτημάτων
Θέση Ονομασία
1 Καπάκι τουαλέτας, αποσπούμενο
2 Σύρτης εκκένωσης για την λεκάνη
3 Λεκάνη στρεφόμενη, πλαστική ή κεραμική
4 Περίβλημα κασετίνας
5 Πλάτη τοίχου για δοχείο νερού
6 ∆είκτης στάθμης / Πίνακας χειρισμού (πλύση)
7 Μόνο η Saneo BW/CW: Θυρίδα δοχείου / Στόμιο πλήρωση καθαρού
νερού
8 Βοηθητική πόρτα
2
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
125
4 Τοποθέτηση της τουαλέτας
4.1 Τοποθέτηση της βοηθητικής πόρτας
Η περιγραφή για την τοποθέτηση της βοηθητικής πόρτας υπάρχει στο
συνημμένο εγχειρίδιο ( Dometic Seitz SK 5) (προαιρετικά και ανάλογα το
μοντέλο).
Θέση Ονομασία
9 ∆οχείο κασετίνας
10 Στόμιο εκκένωσης
11 Κεφαλή εξαέρωσης για εκκένωση
12 Σύρτης στην κασετίνα
10
12
11
9
3
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
126
4.2 Κατασκευή ανοιγμάτων τοίχου
4.2.1 Άνοιγμα τοιχώματος βοηθητικής πόρτας
Ανοίξτε στο τοίχωμα ένα άνοιγμα για την κασετίνα με τις διαστάσεις:
Για βοηθητική πόρτα SK5 κάθετα
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 22 mm,
b = 310 mm +/- 1 mm, h = 360 mm +/- 1 mm.
Για βοηθητική πόρτα SK5 οριζόντια
–y
min
= 12,5 mm, y
max
= 26 mm,
b = 360 mm +/- 1 mm, h = 310 mm +/- 1 mm.
Το μέγεθος x προκύπτει από την τοποθέτηση της τουαλέτας. Ταυτόχρονα
προσέξτε τη θέση της βοηθητικής πόρτας (πατρόν (3) και (4) στη συσκευα-
σία).
κάθετα
4
οριζόντια
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
127
4.2.2 Άνοιγμα τοίχου θυρίδας δοχείου
Η θυρίδα δοχείου χρησιμοποιείται κατά τη χρήση των μοντέλων Saneo BW
και Saneo CW με ενσωματωμένο δοχείο νερού.
Για τη δημιουργία του ανοίγματος για τη θυρίδα δοχείου χρησιμοποιήστε
το πατρόν (1), ενότητα 5.3.1 στη σελίδα 165.
Την περιγραφή τοποθέτησης της θυρίδας δοχείου θα τη βρείτε στο κεφάλαιο
«Τοποθέτηση της θυρίδας δοχείου» στη
σελίδα 138.
4.3 Τοποθέτηση της τουαλέτας
A
Η τοποθέτηση της τουαλέτας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την
περιγραφή του αντίστοιχου μοντέλου.
Τοποθετήστε την τουαλέτα μόνο σε κάθετο τοίχο ευθυγραμμισμένη.
Αφήστε τουλάχιστον 60 mm χώρο στα πλάγια ώστε να μην εμποδίζεται η
στρέψη του επάνω μέρους της τουαλέτας (με την έδρα).
Για την τοποθέτηση χρησιμοποιήστε το σκίτσο διαστάσεων και
το πατρόν
στο παράρτημα (ενότητα 5.2 στη σελίδα 155, 5.3 στη σελίδα 164).
Κατά την τοποθέτηση της τουαλέτας σε λουτρό σας συνιστούμε να
συνδέσετε την τουαλέτα με την ντουζιέρα.
ΠΡOΣOXH!
Όλα τα εξαρτήματα του συστήματος πρέπει να τοποθετηθούν σε
μέρος χωρίς κίνδυνο παγετού. Σε θερμοκρασίες υπό του μηδενός
υπάρχει κίνδυνος ζημιάς λόγω παγετού.
5
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
128
4.4 Τοποθέτηση τουαλέτας τύπου Saneo B, Saneo C
Τα ελεύθερα μοντέλα Saneo B, Saneo C δεν έχουν ενσωματωμένο δοχείο
νερού. Τοποθετήστε αυτά τα μοντέλα έτσι ώστε ο πίσω τοίχος να μπορεί να
δεχτεί τον πίνακα χειρισμού της τουαλέτας, τις ηλεκτρικές συνδέσεις και ίσως
ένα δοχείο νερού. Ιδανικό εδώ είναι να τοποθετήσετε ένα καζανάκι στον
τοίχο, όπως φαίνεται στο σχήμα σχ. 6. Ο πίνακας
χειρισμού πρέπει να
τοποθετείται στον τοίχο κοντά στην τουαλέτα (κεφάλαιο «Τοποθέτηση του
πίνακα χειρισμού των τουαλετών Saneo B, Saneo C» στη σελίδα 131).
I
YΠOEIΞH
Το σχήμα δείχνει την τοποθέτηση σε μια ντουζιέρα.
6
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
129
Λάβετε υπόψη πως η κασετίνα προεξέχει 112 mm (a) από το περίβλημά
της (σχ. 7).
I
Τοποθετήστε το δάπεδο του περιβλήματος (1) ευθυγραμμισμένα στο
πλαίσιο τοποθέτησης της βοηθητικής πόρτας, έτσι ώστε να υπάρχει μια
ομαλή μετάβαση χωρίς διάκενο.
YΠOEIΞH
Το σχήμα δείχνει την τοποθέτηση σε μια ντουζιέρα.
7
1
8
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
130
Στερέωση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
Όταν τοποθετήσετε την τουαλέτα στην επιθυμητή θέση βιδώστε γερά την
πλάκα δαπέδου με τέσσερις (παρεχόμενες) βίδες (σχ. 9).
Στη συνέχεια βιδώστε γερά το περίβλημα της τουαλέτας στον τοίχο
(με μέχρι 4 βίδες, δεν παρέχονται) (σχ. 0).
I
YΠOEIΞH
1:1 πατρόν διαθέσιμο από την Dometic.
4x
9
0
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
131
Τοποθέτηση του πίνακα χειρισμού των τουαλετών Saneo B, Saneo C
Στερεώστε τον πίνακα ελέγχου και χειρισμού για τις τουαλέτες Saneo B,
Saneo C σε ένα εύκολα προσιτό σημείο στον τοίχο. Προηγούμενα
κόψτε ένα άνοιγμα στον τοίχο (σχ. a). Για το άνοιγμα στο τοίχο
χρησιμοποιήστε το προετοιμασμένο πατρόν (4).
Για να τοποθετήσετε τον πίνακα χειρισμού στο άνοιγμα του τοίχου
πιέστε
τα ελατήρια στηρίγματος (σχ. b 1) του πίνακα ελέγχου και χειρισμού.
!
Συνδέστε τα ηλεκτρικά καλώδια στα θηλυκά βύσματα για τοποθέτηση
του πίνακα ελέγχου και χειρισμού (δεν παραδίδονται μονταρισμένα)
(κεφάλαιο «Ηλεκτρική σύνδεση» στη σελίδα 139).
ΠΡOΦYLAΞH!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα συμπιεσμένα ελατήρια!
135 mm +/- 0.1mm
R 10
88 mm + 0.2 mm
a
1
1
b
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
132
4.4.1 Τοποθέτηση τουαλέτας τύπου Saneo BW, Saneo CW,
Saneo BS, Saneo CS, Saneo BLP , Saneo CLP
Αυτά τα μοντέλα έχουν μια πλάτη σύνδεσης στον τοίχο. Ο πίνακας ελέγχου
και χειρισμού είναι ενσωματωμένος στην πλάτη τοίχου.
Τα μοντέλα Saneo BW και Saneo CW διαθέτουν ενσωματωμένο δοχείο
νερού ενώ τα μοντέλα Saneo BS και Saneo CS δεν έχουν δοχείο νερού.
Όλα τα άλλα μοντέλα με πλάτη σύνδεσης στον τοίχο τοποθετούνται
κατευθείαν στον τοίχο
(σχ. c). Για τη στήριξη της τουαλέτας στην πλάτη
χρησιμοποιείται ένα στήριγμα (κεφάλαιο «Τοποθέτηση του στηρίγματος τοί-
χου» στη σελίδα 133) που τοποθετείται προηγούμενα.
c
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
133
Τοποθέτηση του στηρίγματος τοίχου
Στερεώστε το στήριγμα τοίχου (1) στην αναφερόμενη θέση (βλέπε
σχ. d και πίνακα).
Ύψος τοποθέτησης του στηρίγματος τοίχου (σχ. e):
Μοντέλο a b
Saneo BW / Saneo BS
Saneo CW / Saneo CS
90 mm 644 mm
Saneo BLP
Saneo CLP
90 mm 461 mm
d
Λεπτομέρεια βίδας
a
b
e
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
134
Στερέωση τουαλέτας τύπου Saneo BW, Saneo CW, Saneo BS,
Saneo CS, Saneo BLP , Saneo CLP
Φέρτε ολόκληρη την τουαλέτα στην επιθυμητή θέση μπροστά από τον
τοίχο.
Ανασηκώστε την τουαλέτα. Χαμηλώστε πάλι την τουαλέτα έτσι ώστε το
πίσω μέρος του περιβλήματος να πιάσει στο στήριγμα τοίχου (σχ. f).
Θέση Ονομασία
1 Στήριγμα τοίχου
2 Πλάτη σύνδεσης στον τοίχο
1
1
f
Επόμενο σχ.
g
Λεπτομέρεια στηρίγματος τοίχου
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
135
Όταν η τουαλέτα τοποθετηθεί στην επιθυμητή θέση, βιδώστε γερά την πλάκα
δαπέδου με τέσσερις βίδες (σχ. h, σελίδα 135) και σπρώξτε μέσα την
φορητή κασετίνα δοχείου (σχ. i, σελίδα 135).
Οι βίδες στερέωσης (3) και τα καπάκια (4) θα τα βρείτε στη συσκευασία.
h
i
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
136
4.5 Σύνδεση νερού
Η σύνδεση της παροχής νερού γίνεται μέσω ενός λείου εύκαμπτου
σωλήνα (1).
Το στόμιο σύνδεσης δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Στη συνέχεια εξετάστε την στεγανότητα.
A
ΠΡOΣOXH!
Η πίεση λειτουργίας (πίεση νερού) της μαγνητικής βαλβίδας δεν
επιτρέπεται να ξεπεράσει τα 6bar.
Η υπερβολική πίεση μπορεί να καταστρέψει την μαγνητική
βαλβίδα.
1
j
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
137
Υπολογισμός λίτρων για τη δοκιμή πλύσης
Για τον υπολογισμό λίτρων κατά τη δοκιμή πλύσης υπάρχουν δύο
παραλλαγές:
Παραλλαγή 1:
Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της τουαλέτας από τις σωληνώσεις
του οχήματος.
Κρεμάστε το ανοικτό άκρο του σωλήνα μέσα σε έναν κουβά.
Πατήστε για 1 λεπτό το κουμπί πλύσης στον πίνακα χειρισμού της
τουαλέτας
.
Μετρήστε την ποσότητα νερού, που υπάρχει μέσα στον κουβά.
Η ποσότητα νερού που υπάρχει στον κουβά αντιστοιχεί στην παροχή
νερού σε λίτρα/λεπτό.
Παραλλαγή 2:
Αποσυνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της τουαλέτας από τις σωληνώσεις
του οχήματος.
Στο σωλήνα νερού της τουαλέτας συνδέστε έναν μετρητή νερού Gardena.
Πατήστε το κουμπί πλύσης
στον πίνακα χειρισμού της τουαλέτας.
∆ιαβάστε την τιμή παροχής σε λίτρα/λεπτό στον μετρητή νερού Gardena.
Σε όλα τα μοντέλα Saneo η σύνδεση νερού γίνεται όπως περιγράφτηκε
παραπάνω.
Εξαίρεση: Μοντέλα Saneo xW με ενσωματωμένο δοχείο νερού.
I
YΠOEIΞH
Παροχή νερού (αντλία οχήματος):
Η τουαλέτα χρειάζεται αντλία οχήματος με παροχή τουλάχιστον
7 λίτρων/λεπτό στην έξοδο της σύνδεσης σωλήνα της τουαλέτας
ώστε να διασφαλίζεται πλύση με τουλάχιστον 5 λίτρα/λεπτό.
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
138
4.6 Τοποθέτηση της θυρίδας δοχείου
Τοποθετήστε τη θυρίδα δοχείου κατά τη χρήση των μοντέλων Saneo BW
ή Saneo CW με ενσωματωμένο δοχείο νερού.
Για την τοποθέτηση της θυρίδας δοχείου χρησιμοποιήστε το πατρόν (1),
ενότητα 5.3.1 στη σελίδα 165., ώστε να ανοίξετε το άνοιγμα στον τοίχο.
Ανάμεσα στον τοίχο του οχήματος και τη θυρίδα δοχείου τοποθετήστε
στεγανωτικό υλικό (βουτυλικό καουτσούκ).
Στη
συνέχεια τοποθετήστε τη θυρίδα δοχείου στο δοχείο και
σταθεροποιήστε την με βίδες.
Θέση Περιγραφή
1 Θέση των Ο-ρινγκ για τοίχους πάχους 30 mm – 50 mm
2 Θέση των Ο-ρινγκ για τοίχους πάχους 20,5 mm – 30 mm
1
2
k
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
139
Για να αποφύγετε δυσκολίες κίνησης κατά τη σύνδεση του στομίου
πλήρωσης με το επάνω τμήμα του δοχείου λιπάνετε το Ο-ρινγκ.
Η θυρίδα δοχείου βιδώνεται με τέσσερις βίδες φρεζαριστής κεφαλής (C4x25)
(δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία).
4.7 Ηλεκτρική σύνδεση
4.7.1 Σχήματα συστήματος
Γενικά σχήματα συστήματος
!
Πριν την εγκατάσταση της τουαλέτας κασετίνας λάβετε υπόψη τις παρακάτω
υποδείξεις:
Συνδέστε την τουαλέτα σε ξεχωριστή ηλεκτρική τροφοδοσία μέσω του
κύριου μπλοκ συνδέσεων του οχήματος (σχ. l).
Η τουαλέτα δεν επιτρέπεται να συνδέεται κατευθείαν παράλληλα με άλλες
καταναλώσεις, επειδή μπορεί να προκληθούν προβλήματα ή ζημιές στο
σύστημα ελέγχου της τουαλέτας
(σχ. m).
Μια αρχική ασφάλεια δεν χρειάζεται επειδή η τουαλέτα διαθέτει εσωτερική
ασφάλεια.
ΠΡOEIOΠOIHΣH!
Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνεται από ηλεκτρολόγο.
12 V DC
Μπαταρία
Κουτί ασφαλειών /
κύριας σύνδεσης
Τουαλέτα
Saneo
Αντλία
νερού
Μην συνδέετε σε
περίπτωση χρήσης
αντλίας πίεσης νερού!
+
+
+
l
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
140
A
I
ΠΡOΣOXH!
Μην συνδέετε την τουαλέτα κατευθείαν παράλληλα με άλλες
καταναλώσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
YΠOEIΞH
Σχήματα σύνδεσης θα βρείτε στο κεφάλαιο. 5, Παράρτημα!
12 V DC
+
+
12 V DC
Μπαταρία
Κουτί ασφαλειών /
κύριας σύνδεσης
Τουαλέτα
Saneo
Αντλία
νερού
m
EL
Saneo B, Saneo C Τοποθέτηση της τουαλέτας
141
Σχήμα συστήματος (μοντέλο Saneo xW με εσωτερική αντλία νερού)
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 12 Vg
∆ιατομή ηλεκτρικού καλωδίου 12 V: min. 0,75 mm²
Ασφάλεια συστήματος ελέγχου τουαλέτας: 10 A (ενσωματωμένη
ασφάλεια οχήματος)
Κατανάλωση ρεύματος αντλίας: max. 2 A
Θέση Ονομασία
1 Σύνδεση τάσης 12 V
2 Σύνδεση μαγνητικής βαλβίδας
3 Πίνακας ελέγχου και χειρισμού
21
3
n
EL
Τοποθέτηση της τουαλέτας Saneo B, Saneo C
142
Σχήμα συστήματος (μοντέλα Saneo B, C/ Saneo xS/ Saneo xLP με
εξωτερική αντλία νερού)
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 12 Vg
∆ιατομή ηλεκτρικού καλωδίου 12 V: min. 1,5 m
Ασφάλεια συστήματος ελέγχου τουαλέτας: 10 A (ενσωματωμένη
ασφάλεια οχήματος)
Κατανάλωση ρεύματος εξωτερικής αντλίας: max. 8 A
A
I
ΠΡOΣOXH!
Η εξωτερική αντλία νερού δεν επιτρέπεται να έχει ονομαστική
ισχύ πάνω από 100 W.
YΠOEIΞH
Η εξωτερική αντλία νερού δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
Θέση Ονομασία
1 Σύνδεση τάσης 12 V
2 Σύνδεση μαγνητικής βαλβίδας
3 Σύνδεση εξωτερικής αντλίας
4 Πίνακας ελέγχου και χειρισμού
o
Saneo B, Saneo C Annex
143
5 Annex / Anhang / Bijlage / Appendice /
Anexo / Παράρτημα / Bilaga / Bilag /
Vedlegg / Liite / Załącznik /
Приложение / Příloha
5.1 Circuit diagrams
Schaltschemata
Schakelschema’s
Schémas de circuit
Schemi elettriciu
Esquemas de conexiones
Diagrama do circuito
∆ιάγραμμα συνδεσμολογίας
Kopplingsscheman
Ledningsdiagram
Koplingsskjema
Kytkentäkaaviot
Schematy połączeń
Электросхемы
Schémata zapojení
Schémy zapojenia
Annex Saneo B, Saneo C
144
5.1.1 Circuit diagram (models with external water tank)
Schaltschema (Modelle mit externem Wassertank)
Schakelschema (modellen met externe watertank)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau externe)
Schema elettrico (serbatoio d’acqua externo nel corpo del
serbatoio)
Esquema de conexiones (modelos con cisterna de agua
externa)
Diagramas dos circuitos (modelos com reservatório de água
externo)
∆ιάγραμμα συνδεσμολογίας (μοντέλο με εξωτερικό ντεπόζιτο
νερού)
Kopplingsschema (modeller med extern vattentank)
Ledningsdiagram (model med ekstern vandtank)
Koplingsskjema (modeller med ekstern vanntank)
Kytkentäkaavio (mallit erillisellä vesitankilla)
Schemat połączeń (modele z zewnętrznym zbiornikiem wody)
Электросхема (модели с внешним резервуаром для воды)
Schéma zapojení (modely s externí nádrží na vodu)
Schéma zapojenia (modely s externou nádržou na vodu)
Saneo B, Saneo C Annex
145
1
Annex Saneo B, Saneo C
146
5.1.2 Circuit diagram (models with internal water tank)
Schaltschema (Modelle mit internem Wassertank)
Schakelschema (modellen met interne watertank)
Schéma de circuit (modèles avec réservoir d'eau interne)
Schema elettrico (serbatoio d’acqua interno nel corpo del
serbatoio)
Esquema de conexiones (modelos con cisterna de agua
interna)
Diagramas dos circuitos (modelos com reservatório de água
interno)
∆ιάγραμμα συνδεσμολογίας (μοντέλο με εσωτερικό
ντεπόζιτο νερού)
Kopplingsschema (modeller med intern vattentank)
Ledningsdiagram (model med egen vandtank)
Koplingsskjema (modeller med intern vanntank)
Kytkentäkaavio (mallit, joissa oma vesitankki)
Schemat połączeń (modele z wewnętrznym zbiornikiem
wody)
Электросхема (модели со встроенным резервуаром для
воды)
Schéma zapojení (modely s vnitřní nádrží na vodu)
Schéma zapojenia (modely s vnútornou nádržou na vodu)
Saneo B, Saneo C Annex
147
2
Annex Saneo B, Saneo C
148
5.1.3 Circuit diagram (models with internal water tank, UK)
3
Saneo B, Saneo C Annex
149
5.1.4 Circuit diagram (models with external water tank and
permanent pressure pump, Australia)
4
Annex Saneo B, Saneo C
150
5.1.5 Légende / Legenda
English Español
Reed sensors cassette-tank Sensores Reed del depósito de cassette
Micro switch cassette Micro-interruptor del cassette
PCB of the touch-switch-panel PCB del panel táctil conmutador
View of the PCB of the
tact-switch-panel
Vista del PCB del panel táctil conmutador
Flush type fluid indicator Indicador de tipo de fluido de enjuague
Position for jumper Posición del jumper
Submersible pump Bomba sumergible
Valve Válvula
JST-plug Enchufe JST
2-pole terminal block Bloque de terminales de 2 polos
4-pole plug Enchufe de 4 polos
6-pole plug Enchufe de 6 polos
Colours Colores
grey gris
black negro
blue azul
red rojo
white blanco
brown marrón
Saneo B, Saneo C Annex
151
English Italiano
Reed sensors cassette-tank Serbatoio a cassetta con sensori reed
Micro switch cassette Cassetta con microinterruttore
PCB of the touch-switch-panel PCB dell'unità di comando Tact-Switch
View of the PCB of the
tact-switch-panel
Vista dell'unità di comando Tact-Switch
Flush type fluid indicator Indicatore fluido tipo di scarico
Position for jumper Posizione per ponticello
Submersible pump Pompa a immersione
Valve Valvola
JST-plug Presa JST
2-pole terminal block Morsettiera a 2 poli
4-pole plug Presa a 4 poli
6-pole plug Presa a 6 poli
Colours Colori
grey grigio
black nero
blue blu
red rosso
white bianco
brown marrone
Annex Saneo B, Saneo C
152
English Português
Reed sensors cassette-tank Sensores de leitura da cassete do depósito
Micro switch cassette Cassete interruptor micro
PCB of the touch-switch-panel PCB do painel tátil de comutação
View of the PCB of the
tact-switch-panel
Vista do PCB do painel tátil de comutação
Flush type fluid indicator Indicador do nível do fluído tipo boia
Position for jumper Posição do jumper
Submersible pump Bomba submersível
Valve Válvula
JST-plug Ficha JST
2-pole terminal block Bloco de terminais de 2 polos
4-pole plug Ficha de 4 polos
6-pole plug Ficha de 6 polos
Colours Tinta
grey cinzento
black negro
blue azul
red vermelho
white branco
brown marrom
Saneo B, Saneo C Annex
153
English Magyar
Reed sensors cassette-tank Reed érzékelők, kazetta tartály
Micro switch cassette Mikrokapcsoló kazetta
PCB of the touch-switch-panel Érintő-kapcsolópanel áramköri panelje
View of the PCB of the
tact-switch-panel
Az érintő-kapcsolópanel áramköri panel
nézete
Flush type fluid indicator Süllyesztett szerelésű folyadékkristályos
kijelző
Position for jumper Jumper pozíciója
Submersible pump Merülőszivattyú
Valve Szelep
JST-plug JST-dugasz
2-pole terminal block 2-pólusos kapocsléc
4-pole plug 4-pólusos dugasz
6-pole plug 6-pólusos dugasz
Colours Szín
grey szürke
black fekete
blue kék
red piros
white fehér
brown barna
Annex Saneo B, Saneo C
154
English Ελληνικά
Reed sensors cassette-tank ∆οχείο κασετίνας σωληνοειδή αισθητήρα
Micro switch cassette Κασετίνα μικροδιακόπτη
PCB of the touch-switch-panel Τυπωμένο κύκλωμα (PCB) του πίνακα
διακοπτών αφής
View of the PCB of the
tact-switch-panel
Άποψη του τυπωμένου κυκλώματος (PCB)
του πίνακα διακοπτών αφής
Flush type fluid indicator ∆είκτης υγρών λεπτού τύπου
Position for jumper Θέση για βραχυκυκλωτήρα
Submersible pump Υποβρύχια αντλία
Valve Βαλβίδα
JST-plug Βύσμα JST
2-pole terminal block 2-πολικό μπλοκ ακροδεκτών
4-pole plug 4-πολικό βύσμα
6-pole plug 6-πολικό βύσμα
Colours Χρώματα
grey γκρί
black μαύρο
blue μπλε
red κόκκινος
white λευκό
brown καφέ
Saneo B, Saneo C Annex
155
5.2 Templates
Maßskizzen
Tekeningen
Croquis cotés
Schizzi quotati
Croquis de dimensiones
Desenhos dimensionados
Σκίτσα διαστάσεων
Måttskisser
Målskitser
Målskisser
Mittapiirustukset
Szkice z wymiarami
Чертежи установки
Rozměrové náčrtky
Annex Saneo B, Saneo C
156
5.2.1 Saneo B, Saneo C
lid 90° opened
lid 90° turned
131 370
537
600 549
841
469
490
377
53
5
Saneo B, Saneo C Annex
157
5.2.2 Saneo BLP, Saneo CLP
lid 90° opened
lid 90° turned
131 372
538
600 549
841
469
490
377
53
6
Annex Saneo B, Saneo C
158
5.2.3 Saneo BS, Saneo CS
lid 90° opened
lid 90° turned
131 372
538
600 549
841
672
469
490
377
53
7
Saneo B, Saneo C Annex
159
5.2.4 Saneo BW, Saneo CW
lid 90° opened
lid 90° turned
131 372
538
600 549
841
672
469
490
377
53
8
Annex Saneo B, Saneo C
160
5.2.5 Fitting the toilet
Befestigen der Toilette
Bevestigen van het toilet
Fixation des toilettes
Fissaggio della toilette
Fijación del WC - Fresado
Fixar a sanita
Στερέωση της τουαλέτας
Fastsättning av toalett
Fastgørelse af toilettet
Festing av toalettet
WC:n kiinnitys
Zamocowanie toalety
Крепление туалета
Upevnění toalety
Saneo B, Saneo C Annex
161
Medidas de fresado
Dimensioni fresatura
Dimensões de fresagem
Marási méretek
Διαστάσεις
253,6
10°
20°
1.5°
20°
10°
62,818,6
119,3
175
218,4
20°
255,4
263,4
241
138,1
75,183,6
114,7
138,3
148,7
153,4
152,9158
173,7
309,8
345,4
367,5
point of toilet-symmetry
Symmetrie-Punkt Toilette
9
Annex Saneo B, Saneo C
162
268,6
113,9
239,8
160,4 160,4
Ø 5
Ø 5
Ø 5
Ø 5
Symmetrie-Punkt Toilette
point of toilet-symmetry
131,3150,4
Taladros
Fori
Perfurações
Furatok
Οπές
0
Saneo B, Saneo C Annex
163
Radios
Raggi
Raios
Sugarak
Ακτίνες
250,4
246
243,1
237
137,8
67,8
57,8
258,4
223,4
213,4
175,4
118,5
67,8
62,8
57,8
337
319,5
Ø 10
Ø 32
Ø 2
Symmetrie-Punkt Toilette
point of toilet-symmetry
74,279,6
115,6
89,4
144,6
133,3
157,9
159,8
143,3
154,5
156,8
158,4
a
Annex Saneo B, Saneo C
164
5.3 Templates
Schablonen
Sjabloonen
Gabarits
Sagome
Plantillas
Moldes
Τύποι αντιγραφής
Schabloner
Skabeloner
Sjablonger
Mallineet
Szablony do montażu
Шаблоны для установки
Montážní šablony
Montážne šablóny
Saneo B, Saneo C Annex
165
5.3.1 Flap (1) / Service door (2, 3)
Tankklappe (1) / Servicetüre (2, 3)
Tankklep (1) / Servicedeur (2, 3)
Clapet de réservoir (1) / Porte de service (2, 3)
Sportello del serbatoio (1) / Sportello di servizio (2, 3)
Compuerta de depósito (1) / Puerta de servicio (2, 3)
Portinhola do reservatório (1) / Porta de serviço (2, 3)
Καπάκι ντεπόζιτου (1) / Πόρτα σέρβις (2, 3)
Tanklucka (1) / Servicedörrar (2, 3)
Tankklap (1) / Serviceluge (2, 3)
Tanklokk (1) / Serviceluke (2, 3)
Säiliön kansi (1) / huolto-ovi (2, 3)
Klapa zbiornika (1) / drzwiczki serwisowe (2, 3)
Шаблон для крышки резервуара (1) и технической дверцы
(2, 3)
Klapkový uzávěr nádrže (1) / Servisní dvířka (2, 3)
Klapkový uzáver nádrže (1) / Servisné dvierka (2, 3)
Annex Saneo B, Saneo C
166
Fit to the outside of the vehicle!
An Außenseite des Fahrzeugs anlegen!
Aan de buitenkant van het voertuig aanbrengen!
Appliquer au côté extérieur du véhicule!
Applicare sul lato esterno del veicolo!
¡Aplicar sobre el lado externo del vehículo!
Aplicar no lado de fora do veículo!
θέση στο εξωτερικό τοίχωμα του οχήματος!
Placeras på utsidan av fordonet!
Læg den på på ydersiden af vognen!
Anlegges på kjøretøyets utside!
Sovitetaan auton ulkopellin pintaan!
Przykładać do zewnętrznej strony pojazdu!
Прикладывать к внешней стороне автомобиля!
Přiložte na vnější stranu vozidla!
Priložte na vonkajšiu stranu vozidla!
Templates greatly shrunk / For the original, see the individual packaging cardboard
Schablonen stark verkleinert / Original siehe Kartonage Einzelverpackung
Sjablonen sterk verkleind/origineel zie doos individuele verpakking
Modèles fortement réduits / pour l'original, voir l'emballage en carton individuel
Dime molto ridotte / Per l'originale vedi il singolo imballaggio
Plantillas muy reducidas/Véase el original en el cartón de cada uno de los envases
Moldes muito reduzidos/ver original na embalagem de cartão
Mallar kraftigt förminskade/original, se kartong till enskild förpackning
Skabeloner kraftigt formindsket/original, se enkeltemballagens karton
Sjablonger sterkt forminsket / se kartonasje enkeltforpakning for original
Sapluunoiden kokoa on pienennetty reilusti / katso alkuperäiset yksittäispakkausten pahveista
Szablony znacznie zmniejszone / Wersja oryginalna, patrz karton pojedynczego opakowania
Шаблоны приведены в уменьшенном масштабе. Оригинальные шаблоны нанесены на картонную упаковку отдельных
элементов
Šablony velmi zmenšené / originál viz krabice jednotlivého balení
Šablóny veľmi zmenšené / originál pozri kartonáž samostatného balenia
Šablone zelo zmanjšane / original glejte Kartonaža posamezna embalaža
Πατρόν σε σμίκρυνση / Το κανονικό μέγεθος είναι στην χαρτόκουτα συσκευασίας
Erősen lekicsinyített sablonok / Az eredetit a külön csomagolás kartonján találhatja meg
Saneo B, Saneo C Annex
167
32
1
b
32
1
c
Annex Saneo B, Saneo C
168
5.3.2 Template (4) control and operator panel
Schablone (4) Kontroll- und Bedienfeld
Sjabloon (4) controle- en bedieningspaneel
Gabarit (4) panneau de commande et contrôle
Sagoma(4) pannello di controllo e comando
Plantilla (4) campo de control y manejo
Molde (4) para o painel de controlo e accionamento
Τύπος αντιγραφής (4) για εγκατάσταση του ταμπλώ ελέγχου
και χειρισμού
Schablon (4) för montering av kontroll- och manöverpanel
Skabelon (4) til montage af kontrol- og betjeningspanelet
Sjablong (4) for montering av kontroll- og betjeningspanel
Malline(4) Käyttöpaneelin asennus
Szablon (4) dla panelu kontrolno-obsługowego
Шаблон (4) для установки контрольно-сервисной панели
Šablona (4) pro montáž kontrolního a ovládacího panelu
Šablóna (4) pre montáž kontrolného a ovládacieho panela
Saneo B, Saneo C Annex
169
R = 10 mm
1:1
4
135
88
e
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
Unite E, The Gate
373 Neilson Street
Penrose 1, Auckland
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerserv[email protected]o.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivanka pri Dunaji
/+421 2 45 529 680
Mail: bratislav[email protected]
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected]e · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic.com
4445101522 242 602269 03/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic Saneo B, Saneo C, Saneo BLP, Saneo CLP, Saneo BS, Saneo CS, Saneo BW, Saneo CW Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación