Victron energy Phoenix Inverter 3k 5k 230V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
En general
Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse
con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo.
Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares
internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería).
Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en
los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte
la batería antes de realizar tareas de mantenimiento.
El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el
usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto en funcionamiento si no están
colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas
por personal cualificado.
No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o
polvo. Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para
asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad
del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta.
AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda.
Instalación
Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de
puesta a tierra para seguridad). El chasis debe estar conectado a tierra. Hay un
punto de puesta a tierra en la parte exterior del producto. Si se sospecha que la
puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda
volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal
técnico cualificado.
Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No
sustituya nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte
en el manual las piezas correctas.
Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los
requisitos de configuración del producto descritos en el manual.
Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No
lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo.
2
Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y
que los orificios de ventilación no estén bloqueados.
Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya
productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las
inmediaciones del equipo.
Transporte y almacenamiento
Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de la batería
estén desconectados.
No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el
transporte si el equipo no lleva su embalaje original.
Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe
oscilar entre 20°C y 60°C.
Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el
transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería.
3
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
2. DESCRIPCIÓN
SinusMax Un diseño superior
Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para
innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un
verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su
rendimiento. Al utilizar tecnología híbrida de alta frecuencia, obtenemos como
resultado un producto de la mayor calidad, de dimensiones compactas, ligero y capaz
de suministrar electricidad, sin problemas, a cualquier carga.
Potencia de arranque adicional
Una de las características singulares de la tecnología SinusMax es su muy alta
potencia de arranque. La tecnología de alta frecuencia convencional no ofrece un
rendimiento tan extraordinario. Los inversores Phoenix, sin embargo, están bien
dotados para alimentar cargas difíciles, como compresores, motores eléctricos y
aparatos similares.
Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo y
trifásico.
Se pueden conectar hasta 6 inversores en paralelo para alcanzar una mayor potencia
de salida. Seis unidades 24/5000, por ejemplo, proporcionarán 30 kVA de potencia de
salida. También puede configurarse para funcionamiento trifásico.
Para transferir la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia
automático
Si se requiere un conmutador de transferencia automático, recomendamos usar el
MultiPlus o el Quattro en vez de este. El conmutador está incluido en este producto y
la función de cargador del MultiPlus/Quattro puede deshabilitarse. Los ordenadores y
demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción, ya que el
MultiPlus/Quattro dispone de un tiempo de conmutación muy breve (menos de 20
milisegundos).
Relé programable
El Inversor Phoenix está equipado con un relé programable, que está programado por
defecto como relé de alarma. Este relé se puede programar para cualquier tipo de
aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un grupo generador.
Programable con conmutadores DIP u ordenador personal
Phoenix Inverter se suministra listo para usar. Las siguientes funciones están
disponibles para cambiar determinados ajustes si se desea:
Los ajustes más se puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP.
Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se
puede descargar desde nuestro sitio web
4
3. FUNCIONAMIENTO
3.1 Conmutador On/Off
Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se
pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende.
3.2 Control remoto
Es posible utilizar un control remoto con un interruptor on/off sencillo o con el panel de
control del Phoenix Inverter.
3.3 Indicadores LED
LED apagado
LED intermitente
LED encendido
Inversor
El inversor está encendido y
suministra energía a la carga:
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
Se ha excedido la salida nominal del
inversor. El LED indicador de
“sobrecarga” parpadea.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
5
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
El inversor se ha parado debido a
una sobrecarga o cortocircuito.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
La batería está prácticamente vacía.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
El inversor se ha parado debido a la
baja tensión de la batería.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
La temperatura interna está
alcanzando un nivel crítico.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
6
El inversor se ha parado debido a la
temperatura excesiva de los
componentes electrónicos.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
-Si los LED parpadean de manera
alterna, la batería está casi vacía y
se ha superado la potencia nominal.
-Si "overload" (sobrecarga) y "low
battery" (batería baja) parpadean
simultáneamente, la tensión de
ondulación en los terminales de la
batería es demasiado alta.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
El inversor se ha parado debido a un
exceso de tensión de ondulación en
los terminales de la batería.
on
inverter on
overload
low battery
off
temperature
7
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
4. INSTALACIÓN
Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado.
4.1 Ubicación
El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea
posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del
aparato para refrigeración.
Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado:
Una menor vida útil.
Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor.
Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías.
El Phoenix Inverter está pensado para montarse en la pared. Para su instalación, en
la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver apéndice G). El
dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea
óptima es mejor colocarlo verticalmente.
La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación.
Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para
minimizar la pérdida de tensión por los cables.
Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno
resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos
químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc.
8
4.2 Conexión de los cables de batería
Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad
suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla.
12/3000
24/3000
48/3000
Capacidad de batería recomendada
(Ah)
400-1200 200-700 100-400
Fusible CC recomendado 400A 300A 125A
Sección recomendada (mm
2
) para
terminales + y -
0 5 m
90
50
35
5 10 m
120
90
70
24/5000
48/5000
Capacidad de batería recomendada
(Ah)
400-1400 200-800
Fusible CC recomendado
400A
200A
Sección recomendada (mm
2
) para
terminales + y -
0 5 m*
2x 50 mm
2
1x 70 mm
2
5 -10 m*
2x 90 mm
2
2x 70 mm
2
* “2x” significa dos cables positivos y dos negativos.
Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías
de poca capacidad. Consulte a su proveedor o las secciones relevantes de nuestro
libro “Electricidad a Bordo”, que puede descargarse de nuestro sitio web.
Procedimiento
Conecte los cables de batería de la manera siguiente:
Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería.
Par máximo: 11 Nm
Evite que los cables de la batería entren en contacto.
Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal.
Conecte los cables de la batería: ver apéndice A.
Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima.
9
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
4.3 Conexión del cableado CA
Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con
terminal de puesta a tierra).
El cable neutro del inversor se conecta a la carcasa.
Con esto se garantiza el funcionamiento correcto del GFCI (o RCCB) que
deberá instalarse en la salida CA del inversor.
La carcasa de este producto debe conectarse a tierra, al chasis (de un
vehículo) o a una placa de toma de tierra o al casco (de un barco).
El bloque terminal se encuentra en el circuito impreso, ver Apéndice A. Utilice un
cable de tres hilos de núcleo flexible y con una sección de 2,5 ó 4mm².
Procedimiento
El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out"
(salida CA).
4.4 Opciones de conexión
Existen varias opciones de conexión distintas:
4.4.1 Control remoto
El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras:
- Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona
si el conmutador del inversor está en “on”.
- Con un panel de Control Phoenix Inverter (conectado a una de las dos tomas RJ48
C, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del inversor está en “on”.
Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un
panel de control remoto.
4.4.2. Relé programable
Los inversores disponen de un relé multifuncional programado por defecto como relé
de alarma. (Se necesita el software del VEConfigure para cambiar la función del relé).
10
4.4.3 Conexión en paralelo
El Phoenix Inverter pueden conectarse en paralelo con varias unidades idénticas.
Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP
estándar. El sistema (dos o más inversores y un panel de control opcional) tendrá
que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
En el caso de conectar las unidades en paralelo, deben cumplirse las siguientes
condiciones:
Un máximo de seis unidades conectadas en paralelo.
Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos con la misma potencia
nominal.
La capacidad de la batería debe ser suficiente.
Los cables de conexión CC para los dispositivos deben tener la misma longitud y
sección.
Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de
los cables de conexión entre las baterías y el punto de distribución CC debe ser
al menos igual a la suma de las secciones requeridas para las conexiones entre
el punto de distribución y los inversores.
Coloque las unidades cerca entre sí, pero deje al menos 10 cm para ventilación
por debajo, por encima y por los lados de las unidades.
Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al
panel remoto). No se permiten cajas de conexión/distribución.
Sólo un medio de control remoto (panel o conmutador) puede conectarse al
sistema.
4.4.4 Funcionamiento trifásico
El Phoenix Inverter también puede utilizarse en una configuración trifásica i griega
(Y). Para ello, se hace una conexión entre dispositivos mediante cables RJ45 UTP
estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema (inversores y un
panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
Requisitos previos: ver Sección 4.4.3.
Nota: El Phoenix Inverter no es adecuado para una configuración trifásica delta (Δ).
11
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
5. CONFIGURACIÓN
Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico
cualificado.
Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios.
5.1 Valores estándar: listo para usar
El Phoenix Inverter se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general,
estos valores son adecuados para el funcionamiento autónomo de la unidad.
Valores estándar de fábrica
Frecuencia del inversor 50Hz
Tensión del inversor 230VCA
Autónomo/Paralelo/Trifásico autónomo
AES (conmutador de ahorro automático) off
Relé programable función de alarma
5.2 Explicación de los ajustes
A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para
más información consulte la ayuda en pantalla de los programas de configuración de
software (ver Sección 5.3).
Frecuencia del inversor
Frecuencia de salida
Ajustabilidad: 50Hz; 60Hz
Tensión del inversor
Tensión de salida del inversor.
Ajustabilidad: 210 245V
Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico
Con varios dispositivos se puede:
aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo)
crear un sistema trifásico.
Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP. Los
valores estándar de los dispositivos sin embargo permiten a cada dispositivo
funcionar de forma autónoma. Por tanto es necesario volver a configurar los
dispositivos.
AES (Automatic Economy Switch conmutador de ahorro automático)
Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga
y con carga baja disminuye aproximadamente un 20%, "estrechando" ligeramente la
tensión sinusoidal.
El Modo AES puede establecerse mediante un conmutador DIP.
Sólo aplicable para configuración autónoma.
12
Modo de búsqueda (Sólo aplicable para configuración autónoma).
Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga
disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el inversor se apaga si no hay
carga o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve
periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor
seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse.
No ajustable con conmutadores DIP.
Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del
Modo de Búsqueda pueden configurarse con el VEConfigure.
Los ajustes estándar son:
Apagar: 40 Vatios (carga lineal)
Encender: 100 Vatios (carga lineal)
Relé programable
El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma,
es decir, el relé se desenergizará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está
demasiado caliente, la ondulación de la entrada es casi demasiado alta y la tensión
de la batería está demasiado baja). No ajustable con conmutadores DIP.
5.3 Configuración por ordenador
Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador.
Los ajustes más habituales (incluidos el funcionamiento en paralelo y trifásico)
pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5).
NOTA:
Este manual está dirigido a productos con firmware xxxx400 o superior (con
cualquier número x)
El número de firmware se puede encontrar en el microprocesador, después de
retirar el panel frontal.
Es posible actualizar las unidades mayores, siempre que el mismo número de 7
dígitos comienza con ya sea 26 o 27. Cuando se inicia con 19 o 20 que tiene un viejo
microprocesador y no es posible actualizar a 400 o superior.
Para cambiar los parámetros con el ordenador, se necesita lo siguiente:
VEConfigure software, que puede descargarse gratuitamente en
www.victronenergy.com.
Una Interfaz MK3-USB (VE.Bus a USB)
Como alternativa, se puede usar la interfaz MK2.2b (VE.Bus a RS232) (se
necesitará un cable RJ45 UTP).
5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus
El VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los
sistemas con un máximo de tres inversores Phoenix (funcionamiento en paralelo o
trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. VEConfigure3 forma parte de este
programa.
Puede descargar gratuitamente el software en www.victronenergy.com.
13
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
5.3.2 VE.Bus System Configurator
Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más inversores,
debe utilizar el software VE.Bus System Configurator. Puede descargar
gratuitamente el software en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte de
este programa.
5.4 Configuración con conmutadores DIP
Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice
A, punto I).
Procedimiento:
Encienda el inversor, preferiblemente descargado.
Ajuste los conmutadores DIP para:
o AES (conmutador de ahorro automático)
o Tensión del inversor
o Frecuencia del inversor
Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse
el botón "Up" durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los
conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J).
Observaciones:
- Los conmutadores DIP ds8,ds7 ,ds6 ,ds2 y ds1 no están asignados y deben
permanecer en "off".
- Las funciones de los conmutadores DIP se describen por orden descendente.
Puesto que el conmutador DIP superior tiene el número mayor (8), las descripciones
comienzan con el conmutador número 5.
- Estos ajustes no son relevantes para los esclavos. - Sin embargo, sí son relevantes
para los seguidores. Si no se quiere complicar con que si un inversor es un
maestro/esclavo/seguidor, lo forma más fácil y directa es configurar todos los ajustes
de forma idéntica en todos los inversores.
14
5.4.1 AES (Automatic Economy Switch conmutador de ahorro automático)
Procedimiento: ajustar ds5 al valor requerido:
ds5
off = AES desactivado
on = AES activado
Nota: La opción AES sólo es eficaz si la unidad se utiliza en modo autónomo.
5.4.2 Tensión del inversor
Procedimiento: ajustar ds4 al valor requerido:
ds4
off = 240 V
on = 230 V
5.4.3 Frecuencia del inversor
Procedimiento: ajustar ds3 al valor requerido:
ds3
off = 60Hz
on = 50Hz
5.4.4. Nota importante sobre ds2 y ds1
Si los 3 últimos dígitos del firmware del inversor está en el rango de la centena
(número de firmware xxxx1xx (siendo x cualquier número)), entonces ds1 y ds2 se
utilizan para configurar el inversor como autónomo, paralelo o trifásico.
Por favor consulte el manual correspondiente.
5.4.5 Ejemplos
DS-8 no utilizado
off
DS-7 no utilizado
off
DS-6 no utilizado
off
DS-5 AES
off
DS-4 Tens. del inversor
on
DS-3 Frec. del inversor
on
DS-2 Modo autónomo
off
DS-1 Modo autónomo
off
DS-8
off
DS-7
off
DS-6
off
DS-5
off
DS-4
off
DS-3
off
DS-2
off
DS-1
off
DS-8
off
DS-7
off
DS-6
off
DS-5
off
DS-4
on
DS-3
off
DS-2
off
DS-1
off
DS-8
off
DS-7
off
DS-6
off
DS-5
on
DS-4
off
DS-3
on
DS-2
off
DS-1
off
autónomo
Ejemplo 1 (valores de fábrica):
5 AES: off
4 Tensión del inversor 230V
3 Frecuencia del inversor 50Hz
autónomo
Ejemplo 2:
5 AES: off
4 240V
3 60Hz
autónomo
Ejemplo 3:
5 AES: off
4 230V
3 60Hz
autónomo
Ejemplo 4:
5 AES: on
4 240V
3 50Hz
Para guardar los ajustes una vez puestos los conmutadores DIP en los valores
requeridos: pulse el botón "Up" durante 2 segundos (el botón superior a la derecha
de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J). Los LED de sobrecarga y
batería baja parpadearán para indicar la aceptación de estos valores.
Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar
siempre los "otros valores".
15
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
6. MANTENIMIENTO
El Inversor Phoenix no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar
todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor
y mantenga limpio el equipo.
7. INDICACIONES DE ERROR
Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los
errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy.
7.1 Indicaciones generales de error
Problema
Causa
Solución
El inversor no se ha
puesto en marcha al
encenderlo.
La tensión de la batería es muy
alta o muy baja. No hay tensión en
la conexión CC.
Compruebe que la tensión de la
batería está en el rango
correcto.
El LED de "batería
baja" parpadea.
Baja tensión de la batería.
Cargue la batería o compruebe
las conexiones de la misma.
El LED de "batería
baja" se enciende.
El convertidor se apaga porque la
tensión de la batería es muy baja.
Cargue la batería o compruebe
las conexiones de la misma.
El LED de
“sobrecarga
parpadea.
La carga del convertidor supera la
carga nominal.
Reducir la carga.
El LED de
“sobrecarga” se
enciende.
El convertidor se paga por exceso
de carga.
Reducir la carga.
El LED
"Temperatura"
parpadea o se
enciende.
La temperatura ambiente es alta o
la carga es excesiva.
Instale el convertidor en un
ambiente fresco y bien ventilado
o reduzca la carga.
Los LED de “Batería
baja” y “sobrecarga”
parpadean
alternativamente.
Baja tensión de batería y carga
excesiva.
Cargue las baterías, desconecte
o reduzca la carga o instale
baterías de alta capacidad.
Instale cables de batería más
cortos o más gruesos.
Los LED de “Batería
baja” y “sobrecarga”
parpadean
simultáneamente.
La tensión de ondulación en la
conexión CC supera 1,5 Vrms.
Compruebe los cables de la
batería y las conexiones.
Compruebe si la capacidad de la
batería es bastante alta y
auméntela si es necesario.
Los LED de “Batería
baja” y “sobrecarga”
se encienden.
El inversor se para debido a un
exceso de tensión de ondulación
en la entrada.
Instale baterías de mayor
capacidad. Coloque cables de
batería más cortos o más
gruesos y reinicie el inversor
(apagar y volver a encender).
Un LED de alarma se
enciende y el
segundo parpadea.
El inversor se para debido a la
activación de la alarma por el LED
que se enciende. El LED que
parpadea indica que el inversor se
va a apagar debido a esa alarma.
Compruebe en la tabla las
medidas adecuadas relativas a
este estado de alarma.
16
7.2 Indicaciones de los LED de VE.Bus
Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o
trifásica) pueden proporcionar las llamadas indicaciones LED VE.Bus. Estas
indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de
error.
7.2.1 Códigos correctos VE.Bus
Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede
poner en marcha porque uno o más de los dispositivos del sistema indica un estado
de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la
localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan
atención se identifican fácilmente.
Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está invirtiendo!
El LED "inverter on" (inversor encendido) debe parpadear.
Un LED de "overload" (sobrecarga) intermitente indica que el dispositivo
puede realizar la función del inversor.
Un LED de "temperature" (temperatura) intermitente indica que el
dispositivo no está bloqueando la operación de carga. (Esta es sólo una
indicación formal que se origina por su relación con el Phoenix Multi. Esta
indicación no tiene ningún significado especial en un Phoenix Inverter)
NOTA: El LED "low battery" (batería baja) puede funcionar junto al código OK que
indica que el dispositivo no bloquea la carga.
7.2.2 Códigos de error VE.Bus
Si se produce un error de VE.Bus (ejemplo: un cable UTP roto) el sistema se apagará
y el LED "inverter on" (inversor encendido) parpadeará.
Si se produce este error se deberán desconectar todas las unidades, verificar todo el
cableado y volver a conectar las unidades.
Se puede recabar información adicional del inversor con la herramienta VE.BUS
System Configurator o VE.BUS Quick Configure.
17
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Inversor Phoenix
12/3000 24/3000 48/3000
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC) 9,5 17 19 33 38 66
Salida (1)
Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1%
Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3)
3000
3000
3000
Potencia cont. de salida a 25ºC (W)
2400
2400
2400
Potencia cont. de salida a 40ºC (W)
2200
2200
2200
Potencia cont. de salida a 65ºC (W) 1700 1700 1700
Pico de potencia (W)
6000
6000
6000
Eficacia máxima (%)
92
94
95
Consumo en vacío (W)
20
20
25
GENERAL
Relé programable (4)
Protección (2)
a - g
Características comunes
Temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP 21
Conexión de la batería
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Conexión 230 V CA
Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG)
Peso (kg) 18
Dimensiones (al x an x p en mm.)
362x258x218
ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones/Normativas
EN 55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3
Directiva de automoción
2004/104/EC
1) Puede ajustarse a 60Hz; 120V 60Hz si se solicita
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230 V CA en la salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) Relé multifunción que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de
arranque para el generador
18
Inversor Phoenix
24/5000 48/5000
INVERSOR
Rango de tensión de entrada (VCC)
19 33
38 66
Salida (1) Tensión de salida: 230VCA ± 2% Frecuencia: 50Hz ± 0,1%
Potencia cont. de salida a 25°C (VA)(3)
5000
5000
Potencia cont. de salida a 25ºC (W)
4000
4000
Potencia cont. de salida a 40ºC (W)
3700
3700
Potencia cont. de salida a 65ºC (W)
3000
3000
Pico de potencia (W) 10000 10000
Eficacia máxima (%)
94
95
Consumo en vacío (W) 30 35
GENERAL
Relé programable (4)
Protección (2)
a - g
Características comunes
Temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador)
Humedad (sin condensación): máx. 95%
CARCASA
Características comunes
Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP21
Conexión de la batería
Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas)
Conexión 230 V CA
Abrazadera de tornillo de 13 mm
2
(6 AWG)
Peso (kg)
30
Dimensiones (al x an x p) 444 x 328 x 240
ESTÁNDARES
Seguridad
EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emisiones/Normativas EN 55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3
1) Puede ajustarse a 60Hz; 120V 60Hz si se solicita
2) Protección
a. Cortocircuito de salida
b. Sobrecarga
c. Tensión de la batería demasiado alta
d. Tensión de la batería demasiado baja
h. Temperatura demasiado alta
f. 230 V CA en la salida del inversor
g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta
3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1
4) Relé multifunción que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de
arranque para el generador
5
EN NL FR DE ES SE IT Appendix
Appendix B: Block diagram
Bijlage B: Blokschema
Apéndice B: Schéma bloc
Anhang B: Blockschaltbild
ApéndiceB: Diagrama de bloque
Appendice B: Diagramma di blocco:
*
See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”.
* Zie de tabel in hoofdstuk 4.2 "Aanbevolen gelijkstroomzekering".
* Voir le tableau du Chapitre 4.2 « Fusible CC recommandé ».
* Ver tabla en Capítulo 4.2 “Fusible CC recomendado”.
* Vedere la tabella nel capitolo 4.2 “Fusibile CC consigliato”.
6
Appendix C: Parallel connection
Bijlage C: Parallelle aansluiting
Annexe C : Connexion en parallèle
Anhang C: Parallelbetrieb
Apéndice C: Conexión en paralelo
Appendice C: Collegamento in parallelo
3k
5k

Transcripción de documentos

EN 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general NL Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. FR DE ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El producto se usa junto con una fuente de alimentación permanente (batería). Aunque el equipo esté apagado, puede producirse una tensión eléctrica peligrosa en los terminales de entrada y salida. Apague siempre la alimentación CA y desconecte la batería antes de realizar tareas de mantenimiento. IT Appendix AVISO: no levante objetos pesados sin ayuda. SE No utilice nunca el equipo en lugares donde puedan producirse explosiones de gas o polvo. Consulte las especificaciones suministradas por el fabricante de la batería para asegurarse de que puede utilizarse con este producto. Las instrucciones de seguridad del fabricante de la batería deben tenerse siempre en cuenta. ES El producto no contiene piezas en su interior que puedan ser manipuladas por el usuario. No retire el panel frontal ni ponga el producto en funcionamiento si no están colocados todos los paneles. Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal cualificado. Instalación Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación. Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). El chasis debe estar conectado a tierra. Hay un punto de puesta a tierra en la parte exterior del producto. Si se sospecha que la puesta a tierra está dañada, el equipo debe desconectarse y evitar que se pueda volver a poner en marcha de forma accidental; póngase en contacto con personal técnico cualificado. Compruebe que los cables de conexión disponen de fusibles y disyuntores. No sustituya nunca un dispositivo de protección por un componente de otro tipo. Consulte en el manual las piezas correctas. Antes de encender el dispositivo compruebe si la fuente de alimentación cumple los requisitos de configuración del producto descritos en el manual. Compruebe que el equipo se utiliza en condiciones de funcionamiento adecuadas. No lo utilice en un ambiente húmedo o con polvo. 1 Compruebe que hay suficiente espacio alrededor del producto para su ventilación y que los orificios de ventilación no estén bloqueados. Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles, etc., en las inmediaciones del equipo. Transporte y almacenamiento Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de la batería estén desconectados. No se aceptará ninguna responsabilidad por los daños producidos durante el transporte si el equipo no lleva su embalaje original. Guarde el producto en un entorno seco, la temperatura de almacenamiento debe oscilar entre –20°C y 60°C. Consulte el manual del fabricante de la batería para obtener información sobre el transporte, almacenamiento, recarga y eliminación de la batería. 2 FR DE Potencia de arranque adicional Una de las características singulares de la tecnología SinusMax es su muy alta potencia de arranque. La tecnología de alta frecuencia convencional no ofrece un rendimiento tan extraordinario. Los inversores Phoenix, sin embargo, están bien dotados para alimentar cargas difíciles, como compresores, motores eléctricos y aparatos similares. NL SinusMax – Un diseño superior Desarrollado para uso profesional, la gama de inversores Phoenix es ideal para innumerables aplicaciones. El criterio utilizado en su diseño fue el de producir un verdadero inversor sinusoidal con una eficiencia optimizada pero sin comprometer su rendimiento. Al utilizar tecnología híbrida de alta frecuencia, obtenemos como resultado un producto de la mayor calidad, de dimensiones compactas, ligero y capaz de suministrar electricidad, sin problemas, a cualquier carga. EN 2. DESCRIPCIÓN ES Programable con conmutadores DIP u ordenador personal Phoenix Inverter se suministra listo para usar. Las siguientes funciones están disponibles para cambiar determinados ajustes si se desea: ─ Los ajustes más se puede cambiar muy fácilmente con los conmutadores DIP. ─ Todos los valores se pueden cambiar con un PC y el software gratuito que se puede descargar desde nuestro sitio web 3 Appendix Relé programable El Inversor Phoenix está equipado con un relé programable, que está programado por defecto como relé de alarma. Este relé se puede programar para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé de arranque para un grupo generador. IT Para transferir la carga a otra fuente CA: el conmutador de transferencia automático Si se requiere un conmutador de transferencia automático, recomendamos usar el MultiPlus o el Quattro en vez de este. El conmutador está incluido en este producto y la función de cargador del MultiPlus/Quattro puede deshabilitarse. Los ordenadores y demás equipos electrónicos continuarán funcionando sin interrupción, ya que el MultiPlus/Quattro dispone de un tiempo de conmutación muy breve (menos de 20 milisegundos). SE Potencia prácticamente ilimitada gracias al funcionamiento en paralelo y trifásico. Se pueden conectar hasta 6 inversores en paralelo para alcanzar una mayor potencia de salida. Seis unidades 24/5000, por ejemplo, proporcionarán 30 kVA de potencia de salida. También puede configurarse para funcionamiento trifásico. 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conmutador On/Off Al poner el conmutador en “on”, el producto es plenamente operativo. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” (inversor activado) se enciende. 3.2 Control remoto Es posible utilizar un control remoto con un interruptor on/off sencillo o con el panel de control del Phoenix Inverter. 3.3 Indicadores LED LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor on inverter inverter on overload El inversor está encendido y suministra energía a la carga: low battery off temperature inverter on inverter on overload low battery off 4 temperature Se ha excedido la salida nominal del inversor. El LED indicador de “sobrecarga” parpadea. on EN inverter inverter on El inversor se ha parado debido a una sobrecarga o cortocircuito. NL overload low battery FR off temperature on DE inverter inverter on La batería está prácticamente vacía. ES overload low battery SE off temperature on IT inverter inverter on El inversor se ha parado debido a la baja tensión de la batería. Appendix overload low battery off temperature inverter on inverter on overload La temperatura interna está alcanzando un nivel crítico. low battery off temperature 5 inverter on inverter on overload low battery off temperature inverter on inverter on overload low battery off El inversor se ha parado debido a la temperatura excesiva de los componentes electrónicos. temperature -Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y se ha superado la potencia nominal. -Si "overload" (sobrecarga) y "low battery" (batería baja) parpadean simultáneamente, la tensión de ondulación en los terminales de la batería es demasiado alta. inverter on inverter on overload low battery off 6 temperature El inversor se ha parado debido a un exceso de tensión de ondulación en los terminales de la batería. Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. EN 4. INSTALACIÓN NL 4.1 Ubicación FR DE El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm. alrededor del aparato para refrigeración. ES Una temperatura ambiente demasiado alta tendrá como resultado: • Una menor vida útil. • Una menor capacidad de pico, o que se apague el inversor. Nunca coloque el aparato directamente sobre las baterías. SE El Phoenix Inverter está pensado para montarse en la pared. Para su instalación, en la parte posterior de la carcasa hay dos agujeros y un gancho (ver apéndice G). El dispositivo puede colocarse horizontal o verticalmente. Para que la ventilación sea óptima es mejor colocarlo verticalmente. IT La parte interior del producto debe quedar accesible tras la instalación. Por motivos de seguridad, este producto debe instalarse en un entorno resistente al calor. Debe evitarse en su proximidad la presencia de productos químicos, componentes sintéticos, cortinas u otros textiles, etc. 7 Appendix Intente que la distancia entre el producto y la batería sea la menor posible para minimizar la pérdida de tensión por los cables. 4.2 Conexión de los cables de batería Para utilizar toda la capacidad del producto, deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consulte la tabla. Capacidad de batería recomendada (Ah) Fusible CC recomendado Sección recomendada (mm2) para terminales + y 0–5m 5 – 10 m 12/3000 24/3000 48/3000 400-1200 200-700 100-400 400A 300A 125A 90 120 50 90 35 70 24/5000 48/5000 400-1400 200-800 400A 200A 2x 50 mm2 2x 90 mm2 1x 70 mm2 2x 70 mm2 Capacidad de batería recomendada (Ah) Fusible CC recomendado Sección recomendada (mm2) para terminales + y 0 – 5 m* 5 -10 m* * “2x” significa dos cables positivos y dos negativos. Observación: La resistencia interna es el factor determinante al trabajar con baterías de poca capacidad. Consulte a su proveedor o las secciones relevantes de nuestro libro “Electricidad a Bordo”, que puede descargarse de nuestro sitio web. Procedimiento Conecte los cables de batería de la manera siguiente: Utilice una llave de tubo aislada para no cortocircuitar la batería. Par máximo: 11 Nm Evite que los cables de la batería entren en contacto. • • • 8 Quite los cuatro tornillos de la parte frontal de la carcasa y retire el panel frontal. Conecte los cables de la batería: ver apéndice A. Apriete bien las tuercas para que la resistencia de contacto sea mínima. 4.3 Conexión del cableado CA EN Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra). NL FR El cable neutro del inversor se conecta a la carcasa. Con esto se garantiza el funcionamiento correcto del GFCI (o RCCB) que deberá instalarse en la salida CA del inversor. La carcasa de este producto debe conectarse a tierra, al chasis (de un vehículo) o a una placa de toma de tierra o al casco (de un barco). DE El bloque terminal se encuentra en el circuito impreso, ver Apéndice A. Utilice un cable de tres hilos de núcleo flexible y con una sección de 2,5 ó 4mm². ES Procedimiento El cable de salida CA puede conectarse directamente al bloque terminal "AC-out" (salida CA). SE 4.4 Opciones de conexión IT Existen varias opciones de conexión distintas: Sólo se puede conectar un control remoto, es decir, o bien un conmutador o un panel de control remoto. 4.4.2. Relé programable Los inversores disponen de un relé multifuncional programado por defecto como relé de alarma. (Se necesita el software del VEConfigure para cambiar la función del relé). 9 Appendix 4.4.1 Control remoto El producto puede manejarse de forma remota de dos maneras: - Con un conmutador externo (terminal de conexión H, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del inversor está en “on”. - Con un panel de Control Phoenix Inverter (conectado a una de las dos tomas RJ48 C, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador del inversor está en “on”. 4.4.3 Conexión en paralelo El Phoenix Inverter pueden conectarse en paralelo con varias unidades idénticas. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (dos o más inversores y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5). En el caso de conectar las unidades en paralelo, deben cumplirse las siguientes condiciones: • Un máximo de seis unidades conectadas en paralelo. • Sólo deben conectarse en paralelo dispositivos idénticos con la misma potencia nominal. • La capacidad de la batería debe ser suficiente. • Los cables de conexión CC para los dispositivos deben tener la misma longitud y sección. • Si se utiliza un punto de distribución CC negativo y otro positivo, la sección de los cables de conexión entre las baterías y el punto de distribución CC debe ser al menos igual a la suma de las secciones requeridas para las conexiones entre el punto de distribución y los inversores. • Coloque las unidades cerca entre sí, pero deje al menos 10 cm para ventilación por debajo, por encima y por los lados de las unidades. • Los cables UTP deben conectarse directamente desde una unidad a la otra (y al panel remoto). No se permiten cajas de conexión/distribución. • Sólo un medio de control remoto (panel o conmutador) puede conectarse al sistema. 4.4.4 Funcionamiento trifásico El Phoenix Inverter también puede utilizarse en una configuración trifásica i griega (Y). Para ello, se hace una conexión entre dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar (igual que para el funcionamiento en paralelo). El sistema (inversores y un panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5). Requisitos previos: ver Sección 4.4.3. Nota: El Phoenix Inverter no es adecuado para una configuración trifásica delta (Δ). 10 • 5.1 Valores estándar: listo para usar FR El Phoenix Inverter se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento autónomo de la unidad. DE 50Hz 230VCA autónomo off función de alarma ES Valores estándar de fábrica Frecuencia del inversor Tensión del inversor Autónomo/Paralelo/Trifásico AES (conmutador de ahorro automático) Relé programable NL • Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. EN 5. CONFIGURACIÓN SE 5.2 Explicación de los ajustes Appendix Frecuencia del inversor Frecuencia de salida Ajustabilidad: 50Hz; 60Hz IT A continuación se describen brevemente los ajustes que necesitan explicación. Para más información consulte la ayuda en pantalla de los programas de configuración de software (ver Sección 5.3). Tensión del inversor Tensión de salida del inversor. Ajustabilidad: 210 – 245V Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: • aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) • crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP. Los valores estándar de los dispositivos sin embargo permiten a cada dispositivo funcionar de forma autónoma. Por tanto es necesario volver a configurar los dispositivos. AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Si este parámetro está activado, el consumo de energía en funcionamiento sin carga y con carga baja disminuye aproximadamente un 20%, "estrechando" ligeramente la tensión sinusoidal. El Modo AES puede establecerse mediante un conmutador DIP. Sólo aplicable para configuración autónoma. 11 Modo de búsqueda (Sólo aplicable para configuración autónoma). Si el modo de búsqueda está activado, el consumo en funcionamiento sin carga disminuye aproximadamente un 70%. En este modo el inversor se apaga si no hay carga o si hay muy poca, y se vuelve a conectar cada dos segundos durante un breve periodo de tiempo. Si la corriente de salida excede un nivel preestablecido, el inversor seguirá funcionando. En caso contrario, el inversor volverá a apagarse. No ajustable con conmutadores DIP. Los niveles de carga “shut down” (apagar) y “remain on” (permanecer encendido) del Modo de Búsqueda pueden configurarse con el VEConfigure. Los ajustes estándar son: Apagar: 40 Vatios (carga lineal) Encender: 100 Vatios (carga lineal) Relé programable El relé programable está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir, el relé se desenergizará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está demasiado caliente, la ondulación de la entrada es casi demasiado alta y la tensión de la batería está demasiado baja). No ajustable con conmutadores DIP. 5.3 Configuración por ordenador Todos los valores pueden cambiarse con un ordenador. Los ajustes más habituales (incluidos el funcionamiento en paralelo y trifásico) pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). NOTA: Este manual está dirigido a productos con firmware xxxx400 o superior (con cualquier número x) El número de firmware se puede encontrar en el microprocesador, después de retirar el panel frontal. Es posible actualizar las unidades mayores, siempre que el mismo número de 7 dígitos comienza con ya sea 26 o 27. Cuando se inicia con 19 o 20 que tiene un viejo microprocesador y no es posible actualizar a 400 o superior. Para cambiar los parámetros con el ordenador, se necesita lo siguiente: • VEConfigure software, que puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com. • Una Interfaz MK3-USB (VE.Bus a USB) Como alternativa, se puede usar la interfaz MK2.2b (VE.Bus a RS232) (se necesitará un cable RJ45 UTP). 5.3.1 Configuración rápida del VE.Bus El VE.Bus Quick Configure Setup es un programa de software con el que los sistemas con un máximo de tres inversores Phoenix (funcionamiento en paralelo o trifásico) pueden configurarse de forma sencilla. VEConfigure3 forma parte de este programa. Puede descargar gratuitamente el software en www.victronenergy.com. 12 EN 5.3.2 VE.Bus System Configurator Para configurar aplicaciones avanzadas y/o sistemas con cuatro o más inversores, debe utilizar el software VE.Bus System Configurator. Puede descargar gratuitamente el software en www.victronenergy.com. VEConfigure3 forma parte de este programa. NL 5.4 Configuración con conmutadores DIP FR Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto I). DE Observaciones: - Los conmutadores DIP ds8,ds7 ,ds6 ,ds2 y ds1 no están asignados y deben permanecer en "off". - Las funciones de los conmutadores DIP se describen por orden descendente. Puesto que el conmutador DIP superior tiene el número mayor (8), las descripciones comienzan con el conmutador número 5. - Estos ajustes no son relevantes para los esclavos. - Sin embargo, sí son relevantes para los seguidores. Si no se quiere complicar con que si un inversor es un maestro/esclavo/seguidor, lo forma más fácil y directa es configurar todos los ajustes de forma idéntica en todos los inversores. IT SE Appendix 13 ES Procedimiento: • Encienda el inversor, preferiblemente descargado. • Ajuste los conmutadores DIP para: o AES (conmutador de ahorro automático) o Tensión del inversor o Frecuencia del inversor • Para guardar los ajustes una vez configurados los valores requeridos: pulse el botón "Up" durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J). 5.4.1 AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Procedimiento: ajustar ds5 al valor requerido: ds5 off = AES desactivado on = AES activado Nota: La opción AES sólo es eficaz si la unidad se utiliza en modo autónomo. 5.4.2 Tensión del inversor Procedimiento: ajustar ds4 al valor requerido: ds4 off = 240 V on = 230 V 5.4.3 Frecuencia del inversor Procedimiento: ajustar ds3 al valor requerido: ds3 off = 60Hz on = 50Hz 5.4.4. Nota importante sobre ds2 y ds1 Si los 3 últimos dígitos del firmware del inversor está en el rango de la centena (número de firmware xxxx1xx (siendo x cualquier número)), entonces ds1 y ds2 se utilizan para configurar el inversor como autónomo, paralelo o trifásico. Por favor consulte el manual correspondiente. 5.4.5 Ejemplos DS-8 no utilizado DS-7 no utilizado DS-6 no utilizado DS-5 AES DS-4 Tens. del inversor DS-3 Frec. del inversor DS-2 Modo autónomo DS-1 Modo autónomo on on autónomo Ejemplo 1 (valores de fábrica): 5 AES: off 4 Tensión del inversor 230V 3 Frecuencia del inversor 50Hz off off off off off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 autónomo Ejemplo 2: 5 AES: off 4 240V 3 60Hz off off off off off off off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on autónomo Ejemplo 3: 5 AES: off 4 230V 3 60Hz off off off off off off off DS-8 DS-7 DS-6 DS-5 DS-4 DS-3 DS-2 DS-1 on on autónomo Ejemplo 4: 5 AES: on 4 240V 3 50Hz Para guardar los ajustes una vez puestos los conmutadores DIP en los valores requeridos: pulse el botón "Up" durante 2 segundos (el botón superior a la derecha de los conmutadores DIP, ver Apéndice A, punto J). Los LED de sobrecarga y batería baja parpadearán para indicar la aceptación de estos valores. Puede dejar los conmutadores DIP en las posiciones elegidas para poder recuperar siempre los "otros valores". 14 off off off off off off 7. INDICACIONES DE ERROR FR Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. El inversor se para debido a un exceso de tensión de ondulación en la entrada. Un LED de alarma se enciende y el segundo parpadea. El inversor se para debido a la activación de la alarma por el LED que se enciende. El LED que parpadea indica que el inversor se va a apagar debido a esa alarma. La temperatura ambiente es alta o la carga es excesiva. Instale el convertidor en un ambiente fresco y bien ventilado o reduzca la carga. Baja tensión de batería y carga excesiva. Cargue las baterías, desconecte o reduzca la carga o instale baterías de alta capacidad. Instale cables de batería más cortos o más gruesos. Compruebe los cables de la batería y las conexiones. Compruebe si la capacidad de la batería es bastante alta y auméntela si es necesario. Instale baterías de mayor capacidad. Coloque cables de batería más cortos o más gruesos y reinicie el inversor (apagar y volver a encender). Compruebe en la tabla las medidas adecuadas relativas a este estado de alarma. 15 Appendix Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” se encienden. Reducir la carga. IT La tensión de ondulación en la conexión CC supera 1,5 Vrms. El convertidor se paga por exceso de carga. SE Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” parpadean simultáneamente. El convertidor se apaga porque la tensión de la batería es muy baja. La carga del convertidor supera la carga nominal. Solución Compruebe que la tensión de la batería está en el rango correcto. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Cargue la batería o compruebe las conexiones de la misma. Reducir la carga. ES Causa La tensión de la batería es muy alta o muy baja. No hay tensión en la conexión CC. Baja tensión de la batería. DE 7.1 Indicaciones generales de error Problema El inversor no se ha puesto en marcha al encenderlo. El LED de "batería baja" parpadea. El LED de "batería baja" se enciende. El LED de “sobrecarga” parpadea. El LED de “sobrecarga” se enciende. El LED "Temperatura" parpadea o se enciende. Los LED de “Batería baja” y “sobrecarga” parpadean alternativamente. NL El Inversor Phoenix no necesita un mantenimiento específico. Bastará con comprobar todas las conexiones una vez al año. Evite la humedad y la grasa, el hollín y el vapor y mantenga limpio el equipo. EN 6. MANTENIMIENTO 7.2 Indicaciones de los LED de VE.Bus Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar las llamadas indicaciones LED VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error. 7.2.1 Códigos correctos VE.Bus Si el estado interno de un dispositivo está en orden pero el dispositivo no se puede poner en marcha porque uno o más de los dispositivos del sistema indica un estado de error, los dispositivos que están correctos mostrarán un código OK. Esto facilita la localización de errores en el sistema VE.Bus ya que los dispositivos que no necesitan atención se identifican fácilmente. Importante: ¡Los códigos OK sólo se mostrarán si un dispositivo no está invirtiendo! • • • El LED "inverter on" (inversor encendido) debe parpadear. Un LED de "overload" (sobrecarga) intermitente indica que el dispositivo puede realizar la función del inversor. Un LED de "temperature" (temperatura) intermitente indica que el dispositivo no está bloqueando la operación de carga. (Esta es sólo una indicación formal que se origina por su relación con el Phoenix Multi. Esta indicación no tiene ningún significado especial en un Phoenix Inverter) NOTA: El LED "low battery" (batería baja) puede funcionar junto al código OK que indica que el dispositivo no bloquea la carga. 7.2.2 Códigos de error VE.Bus Si se produce un error de VE.Bus (ejemplo: un cable UTP roto) el sistema se apagará y el LED "inverter on" (inversor encendido) parpadeará. Si se produce este error se deberán desconectar todas las unidades, verificar todo el cableado y volver a conectar las unidades. Se puede recabar información adicional del inversor con la herramienta VE.BUS System Configurator o VE.BUS Quick Configure. 16 Inversor Phoenix EN 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 12/3000 24/3000 48/3000 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Rango de tensión de entrada (VCC) Salida (1) NL INVERSOR Tensión de salida: 230 VCA ± 2% Frecuencia: 50 Hz ± 0,1% 3000 2400 2400 Potencia cont. de salida a 40ºC (W) 2200 2200 2200 Potencia cont. de salida a 65ºC (W) 1700 1700 1700 Pico de potencia (W) 6000 6000 6000 Eficacia máxima (%) 92 94 95 Consumo en vacío (W) 20 20 25 Sí Sí ES 3000 2400 DE 3000 Potencia cont. de salida a 25ºC (W) FR Potencia cont. de salida a 25°C (VA) (3) GENERAL Relé programable (4) Características comunes Sí SE Protección (2) a-g Temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación): máx. 95% Características comunes Conexión de la batería Peso (kg) Dimensiones (al x an x p en mm.) Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP 21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Bornes de tornillo de 13 mm2 (6 AWG) Appendix Conexión 230 V CA IT CARCASA 18 362x258x218 ESTÁNDARES Seguridad Emisiones/Normativas Directiva de automoción EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3 2004/104/EC 1) Puede ajustarse a 60Hz; 120V 60Hz si se solicita 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 V CA en la salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) Relé multifunción que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador 17 Inversor Phoenix 24/5000 48/5000 INVERSOR Rango de tensión de entrada (VCC) Salida (1) 19 – 33 Tensión de salida: 230VCA ± 2% 38 – 66 Frecuencia: 50Hz ± 0,1% Potencia cont. de salida a 25°C (VA)(3) 5000 5000 Potencia cont. de salida a 25ºC (W) 4000 4000 Potencia cont. de salida a 40ºC (W) 3700 3700 Potencia cont. de salida a 65ºC (W) 3000 3000 Pico de potencia (W) 10000 10000 Eficacia máxima (%) 94 95 Consumo en vacío (W) 30 35 Relé programable (4) Sí Sí Protección (2) a-g GENERAL Características comunes Temp. de trabajo: -40 a +65°C (refrigerado por ventilador) Humedad (sin condensación): máx. 95% CARCASA Características comunes Conexión de la batería Conexión 230 V CA Peso (kg) Dimensiones (al x an x p) Material y color: aluminio (azul RAL 5012) Protección: IP21 Cuatro pernos M8 (2 conexiones positivas y 2 negativas) Abrazadera de tornillo de 13 mm2 (6 AWG) 30 444 x 328 x 240 ESTÁNDARES Seguridad Emisiones/Normativas EN 60335-1, EN 60335-2-29 EN 55014-1, EN 61000-3-2 / EN 55014-2, EN 61000-3-3 1) Puede ajustarse a 60Hz; 120V 60Hz si se solicita 2) Protección a. Cortocircuito de salida b. Sobrecarga c. Tensión de la batería demasiado alta d. Tensión de la batería demasiado baja h. Temperatura demasiado alta f. 230 V CA en la salida del inversor g. Ondulación de la tensión de entrada demasiado alta 3) Carga no lineal, factor de cresta 3:1 4) Relé multifunción que puede configurarse como alarma general, subtensión CC o señal de arranque para el generador 18 Block diagram Blokschema Schéma bloc Blockschaltbild Diagrama de bloque Diagramma di blocco: EN NL Appendix B: Bijlage B: Apéndice B: Anhang B: ApéndiceB: Appendice B: FR DE ES SE IT Appendix * See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”. * Zie de tabel in hoofdstuk 4.2 "Aanbevolen gelijkstroomzekering". * Voir le tableau du Chapitre 4.2 « Fusible CC recommandé ». * Ver tabla en Capítulo 4.2 “Fusible CC recomendado”. * Vedere la tabella nel capitolo 4.2 “Fusibile CC consigliato”. 5 Appendix C: Bijlage C: Annexe C : Anhang C: Apéndice C: Appendice C: 3k 5k 6 Parallel connection Parallelle aansluiting Connexion en parallèle Parallelbetrieb Conexión en paralelo Collegamento in parallelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Victron energy Phoenix Inverter 3k 5k 230V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para