Danby DKC054A9SLDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
4
1. Indicador del manómetro
2. Anillo de alivio de presión
3. Abrir / cerrar la válvula
4. Correa del tanque
Asegúrese de que el tanque de CO
2
esté vacío antes del transporte por
mensajería o por terceros.
PELIGRO - Un tanque lleno o parcialmente lleno de CO
2
está bajo presión extrema.
La liberación incontrolada de presión es extremadamente peligrosa. Las instrucciones
a continuación utilizan el regulador para controlar la liberación de esta presión de una
manera segura. No elimine el regulador.
1. Asegúrese de que el tanque esté seguro
2. Abra completamente la válvula girando en sentido antihorario. El indicador del
manómetro mostrará un valor si el tanque contiene presión.
3. Tire suavemente el anillo de alivio de presión. Se debe oir el gas liberado.
4. El dial de presión mostrará cero cuando el depósito esté vacío. Continúe
manteniendo el alivio de presión abierto hasta que el tanque esté vacío.
5. Suelte el anillo de alivio de presión.
6. Cierre completamente la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj.
29
30
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el
mantenimiento para minimizar los daños o
problemas de seguridad del producto.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
Este dispositivo está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Cocinas de personal en tiendas, ofi cinas y otros
entornos de trabajo;
Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y
otros entornos de tipo residencial;
Cama y desayuno;
Catering y aplicaciones similares no minoristas.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
No almacene sustancias explosivas como aerosoles
con propelente infl amable en este electrodoméstico.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
31
ADVERTENCIA: ¡EL GAS C0
2
PUEDE SER
PELIGROSO!
Los cilindros de CO
2
, cuando se cargan, contienen
gas comprimido a alta presión que puede ser
peligroso si no se maneja adecuadamente. Lea
y comprenda los siguientes procedimientos para
cilindros de CO
2
antes de la instalación:
1. Siempre revise el D.O.T. (Departamento de
Transporte), así como el T.C. (Transporte
Canadá) fecha de prueba ubicada en el cuello
del cilindro antes de la instalación. Si la fecha es
anterior a cinco (5) años, ¡no la use! Devuelva
la bombona de gas a un proveedor de gas para
que se vuelva a certifi car (pueden aplicarse
cargos por servicio).
2. Siempre conecte un cilindro de gas CO
2
a un
regulador. De lo contrario, podría producirse
una explosión que podría provocar la muerte o
lesiones cuando se abra la válvula del cilindro.
3. Siempre siga los procedimientos correctos
cuando se cambien los cilindros según los
códigos locales.
4. Siempre asegure un cilindro de gas CO
2
en una
posición “vertical”.
5. Mantenga siempre un cilindro de gas CO
2
alejado del calor. Guarde los cilindros
adicionales en un lugar fresco (preferiblemente
70°F/21°C). Asegúrelo fi rmemente con una
cadena en posición vertical cuando lo guarde.
6. Siempre ventile y abandone el área
inmediatamente después de cualquier fuga de
CO
2
.
7. Nunca conecte un cilindro de gas CO
2
directamente a un barril de cerveza.
8. Nunca deje caer ni arroje un cilindro de CO
2
.
9. Nunca conecte un barril sin al menos una
liberación de presión de seguridad. Hay dos
mecanismos de seguridad en el sistema de
presión;
Uno en o sobre el regulador de CO
2
.
Uno en el acoplador del contenedor del
producto en la línea de presión de gas.
Nota: El regulador y el acoplador de barril
suministrados con esta unidad incluyen estos
mecanismos de seguridad.
ADVERTENCIA: ¡EL GAS C0
2
PUEDE SER
PELIGROSO!
Si resulta difícil respirar y/o comienza a dolerle la
cabeza, puede haber concentraciones anormales
de dióxido de carbono (CO
2
) en el área.
¡CIERRE LA VÁLVULA PRINCIPAL EN EL CILINDRO
DE CO
2
, VENTILAR Y SALIR DE LA HABITACIÓN
INMEDIATAMENTE!
La cerveza es fácilmente disponible con Danby’s
Keg Cooler, sin embargo, no está destinada
a estar disponible para personas menores de
edad para consumir cerveza. Danby no asume
responsabilidad por el uso o consumo ilegal de la
cerveza.
POR FAVOR, BEBA RESPONSABLEMENTE Y POR
FAVOR NO BEBA Y CONDUZCA!
ADVERTENCIA
EL GAS C0
2
PUEDE SER PELIGROSO
Los cilindros de CO
2
contienen gas comprimido
a alta presión que puede ser peligroso si no
se maneja adecuadamente. Asegúrese de leer
y comprender todos los procedimientos de
seguridad para los cilindros de CO
2
antes de la
instalación.
32
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ANTES DE USAR SU REFRIGERADOR DE
BARRIL
Retire el embalaje exterior e interior.
• Verifi que para asegurarse de tener todas las
siguientes partes:
• 2 barandillas
1 bandeja de goteo (2 piezas)
1 tanque de CO
2
de apoyo
1 regulador de CO
2
1 tanque de CO
2
(vacío)
1 manguera de línea de gas CO
2
(color)
1 manguera de cerveza
1 acoplador de barril de cerveza
1 torre de cerveza
1 manija de la llave
1 placa de metal para el fondo del gabinete
3 estantes de alambre
1 abrazadera de acero para manguera de
color
2 arandelas de plástico para ruedas
delanteras
4 ruedas (2 delanteras con cerraduras)
Nota: Este electrodoméstico incluye un acoplador
de llaves American Sankey solamente.
CARACTERISTICAS
1. Torre de cerveza
2. Junta de goma (puede no requerirse en todas
las confi guraciones)
3. Barandilla
4. Bandeja de goteo
5. Dial de termostato
6. Acoplador del barril
7. Barril de cerveza (no incluido)
8. Placa de soporte de metal
9. Ruedas
10. Regulador de CO
2
11. Tanque de CO
2
12. Soporte de tanque de CO
2
10
11
9
8
7
6
5
4
3
1
2
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Coloque el aparato en un piso lo sufi cientemente
fuerte como para soportarlo cuando esté
completamente cargado.
No coloque el aparato a la luz solar directa ni
cerca de fuentes de calor, como una estufa o
un calentador, ya que esto puede aumentar el
consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales
frías extremas también pueden causar que el
dispositivo funcione incorrectamente.
No use el aparato cerca del agua, por ejemplo,
en un sótano húmedo o cerca de un fregadero.
Este aparato está diseñado solo para uso en
interiores. No está diseñado para instalación
en el exterior, incluso en lugares donde no
se controla la temperatura (garajes, porches,
vehículos, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, déjelo en posición vertical durante
aproximadamente 6 horas. Esto reducirá
la posibilidad de un mal funcionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Este electrodoméstico está diseñado solo para
su instalación independiente y no está diseñado
para ser instalado en un gabinete o mostrador.
La construcción de este dispositivo puede causar
un mal funcionamiento.
33
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
1. Regulador de CO
2
2. Tanque de CO
2
3. Manguera de CO
2
de color
4. Montaje de grifería
5. Torre
6. Manguera transparente
7. Acoplador
8. Barrilete
1
2
3
8
7
6
4
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA
RUEDA
Instale las cuatro rueditas. Las dos ruedas de
bloqueo deben colocarse en la parte delantera. Se
han taladrado previamente cuatro orifi cios para
tornillos en la parte inferior del gabinete en cada
esquina para cada rueda. Coloque las arandelas
plásticas provistas en las ruedas delanteras antes de
instalarlas.
FRENOS DE LAS RUEDAS
Las dos ruedas frontales se suministran con frenos para garantizar que el electrodoméstico no se mueva
excesivamente durante el uso. Se recomienda activar los frenos mientras el dispositivo está en uso para
evitar daños al dispositivo, los contenidos o la propiedad personal.
Pise para frenar
Pise para
liberar el
freno
34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE TANQUE DE CO
2
Instale el soporte de metal en los cuatro pernos
ubicados en la pared posterior del gabinete.
Alinee los agujeros en el soporte con los pernos y
empuje hacia abajo fi rmemente.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE CO
2
Y EL REGULADOR DE CO
2
El tanque de CO
2
no se llena. El tanque debe
llenarse con CO
2
antes de su uso.
Coloque el tanque cargado en la base de soporte.
Conecte el regulador de CO
2
al tanque girando
la tuerca del regulador en la válvula del tanque,
asegurándose de que la arandela esté bien
insertada en la tuerca de conexión. Apriete bien
con una llave ajustable (no incluida) y asegúrese de
que no haya fugas, es decir, que no suenen siseos
cuando se enciende el CO
2
.
INSTALACIÓN DE LÍNEA DE AIRE DE CO
2
Y CONEXIÓN AL REGULADOR DE CO
2
Retire el tapón ubicado en la parte posterior
exterior del gabinete, en la esquina superior
izquierda. Guarde el enchufe para usarlo más
adelante y conviértalo a un refrigerador.
Alimente la línea de gas a través del gabinete y
hacia afuera a través del orifi cio descubierto.
Conecte el extremo abierto de la manguera
a la conexión de la lengüeta de la manguera
en el regulador. Asegure la manguera usando
una abrazadera provista. Use alicates o un
destornillador para apretar la abrazadera para
evitar fugas.
35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA TORRE DE CERVEZA
Retire el tapón de la parte superior del gabinete
del refrigerador girando y tirando. Guarde
el enchufe para usarlo más adelante para
convertir la unidad a un refrigerador.
Desentrañe la línea de cerveza (manguera
transparente) de la torre e inserte la línea de
cerveza y la tuerca de mariposa a través del
orifi cio descubierto en la parte superior del
gabinete.
Asegure el conjunto de la torre de cerveza a la
parte superior del gabinete presionando hacia
abajo y girando la torre para asegurarla en su
lugar. Asegúrese de que el grifo esté alineado
con la parte frontal del electrodoméstico.
La junta de goma puede usarse para hacer que
la conexión entre la torre y el enfriador sea más
estrecha si es necesario. Si la torre de cerveza
no gira para asegurar en su lugar, intente quitar
la junta de goma. La junta de goma puede no
ser necesaria en todas las confi guraciones.
Nota: Si el grifo está goteando o si la cerveza está
muy espumosa, asegúrese de que las arandelas
dentro del grifo estén intactas. Reemplace las
arandelas con piezas de repuesto de la bolsa de
accesorios, si es necesario.
1. Arandela de mango
2. Arandela de grifo
3. Arandela de surtidor
LLAVE INGLESA DE GRIFO
La llave inglesa de grifo provista es para quitar o apretar la conexión del grifo. Si la cerveza no fl uye
libremente, use la llave inglesa para quitar el grifo para limpiarla. Si la conexión del grifo está goteando,
use la llave inglesa para apretar la conexión del grifo.
MANGO DE GRIFO DE PLÁSTICO
Coloque el mango de plástico negro en la parte superior del grifo. Mantenga la tuerca plateada debajo
para que no gire. Si hay un pequeño goteo del grifo, la tuerca plateada puede apretarse demasiado.
Desatornille la tuerca de plata en sentido antihorario en una vuelta.
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE METAL PROTECTORA
La placa de metal protectora debe instalarse en la parte inferior del interior del gabinete. Esta placa
siempre debe instalarse cuando haya un barril en su lugar para proteger el piso del gabinete contra
daños.
INSTALACIÓN DEL BARRIL DE CERVEZA
Dos personas deben levantar el barril para evitar lesiones en la espalda
Coloque el barril directamente en frente de la puerta abierta.
Usando las manijas del barril, levante la parte delantera del barril lo sufi ciente para que el extremo
delantero descanse sobre el borde frontal del gabinete inferior del enfriador de barriles.
Agarre las manijas del barril y deslícelo hasta el fondo en el gabinete.
36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ACOPLADOR DE BARRIL
Inserte el acoplador del barril en el cuello de
bloqueo del barril de cerveza y gírelo en el
sentido de las agujas del reloj para asegurarlo en
su posición, asegurándose de que el mango del
acoplador del barril esté en la posición cerrada,
con el mango hacia arriba.
1. Válvula de liberación de presión del acoplador
2. Manejar en posición cerrada
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LÍNEA DE AIRE DE CO
2
Conecte el extremo de la manguera de la línea de aire de color a la conexión de la manguera en el lado
del acoplador. Asegúrese de que la válvula de lengüeta esté insertada en la conexión, número 4 en la
imagen a continuación.
Si, después del ensamblaje, la cerveza no fl uye, asegúrese de que la válvula de lengüeta tenga un
pequeño orifi cio. Si no hay un orifi cio en la válvula de lengüeta, entonces el CO
2
no puede entrar a la
línea y la cerveza no fl uirá.
1. Arandela de válvula
2. La válvula de retención
3. Arandela tipo O
4. Válvula de caña
5. Arandela de válvula
6. Arandela de válvula
CONEXIÓN DE LA TORRE DE CERVEZA AL ACOPLADOR
Asegúrese de que todas las arandelas estén correctamente
insertadas en el acoplador, como se muestra en la imagen de
abajo.
Asegúrese de que la válvula de retención esté en su lugar
dentro del acoplador, número 2 en la imagen de abajo.
Coloque la tuerca de mariposa unida al extremo de la línea de
cerveza en la parte superior del acoplador, girándola hasta
que quede apretada.
Si, después del ensamblaje, la cerveza es muy espumosa, lo más
probable es que una conexión en el acoplador tenga fugas y el
aire entre en las líneas. Verifi que dos veces todas las conexiones en
el acoplador y reemplace las arandelas de la bolsa de accesorios
según sea necesario.
1
2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
38
CÓMO TOCAR UN BARRIL DE CERVEZA
Asegúrese de que el CO
2
esté apagado y que la válvula del
regulador esté en la posición cerrada.
Tire y suelte la válvula de liberación de presión en el acoplador
para purgar cualquier presión de aire.
Asegúrese de que la manija de la llave esté en la posición
cerrada.
Tire de la manija del acoplador hacia afuera y hacia abajo hasta
que quede bloqueada en su posición abierta. Los dientes en la
parte inferior del acoplador morderán en el cuello de bloqueo del
barril de cerveza.
Nota: Si un barril es muy alto, puede ser necesario conectar el
acoplador al barril antes de insertar el barril en el barril enfriador.
APERTURA DE LA VÁLVULA PRINCIPAL DEL TANQUE DE CO
2
Asegúrese de que la válvula de cierre secundaria (que se muestra debajo en la posición “abierta”) esté
cerrada. Para abrir la válvula principal del cilindro de CO
2
, gire lentamente la válvula principal en
sentido antihorario hasta que esté completamente abierta.
Observe que la aguja en el indicador del regulador comienza a subir.
1
2
1. Válvula de liberación de
presión del acoplador
2. Manija en posición abierta
AJUSTE DEL REGULADOR DE CO
2
El medidor monitorea la presión interna del barril y debe
ajustarse para que lea entre 8-12 PSI. La presión se puede
ajustar según sea necesario. Después de realizar cualquier
ajuste en la PSI, espere de 5 a 10 minutos antes de intentar
verter otra cerveza para permitir que la presión se iguale.
Si la cerveza está muy espumosa, intente bajar la
presión.
Si el fl ujo de cerveza es muy débil, intente subir la
presión.
1. Afl oje la contratuerca.
2. Gire el tornillo de ajuste con un destornillador plano.
Para aumentar la presión, gire el tornillo en el sentido de
las agujas del reloj.
Para disminuir la presión, gire el tornillo en sentido
antihorario.
3. Espere unos minutos para que el barril se presurice
adecuadamente antes de ajustar aún más la presión. El
indicador del regulador puede caer mientras esto sucede.
4. Vuelva a apretar la contratuerca para asegurarse de que
la presión no se ajuste accidentalmente.
Nota: Escuche silbidos a lo largo de todas las conexiones
para identifi car si hay alguna fuga.
1
2
3
4
1. Conexión al tanque C0
2
2. Válvula de cierre (posición abierta)
3. Contratuerca
4. Tornillo de ajuste
DISPENSACIÓN DE CERVEZA
Mantenga el barril de cerveza refrigerado todo
el tiempo.
Nunca permita que las líneas de cerveza se
sequen.
Use cristalería limpia antes de verter.
Sostenga el vidrio en un ángulo de 45°, cuando
esté 2/3 lleno, comience a enderezar el vidrio
cuando se llene.
Siempre asegúrese de que la manija de la llave
esté completamente hacia atrás.
Nota: El compartimiento del refrigerador no puede
acomodar el barril biselado estilo barril “Coors”.
Nota: Nuestro enfriador de barriles acepta barriles
domésticos de hasta 16-1/8“ de diámetro y hasta
23-3/8” de altura. Verifi que con su distribuidor
para asegurarse de que el barril tenga el tamaño
correcto.
Nota: Es importante dejar que el barril permanezca
vertical y sin interrupciones durante 2 horas antes
de colocar el acoplador.
AJUSTE LA TEMPERATURA
La temperatura se controla ajustando la perilla de
control del termostato.
La parte más delgada de la esfera es la
confi guración más cálida.
La parte más gruesa del cuadrante es la
confi guración más fría.
Para apagar la refrigeración, gire la perilla de
control a la posición “0” (OFF).
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
No hay necesidad de descongelar el enfriador de
barriles. El agua de desescarche se recoge y pasa a
través de la salida de drenaje en la pared posterior
a una bandeja situada encima del compresor,
donde se evapora.
Nota: Si el dispositivo está desenchufado, la
energía se pierde o se apaga, espere de 3 a 5
minutos antes de volver a encender el aparato. Si
hay un intento de reiniciar antes de este tiempo de
retraso, es posible que el compresor no arranque.
CONVERTIR A UN REFRIGERADOR
1. Coloque el dial del termostato en la posición
“OFF”.
2. Cierre la válvula principal en el cilindro de CO
2
.
3. Cierre la válvula de cierre secundaria en la
tubería del regulador.
4. Cierre la conexión entre el barril de cerveza y el
acoplador del barril.
5. Escurra cualquier cerveza restante de las líneas.
(Recomendamos limpiar en este punto, consulte
la sección de cuidado y mantenimiento).
6. Desconecte la línea de la cerveza y la línea de
gas CO2 del acoplador del barril.
7. Retire el barril de cerveza.
8. Retire el acoplador del barril.
9. Desconecte la línea de gas del cilindro de CO
2
.
10. Retire la línea de gas CO2 del enchufe del
gabinete.
11. Reemplace el tapón del gabinete trasero de la
línea de gas.
12. Retire la torre de cerveza. También jale la línea
de cerveza a través de la parte superior del
gabinete.
13. Reemplace el enchufe del gabinete superior.
14. Ajuste la temperatura como desee.
Nota: Para convertir el artefacto, la línea de gas
debe estar desconectada del regulador para
sacarla del gabinete.
Nota: Instale el estante deslizándolo en el lugar
deseado en el aparato.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
39
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTAS
Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de
lado durante un período de tiempo prolongado
durante este proceso, se debe dejar en posición
vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para
evitar dañar los componentes internos.
1. Retire la bisagra inferior de la parte inferior
derecha del gabinete. Retire la puerta del
gabinete.
2. Retire el pasador de la bisagra del lado superior
derecho del gabinete. Instálelo en el lado
superior izquierdo del gabinete.
3. Instale la puerta en el gabinete e instale la
bisagra inferior en la parte inferior derecha del
gabinete.
Nota: Asegúrese de que la parte superior de la
puerta esté nivelada con la parte superior del
gabinete y que la junta de goma esté haciendo un
buen sellado con el gabinete por completo antes de
apretar los tornillos.
1
2
3
LIMPIANDO EL ENFRIADOR DE BARRIL
Coloque el control de temperatura en “OFF”,
desenchufe el enfriador de barriles y elimine el
contenido.
Lave las superfi cies interiores con agua tibia
y una solución de bicarbonato de sodio.
La solución debe ser de 2 cucharadas de
bicarbonato de sodio a un litro de agua.
Lave los estantes y párese con una solución de
detergente suave.
Limpie cualquier control eléctrico con un paño
seco.
Lave el gabinete exterior con agua tibia y un
detergente líquido suave. Enjuague bien y seque
con un paño suave y limpio.
LIMPIANDO LAS LÍNEAS DE CERVEZA
Las líneas de cerveza deben limpiarse
periódicamente debido a la acumulación de azúcar
cristalizado que se forma en los accesorios, líneas y
grifos. Si la acumulación no se elimina por completo
en un proceso de limpieza, dejará una superfi cie
insalubre que puede albergar microorganismos
que causarán un sabor indeseable y / o harán que
la cerveza se desinfl e. Una acumulación sufi ciente
también conducirá a problemas de dispensación
que van desde la cerveza espumosa hasta la
cerveza plana, independientemente de los niveles
de carbonatación o la calidad o la edad de la
cerveza en el barril.
La limpieza programada de línea y grifo elimina
la acumulación, protegiendo la integridad del
producto y el estado del sistema de dispensación
y los sellos. La línea de cerveza debe limpiarse y
enjuagarse con agua caliente aproximadamente
una vez cada tres semanas o cada dos barriles,
lo que ocurra primero. El grifo debe limpiarse con
agua caliente una vez por semana o antes de cada
uso si no se usa con regularidad.
Nota: Si la manija de la llave se atasca o es difícil
de mover, esto generalmente indica que requiere
limpieza. NO aplique fuerza para mover el
mango en esta situación, ya que esto puede dañar
el mango o el grifo y no estará cubierto por la
garantía.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
40
SOLUCIÓN SUGERIDA
41
PROBLEMA POSIBLE CAUSA
El equipo no funciona No está enchufado
El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible quemado
Se apaga y
se enciende
frecuentemente
La temperatura en la habitación es más alta de lo normal
La puerta se abre con demasiada frecuencia
La puerta no está completamente cerrada
El control de temperatura no está bien ajustado
La junta de la puerta no forma un cierre hermético
La unidad no tiene el espacio libre adecuado
Hay vibraciones Verifi que que el equipo esté bien nivelado
El equipo hace mucho
ruido
El traqueteo puede ser ocasionado por el fl ujo del líquido refrigerante, lo
cual es normal
El gorgoteo, producido por el líquido refrigerante en circulación, es normal
La contracción y la expansión de las paredes interiores puede producir
sonidos repentinos y crujidos
El equipo no está nivelado
La puerta no se cierra
adecuadamente
El equipo no está nivelado
La puerta fue invertida y quedó mal instalada
La junta está sucia
Las repisas o el soporte no están en su posición correcta
El barril no está debidamente centrado en la unidad
Las ruedas no están instaladas
Excesiva espuma de
cerveza
Asegúrese de que la manguera de la línea de cerveza de la torre y la
manguera de la línea de aire CO
2
del regulador de CO
2
estén conectadas
a las conexiones correctas en el acoplador; Línea de cerveza a la parte
superior del acoplador, línea de aire de CO2 al lado del acoplador
Compruebe que no hay fugas en ninguna conexión
Asegúrese de que la válvula de láminas en la conexión de CO
2
en el
acoplador tiene un orifi cio en ella
La presión de CO
2
puede ser demasiado alta; Intenta bajar la presión
Asegúrese de que la varilla de plástico del carrete de la válvula esté
insertada en el acoplador
Asegúrese de que la válvula de retención esté insertada en el acoplador
Asegúrese de que las líneas de cerveza estén limpias
Flujo de cerveza débil Asegúrese de que la manguera de la línea de cerveza de la torre y la
manguera de la línea de aire CO
2
del regulador de CO
2
estén conectadas
a las conexiones correctas en el acoplador; Línea de cerveza a la parte
superior del acoplador, línea de aire de CO
2
al lado del acoplador
Compruebe que no hay fugas en ninguna conexión
Asegúrese de que la válvula de láminas en la conexión de CO
2
en el
acoplador tiene un orifi cio en ella
La presión de CO
2
puede ser demasiado alta; Intenta aumentar la presión
Asegúrese de que no haya curvas o torceduras en ninguna de las mangueras
que puedan impedir el fl ujo
Asegúrese de que las líneas de cerveza estén limpias
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

1 3 2 4 1. Indicador del manómetro 2. Anillo de alivio de presión 3. Abrir / cerrar la válvula 4. Correa del tanque Asegúrese de que el tanque de CO2 esté vacío antes del transporte por mensajería o por terceros. PELIGRO - Un tanque lleno o parcialmente lleno de CO2 está bajo presión extrema. La liberación incontrolada de presión es extremadamente peligrosa. Las instrucciones a continuación utilizan el regulador para controlar la liberación de esta presión de una manera segura. No elimine el regulador. 1. Asegúrese de que el tanque esté seguro 2. Abra completamente la válvula girando en sentido antihorario. El indicador del manómetro mostrará un valor si el tanque contiene presión. 3. Tire suavemente el anillo de alivio de presión. Se debe oir el gas liberado. 4. El dial de presión mostrará cero cuando el depósito esté vacío. Continúe manteniendo el alivio de presión abierto hasta que el tanque esté vacío. 5. Suelte el anillo de alivio de presión. 6. Cierre completamente la válvula girándola en el sentido de las agujas del reloj. 29 Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 30 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. No perforar la tubería del refrigerante. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. • No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. • Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto. • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas. • Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales. • Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente inflamable en este electrodoméstico. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en la caja del aparato o en la estructura la corriente eléctrica. incorporada, sin obstrucción. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El u otros medios para acelerar el proceso de cable de alimentación debe estar enchufado en un descongelación, distintos de los recomendados por tomacorriente que esté debidamente conectado a el fabricante. tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato de los compartimentos de almacenamiento de está diseñado para. alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados de conexión a tierra puede resultar en un riesgo para asegurarse de que no juegan con el aparato. de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de conexión a tierra no se entienden completamente de tirar un electrodoméstico viejo: o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. • Retire la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños No conecte el aparato a los cables de extensión ni no puedan subir fácilmente dentro. con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni Este dispositivo está destinado a ser utilizado en extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra aplicaciones domésticas y similares, tales como: • Cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros del cable de alimentación. No utilice cables de entornos de trabajo; extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos • Casas rurales y clientes en hoteles, moteles y clavijas). otros entornos de tipo residencial; • Cama y desayuno; Si el cable de alimentación está dañado, debe • Catering y aplicaciones similares no minoristas. ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 31 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: ¡EL GAS C02 PUEDE SER PELIGROSO! Los cilindros de CO2, cuando se cargan, contienen gas comprimido a alta presión que puede ser peligroso si no se maneja adecuadamente. Lea y comprenda los siguientes procedimientos para cilindros de CO2 antes de la instalación: ADVERTENCIA: ¡EL GAS C02 PUEDE SER PELIGROSO! Si resulta difícil respirar y/o comienza a dolerle la cabeza, puede haber concentraciones anormales de dióxido de carbono (CO2) en el área. ¡CIERRE LA VÁLVULA PRINCIPAL EN EL CILINDRO 1. Siempre revise el D.O.T. (Departamento de DE CO2, VENTILAR Y SALIR DE LA HABITACIÓN Transporte), así como el T.C. (Transporte INMEDIATAMENTE! Canadá) fecha de prueba ubicada en el cuello del cilindro antes de la instalación. Si la fecha es anterior a cinco (5) años, ¡no la use! Devuelva la bombona de gas a un proveedor de gas para que se vuelva a certificar (pueden aplicarse La cerveza es fácilmente disponible con Danby’s cargos por servicio). Keg Cooler, sin embargo, no está destinada 2. Siempre conecte un cilindro de gas CO2 a un a estar disponible para personas menores de regulador. De lo contrario, podría producirse edad para consumir cerveza. Danby no asume una explosión que podría provocar la muerte o responsabilidad por el uso o consumo ilegal de la lesiones cuando se abra la válvula del cilindro. cerveza. 3. Siempre siga los procedimientos correctos cuando se cambien los cilindros según los POR FAVOR, BEBA RESPONSABLEMENTE Y POR códigos locales. FAVOR NO BEBA Y CONDUZCA! 4. Siempre asegure un cilindro de gas CO2 en una posición “vertical”. ADVERTENCIA 5. Mantenga siempre un cilindro de gas CO2 alejado del calor. Guarde los cilindros adicionales en un lugar fresco (preferiblemente 70°F/21°C). Asegúrelo firmemente con una cadena en posición vertical cuando lo guarde. EL GAS C02 PUEDE SER PELIGROSO Los cilindros de CO2 contienen gas comprimido a alta presión que puede ser peligroso si no se maneja adecuadamente. Asegúrese de leer y comprender todos los procedimientos de seguridad para los cilindros de CO2 antes de la instalación. 6. Siempre ventile y abandone el área inmediatamente después de cualquier fuga de CO2. 7. Nunca conecte un cilindro de gas CO2 directamente a un barril de cerveza. 8. Nunca deje caer ni arroje un cilindro de CO2. 9. Nunca conecte un barril sin al menos una liberación de presión de seguridad. Hay dos mecanismos de seguridad en el sistema de presión; • Uno en o sobre el regulador de CO2. • Uno en el acoplador del contenedor del producto en la línea de presión de gas. Nota: El regulador y el acoplador de barril suministrados con esta unidad incluyen estos mecanismos de seguridad. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CARACTERISTICAS 1 1. Torre de cerveza 2. Junta de goma (puede no requerirse en todas las configuraciones) 3. Barandilla 4. Bandeja de goteo 5. Dial de termostato 6. Acoplador del barril 7. Barril de cerveza (no incluido) 8. Placa de soporte de metal 9. Ruedas 10. Regulador de CO2 11. Tanque de CO2 12. Soporte de tanque de CO2 2 3 4 10 5 6 7 11 12 8 9 ANTES DE USAR SU REFRIGERADOR DE BARRIL • Retire el embalaje exterior e interior. • Verifique para asegurarse de tener todas las siguientes partes: • 2 barandillas • 1 bandeja de goteo (2 piezas) • 1 tanque de CO2 de apoyo • 1 regulador de CO2 • 1 tanque de CO2 (vacío) • 1 manguera de línea de gas CO2 (color) • 1 manguera de cerveza • 1 acoplador de barril de cerveza • 1 torre de cerveza • 1 manija de la llave • 1 placa de metal para el fondo del gabinete • 3 estantes de alambre • 1 abrazadera de acero para manguera de color • 2 arandelas de plástico para ruedas delanteras • 4 ruedas (2 delanteras con cerraduras) Nota: Este electrodoméstico incluye un acoplador de llaves American Sankey solamente. UBICACIÓN DE LA INSTALACIÓN • Coloque el aparato en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado. • No coloque el aparato a la luz solar directa ni cerca de fuentes de calor, como una estufa o un calentador, ya que esto puede aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales frías extremas también pueden causar que el dispositivo funcione incorrectamente. • No use el aparato cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero. • Este aparato está diseñado solo para uso en interiores. No está diseñado para instalación en el exterior, incluso en lugares donde no se controla la temperatura (garajes, porches, vehículos, etc.). • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 6 horas. Esto reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. • Este electrodoméstico está diseñado solo para su instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción de este dispositivo puede causar un mal funcionamiento. 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIAGRAMA DE INSTALACIÓN 4 1. Regulador de CO2 5 2. Tanque de CO2 3. Manguera de CO2 de color 1 4. Montaje de grifería 3 6 7 2 5. Torre 6. Manguera transparente 8 7. Acoplador 8. Barrilete INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA RUEDA Instale las cuatro rueditas. Las dos ruedas de bloqueo deben colocarse en la parte delantera. Se han taladrado previamente cuatro orificios para tornillos en la parte inferior del gabinete en cada esquina para cada rueda. Coloque las arandelas plásticas provistas en las ruedas delanteras antes de instalarlas. FRENOS DE LAS RUEDAS Las dos ruedas frontales se suministran con frenos para garantizar que el electrodoméstico no se mueva excesivamente durante el uso. Se recomienda activar los frenos mientras el dispositivo está en uso para evitar daños al dispositivo, los contenidos o la propiedad personal. Pise para liberar el freno Pise para frenar 34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE TANQUE DE CO2 Instale el soporte de metal en los cuatro pernos ubicados en la pared posterior del gabinete. Alinee los agujeros en el soporte con los pernos y empuje hacia abajo firmemente. INSTALACIÓN DEL TANQUE DE CO2 Y EL REGULADOR DE CO2 El tanque de CO2 no se llena. El tanque debe llenarse con CO2 antes de su uso. Coloque el tanque cargado en la base de soporte. Conecte el regulador de CO2 al tanque girando la tuerca del regulador en la válvula del tanque, asegurándose de que la arandela esté bien insertada en la tuerca de conexión. Apriete bien con una llave ajustable (no incluida) y asegúrese de que no haya fugas, es decir, que no suenen siseos cuando se enciende el CO2. INSTALACIÓN DE LÍNEA DE AIRE DE CO2 Y CONEXIÓN AL REGULADOR DE CO2 Retire el tapón ubicado en la parte posterior exterior del gabinete, en la esquina superior izquierda. Guarde el enchufe para usarlo más adelante y conviértalo a un refrigerador. Alimente la línea de gas a través del gabinete y hacia afuera a través del orificio descubierto. Conecte el extremo abierto de la manguera a la conexión de la lengüeta de la manguera en el regulador. Asegure la manguera usando una abrazadera provista. Use alicates o un destornillador para apretar la abrazadera para evitar fugas. 35 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA TORRE DE CERVEZA • Retire el tapón de la parte superior del gabinete del refrigerador girando y tirando. Guarde el enchufe para usarlo más adelante para convertir la unidad a un refrigerador. • Desentrañe la línea de cerveza (manguera transparente) de la torre e inserte la línea de cerveza y la tuerca de mariposa a través del orificio descubierto en la parte superior del gabinete. • Asegure el conjunto de la torre de cerveza a la parte superior del gabinete presionando hacia abajo y girando la torre para asegurarla en su lugar. Asegúrese de que el grifo esté alineado con la parte frontal del electrodoméstico. • La junta de goma puede usarse para hacer que la conexión entre la torre y el enfriador sea más estrecha si es necesario. Si la torre de cerveza no gira para asegurar en su lugar, intente quitar la junta de goma. La junta de goma puede no ser necesaria en todas las configuraciones. 1. Arandela de mango 2. Arandela de grifo 3. Arandela de surtidor Nota: Si el grifo está goteando o si la cerveza está muy espumosa, asegúrese de que las arandelas dentro del grifo estén intactas. Reemplace las arandelas con piezas de repuesto de la bolsa de accesorios, si es necesario. LLAVE INGLESA DE GRIFO La llave inglesa de grifo provista es para quitar o apretar la conexión del grifo. Si la cerveza no fluye libremente, use la llave inglesa para quitar el grifo para limpiarla. Si la conexión del grifo está goteando, use la llave inglesa para apretar la conexión del grifo. MANGO DE GRIFO DE PLÁSTICO Coloque el mango de plástico negro en la parte superior del grifo. Mantenga la tuerca plateada debajo para que no gire. Si hay un pequeño goteo del grifo, la tuerca plateada puede apretarse demasiado. Desatornille la tuerca de plata en sentido antihorario en una vuelta. INSTALACIÓN DE LA PLACA DE METAL PROTECTORA La placa de metal protectora debe instalarse en la parte inferior del interior del gabinete. Esta placa siempre debe instalarse cuando haya un barril en su lugar para proteger el piso del gabinete contra daños. INSTALACIÓN DEL BARRIL DE CERVEZA • Dos personas deben levantar el barril para evitar lesiones en la espalda • Coloque el barril directamente en frente de la puerta abierta. • Usando las manijas del barril, levante la parte delantera del barril lo suficiente para que el extremo delantero descanse sobre el borde frontal del gabinete inferior del enfriador de barriles. • Agarre las manijas del barril y deslícelo hasta el fondo en el gabinete. 36 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE LÍNEA DE AIRE DE CO2 Conecte el extremo de la manguera de la línea de aire de color a la conexión de la manguera en el lado del acoplador. Asegúrese de que la válvula de lengüeta esté insertada en la conexión, número 4 en la imagen a continuación. Si, después del ensamblaje, la cerveza no fluye, asegúrese de que la válvula de lengüeta tenga un pequeño orificio. Si no hay un orificio en la válvula de lengüeta, entonces el CO2 no puede entrar a la línea y la cerveza no fluirá. CONEXIÓN DE LA TORRE DE CERVEZA AL ACOPLADOR • Asegúrese de que todas las arandelas estén correctamente insertadas en el acoplador, como se muestra en la imagen de abajo. • Asegúrese de que la válvula de retención esté en su lugar dentro del acoplador, número 2 en la imagen de abajo. • Coloque la tuerca de mariposa unida al extremo de la línea de cerveza en la parte superior del acoplador, girándola hasta que quede apretada. Si, después del ensamblaje, la cerveza es muy espumosa, lo más probable es que una conexión en el acoplador tenga fugas y el aire entre en las líneas. Verifique dos veces todas las conexiones en el acoplador y reemplace las arandelas de la bolsa de accesorios según sea necesario. 1. Arandela de válvula 2. La válvula de retención 3. Arandela tipo O 4. Válvula de caña 5. Arandela de válvula 6. Arandela de válvula INSTALACIÓN DEL ACOPLADOR DE BARRIL Inserte el acoplador del barril en el cuello de bloqueo del barril de cerveza y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo en su posición, asegurándose de que el mango del acoplador del barril esté en la posición cerrada, con el mango hacia arriba. 2 1 1. Válvula de liberación de presión del acoplador 2. Manejar en posición cerrada 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CÓMO TOCAR UN BARRIL DE CERVEZA • Asegúrese de que el CO2 esté apagado y que la válvula del regulador esté en la posición cerrada. • Tire y suelte la válvula de liberación de presión en el acoplador para purgar cualquier presión de aire. • Asegúrese de que la manija de la llave esté en la posición cerrada. • Tire de la manija del acoplador hacia afuera y hacia abajo hasta que quede bloqueada en su posición abierta. Los dientes en la parte inferior del acoplador morderán en el cuello de bloqueo del barril de cerveza. 1 2 1. Válvula de liberación de presión del acoplador 2. Manija en posición abierta Nota: Si un barril es muy alto, puede ser necesario conectar el acoplador al barril antes de insertar el barril en el barril enfriador. APERTURA DE LA VÁLVULA PRINCIPAL DEL TANQUE DE CO2 • Asegúrese de que la válvula de cierre secundaria (que se muestra debajo en la posición “abierta”) esté cerrada. Para abrir la válvula principal del cilindro de CO2, gire lentamente la válvula principal en sentido antihorario hasta que esté completamente abierta. • Observe que la aguja en el indicador del regulador comienza a subir. AJUSTE DEL REGULADOR DE CO2 El medidor monitorea la presión interna del barril y debe ajustarse para que lea entre 8-12 PSI. La presión se puede ajustar según sea necesario. Después de realizar cualquier ajuste en la PSI, espere de 5 a 10 minutos antes de intentar verter otra cerveza para permitir que la presión se iguale. • Si la cerveza está muy espumosa, intente bajar la presión. • Si el flujo de cerveza es muy débil, intente subir la presión. 1 4 1. Afloje la contratuerca. 2. Gire el tornillo de ajuste con un destornillador plano. • Para aumentar la presión, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. • Para disminuir la presión, gire el tornillo en sentido antihorario. 3. Espere unos minutos para que el barril se presurice adecuadamente antes de ajustar aún más la presión. El indicador del regulador puede caer mientras esto sucede. 4. Vuelva a apretar la contratuerca para asegurarse de que la presión no se ajuste accidentalmente. Nota: Escuche silbidos a lo largo de todas las conexiones para identificar si hay alguna fuga. 38 3 2 1. Conexión al tanque C02 2. Válvula de cierre (posición abierta) 3. Contratuerca 4. Tornillo de ajuste INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DISPENSACIÓN DE CERVEZA DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA • Mantenga el barril de cerveza refrigerado todo el tiempo. • Nunca permita que las líneas de cerveza se sequen. • Use cristalería limpia antes de verter. • Sostenga el vidrio en un ángulo de 45°, cuando esté 2/3 lleno, comience a enderezar el vidrio cuando se llene. • Siempre asegúrese de que la manija de la llave esté completamente hacia atrás. No hay necesidad de descongelar el enfriador de barriles. El agua de desescarche se recoge y pasa a través de la salida de drenaje en la pared posterior a una bandeja situada encima del compresor, donde se evapora. Nota: El compartimiento del refrigerador no puede acomodar el barril biselado estilo barril “Coors”. Nota: Nuestro enfriador de barriles acepta barriles domésticos de hasta 16-1/8“ de diámetro y hasta 23-3/8” de altura. Verifique con su distribuidor para asegurarse de que el barril tenga el tamaño correcto. Nota: Es importante dejar que el barril permanezca vertical y sin interrupciones durante 2 horas antes de colocar el acoplador. AJUSTE LA TEMPERATURA La temperatura se controla ajustando la perilla de control del termostato. • La parte más delgada de la esfera es la configuración más cálida. • La parte más gruesa del cuadrante es la configuración más fría. • Para apagar la refrigeración, gire la perilla de control a la posición “0” (OFF). Nota: Si el dispositivo está desenchufado, la energía se pierde o se apaga, espere de 3 a 5 minutos antes de volver a encender el aparato. Si hay un intento de reiniciar antes de este tiempo de retraso, es posible que el compresor no arranque. CONVERTIR A UN REFRIGERADOR 1. Coloque el dial del termostato en la posición “OFF”. 2. Cierre la válvula principal en el cilindro de CO2. 3. Cierre la válvula de cierre secundaria en la tubería del regulador. 4. Cierre la conexión entre el barril de cerveza y el acoplador del barril. 5. Escurra cualquier cerveza restante de las líneas. (Recomendamos limpiar en este punto, consulte la sección de cuidado y mantenimiento). 6. Desconecte la línea de la cerveza y la línea de gas CO2 del acoplador del barril. 7. Retire el barril de cerveza. 8. Retire el acoplador del barril. 9. Desconecte la línea de gas del cilindro de CO2. 10. Retire la línea de gas CO2 del enchufe del gabinete. 11. Reemplace el tapón del gabinete trasero de la línea de gas. 12. Retire la torre de cerveza. También jale la línea de cerveza a través de la parte superior del gabinete. 13. Reemplace el enchufe del gabinete superior. 14. Ajuste la temperatura como desee. Nota: Para convertir el artefacto, la línea de gas debe estar desconectada del regulador para sacarla del gabinete. Nota: Instale el estante deslizándolo en el lugar deseado en el aparato. 39 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTAS LIMPIANDO EL ENFRIADOR DE BARRIL Si el electrodoméstico se coloca de espaldas o de lado durante un período de tiempo prolongado durante este proceso, se debe dejar en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar dañar los componentes internos. 1. Retire la bisagra inferior de la parte inferior derecha del gabinete. Retire la puerta del gabinete. 2. Retire el pasador de la bisagra del lado superior derecho del gabinete. Instálelo en el lado superior izquierdo del gabinete. 3. Instale la puerta en el gabinete e instale la bisagra inferior en la parte inferior derecha del gabinete. Nota: Asegúrese de que la parte superior de la puerta esté nivelada con la parte superior del gabinete y que la junta de goma esté haciendo un buen sellado con el gabinete por completo antes de apretar los tornillos. 1 2 3 • Coloque el control de temperatura en “OFF”, desenchufe el enfriador de barriles y elimine el contenido. • Lave las superficies interiores con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio. La solución debe ser de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio a un litro de agua. • Lave los estantes y párese con una solución de detergente suave. • Limpie cualquier control eléctrico con un paño seco. • Lave el gabinete exterior con agua tibia y un detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. LIMPIANDO LAS LÍNEAS DE CERVEZA Las líneas de cerveza deben limpiarse periódicamente debido a la acumulación de azúcar cristalizado que se forma en los accesorios, líneas y grifos. Si la acumulación no se elimina por completo en un proceso de limpieza, dejará una superficie insalubre que puede albergar microorganismos que causarán un sabor indeseable y / o harán que la cerveza se desinfle. Una acumulación suficiente también conducirá a problemas de dispensación que van desde la cerveza espumosa hasta la cerveza plana, independientemente de los niveles de carbonatación o la calidad o la edad de la cerveza en el barril. La limpieza programada de línea y grifo elimina la acumulación, protegiendo la integridad del producto y el estado del sistema de dispensación y los sellos. La línea de cerveza debe limpiarse y enjuagarse con agua caliente aproximadamente una vez cada tres semanas o cada dos barriles, lo que ocurra primero. El grifo debe limpiarse con agua caliente una vez por semana o antes de cada uso si no se usa con regularidad. Nota: Si la manija de la llave se atasca o es difícil de mover, esto generalmente indica que requiere limpieza. NO aplique fuerza para mover el mango en esta situación, ya que esto puede dañar el mango o el grifo y no estará cubierto por la garantía. 40 SOLUCIÓN SUGERIDA Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El equipo no funciona • • Se apaga y • se enciende • frecuentemente • • • • Hay vibraciones • El equipo hace mucho • ruido • • • La puerta no se cierra • adecuadamente • • • • • Excesiva espuma de • cerveza • • • • • • Flujo de cerveza débil • • • • • • POSIBLE CAUSA No está enchufado El disyuntor de circuito se disparó o hay un fusible quemado La temperatura en la habitación es más alta de lo normal La puerta se abre con demasiada frecuencia La puerta no está completamente cerrada El control de temperatura no está bien ajustado La junta de la puerta no forma un cierre hermético La unidad no tiene el espacio libre adecuado Verifique que el equipo esté bien nivelado El traqueteo puede ser ocasionado por el flujo del líquido refrigerante, lo cual es normal El gorgoteo, producido por el líquido refrigerante en circulación, es normal La contracción y la expansión de las paredes interiores puede producir sonidos repentinos y crujidos El equipo no está nivelado El equipo no está nivelado La puerta fue invertida y quedó mal instalada La junta está sucia Las repisas o el soporte no están en su posición correcta El barril no está debidamente centrado en la unidad Las ruedas no están instaladas Asegúrese de que la manguera de la línea de cerveza de la torre y la manguera de la línea de aire CO2 del regulador de CO2 estén conectadas a las conexiones correctas en el acoplador; Línea de cerveza a la parte superior del acoplador, línea de aire de CO2 al lado del acoplador Compruebe que no hay fugas en ninguna conexión Asegúrese de que la válvula de láminas en la conexión de CO2 en el acoplador tiene un orificio en ella La presión de CO2 puede ser demasiado alta; Intenta bajar la presión Asegúrese de que la varilla de plástico del carrete de la válvula esté insertada en el acoplador Asegúrese de que la válvula de retención esté insertada en el acoplador Asegúrese de que las líneas de cerveza estén limpias Asegúrese de que la manguera de la línea de cerveza de la torre y la manguera de la línea de aire CO2 del regulador de CO2 estén conectadas a las conexiones correctas en el acoplador; Línea de cerveza a la parte superior del acoplador, línea de aire de CO2 al lado del acoplador Compruebe que no hay fugas en ninguna conexión Asegúrese de que la válvula de láminas en la conexión de CO2 en el acoplador tiene un orificio en ella La presión de CO2 puede ser demasiado alta; Intenta aumentar la presión Asegúrese de que no haya curvas o torceduras en ninguna de las mangueras que puedan impedir el flujo Asegúrese de que las líneas de cerveza estén limpias 41 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Danby DKC054A9SLDB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para