HoMedics Cyclometer USL-1000-EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

32
ES
Gracias por comprar UltraSlim Pro de HoMedics
UltraSlim Pro es un dispositivo innovador que aplica la tecnología de los salones de belleza para utilizarla en
la comodidad de su propio hogar. Mejora la forma del cuerpo reduciendo las medidas de la circunferencia
corporal y trata los depósitos de grasa no deseados por debajo de la superficie de la piel que provocan
celulitis. Le recomendamos enfáticamente que lea este Manual del Usuario con atención antes del uso, para
asegurarse de utilizar el producto en forma eficaz y segura.
Aclaración: UltraSlim Pro logra los mejores resultados cuando se utiliza en conjunto con una dieta saludable y
ejercicio regular.
Consejos importantes para tratamientos seguros y exitosos
Beba mucha agua para colaborar con el proceso corporal y eliminar las toxinas resultantes del cuerpo.
Se recomienda realizar el tratamiento durante la mañana, ya que esto proporciona más tiempo para que su
cuerpo procese las grasas liberadas.
Realice entre 20 y 30 minutos de ejercicio ligero después del tratamiento a fin de estimular el movimiento
linfático.
El tiempo total de tratamiento no debe superar nunca los 40 minutos en un período de 24 horas.
El tiempo de tratamiento máximo para una sola área es de 20 minutos (p. ej., un muslo o el área del
abdomen).
Siempre deje un intervalo de al menos 72 horas entre tratamientos.
Evite el alcohol y la cafeína durante 48 horas mientras el cuerpo procesa las toxinas liberadas durante el
tratamiento.
Consulte la página 36 antes del tratamiento; esta sección describe qué puede suceder durante el
tratamiento.
Beneficios
¿Cómo funciona el adelgazamiento ultrasónico?
El adelgazamiento ultrasónico actúa enviando un ultrasonido de baja frecuencia (40Khz) a una zona objetivo
del cuerpo. Esta longitud de onda específica del ultrasonido hace que la membrana de células adiposas vibre
y posteriormente se desintegre. El cuerpo entonces procesa los triglicéridos liberados (ácidos grasos)
convirtiéndolos en energía o metabolizándolos a través del hígado para su eliminación.
Beneficios
UltraSlim Pro proporciona los siguientes beneficios:
UltraSlim Pro es un dispositivo del nivel de un salón de belleza que puede tratar de manera eficaz la
acumulación localizada no deseada de células adiposas (incluida la celulitis) en el cuerpo.
El tratamiento no es invasivo y brinda una alternativa más atractiva a la cirugía cosmética, sin que se requiera
tiempo de recuperación.
Características
Tratamientos predeterminados
El producto incluye cuatro modos de tratamiento predeterminados
1. Abdomen, incluidos los depósitos de grasa a ambos lados de la región lumbar
2. Muslos/parte superior de las piernas
3. caderas/nalgas
4. brazos
Totalmente programable
También es posible anularlos manualmente de acuerdo con sus preferencias personales
1. Tiempo de tratamiento: de 1 a 20 minutos.
2. Intensidad del tratamiento: Niveles 1 a 5
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 32
33
ES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ECTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA
NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE DEBEN TOMARSE PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES:
SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de utilizarlo y antes
de limpiarlo. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición 'OFF' (Apagado), y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
NUNCA deje un aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de poner o sacar piezas o accesorios. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o de conocimientos, a menos que una persona responsable las hubiera supervisado o instruido
con respecto al uso del aparato para su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
NO intente coger un aparato que ha caído dentro del agua u otros líquidos. Desconecte el tomacorriente y
desenchúfelo de inmediato. Manténgalo seco – NO lo haga funcionar cuando esté húmedo o mojado.
NUNCA inserte clavijas ni otros mecanismos metálicos en el aparato.
Utilice este aparato para el fin previsto según se describe en este folleto. • NO utilice accesorios no
recomendados por HoMedics.
NUNCA opere el aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se cayó dentro del agua. Regréselo al Centro de Servicios de HoMedics para que lo examinen y
reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA tire ni inserte ningún objeto en una abertura.
NO lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en aerosol (espray) o en
los que se esté administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o una almohada. Puede producirse calor excesivo y provocar
un incendio, electrocución o lesiones personales.
NO cargue este aparato por el cable ni use el cable como manija.
NO lo use al aire libre.
Este producto requiere un suministro de energía de 220-240 V CA.
No intente reparar el aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para reparaciones,
envíelo a un Centro de Servicio de HoMedics. Todas las reparaciones de este aparato deben ser realizadas
por personal de servicio de Homedics únicamente.
Nunca bloquee las entradas de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama
o un sofá. Mantenga las entradas de aire libres de pelusas, cabellos, etc.
No coloque ni guarde el aparato en un lugar de donde podría caerse o ser arrastrado hacia una bañera o un
lavatorio. No coloque ni deje caer en agua u otro líquido.
No seguir las indicaciones anteriores podría causar el riesgo de incendio o lesión.
Pueden producirse quemaduras por el uso inadecuado.
Nunca use accesorios que no estén recomendados por el fabricante
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 33
34
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
LEA ESTA SECCIÓN CON ATENCN ANTES DE USAR EL APARATO.
Es aconsejable consultar a su médico antes de usar este producto, en particular si tiene una enfermedad
preexistente (ver a continuación). No se recomienda este tratamiento para personas menores de 18 años.
Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños.
No lo use más tiempo que el recomendado.
No se recomienda utilizar este dispositivo si usted tiene alguna de las siguientes condiciones:
Si está embarazada o cree que podría estarlo
Si está amamantando
Si está haciendo tratamientos de fertilidad
Si tiene algún tipo de enfermedad cardíaca
Si tiene problemas dermatológicos
Osteoporosis
Fibromialgia
Tumores malignos
Hipertensión
Niveles de colesterol altos
Problemas de riñón
Implantes de metal o prótesis
Implantes para la audición
Deformidad física
Epilepsia
Tratamiento a largo plazo con medicamentos, antiinflamatorios, anticoagulantes, antibióticos o
antihistamínicos
Depresión
Tratamiento psiquiátrico o psicológico
Problemas hepáticos (hígado graso)
Síndrome de intestino irritable
Diabetes
Evite usar el dispositivo para tratar zonas en las que el hueso está cerca de la piel y hay muy poca grasa, ya
que esto podría producir molestias.
Bajo ninguna circunstancia debería utilizarse el USL-1000-EU sobre la cabeza, el cuello, los senos, el tórax,
el ombligo, el antebrazo, las articulaciones, los genitales, la espalda o las glándulas linfáticas (ver el
diagrama de la pág. 37). Es probable que el tratamiento en estas áreas provoque molestias y no es donde
se encuentran los depósitos de grasa.
Evite pasar el aplicador por zonas tatuadas.
Este aparato NUNCA debe ser utilizado por una persona que tenga una enfermedad física que limitaría la
capacidad del usuario para operar los controles.
NUNCA lo use directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones cutáneas.
NO lo use en un bebé, una persona inválida, o que esté durmiendo o inconsciente.
NO lo use sobre la piel donde no tenga sensibilidad o en una persona con mala circulación sanguínea.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 34
35
ES
Directiva relativa a las pilas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen
sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. deshágase de las pilas en los
puntos de recogida que existen para ese fin.
Explicación RAEE
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en
ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los
residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de
forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la
que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio
ambiente.
Cuando abra el paquete de UltraSlim Pro, encontrará las siguientes piezas:
Dispositivo UltraSlim Pro
Aplicador ultrasónico
Cables eléctricos (1 x RU, 1 x UE)
Gel UltraSlim Pro (500 ml)
Soporte de almacenamiento del aplicador (se requiere montaje)
Manual del usuario
Tarjeta de garantía
Accesorios adicionales que se venden por separado:
Gel UltraSlim Pro (500 ml)
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 35
36
ES
MONTAJE Y PREPARACIÓN PARA EL USO
Montaje
Primero retire todos los componentes de la caja y saque las bolsas protectoras de poliestireno.
1. Tome el soporte de almacenamiento del aplicador y fíjelo a la parte posterior de la unidad principal
colocando las dos clavijas en los orificios sobre la unidad y empujando con firmeza hacia abajo hasta que
encaje en su lugar (fig. 2,0).
2. Conecte el aplicador ultrasónico a la unidad principal, tomando el conector de metal para el aplicador e
insertándolo en la ranura a la derecha de la unidad principal (fig. 2.1). Asegúrese de que el enchufe esté
correctamente hacia arriba. Para guardar el aplicador, listo para ser usado, colóquelo en el soporte de
almacenamiento con la placa de metal hacia arriba (fig. 2,2).
3. Tome el cable y conéctelo a la ranura en la máquina. Enchufe la unidad al tomacorriente (para proteger el
dispositivo, recomendamos usar un tomacorriente protegido contra sobretensiones).
El dispositivo está ahora listo para ser utilizado.
IMPORTANTE: POR FAVOR, LEA LAS PRECAUCIONES EN LA PÁGINA 34 ANTES DEL USO
Antes de comenzar su tratamiento
Para obtener mejores resultados, se recomienda enfáticamente aumentar sus niveles de hidratación
bebiendo hasta 2 litros de agua en las dos horas anteriores al uso. Esto aumentará la capacidad de su cuerpo
para procesar y metabolizar las grasas liberadas durante el tratamiento dentro del hígado y expulsarlas del
cuerpo de manera eficaz.
Es fundamental que el producto se utilice en conjunto con el Gel UltraSlim Pro de HoMedics. El gel ayuda a
conducir las ondas de ultrasonido dentro del cuerpo. Sin el gel, el dispositivo no funcionará correctamente y
el aplicador de ultrasonido podría dañarse.
Asegúrese de que el área de tratamiento esté limpia y retire cualquier prenda de vestir que cubra la piel en la
zona a ser tratada. Antes de comenzar el tratamiento, aplique el Gel UltraSlim Pro en abundancia en el área de
tratamiento.
Qué puede suceder durante su tratamiento
1. Es normal sentir un zumbido en los oídos, ya que la frecuencia de operación está cerca de la frecuencia
audible más baja para el oído humano. Esto no dañará los oídos, pero puede causar algunas molestias.
Tenga cuidado si usa el dispositivo cerca de animales con una audición sensible.
Aclaración: En áreas con menos grasa, el sonido es más fuerte. Además, las áreas de tratamiento que
están cerca de los oídos (p. ej., los brazos) producirán un zumbido más fuerte que las áreas más
alejadas de los oídos (p. ej., los muslos). El sonido debería interrumpirse una vez finalizado el
tratamiento.
2. Sentirá una sensación similar a pequeños pinchazos a medida que las células adiposas reciban el
tratamiento. Esto es absolutamente normal e indica que el dispositivo está tratando las células adiposas
con éxito.
3. La placa de metal en la manija se calentará durante el uso, especialmente si se usa durante 30 o 40 minutos.
Si usted es sensible al calor, quizás sea conveniente dejar de usar el dispositivo hasta que el aplicador se
enfríe.
Fig 2.0 Fig 2.1 Fig 2.2
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 36
37
ES
4. Algunos usuarios experimentan un enrojecimiento de la piel durante el uso, que puede durar hasta 2 horas
después del uso.
5. En muy raras ocasiones, pueden producirse leves efectos secundarios, como sed excesiva o náuseas,
inmediatamente después del tratamiento. Esto puede solucionarse bebiendo agua.
Aclaración: Si siente demasiadas molestias debido al ruido u otras sensaciones durante el tratamiento, es
posible ajustar la intensidad manualmente – ver la página 38 y 39.
Zonas y áreas de tratamiento que se deben evitar
Frecuencia y duración de tratamiento máximas recomendadas
Programa de tratamiento recomendado:
Para un uso correcto y seguro, siga las pautas a continuación
Por cada zona de tratamiento: 20 minutos como máximo por sesión
'Zona de tratamiento' se refiere al área del cuerpo seleccionada para el tratamiento.
Ejemplo: Se puede tratar el abdomen durante 15 minutos y luego los muslos durante 15 minutos, pero
NUNCA realice una aplicación durante 30 minutos solo sobre su abdomen en el mismo día. Cada parte
superior de la pierna o el brazo debe considerarse un área de tratamiento separada.
Por cada sesión: 40 minutos como máximo por sesión de tratamiento.
Sesión se refiere al tiempo de tratamiento total en un día. NUNCA supere los 40 minutos por sesión.
Ejemplo: Esto podría ser 20 minutos sobre 2 áreas de tratamiento o 10 minutos sobre 4 áreas de
tratamiento, por ejemplo.
Entre sesiones: Mínimo 72 horas.
Es importante dejar un espacio de por lo menos 72 horas entre sesiones para permitir que el cuerpo elimine
toda la grasa liberada durante la sesión. Puede dejarse un período un poco más largo entre tratamientos, pero
una diferencia de más de una semana para un área de tratamiento específica puede reducir la eficacia.
Ejemplo: en una semana, el Programa MÁXIMO sería: lunes, jueves, domingo.
Se recomienda descansar del tratamiento durante 3 semanas después de 20 sesiones.
Una vez que llegue a su objetivo, se recomienda realizar aproximadamente 2 sesiones de mantenimiento por
mes, aunque esto podría variar de una persona a otra.
Áreas que se deben
evitar
Leyenda
FRENTE
ESPALDA
Zonas de tratamiento
seguras
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 37
38
ES
USO DE SU ULTRASLIM PRO
Panel de control y funciones de UltraSlim Pro
Indicadores de zona de tratamiento
P
a
nta
lla d
e cronómetro
(
tiempo
)
Pantalla de
intensidad (Nivel)
Aumentar o disminuir el
tiempo de tratamiento
Aumentar o disminuir
el nivel de intensidad
C
omenzar/pausar
e
l tratamiento
M
ODO: Seleccionar la zona de
tratamiento predeterminada
Comienzo de una sesión de tratamiento
Una vez que haya enchufado la máquina al tomacorriente y encendido el interruptor de potencia (en el
reverso de la unidad), aparecerán las siguientes configuraciones predeterminadas en el monitor:
Zona de tratamiento: Tiempo en el abdomen: Intensidad 15 minutos: Nivel 4
Para desplazarse por las diferentes zonas de tratamiento, pulse . La luz LED para la zona seleccionada se
iluminará.
Aclaración: La zona de tratamiento no puede modificarse una vez comenzado el tratamiento.
Con la Zona de tratamiento, el Nivel y el Tiempo requeridos seleccionados, ya estará listo para comenzar.
Primero asegúrese de haber aplicado suficiente gel en el área de tratamiento; retire el aplicador de
ultrasonido del soporte y pulse para comenzar el tratamiento.
Con la superficie de metal del aplicador de Ultrasonido, masajee la zona usando las técnicas que se indican en
la página siguiente.
Para pausar el tratamiento, pulse y simplemente vuelva a pulsar para reiniciar el tratamiento.
Si la sesión no se reinicia en un lapso de 5 minutos, el dispositivo emitirá un bip e ingresará en el modo en
espera. Para reactivar, pulse para recuperar la sesión y para continuar el tratamiento.
Una vez que el cronómetro llegue a cero, el tratamiento se detendrá y la unidad emitirá un doble bip.
Personalizar sus tratamientos
El tiempo y los niveles de intensidad predeterminados tienen en cuenta la cantidad y la profundidad de la
grasa normalmente localizada en las áreas de tratamiento específicas y, por lo tanto, se recomiendan para el
uso normal.
La tabla a continuación proporciona las pautas para los tiempos/niveles de tratamiento predeterminados.
Área de tratamiento Tiempo predeterminado Nivel de potencia
Abdomen/zona lumbar
Muslos/piernas
Nalgas
Brazo
15 min
10 min
12 min
8 min
4
3
4
3
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 38
39
ES
Si el tratamiento le resulta incómodo (zumbido o pinchazos), quizás sea conveniente reducir la
intensidad/duración.
Aumentar la intensidad o la duración del tratamiento con respecto a las predeterminadas tendrá un mayor
impacto en las células adiposas, pero la sensación de pinchazos y zumbidos será mayor.
Para cambiar el tiempo de tratamiento con respecto al uso predeterminado, utilice las flechas (rango: 1 a 20
minutos)
Para cambiar el nivel de intensidad con respecto al uso predeterminado, utilice las flechas (rango: 1 a 5)
Aclaración: Nunca se exceda de los tiempos de tratamiento recomendados
Pautas de tratamiento para un uso óptimo
Factores clave que debe recordar:
nunca aplique USL-1000-EU en el ombligo, los senos, el área del tórax, los genitales, las articulaciones de las
rodillas, la parte inferior de la pierna, el codo, el antebrazo, las muñecas o las manos, ya que esto causará
molestias.
Asegúrese de haber aplicado el gel UltraSlim Pro en abundancia.
Para obtener mejores resultados, se recomienda combinar diferentes técnicas de masaje (en espiral, cruzado,
circular) durante las diferentes sesiones.
Deslice el aplicador lentamente por la piel sin presionar, garantizando un contacto parejo entre la superficie
de metal y la piel.
Laterales: Deben aplicarse movimientos de masaje circulares y longitudinales de arriba hacia abajo tal como
se muestra en los diagramas. Es importante masajear en la dirección correcta, ya que esto mejorará el drenaje.
Combine las diversas técnicas de masaje durante las diferentes sesiones.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 39
40
ES
Muslos/caderas: Deben aplicarse movimientos de masaje circulares y longitudinales de abajo hacia arriba tal
como se muestra en los diagramas. Durante el tratamiento, concéntrese en el área con más cantidad de grasa.
Nalgas: Debe aplicarse un masaje longitudinal y circular en la dirección de las flechas como se muestra en los
diagramas.
Brazos: El masaje en esta área debe aplicarse hacia el cuerpo, como se muestra en el diagrama.
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 40
41
ES
Cuidado posterior al tratamiento:
Una vez terminado su tratamiento, limpie el resto de gel del aplicador usando un paño húmedo, pero no
mojado. Regrese el aplicador a la horquilla. Apague la unidad usando el interruptor en la parte posterior de la
máquina y desenchufe del tomacorriente.
Retire cualquier exceso de gel de la piel con un paño húmedo. Si desea aplicar cremas/geles anticelulíticos o
tonificantes después del tratamiento, este es un buen momento para hacerlo.
Para obtener mejores resultados, se recomienda hacer entre 20 y 30 minutos de ejercicio ligero, p. ej.,
caminar/andar en bicicleta/nadar, etc., para contribuir al drenaje del sistema linfático.
Proceso de recalibración del ultrasonido
Para prolongar la vida útil de la unidad, es necesario recalibrar la frecuencia periódicamente. Esto garantiza
que el aplicador y la unidad principal funcionarán en la misma frecuencia para proporcionar los mejores
resultados del tratamiento.
Se recomienda llevar a cabo este proceso por lo menos cada 100 horas de funcionamiento, pero no importa
con qué frecuencia controle la calibración. Si con el paso del tiempo se reduce la intensidad de la sensación
de hormigueo que tiene durante el uso, esto puede indicar que la unidad requiere recalibración.
Proceso de calibración:
1. Para ingresar el modo de calibración, primero encienda la unidad. Seleccione un modo de tratamiento y
pulse para activar el ultrasonido. Pulse y mantenga presionadas las teclas ascendentes y descendentes
(Nivel) . La frecuencia aparecerá en la pantalla.
2. La frecuencia debe configurarse en 40 para maximizar el rendimiento del dispositivo. Use para
cambiar la frecuencia si es superior o inferior a 40.
3. Después de cambiar la frecuencia, pulse para guardar los cambios. Si la frecuencia ya es 40, continúe
con el siguiente paso.
4. Pulse juntos para salir de la interfaz de calibración de frecuencia, y luego el dispositivo pasará al
estatus en espera.
Tabla de medición:
Use la tabla a continuación para hacer un seguimiento de sus tratamientos y registrar la reducción de la
circunferencia.
Complete la tabla en esta página o fotocópiela.
Tratamiento/
Fecha de medición
Área de tratamiento Circunferencia Notas
IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 41

Transcripción de documentos

IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 32 Gracias por comprar UltraSlim Pro de HoMedics UltraSlim Pro es un dispositivo innovador que aplica la tecnología de los salones de belleza para utilizarla en la comodidad de su propio hogar. Mejora la forma del cuerpo reduciendo las medidas de la circunferencia corporal y trata los depósitos de grasa no deseados por debajo de la superficie de la piel que provocan celulitis. Le recomendamos enfáticamente que lea este Manual del Usuario con atención antes del uso, para asegurarse de utilizar el producto en forma eficaz y segura. Aclaración: UltraSlim Pro logra los mejores resultados cuando se utiliza en conjunto con una dieta saludable y ejercicio regular. Consejos importantes para tratamientos seguros y exitosos Beba mucha agua para colaborar con el proceso corporal y eliminar las toxinas resultantes del cuerpo. Se recomienda realizar el tratamiento durante la mañana, ya que esto proporciona más tiempo para que su cuerpo procese las grasas liberadas. Realice entre 20 y 30 minutos de ejercicio ligero después del tratamiento a fin de estimular el movimiento linfático. El tiempo total de tratamiento no debe superar nunca los 40 minutos en un período de 24 horas. El tiempo de tratamiento máximo para una sola área es de 20 minutos (p. ej., un muslo o el área del abdomen). Siempre deje un intervalo de al menos 72 horas entre tratamientos. Evite el alcohol y la cafeína durante 48 horas mientras el cuerpo procesa las toxinas liberadas durante el tratamiento. Consulte la página 36 antes del tratamiento; esta sección describe qué puede suceder durante el tratamiento. Beneficios ¿Cómo funciona el adelgazamiento ultrasónico? El adelgazamiento ultrasónico actúa enviando un ultrasonido de baja frecuencia (40Khz) a una zona objetivo del cuerpo. Esta longitud de onda específica del ultrasonido hace que la membrana de células adiposas vibre y posteriormente se desintegre. El cuerpo entonces procesa los triglicéridos liberados (ácidos grasos) convirtiéndolos en energía o metabolizándolos a través del hígado para su eliminación. Beneficios UltraSlim Pro proporciona los siguientes beneficios: UltraSlim Pro es un dispositivo del nivel de un salón de belleza que puede tratar de manera eficaz la acumulación localizada no deseada de células adiposas (incluida la celulitis) en el cuerpo. El tratamiento no es invasivo y brinda una alternativa más atractiva a la cirugía cosmética, sin que se requiera tiempo de recuperación. Características Tratamientos predeterminados El producto incluye cuatro modos de tratamiento predeterminados 1. Abdomen, incluidos los depósitos de grasa a ambos lados de la región lumbar 2. Muslos/parte superior de las piernas 3. caderas/nalgas 4. brazos ES Totalmente programable También es posible anularlos manualmente de acuerdo con sus preferencias personales 1. Tiempo de tratamiento: de 1 a 20 minutos. 2. Intensidad del tratamiento: Niveles 1 a 5 32 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 33 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES: CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE DEBEN TOMARSE PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN LAS SIGUIENTES: • SIEMPRE desenchufe el aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posición 'OFF' (Apagado), y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NUNCA deje un aparato sin vigilancia cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de poner o sacar piezas o accesorios. Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o de conocimientos, a menos que una persona responsable las hubiera supervisado o instruido con respecto al uso del aparato para su seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • NO intente coger un aparato que ha caído dentro del agua u otros líquidos. Desconecte el tomacorriente y desenchúfelo de inmediato. Manténgalo seco – NO lo haga funcionar cuando esté húmedo o mojado. • NUNCA inserte clavijas ni otros mecanismos metálicos en el aparato. • Utilice este aparato para el fin previsto según se describe en este folleto. • NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics. • NUNCA opere el aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado, o si se cayó dentro del agua. Regréselo al Centro de Servicios de HoMedics para que lo examinen y reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA tire ni inserte ningún objeto en una abertura. • NO lo ponga en funcionamiento en lugares en los que se estén usando productos en aerosol (espray) o en los que se esté administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o una almohada. Puede producirse calor excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones personales. • NO cargue este aparato por el cable ni use el cable como manija. • NO lo use al aire libre. • Este producto requiere un suministro de energía de 220-240 V CA. • No intente reparar el aparato. No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para reparaciones, envíelo a un Centro de Servicio de HoMedics. Todas las reparaciones de este aparato deben ser realizadas por personal de servicio de Homedics únicamente. • Nunca bloquee las entradas de aire del aparato ni lo coloque sobre una superficie blanda, como una cama o un sofá. Mantenga las entradas de aire libres de pelusas, cabellos, etc. • No coloque ni guarde el aparato en un lugar de donde podría caerse o ser arrastrado hacia una bañera o un lavatorio. No coloque ni deje caer en agua u otro líquido. • No seguir las indicaciones anteriores podría causar el riesgo de incendio o lesión. • Pueden producirse quemaduras por el uso inadecuado. Nunca use accesorios que no estén recomendados por el fabricante ES 33 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 34 PRECAUCIONES IMPORTANTES: LEA ESTA SECCIÓN CON ATENCIÓN ANTES DE USAR EL APARATO. Es aconsejable consultar a su médico antes de usar este producto, en particular si tiene una enfermedad preexistente (ver a continuación). No se recomienda este tratamiento para personas menores de 18 años. Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños. No lo use más tiempo que el recomendado. No se recomienda utilizar este dispositivo si usted tiene alguna de las siguientes condiciones: • Si está embarazada o cree que podría estarlo • Si está amamantando • Si está haciendo tratamientos de fertilidad • Si tiene algún tipo de enfermedad cardíaca • Si tiene problemas dermatológicos • Osteoporosis • Fibromialgia • Tumores malignos • Hipertensión • Niveles de colesterol altos • Problemas de riñón • Implantes de metal o prótesis • Implantes para la audición • Deformidad física • Epilepsia • Tratamiento a largo plazo con medicamentos, antiinflamatorios, anticoagulantes, antibióticos o antihistamínicos • Depresión • Tratamiento psiquiátrico o psicológico • Problemas hepáticos (hígado graso) • Síndrome de intestino irritable • Diabetes ES Evite usar el dispositivo para tratar zonas en las que el hueso está cerca de la piel y hay muy poca grasa, ya que esto podría producir molestias. Bajo ninguna circunstancia debería utilizarse el USL-1000-EU sobre la cabeza, el cuello, los senos, el tórax, el ombligo, el antebrazo, las articulaciones, los genitales, la espalda o las glándulas linfáticas (ver el diagrama de la pág. 37). Es probable que el tratamiento en estas áreas provoque molestias y no es donde se encuentran los depósitos de grasa. Evite pasar el aplicador por zonas tatuadas. Este aparato NUNCA debe ser utilizado por una persona que tenga una enfermedad física que limitaría la capacidad del usuario para operar los controles. NUNCA lo use directamente sobre zonas hinchadas o inflamadas ni sobre erupciones cutáneas. NO lo use en un bebé, una persona inválida, o que esté durmiendo o inconsciente. NO lo use sobre la piel donde no tenga sensibilidad o en una persona con mala circulación sanguínea. 34 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 35 Cuando abra el paquete de UltraSlim Pro, encontrará las siguientes piezas: • Dispositivo UltraSlim Pro • Aplicador ultrasónico • Cables eléctricos (1 x RU, 1 x UE) • Gel UltraSlim Pro (500 ml) • Soporte de almacenamiento del aplicador (se requiere montaje) • Manual del usuario • Tarjeta de garantía Accesorios adicionales que se venden por separado: Gel UltraSlim Pro (500 ml) Directiva relativa a las pilas Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la salud. deshágase de las pilas en los puntos de recogida que existen para ese fin. Explicación RAEE Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. ES 35 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 36 MONTAJE Y PREPARACIóN PARA EL USO Montaje Primero retire todos los componentes de la caja y saque las bolsas protectoras de poliestireno. 1. Tome el soporte de almacenamiento del aplicador y fíjelo a la parte posterior de la unidad principal colocando las dos clavijas en los orificios sobre la unidad y empujando con firmeza hacia abajo hasta que encaje en su lugar (fig. 2,0). 2. Conecte el aplicador ultrasónico a la unidad principal, tomando el conector de metal para el aplicador e insertándolo en la ranura a la derecha de la unidad principal (fig. 2.1). Asegúrese de que el enchufe esté correctamente hacia arriba. Para guardar el aplicador, listo para ser usado, colóquelo en el soporte de almacenamiento con la placa de metal hacia arriba (fig. 2,2). Fig 2.0 Fig 2.1 Fig 2.2 3. Tome el cable y conéctelo a la ranura en la máquina. Enchufe la unidad al tomacorriente (para proteger el dispositivo, recomendamos usar un tomacorriente protegido contra sobretensiones). El dispositivo está ahora listo para ser utilizado. IMPORTANTE: POR FAVOR, LEA LAS PRECAUCIONES EN LA PÁGINA 34 ANTES DEL USO Antes de comenzar su tratamiento Para obtener mejores resultados, se recomienda enfáticamente aumentar sus niveles de hidratación bebiendo hasta 2 litros de agua en las dos horas anteriores al uso. Esto aumentará la capacidad de su cuerpo para procesar y metabolizar las grasas liberadas durante el tratamiento dentro del hígado y expulsarlas del cuerpo de manera eficaz. Es fundamental que el producto se utilice en conjunto con el Gel UltraSlim Pro de HoMedics. El gel ayuda a conducir las ondas de ultrasonido dentro del cuerpo. Sin el gel, el dispositivo no funcionará correctamente y el aplicador de ultrasonido podría dañarse. Asegúrese de que el área de tratamiento esté limpia y retire cualquier prenda de vestir que cubra la piel en la zona a ser tratada. Antes de comenzar el tratamiento, aplique el Gel UltraSlim Pro en abundancia en el área de tratamiento. Qué puede suceder durante su tratamiento ES 1. Es normal sentir un zumbido en los oídos, ya que la frecuencia de operación está cerca de la frecuencia audible más baja para el oído humano. Esto no dañará los oídos, pero puede causar algunas molestias. Tenga cuidado si usa el dispositivo cerca de animales con una audición sensible. Aclaración: En áreas con menos grasa, el sonido es más fuerte. Además, las áreas de tratamiento que están cerca de los oídos (p. ej., los brazos) producirán un zumbido más fuerte que las áreas más alejadas de los oídos (p. ej., los muslos). El sonido debería interrumpirse una vez finalizado el tratamiento. 2. Sentirá una sensación similar a pequeños pinchazos a medida que las células adiposas reciban el tratamiento. Esto es absolutamente normal e indica que el dispositivo está tratando las células adiposas con éxito. 3. La placa de metal en la manija se calentará durante el uso, especialmente si se usa durante 30 o 40 minutos. Si usted es sensible al calor, quizás sea conveniente dejar de usar el dispositivo hasta que el aplicador se enfríe. 36 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 37 4. Algunos usuarios experimentan un enrojecimiento de la piel durante el uso, que puede durar hasta 2 horas después del uso. 5. En muy raras ocasiones, pueden producirse leves efectos secundarios, como sed excesiva o náuseas, inmediatamente después del tratamiento. Esto puede solucionarse bebiendo agua. Aclaración: Si siente demasiadas molestias debido al ruido u otras sensaciones durante el tratamiento, es posible ajustar la intensidad manualmente – ver la página 38 y 39. Zonas y áreas de tratamiento que se deben evitar Leyenda Áreas que se deben evitar Zonas de tratamiento seguras FRENTE ESPALDA Frecuencia y duración de tratamiento máximas recomendadas Programa de tratamiento recomendado: Para un uso correcto y seguro, siga las pautas a continuación Por cada zona de tratamiento: 20 minutos como máximo por sesión 'Zona de tratamiento' se refiere al área del cuerpo seleccionada para el tratamiento. Ejemplo:Sepuedetratarelabdomendurante15minutosyluegolosmuslosdurante15minutos,pero NUNCArealiceunaaplicacióndurante30minutossolosobresuabdomenenelmismodía.Cadaparte superiordelapiernaoelbrazodebeconsiderarseunáreadetratamientoseparada. Por cada sesión: 40 minutos como máximo por sesión de tratamiento. Sesión se refiere al tiempo de tratamiento total en un día. NUNCA supere los 40 minutos por sesión. Ejemplo:Estopodríaser20minutossobre2áreasdetratamientoo10minutossobre4áreasde tratamiento,porejemplo. Entre sesiones: Mínimo 72 horas. Es importante dejar un espacio de por lo menos 72 horas entre sesiones para permitir que el cuerpo elimine toda la grasa liberada durante la sesión. Puede dejarse un período un poco más largo entre tratamientos, pero una diferencia de más de una semana para un área de tratamiento específica puede reducir la eficacia. Ejemplo:enunasemana,elProgramaMÁXIMOsería:lunes,jueves,domingo. Se recomienda descansar del tratamiento durante 3 semanas después de 20 sesiones. Una vez que llegue a su objetivo, se recomienda realizar aproximadamente 2 sesiones de mantenimiento por mes, aunque esto podría variar de una persona a otra. ES 37 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 38 USO DE SU ULTRASLIM PRO Panel de control y funciones de UltraSlim Pro MODO: Seleccionar la zona de tratamiento predeterminada Indicadores de zona de tratamiento Comenzar/pausar el tratamiento Pantalla de cronómetro (tiempo) Pantalla de intensidad (Nivel) Aumentar o disminuir el tiempo de tratamiento Aumentar o disminuir el nivel de intensidad Comienzo de una sesión de tratamiento Una vez que haya enchufado la máquina al tomacorriente y encendido el interruptor de potencia (en el reverso de la unidad), aparecerán las siguientes configuraciones predeterminadas en el monitor: Zona de tratamiento: Tiempo en el abdomen: Intensidad 15 minutos: Nivel 4 Para desplazarse por las diferentes zonas de tratamiento, pulse . La luz LED para la zona seleccionada se iluminará. Aclaración: La zona de tratamiento no puede modificarse una vez comenzado el tratamiento. Con la Zona de tratamiento, el Nivel y el Tiempo requeridos seleccionados, ya estará listo para comenzar. Primero asegúrese de haber aplicado suficiente gel en el área de tratamiento; retire el aplicador de ultrasonido del soporte y pulse para comenzar el tratamiento. Con la superficie de metal del aplicador de Ultrasonido, masajee la zona usando las técnicas que se indican en la página siguiente. Para pausar el tratamiento, pulse y simplemente vuelva a pulsar para reiniciar el tratamiento. Si la sesión no se reinicia en un lapso de 5 minutos, el dispositivo emitirá un bip e ingresará en el modo en espera. Para reactivar, pulse para recuperar la sesión y para continuar el tratamiento. Una vez que el cronómetro llegue a cero, el tratamiento se detendrá y la unidad emitirá un doble bip. Personalizar sus tratamientos El tiempo y los niveles de intensidad predeterminados tienen en cuenta la cantidad y la profundidad de la grasa normalmente localizada en las áreas de tratamiento específicas y, por lo tanto, se recomiendan para el uso normal. La tabla a continuación proporciona las pautas para los tiempos/niveles de tratamiento predeterminados. Área de tratamiento ES Abdomen/zona lumbar Muslos/piernas Nalgas Brazo Tiempo predeterminado Nivel de potencia 15 min 10 min 12 min 8 min 4 3 4 3 38 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 39 Si el tratamiento le resulta incómodo (zumbido o pinchazos), quizás sea conveniente reducir la intensidad/duración. Aumentar la intensidad o la duración del tratamiento con respecto a las predeterminadas tendrá un mayor impacto en las células adiposas, pero la sensación de pinchazos y zumbidos será mayor. Para cambiar el tiempo de tratamiento con respecto al uso predeterminado, utilice las flechas (rango: 1 a 20 minutos) Para cambiar el nivel de intensidad con respecto al uso predeterminado, utilice las flechas (rango: 1 a 5) Aclaración: Nunca se exceda de los tiempos de tratamiento recomendados Pautas de tratamiento para un uso óptimo Factores clave que debe recordar: nunca aplique USL-1000-EU en el ombligo, los senos, el área del tórax, los genitales, las articulaciones de las rodillas, la parte inferior de la pierna, el codo, el antebrazo, las muñecas o las manos, ya que esto causará molestias. Asegúrese de haber aplicado el gel UltraSlim Pro en abundancia. Para obtener mejores resultados, se recomienda combinar diferentes técnicas de masaje (en espiral, cruzado, circular) durante las diferentes sesiones. Deslice el aplicador lentamente por la piel sin presionar, garantizando un contacto parejo entre la superficie de metal y la piel. Laterales: Deben aplicarse movimientos de masaje circulares y longitudinales de arriba hacia abajo tal como se muestra en los diagramas. Es importante masajear en la dirección correcta, ya que esto mejorará el drenaje. Combine las diversas técnicas de masaje durante las diferentes sesiones. ES 39 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 40 Muslos/caderas: Deben aplicarse movimientos de masaje circulares y longitudinales de abajo hacia arriba tal como se muestra en los diagramas. Durante el tratamiento, concéntrese en el área con más cantidad de grasa. Nalgas: Debe aplicarse un masaje longitudinal y circular en la dirección de las flechas como se muestra en los diagramas. ES Brazos: El masaje en esta área debe aplicarse hacia el cuerpo, como se muestra en el diagrama. 40 IB-USL1000EU-0413-02_Layout 1 02/05/2013 17:03 Page 41 Cuidado posterior al tratamiento: Una vez terminado su tratamiento, limpie el resto de gel del aplicador usando un paño húmedo, pero no mojado. Regrese el aplicador a la horquilla. Apague la unidad usando el interruptor en la parte posterior de la máquina y desenchufe del tomacorriente. Retire cualquier exceso de gel de la piel con un paño húmedo. Si desea aplicar cremas/geles anticelulíticos o tonificantes después del tratamiento, este es un buen momento para hacerlo. Para obtener mejores resultados, se recomienda hacer entre 20 y 30 minutos de ejercicio ligero, p. ej., caminar/andar en bicicleta/nadar, etc., para contribuir al drenaje del sistema linfático. Proceso de recalibración del ultrasonido Para prolongar la vida útil de la unidad, es necesario recalibrar la frecuencia periódicamente. Esto garantiza que el aplicador y la unidad principal funcionarán en la misma frecuencia para proporcionar los mejores resultados del tratamiento. Se recomienda llevar a cabo este proceso por lo menos cada 100 horas de funcionamiento, pero no importa con qué frecuencia controle la calibración. Si con el paso del tiempo se reduce la intensidad de la sensación de hormigueo que tiene durante el uso, esto puede indicar que la unidad requiere recalibración. Proceso de calibración: 1. Para ingresar el modo de calibración, primero encienda la unidad. Seleccione un modo de tratamiento y pulse para activar el ultrasonido. Pulse y mantenga presionadas las teclas ascendentes y descendentes (Nivel) . La frecuencia aparecerá en la pantalla. 2. La frecuencia debe configurarse en 40 para maximizar el rendimiento del dispositivo. Use para cambiar la frecuencia si es superior o inferior a 40. 3. Después de cambiar la frecuencia, pulse para guardar los cambios. Si la frecuencia ya es 40, continúe con el siguiente paso. 4. Pulse juntos para salir de la interfaz de calibración de frecuencia, y luego el dispositivo pasará al estatus en espera. Tabla de medición: Use la tabla a continuación para hacer un seguimiento de sus tratamientos y registrar la reducción de la circunferencia. Complete la tabla en esta página o fotocópiela. Tratamiento/ Fecha de medición Área de tratamiento Circunferencia ES 41 Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

HoMedics Cyclometer USL-1000-EU Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para