Toto TES100DA-CP, CP Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Toto TES100DA-CP Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Warranty Registration and Inquiry
Installation and Owner’s Manual
Manual de Instalación y del Propietario
Manual de Instalação e do Proprietário
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Automatic Soap Dispenser
Distributeur de savon automatique
Dispensador automático de jabón
Doseador automático de sabonete
TES100DA
TES100AA
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please
contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
32
ÍNDICE
ADVERTENCIAS
!OTOT RIGELE ROP SAICARG¡
ANTES DE LA INSTALACIÓN
23.......................................................................................... !OTOT rigele rop saicarG¡
Cómo utilizar este producto ........................................................................................ 40
Advertencias ............................................................................................................... 32
Antes de la instalación ................................................................................................ 32
Piezas incluidas .....................................
..............................................
................
.......
33
Instalación del dispensador y cartucho ....................................................................... 34
Cómo rellenar el jabón ................................................................................................ 41
Sustituir la batería [Tipo CC] ....................................................................................... 42
Procedimiento de instalación ................................................................................. 35-39
Pruebas ...................................................................................................................... 40
Herramientas comunes necesarias ............................................................................ 33
Mantenimiento periódico .............................................................................................. 43
Garantía ....................................................................................................................... 45
Solución de problemas ................................................................................................ 44
Cuidado y limpieza ..................................................................................................... 42
Medidas de montaje .................................................................................................... 46
La misión de TOTO es ofrecer al mundo estilos de vida saludables, higiénicos
y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio entre la forma y
función como principio guía. Felicitaciones por su elección.
Lea y cumpla con las notas que aparecen a continuación. De lo contrario,
podrían producirse daños físicos o daños a la propiedad.
Nadie más que un ingeniero de servicio debe desmontar, reparar o modificar
este dispensador, a menos que se describa específicamente en este
manual. En caso de no hacerlo puede dar lugar a descargas eléctricas o
funcionamiento defectuoso del producto.
No utilice este dispensador en un lugar húmedo donde pueda acumularse
condensación en la superficie, especialmente en un sauna o cuarto de vapor.
No golpee ni patee la caja del dispensador o controlador, ya que
podría dañar la unidad o provocar una fuga.
No utilice este depósito si la temperatura ambiente disminuye por
debajo del punto de congelación.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con
la línea de suministro de agua caliente.
Evite colocar objetos dentro del rango de detección del sensor infrarrojo.
Utilice únicamente jabón líquido aprobado por TOTO.
Lea estas instrucciones atentamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso.
Asegúrese de tener las piezas indicadas en la siguiente página.
ESPAÑOL
Asegúrese de que la toma de corriente se encuentre en una posición
en la que no se moje durante el us o del producto.
Especificaciones .......................................................................................................... 44
Suspensión de largo plazo de uso ............................................................................... 43
33
PIEZAS INCLUIDAS
Llave ajustable
Dispensador
Cartucho de recarga
del jabon y controlador
Anclaje (3X)
Adaptador de CA (tipo CA)
Tornillo autorroscante (3X)
HERRAMIENTAS COMUNES NECESARIAS
Caja de la batería (tipo CC)
Batería alcalina (D 1,5 V)
(4X) (tipo CC)
Tornillo de rosca
cortante (3X)
Anclaje (3X)
Destornillador (Phillips)
Plantilla de montaje
ESPAÑOL
3-5/32”(80.2mm)
1-37/64”
(40.1mm)
4-41/64”(
117.8mm)
Mounting Template
0G398X
34
Posición del dispensador
Orificios para instalar el dispensador
[1” ~ 1-3/16” (25-30 mm) en el diámetro]
Grifo
Lavabo
Posición del depósito
Controlador
9-1/8”(230mm)
Mínimo
Cartucho de recarga del jabon
Cubierta
3-1/2"(90mm)
1. Asegúrese de dejar por lo
menos 4-3/4" (120 mm) de espacio
entre el dispensador de jabón y
el grifo para evitar la activación
accidental.
1. Al instalar el controlador,
asegúrese de que los cables
y el tubo puedan alcanzar el
tanque.
2. Si el tubo es demasiado
largo, córtelo hasta alcanzar
la longitud adecuada.
3. Asegúrese de que haya
suficiente espacio para
rellenar/reemplazar el cartucho
del jabón.
2. Deje 3-1/8"(80 mm) de espacio
desde el borde interior del lavabo
hasta los orificios de instalación
del caño para garantizar que
ningún jabón residual gotee
desde el caño del dispensador
en el recipiente del lavabo.
(1) El espacio entre el dispensador y el
grifo es 4-3/4” (120 mm) mínimo
(2) La distancia entre el dispensador
de jabón y el borde del lavabo es
3-1/8"(80 mm) máximo
ESPAÑOL
Dispensador automático de jabón
Largo del Tubo: 17-3/4" (450 mm)
Largo del cable del sensor: 19-3/4" (500 mm)
Largo del cable de alimentación: 59" (1500 mm)
Cable del sensor
Tubo
6”~12”(150~300mm)
<4”(100mm) <4”(100mm)
Cable de alimentación
Superficie de
la pared
Unidad:
pulgadas(mm)
<6”(150mm)
INSTALACION DEL DISPENSADOR Y CARTUCHO
35
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN – Del Dispensador
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: controlador
Retire
Arandela
abierta
Junta inferior
Tuerca
Junta superior
Encimera
Encimera
Tuerca
Cable del sensor
Tubo
Junta inferior
Arandela
Tuerca
Junta inferior
Arandela abierta
Plantilla de montaje
Tubo
Cable del sensor
1. Retire la tuerca, la arandela abierta y la junta inferior.
1. Seleccione la posición del controlador
y la plantilla de montaje del diseño.
Asegúrese de que el cable del sensor
y el tubo del jabón puedan llegar a la
plantilla de montaje.
2. Marque la ubicación de los orificios de
montaje.
3. Perfore 3 orificios.
Profundidad de los orificios: ≤ 1”(25mm)
2. Instale el dispensador en la encimera.
3. Instale la junta inferior, la arandela
abierta y la tuerca en ese orden.
4. Confirme la alineación del dispensador y
apriete la tuerca.
Importante: Plantilla de montaje para nivelar.
Tamaño: 7/64 "(3 mm) sin anclaje
1/4 "(7 mm) con el ancla
3-1/8”
(80mm)
4-5/8”
(118mm)
1-9/16”
(40mm)
36
ESPAÑOL
Cartucho de recarga
del jabon y controlador
Tornillo autorroscante
4. Inserte tornillos autorroscantes en los dos
orificios superiores hasta que haya un
espacio de 1/4”(6 mm) entre la cabeza del
tornillo y la pared.
5. Retire el cartucho del controlador.
6. Cuelgue el controlador en los
dos tornillos.
7. Inserte un tornillo autorroscante
a través del orificio inferior del
controlador y apriete.
Utilice anclajes si es necesario.
Controlador
1/4”
(6mm)
37
ESPAÑOL
Tubo
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: Cartucho
Jabón líquido
Cartucho
8. Conecte los cables del sensor.
1. Retire la unidad de bomba
del cartucho.
2. Vierta lentamente el jabón
líquido en el cartucho.
3. Reemplace la bomba empujándola hacia abajo
firmemente sobre la apertura del cartucho hasta
que se coloque en su lugar.
Cable del
sensor del caño
Cable del sensor
del controlador
NOTA:
Unidad de bomba
Bomba inferior
Línea de
llenado MÁX
Mantenga la unidad de bomba
limpia durante el llenado del jabón,
especialmente manteniendo el
extremo inferior de la unidad de
bomba sin tocar el piso.
NOTA: Llene el tanque hasta la línea MÁX.
NOTA:
Use únicamente el jabón líquido aprobado por TOTO.
38
Tubo
Tubo
[Tipo CA]
Cubierta
Cable del adaptador de CA
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: conexión a la fuente de alimentación
5. Monte el cartucho al controlador.
1. Conecte el cable del adaptador de CA
al controlador.
2. Enchufe el adaptador de CA a un
tomacorriente (adecuado).
3. Cierre la cubierta.
(Inserte la lengüeta en el tubo completam
ente)
4. Conecte el tubo al cartucho.
ESPAÑOL
Unidad de bombeo
NOTA: Asegurarse de que la longitud del tubo
evita que la parte inferior de la bomba
entre en contacto con el suelo cuando
se retira el cartucho para el rellenado.
39
Tornillo autorroscante
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN: caja de la batería
[Tipo CC]
1. Seleccione una posición para la caja de la
batería.
Asegúrese de que el cable de alimentación
pueda alcanzar el controlador.
2. Marque la ubicación de los orificios de montaje.
4. Inserte el tornillo autorroscante en el orificio
superior hasta que haya un espacio de
1/4”(6 mm) entre la cabeza del tornillo y la
pared.
Utilice anclajes si es necesario.
3. Perfore 2 orificios. Profundidad de los orificios: ≤ 1”(25 mm)
5. Cuelgue la caja de la batería en el tornillo.
6. Inserte un autorroscante a través del orificio
inferior de la caja y apriete.
7. Conecte el cable de alimentación al controlador.
ESPAÑOL
160mm
1/4”
(6mm)
Tamaño: 7/64 "(3 mm) sin anclaje
1/4 "(7 mm) con el ancla
Cable de alimentación
40
PRUEBAS
CÓMO UTILIZAR ESTE PRODUCTO
Coloque las manos debajo
del dispensador.
150±15mm
5-7/8"±5/8"
Después de que termine la
instalación, confirme que el dispensador
está funcionando correctamente
con el siguiente método.
1. Coloque sus manos debajo
del dispensador y manténgalas en el
lugar hasta que se vierta el jabón.
● Se dispensa automáticamente la
cantidad adecuada de jabón.
Precaución: No coloque el jabón líquido
en el dispensador. Si el
sensor se ensucia, podría
funcionar incorrectamente.
El rango de detección del sensor es
5-7/8"±5/8"(150 mm ± 15 mm).
Precaución: No obstruya la apertura
del dispensador. El
jabón puede salir en una
dirección inesperada.
NOTA: Asegúrese de que no haya fuga de jabón
proveniente de los tubos y las conexiones.
Ventana
del sensor
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Jabón líquido
Línea de
llenado MÁX
Cartucho
Unidad de
bomba
Cubierta
CÓMO RELLENAR EL JABÓN
Cartucho
1. Abra la cubierta.
2. Retire el cartucho del controlador.
3. Retire la unidad de bomba del cartucho.
4. Vierta lentamente el jabón líquido en el
cartucho.
6.
Monte el cartucho al controlador.
7. Cierre la cubierta.
5. Reemplace la bomba empujándola hacia
abajo firmemente sobre la apertura del cartucho
hasta que se coloque en su lugar.
NOTA: Llene el cartucho hasta la línea MÁX.
NOTA: Use únicamente el jabón líquido
aprobado por TOTO.
Depósito
Cubierta
Control
Bomba inferior
NOTA: Limpie el contenedor antes de rrellenar.
8. Purgue la línea manteniendo las
manos debajo de la llave de jabón
hasta que salga jabón. El dispensador
puede ser accionado hasta diez veces
consecutivas mientras se mantienen
las manos debajo de la llave de jabón
después de rellenada la parte inferior
de la bomba.
Unidad de
bomba
El dispensador de jabón mantiene un registro del uso de jabón
al dispensar jabón.
Se activa un indicador luminoso LED verde intermitente para
indicar bajo nivel de jabón.
Una interrupción de corriente (tipo AC) o cambio de pilas (tipo DC)
interrumpe el registro del jabón y podría evitar que el LED verde
deje de parpadear.
Para asegurar la precisión de jabón, siempre agregue jabón a la línea
MAX del cartucho una vez que se restablezca el suministro eléctrico.
41
42
SUSTITUIR LA BATERÍA [Tipo CC]
Tornillos
Baterías
CUIDADO Y LIMPIEZA
Ventana del sensor
1. Retire la cubierta de la caja de la
batería.
2. Instale 4 baterías alcalinas (D 1,5 V).
3. Reemplace la cubierta de
la caja de la batería.
4. Apriete los tornillos.
Cubierta de la
caja de la batería
NOTA: Asegúrese de que las baterías
estén instaladas en la orientación
correcta (polaridad).
● Para una limpieza ligera
● Cuando limpie alrededor del sensor.
Tenga cuidado de no rayar la superficie de
la ventana del sensor.
Limpie cualquier residuo adherido al
dispensador o sensor.
Limpie los residuos con un paño húmedo
que contenga una cantidad adecuada de
detergente lavavajillas, neutro.
Luego limpie con un paño húmedo.
● Para una limpieza profunda
● No utilice detergente que pueda dañar la
superficie del dispensador.
Estos incluyen:
● Detergentes que contengan ácido, blanqueador
de cloro o álcali.
● Detergentes de gránulos gruesos por
naturaleza, como el polvo para pulido.
● Disolventes como diluyentes de pintura o
benceno.
● Utensilios abrasivos como estropajos/cepillos
de nylon, lana de acero, etc.
Cubierta de la
caja de la batería
ESPAÑOL
43
ESPAÑOL
Unidad de
bomba
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
● Para la limpieza de la unidad de bomba
● Una vez al mes:
● Dos veces al año:
Si se bloquea la bomba o se produce
reflujo, lave la unidad de bomba con agua
mientras la sostiene boca abajo y aprieta
manualmente la bomba varias veces.
1. Revise todas las conexiones de los tubos para detectar cualquier
signo de fuga.
1. Revise todas las conexiones fijas y apriete según sea necesario.
2. Limpie el polvo en el adaptador de CA [sólo tipo CA].
Boquilla
Cepillo
● Para la limpieza de la boquilla
Limpie la boquilla con un cepillo suave para
eliminar cualquier tipo de suciedad de la pantalla.
Cartucho
● Para la limpieza del cartucho
Lave el cartucho con agua para mantenerlo limpio.
SUSPENSIÓN DE LARGO PLAZO DE USO
Si va a haber largos períodos de tiempo en los que no se utilizará el dispensador,
remueva todo el jabón del dispensador mediante el método siguiente.
1. Remueva el jabón del tanque y lave el tanque con agua.
2. Llene el tanque de agua e instálelo como lo hace usualmente.
3. Descargue la línea con agua activando el dispensador hasta que deje de salir
jabón de la llave. Rellene el dispensador con más agua si es necesario.
4. Descarte el agua restante del tanque y déjelo secar.
5. Vuelva a poner el tanque en el controlador.
6. Desconecte la fuente de energía hasta que se resuma el uso.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Funcionamiento Solución
LED verde intermitente
Llene el tanque con jabón líquido.
LED rojo intermitente
La batería es baja Reemplace las baterías.
LED verde sólido
encendido
Limpie la unidad de bomba.
- La ventana del sensor está sucia Limpie la ventana del sensor.
- Hay una obstrucción delante de la ventana del sensor Elimine la obstrucción.
La ventana del sensor está sucia Limpie la ventana del sensor.
No se dispersará el sensor después de 48 horas sin uso para evitar que se atasque
-
La bomba no funciona correctamente
Limpie la unidad de bomba.
ESPECIFICACIONES
Rango de detección del sensor
Temperatura ambiente
Humedad
Causa
El jabón es bajo
Se está colocando la bomba
-
Limpie la ventana del sensor.
- El cable del sensor está desconectado Conecte el cable.
-
Elimine la obstrucción.
La ventana del sensor está sucia
Hay una obstrucción delante de la ventana del sensor
- Conecte el cable.
- El tubo está desconectado Conecte el tubo.
-
Inserte el adaptador de CA.
La fuente de alimentación (el adaptador de CA o la caja de la
batería) está desconectada
El adaptador de CA no está insertado
-
-
-
La viscosidad del jabón es alta
Capacidad del tanque
Volumen del jabón
No sale jabón.
No deja de
correr jabón
El jabón sale
inesperadamente
La cantidad de
jabón dispensado
es pequeña
Cambie al jabón líquido
aprobado por TOTO.
ESPAÑOL
Alimentación
5-7/8"±5/8"(150mm±15mm)
32~104°F (1~40°C)
Max. 90% RH
50 oz (1500ml)
0.03-0.04 oz (0.8-1.2ml)
Tipo
TES100AA
TES100DA
AC
DC
AC 100~240V
4 baterías alcalinas (D 1,5 V)
Para uso con fuente de alimentación certificada
Clase 2 o fuente de alimentación limitada
45
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que sus válvulas de descarga electrónica, grifos y dispensadores de jabón (“Producto”) están
libres de defectos en los materiales y mano de obra durante el uso normal cuando se instala y se mantiene de
manera adecuada, por un período de tres (3) años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía limitada se
extiende solamente al COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a terceros, incluyendo pero no
taxativamente cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía se aplica solamente al
producto TOTO adquirido e instalado en América del Norte, Central y Sur.
2. Las obligaciones de TOTO conforme a esta garantía se limitan a la reparación, reemplazo u otro ajuste apropiado,
a discreción de TOTO, del Producto o las piezas que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto fuera instalado, utilizado y mantenido adecuadamente en consonancia a las instrucciones. TOTO se
reserva el derecho de realizar tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto.
TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía.
TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, se requiere el comprobante de compra. Se requiere que TOTO exija el
registro de garantía en la compra para crear un registro de propiedad del Producto en http://www.se. TOTO exige
el registro de la garantía y si no se registra no se reducirán sus derechos de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS, PROVINCIAS O PAÍSES.
6. A fin de obtener el servicio de reparación de la garantía en virtud de esta garantía, deberá llevar el producto o
entregarlo prepago a un servicio técnico de TOTO junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) y
una carta que indique el problema, o póngase en contacto con un distribuidor o contratista de servicio de productos
de TOTO o bien escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295
8134 o (678) 466-1300, si no se encuentra en los Estados Unidos. Si, debido al tamaño del Producto o a la
naturaleza del defecto, el Producto no se puede devolver a TOTO, el recibo de TOTO del aviso por escrito del
defecto junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) constituirá la entrega. En tal caso, TOTO
puede optar por reparar el Producto en el lugar del comprador o pagar para transportar el Producto a un servicio
técnico.
ESTA GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR TOTO. LA REPARACIÓN, REEMPLAZO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES O GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O DE LA
MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O RETIRADA, O COSTOS DE REPARACIONES
REALIZADOS POR OTROS O DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO SE HUBIERA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. EN
NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. SALVO
DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, QUE INCLUYE LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR ESO LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO
APLICARSE EN ESTE CASO.
3. Esta garantía no se aplica a los siguientes puntos:
a. Daños o pérdidas resultantes de una calamidad natural como incendio, terremoto, inundación, truenos,
tormenta eléctrica, etc.
b. Daños o pérdidas resultantes de cualquier accidente, uso irrazonable, uso indebido, abuso, negligencia, o
cuidado inadecuado, limpieza o mantenimiento del Producto.
c. Daños o pérdidas resultantes de los sedimentos o cuerpos extraños en un sistema de jabón líquido.
d.
Daños o pérdidas resultantes de una instalación incorrecta o de la instalación del Producto en un ambiente
áspero o peligroso, o retirada, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e. Daños o pérdidas resultantes de sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad
de TOTO o que el Producto no es especificado para tolerar.
f.
Daños o pérdidas resultantes del desgaste normal y habitual, como pérdida de brillo, rayado o desvanecimiento
con el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza, condiciones atmosféricas o agua, incluyendo
pero no taxativamente, el uso de lejía, alcalinos, limpiadores ácidos, limpiadores secos (polvo) o
limpiadores abrasivos o el uso de depuradores de metal o nylon.
46
ESPAÑOL
Superficie del suelo
Superficie de la pared
Unidad: pulgadas(mm)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Superficie del suelo
1-7/16”(36mm)
6”~12”(150~300mm)
12-3/16”(310mm)
5-3/16”(131mm)
5-3/16”(131mm)
4-1/2”
(114mm)
5-3/8”(135mm)
Longitud del tubo: 17-3/4”(450mm)
Longitud del cable del sensor: 19-3/4”(500mm)
1-3/16”(30mm)
espesor de la cubierta máx
Largo del cable de alimentación: 59" (1500 mm)
Min 1"(25mm)
Max 1-3/16"(30mm)
MEDIDAS DE MONTAJE
61
DIMENSÓES APROXIMADAS
Superfície do piso
Superfície da parede
Unidade: polegadas(mm)
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
Superfície do piso
1-7/16”(36mm)
6”~12”(150~300mm)
12-3/16”(310mm)
5-3/16”(131mm)
5-3/16”(131mm)
4-1/2”
(114mm)
5-3/8”(135mm)
Comprimento do Tubo: 450 mm (17-3/4")
Comprimento do Cabo do Sensor: 500 mm (19-3/4")
Comprimento do Cabo de Energia: 1500 mm (59")
1-3/16”(30mm)
espessura máxima de deck
PORTUGUÊS
Min 1"(25mm)
Max 1-3/16"(30mm)
/