SentrySafe T6-331 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Gracias por comprar este producto Sentry.
Para cajas fuertes con cerradura de
llave solamente
Su caja fuerte Sentry está dotada de una cerradura a llave de 8 palancas de alta
seguridad, se proporcionan dos (2) llaves.
Para cajas fuertes con cierre electrónico
Instalación de las pilas
Para accionar el cierre se necesitan cuatro pilas alcalinas AA (no incluidas).
NOTA: NO SE RECOMIENDAN las pilas no alcalinas ni las recargables.
Para instalar las pilas, quite el teclado, girando la tapa hacia la izquierda y luego
halándola hacia usted (Figura A). Abra la puerta con la llave de anulación provista
en la bolsa plástica incluida con el manual del dueño y luego abra la puerta usando
la palanca. Quite la placa de enganche de llaves situada en el interior de la puerta,
deslizando la placa hacia arriba y luego halándola hacia usted (Figura B). Inserte las
cuatro pila según se indica. Reponga la placa de enganche
de llaves y el teclado ¡Haga primero una
prueba con la puerta abierta!
(Vea en la contraportada de este manual su código de fábrica)
Pruebe su combinación varias veces con la puerta abierta.
NOTA: Todas las unidades con cerrojo electrónico están dotadas de una
llave de anulación (llave maestra). Algunas unidades electróni-
cas están dotadas de una manija O un cerrojo electrónico y llave
1. Inserte la llave de ranurado cuádruple en el cierre a la izquierda del teclado.
(Cerciórese que la cerradura de llave se haya girado hasta la posición más a
la izquierda posible.)
2. Oprima el código de fábrica de cinco dígitos. Se encenderá la luz verde.
3. Gire la llave hacia la derecha.
4. Abra la puerta.
Uso del teclado
Sólo se necesita un toque ligero. Una luz verde de PROSEGUIR y un solo pitido
indican que el teclado ha “sentido” su toque. El cierre permite que transcurran
5 segundos para cada pulsación de tecla. Si usted hace una pausa más larga, se
producirá una señal de error (una luz roja parpadeante y tres pitidos), indicando
que debe volver a empezar.
Códigos de acceso
Hay tres maneras posibles de abrir una caja fuerte y tener acceso a la misma:
introduciendo el código preestablecido de fábrica, el propio código de usuario o
una passcode. Siempre puede abrir la caja fuerte introduciendo el código de fábrica
de 5 dígitos. Pero si prefiere usar su propio código, usted puede programar la caja
fuerte para que se abra con el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Si
desea dar a alguien acceso temporal a la caja fuerte, puede programar una pass-
code que puede borrarse más tarde.
Registro:
www.registermysafe.com
Motivos para registrarse
Al registrar su producto SentrySafe, puede recuperar con facilidad sus
códigos y combinaciones en caso de olvidarlos.
Al registrar su producto SentrySafe, se asegura de que en caso de incendio, tendrá garantizada
una caja fuerte de repuesto (siempre y cuando se entregue toda la documentación oficial)
Programación de un código de usuario
Hay dos maneras de programar un código de usuario.
A 1. Oprima la tecla Program.
2. Entre el código de la fábrica. El LED verde permanece ENCENDIDO
mientras usted entra el código de usuario de 5 dígitos de su elección.
Después de entrar los 5 dígitos, el LED verde SE APAGA. (Para entrar un
nuevo código de usuario, repita estos pasos.)
B 1. Oprima el botón rojo adentro de la caja fuerte. El cierre emitirá un pitido
y el LED verde se encenderá.
2. Entre un código de usuario de 5 dígitos. (Para entrar un nuevo código de
usuario repita estos pasos.)
Programación de una contraseña
1. Oprima dos veces la tecla Program.
2. Entre su código de usuario de 5 dígitos. El LED verde permanece ENCENDIDO.
3. Entre la contraseña de 5 dígitos de su elección (cualquier combinación excepto
por 00000). Después de entrar 5 dígitos, el LED verde se apaga.
(Para entrar una contraseña nueva, repita estos pasos. Para borrar la contraseña,
oprima dos veces la tecla Programar, entre su código de usuario y luego entre
00000).
Cómo abrir la caja fuerte
Para abrir la caja fuerte, debe entrar un código de fábrica,código de usuario o
contraseña válido. Una vez que lo hayahecho, tiene 4 segundos para abrir la caja
fuerte, girando lamanija o llave de cuatro dientes a la posición de abrir. Si nolo hace
a tiempo, el cerrojo se reactivará.
(Si se da cuenta de que ha cometido un error al introducirsu código, pulse el botón
de borrar (CLEAR) y comiencenuevamente.)
Anulación con llave
En caso de falla de su cerrojo electrónico o si no tiene códigosdisponibles, podrá
usar la llave de anulación para accesoa esta unidad. Quite el teclado, girando la tapa
hacia laizquierda y luego halándola hacia usted. Abra la puerta,insertando la llave
provista en el agujero y girándola haciala derecha. Abra la puerta.No encierre la llave
de anulación dentro de la unidad.
Señales
Su caja fuerte con cierre electrónico se comunica mediante varias señales audio-
visuales.
El LED rojo (error) y tres pitidos indican una de las cosas siguientes:
1. Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia.
2. Ha introducido un código no válido o una contraseña.
3 Ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre pulsaciones de tecla.
El LED verde (proseguir) se enciende y se escucha un solo pitido
1. Después de introducir cada dígito de un código de fábrica, un código de usuario
o una contraseña.
2. Después de pulsar la tecla de borrar (Clear).
3. Después de pulsar la tecla de programa.
LED verde solamente
1. Se enciende después de introducir un código válido o una contraseña y
permanece encendido durante el período de 4 segundos en que la caja fuerte
puede abrirse.
2. Se enciende en el modo de programación de código de usuario después de
introducir el código de fábrica y permanece encendido hasta que se ha terminado
de introducir un código de usuario de 5 dígitos.
3. Se enciende en el modo de programación de contraseña después de introducir
el código de usuario y permanece encendido hasta que se ha introducido una
contraseña de 5 dígitos.
LED amarillo – Indicador de carga baja de las pilas
Indica “carga baja de las pilas” y normalmente no se APAGARÁ hasta que se instalen
nuevas pilas alcalinas. El cierre electrónico realiza automáticamente una prueba de
carga baja de las pilas durante cada uso del cierre. Si se detecta una situación de
“carga baja de las pilas”, el LED amarillo se encenderá y permanecerá encendido
durante cada operación posterior de cierre. (El cierre seguirá funcionando en
una situación de carga baja de las pilas hasta que éstas fallen.) El LED amarillo se
apagará solamente después de tres lecturas consecutivas de “pilas cargadas” o
después de cambiar las pilas gastadas. (NOTA: Cuando se instalen las nuevas pilas,
el LED amarillo podrá ENCENDERSE y mantenerse ENCENDIDO durante la primera
operación de cierre antes de volver a APAGADO).
NOTA: Se recomienda cambiar las pilas después de dos años o cuando el
LED amarillo permanezca encendido. (Véase la contraportada).
Modo de demora
El cierre entra automáticamente en un modo de demora de dos minutos después
de introducir un código no válido tres veces consecutivas. En este modo, el cierre
no puede activarse y todas las pulsaciones de tecla generarán una señal de ERROR.
Instrucciones de apernado
1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para la instalación de su caja fuerte.
Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros provistos en el fondo o
parte trasera de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse
en el piso o pared. No se recomienda tratar de apernar la caja fuerte al piso y
también a la pared. Si se aperna a una pared, cerciórese de que la caja fuerte
descanse sobre una superficie de apoyo apropiada, p. ej., el piso, una mesa o
una repisa.
2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diámetro y profundidad apropiados para
el tipo de herrajes que se usan y la superficie de montaje.
3. Coloque la caja fuerte sobre los agujeros e instale los sujetadores según sea
necesario.
4. NOTA: Para la seguridad máxima de los modelos con patas, quite las patas antes
de atornillar al suelo.A B
Merci d’avoir acheté
ce produit Sentry.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure à clé uniquement
Votre coffre Sentry est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers
de grande sécurité, deux (2) clés sont fournies.
Pour coffres-forts munis d’une
serrure électronique
Pour activer la serrure
Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non fournies).
REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables N’EST PAS
RECOMMANDÉE.
Pour installer les piles, retirez le clavier en faisant tourner le couvercle dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers vous. (figure A)
Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire (fournie dans le sachet en plastique
joint au manuel d’utilisation), puis ouvrez-la à l’aide du bouton de la poignée.
Retirez la plaque porte-clés située à l’intérieur, à l’arrière de la porte, en la faisant
glisser vers le haut, puis en la tirant vers vous. (figure B) Insérez les quatre piles
conformément aux instructions. Remettez en place la plaque porte-clés et le
clavier.
Essayez d’abord la combinaison avec la
porte ouverte !
(Voir le dos de la couverture de ce manuel pour votre Code Usine).
Testez plusieurs fois votre combinaison avec la porte ouverte.
REMARQUE : toutes les unités à verrou électronique sont livrées avec une clé
prioritaire (clé passepartout) Certaines unités électroniques sont
équipées d’une poignée OU d’un verrou électronique et d’une clé.
1. Insérez la clé à quatre mors dans la serrure à gauche du clavier à touches.
(Assurez-vous que le verrou est le plus possible tourné vers la gauche.)
2. Composez le Code Usine à 5 chiffres. La DEL verte s’allume.
3. Tournez la clé vers la droite.
4. Ouvrez la porte.
Comment utiliser le clavier
Une très légère pression suffit. Une lumière verte (“CONTINUER”) et un seul bip
indiquent que le clavier a “perçu” votre pression. La serrure permet une pause de
5 secondes entre chaque pression. Une pause plus longue déclenchera un signal
d’erreur (un clignotant rouge et trois bips) indiquant qu’il faut recommencer dès
le début.
Enregistrement :
www.registermysafe.com
Pourquoi enregistrer le produit
En enregistrant votre produit SentrySafe, vous pourrez facilement
récupérer vos codes et combinaisons oubliés.
En enregistrant votre produit SentrySafe, vous serrez assuré que, dans le
cas malheureux d’un incendie, vous recevrez un coffre-fort de remplace-
ment (à condition d’avoir fourni les documents officiels).
Codes d’accès
On peut déverrouiller le coffre-fort et l’ouvrir de trois manières différentes : en
composant le Code Usine, votre propre Code Usager ou un mot de passe Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en composant le Code Usine à 5 chiffres. Mais
si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort
de telle sorte qu’il s’ouvre lorsque vous composez le Code Usager à 5 chiffres de
votre choix. Si vous voulez permettre à quelqu’un d’avoir temporairement accès
au coffre-fort, vous pouvez programmer un mot de passe qu’il vous sera possible
d’effacer plus tard.
Comment programmer un Code Usager
Il existe deux manières de programmer un Code Usager.
A 1. Appuyez sur la touche Program.
2. Composez le Code Usine. La DEL verte reste allumée pendant que vous
composez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix. Une fois que 5
chiffres ont été composés, la DEL verte s’éteint.
(Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.)
B 1. Appuyez sur le bouton rouge à l’intérieur du coffre. La serrure émettra un
bip et la LED verte s’allumera.
2. Composez un Code Usager à 5 chiffres.
(Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.)
Comment programmer un motde passe
1. Appuyez deux fois sur la touche “Program”
2. Introduisez votre Code Personnel à 5 chiffres. La DEL verte reste allumée.
3. Introduisez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix (n’importe quelle combi-
naison exceptée 00000.) Une fois les 5 chiffres entrés la LED verte s’éteint.
(Pour composer un nouveau code usager, répétez ces actions. Pour effacer le
code usager, appuyez deux fois sur “Program”, composez votre Code Personnel,
puis 00000.)
Déverrouillage
Vous devez entrer un code d’usine, un code d’utilisateur ou un code d’accès valide
pour pouvoir déverrouiller le coffre-fort. Ceci effectué, vous disposez de 4 secondes
pour ouvrir le coffre-fort en faisant tourner la poignée ou la clé à 4 points de ferme-
ture, afin de la mettre en position de déverrouillage. Le verrou se réactivera si vous
dépassez ce délai.
(Si vous vous apercevez que vous avez fait une erreur pendant que vous composiez
votre code, appuyez sur la touche CLEAR et recommencez depuis le début.)
Clé prioritaire
Si votre verrou électronique ne fonctionne pas ou si vous ne disposez d’aucun des
codes, vous pouvez utiliser la clé prioritaire pour accéder à l’unité. Retirez le clavier
en faisant tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis
en le tirant vers vous. Déverrouillez la porte en insérant la clé (fournie) dans l’orifice
et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez la porte. N’enfermez
pas la clé prioritaire à l’intérieur de l’unité.
Signaux
Votre coffre-fort à serrure électronique communique à l’aide de plusieurs signaux
audiovisuels.
DEL rouge (Erreur) + trois bips indiquent l’une des situations suivantes :
1. Vous avez appuyé hors séquence sur la touche “Program”.
2. Vous avez composé un code erroné ou un code usager erroné.
3. Vous avez attendu 5 secondes ou plus entre l’introduction de deux chiffres.
DEL verte (Continuer) + un seul bip se produit
1. Après l’introduction de chaque chiffre d’un Code Personnel, Code Usine ou
Code Usager
2. Après avoir a appuyé sur la touche CLEAR
3. Après avoir a appuyé sur la touche “Program”
DEL verte seulement
1. S’allume après que vous avez composé un code ou code usager et reste allumée
durant les 4 secondes pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’allume en mode Programmation Code Personnel une fois que vous avez com-
posé le Code Usine et reste allumée jusqu’à ce que vous ayez fini de composer
un Code Personnel à 5 chiffres.
3. S’allume en mode Programmation Mot de passe une fois que vous avez composé
votre Code Personnel et reste allumée jusqu’à ce que vous ayez fini de composer
un Code usager à 5 chiffres. DEL jaune – Indicateur de pile faible Indique “low
battery” et en conséquence ne se mettra pas sur OFF avant que de nouvelles
piles alcalines soient installées.
Chaque fois qu’elle est utilisée, votre serrure électronique exécute automatique-
ment un test de décharge.
Lorsqu’une faiblesse des piles est détectée, la DEL jaune s’allume et reste allumée
pendant chacune des opérations subséquentes associées au fonctionnement de
la serrure. (La serrure continuera à fonctionner même si les piles sont faibles,
jusqu’à ce que celles-ci soient épuisées). La DEL jaune s’éteindra seulement après
trois lectures “Piles en bon état” ou après que les piles faibles ont été remplacées.
(Remarque : quand de nouvelles piles sont installées, la LED jaune peut se mettre
sur ON et rester sur ON pendant la première manoeuvre de fermeture avant de
revenir sur OFF).
REMARQUE : il es recommandé de remplacer les piles après deux ans, ou
lorsque la DEL jaune reste allumée (Voir le dos de la couverture).
Un Code Usager devra être reprogrammé.
Mode d’attente
La serrure entre automatiquement en mode d’attente de deux minutes lorsqu’un
code invalide a été composé trois fois de suite. Dans ce mode, la serrure ne peut
pas être activée et l’introduction de tout chiffre déclenchera un signal d’ERREUR
(ERROR).
Instructions de boulonnage
1. Sélectionnez un emplacement pratique et approprié pour votre coffre-fort.
Mettez-le en place et utilisez les trous percés au fond ou à l’arrière du coffre-fort
pour marquer l’emplacement des trous que vous percerez dans le sol ou dans le
mur. Nous vous recommandons de ne pas tenter de le boulonner à la fois au sol
et au mur. Si vous le boulonnez au mur, veuillez vous assurer que le coffrefort
repose sur une surface de support telle que le sol, une table ou une étagère.
2. Poussez le coffre-fort de côte et percez des trous d’un diamètre et d’une profon-
deur appropriés pour le type de matériel utilisé et la surface de montage.
3. Replacez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches comme indiqué.
4. REMARQUE : pour obtenir un maximum de sécurité des modèles équipés de
pieds, retirez les pieds avant d’effectuer le boulonnage sur le sol.
3
2
Model No.
Modèle n°
No. de modelo
Serial No.
N° de série
N°¯ de serie
Combination
Combinaison
Combinación
Key No.
N° de clé
No. de llave
Factory Code
(Electronic Lock Models)
Code de fabricant
(Pour les modèles à serrure électronique)
Código de fábrica
(Los modelos con cierre electrónico)
P56435
Customer Service: 1-800-828-1438
www.sentrysafe.com
®2016
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com

Transcripción de documentos

Merci d’avoir acheté ce produit Sentry. Pour coffres-forts munis d’une serrure à clé uniquement Votre coffre Sentry est équipé d’un verrou à clé à 8 leviers de grande sécurité, deux (2) clés sont fournies. Pour coffres-forts munis d’une serrure électronique Pour activer la serrure Codes d’accès On peut déverrouiller le coffre-fort et l’ouvrir de trois manières différentes : en composant le Code Usine, votre propre Code Usager ou un mot de passe Vous pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en composant le Code Usine à 5 chiffres. Mais si vous préférez utiliser votre propre code, vous pouvez programmer le coffre-fort de telle sorte qu’il s’ouvre lorsque vous composez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix. Si vous voulez permettre à quelqu’un d’avoir temporairement accès au coffre-fort, vous pouvez programmer un mot de passe qu’il vous sera possible d’effacer plus tard. Comment programmer un Code Usager Il existe deux manières de programmer un Code Usager. A Pour alimenter la serrure, il faut quatre piles alcalines AA (non fournies). 2. Composez le Code Usine. La DEL verte reste allumée pendant que vous composez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix. Une fois que 5 chiffres ont été composés, la DEL verte s’éteint. REMARQUE : l’utilisation de piles non alcalines ou rechargeables N’EST PAS RECOMMANDÉE. Pour installer les piles, retirez le clavier en faisant tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers vous. (figure A) Déverrouillez la porte avec la clé prioritaire (fournie dans le sachet en plastique joint au manuel d’utilisation), puis ouvrez-la à l’aide du bouton de la poignée. Retirez la plaque porte-clés située à l’intérieur, à l’arrière de la porte, en la faisant glisser vers le haut, puis en la tirant vers vous. (figure B) Insérez les quatre piles conformément aux instructions. Remettez en place la plaque porte-clés et le clavier. 1. Appuyez sur la touche Program. (Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.) B 1. Appuyez sur le bouton rouge à l’intérieur du coffre. La serrure émettra un bip et la LED verte s’allumera. 2. Composez un Code Usager à 5 chiffres. (Pour composer un nouveau Code Usager, répétez ces actions.) Comment programmer un motde passe 1. Appuyez deux fois sur la touche “Program” 2. Introduisez votre Code Personnel à 5 chiffres. La DEL verte reste allumée. 3. Introduisez le Code Usager à 5 chiffres de votre choix (n’importe quelle combinaison exceptée 00000.) Une fois les 5 chiffres entrés la LED verte s’éteint. (Pour composer un nouveau code usager, répétez ces actions. Pour effacer le code usager, appuyez deux fois sur “Program”, composez votre Code Personnel, puis 00000.) Essayez d’abord la combinaison avec la porte ouverte ! (Voir le dos de la couverture de ce manuel pour votre Code Usine). Testez plusieurs fois votre combinaison avec la porte ouverte. REMARQUE : toutes les unités à verrou électronique sont livrées avec une clé prioritaire (clé passepartout) Certaines unités électroniques sont équipées d’une poignée OU d’un verrou électronique et d’une clé. 1. Insérez la clé à quatre mors dans la serrure à gauche du clavier à touches. (Assurez-vous que le verrou est le plus possible tourné vers la gauche.) 2. Composez le Code Usine à 5 chiffres. La DEL verte s’allume. 3. Tournez la clé vers la droite. 4. Ouvrez la porte. Comment utiliser le clavier Une très légère pression suffit. Une lumière verte (“CONTINUER”) et un seul bip indiquent que le clavier a “perçu” votre pression. La serrure permet une pause de 5 secondes entre chaque pression. Une pause plus longue déclenchera un signal d’erreur (un clignotant rouge et trois bips) indiquant qu’il faut recommencer dès le début. Enregistrement : www.registermysafe.com Pourquoi enregistrer le produit En enregistrant votre produit SentrySafe, vous pourrez facilement récupérer vos codes et combinaisons oubliés. En enregistrant votre produit SentrySafe, vous serrez assuré que, dans le cas malheureux d’un incendie, vous recevrez un coffre-fort de remplacement (à condition d’avoir fourni les documents officiels). 2 Déverrouillage Vous devez entrer un code d’usine, un code d’utilisateur ou un code d’accès valide pour pouvoir déverrouiller le coffre-fort. Ceci effectué, vous disposez de 4 secondes pour ouvrir le coffre-fort en faisant tourner la poignée ou la clé à 4 points de fermeture, afin de la mettre en position de déverrouillage. Le verrou se réactivera si vous dépassez ce délai. (Si vous vous apercevez que vous avez fait une erreur pendant que vous composiez votre code, appuyez sur la touche CLEAR et recommencez depuis le début.) Clé prioritaire Si votre verrou électronique ne fonctionne pas ou si vous ne disposez d’aucun des codes, vous pouvez utiliser la clé prioritaire pour accéder à l’unité. Retirez le clavier en faisant tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le tirant vers vous. Déverrouillez la porte en insérant la clé (fournie) dans l’orifice et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez la porte. N’enfermez pas la clé prioritaire à l’intérieur de l’unité. Signaux Votre coffre-fort à serrure électronique communique à l’aide de plusieurs signaux audiovisuels. DEL rouge (Erreur) + trois bips indiquent l’une des situations suivantes : 1. Vous avez appuyé hors séquence sur la touche “Program”. 2. Vous avez composé un code erroné ou un code usager erroné. 3. Vous avez attendu 5 secondes ou plus entre l’introduction de deux chiffres. DEL verte seulement 1. S’allume après que vous avez composé un code ou code usager et reste allumée durant les 4 secondes pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert. 2. S’allume en mode Programmation Code Personnel une fois que vous avez composé le Code Usine et reste allumée jusqu’à ce que vous ayez fini de composer un Code Personnel à 5 chiffres. 3. S’allume en mode Programmation Mot de passe une fois que vous avez composé votre Code Personnel et reste allumée jusqu’à ce que vous ayez fini de composer un Code usager à 5 chiffres. DEL jaune – Indicateur de pile faible Indique “low battery” et en conséquence ne se mettra pas sur OFF avant que de nouvelles piles alcalines soient installées. Chaque fois qu’elle est utilisée, votre serrure électronique exécute automatiquement un test de décharge. Lorsqu’une faiblesse des piles est détectée, la DEL jaune s’allume et reste allumée pendant chacune des opérations subséquentes associées au fonctionnement de la serrure. (La serrure continuera à fonctionner même si les piles sont faibles, jusqu’à ce que celles-ci soient épuisées). La DEL jaune s’éteindra seulement après trois lectures “Piles en bon état” ou après que les piles faibles ont été remplacées. (Remarque : quand de nouvelles piles sont installées, la LED jaune peut se mettre sur ON et rester sur ON pendant la première manoeuvre de fermeture avant de revenir sur OFF). Gracias por comprar este producto Sentry. Para cajas fuertes con cerradura de llave solamente Su caja fuerte Sentry está dotada de una cerradura a llave de 8 palancas de alta seguridad, se proporcionan dos (2) llaves. Al registrar su producto SentrySafe, se asegura de que en caso de incendio, tendrá garantizada una caja fuerte de repuesto (siempre y cuando se entregue toda la documentación oficial) Programación de un código de usuario Hay dos maneras de programar un código de usuario. A 2. Entre el código de la fábrica. El LED verde permanece ENCENDIDO mientras usted entra el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Después de entrar los 5 dígitos, el LED verde SE APAGA. (Para entrar un nuevo código de usuario, repita estos pasos.) Para cajas fuertes con cierre electrónico Instalación de las pilas Para accionar el cierre se necesitan cuatro pilas alcalinas AA (no incluidas). NOTA: NO SE RECOMIENDAN las pilas no alcalinas ni las recargables. Para instalar las pilas, quite el teclado, girando la tapa hacia la izquierda y luego halándola hacia usted (Figura A). Abra la puerta con la llave de anulación provista en la bolsa plástica incluida con el manual del dueño y luego abra la puerta usando la palanca. Quite la placa de enganche de llaves situada en el interior de la puerta, deslizando la placa hacia arriba y luego halándola hacia usted (Figura B). Inserte las cuatro pila según se indica. Reponga la placa de enganche 1. Oprima la tecla Program. B 1. Oprima el botón rojo adentro de la caja fuerte. El cierre emitirá un pitido y el LED verde se encenderá. 2. Entre un código de usuario de 5 dígitos. (Para entrar un nuevo código de usuario repita estos pasos.) Programación de una contraseña 1. Oprima dos veces la tecla Program. 2. Entre su código de usuario de 5 dígitos. El LED verde permanece ENCENDIDO. 3. Entre la contraseña de 5 dígitos de su elección (cualquier combinación excepto por 00000). Después de entrar 5 dígitos, el LED verde se apaga. REMARQUE : il es recommandé de remplacer les piles après deux ans, ou lorsque la DEL jaune reste allumée (Voir le dos de la couverture). Un Code Usager devra être reprogrammé. (Para entrar una contraseña nueva, repita estos pasos. Para borrar la contraseña, oprima dos veces la tecla Programar, entre su código de usuario y luego entre 00000). Mode d’attente La serrure entre automatiquement en mode d’attente de deux minutes lorsqu’un code invalide a été composé trois fois de suite. Dans ce mode, la serrure ne peut pas être activée et l’introduction de tout chiffre déclenchera un signal d’ERREUR (ERROR). Instructions de boulonnage 1. Sélectionnez un emplacement pratique et approprié pour votre coffre-fort. Mettez-le en place et utilisez les trous percés au fond ou à l’arrière du coffre-fort pour marquer l’emplacement des trous que vous percerez dans le sol ou dans le mur. Nous vous recommandons de ne pas tenter de le boulonner à la fois au sol et au mur. Si vous le boulonnez au mur, veuillez vous assurer que le coffrefort repose sur une surface de support telle que le sol, une table ou une étagère. Cómo abrir la caja fuerte de llaves y el teclado ¡Haga primero una prueba con la puerta abierta! (Vea en la contraportada de este manual su código de fábrica) Pruebe su combinación varias veces con la puerta abierta. NOTA: Todas las unidades con cerrojo electrónico están dotadas de una llave de anulación (llave maestra). Algunas unidades electrónicas están dotadas de una manija O un cerrojo electrónico y llave 2. Poussez le coffre-fort de côte et percez des trous d’un diamètre et d’une profondeur appropriés pour le type de matériel utilisé et la surface de montage. 1. Inserte la llave de ranurado cuádruple en el cierre a la izquierda del teclado. (Cerciórese que la cerradura de llave se haya girado hasta la posición más a la izquierda posible.) 3. Replacez le coffre-fort sur les trous et installez les attaches comme indiqué. 2. Oprima el código de fábrica de cinco dígitos. Se encenderá la luz verde. 4. REMARQUE : pour obtenir un maximum de sécurité des modèles équipés de pieds, retirez les pieds avant d’effectuer le boulonnage sur le sol. 3. Gire la llave hacia la derecha. 4. Abra la puerta. Uso del teclado Sólo se necesita un toque ligero. Una luz verde de PROSEGUIR y un solo pitido indican que el teclado ha “sentido” su toque. El cierre permite que transcurran 5 segundos para cada pulsación de tecla. Si usted hace una pausa más larga, se producirá una señal de error (una luz roja parpadeante y tres pitidos), indicando que debe volver a empezar. Códigos de acceso Hay tres maneras posibles de abrir una caja fuerte y tener acceso a la misma: introduciendo el código preestablecido de fábrica, el propio código de usuario o una passcode. Siempre puede abrir la caja fuerte introduciendo el código de fábrica de 5 dígitos. Pero si prefiere usar su propio código, usted puede programar la caja fuerte para que se abra con el código de usuario de 5 dígitos de su elección. Si desea dar a alguien acceso temporal a la caja fuerte, puede programar una passcode que puede borrarse más tarde. DEL verte (Continuer) + un seul bip se produit Registro: 1. Après l’introduction de chaque chiffre d’un Code Personnel, Code Usine ou Code Usager www.registermysafe.com 2. Après avoir a appuyé sur la touche CLEAR Motivos para registrarse 3. Après avoir a appuyé sur la touche “Program” Al registrar su producto SentrySafe, puede recuperar con facilidad sus códigos y combinaciones en caso de olvidarlos. Para abrir la caja fuerte, debe entrar un código de fábrica,código de usuario o contraseña válido. Una vez que lo hayahecho, tiene 4 segundos para abrir la caja fuerte, girando lamanija o llave de cuatro dientes a la posición de abrir. Si nolo hace a tiempo, el cerrojo se reactivará. (Si se da cuenta de que ha cometido un error al introducirsu código, pulse el botón de borrar (CLEAR) y comiencenuevamente.) Anulación con llave el código de usuario y permanece encendido hasta que se ha introducido una contraseña de 5 dígitos. LED amarillo – Indicador de carga baja de las pilas Indica “carga baja de las pilas” y normalmente no se APAGARÁ hasta que se instalen nuevas pilas alcalinas. El cierre electrónico realiza automáticamente una prueba de carga baja de las pilas durante cada uso del cierre. Si se detecta una situación de “carga baja de las pilas”, el LED amarillo se encenderá y permanecerá encendido durante cada operación posterior de cierre. (El cierre seguirá funcionando en una situación de carga baja de las pilas hasta que éstas fallen.) El LED amarillo se apagará solamente después de tres lecturas consecutivas de “pilas cargadas” o después de cambiar las pilas gastadas. (NOTA: Cuando se instalen las nuevas pilas, el LED amarillo podrá ENCENDERSE y mantenerse ENCENDIDO durante la primera operación de cierre antes de volver a APAGADO). NOTA: Se recomienda cambiar las pilas después de dos años o cuando el LED amarillo permanezca encendido. (Véase la contraportada). Modo de demora El cierre entra automáticamente en un modo de demora de dos minutos después de introducir un código no válido tres veces consecutivas. En este modo, el cierre no puede activarse y todas las pulsaciones de tecla generarán una señal de ERROR. Instrucciones de apernado 1. Seleccione un lugar apropiado y conveniente para la instalación de su caja fuerte. Coloque la caja fuerte en posición y use los agujeros provistos en el fondo o parte trasera de la caja fuerte para marcar el lugar de los agujeros a taladrarse en el piso o pared. No se recomienda tratar de apernar la caja fuerte al piso y también a la pared. Si se aperna a una pared, cerciórese de que la caja fuerte descanse sobre una superficie de apoyo apropiada, p. ej., el piso, una mesa o una repisa. 2. Aleje la caja fuerte y taladre agujeros del diámetro y profundidad apropiados para el tipo de herrajes que se usan y la superficie de montaje. 3. Coloque la caja fuerte sobre los agujeros e instale los sujetadores según sea necesario. 4. NOTA: Para la seguridad máxima de los modelos con patas, quite las patas antes de atornillar al suelo.A B En caso de falla de su cerrojo electrónico o si no tiene códigosdisponibles, podrá usar la llave de anulación para accesoa esta unidad. Quite el teclado, girando la tapa hacia laizquierda y luego halándola hacia usted. Abra la puerta,insertando la llave provista en el agujero y girándola haciala derecha. Abra la puerta.No encierre la llave de anulación dentro de la unidad. Señales Su caja fuerte con cierre electrónico se comunica mediante varias señales audiovisuales. El LED rojo (error) y tres pitidos indican una de las cosas siguientes: 1. Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia. 2. Ha introducido un código no válido o una contraseña. 3 Ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre pulsaciones de tecla. El LED verde (proseguir) se enciende y se escucha un solo pitido 1. Después de introducir cada dígito de un código de fábrica, un código de usuario o una contraseña. 2. Después de pulsar la tecla de borrar (Clear). 3. Después de pulsar la tecla de programa. LED verde solamente 1. Se enciende después de introducir un código válido o una contraseña y permanece encendido durante el período de 4 segundos en que la caja fuerte puede abrirse. 2. Se enciende en el modo de programación de código de usuario después de introducir el código de fábrica y permanece encendido hasta que se ha terminado de introducir un código de usuario de 5 dígitos. 3. Se enciende en el modo de programación de contraseña después de introducir 3 Model No. Modèle n° No. de modelo Serial No. N° de série N°¯ de serie Combination Combinaison Combinación Key No. N° de clé No. de llave Factory Code (Electronic Lock Models) Code de fabricant (Pour les modèles à serrure électronique) Código de fábrica (Los modelos con cierre electrónico) Customer Service: 1-800-828-1438 www.sentrysafe.com ®2016 Master Lock Company LLC Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A. www.masterlock.com P56435
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

SentrySafe T6-331 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario