Canon EOS M6 Mark II Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Guía del usuario avanzada
ESPAÑOL
2
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al fotograar, lea primero “Precauciones
de manejo” (
=
31) y “Instrucciones de seguridad” (
=
28). Además,
lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar la cámara
correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para
uso privado.
3
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17E*
Correa
* El cargador LC-E17E incluye un cable de alimentación.
z
La cámara no incluye una tarjeta de memoria (
=
11), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
z
Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte “Instrucciones” (
=
4).
z
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
z
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
z
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (
=
4).
z
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
4
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF),
que proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
z
Sitio de descarga
Guía del usuario avanzada/Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
z
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
z
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
z
Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
z
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
z
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
z
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la Guía
del usuario avanzada/Instrucciones.
z
Seleccione [
5
: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (
=
42).
z
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (
=
40).
2
Inserte la tarjeta (
=
42).
z
Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera
de la cámara.
3
Monte el objetivo (
=
49).
z
Alinee el índice de montaje blanco
del objetivo con el índice de
montaje blanco de la cámara para
montar el objetivo.
z
Quite la tapa del objetivo.
4
(
1
)
(
2
)
Prepárese para disparar.
z
Presione (1) mientras gira (2)
ligeramente y, a continuación,
suelte (1).
z
Gire (2) un poco más hasta que
encaje.
7
Guía de iniciación rápida
5
Sitúe el interruptor de
alimentación en <
1
>
(
=
47).
6
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque en <AF>.
z
<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z
<MF> signica “manual focus”
(enfoque manual). El enfoque
automático no funcionará.
7
Ajuste el dial de modo en <
A
>
(
=
70).
z
Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
8
Enfoque el motivo (
=
58).
z
Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [
p
] (un punto AF).
z
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
8
Guía de iniciación rápida
9
Tome la fotografía (
=
58).
z
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
10
Revise la imagen.
z
La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
z
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <
x
> (
=
304).
z
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(
=
304).
z
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (
=
327).
9
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<
6
> : Indica el dial principal.
<
5
> : Indica el dial de control rápido.
<
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
> : Indica la dirección correspondiente en las teclas en
cruz <
V
>.
<
5
> : Indica el dial de control.
<
Q
> <
0
> : Indica el botón de control rápido/ajuste.
* : Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M
(en títulos de
página)
: Funciones disponibles solamente en los modos de la
zona creativa (modo <
t
>, <
d
>, <
s
>, <
f
> o
<
a
>) o para vídeos grabados con exposición manual.
=
*** : Números de páginas de referencia para obtener más
información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
10
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento
y fotografías de ejemplo
z
Antes de seguir cualquier instrucción, asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté situado en <
1
> (
=
47).
z
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
z
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM.
z
Las fotografías de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan
en este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
z
En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
11
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (
=
490).
z
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Se admiten las tarjetas UHS-II y UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte
=
579.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
fotografías/vídeos. Debe adquirirla por separado.
12
Capítulos
Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 39
Zona básica 69
Zona creativa 103
Toma de fotografías 115
Fotografía con ash 283
Reproducción 301
Funciones inalámbricas 375
Conguración 481
Funciones personalizadas / Mi menú 525
Referencia 549
13
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
Instrucciones ..........................................................................................4
Guía de iniciación rápida .......................................................................6
Acerca de este manual ..........................................................................9
Tarjetas compatibles ............................................................................11
Capítulos ..............................................................................................12
Contenido .............................................................................................13
Índice de funciones ..............................................................................23
Instrucciones de seguridad ..................................................................28
Precauciones de manejo .....................................................................31
Nombres de las partes .........................................................................34
Preparativos y operaciones básicas 39
Carga de la batería ..............................................................................40
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta ....................................42
Uso de la pantalla ................................................................................46
Encendido de la alimentación ..............................................................47
Montaje y desmontaje de un objetivo ..................................................49
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S .......................................51
Uso de un visor electrónico (se vende por separado) .........................54
Operaciones básicas ...........................................................................57
Ajustes y operaciones del menú ..........................................................62
Funcionamiento de la pantalla táctil .....................................................66
Control rápido ......................................................................................67
Contenido
14
Contenido
Zona básica 69
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática) .......................................................................70
Modo de escena especial (SCN) .........................................................78
Modo Autorretrato ................................................................................80
Modo Retrato .......................................................................................81
Modo Piel Tersa ...................................................................................82
Modo Paisaje .......................................................................................83
Modo Deportes ....................................................................................84
Modo Barrido........................................................................................85
Modo Primeros planos .........................................................................87
Modo Comida .......................................................................................88
Modo Retratos nocturnos .....................................................................89
Modo Escena nocturna sin trípode ......................................................90
Modo Control contraluz HDR ...............................................................91
Precauciones para los modos <SCN> .................................................92
Modo de ltros creativos ......................................................................96
Zona creativa 103
Modo AE programada (P) ..................................................................104
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv) .......................................106
Modo AE con prioridad a la abertura (Av) ..........................................108
Modo Exposición manual (M) ............................................................110
AE con prioridad exible (Fv) ............................................................. 112
15
Contenido
Toma de fotografías 115
Toma de fotografías 116
Menús de chas: Toma de fotografías ...............................................117
Calidad de imagen .............................................................................122
Formato de imagen ja ......................................................................125
Tiempo de revisión de imagen ...........................................................127
Corrección de las aberraciones del objetivo ......................................128
Modo de avance ................................................................................133
Autodisparador ...................................................................................135
Modo de ráfaga RAW .........................................................................137
Compensación de la exposición ........................................................140
Ahorquillado automático de la exposición ..........................................141
Ajustes de sensibilidad ISO ...............................................................143
Luminosidad Automática ....................................................................149
Prioridad a tonos de altas luces .........................................................150
Modo de medición ..............................................................................151
Temporizador de medición .................................................................153
Simulación de la exposición ...............................................................154
Balance de blancos ............................................................................155
Corrección/ahorquillado del balance de blancos ...............................160
Espacio de color ................................................................................162
Selección de estilo de imagen ...........................................................163
Personalización del estilo de imagen .................................................166
Registro del estilo de imagen .............................................................169
Reducción de ruido en largas exposiciones ......................................171
16
Contenido
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO .....................................172
Adquisición de datos de eliminación del polvo ..................................174
Modo HDR .........................................................................................176
Ahorquillado de enfoque ....................................................................180
Disparador táctil .................................................................................184
Modo de disparo del obturador ..........................................................186
Intervalómetro ....................................................................................187
Exposiciones largas (“B”) ...................................................................190
Disparo antiparpadeo .........................................................................193
Operación AF .....................................................................................195
Sistema AF .........................................................................................198
AF de detección de ojos ....................................................................209
AF continuo ........................................................................................ 211
AF de tocar y arrastrar .......................................................................212
Enfoque manual con un objetivo después del AF ..............................214
Destello de luz de ayuda al AF ..........................................................215
Estabilización de imagen ...................................................................216
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) .................................................217
Enfoque manual .................................................................................218
Valor máximo MF (resalte de contornos) ...........................................220
Cambio del modo de enfoque ............................................................221
Tipo de resumen de vídeo .................................................................222
Disparo con mando a distancia ..........................................................223
Precauciones generales para la toma de fotografías ........................224
17
Contenido
Grabación de vídeo 227
Menús de chas: Grabación de vídeo ...............................................228
Modo Vídeo ........................................................................................232
Modo Vídeo HDR ...............................................................................239
Calidad de grabación de vídeo ..........................................................241
Grabación de sonido ..........................................................................248
Vídeos time-lapse ..............................................................................250
Instantáneas de vídeo ........................................................................261
Efecto miniatura de vídeo ..................................................................266
IS digital de vídeo ..............................................................................268
Nivelado automático para vídeos .......................................................270
AF servo vídeo ...................................................................................271
Otras funciones del menú ..................................................................276
Precauciones generales para la grabación de vídeo .........................280
Fotografía con ash 283
Disparo con el ash incorporado .......................................................284
Ajustes de funciones del ash ...........................................................289
Disparo con ashes Speedlite externos .............................................300
Reproducción 301
Menús de chas: Reproducción .........................................................302
Reproducción de imágenes ...............................................................304
Visualización de imagen ampliada .....................................................307
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) ..............308
18
Contenido
Reproducción de vídeos ....................................................................309
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo ....................313
Extracción de fotogramas ..................................................................315
Edición de resúmenes de vídeo .........................................................317
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW ....................319
Reproducción en un televisor ............................................................321
Protección de imágenes ....................................................................323
Rotación de imágenes .......................................................................326
Borrado de imágenes .........................................................................327
Órdenes de impresión ........................................................................331
Conguración de fotolibro ..................................................................335
Filtros creativos ..................................................................................338
Procesado de imagen RAW ...............................................................341
Ayuda creativa ...................................................................................347
Procesamiento RAW de control rápido ..............................................349
Corrección de ojos rojos ....................................................................350
Crear álbum .......................................................................................351
Recorte...............................................................................................354
Cambio de tamaño .............................................................................356
Clasicación .......................................................................................358
Presentaciones de diapositivas .........................................................361
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes .............................363
Examen con el dial principal ..............................................................365
Visualización de información sobre la reproducción .........................367
Aviso de altas luces ...........................................................................369
Representación del punto AF .............................................................370
19
Contenido
Retícula de reproducción ...................................................................371
Visualización desde última imagen vista ............................................372
Ampliación (aprox.) ............................................................................373
Funciones inalámbricas 375
Menús de chas: Ajustes inalámbricos ..............................................376
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth ..........................................377
Conexión a un smartphone ................................................................379
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi ......................................408
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi .....................................416
Envío de imágenes a un servicio Web ...............................................426
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso .....................................441
Conexión a un control remoto inalámbrico ........................................446
Reconexión a través de Wi-Fi ............................................................449
Registro de varios ajustes de conexión .............................................451
Conguración de Wi-Fi.......................................................................452
Ajustes de Bluetooth ..........................................................................453
Cambio del apodo ..............................................................................454
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................455
Cambio o eliminación de ajustes de conexión ...................................458
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados ................................................................................460
Pantalla Ver información ....................................................................461
Operaciones con el teclado virtual .....................................................462
Respuesta a mensajes de error .........................................................463
20
Contenido
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica ........................474
Seguridad ...........................................................................................476
Revisión de los ajustes de la red .......................................................477
Estado de la comunicación inalámbrica .............................................478
Conguración 481
Menús de chas: Conguración .........................................................482
Selección de carpeta .........................................................................484
Numeración de archivos ....................................................................486
Autorrotación ......................................................................................489
Formateado de tarjeta ........................................................................490
Guía de modos ..................................................................................492
Guía de funciones ..............................................................................493
Modo Eco ...........................................................................................494
Ahorro de energía ..............................................................................495
Luminosidad de visualización ............................................................496
Fecha/Hora/Zona ...............................................................................497
Idioma ................................................................................................500
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF) .....................................501
Sistema de vídeo ...............................................................................502
Limpieza del sensor ...........................................................................503
Control táctil .......................................................................................507
Aviso sonoro ......................................................................................508
Resolución HDMI ...............................................................................509
Salida HDMI HDR ..............................................................................510
Funciones del disparador para vídeos ............................................... 511
21
Contenido
Visualización de información sobre el disparo ...................................512
Rendimiento de visualización ............................................................515
Formato de visualización del visor .....................................................515
Ajustes de visualización .....................................................................516
Pantalla girada ...................................................................................517
Funciones de ayuda ...........................................................................518
Modos de disparo personalizados (C1/C2) ........................................519
Restablecimiento de la cámara ..........................................................520
Información de copyright ....................................................................521
Otra información.................................................................................523
Funciones personalizadas / Mi menú 525
Menús de chas: Personalización .....................................................526
Ajuste de las funciones personalizadas .............................................527
Elementos de ajuste de funciones personalizadas ............................528
Borrado de ajustes de funciones personalizadas ..............................542
Menús de chas: Mi menú .................................................................543
Registro de Mi menú ..........................................................................544
Referencia 549
Software .............................................................................................550
Importación de imágenes en un ordenador .......................................552
Carga en la cámara ...........................................................................554
Accesorio de fuente de alimentación doméstica ................................555
Guía de solución de problemas .........................................................556
22
Contenido
Códigos de error ................................................................................575
Datos de rendimiento .........................................................................576
Visualización de información ..............................................................583
Índice..................................................................................................596
23
Índice de funciones
Alimentación
z
Carga de la batería (
=
40)
z
Nivel de la batería (
=
48)
z
Modo Eco (
=
494)
z
Ahorro de energía (
=
495)
Tarjetas
z
Formateado (
=
490)
z
Tarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (
=
579)
Objetivo
z
Montaje (
=
49,
=
51)
z
Desmontaje (
=
50,
=
53)
z
Disparo sin objetivo (
=
541)
Ajustes básicos
z
Fecha/Hora/Zona (
=
497)
z
Idioma (
=
500)
z
Aviso sonoro (
=
508)
z
Borrado de los ajustes de cámara
(
=
520)
z
Información de copyright (
=
521)
Pantalla
z
Inclinación (
=
46)
z
Control táctil (
=
66)
z
Guía de funciones (
=
493)
z
Luminosidad (
=
496)
z
Nivel electrónico (
=
512)
z
Ayuda (
=
518)
AF
z
Operación AF (
=
195)
z
Sistema AF (
=
198)
z
Selección del punto AF (
=
203)
z
AF de detección de ojos (
=
209)
z
AF continuo (
=
211)
z
AF de tocar y arrastrar (
=
212)
z
Enfoque manual electrónico
(
=
214)
z
Luz de ayuda al AF (
=
215)
z
Enfoque manual (
=
218)
z
Ajuste de valor máximo MF
(
=
220)
Medición
z
Modo de medición (
=
151)
Avance
z
Ráfaga máxima (
=
124)
z
Modo de avance (
=
133)
z
Autodisparador (
=
135)
24
Índice de funciones
Ajustes de grabación de
imágenes
z
Creación/selección de una carpeta
(
=
484)
z
Numeración de archivos (
=
486)
Calidad de imagen
z
Calidad de imagen (
=
122)
z
Formato de imagen ja (
=
125)
z
Corrección de las aberraciones del
objetivo (
=
128)
z
Sensibilidad ISO (fotografías)
(
=
143)
z
Luminosidad Automática (
=
149)
z
Prioridad a tonos de altas luces
(
=
150)
z
Balance de blancos (
=
155)
z
Espacio de color (
=
162)
z
Estilo de imagen (
=
163)
z
Reducción de ruido para largas
exposiciones (
=
171)
z
Reducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (
=
172)
z
Disparo antiparpadeo (
=
193)
Toma de fotografías
z
Modo de disparo (
=
36)
z
Control rápido (
=
67)
z
Ayuda creativa (
=
76)
z
Filtros creativos (
=
96)
z
Previsualización de la profundidad
de campo (
=
109)
z
Modo de ráfaga RAW (
=
137)
z
Modo HDR (
=
176)
z
Ahorquillado de enfoque (
=
180)
z
Disparador táctil (
=
184)
z
Intervalómetro (
=
187)
z
Temporizador “B” (
=
191)
z
Vista ampliada (
=
205)
z
Control remoto (
=
223)
z
Disparador remoto (
=
223)
z
Visualización de información sobre
el disparo (
=
512)
z
Visualización de la retícula
(
=
513)
z
Códigos de error (
=
575)
25
Índice de funciones
Exposición
z
Compensación de la exposición
con M+ISO Auto (
=
111)
z
Compensación de la exposición
(
=
140)
z
AEB (
=
141)
z
Simulación de la exposición
(
=
154)
z
Bloqueo AE (
=
217)
z
Desplazamiento de seguridad
(
=
531)
Flash
z
Flash incorporado (
=
284)
z
Compensación de la exposición
con ash (
=
286)
z
Bloqueo FE (
=
287)
z
Ajustes de funciones del ash
incorporado (
=
292)
z
Ajustes de funciones del ash
externo (
=
294)
z
Función personalizada del ash
externo (
=
298)
z
Flash externo (
=
300)
Grabación de vídeo
z
Grabación con exposición
automática (
=
232)
z
Grabación con exposición manual
(
=
234)
z
Vídeo HDR (
=
239)
z
Tamaño de grabación de vídeo
(
=
241)
z
Grabación de sonido (
=
248)
z
Filtro de viento (
=
248)
z
Atenuador (
=
249)
z
Micrófono (
=
249)
z
Vídeo time-lapse (
=
250)
z
Instantánea de vídeo (
=
261)
z
AF servo vídeo (
=
271)
z
Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo (
=
273)
z
Velocidad de AF servo vídeo
(
=
274)
z
Disparo con mando a distancia
(
=
276)
z
Sensibilidad ISO (vídeo) (
=
277)
z
Salida HDMI (
=
278)
z
Obturador lento automático
(
=
279)
26
Índice de funciones
Reproducción
z
Tiempo de revisión de imagen
(
=
127)
z
Visualización de una única imagen
(
=
304)
z
Reproducción táctil (
=
306)
z
Vista ampliada (
=
307)
z
Visualización de índice (
=
308)
z
Reproducción de vídeos (
=
309)
z
Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (
=
313)
z
Extracción de fotograma (4K)
(
=
315)
z
Extracción de fotografías (imágenes
de ráfaga RAW) (
=
319)
z
Visualización de imágenes en un
televisor (
=
321)
z
Protección (
=
323)
z
Rotación de imagen (
=
326)
z
Borrado (
=
327)
z
Clasicación (
=
358)
z
Presentación de diapositivas (
=
361)
z
Ajuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (
=
363)
z
Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) (
=
365)
z
Visualización de información sobre
la reproducción (
=
367)
z
Aviso de altas luces (
=
369)
z
Representación del punto AF
(
=
370)
z
Visualización de la retícula (
=
371)
z
Resolución HDMI (
=
509)
z
Salida HDR (
=
510)
z
Visualización de información sobre
el disparo (
=
588)
Edición de imágenes
z
Filtros creativos (
=
338)
z
Procesado de imagen RAW
(
=
341)
z
Corrección de ojos rojos (
=
350)
z
Álbum de instantáneas de vídeo
(
=
351)
z
Recorte de JPEG (
=
354)
z
Cambio de tamaño de JPEG
(
=
356)
Órdenes de impresión
z
Orden de impresión (DPOF)
(
=
331)
z
Conguración de fotolibro (
=
335)
Personalización
z
Modo de disparo personalizado
(
=
519)
z
Funciones personalizadas (C.Fn)
(
=
526)
z
Operaciones de botón
personalizadas (
=
535)
z
Operaciones de dial personalizadas
(
=
540)
z
Mi menú (
=
544)
27
Índice de funciones
Limpieza del sensor y
reducción del polvo
z
Adquisición de datos de eliminación
del polvo (
=
174)
z
Limpieza del sensor (
=
503)
z
Limpieza manual del sensor
(
=
505)
Software
z
Descarga e instalación (
=
550)
z
Instrucciones del software
(
=
551)
Funciones inalámbricas
z
Conexión a smartphones (
=
379)
z
Autoenvío de imágenes
a smartphones (
=
394)
z
Control remoto (EOS Utility)
(
=
408)
z
Autoenvío de imágenes
a ordenadores (
=
413)
z
Impresión desde impresoras Wi-Fi
(
=
416)
z
Carga en servicios Web (
=
426)
z
Conexión con un control remoto
inalámbrico (
=
446)
z
Etiquetado geográco de imágenes
(
=
455)
z
Borrado de los ajustes inalámbricos
(
=
460)
28
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA
:
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
z
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente
a un médico.
z
Utilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
z
No desmonte ni modique el producto.
z
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
z
No toque ninguna parte interna expuesta.
z
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
z
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
z
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
z
No utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
z
No deje expuestos un objetivo o una cámara con un objetivo montado sin la tapa del
objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
z
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
z
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
Utilice las baterías solamente con su producto especicado.
No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
No utilice baterías que tengan fugas.
Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.
29
Instrucciones de seguridad
z
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador
de CA.
Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
z
No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
z
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
z
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
z
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
z
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
z
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
z
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura, con
enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca caliente.
Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice el
producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
z
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso
esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto de
las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
30
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
z
No dispare el ash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
z
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de
utilizar el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar
el uso.
z
El ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
z
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas
o bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
z
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar
el producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
z
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
z
Monte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente.
z
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
z
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
z
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar
el producto, evite su uso y consulte a un médico.
31
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
z
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta
a golpes.
z
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se moja, póngase en contacto inmediatamente con un centro
de asistencia de Canon. Seque las gotas de agua con un paño limpio y
seco; si la cámara se expone a aire salobre, límpiela con un paño limpio
y húmedo bien escurrido.
z
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
z
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
z
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético
fuerte, como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la
cámara cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio,
como una antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos
fuertes pueden causar averías de la cámara o destruir los datos de
las imágenes.
z
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior
de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden producir averías.
z
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
z
No bloquee el funcionamiento del ash incorporado o de la cortinilla del
obturador con un dedo u otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
z
Utilice un cepillo soplador, disponible en el mercado, para eliminar el
polvo del objetivo o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara
o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la
cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
z
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
z
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
32
Precauciones de manejo
z
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el
uso, apague la cámara y espere a que la humedad se haya evaporado
por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
z
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
z
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
z
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
z
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen,
es posible que se produzcan imágenes fantasma.
Pantalla
z
Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 % o
menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
z
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
z
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
33
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
z
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
z
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
z
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
z
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
z
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
z
Guarde la tarjeta en un estuche.
z
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas en el sensor de imagen
z
Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera
infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas
de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles
en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia
de Canon.
Objetivo
z
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje
el objetivo con el extremo posterior hacia arriba y
coloque la tapa posterior del objetivo para evitar que
se rayen la supercie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
(1)
34
Nombres de las partes
(
9
)
(
10
)(
8
)
(
20
)
(
19
)
(
3
)
(
4
)
(
5
)
(
1
)
(
2
)
(
6
)
(
7
)
(
24
)
(
15
)
(
12
)
(
13
)
(
21
) (
22
)(
23
)
(
11
)
(
18
)
(
17
)
(
16
)
(
14
)
(1) <
5
> Dial de control rápido
(2) <
B
> Botón multifunción
(3) Disparador
(4) <
6
> Dial principal
(5) Índice de montaje para
objetivo EF-M
(6) Empuñadura
(7) Contactos
(8) <
> Botón de función del dial
(9) Dial de modo
(10) Sensor de imagen
(11) Flash incorporado
(12) Montura de la correa
(13) <
I
> Palanca de levantamiento
del ash
(14) Luz de ayuda al AF/lámpara
de reducción de ojos rojos/
autodisparador/control remoto
(15) Tapa de terminales
(16) Botón de desbloqueo del objetivo
(17) Clavija de bloqueo del objetivo
(18) Montura del objetivo
(19) <
Y
> Terminal IN para
micrófono externo
(20) <
F
> Terminal de control remoto
(21) Rosca de trípode
(22) Oricio del cable del acoplador de CC
(23) Tapa de la ranura de la tarjeta/del
compartimento de la batería
(24) Tapa del cuerpo
35
Nombres de las partes
(
2
)
(
1
)
(
4
)
(
5
)
(
16
)
(
15
)
(
17
)
(
14
)
(
13
)
(
24
)
(
22
)
(
21
)
(
25
)
(
18
)
(
19
)
(
20
)
(
6
)
(
23
)
(
8
)
(
9
)
(
7
)
(
10
)
(
11
)
(
12
)
(
3
)(
3
)
(1) <
V
> Marca del plano focal
(2) Zapata para accesorios
(3) Micrófono
(4) Contactos de sincronización del ash
(5) Interruptor de alimentación
(6) Altavoz
(7) <
S
> Botón de punto AF
(8) <
A
> Botón de bloqueo AE/
bloqueo FE
(9) Número de serie (número de cuerpo)
(10) Pantalla
(11) <
g
> Terminal digital
(12) <
D
> Terminal
HDMI OUT
(13) <
B
> Botón de información
(14) <
W
/
O
> Botón arriba/
compensación de la exposición
(15) <
Y
/
j
> Botón izquierda/modo
de avance
(16) <
X
/
L
> Botón abajo/borrar
(17) <
x
> Botón de reproducción
(18) Botón de inicio AF
(19)
Conmutador de modos de enfoque
(20) Botón de grabación de vídeo
(21) Lámpara de acceso
(22) <
Z
/
I
> Botón derecha/ash
(23) <
Q
/
0
> Botón de control
rápido/ajuste
(24) <
V
/
5
> Teclas en cruz/Dial
de control
(25) <
M
> Botón de menú
36
Nombres de las partes
Dial de modo
El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona
creativa y el modo de grabación de vídeo.
(
1
)
(1) Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los
ajustes adecuados para fotograar el motivo o la escena.
A
/
D
: Escena inteligente automática/Auto híbrido (
=
70)
8
: Escena especial (
=
78)
J
Autorretrato (
=
80)
4
Primeros planos (
=
87)
2
Retratos (
=
81)
P
Comida (
=
88)
K
Piel Tersa (
=
82)
6
Retratos nocturnos (
=
89)
3
Paisajes (
=
83)
F
Escena nocturna sin trípode
(
=
90)
5
Deportes (
=
84)
G
Control contraluz HDR
(
=
91)
r
Barrido (
=
85)
U
: Filtros creativos (
=
96)
I
B/N con grano (
=
98)
c
Efecto miniatura (
=
99)
G
Enfoque suave (
=
98)
A
Arte estándar HDR (
=
99)
X
Efecto ojo de pez (
=
98)
B
Arte vivo HDR (
=
99)
K
Efecto Acuarela (
=
98)
C
Arte óleo HDR (
=
99)
H
Efecto cámara juguete
(
=
98)
D
Arte relieve HDR (
=
99)
37
Nombres de las partes
(
2
)
(
3
)
(
4
)
(2) Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para fotograar diversos motivos
como desee.
t
AE con prioridad exible (
=
112)
d
AE programada (
=
104)
s
AE con prioridad a la velocidad de
obturación (
=
106)
f
AE con prioridad a la abertura (
=
108)
a
Exposición manual (
=
110)
(3) Modos de disparo personalizados
Puede asignar <
t
>, <
d
>, <
s
>, <
f
>, <
a
>, operación AF, funciones
de menú, entre otras cosas, a <
w
> o <
x
> (
=
519).
(4)
k
: Grabación de vídeo (
=
232)
38
Nombres de las partes
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (
=
40).
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(1) Ranura de la
batería
(2) Lámpara de carga
completa
(3) Lámpara de carga
(4) Cable de
alimentación
(5) Toma del cable de
alimentación
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se aoja en
la hebilla.
3939
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes
de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de
la cámara.
40
Carga de la batería
1
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Inserte la batería a fondo en
el cargador de batería.
z
Para extraer la batería,
haga lo contrario.
(2)
(1)
3
Recargue la batería.
z
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
z
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga (1) se ilumina en
naranja.
z
Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa (2) se iluminará en verde.
z
La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
z
Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo (hasta aprox. 4 h).
41
Carga de la batería
z
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
z
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que
vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
z
Una vez que se haya cargado la batería, extráigala
y desenchufe el cargador de batería de la toma de
electricidad.
z
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
z
El cargador de batería puede utilizarse también en
otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería. Si lo
hace puede dañar el cargador de batería.
z
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargado por completo, es porque ha alcanzado el nal de
su vida útil.
Compre una batería nueva.
z
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
z
El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería diferente
de la batería LP-E17.
42
Inserción y extracción de la batería y la
tarjeta
Inserte una batería LP-E17 completamente cargada en la cámara.
z
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
1
Deslice la tapa de la ranura de la
tarjeta/del compartimento de la
batería y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
z
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
z
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
(
1
)
3
Inserte la tarjeta.
z
Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte delantera de la
cámara, como se muestra, hasta que
encaje en su lugar.
43
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
4
Cierre la tapa.
z
Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
z
Solamente se puede utilizar baterías LP-E17.
z
Cuando abra la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería,
tenga cuidado para no llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se
rompa la bisagra.
Extracción
(
1
)
1
Abra la tapa de la ranura de la
tarjeta/del compartimento de
la batería.
z
Sitúe el interruptor de alimentación
en <
2
>.
z
Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
z
Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
2
Retire la batería.
z
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga
la batería.
z
Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (
=
40) en la batería.
44
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
3
Extraiga la tarjeta.
z
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
z
Tire de la tarjeta para extraerla.
4
Cierre la tapa.
z
Presione la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
45
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (
=
490).
z
El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en la
tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
z
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta/
del compartimento de la batería. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
y
Extraer la tarjeta.
y
Extraer la batería.
y
Agitar o golpear la cámara.
y
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
z
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (
=
486).
z
Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (
=
490).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
z
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
z
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error
de tarjeta).
z
No se recomienda usar tarjetas UHS-II microSDHC/SDXC con un adaptador
de microSD a SD. Cuando utilice tarjetas UHS-II, utilice tarjetas SDHC/SDXC.
46
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Inclinación de la pantalla hacia abajo
z
Tire de la parte superior de la pantalla
hacia abajo y hacia usted.
z
La pantalla se abre hasta unos 45°.
Inclinación de la pantalla hacia arriba
z
La pantalla se inclina hacia arriba y se
abre hasta unos 180°.
z
Cuando se incluya en las tomas, puede
girar la pantalla hacia la parte delantera
de la cámara para ver su propia imagen
de manera especular.
z
Cuando no esté usando la cámara, mantenga la pantalla cerrada.
z
No fuerce la pantalla abriéndola demasiado, porque puede dañar la cámara.
47
Encendido de la alimentación
z
<
1
>
La cámara se enciende.
z
<
2
>
La cámara se apaga y no funciona.
Sitúe el interruptor de alimentación
en esta posición cuando no utilice
la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de ajuste de
fecha, hora y zona horaria, consulte
=
497 para ajustar la fecha, hora y
zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte
=
500.
Limpieza automática del sensor
z
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <
1
> u <
2
>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible que
se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla
mostrará [
f
].
z
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <
1
>/<
2
> en
un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono [
f
].
Esto es normal y no se trata de una avería.
z
Si sitúa el interruptor de alimentación en <
2
> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Guardando...] y, una vez que nalice la
grabación, se apagará la alimentación.
48
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suciente.
: El nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
: La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
z
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
y
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
y
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
y
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
y
Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
z
Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
z
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara.
Ciertos objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
z
Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque
el nivel de batería sea suciente.
49
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con objetivos EF-M. Puede montar un adaptador
de montura EF-EOS M opcional para utilizar también objetivos EF y EF-S.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
z
Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
2
Monte el objetivo.
z
Alinee el índice de montaje blanco del
objetivo con el índice de montaje blanco
de la cámara y gire el objetivo como
indica la echa hasta que encaje en
su lugar.
3
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
(
1
)
(
2
)
4
Prepárese para disparar.
z
Presione (1) mientras gira (2)
ligeramente y, a continuación, suelte (1).
z
Gire (2) un poco más hasta que encaje.
50
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la echa.
z
Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
z
Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
z
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir
pérdida de visión.
z
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la
cámara en <
2
>.
z
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
z
Ángulo de visión de disparo
- Dado que el área de imagen es menor que en el formato de película de
35 mm, el ángulo de visión efectivo corresponde a aprox. 1,6 veces la
longitud focal indicada del objetivo.
Área de imagen (aprox.) (22,3×14,8 mm )
Formato de película de 35 mm (36×24 mm)
z
Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (
=
4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
51
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Es posible utilizar objetivos EF y EF-S si se monta el adaptador de montura
EF-EOS M opcional.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
z
Quite las tapas del objetivo,
del adaptador y del cuerpo.
(
1
)
(
2
)
2
Monte el objetivo en el adaptador.
z
Alinee el índice de montaje rojo o blanco
del objetivo con el índice de montaje
correspondiente del adaptador y gire el
objetivo como indica la echa hasta que
encaje en su lugar.
(1) Índice rojo
(2) Índice blanco
(
3
)
3
Monte el adaptador en la cámara.
z
Alinee los índices de montaje blancos (3)
del adaptador y de la cámara y gire el
objetivo como indica la echa hasta que
encaje en su lugar.
52
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
4
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
z
<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z
<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático no
funcionará.
5
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
53
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Desmontaje del objetivo
1
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la echa.
z
Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
2
Desmonte el objetivo del
adaptador.
z
Mantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
z
Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
z
Una vez desmontado, póngale la tapa
al objetivo.
z
Para ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte
=
50.
z
Con objetivos EF y EF-S, el conmutador de modos de enfoque de la cámara
no tiene ningún efecto.
z
Cuando utilice un objetivo más pesado que la cámara, sujete la cámara por
el objetivo al disparar o transportarla.
z
Con objetivos EF que incorporen una montura para trípode (tal como un
superteleobjetivo), monte el trípode en la montura para trípode del objetivo.
Cuando utilice objetivos sin montura para trípode, monte el trípode en la
montura para trípode del adaptador de montura.
54
Uso de un visor electrónico (se vende
por separado)
Es más fácil disparar con un visor electrónico opcional, que ayuda a
concentrarse en mantener los motivos enfocados.
Tenga en cuenta que dispondrá de menos disparos y menos tiempo de
grabación que cuando se utiliza la pantalla (monitor LCD) de la parte
trasera de la cámara.
1
Asegúrese de que la cámara
esté apagada.
2
Monte el visor electrónico en la
zapata para accesorios.
z
Quite la tapa de la zapata para
accesorios.
z
Quite la tapa del visor.
z
Inserte el componente de conexión
del visor en la zapata para accesorios
(
=
35) como se muestra hasta que
encaje en su lugar.
3
Ajuste el visor electrónico en el
ángulo deseado.
z
Puede ajustar el ángulo del visor hasta
unos 90° para adaptarlo a la escena o a
su manera de disparar.
55
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
4
Encienda la cámara y cambie entre
el uso de la pantalla y del visor
como necesite.
z
Al acercar el visor al ojo se activará su
visualización y se desactivará la pantalla
de la cámara.
z
Al alejar el visor del ojo se desactivará
su visualización y se activará la pantalla
de la cámara.
EVF-DC1
EVF-DC2
5
Realice el ajuste dióptrico.
z
Gire el dial para enfocar con nitidez las
imágenes del visor.
6
Cuando termine, retire el visor
electrónico.
z
Para retirar el visor de la cámara,
apague la cámara y mantenga
presionado el botón <UNLOCK> del
visor mientras lo retira.
z
Retire y guarde el visor cuando no lo
vaya a utilizar.
56
Uso de un visor electrónico (se vende por separado)
z
No es posible activar al mismo tiempo la visualización del visor y la pantalla de
la cámara.
z
Las operaciones táctiles de la pantalla de la cámara no son posibles mientras
se utiliza la visualización del visor.
z
Aunque el visor se produce bajo condiciones de fabricación de precisión
extremadamente alta y más del 99,99 % de los píxeles cumplen las
especicaciones de diseño, en raros casos es posible que haya píxeles
defectuosos o que aparezcan como puntos rojos o negros. Esto no indica que
la cámara esté dañada, ni afecta a las imágenes grabadas.
z
Algunos ajustes de formato (
=
125) provocan la aparición de barras
negras en los bordes superior e inferior o izquierdo y derecho de la pantalla.
Estas áreas no se grabarán.
z
Puede presionar el botón <
> del visor para cambiar entre la visualización
del visor y de la pantalla.
z
La pantalla no se activa al alejar el ojo del visor con [Visual. manual] ajustada
en [Visor] tras haber seleccionado [
5
: Ajuste visual.] y ajustado [Control
de vista] en [Manual], así que deberá presionar el botón <
> del visor para
activar la pantalla.
z
La visualización de la información de disparo no se ajusta cuando se sujeta
la cámara en vertical con [Visual.VF vertical] ajustada en [O] tras haber
seleccionado [
5
: Vista inf. disparo].
z
Puede congurar la luminosidad de la visualización (
=
496) del visor y de la
pantalla de la cámara por separado.
z
Para reducir la pantalla de disparo, ajuste [
5
: Formato visual. VF] en [Visual. 2].
z
El ajuste angular no es posible con el EVF-DC2.
57
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte
=
46.
Ángulo altoÁngulo normal Ángulo bajo
58
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta
la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) se muestra
durante aprox. 8 seg. o el tiempo ajustado
para el temporizador de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta
el fondo
Esta acción realiza el disparo.
z
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
z
Sujete rmemente la cámara.
z
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
59
Operaciones básicas
z
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
z
Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
<
6
> Dial principal
Mientras observa la pantalla, gire el
dial <
6
>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, el valor de abertura, etc.
<
5
> Dial de control rápido
Mientras observa la pantalla, gire el
dial <
5
>.
Durante la reproducción, puede ampliar
imágenes o cambiar a la visualización
de índice.
Botón de inicio AF
En los modos de la zona creativa, tiene el
mismo efecto que presionar el disparador
hasta la mitad.
60
Operaciones básicas
<
B
> Botón multifunción
Puede presionar el botón <
B
> y girar el
dial <
5
> para ajustar la sensibilidad ISO.
<
5
> Dial de control
Girar el dial de control permite elegir
elementos de ajuste, cambiar de imagen
y realizar otras operaciones. Además,
se pueden realizar la mayoría de las
operaciones posibles con las teclas
<
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
>.
También es posible asignar funciones de
uso frecuente (
=
540).
61
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón <
B
>,
la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotografías.
62
Ajustes y operaciones del menú
(
2
)
(
3
)
(
4
)
(
5
)
(
7
)
(
6
)
(
1
)
(1) Botón <
B
>
(2) Pantalla
(3) <
V
> Teclas en cruz/
Dial de control
(4) Botón <
M
>
(5) Botón <
0
>
(6) Dial principal
(7) Dial de control rápido
Pantalla del menú de modos de la zona básica
* En los modos de la zona básica, algunas chas y elementos de menú
no aparecen.
63
Ajustes y operaciones del menú
Pantalla del menú de modos de la zona creativa
(10)
(1) Fichas principales
(2) Fichas secundarias
(3) Elementos de menú
(4)
z
: Toma de fotografías
(5)
3
: Reproducción
(6)
k
: Funciones inalámbricas
(7)
5
: Conguración
(8)
8
: Funciones personalizadas
(9)
9
: Mi menú
(10) Ajustes de menú
Procedimiento de ajuste de los menús
1
Muestre la pantalla de menú.
z
Presione el botón <
M
>.
2
Seleccione una cha.
z
Presione el botón <
B
> para cambiar
entre chas principales.
z
Gire el dial <
6
> para seleccionar una
cha secundaria.
64
Ajustes y operaciones del menú
3
Seleccione un elemento.
z
Gire el dial <
5
> para seleccionar
un elemento y, a continuación,
presione <
0
>.
4
Seleccione una opción.
z
Gire el dial <
5
> para seleccionar
una opción.
z
El ajuste actual se indica en azul.
5
Ajuste una opción.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
> para
terminar y prepararse para disparar.
z
En la descripción de las funciones de menú contenidas en este manual se
supone que se ha presionado el botón <
M
> para mostrar la pantalla
de menú.
z
También es posible realizar operaciones de menú tocando la pantalla de menú,
presionando las teclas en cruz <
V
> o girando el dial de control.
z
Para cancelar la operación, presione el botón <
M
>.
65
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <
0
>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
z
Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
z
[Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara] permite restaurar las funciones
del menú a sus ajustes predeterminados (
=
520).
66
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre
la pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
z
Utilice un dedo para dar un toque (tocar
brevemente y, a continuación, retirar el
dedo) en la pantalla.
z
Por ejemplo, cuando toque [
Q
]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [
2
] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
z
Deslice el dedo mientras toca
la pantalla.
z
Si ajusta [
5
: Aviso sonoro] en [
toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles (
=
508).
z
La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (
=
507).
67
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran en
la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo <
A
>).
1
Presione el botón <Q> (7).
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
> para la
selección.
z
Cuando se muestre la pantalla de
la izquierda, presione las teclas
<
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
> para la selección.
3
Seleccione una opción.
z
Gire el dial <
6
> o <
5
> o presione
las teclas <
Y
> <
Z
> para cambiar el
ajuste. Algunos elementos se pueden
ajustar presionando un botón después
de esto.
z
Presione <
0
> para nalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
z
También puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (
=
66).
68
6969
Zona básica
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona
básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es
apuntar, disparar y la cámara realizará automáticamente todos
los ajustes.
70
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)
<
A
> <
D
> es un modo totalmente automático. La cámara analiza
la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
Puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo.
Con <
D
>, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías.
La cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada fotografía, que
más tarde se combinan en un resumen de vídeo (
=
222,
=
317).
1
Ajuste el dial de modo en <A>
o <D>.
2
Presione <0>.
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
3
Apunte la cámara a lo que desee
fotograar (el motivo).
z
Bajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
z
Se muestran puntos AF sobre las caras
detectadas.
71
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
4
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
z
Si parpadea [
D
], utilice la palanca <
D
>
para levantar el ash incorporado.
z
También puede enfocar tocando la
cara de una persona u otro motivo en
la pantalla (AF táctil) cuando [
z
: AF
continuo] se ajuste en [Desac.].
z
Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (
=
215) automáticamente, si es
necesario.
z
Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado y la cámara emite un aviso
sonoro. (AF foto a foto/solo <
A
>)
z
Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul (solo <
A
>)
y sigue el movimiento del motivo.
La cámara no emite ningún aviso
sonoro. (AF Servo)
5
Tome la fotografía.
z
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
z
La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
z
Para retraer el ash incorporado,
empújelo hacia abajo con los dedos.
z
Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o
condiciones de disparo.
72
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
z
La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al
presionar el disparador hasta la mitad. Aunque se ajuste automáticamente en
AF foto a foto, la cámara cambiará a AF Servo si se detecta movimiento del
motivo mientras se está presionando el disparador hasta la mitad (solo <
A
>).
z
El modo <
A
> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de
color deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa (
=
37),
seleccione un estilo de imagen diferente de [
D
] y, a continuación, dispare de
nuevo (
=
163).
D
: Auto híbrido
z
Para obtener resúmenes de vídeo más impactantes, apunte la cámara a los
sujetos unos cuatro segundos antes de tomar las imágenes jas.
z
En este modo la duración de la batería es menor que en el modo <
A
>,
porque se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
z
Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una imagen ja
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo <
D
> o de
manejar la cámara de otras maneras.
z
Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara o
del objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
z
La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es [
L6
] para NTSC o
[
L5
] para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema de vídeo.
z
No se reproducirá ningún sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la
mitad o dispare el autodisparador.
z
Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo <
D
>.
y
El tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos
y 59 segundos. (También puede guardarse como archivos separados
si el tamaño supera aprox. 4 GB).
y
El resumen de vídeo está protegido.
y
Se modican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o
zona horaria.
z
Los sonidos de obturador grabados no se pueden modicar ni borrar.
73
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Minimización de fotografías borrosas
z
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Monte la cámara rmemente en el trípode.
z
Se recomienda utilizar un disparador remoto (se vende por separado,
=
223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
223).
Preguntas frecuentes
z
No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Apunte la cámara a una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (
=
58).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
z
Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas
posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF
sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
z
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el modo de enfoque es actualmente MF, ajústelo en AF.
z
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un
trípode o un ash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado,
=
300).
z
Al usar el ash externo, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
Si hay un parasol montado en el objetivo, puede obstruir la luz del ash.
Si el motivo está cerca, quite el parasol antes de tomar la fotografía
con ash.
74
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático,
se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
(Solo <
A
>)
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca
un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.
75
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte
=
587.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos para establecer
ajustes.
76
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
1
Presione el botón <Q>.
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
2
Seleccione un efecto.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <
0
>.
3
Seleccione el nivel de efecto y
otros detalles.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para ajustarla y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Para restablecer el ajuste, presione
el botón <
A
> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
z
[
] Preajuste
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
z
[ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer
que los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean
más borrosos. [Auto] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/),
es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
77
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
z
[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z
[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z
[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z
[ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z
[ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z
[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [O]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [O].
z
Cuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
z
Estos ajustes se restablecen al cambiar de modos de disparo o situar el
interruptor de alimentación en <
2
>. Para guardar los ajustes, ajuste [
z
:
Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, presione el botón <
B
> en
la pantalla de ajustes de Ayuda creativa y, a continuación, seleccione [OK].
Se puede guardar hasta tres preajustes como [USER*]. Una vez que
se han guardado tres, para guardar otro nuevo se debe sobrescribir un
preajuste [USER*] existente.
78
Modo de escena especial (SCN)
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
* <
8
> signica “Special Scene” (escena especial).
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione <0>.
3
Seleccione un modo de disparo.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(
=
92). Lea las precauciones antes de disparar.
z
La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [
5
: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un modo de disparo.
z
Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
79
Modo de escena especial (SCN)
Modos de disparo disponibles en el modo
8
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
J
Autorretrato
=
80
4
Primeros planos
=
87
2
Retratos
=
81
P
Comida
=
88
K
Piel Tersa
=
82
6
Retratos nocturnos
=
89
3
Paisajes
=
83
F
Escena nocturna sin
trípode
=
90
5
Deportes
=
84
G
Control contraluz HDR
=
91
r
Barrido
=
85
z
También puede ajustar el modo de disparo desde [
z
: Modo de disparo] tras
ajustar el dial de modo en <
8
>.
80
Modo Autorretrato
Para tomar fotografías de sí mismo, utilice el modo [
J
] (Autorretrato).
Gire la pantalla hacia el objetivo. El procesamiento de imagen
personalizable incluye el suavizado de piel, así como el ajuste de la
luminosidad y del fondo para lograr que su imagen destaque.
Sugerencias para fotograar
z
Ajuste la luminosidad y el efecto de piel tersa.
[Luminosidad] y [Efecto piel tersa] se pueden ajustar en un intervalo
de cinco niveles. En [Fondo], puede ajustar el nivel de desenfoque
del fondo.
z
Toque la pantalla para disparar.
Además de presionar el disparador hasta el fondo para disparar, también
puede disparar tocando la pantalla, tras activar el Disparador Táctil
tocando [
y
] para cambiarlo a [
x
].
81
Modo Retrato
El modo [
2
] (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotograar
z
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
z
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
z
Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [
z
: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
z
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [
i
] (Disparos en serie a baja velocidad).
Si continúa presionando el disparador, puede fotograar en serie para
captar cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
82
Modo Piel Tersa
Utilice el modo [
K
] (Piel Tersa) para que la piel resulte más atractiva.
El procesamiento de la imagen hace que la piel parezca más tersa.
Sugerencias para fotograar
z
Ajuste el tamaño de la cara.
Se muestran marcos alrededor de los motivos principales detectados
para el suavizado de piel. Para un suavizado de piel más ecaz, puede
ajustar el tamaño de manera que el marco se muestre sobre la cara
del motivo.
z
Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [
z
: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
83
Modo Paisaje
Utilice el modo [
3
] (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotograar
z
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
z
Mantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Si dispara con [
3
] mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
84
Modo Deportes
Utilice el modo [
5
] (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
(1)
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
z
Siga el motivo con el marco del área AF.
De manera predeterminada, [
z
: Sistema AF] se ajusta en
[
u
+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad,
aparece un marco del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto
AF se vuelve azul.
z
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [
o
] (Disparos en serie a alta velocidad).
En el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía. Para seguir el motivo y captar cambios mientras se
mueve, mantenga presionado el disparador para disparar en serie.
85
Modo Barrido
Si desea tomar una fotografía con sensación de velocidad y un efecto de
desenfoque de movimiento en el fondo del motivo, utilice [
r
] (Barrido).
Si utiliza un objetivo compatible con el modo [
r
], la borrosidad del motivo
se detectará, se corregirá y se reducirá.
Sugerencias para fotograar
z
Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
Cuando dispare, gire la cámara suavemente mientras sigue al motivo
en movimiento. Sitúe el punto AF sobre el motivo en movimiento
que desee enfocar y, a continuación, presione el disparador hasta la
mitad y manténgalo presionado mientras gira la cámara adaptándola
a la velocidad y el movimiento del motivo. A continuación, presione
el disparador hasta el fondo mientras mueve la cámara para tomar la
fotografía. Continúe siguiendo al motivo con la cámara.
86
Modo Barrido
z
Ajuste el nivel de desenfoque de movimiento del fondo.
Con [Efecto], puede ajustar el nivel de desenfoque de movimiento del
fondo. El ajuste [Máx.] establecerá una velocidad de obturación más
lenta para aumentar el efecto de desenfoque de movimiento del fondo
alrededor del motivo. Si la borrosidad del motivo es perceptible, ajuste
[Efecto] en [Med.] o [Mín.] para reducirlo.
z
Dispare de manera continua.
De manera predeterminada, se ajusta [
i
] (Disparos en serie). En el
momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía. Puede seguir motivos en movimiento realizando un barrido
con la cámara mientras mantiene presionado el disparador para disparar
en serie.
z
Para ver qué objetivos son compatibles con el modo [
r
], consulte el sitio web
de Canon.
z
Con objetivos compatibles con el modo [
r
], la cámara corrige
automáticamente la borrosidad del motivo y (en función del ajuste de [Efecto])
ajusta la velocidad de obturación, independientemente del ajuste de IS
del objetivo.
z
El sistema AF solo se puede ajustar en [AF 1 punto] o [Zona AF]. De manera
predeterminada, se ajusta en [Zona AF], con la zona del centro de la pantalla
seleccionada.
z
Para evitar la trepidación, es recomendable sujetar la cámara con ambas
manos, mantener los brazos pegados al cuerpo y seguir suavemente el
movimiento del motivo para tomar las fotografías.
z
Este efecto es más ecaz con trenes, automóviles, etc. que se mueven a una
velocidad constante en una dirección.
z
Es recomendable tomar fotografías de prueba o comprobar la imagen
reproduciéndola inmediatamente después de disparar.
z
Con teleobjetivos, tenga cuidado con la trepidación de la cámara y la
borrosidad del motivo. Para evitar la trepidación, considere utilizar un trípode
o un monopié.
z
Los disparos en serie en modo [
r
] captan hasta aproximadamente
4,0 fotografías por segundo.
87
Modo Primeros planos
Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice
el modo [
4
] (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende
por separado).
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores,
resalten mejor.
z
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la
marca <
V
> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta
el motivo. Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
z
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
88
Modo Comida
Si desea tomar fotografías de comida, utilice [
P
] (Comida). La fotografía
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotograar
z
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo
de la comida, ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece
demasiado rojo.
89
Modo Retratos nocturnos
Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena nocturna
de aspecto natural en el fondo, utilice el modo [
6
] (Retratos nocturnos).
Tenga en cuenta que para disparar en este modo se necesita el ash
incorporado o un ash Speedlite externo. Es recomendable utilizar
un trípode.
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
z
Compruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
z
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con el modo <
A
>.
z
Si utiliza el autodisparador junto con un ash, la lámpara del autodisparador se
iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
90
Modo Escena nocturna sin trípode
Con el modo [
F
] (Escena nocturna sin trípode), podrá fotograar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se
graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotograar
z
Sujete rmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen nal.
91
Modo Control contraluz HDR
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo [
G
] (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotograar
z
Sujete rmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen nal.
92
Precauciones para los modos <SCN>
J
: Autorretrato
z
Según las condiciones de disparo, es posible que se modiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
z
Los ajustes de [Efecto piel tersa] especicados en el modo [
J
] no se aplican
en el modo [
K
].
z
[Fondo] se ajusta en [Auto] y no se puede cambiar en el modo de ash [
I
]
cuando se ha levantado el ash.
K
: Piel Tersa
z
Según las condiciones de disparo, es posible que se modiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
z
Los detalles del ajuste en modo [
K
] no se aplican en modo [
J
].
3
: Paisajes
z
No se puede fotograar con ash.
5
: Deportes
z
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará
el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la
cámara con rmeza y dispare.
z
El ash incorporado no disparará. El uso de un ash Speedlite externo reducirá
la velocidad de los disparos en serie.
r
: Barrido
z
La velocidad de obturación se hará más lenta. En consecuencia, este modo no
es adecuado para ningún tipo de disparo excepto el barrido.
z
De manera predeterminada, se ajusta [
i
]. Tenga en cuenta que no se puede
seleccionar [
E
] o [
o
].
z
No se puede fotograar con ash.
z
Aunque se aplique la IS del objetivo a las imágenes captadas con objetivos
compatibles con el modo [
r
], el efecto no se muestra en la pantalla al
disparar. (IS y la corrección de la borrosidad del motivo se activan al disparar,
independientemente del ajuste de IS del objetivo).
z
Si el objetivo no es compatible con el modo [
r
], la borrosidad del motivo no
se corregirá. No obstante, se producirá el ajuste automático de la velocidad de
obturación por sí solo de acuerdo con el ajuste de [Efecto].
z
Cuando se dispare bajo luz brillante, como la de un día soleado de verano,
o cuando se fotografíe un motivo lento, quizá no pueda obtenerse el grado
ajustado de efecto de barrido deseado.
93
Precauciones para los modos <SCN>
r
: Barrido (continuación)
z
Con un objetivo compatible con el modo [
r
], es posible que la borrosidad
del motivo no se corrija correctamente con los siguientes motivos o bajo las
siguientes condiciones de disparo.
y
Motivos con muy bajo contraste.
y
Motivos débilmente iluminados.
y
Motivos reectantes o en contraluz extremo.
y
Motivos con patrones repetitivos.
y
Motivos con menos patrones o patrones monótonos.
y
Motivos con reejos (imágenes reejadas en un cristal, etc.).
y
Motivos de menor tamaño que el marco de Zona AF.
y
Cuando haya varios motivos moviéndose dentro del marco de Zona AF.
y
Motivos que se muevan en direcciones irregulares o a velocidades irregulares.
y
Motivos cuyos movimientos sean parcialmente irregulares. (Por ejemplo,
el movimiento vertical de un corredor).
y
Motivos cuya velocidad cambie drásticamente. (Por ejemplo, inmediatamente
después de iniciar el movimiento o al girar a lo largo de una curva).
y
Cuando mueva la cámara demasiado rápido o despacio.
y
Cuando el movimiento de la cámara no coincida con el movimiento del motivo.
y
Cuando la longitud focal del objetivo sea grande.
P
: Comida
z
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
z
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
z
Si utiliza un ash, el [Tono de color] se ajustará en Estándar.
z
Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
94
Precauciones para los modos <SCN>
6
: Retratos nocturnos
z
Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el ash.
z
El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, ajuste el modo de enfoque en MF y enfoque
manualmente (
=
7,
=
52).
z
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (
=
7,
=
52).
z
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
z
Cuando hay riesgo de sobreexposición, la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO de los disparos con ash,
para reducir las altas luces descoloridas y disparar con la exposición óptima.
Según el objetivo, es posible que las velocidades de obturación y las
sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad
no coincidan con los ajustes de los disparos con ash. Esto puede alterar la
luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del ash.
F
: Escena nocturna sin trípode
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
z
No se puede fotograar con ash.
z
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste el modo de
enfoque en MF y enfoque manualmente (
=
7,
=
52).
z
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que
se muestra en la pantalla.
95
Precauciones para los modos <SCN>
F
: Escena nocturna sin trípode (continuación)
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
G
: Control contraluz HDR
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
z
No se puede fotograar con ash.
z
Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
z
Puede que el control de contraluz HDR no sea ecaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
z
Cuando fotografíe motivos que sean lo sucientemente luminosos como,
por ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga
una apariencia poco natural debido al efecto HDR.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
96
Modo de filtros creativos
Puede disparar aplicando efectos de ltro. Puede obtener una
previsualización de los efectos de ltro antes de disparar.
1
Ajuste el dial de modo en <U>.
2
Presione <0>.
3
Seleccione un efecto de ltro.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un efecto de ltro
(
=
98–
=
99) y, a continuación,
presione <
0
>.
z
La imagen se muestra con el efecto
de ltro aplicado.
4
Ajuste el efecto y dispare.
z
Presione el botón <
Q
> y seleccione un
icono bajo [Filtros creativos] (excepto
c
,
A
,
B
,
C
o
D
).
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <
0
>.
97
Modo de ltros creativos
z
RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad
de imagen RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen
73
.
Cuando se ajusta la calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan
con la calidad de imagen JPEG especicada.
z
Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta [
I
], [
G
], [
X
],
[
K
], [
H
] o [
c
].
z
No se añaden datos de eliminación del polvo (
=
174) a las fotografías [
X
].
z
Con [
I
], la previsualización del grano será algo diferente de la apariencia de
las fotografías.
z
Con las opciones [
G
] o [
c
], es posible que la previsualización del enfoque
suave sea algo diferente de la apariencia de las fotografías.
z
No se muestra ningún histograma.
z
No está disponible una vista ampliada.
z
En los modos de la zona creativa, estos ajustes están disponibles en la
pantalla de control rápido: [
I
], [
G
], [
X
], [
J
], [
K
], [
H
] y [
c
].
z
Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
98
Modo de ltros creativos
Características de los ltros creativos
z
I
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
z
G
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
z
X
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de ltro. Además, dado que este efecto
de ltro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade, dependiendo del número de píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de ltro mientras examina la
imagen resultante. Se utiliza un punto AF, jado en el centro.
z
K
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel signicativo de ruido.
z
H
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
99
Modo de ltros creativos
z
c
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Puede mover el área que se ve nítida (el marco de la escena) como se
describe en “Operaciones del efecto miniatura” (
=
101). Como sistema
AF, se utiliza AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el
marco de la escena alineados.
z
A
Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las
sombras. Con un contraste reducido y una gradación más plana,
el acabado es similar al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán
bordes luminosos (u oscuros).
z
B
Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráco.
z
C
Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
z
D
Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
z
Con [
A
], [
B
], [
C
] y [
D
], puede tomar fotografías con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en
=
100.
100
Modo de ltros creativos
[
A
], [
B
], [
C
] y [
D
] Notas
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
Las previsualizaciones de los efectos de ltro no tendrán exactamente el
mismo aspecto que las fotografías.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con
la mano.
z
Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
z
El disparo bajo iluminación uorescente o LED puede tener como resultado
una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
z
No se puede fotograar con ash.
101
Modo de ltros creativos
Operaciones del efecto miniatura
1
Mueva el punto AF.
z
Presione el botón <
S
> dos veces
para activar el movimiento del punto AF,
que se vuelve naranja.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar.
2
Mueva el marco de la escena.
z
Mueva el marco de la escena si el
punto AF está fuera de él, de modo que
queden alineados.
z
Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <
S
> o toque [
r
] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
z
También puede tocar [
T
], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
z
Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<
Y
> <
Z
> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <
W
> <
X
>
cuando sea vertical.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
> <
Z
>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <
B
>.
z
Para conrmar la posición del marco de
la escena, presione <
0
>.
3
Tome la fotografía.
102
103103
Zona creativa
Los modos de la zona creativa le ofrecen
la libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de
velocidad de obturación, valor de abertura y
exposición, entre otros.
z
Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra
al girar el dial de modo, presione <
0
> (
=
492).
104
Modo AE programada (P)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
* <
d
> signica “Program” (programa).
* AE signica “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
z
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
3
Compruebe la visualización y
dispare.
z
Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
z
Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo,
es señal de subexposición.
Incremente la sensibilidad ISO o utilice el ash.
z
Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el número f/ más alto,
es señal de sobreexposición.
Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un ltro ND (se vende por separado) para
disminuir la cantidad de luz que entra en el objetivo.
105
Modo AE programada (P)
Diferencias entre los modos <
d
> y <
A
>
z
En el modo <
A
>, muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo <
d
>,
en cambio, solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura. Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y
otras funciones.
Cambio de programa
z
Para ajustar la combinación de velocidad de obturación y valor de abertura
manteniendo la misma exposición, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <
6
>. Esta técnica se denomina cambio de programa.
z
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando nalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
z
No es posible usar el cambio de programa con ash.
106
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara
ajusta automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar
adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más
rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad
de obturación más lenta puede crear un efecto de difuminado, lo que da la
impresión de movimiento.
* <
s
> signica “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
3
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
4
Compruebe la visualización y
dispare.
z
Si el valor de abertura no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
107
Modo AE con prioridad a la obturación (Tv)
z
Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
z
Si parpadea el número f/ más alto, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta
que la abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
z
Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
108
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/
mayor (oricio de abertura menor) hace que una mayor proporción del
primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el
contrario, un número f/ menor (oricio de abertura mayor) hace que una
menor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque
aceptable.
* <
f
> signica “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5.6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
3
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
4
Compruebe la visualización y
dispare.
z
Si la velocidad de obturación
no parpadea, se obtendrá la
exposición estándar.
109
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
z
Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO superior.
z
Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una abertura menor (número f/ mayor)
hasta que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una
sensibilidad ISO inferior.
Visualización del valor de abertura
z
Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “F00” como abertura.
Comprobación de la zona enfocada
M
Presione el botón que ha asignado a la previsualización de la profundidad
de campo (utilizando [
8
:
C.Fn III-2: Personalizar botones], (
=
535))
para cerrar la abertura del objetivo al ajuste actual y compruebe el área
enfocada (profundidad de campo).
z
Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada,
desde el primer plano hasta el fondo.
z
La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
z
Al presionar el botón asignado a la previsualización de la profundidad de
campo cuando se ha montado un ash Speedlite 470EX-AI con el interruptor
<
X
> ajustado en <
Z
> (totalmente automático), se inicia la medición de
distancia AI.B totalmente automática.
110
Modo Exposición manual (M)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
* <
a
> signica “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO
(=143).
z
Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición
(
=
111).
3
Ajuste la velocidad de obturación y
la abertura.
z
Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <
6
>. Para ajustar la
abertura, gire el dial <
5
>.
(2) (1)
4
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
z
Consulte la marca del nivel de
exposición [
N
] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
(1) Índice de exposición estándar
(2) Marca del nivel de exposición
5
Ajuste la exposición y tome
la fotografía.
z
Compruebe el indicador del nivel de
exposición y ajuste la velocidad de
obturación y la abertura deseadas.
111
Modo Exposición manual (M)
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(
=
140) de la manera siguiente:
z
Toque el indicador del nivel de exposición
z
[
z
: Comp. Exp./AEB]
z
Pantalla de control rápido
z
Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará para obtener la
exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.
z
Con la cámara ajustada en el modo <
a
> + ISO Auto + [
q
] (Medición
evaluativa) y [
8
: C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.] establecido en el
ajuste predeterminado (
=
531), al mantener el disparador presionado hasta
la mitad, la sensibilidad ISO se bloqueará tras obtener el enfoque con AF foto
a foto.
z
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <
A
> para bloquear
la sensibilidad ISO.
z
Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <
A
> con una sensibilidad ISO ajustada
manualmente, presione el botón <
A
>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
z
Con ISO Auto ajustado y [
8
: C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición]
ajustado en [1/2 punto], cualquier compensación de exposición de 1/2 punto
se implementará con la sensibilidad ISO (1/3 de punto) y la velocidad de
obturación. Sin embargo, la velocidad de obturación indicada no cambiará.
112
AE con prioridad flexible (Fv)
En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO manual o automáticamente y combinar estos ajustes
con la compensación de la exposición que elija. Disparar en modo <
t
>,
con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a en disparar en
modo <
d
>, <
s
>, <
f
> o <
a
>.
* <
t
> signica “Flexible value” (valor exible).
1
Ajuste el dial de modo en <t>.
2
Ajuste la velocidad de obturación,
la abertura y la sensibilidad ISO.
z
Gire el dial <
5
> para seleccionar
un elemento para ajustar. Aparece un
icono [
6
] a la izquierda del elemento
seleccionado.
z
Gire el dial <
6
> para ajustar la opción.
z
Para restablecer el ajuste a [AUTO],
presione la tecla <
X
>.
3
Ajuste la cantidad de
compensación de la exposición.
z
Gire el dial <
5
> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Aparece un icono [
6
] a la izquierda
del indicador del nivel de exposición.
z
Gire el dial <
6
> para ajustar la opción.
z
Para restablecer el ajuste a [±0],
presione la tecla <
X
>.
113
AE con prioridad exible (Fv)
Combinaciones de funciones en modo <
t
>
Velocidad de
obturación
Valor de
abertura
Sensibilidad
ISO
Compensación
de la
exposición
Modo de
disparo
[AUTO] [AUTO]
[AUTO]
Disponible Similar a <
d
>
Selección
manual
Selección
manual
[AUTO]
[AUTO]
Disponible Similar a <
s
>
Selección
manual
[AUTO]
Selección
manual
[AUTO]
Disponible Similar a <
f
>
Selección
manual
Selección
manual
Selección
manual
[AUTO] Disponible
Similar a <
a
>
Selección
manual
z
Los valores intermitentes indican que los valores ajustados provocarán
subexposición o sobreexposición. Ajuste la exposición hasta que el valor deje
de parpadear.
z
La sincronización lenta no se utiliza con poca luz cuando se ha congurado
el modo <
t
> para que se asemeje al modo <
f
> o <
d
>, incluso cuando
[Sincro Lenta] en [
z
: Control del ash] se ha ajustado en [1/200-30 seg.
automática].
z
Los valores de velocidad de obturación, abertura y velocidad ISO ajustados en
[AUTO] se subrayan.
114
115115
Toma de fotografías
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la cha de disparo ([
z
]).
116116
Toma de fotografías
z
Un icono
M
a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en los modos de la zona creativa <
t
>, <
d
>,
<
s
>, <
f
> o <
a
>.
117
Menús de fichas: Toma de fotografías
z
Disparo 1
=
122
=
125
=
127
=
128
=
289
=
133
=
137
z
Disparo 2
=
140, 141
=
143
=
277
=
149
=
150
z
Disparo 3
=
151
=
153
=
154
118
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Disparo 4
=
155
=
158
=
160
=
162
=
163, 166, 169
z
Disparo 5
=
171
=
172
=
174
=
176
=
180
z
Disparo 6
=
184
=
186
=
187
=
190
=
193
119
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Disparo 7
=
195
=
198
=
209
=
211
=
212
=
214
=
215
z
Disparo 8
=
220
=
216
=
270
=
221
z
Disparo 9
=
241
=
248
=
271
=
279
z
[Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor
electrónico opcional.
120
Menús de chas: Toma de fotografías
En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes
pantallas.
z
Disparo 1
=
78, 96
=
122
=
125
=
127
=
289
=
133
z
Disparo 2
=
76
=
184
=
187
=
222
z
[Modo de disparo] y [Sistema AF] están disponibles en modo <
8
> o <
U
>.
z
[Retener datos Ayuda creativa] está disponible en modo <
A
>.
z
[Tipo de resumen] está disponible en modo <
D
>.
121
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Disparo 3
=
198
=
209
=
211
=
212
=
215
z
Disparo 4
=
220
=
216
=
270
=
221
z
Disparo 5
=
241
=
248
=
271
z
[Ajustes de AF tocar y arrastrar] se muestra cuando se monta un visor
electrónico opcional.
z
[Ajuste valor máximo MF] está disponible en modo <
8
> o <
U
>.
122
Calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen.
1
Seleccione [z: Calid. imagen].
2
Ajuste la calidad de imagen.
z
Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <
6
>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
z
El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla
de ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2],
con independencia del ajuste de formato real (
=
125).
z
Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG,
se ajustará
73
.
z
Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
z
b
está en calidad
7
(Fina).
z
Signicado de los iconos de calidad de imagen:
1
RAW,
F
RAW
compacto, JPEG,
7
Fina,
8
Normal,
3
Grande,
4
Mediana,
6
Pequeña.
123
Calidad de imagen
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos
1
o
F
(de menor tamaño que
1
), dependiendo de su selección.
Las imágenes RAW pueden procesarse utilizando [
3
: Procesado
de imagen RAW] (
=
341) para guardarlas como JPEG. Dado que la
propia imagen RAW no cambia, es posible procesar la imagen RAW para
crear cualquier número de imágenes JPEG con diversas condiciones de
procesado.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reejen los efectos de esos ajustes.
Software de procesado de imágenes RAW
z
Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
z
Las versiones anteriores de DPP Ver.4.x no pueden procesar imágenes
RAW tomadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP (Ver.4.x)
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP
desde el sitio web de Canon para actualizarla (
=
550). (La versión anterior se
sobrescribirá). Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede procesar
imágenes RAW tomadas con esta cámara.
z
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.
Guía de ajustes de calidad de imagen
Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte
=
577.
124
Calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima estimada se muestra en
la parte superior de la pantalla de disparo.
z
Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99
disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una vez
que alcanza 98 o menos. La visualización [BUSY] indica que la memoria
interna está llena y los disparos se detendrán temporalmente. Si detiene los
disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se escriban en la
tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los disparos en serie y
disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de
=
577.
125
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.
1
Seleccione [z: Formato Imagen].
2
Ajuste el formato.
z
Seleccione un formato y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
z
Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW. Cuando
procese la imagen RAW con Digital Photo Professional (software EOS),
esto le permitirá generar una imagen con el mismo formato que se ajustó
para disparar.
126
Formato de imagen ja
Formato
4:3 16:9 1:1
z
Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1],
se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se
graban en la imagen).
127
Tiempo de revisión de imagen
Ajústelo en [Retención] para mantener visibles las fotografías
inmediatamente después de disparar o en [O] si preere que las
fotografías no se muestren.
1
Seleccione [z: Revisión imag.].
2
Ajuste una opción de tiempo.
z
Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo
ajustado en [
5
: Ahorro energía].
128
M
Corrección de las aberraciones del objetivo
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
1
Seleccione [z: Corrección
aberración obj.].
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione [Activ.].
z
Conrme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
z
Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [
], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(
=
130).
129
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
z
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia
de la imagen.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
z
La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos de la zona
básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
z
Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha
que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
z
El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el ángulo
de visión.
z
Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
z
La corrección de la distorsión no se aplica en la grabación de vídeo.
z
Las imágenes con corrección de la distorsión aplicadas no tendrán datos de
eliminación del polvo (
=
174) anexados. Además, es posible que el punto AF
se muestre fuera de su posición, respecto al momento del disparo.
130
Corrección de las aberraciones del objetivo
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el ltro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o
[
], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo
a la cámara. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
z
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.].
(La corrección no es posible).
z
Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática
como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
z
El Optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos de
la zona básica cuando hay datos de corrección registrados en la cámara.
131
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se
puede corregir.
z
Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.
crom.].
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
z
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensique junto con los efectos de la corrección.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción].
(La corrección no es posible).
z
Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige
la degradación de la resolución debida al ltro de paso bajo, etc.
En consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas a la
abertura máxima.
z
Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].
132
Corrección de las aberraciones del objetivo
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones
del objetivo
z
La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no pueden
aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
z
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
z
Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
z
La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.
Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
z
El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función del
objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil
de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
z
Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la
imagen después de disparar.
z
Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o un
conversor de tamaño real.
z
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
z
Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
133
Modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede
seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1
Seleccione [z: Modo de avance].
2
Ajuste el modo de avance.
z
[
u
] Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una
fotografía.
z
[
E
] Disparos en serie a alta velocidad +/[
o
] Disparos en
serie a alta velocidad
Capta una serie de fotografías en rápida sucesión mientras se mantiene
presionado el disparador hasta el fondo. [
E
] toma hasta aprox.
14 fotografías por segundo y [
o
], hasta aprox. 7,0 fotografías por
segundo. Sin embargo, la velocidad máxima de disparos en serie puede
ralentizarse bajo las siguientes condiciones:
Cuando se ajusta para reducir el parpadeo:
La velocidad de disparos en serie será, como máximo, de aprox.
5,2 disparos por segundo.
z
[
i
] Disparos en serie a baja velocidad
Si mantiene el disparador presionado hasta el fondo, puede realizar
disparos en serie a, como máximo, aprox. 3,0 disparos por segundo
mientras lo mantiene presionado.
134
Modo de avance
z
[
m
/
Q
] Autodisparador: 10 seg./mando a distancia
z
[
l
/
k
] Autodisparador: 2 seg./mando a distancia
z
[
q
] Autodisparador: Disparos en serie
z
Las condiciones para la velocidad de los disparos en serie a la máxima velocidad
(
=
133
) para [
E
] o [
o
] son las siguientes: disparar con una batería
completamente cargada con una velocidad de obturación de 1/1000 seg. o más
rápida y abertura máxima (que varía en función del objetivo), a temperatura
ambiente (23 °C), con reducción de parpadeo desactivado.
z
La velocidad máxima de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad [
E
] y [
o
] puede ser más lenta dependiendo de factores tales
como el nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad
de obturación, valor de abertura, condiciones del motivo, luminosidad,
operación AF, tipo de objetivo, uso del ash y ajustes de disparo.
z
Con AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta
según las condiciones del motivo o el objetivo que se utilice.
z
Con [
z
: Antiparpadeo] ajustado en [Activ.] (
=
193), al disparar bajo luz
parpadeante es posible que se reduzca la velocidad máxima de disparos
en serie. Además, es posible que el intervalo de disparos en serie se vuelva
irregular y que el retardo del obturador se prolongue.
z
Incluso con los disparos en serie de baja velocidad, la velocidad de los
disparos en serie se puede ralentizar dependiendo de las condiciones
de disparo.
z
Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (
=
124).
z
El seguimiento del motivo es más fácil con [
E
] o [
i
], porque en los disparos
en serie se muestran imágenes en tiempo real entre disparo y disparo.
z
Para el disparo con autodisparador, consulte
=
135. Para el disparo con
mando a distancia, consulte
=
223.
135
Autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
1
Seleccione [z: Modo de avance].
2
Ajuste el autodisparador.
z
m
(
Q
): Disparar en 10 seg.
l
(
k
): Disparar en 2 seg.
q
: Disparar en serie en 10 seg.
el número especicado de
disparos*
* Para ajustar el número de disparos en serie
(2–10), gire el dial <
6
>.
z
Q
y
k
son los iconos que se
muestran cuando se empareja la cámara
con un control remoto inalámbrico
(se vende por separado,
=
223).
3
Tome la fotografía.
z
Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
z
Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
z
El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la
cámara emite un aviso sonoro rápido
aprox. 2 seg. antes de que se tome
la fotografía.
136
Autodisparador
z
Con [
q
], el intervalo de disparo puede prolongarse dependiendo de la
calidad de imagen, el uso de ash externo y otras condiciones de disparo.
z
[
l
] permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotograar bodegones o hacer exposiciones
largas.
z
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (
=
304) para examinar el enfoque y la exposición.
z
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(
=
74) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya
a colocar.
z
Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla
o presione <
0
>.
z
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
137
M
Modo de ráfaga RAW
Permite realizar disparos en serie rápidos de imágenes RAW. Es útil para
elegir la mejor fotografía, tomada exactamente en el momento adecuado,
de entre las imágenes captadas. Las imágenes captadas se guardan en
un único archivo (rollo). Puede extraer cualquier imagen del rollo para
guardarla por separado (
=
319).
1
Seleccione [z: Modo ráfaga RAW].
2
Seleccione [Modo ráfaga RAW].
3
Seleccione [Activ.].
z
Tras seleccionar [Activ.], se muestra
[
] al disparar.
4
Seleccione [Pre-disparo].
138
Modo de ráfaga RAW
5
Ajuste una opción.
z
[Activ.]: los disparos comienzan
ligeramente antes (hasta aprox. 0,5 seg.
antes) de presionar el disparador
hasta el fondo, después de mantenerlo
presionado inicialmente hasta la mitad
de manera momentánea.
Al disparar se muestra [
].
z
[Desac.]: los disparos comienzan al
presionar el disparador hasta el fondo.
Al disparar se muestra [
].
6
Tome la fotografía.
z
Un indicador muestra en la pantalla el
estado del búfer.
z
Al presionar el disparador hasta el
fondo, se realizan disparos en serie
hasta que el búfer se llena o hasta que
se suelta el botón.
139
Modo de ráfaga RAW
z
Utilice tarjetas con 4 GB de espacio libre o más.
z
Es posible que las imágenes no se capten correctamente si se agota la batería
durante el procesamiento de imagen mientras se dispara en modo de ráfaga
RAW con una tarjeta de escritura lenta y la batería baja.
z
La visualización hace una pausa cuando se presiona el disparador hasta
la mitad.
z
La trepidación de la cámara o el movimiento del motivo puede provocar la
distorsión de la imagen.
z
Cuando se dispara en los modos <
d
>, <
s
> y <
f
>, se utiliza ISO Auto.
z
Las velocidades de obturación más lentas de 1/30 seg. no están disponibles
en modo <
s
>, <
a
> o <
t
>.
z
En el disparo se utilizan aprox. 17,9 megapíxeles (5184×3456).
z
Las imágenes se captan utilizando el obturador electrónico. Antes de disparar,
se recomienda leer “Modo de disparo del obturador” (
=
186).
z
Las imágenes captadas tendrán un ángulo de visión ligeramente más estrecho.
z
Para ver imágenes de rollos en un ordenador, extraiga JPEG o utilice la
aplicación EOS Digital Photo Professional.
z
Si conecta la cámara a un ordenador y utiliza EOS Utility (software EOS),
ajuste [
z
: Modo ráfaga RAW] en [Desac.]. Si se selecciona [Activ.],
la cámara no se puede comunicar con el ordenador.
z
Es posible que la ráfaga máxima sea más lenta con poca luz.
z
En modo de ráfaga RAW, el valor de abertura cambiará si se usa el zoom
mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo con
objetivos zoom que tengan abertura máxima variable. Para mantener la misma
exposición en modo <
a
>, se recomienda disparar con ISO Auto.
z
En modo de ráfaga RAW, incluso con algunos objetivos zoom que no tienen
abertura máxima variable, es posible que la exposición cambie si se utiliza
el zoom mientras se presiona el disparador hasta la mitad o hasta el fondo.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
z
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria UHS-II SD clase de velocidad 10
o superior.
z
Las imágenes RAW captadas se guardan en un único archivo (rollo).
Los nombres de archivo comienzan por CSI_ y terminan con la extensión de
archivo .CR3.
z
Al disparar se aplican los ajustes de estilo de imagen, balance de blancos y
Luminosidad Automática determinados por el primer disparo.
z
La cámara no emite ningún aviso sonoro al disparar.
z
[Modo ráfaga RAW] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <
2
>.
140
M
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos
de disparo <
t
>, <
d
>, <
s
>, <
f
> y <
a
>. Puede establecer la
compensación de la exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3
de punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo <
a
> como ISO Auto, consulte
=
111 y consulte
=
112 para el modo <
t
>.
1
Ajuste la cantidad de
compensación.
z
Con el disparador presionado hasta la
mitad, mire la pantalla y realice el ajuste
girando el dial <
5
>.
z
Se muestra un icono [
O
] para indicar la
compensación de la exposición.
2
Tome la fotografía.
z
Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición [
N
] en el índice de
exposición estándar ([
C
]).
z
Si se establece [
z
: Luminosidad Automática] (
=
149) en cualquier ajuste
diferente de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa
aunque se haya ajustado una compensación de la exposición reducida para
obtener una imagen más oscura.
z
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <
2
>.
141
M
Ahorquillado automático de la exposición
Puede captar tres imágenes con diferentes velocidades de obturación,
valores de abertura y sensibilidades ISO, según se ajuste en la cámara.
Esta función se denomina AEB.
* AEB signica “Auto Exposure Bracketing” (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [z: Comp. Exp./AEB].
(1)
2
Ajuste el intervalo AEB.
z
Gire el dial <
6
> para ajustar el
intervalo AEB (1). Presione las teclas
<
Y
> <
Z
> para ajustar el nivel de
compensación de la exposición.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
z
Cuando cierre el menú, en la pantalla se
mostrará el intervalo AEB.
3
Tome la fotografía.
z
Se tomarán tres tomas ahorquilladas
de acuerdo con el modo de avance
ajustado en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
z
AEB no se cancelará automáticamente.
Para cancelar AEB, siga el paso 2
para desactivar la visualización del
intervalo AEB.
142
Ahorquillado automático de la exposición
z
Si se ajusta [
z
: Luminosidad Automática] (
=
149) en cualquier ajuste
diferente de [Desac.], es posible que el efecto de AEB sea reducido.
z
[
A
] parpadea en la esquina inferior izquierda de la pantalla durante el
disparo AEB.
z
Si se ajusta el modo de avance en [
u
], presione el disparador tres veces para
cada disparo. Cuando se ajuste [
E
], [
o
] o [
i
] y se mantenga presionado
el disparador hasta el fondo, se tomarán tres disparos ahorquillados
consecutivamente y la cámara dejará de disparar automáticamente.
Cuando se ajusta [
m
] o [
l
], los tres disparos ahorquillados se toman
consecutivamente después de un retardo de 10 seg. o 2 seg. Cuando se
ajusta en [
q
], se toma tres veces el número de disparos especicados en los
disparos en serie.
z
Puede ajustar AEB en combinación con la compensación de la exposición.
z
AEB no se puede utilizar con ash, reducción de ruido multidisparo,
ahorquillado de enfoque o en modo HDR o modo de ráfaga RAW.
z
AEB se cancelará automáticamente si realiza cualquiera de las siguientes
acciones: situar el interruptor de alimentación en <
2
> o cuando el ash esté
completamente cargado.
143
M
Ajustes de sensibilidad ISO
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica,
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para ver información acerca de la sensibilidad ISO durante la grabación de
vídeo, consulte
=
277,
=
581.
1
Presione el botón <B> (9).
z
Mientras se muestra una imagen en la
pantalla, presione el botón <
B
>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
z
Gire el dial <
6
>.
z
Seleccione [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO.
144
Ajustes de sensibilidad ISO
Guía de sensibilidad ISO
z
Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones
de disparo.
z
Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan
el área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el
alcance del ash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
z
Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas)
aumente y la resolución aparente se reduzcan en H (equivalente a ISO 51200),
porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
z
Si se ajusta [
z
: Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado]
(
=
150), ISO 100/125/160 y H (equivalente a ISO 51200) no se pueden
seleccionar.
z
Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura o larga
exposición, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen (grano
áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento
del color.
z
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición, es
posible que las imágenes no se graben correctamente.
z
Si utiliza una alta sensibilidad ISO y ash para fotograar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
145
Ajustes de sensibilidad ISO
Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente
1
Seleccione [z: zAjustes de
sensibilidad ISO].
2
Seleccione [Gama sensib. ISO].
3
Ajuste el límite mínimo.
z
Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <
0
>.
4
Ajuste el límite máximo.
z
Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <
0
>.
5
Seleccione [OK].
146
Ajustes de sensibilidad ISO
Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto
1
Seleccione [Gama automática].
2
Ajuste el límite mínimo.
z
Seleccione el cuadro de límite mínimo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <
0
>.
3
Ajuste el límite máximo.
z
Seleccione el cuadro de límite máximo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <
0
>.
4
Seleccione [OK].
z
Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como velocidades
mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO
(
=
531).
147
Ajustes de sensibilidad ISO
Velocidad de obturación mínima para ISO Auto
Puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto.
Esto puede reducir la trepidación de la cámara y la borrosidad del motivo en
modo <
d
> o <
f
> al fotograar motivos en movimiento con un objetivo
gran angular o al usar un teleobjetivo.
1
Seleccione [Vel. obt. mín.].
Ajustada
automáticamente
2
Ajuste la velocidad de obturación
mínima deseada.
z
Si selecciona [Auto], gire el dial
<
6
> para ajustar una velocidad más
lenta o más rápida y, a continuación,
presione <
0
>.
Ajustada manualmente
z
Si selecciona [Manual], gire el dial
<
6
> para seleccionar la velocidad
de obturación y, a continuación,
presione <
0
>.
148
Ajustes de sensibilidad ISO
z
Si no se puede obtener una exposición correcta con el límite de sensibilidad
ISO máxima ajustado con [Gama automática], se ajustará una velocidad de
obturación más lenta que [Vel. obt. mín.] para obtener la exposición estándar.
z
Esta función no se aplicará a la fotografía con ash ni a la grabación de vídeo.
z
Cuando se ajuste [Auto(Estándar)], la velocidad de obturación mínima será
la recíproca de la longitud focal del objetivo. Un solo paso de [Más lenta] a
[Más rápida] equivale a un solo punto de velocidad de obturación.
149
M
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
1
Seleccione [z: Luminosidad
Automática].
2
Ajuste una opción de corrección.
z
Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y
la claridad cambie.
z
Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados
no tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
z
Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de
la exposición o la compensación de la exposición con ash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
z
La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.
z
En el paso 2, si presiona el botón <
B
> y quita la marca de vericación
[
X
] del ajuste [Desactivar en exp. man.], también se puede ajustar
[
z
: Luminosidad Automática] incluso en modo <
a
>.
150
M
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1
Seleccione [z: Prioridad tonos
altas luces].
2
Ajuste una opción.
z
[Activ.]: mejora la gradación de las altas
luces. La gradación entre los grises y
las altas luces se suaviza.
z
[Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que [Activ.],
bajo algunas condiciones de disparo.
z
Es posible que el ruido aumente ligeramente.
z
La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
z
[Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
z
Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.
151
M
Modo de medición
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la
medición evaluativa.
1
Seleccione [z: Modo de
medición].
2
Ajuste el modo de medición.
z
[
q
] Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos a
contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
z
[
w
] Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del
motivo debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 4,5 %
del área del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de
medición parcial.
z
[
r
] Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte especíca del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,6 % del área del centro de la
pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición puntual.
z
[
e
] Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.
152
Modo de medición
z
De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente.
Con [
q
], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad se bloqueará
el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque con AF foto a
foto. En los modos [
w
], [
r
] y [
e
], la exposición se ajusta en el momento
de tomar la fotografía. (Presionar el disparador hasta la mitad no bloquea la
exposición).
z
Con [
8
: C.Fn I-7: Modo med. AE bloq. tras enf.], puede ajustar si se
bloqueará o no la exposición (bloqueo AE) cuando se obtenga el enfoque con
AF foto a foto (
=
531).
153
M
Temporizador de medición
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que
determina la duración de la visualización de exposición/bloqueo AE) una
vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1
Seleccione [z: Temp. medición].
2
Ajuste una opción de tiempo.
154
M
Simulación de la exposición
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
1
Seleccione [z: Simulación expo.].
2
Ajuste una opción.
z
Activ. (
g
)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
z
Durante
e
Normalmente, la imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que
sea fácil de ver (
E
). La luminosidad de la imagen solo será similar a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante mientras mantenga
presionado el botón que haya asignado a [Previsualización DOF]
(utilizando [
8
: C.Fn III-2: Personalizar botones], (
=
535)) (
g
).
z
Desac. (
E
)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
155
M
Balance de blancos
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [
Q
] (Prioridad
al ambiente) o [
Q
w] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz,
o ajustarlo manualmente fotograando un objeto blanco.
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Seleccione un elemento.
(Aprox.)
Visualización Modo
Temperatura de color
(K: Kelvin)
Q
Auto (Prioridad al ambiente,
=
157)
3000–7000
Q
w
Auto (Prioridad al blanco,
=
157)
W
Luz día 5200
E
Sombra 7000
R
Nublado 6000
Y
Tungsteno 3200
U
Luz uorescente blanca 4000
D
Flash Se ajusta automáticamente*
O
Personalizado (
=
158) 2000–10000
P
Temperatura de color (
=
159) 2500–10000
* Aplicable con ashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se jará en aproximadamente 6000K.
156
Balance de blancos
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital,
el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotografías con
tonos de color naturales.
157
Balance de blancos
[
Q
] Balance de blancos automático
Con [
Q
], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen al fotograar una escena iluminada con luz de
tungsteno.
Si selecciona [
Q
w], puede reducir la intensidad del matiz de color cálido
de la imagen.
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Seleccione [
Q
].
z
Con [
Q
] seleccionado, presione el
botón <
B
>.
3
Seleccione un elemento.
Precauciones para ajustar [
Q
w]
z
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
z
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
z
Cuando se utilice ash, el tono de color será el mismo que con [
Q
].
158
Balance de blancos
[
O
] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz especíca de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.
1
Fotografíe un objeto blanco.
z
Apunte la cámara a un motivo de color
blanco uniforme, de modo que el blanco
llene la pantalla.
z
Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
z
Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.
2
Seleccione [z: WB personalizado].
3
Importe los datos de balance
de blancos.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen captada
en el paso 1 y, a continuación,
presione <
0
>.
Seleccione [OK] para importar los datos.
4
Seleccione [z: Bal. Blancos].
5
Seleccione el balance de blancos
personalizado.
z
Seleccione [
O
].
159
Balance de blancos
z
Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición
estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
z
Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo
de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un ltro creativo aplicado
antes o después de disparar, imágenes recortadas o imágenes captadas con
otra cámara.
z
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.
z
En lugar de fotograar un objeto blanco, también puede fotograar una carta
de grises o un reector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
[
P
] Temperatura de color
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Ajuste la temperatura de color.
z
Seleccione [
P
].
z
Gire el dial <
6
> para ajustar la
temperatura de color que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
z
La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.
z
Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz articial, ajuste
la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
z
Si ajusta [
P
] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.
160
M
Corrección/ahorquillado del balance
de blancos
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un ltro de conversión de la temperatura de color o de un ltro de
compensación de color disponible en el mercado.
Corrección del balance de blancos
1
Seleccione [z: Despl./Sec. WB].
Ajuste de ejemplo: A2, G1
2
Ajuste la corrección del balance
de blancos.
z
Presione las teclas en cruz <
V
>
para mover la marca [■] a la posición
que preera.
z
B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ]
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
z
Al presionar el botón <
B
> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
z
Presione <
0
> para salir del ajuste.
z
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un
ltro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un ltro de conversión de temperatura de color).
161
Corrección/ahorquillado del balance de blancos
Ahorquillado automático del balance de blancos
El ahorquillado del balance de blancos (ahorquillado WB) permite captar
tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color.
Tendencia a B/A ±3 niveles
Ajuste la cantidad de ahorquillado
del balance de blancos.
z
En el paso 2 de “Corrección del balance
de blancos” (
=
160), cuando gire el
dial <
5
>, la marca [■] de la pantalla
cambiará a [■ ■ ■] (3 puntos).
z
Al girar el dial en el sentido de las
agujas del reloj se ajusta el ahorquillado
B/A, y al girarlo en sentido contrario se
ajusta el ahorquillado M/G.
A la derecha, [SECUENC] indica la
dirección de ahorquillado y la cantidad
de corrección.
z
Al presionar el botón <
B
> se
cancelarán todos los ajustes de
[Despl./Sec. WB].
z
Presione <
0
> para salir del ajuste.
z
Durante el ahorquillado del balance de blancos, la ráfaga máxima para los
disparos en serie será menor.
z
Puesto que se graban tres imágenes para cada disparo, la grabación en la
tarjeta tardará más tiempo.
z
El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente:
1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia azul (B), y 3. Tendencia ámbar (A),
o 1. Balance de blancos estándar, 2. Tendencia magenta (M), y 3. Tendencia
verde (G).
z
También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto
con el ahorquillado del balance de blancos. Si ajusta AEB en combinación con
el ahorquillado del balance de blancos, se grabará un total de nueve imágenes
para un solo disparo.
z
El icono de balance de blancos parpadea cuando se ajusta el ahorquillado de
balance de blancos.
z
[SECUENC] signica secuencia de ahorquillado.
162
M
Espacio de color
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”.
Se recomienda sRGB para las tomas normales.
1
Seleccione [z: Espacio color].
2
Ajuste una opción de espacio
de color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
z
Si la fotografía se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter
del nombre de archivo será un subrayado “_”.
z
El perl ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perl ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
z
En los modos de la zona básica, se ajustará automáticamente [sRGB].
163
M
Selección de estilo de imagen
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten ecazmente a su expresión
fotográca o al motivo.
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione un estilo de imagen.
Características del estilo de imagen
z
[
D
] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.
z
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo
de imagen.
z
[
P
] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
z
[
Q
] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (
=
167) para ajustar el tono de piel.
164
Selección de estilo de imagen
z
[
R
] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Ecaz para paisajes impresionantes.
z
[
u
] Detalle no
Adecuado para la descripción de la textura na y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
z
[
S
] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
z
[
U
] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y
saturación de color.
z
[
V
] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
z
No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
z
[
W
] Usuario 1–3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje], un
archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (
=
169).
Con cualquier estilo de imagen denido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
165
Selección de estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes.
Los números indican los valores de estos ajustes especicados para el
estilo de imagen correspondiente.
g
Nitidez
A
Fuerza
B
Radio
C
Umbral
h
Contraste
i
Saturación
j
Tono de color
k
Efecto ltro (Monocromo)
l
Efecto de tono (Monocromo)
z
Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
166
M
Personalización del estilo de imagen
Puede modicar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte
=
168.
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione un estilo de imagen.
z
Seleccione el estilo de imagen a
ajustar y, a continuación, presione el
botón <
B
>.
3
Seleccione un elemento.
z
Consulte “Ajustes y efectos” (
=
167)
para ver información detallada sobre los
ajustes y los efectos.
167
Personalización del estilo de imagen
4
Ajuste el nivel de efecto.
z
Presione el botón <
M
> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
z
Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.
Ajustes y efectos
g
Nitidez
A
Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte
B
Radio*
1
1: Fina 5: Con grano
C
Umbral*
2
1: Baja 5: Alta
h
Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i
Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
j
Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
z
Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para
[Nitidez] (no se muestran).
z
Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes
de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores
predeterminados.
z
Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
168
Personalización del estilo de imagen
[
V
] Ajuste monocromo
Ofrece opciones de [Efecto ltro] y [Efecto de tono], además de las
opciones de [Nitidez] ([Fuerza], [Radio] y [Umbral]) y las opciones de
[Contraste] que se describen en
=
167.
[
k
] Efecto de ltro
Con un efecto de ltro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.
Filtro Efectos de ejemplo
N: Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de ltro.
Ye: Amarillo
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
contrastadas.
Or: Naranja
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
parecerán más brillantes.
R: Rojo
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
más y parecerán más claras.
G: Verde
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más claras.
z
Al aumentar el [Contraste], el efecto del ltro se hará más pronunciado.
[
l
] Efecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es ecaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.
169
M
Registro del estilo de imagen
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modicar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione [Usuario *].
z
Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
presione el botón <
B
>.
3
Presione <0>.
z
Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <
0
>.
4
Seleccione el estilo de imagen base.
z
Seleccione el estilo de imagen base.
z
También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).
170
Registro del estilo de imagen
5
Seleccione un elemento.
6
Ajuste el nivel de efecto.
z
Para obtener información detallada,
consulte “Personalización del estilo de
imagen” (
=
166).
z
Presione el botón <
M
> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto
a los valores predeterminados.
z
Si ya se ha registrado un estilo de imagen bajo [Usuario *], al cambiar el estilo
de imagen base se cancelarán los ajustes de parámetros del anterior estilo de
imagen denido por el usuario.
z
Al seleccionar [Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara] (
=
520), todos
los ajustes de [Usuario *] se restablecerán a sus valores predeterminados.
z
Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
z
Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
171
M
Reducción de ruido en largas exposiciones
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
1
Seleccione [z: Red. ruido en
largas expo.].
2
Ajuste una opción de reducción.
z
[AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es sucientemente ecaz en la mayoría de los casos.
z
[ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
z
Si se ajusta [Auto] o [Activ.], el proceso de reducción de ruido después de
tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
z
Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que
con los ajustes [Desac.] o [Auto].
z
Mientras se reduce el ruido se muestra [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
172
M
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente ecaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1
Seleccione [z: Reducc. ruido alta
sens. ISO].
2
Ajuste el nivel.
z
[
M
] Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
173
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo
z
Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
z
Si está sujetando la cámara a mano, manténgala rme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
z
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
z
Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
z
Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las
imágenes. Mientras las imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es
posible disparar hasta que termina el procesado.
z
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “B”, disparo
con AEB o ahorquillado del balance de blancos, toma de imágenes RAW o
RAW+JPEG o con funciones como la reducción de ruido de larga exposición
o modo HDR.
z
No se puede fotograar con ash.
z
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
z
La cámara cambia automáticamente a [Estándar] si se sitúa el interruptor de
alimentación en <
2
>, se reemplaza la batería o la tarjeta, se cambia a un
modo de disparo de la zona básica o se cambia a la grabación de vídeo.
174
M
Adquisición de datos de eliminación
del polvo
Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se
utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor
deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software
EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente
las motas de polvo.
Preparación
z
Prepare un objeto de color blanco uniforme, como una hoja de papel.
z
Ajuste la longitud focal del objetivo en 50 mm o más.
z
Cambie al enfoque manual y ajuste el enfoque en innito (∞).
Adquisición de datos de eliminación del polvo
1
Seleccione [z: Datos eliminación
del polvo].
2
Seleccione [OK].
z
Una vez realizada la autolimpieza
automática del sensor, aparecerá un
mensaje. Aunque habrá un sonido
mecánico del obturador durante
la limpieza, no se tomará ninguna
fotografía.
175
Adquisición de datos de eliminación del polvo
3
Fotografíe un objeto blanco uniforme.
z
Dispare con un objeto blanco uniforme
(tal como una hoja nueva de papel
en blanco) llenando la pantalla, a una
distancia de 20–30 cm.
z
Dado que la imagen no se va a guardar,
es posible obtener los datos aunque no
haya ninguna tarjeta en la cámara.
Cuando se tome la fotografía,
la cámara iniciará la recogida de datos
de eliminación del polvo. Cuando se
obtengan los datos de eliminación del
polvo, aparecerá un mensaje.
z
Si los datos no se obtuvieron
correctamente, aparecerá un mensaje
de error. Tras revisar la información en
“Preparación” (
=
174), seleccione
[OK] y, a continuación, dispare otra vez.
Anexión de datos de eliminación del polvo
A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo
adquiridos a todas las fotografías. Se recomienda adquirir datos de
eliminación del polvo antes de disparar.
Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional
(software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las
Instrucciones de Digital Photo Professional.
El tamaño de archivo no se ve prácticamente afectado por los datos de
eliminación del polvo que se anexan a las imágenes.
z
Si el objeto tiene cualquier trama o diseño, es posible que se reconozca como
datos de polvo y ello afecte a la precisión de la eliminación del polvo con el
Digital Photo Professional (software EOS).
z
Con [Modo ráfaga RAW], no se anexan datos de eliminación del polvo.
176
M
Modo HDR
Puede tomar fotografías en las que se reduzca el recorte de altas luces
y sombras para una alta gama dinámica de tonos incluso en escenas
de alto contraste. El disparo HDR es ecaz para fotografía de paisajes y
bodegones.
Con el disparo HDR, se toman consecutivamente tres imágenes
con diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y
sobreexposición) para cada fotografía y, a continuación, se combinan
automáticamente. La imagen HDR se graba como una imagen JPEG.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
1
Seleccione [z: Modo HDR].
2
Ajuste [Ajustar gama din.].
z
Si se selecciona [Auto], el rango
dinámico se ajustará automáticamente
en función del rango tonal global de
la imagen.
z
Cuanto más alto sea el número,
más amplio será el rango dinámico.
3
Ajuste [Efecto].
177
Modo HDR
Efectos
z
[
P
] Natural
Para imágenes que conserven un amplio rango tonal, donde los detalles
de las altas luces y de las sombras se perderían de otra manera.
Las altas luces y las sombras recortadas se reducen.
z
[
A
] Arte estándar
Aunque las altas luces y las sombras recortadas se reducirán más que
con [Natural], el contraste será más bajo y la gradación más plana y
provocará que la imagen tenga el aspecto de una pintura. Los contornos
del motivo tendrán bordes luminosos (u oscuros).
z
[
B
] Arte vivo
Los colores son más saturados que con [Arte estánd.] y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráco.
z
[
C
] Arte óleo
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
z
[
D
] Arte relieve
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen parece
desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes luminosos
(u oscuros).
Arte estándar
Arte vivo Arte óleo Arte relieve
Saturación Estándar Alta Más alta Baja
Resalte de contornos Estándar Débil Fuerte Más fuerte
Luminosidad Estándar Estándar Estándar Oscuro
Tono Plano Plano Plano Más plano
z
Cada efecto se aplica sobre la base de las características del estilo de imagen
ajustado actualmente (
=
163).
178
Modo HDR
4
Ajuste una opción de [HDR continuo].
z
Con [Solo 1 disp.], el disparo HDR se
cancelará automáticamente una vez que
termine el disparo.
z
Con [Cada disparo], el disparo HDR
continúa hasta que el ajuste del paso 2
se establece en [Desact. HDR].
5
Ajuste [Alin. auto imagen] y dispare.
z
Para disparar sosteniendo la cámara en
la mano, seleccione [Activ.]. Cuando
utilice un trípode, seleccione [Desac.].
z
Las imágenes RAW HDR se captan en calidad de imagen JPEG
73
.
Las imágenes RAW+JPEG HDR se captan en la calidad de imagen JPEG
especicada.
z
El disparo HDR no es posible con las sensibilidades ISO ampliadas (H).
El disparo HDR es posible entre ISO 100–25600 (varía en función de los
ajustes de [Mínima] y [Máxima] para [Gama sensib. ISO]).
z
El disparo AEB y la fotografía con ash no están disponibles.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
z
En el disparo HDR, se toman tres imágenes con diferentes velocidades
de obturación ajustadas automáticamente. Incluso en los modos <
t
>,
<
s
> y <
a
>, la velocidad de obturación cambiará respecto a la velocidad
especicada.
z
Para evitar la trepidación de la cámara, se puede ajustar una sensibilidad
ISO alta.
179
Modo HDR
z
Cuando tome imágenes HDR con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.],
no se anexará a la imagen información de representación del punto AF
(
=
370) ni datos de eliminación del polvo (
=
174).
z
Si realiza disparos HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Activ.], la periferia de la imagen se recortará ligeramente
y la resolución se reducirá ligeramente. Además, si no es posible alinear
correctamente las imágenes debido a la trepidación, etc., es posible que la
alineación automática de imágenes no tenga efecto. Tenga en cuenta que,
cuando dispare con ajustes de exposición demasiado luminosos (u oscuros),
puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente.
z
Si realiza el disparo HDR sosteniendo la cámara con la mano con [Alin. auto
imagen] ajustada en [Desac.], es posible que las tres imágenes no se alineen
correctamente y que el efecto HDR se reduzca. Es recomendable utilizar
un trípode.
z
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
z
Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
z
El disparo HDR bajo iluminación uorescente o LED puede tener como
resultado una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
z
Con el disparo HDR, las imágenes se combinarán y, a continuación, se
guardarán en la tarjeta, lo que puede tardar algún tiempo. Mientras las
imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es posible disparar hasta que
termina el procesado.
180
M
Ahorquillado de enfoque
El ahorquillado* de enfoque permite disparar en serie modicando
automáticamente la distancia focal después de cada disparo. A partir de
estas imágenes, puede crear una imagen única con una zona más amplia
enfocada utilizando una aplicación que permita el apilado de enfoque,
tal como Digital Photo Professional (software EOS).
* “Ahorq.” signica ahorquillado.
1
Seleccione [z: Ahorq. de enfoque].
2
Especique [Ahorq. de enfoque].
z
Seleccione [Activ.].
3
Ajuste el número de imágenes.
z
Especique el número de imágenes que
se captan por cada disparo.
z
Se puede ajustar en una gama
de [2][999].
181
Ahorquillado de enfoque
4
Ajuste [Incremento enfoque].
z
Especique cuánto se desplaza el
enfoque. Esta cantidad se ajusta
automáticamente para adaptarse al valor
de abertura en el momento del disparo.
Dado que los valores de abertura
mayores aumentan el desplazamiento del
enfoque, el ahorquillado de enfoque cubre
un intervalo más amplio bajo los mismos
ajustes de [Incremento enfoque] y
[Número de disparos] en ese caso.
z
Tras completar los ajustes,
presione <
0
>.
5
Ajuste [Suaviz. exposición].
z
Puede suprimir los cambios en la
luminosidad de la imagen durante el
ahorquillado de enfoque ajustando
[Suaviz. exposición] en [Activ.], que
ajusta las diferencias relativas al valor
de abertura real (número f/ efectivo),
que cambia con la posición focal.
6
Tome la fotografía.
z
Para guardar las fotografías en
una carpeta nueva, toque [
] y
seleccione [OK].
z
Enfoque el extremo más cercano
del intervalo focal que preera y,
a continuación, presione el disparador
hasta el fondo.
z
Una vez que se inicie el disparo, suelte
el disparador.
z
La cámara dispara en serie mientras
cambia la posición focal hasta el innito.
z
El disparo naliza después del número
especicado de imágenes o en el
extremo más lejano del intervalo focal.
182
Ahorquillado de enfoque
z
El ahorquillado de enfoque está destinado a utilizarse en la toma de fotografías
sobre un trípode.
z
Es recomendable fotograar con un ángulo de visión más amplio. Tras el
apilado de enfoque puede recortar la imagen, si es necesario.
z
Se pueden utilizar los siguientes objetivos (a fecha en abril de 2019).
y
EF16-35mm f/4L IS USM
y
EF24-70mm f/4L IS USM
y
EF100mm f/2.8L MACRO IS USM
y
EF180mm f/3.5L MACRO USM
y
EF-M28mm f/3.5 MACRO IS STM
y
EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
y
EF-M18-150mm f/3.5-6.3 IS STM
y
EF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
y
EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
y
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
z
Ajuste [Suaviz. exposición] en [Desac.] con los siguientes objetivos, porque
pueden causar cambios en la luminosidad de la imagen.
y
EF100mm f/2.8 L MACRO IS USM
y
EF180mm f/3.5 L MACRO USM
y
EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
z
Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo.
Un ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades
en las imágenes compuestas; también puede ocurrir que el disparo tarde más
tiempo, porque se realizan más disparos. Haga algunos disparos de prueba para
decidir el ajuste adecuado para [Incremento enfoque].
z
La combinación de imágenes puede tardar algún tiempo cuando el ajuste de
[Número de disparos] es alto.
z
No se puede fotograar con ash.
z
Disparar bajo luz parpadeante puede provocar que las imágenes no sean
uniformes. En este caso, bajar la velocidad de obturación puede producir
mejores resultados.
z
No tiene efecto (la posición focal no cambia) en modo de enfoque MF.
z
Cancelar el disparo en curso puede provocar problemas de exposición en la
última imagen. Evite utilizar la última imagen cuando combine las imágenes en
Digital Photo Professional.
183
Ahorquillado de enfoque
z
Se recomienda usar un trípode, un disparador remoto (se vende por separado,
=
223) o un control remoto inalámbrico (se vende por separado,
=
223).
z
Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un intervalo
de f/5.6–11 antes de disparar.
z
Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la
sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
z
Para cancelar el disparo, presione el disparador hasta el fondo otra vez.
z
[Ahorq. de enfoque] cambia a [Desac.] cuando el interruptor de alimentación
se sitúa en <
2
>.
z
Si [
z
: Estilo imagen] se ajusta en [Auto], se aplicará [Normal] al disparar.
184
Disparador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
1
Active el disparador táctil.
z
Toque [
y
] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
z
Cada vez que toque el icono, cambiará
entre [
y
] y [
x
].
z
[
x
] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará la
fotografía.
z
[
y
] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
2
Toque la pantalla para disparar.
z
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
z
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (
=
198).
z
Si se ajusta [
x
], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
z
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
185
Disparador táctil
z
Aunque ajuste el modo de avance en [
E
], [
o
] o [
i
], la cámara
continuará disparando en modo de disparo único.
z
Aunque se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], al tocar la pantalla la imagen
se enfocará con [AF foto a foto].
z
Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará la
fotografía.
z
Si dispara tocando la pantalla con [
z
: Revisión imag.] ajustado en
[Retención], puede presionar el disparador hasta la mitad para tomar la
siguiente fotografía.
z
Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez detendrá la
exposición “B”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.
186
M
Modo de disparo del obturador
Puede elegir cómo se dispara el obturador.
1
Seleccione [z: Modo de
obturador].
2
Seleccione un elemento.
z
Mecánico
El disparo activa el obturador mecánico. Ajústelo en [Mecánico] si
utiliza un objetivo TS-E (excepto TS-E17mm f/4L o TS-E24mm f/3.5L II)
para desplazar o inclinar el objetivo o si utiliza un tubo de extensión.
Si se ajusta [Electrónico], es posible que no se obtenga la exposición
estándar o que el resultado sea una exposición irregular.
z
Electrónico
Permite disparar con una velocidad de obturación máxima de 1/16000 seg.
sin que suene el obturador.
Disponible con modos de avance distintos de [
E
], [
o
], [
i
] o [
q
].
No se puede fotograar con ash.
z
Con [Electrónico], la trepidación de la cámara o el movimiento del motivo
pueden provocar la distorsión de la imagen.
z
Ajustar el modo de obturación en [Electrónico] bajo luz parpadeante puede
provocar un parpadeo evidente en la pantalla, y es posible que las imágenes
se capten con bandas horizontales (ruido) o exposición irregular.
187
Intervalómetro
Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número
de disparos, de modo que la cámara tome fotografías individuales
repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número
especicado de fotografías.
1
Seleccione [z: Intervalómetro].
2
Seleccione [Activ.].
z
Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <
B
>.
3
Ajuste el intervalo de disparo y
el número de disparos.
z
Seleccione el elemento que vaya a
ajustar (horas : minutos : segundos /
número de disparos).
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
z
Intervalo
Se puede ajustar en un rango de [00:00:01][99:59:59].
z
Número de disparos
Se puede ajustar en una gama de [01][99]. Para mantener el
intervalómetro activado indenidamente hasta que lo detenga,
ajuste [00].
188
Intervalómetro
(1) (2)
4
Seleccione [OK].
z
Los ajustes del intervalómetro se
mostrarán en la pantalla de menús.
(1) Intervalo
(2) Número de disparos
5
Tome la fotografía.
z
Se tomará la primera fotografía y el
disparo continuará de acuerdo con los
ajustes del intervalómetro.
z
Mientras se dispare con intervalómetro,
parpadeará [
H
].
z
Una vez realizado el número
establecido de disparos, el disparo
con intervalómetro se detendrá y se
cancelará automáticamente.
z
Es recomendable utilizar un trípode.
z
Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
z
Incluso mientras dispara con intervalómetro, puede continuar disparando de
la manera habitual si presiona el disparador hasta el fondo. Tenga en cuenta
que la cámara se preparará para el siguiente disparo con el intervalómetro con
aproximadamente 5 segundos de antelación, lo que impedirá temporalmente
realizar operaciones tales como ajustar las opciones de disparo, abrir menús y
reproducir imágenes.
z
Si no es posible realizar el próximo disparo con intervalómetro programado
porque la cámara esté captando o procesando imágenes, se omitirá. Por este
motivo, se tomarán menos fotografías de las especicadas.
z
Incluso durante el funcionamiento del intervalómetro, la desconexión
automática se activa tras aprox. 8 seg. de inactividad, siempre que [Descon.
auto], bajo [
5
: Ahorro energía], no se haya ajustado en [Desac.]. La cámara
se encenderá otra vez de manera automática aproximadamente 1 min. antes
del siguiente disparo.
z
También se puede combinar con AEB, ahorquillado del balance de blancos y
modo HDR.
z
Para detener el disparo con intervalómetro, sitúe el interruptor de alimentación
en <
2
>.
189
Intervalómetro
z
Con algunos objetivos, es posible que cambie la posición focal si se activa la
desconexión automática durante el disparo con intervalómetro. Para obtener
información detallada, consulte el sitio web de Canon.
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
Cambiar al modo de enfoque AF impide que la cámara dispare a menos que
los motivos estén enfocados. Es recomendable ajustar el modo en enfoque
manual y enfocar manualmente antes de disparar.
z
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
z
Los disparos de larga exposición o el uso de velocidades de obturación
más largas que el intervalo de disparo impedirán disparar con el intervalo
especicado. Por este motivo, se tomarán menos fotografías de las
especicadas. El uso de velocidades de obturación casi iguales que el intervalo
de disparo también puede reducir el número de disparos.
z
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
z
Cuando utilice el ash con el disparo con intervalómetro, ajuste un intervalo
más largo que el tiempo de carga del ash. Los intervalos demasiado cortos
pueden impedir que el ash dispare.
z
Los intervalos demasiado cortos pueden impedir el disparo o el enfoque
automático.
z
El disparo con intervalómetro se cancelará y se restablecerá a [Desact.] si
sitúa el interruptor de alimentación en <
2
>, ajusta el modo de disparo en
<
w
/
x
> o utiliza EOS Utility (software EOS).
z
Durante el disparo con intervalómetro, no se puede usar el disparo con mando
a distancia (
=
223) ni el disparo remoto con un ash Speedlite.
190
M
Exposiciones largas (“B”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos articiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
en [BULB].
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
3
Tome la fotografía.
z
La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
z
El tiempo de exposición transcurrido se
mostrará en la pantalla.
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
z
Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (
=
576).
z
Cuando realice exposiciones “B” con el autodisparador en lugar del
temporizador “B”, mantenga presionado el disparador hasta el fondo.
191
Exposiciones largas (“B”)
z
Con [
z
: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (
=
171).
z
Para reducir la trepidación de la cámara, es recomendable utilizar un trípode
y un control remoto opcional (Disparador remoto RS-60E3 o Control remoto
inalámbrico BR-E1) o el temporizador “B”.
Temporizador bulb
Usar el temporizador “B” elimina la necesidad de mantener presionado el
disparador durante la exposición.
Tenga en cuenta que el temporizador “B” solo está disponible en modo
<
a
> con la velocidad de obturación ajustada en [BULB].
1
Seleccione [z: Temporizador bulb].
2
Seleccione [Activ.].
z
Seleccione [Activ.] y, a continuación,
presione el botón <
B
>.
192
Exposiciones largas (“B”)
3
Ajuste el tiempo de exposición
que desee.
z
Seleccione la hora, el minuto o el
segundo.
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
4
Seleccione [OK].
5
Tome la fotografía.
z
Presione el disparador hasta el fondo
y, una vez que se inicie el disparo,
suéltelo.
z
Se muestra [
H
] y el tiempo de
exposición.
z
Para detener el disparo en curso, vuelva
a presionar el disparador hasta el fondo
y suéltelo.
z
Para cancelar el ajuste del temporizador,
ajuste [Desac.] en el paso 2.
z
Si continúa presionando hasta el fondo el disparador, la exposición “B”
continuará incluso después de que transcurra el tiempo de exposición ajustado.
z
Al cambiar a un modo de disparo se restablece el ajuste del temporizador “B”
a [Desac.].
193
M
Disparo antiparpadeo
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una fuente
de luz como una luz uorescente, el parpadeo de la fuente de luz provocará
parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no sea uniforme en
vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas condiciones, es posible
que las exposiciones o los colores de las imágenes obtenidas no sean
uniformes. El disparo antiparpadeo permite tomar fotografías en las que el
parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
1
Seleccione [z: Antiparpadeo].
2
Seleccione [Activ.].
3
Tome la fotografía.
z
Después de ajustar [Activ.] o si la
fuente de luz cambia, detecte el
parpadeo antes de disparar, presione el
botón <
Q
>, seleccione [Antiparpadeo]
y, a continuación, presione el
botón <
B
>.
z
La imagen se tomará reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el tono de color provocada por
el parpadeo.
194
Disparo antiparpadeo
z
Si se ajusta [Activ.], el retardo del tiempo de disparo es más largo cuando
se dispara bajo una fuente de luz parpadeante. Además, es posible que la
velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de
disparo se haga irregular.
z
Esta función no se aplicará a la grabación de vídeo.
z
El parpadeo a frecuencias diferentes de 100 Hz o 120 Hz no se puede detectar.
Además, si la frecuencia de parpadeo de la fuente de luz cambia durante los
disparos en serie, no es posible reducir los efectos del parpadeo.
z
En el modo <
t
>, <
d
> o <
f
>, si la velocidad de obturación cambia durante
los disparos en serie o si se realizan varias tomas de la misma escena con
diferentes velocidades de obturación, es posible que el tono de color se haga
incoherente. Para evitar tonos de color incoherentes, utilice el modo <
t
>,
<
a
> o <
s
> con una velocidad de obturación ja.
z
El tono de color de las imágenes captadas puede variar entre [Activ.] y [Desac.].
z
La velocidad de obturación, la abertura y la sensibilidad ISO pueden cambiar al
empezar a disparar (incluso con bloqueo AE).
z
Si el motivo está frente a un fondo oscuro o hay una luz brillante en la imagen,
es posible que el parpadeo no se detecte correctamente.
z
Bajo iluminación especial, quizá no sea posible la reducción del parpadeo.
z
Según la fuente de luz, es posible que el parpadeo no se detecte
correctamente.
z
Según las fuentes de luz o las condiciones de disparo, es posible que no se
obtenga el resultado deseado aunque se utilice esta función.
z
Se recomienda realizar disparos de prueba previamente.
z
El parpadeo no se reduce en los modos de la zona básica.
z
La reducción del parpadeo también funciona con la fotografía con ash.
Sin embargo, es posible que no se obtenga el resultado esperado para la
fotografía con ash inalámbrico.
195
M
Operación AF
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para
las condiciones de disparo o para el motivo.
1
Seleccione [z: Operación AF].
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Si ocurre así, no
se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo.
Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte “Condiciones
de disparo que dicultan el enfoque” (
=
208).
196
Operación AF
AF foto a foto para motivos estáticos (FOTO A FOTO)
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
z
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará
el aviso sonoro.
z
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes
de tomar la fotografía.
z
Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte
=
133.
z
Si se ajusta [
5
: Aviso sonoro] en [Desac.], no sonará el aviso sonoro cuando
se obtenga el enfoque.
AF Servo para motivos en movimiento (SERVO)
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras
mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá
enfocado el motivo continuamente.
z
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
z
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
z
Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte
=
133.
z
Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo,
es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
z
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
z
El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
197
Operación AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF (
=
34) destelle cuando presione el
disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares, para
facilitar el enfoque automático.
z
La luz de ayuda al AF no destella cuando [
z
: Operación AF] se ajusta en
[AF Servo].
z
Cuando utilice un ash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF,
el ash Speedlite emitirá una luz de ayuda al AF cuando sea necesario.
198
Sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En el modo <
A
>,
se ajusta automáticamente [
u
+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte
=
200.
Sistema AF
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá [
p
] (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de
selección automática.
Con AF Servo, puede ajustar la posición inicial para AF Servo (
=
206).
Siempre que el marco del área AF pueda seguir el motivo durante el
disparo, el enfoque continuará.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único
punto AF [
S
].
199
Sistema AF
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en los
marcos de Zona AF para cubrir un área
grande, lo que facilita el enfoque.
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las
personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con [
S
].
200
Sistema AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo.
Si preere enfocar manualmente, consulte
=
218.
1
Seleccione [z: Sistema AF].
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Para ajustar el sistema AF, también puede acceder a la pantalla del sistema AF
presionando el botón <
S
> y, a continuación, el botón <
B
>.
z
En las descripciones de
=
201–
=
204 se supone que la operación AF está
ajustada en [AF foto a foto] (
=
196). Con [AF Servo] (
=
196) ajustado,
el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
z
Respecto al disparador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte
=
184.
201
Sistema AF
z
u
(cara)+Seguimiento:
c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF [
p
] se mueve también para seguir la cara.
1
Compruebe el punto AF.
z
Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [
p
] (un punto AF).
z
Cuando aparezca [
h
], tras presionar
el botón <
S
>, puede elegir una cara
con las teclas <
Y
> <
Z
>.
2
Enfoque el motivo.
z
Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
z
Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3
Tome la fotografía.
202
Sistema AF
Tocar una cara para enfocar
Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a [
] y se
enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF [ ] se
mueve para seguirlo.
z
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será
posible. Ajuste el enfoque manualmente (
=
218) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
z
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
z
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy
grande en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está
parcialmente oculta.
z
El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la
pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo
al centro.
z
Es posible que [
p
] solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
z
El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
203
Sistema AF
z
AF puntual/AF 1 punto/Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
(1)
1
Compruebe el punto AF.
z
Aparecerá el punto AF (1).
Con Zona AF, se muestra el marco de
Zona AF.
2
Mueva el punto AF.
z
Presione el botón <
S
>.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
> para
mover el punto AF adonde desee
enfocar (pero tenga en cuenta que,
con algunos objetivos, es posible que no
se mueva al borde de la pantalla).
z
También puede tocar la pantalla para
mover el punto AF.
z
Para centrar el punto AF o el marco de
Zona AF, presione el botón <
B
>.
z
Para la visualización ampliada, gire el
dial <
5
>. Cada giro del dial <
5
>
cambia la relación de ampliación.
204
Sistema AF
3
Enfoque el motivo.
z
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
z
Es posible que los puntos AF no sigan los motivos en algunas condiciones de
disparo cuando se utilice AF Servo con Zona AF.
z
El enfoque con una luz de ayuda al AF puede resultar difícil cuando se utilice
un punto AF periférico. En este caso, seleccione un punto AF que se encuentre
en el centro.
z
Con [
8
: C.Fn II-2: Punto AF vinculado a orient.], puede ajustar puntos AF
separados para el disparo vertical y horizontal (
=
532).
205
Sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede tocar [
u
] para ampliar la visualización
aprox. 5× o 10×. La vista ampliada no es posible con [
u
+Seguim.].
z
La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto]
y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
z
Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF 1 punto] y [AF puntual], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajusta en [Zona AF], el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
z
Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
z
Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.
z
Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
z
La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
z
El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía
la visualización.
z
Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones de
la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
206
Sistema AF
Ajuste de la posición AF Servo inicial
1. Ajuste [
8
: C.Fn II-3: Pt. AF Servo inicial para
c
] en una opción
diferente de [Auto].
2. Se muestra un marco de área AF (1) y un punto AF (2).
(2)
(1)
3. Para mover el punto AF a la posición de enfoque, presione el botón
<
S
> y, a continuación, utilice los diales <
6
> <
5
> o las teclas en
cruz <
V
>. Al presionar el botón <
B
> devolverá el punto AF al centro
de la pantalla. También puede tocar la pantalla para mover el punto AF.
4. Si presiona el botón <
0
> después de presionar el botón <
S
> para
mover el punto AF, ajustará la posición actual como posición inicial para
AF Servo.
207
Sistema AF
Sugerencias para fotograar con AF
z
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
z
Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
z
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible
que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos
en serie.
z
Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
z
Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (
=
218).
z
Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente
desenfocados, intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de
Zona AF) para enfocarlo y, a continuación, recomponga la toma antes
de disparar.
z
Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en
obtener el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga
un enfoque preciso.
208
Sistema AF
Condiciones de disparo que dicultan el enfoque
z
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las supercies planas
de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras
o las altas luces.
z
Motivos débilmente iluminados.
z
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
z
Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
z
Líneas nas y contornos de motivos.
z
Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
z
Escenas nocturnas o puntos de luz.
z
La imagen parpadea bajo iluminación uorescente o LED.
z
Motivos extremadamente pequeños.
z
Motivos en el borde de la pantalla.
z
Motivos reectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reectante, etc.).
z
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
z
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no vayan a
mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la borrosidad
del motivo.
z
Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
z
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
z
Uso de un ltro de efecto especial.
z
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El intervalo de enfoque automático disponible varía en función del objetivo
y del formato utilizado, así como de si se utilizan funciones como IS digital
de vídeo.
209
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [
u
+Seguim.], la cámara es capaz de
enfocar los ojos de las personas.
1
Seleccione [z: AF detección ojos].
2
Seleccione [Activ.].
3
Apunte la cámara al motivo.
z
Se mostrará un punto AF alrededor
del ojo.
z
Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
z
Cuando se tocan otros rasgos faciales,
tales como la nariz o la boca, se
selecciona toda la cara. Los ojos
para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
z
Dependiendo del ajuste de [AF
detección ojos], puede elegir un ojo
o una cara para enfocar con las teclas
<
Y
> <
Z
> cuando aparezca [
h
]
después de presionar el botón <
S
>.
4
Tome la fotografía.
210
AF de detección de ojos
z
Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
z
Para desactivar AF de detección de ojos sin usar operaciones del menú,
presione estos botones sucesivamente: <
S
>, <
B
> y <
B
>.
Para reanudar el AF de detección de ojos, presione otra vez el botón <
B
>.
211
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
1
Seleccione [z: AF continuo].
2
Seleccione [Activ.].
z
Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el
objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.
212
AF de tocar y arrastrar
Los puntos AF y los marcos de Zona AF se pueden mover tocando o
arrastrando la pantalla mientras se mira por un visor electrónico opcional.
Activación del AF de tocar y arrastrar
1
Seleccione [z: Ajustes de AF
tocar y arrastrar].
2
Seleccione [AF tocar arrastrar].
z
Seleccione [Activ.].
Método de posición
Puede ajustar cómo se especican las posiciones al tocar o arrastrar.
1
Ajuste el método de posición.
z
[Absoluto]
El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en
la pantalla.
z
[Relativo]
El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se
arrastre, con independencia de dónde se toque la pantalla.
213
AF de tocar y arrastrar
Área táctil activa
Puede especicar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones
de tocar y arrastrar.
1
Ajuste el área táctil activa.
z
Al tocar la pantalla cuando se ha ajustado [
u
+Seguim.] se muestra un marco
naranja redondo [
]. Después de que levante el dedo de la posición a la que
se debe mover el punto AF, se mostrará [
] y se realizará un seguimiento de
ese motivo. Para cancelar la selección del motivo, presione el botón <
S
>.
214
M
Enfoque manual con un objetivo después
del AF
Para objetivos EF-M, EF o EF-S equipados con enfoque manual
electrónico, puede especicar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza
con AF foto a foto.
1
Seleccione [z: MF con objetivo
electrónico].
2
Seleccione un elemento.
z
[
] Desact. tras AF One-Shot
El ajuste de enfoque manual tras la operación AF se desactiva.
z
[ ] Activado tras AF One-Shot
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si
continúa presionando el disparador hasta la mitad.
z
Para ver información detallada sobre las especicaciones de enfoque manual
del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
215
Destello de luz de ayuda al AF
Puede usar la luz de ayuda al AF de la cámara o de un ash Speedlite.
1
Seleccione [z: Destello luz de
ayuda al AF].
2
Seleccione un elemento.
z
[ON] Activar
Activa el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un
ash Speedlite equipado con una luz LED de ayuda al AF cuando es
necesario.
z
[OFF] Desactivar
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF.
216
Estabilización de imagen
Puede establecer el ajuste del estabilizador de imagen (IS) de los objetivos
equipados con estabilización de imagen óptica. Para ver información
detallada sobre [
k
IS Digital], consulte
=
268.
1
Seleccione [z: Ajustes IS].
2
Seleccione [Modo IS].
3
Ajuste una opción.
z
[O]
Desactiva la estabilización de imagen.
z
[On]
Se corrige la trepidación de la cámara.
z
Si la estabilización de imagen no es capaz de evitar la trepidación de la
cámara, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla
estable. Además, cuando utilice un trípode u otros medios para aanzar la
cámara, debe ajustar [Modo IS] en [O].
217
M
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es ecaz para
fotograar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
2
Presione el botón <A> (4).
z
Se muestra un icono [
A
] abajo a la
izquierda de la pantalla para indicar
que la exposición está bloqueada
(bloqueo AE).
z
Cada vez que se presiona el botón
<
A
>, se bloquea el ajuste de
exposición actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
z
Cuando vaya a tomar más fotografías
manteniendo el bloqueo AE, mantenga
presionado el botón <
A
> y presione el
disparador para tomar otra fotografía.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF
Selección automática Selección manual
q
Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF seleccionado.
wre
Se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
* Para el enfoque manual cuando se ha ajustado en [
q
], se bloquea la exposición en
el centro de la pantalla.
218
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque en <MF>.
z
Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
2
Determine un área para ampliarla.
z
Presione el botón <
S
> para activar la
visualización ampliada y, a continuación,
muévala hasta donde desee enfocar
utilizando el dial <
6
> o las teclas en
cruz <
V
>.
z
Para centrar el área ampliada, presione
el botón <
B
>.
(1) (2) (3)
3
Amplíe la imagen.
z
Cada giro del dial <
5
> cambia la
pantalla, de la manera siguiente.
1× ↔ 5× ↔ 10×
(1) Bloqueo AE
(2) Posición del área ampliada
(3) Ampliación (aprox.)
219
Enfoque manual
4
Enfoque manualmente.
z
Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
z
Después de enfocar, presione <
0
>
para volver a la vista normal.
5
Tome la fotografía.
z
Cuando utilice objetivos que no sean EF-M, sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF> en el paso 1.
z
Cuando se muestre [AF] en el paso 1 durante la grabación de vídeo con un
objetivo EF-M, puede tocar el icono para cambiarlo a un icono [MF]. No se
producen ruidos de funcionamiento, así que puede cambiar al enfoque manual
sin que estos sonidos se graben en el vídeo.
z
Incluso con enfoque manual, puede usar el disparador táctil para tomar
una fotografía.
220
Valor máximo MF (resalte de contornos)
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los
motivos mientras se enfoca de manera manual. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes (excepto
en el modo <
A
>).
1
Seleccione [z: Ajuste valor
máximo MF].
2
Seleccione [Valor máximo].
z
Seleccione [On].
3
Ajuste el nivel y el color.
z
Ajústelo si es necesario.
z
La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la
visualización ampliada.
z
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la ampliación ISO. Si es necesario,
baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [O].
z
La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no
se graba en las imágenes.
221
Cambio del modo de enfoque
Puede desactivar el conmutador de modos de enfoque de los objetivos
EF-M para activar la conmutación del modo de enfoque basado en menú.
1
Seleccione [5: Conmut.
(AF/MF)].
2
Seleccione [Desactivar].
z
Ahora se aplica el ajuste del menú
[
z
: Modo de enfoque] en lugar del
conmutador de modos de enfoque, que
se desactiva.
3
Seleccione [z: Modo de enfoque].
4
Seleccione un elemento de ajuste.
z
[AF]: Enfoque automático
z
[MF]: Enfoque manual
Tenga en cuenta que en algunos modos
de la zona básica se utiliza el enfoque
automático de manera independiente de
este ajuste.
222
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo <
D
> se captan tanto fotografías como clips de vídeo,
pero se puede especicar si las fotografías se incluyen en el resumen de
vídeo resultante.
1
Entre en el modo <D>.
2
Seleccione [z: Tipo de resumen].
3
Ajuste una opción.
z
[Con fotos]
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
z
[Sin fotos]
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.
223
Disparo con mando a distancia
Para el disparo con mando a distancia, puede usar el control remoto
inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth
y por cable, respectivamente; se venden por separado).
Control remoto inalámbrico BR-E1
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros de la cámara.
Después de emparejar la cámara y el BR-E1 (
=
446), ajuste el modo de
avance en [
Q
] o [
k
] (
=
135).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del BR-E1.
z
Si está activado el disparo con mando a distancia, la desconexión automática
se activará en aprox. 2 min.
z
El control remoto también se puede utilizar para la grabación de vídeo (
=
276).
Disparador remoto RS-60E3
Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de
manera remota a través de una conexión por cable.
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del
RS-60E3.
1
Abra la tapa de terminales.
2
Conecte la clavija al terminal de
control remoto.
224
Precauciones generales para la toma
de fotografías
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
z
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
z
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares
en la imagen.
z
Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de
imagen. Cuando no esté fotograando, apague siempre la cámara.
z
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere
unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [
s
] blanco y
[
E
] rojo
z
Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [
s
]
blanco o [
E
] rojo.
z
El icono [
s
] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
z
El icono [
E
] rojo indica que el disparo nalizará pronto automáticamente.
No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe
internamente, así que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y
déjela enfriarse un tiempo.
z
Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [
s
] blanco o [
E
] rojo. Cuando no esté
fotograando, apague siempre la cámara.
z
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [
s
] blanco.
Resultados del disparo
z
Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y la abertura se
mostrarán en rojo. Si toma la fotografía durante la vista ampliada, es posible
que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista normal antes
de tomar la fotografía.
z
Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con el
área de imagen de la vista normal.
225
Precauciones generales para la toma de fotografías
Imágenes y visualización
z
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no reeje la luminosidad de la imagen captada.
z
Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de
imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en
las fotografías porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las
imágenes captadas.
z
Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
z
Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente
la visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el
nivel de luminosidad se estabilice.
z
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
z
Con poca luz, si ajusta [
5
: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es posible
que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el ruido
o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
z
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
z
El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [
z
: Ajustes IS] ajustada en [On] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <
1
>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir
el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <
2
>.
z
Con objetivos EF, el ajuste predenido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
z
Con un cable HDMI opcional (extremo de la cámara: Tipo D), es posible
mostrar imágenes en un televisor (
=
321). Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.
226
Precauciones generales para la toma de fotografías
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte
=
583.
z
Cuando se muestra [
g
] en blanco, indica que la imagen se muestra con el
nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
z
Si [
g
] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
z
Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de
la exposición. El icono [
g
] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen
se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el
histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
z
Se puede mostrar el histograma cuando [
z
: Simulación expo.] se ajuste en
[Activ.] (
=
154).
227227
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el dial de modo
en <
k
>.
z
Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la
toma de fotografías.
z
También puede especicar el modo de grabación de vídeo desde [
z
: Modo
de disparo] tras ajustar el dial de modo en <
k
>.
228
Menús de fichas: Grabación de vídeo
z
Disparo 1
=
232
=
241
=
248
=
128
=
250
=
223
=
261
z
Disparo 2
=
140
=
277
=
149
=
150
=
153
z
Disparo 3
=
155
=
158
=
160
=
163
=
172
229
Menús de chas: Grabación de vídeo
z
Disparo 4
=
198
=
209
=
212
=
214
z
Disparo 5
=
220
=
270
=
221
=
278
=
216
z
Disparo 6
=
271
=
279
=
273
=
274
230
Menús de chas: Grabación de vídeo
En el modo [
u
], se muestran las siguientes pantallas.
z
Disparo 1
=
239
=
223
=
248
=
261
z
Disparo 2
=
198
=
209
=
212
z
Disparo 3
=
220
=
216
=
221
231
Menús de chas: Grabación de vídeo
z
Disparo 4
=
271
232
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Auto vídeo]
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
2
Presione <0>.
3
Seleccione [k].
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar [
k
(Exp. Auto vídeo)] y,
a continuación, presione <
0
>.
4
Enfoque el motivo.
z
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(
=
200–
=
208,
=
218).
z
De manera predeterminada, [
z
: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (
=
271).
z
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
233
Modo Vídeo
(
2
)
(1)
5
Grabe el vídeo.
z
Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar un vídeo.
z
Mientras se está grabando el vídeo, en la
esquina superior derecha de la pantalla
se muestra la marca [
o
REC] (1).
z
El sonido se graba mediante los
micrófonos de las posiciones
indicadas (2).
z
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
z
La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [
5
: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
k
].
z
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <
A
>.
Después de aplicar el bloqueo AE durante la grabación de vídeo, puede
cancelarlo presionando el botón <
S
>. (El ajuste del bloqueo AE se retiene
hasta que se presione el botón <
S
>).
z
La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta
±3 puntos.
z
La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
graban en la información Exif del vídeo.
z
La cámara es compatible con la funcionalidad del ash Speedlite para activar
la luz LED automáticamente con poca luz al grabar vídeos con exposición
automática. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones del ash
Speedlite equipado con luz LED.
Sensibilidad ISO en el modo [Vídeos]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte
=
277,
=
581.
234
Modo Vídeo
Grabación con [Exp. Manual vídeo]
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
2
Presione <0>.
3
Seleccione [M].
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar [
M
(Exp. Manual vídeo)] y,
a continuación, presione <
0
>.
4
Ajuste la sensibilidad ISO.
z
Presione el botón <
B
>.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para ajustarla.
235
Modo Vídeo
(1)
(2)
5
Ajuste la velocidad de obturación
(1) y el valor de abertura (2).
z
Para ajustar la velocidad de obturación,
gire el dial <
6
>. Para ajustar el valor
de abertura, gire el dial <
5
>.
z
La velocidad de obturación se
puede ajustar en un intervalo de
1/4000–1/8 seg.
6
Enfoque y grabe el vídeo.
z
El procedimiento es el mismo de los
pasos 4 y 5 para “Grabación con
[Exp. Auto vídeo]” (
=
232).
z
La pantalla de control rápido aparece después del paso 2 cuando [
5
: Guía
de modos] se ajusta en [Desactivada]. Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
M
].
236
Modo Vídeo
z
Cuando cambie de la toma de fotografías a la grabación de vídeo, compruebe
otra vez los ajustes de la cámara antes de grabar vídeo.
z
Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación o la
abertura. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición o
que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
z
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
z
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
uorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
z
Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un
intervalo de ±3 puntos.
z
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <
A
> para bloquear
la sensibilidad ISO. Después de bloquear la sensibilidad ISO durante la
grabación de vídeo, puede cancelarla presionando el botón <
S
>. (El bloqueo
de la sensibilidad ISO se mantiene hasta que se presiona el botón <
S
>).
z
Si presiona el botón <
A
> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <
A
>.
z
Con la cámara lista para disparar en modo [
M
], puede mostrar el histograma
presionando el botón <
B
>.
Sensibilidad ISO para [Exp. Manual vídeo]
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]
para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte
=
277,
=
581.
Toma de fotografías
En el modo de grabación de vídeo no se puede tomar fotografías.
Para tomar fotografías, gire el dial de modo para cambiar a otro modo
de disparo.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte
=
585.
237
Modo Vídeo
Precauciones para la grabación de vídeo
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
Si graba algo que tenga detalles nos, es posible que se produzca moiré o
colores falsos.
z
Si se ajusta [
Q
] o [
Q
w] y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
z
Si graba un vídeo bajo iluminación uorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
z
Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca
luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales.
Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente
con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
z
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
z
Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
z
Durante la grabación de vídeo, si realiza el AF puede ocurrir lo siguiente: que
el enfoque se pierda temporalmente en gran medida, que se graben cambios
en la luminosidad del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación
de vídeo y que se grabe el sonido mecánico del objetivo.
z
Evite cubrir los micrófonos incorporados (
=
233) con los dedos u otros objetos.
z
“Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en
=
280–
=
281.
z
Si es necesario, lea también las “Precauciones generales para la toma de
fotografías” en
=
224–
=
226.
238
Modo Vídeo
Notas para la grabación de vídeo
z
Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
z
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %.
z
También puede enfocar presionando el botón de inicio AF.
z
Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [
5
: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
z
El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la cámara
(
=
233).
z
Si se conecta cualquier micrófono externo, como el micrófono estéreo direccional
DM-E1 (se vende por separado) al terminal IN para micrófono externo de la
cámara, se utilizará en lugar de los micrófonos incorporados (
=
249).
z
La mayoría de los micrófonos externos provistos con miniclavija de 3,5 mm de
diámetro se pueden usar.
z
Con objetivos EF, el ajuste predenido de enfoque durante la grabación de
vídeo está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados con
esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
z
El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos 4K, Full HD y HD.
239
Modo Vídeo HDR
Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en
las altas luces de escenas de alto contraste.
1
Ajuste el dial de modo en <k>.
2
Presione <0>.
3
Seleccione [u].
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar [
u
(Vídeo HDR)] y,
a continuación, presione <
0
>.
4
Grabe un vídeo HDR.
z
Grabe el vídeo igual que una grabación
de vídeo normal.
z
Para ver información detallada sobre
los tamaños de archivo y el tiempo de
grabación disponible, consulte la tabla
de
=
580.
240
Modo Vídeo HDR
z
Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible
que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Cuando se
grabe sujetando la cámara con la mano, es posible que la trepidación haga
más visible la distorsión. Es recomendable utilizar un trípode. Tenga en cuenta
que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan
estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad cuando el vídeo HDR se
reproduzca fotograma a fotograma o a cámara lenta, en comparación con la
reproducción normal.
z
La luminosidad y el color de la imagen pueden cambiar de manera signicativa
durante un momento si cambia los ajustes para la grabación de vídeo HDR.
Además, el vídeo no se actualizará durante un momento y el fotograma se
detendrá momentáneamente. Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en
dispositivos externos a través de HDMI.
z
El tamaño de grabación es
L6X
(NTSC) o
L5X
(PAL).
z
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente al grabar vídeos HDR.
241
Calidad de grabación de vídeo
En la cha [
z
: Calidad de vídeo],
seleccione [Tamaño de vídeo] para ajustar
el tamaño de imagen, la frecuencia de
fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [
5
: Sistema vídeo] (
=
502).
z
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte
=
579 para comprobar los requisitos de rendimiento de
la tarjeta.
Tamaño de imagen
z
[
H
] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. No está disponible
a menos que el dial de modo se ajuste en <
k
>.
z
[
L
] 1920×1080
El vídeo se grabará con calidad de alta denición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
z
[
w
] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta denición (HD). El formato es 16:9.
z
Si cambia el ajuste de [
5
: Sistema vídeo], ajuste también [Tamaño de vídeo]
bajo [
z
: Calidad de vídeo] otra vez.
z
La reproducción normal de vídeos 4K y
L8
/
7
, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
z
La claridad y el ruido varían ligeramente dependiendo del tamaño de la
grabación de vídeo y del objetivo utilizado.
z
No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
242
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
z
La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento.
Para obtener información detallada, consulte “Tarjetas que pueden
grabar vídeos” (
=
579).
z
La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado, lo
que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece un
icono rojo [
E
] o [
F
] durante la grabación de vídeo, es posible que
la tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación de vídeo y
dejar que la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la
tarjeta inmediatamente).
z
De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (
=
315).
243
Calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
z
[
2
] 119,88 fps/[
8
] 59,94 fps/[
6
] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
z
[
3
] 100,00 fps/[
7
] 50,00 fps/[
5
] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
Método de compresión
z
[
X
] IPB (Estándar)
Comprime ecientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
z
[
W
] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse
(
=
250). Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación.
Aunque los tamaños de archivo son mayores que con IPB (Estándar),
los vídeos son más adecuados para la edición.
z
[ ] IPB (Ligero)
Dado que el vídeo se graba con una frecuencia de bits menor que con
IPB (Estándar), el tamaño de archivo será menor que con IPB (Estándar)
y la compatibilidad de reproducción será superior. Esto hará que el
tiempo de grabación posible sea más largo que con IPB (Estándar)
(con una tarjeta de la misma capacidad).
Formato de grabación de vídeo
z
[
C
] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos
de vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
244
Calidad de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte
=
579.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura/lectura (especicada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de
=
579 o por encima de la
especicación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especicado (
=
241).
z
Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (
=
490).
z
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
z
Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura sucientemente superior a la frecuencia de bits.
z
Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta e
inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema, consulte
el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
z
Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (
=
490).
z
Para comprobar la velocidad de escritura/lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.
245
Calidad de grabación de vídeo
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos Full HD con una alta velocidad de 119,88 fps o
100,00 fps si ajusta [Alta velocidad fps] bajo [
z
: Calidad de vídeo] en
[Activ.]. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara
lenta. El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban como
L
2
X
o
L
3
X
. Se graban recortados
alrededor del centro de la pantalla de
grabación.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo no
tienen ningún efecto cuando se graban
vídeos de alta velocidad fps. AF no se
utiliza para enfocar.
(1) Grabación en Full HD
(2) Grabación de alta velocidad fps
Cobertura de grabación
(1) (2)
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
z
Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].
z
Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación uorescente o LED.
z
Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad
fps, el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente.
Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través
de HDMI.
z
Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla
cuando se graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad
de fotogramas del vídeo grabado.
z
No se graba sonido.
246
Calidad de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando
sin interrupción.
z
Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño
de archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo
de vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando nalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
z
Uso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).
z
Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice
EOS Utility o un lector de tarjetas (
=
553). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.
247
Calidad de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo, consulte
=
580.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
z
Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg.
Una vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede
presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un
nuevo archivo).
z
Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Una vez que se alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo de alta
velocidad fps, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba
el vídeo como un nuevo archivo).
248
Grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con los micrófonos estéreo incorporados
o con un micrófono estéreo externo.
También puede ajustar libremente el nivel
de grabación de sonido.
Utilice [
z
: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación
de sonido.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
z
Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
z
Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite.
Seleccione [Nivel grabac.] y presione las teclas <
Y
> <
Z
> mientras
observa el medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido.
Observe el indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el
medidor de nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca
[12] (–12 dB) para los sonidos más fuertes. Si supera [0], el sonido se
distorsionará.
z
Desactivada
No se grabará sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Solo se activa cuando se utiliza el
micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de ltro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
249
Grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].
Micrófono externo
Normalmente, el micrófono incorporado de la cámara se graba en estéreo.
Si se conecta al terminal IN para micrófono externo de la cámara un
micrófono externo equipado con una miniclavija estéreo (de 3,5 mm de
diámetro), el micrófono externo tendrá prioridad. Se recomienda utilizar el
micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado).
z
Es posible que los sonidos de las operaciones Wi-Fi se capten con los
micrófonos incorporados o con micrófonos externos. No se recomienda utilizar
la función de comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
z
Cuando conecte un micrófono externo a la cámara, asegúrese de insertar la
clavija a fondo.
z
El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación.
El uso del micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
puede reducir tales sonidos en el vídeo.
z
No conecte al terminal IN para micrófono externo de la cámara nada más que
un micrófono externo.
z
En los modos de la zona básica o [
u
], los ajustes disponibles para [Grabación
sonido] son [On] u [O]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel
de grabación.
z
También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
z
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
z
El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
250
Vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos
establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo
time-lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho
más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es ecaz para una
observación de punto jo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento,
el movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente:
H
6W
(NTSC)/
H
5W
(PAL) para la grabación 4K y
L 6 W
(NTSC)/
L 5 W
(PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [
5
: Sistema vídeo] (
=
502).
1
Seleccione un modo de disparo.
z
Seleccione [
k
] (
=
232) o [
M
]
(
=
234).
2
Seleccione [z: Vídeo time-lapse].
3
Seleccione [Time-lapse].
4
Seleccione una escena.
z
Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
z
Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].
251
Vídeos time-lapse
(1) (2)
5
Ajuste el intervalo de disparo.
z
Seleccione [Interv./ Disps.].
z
Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <
Y
> <
Z
> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Consulte [
k
: Tiempo necesario] (1)
y [
3
: Tiempo de reprod.] (2) para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
z
Seleccione [Intervalo] (min.:seg.).
(No está disponible un intervalo de una
vez por segundo).
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
z
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
6
Ajuste el número de disparos.
z
Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <
Y
> <
Z
> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Consulte [
k
: Tiempo necesario] y
[
3
: Tiempo de reprod.] para ajustar
el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
z
Seleccione el dígito.
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
z
Compruebe que [
3
: Tiempo de
reprod.] no se muestre en rojo.
z
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
252
Vídeos time-lapse
z
Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están
limitados en función del tipo de escena.
z
La frecuencia de bits
H
6
/H
5
es de aprox. 300 Mbps y la frecuencia
de bits
L6
/
L5
, de aprox. 90 Mbps. Utilice una tarjeta con una
velocidad de lectura sucientemente rápida.
z
Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
7
Seleccione el tamaño de grabación
de vídeo que desee.
z
H
(3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (
6
) para NTSC y 25,00 fps (
5
) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (
C
) con compresión ALL-I (
W
).
z
L
(1920×1080)
El vídeo se grabará con calidad de alta denición completa (Full HD).
El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (
6
) para
NTSC y 25,00 fps (
5
) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (
C
) con compresión ALL-I (
W
).
253
Vídeos time-lapse
8
Congure [Exposición auto].
z
1er fotograma jo
Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
z
Cada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
9
Congure [Desc. auto pant.].
z
Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
(La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en
cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se
inicien los disparos.
z
Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <
B
>
para encender o apagar la pantalla.
254
Vídeos time-lapse
10
Ajuste el aviso sonoro.
z
Seleccione [Aviso tomar img].
z
Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso
sonoro de disparo.
(1) (2)
11
Compruebe los ajustes.
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará
“*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para
reproducir el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD
a partir de las fotografías tomadas con los intervalos ajustados.
12
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para
desactivar la pantalla de menú.
255
Vídeos time-lapse
13
Lea el mensaje.
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
14
Tome fotografías de prueba.
z
Como en la toma de fotografías, ajuste
la exposición y las funciones de disparo
y, a continuación, presione el disparador
hasta la mitad para enfocar.
z
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar fotografías de prueba.
Las fotografías se grabarán en la tarjeta.
z
Si no hay problemas con las fotografías
de prueba, vaya al paso siguiente.
z
Para volver a tomar fotografías de
prueba, repita este paso.
z
Los disparos de prueba se captan con calidad JPEG
73
.
z
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en modo [
k
] o en modo [
M
]
en ISO Auto, en [
a
Máx. para Auto] bajo [
z
:
k
Ajustes de sensibilidad
ISO] (
=
277).
z
Si ha ajustado [Pres. la mitad] bajo [
5
: Función disparador para vídeos]
en [Med.+AF servo
k
], cambiará automáticamente a [Med.+AF foto a foto]
cuando se congure la grabación de vídeo time-lapse.
256
Vídeos time-lapse
15
Presione el botón de grabación
de vídeo.
z
La cámara estará lista para comenzar
a grabar un vídeo time-lapse.
z
Para volver al paso 14, presione otra
vez el botón de grabación de vídeo.
(1) (2)
16
Grabe el vídeo time-lapse.
z
Presione el botón <
B
> y compruebe
de nuevo el “Tiempo necesario (1)” y
el “Intervalo (2)” que se muestra en
la pantalla.
z
Presione el disparador hasta el
fondo para empezar a grabar el vídeo
time-lapse.
z
El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
z
Mientras se graba el vídeo time-lapse,
se muestra [
o
REC].
z
Una vez realizado el número establecido
de disparos, la grabación de vídeo time-
lapse naliza.
z
Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desac.].
257
Vídeos time-lapse
z
Si la tarjeta no tiene espacio libre suciente para grabar el número establecido
de fotografías, [Tiempo de reprod.] se mostrará en rojo. Aunque la cámara
pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
z
Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº disparos]
y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (
=
491), [Tiempo de reprod.] de
mostrará en rojo. Si continúa disparando en estas condiciones y el tamaño del
archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo time-lapse se detendrá.
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un
ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
z
AF servo vídeo no funcionará.
z
Si la velocidad de obturación es de 1/30 segundos o más lenta, es posible que
la exposición del vídeo no se muestre correctamente (podría diferir del vídeo
resultante).
z
No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
z
Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que la
grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido) o
exposiciones irregulares.
z
Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
z
Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en
el vídeo. En tales casos, el icono [
g
] parpadeará.
z
Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
z
Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
z
Con la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el disparador hasta
el fondo para iniciar o detener la grabación de vídeo independientemente del
ajuste de [
5
: Función disparador para vídeos].
z
Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior,
es posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
258
Vídeos time-lapse
z
Si se ajusta una velocidad de obturación que supere el intervalo de disparo
(como para exposiciones largas), o se ajusta automáticamente una velocidad
de obturación lenta, es posible que la cámara no pueda disparar con el
intervalo establecido. El ajuste de intervalos de disparo casi iguales que la
velocidad de obturación también puede impedir el disparo.
z
Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
z
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
z
Aunque [Desc. auto pant.] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará
durante la exposición. Tenga en cuenta, también que es posible que las
imágenes no se muestren si el intervalo entre disparos es demasiado breve.
z
Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele
la grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo,
se grabará como un archivo de vídeo.
z
Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza
EOS Utility (software EOS), ajuste [
z
: Vídeo time-lapse] en [Desac.]. Si se
selecciona una opción distinta de [Desac.], la cámara no se puede comunicar
con el ordenador.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, el estabilizador de imagen del
objetivo no funcionará.
z
Si se sitúa el interruptor de alimentación en <
2
> o se activa la desconexión
automática, la grabación de vídeo time-lapse naliza y el ajuste cambia
a [Desac.].
z
Aunque se utilice un ash, no disparará.
z
Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo
time-lapse y cambian el ajuste a [Desac.].
y
Seleccionar [Limpiar ahora
f
] bajo [
5
: Limpieza del sensor] o
seleccionar [Ajustes básicos] bajo [
5
: Restabl. cámara].
y
Girando el dial de modo.
z
Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [
s
]
blanco (
=
224), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se
deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después
de que desaparezca el icono [
s
] blanco (la temperatura interna de la cámara
se reduce).
z
Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
registren en la información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.
259
Vídeos time-lapse
z
Es recomendable utilizar un trípode.
z
Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 14 y grabar
vídeos de prueba para vídeos time-lapse previamente.
z
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos
time-lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
z
Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el
disparador hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo. El vídeo
time-lapse grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
z
Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior a
48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará el
número de días en incrementos de 24 horas.
z
Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a
1 seg., aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reprod.],
se mostrará “00'00”.
z
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
z
El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos time-lapse 4K/Full HD.
260
Vídeos time-lapse
z
Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
y
En primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara
(
=
446).
y
Asegúrese de que [
z
: Mando a dist.] esté ajustado en [Activ.].
y
Tome fotografías de prueba y a continuación, cuando la cámara esté lista
para disparar (como en el paso 15 de
=
256), ajuste el conmutador de
temporización de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <
o
> (disparo
inmediato) o <2> (disparo tras un retardo de 2 seg.).
y
Si el conmutador del control remoto se ha ajustado en <
k
>, la grabación de
vídeo time-lapse no podrá comenzar.
Estado de la cámara/
Ajuste del mando
a distancia
<
o
> Disparo inmediato
<2> Retardo de 2 seg.
<
k
> Grabación
de vídeo
Pantalla de grabación
de prueba
Grabación de prueba A lista para grabar
Cámara lista para
grabar
Inicia la grabación
A pantalla de grabación
de prueba
Durante la grabación de
vídeo time-lapse
Finaliza la grabación Finaliza la grabación
261
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en
L6X
(NTSC) /
L5X
(PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (
=
353).
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
Instantánea
de vídeo 1
Instantánea
de vídeo 2
Instantánea
de vídeo **
Álbum de instantáneas de vídeo
1
Seleccione un modo de disparo.
z
Seleccione [
k
] (
=
232) o [
M
]
(
=
234).
2
Seleccione [z: Instant. vídeo].
3
Seleccione [Activar].
262
Instantáneas de vídeo
4
Seleccione [Ajustes de álbum].
5
Seleccione [Crear un nuevo álbum].
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
6
Especique el tiempo de
reproducción.
z
Especique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
7
Especique el efecto de
reproducción.
z
Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
(1)
8
Compruebe el tiempo de grabación
requerido.
z
Se indica el tiempo que se requiere para
grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.
263
Instantáneas de vídeo
(2)
9
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú.
z
Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
10
Grabe la primera instantánea
de vídeo.
z
Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
z
La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especicado, la grabación se detiene
automáticamente.
z
Se muestra un mensaje de conrmación
(
=
264).
11
Guarde como un álbum de
instantáneas de vídeo.
z
Seleccione [
J
Guardar como álbum].
z
El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.
12
Grabe las siguientes instantáneas
de vídeo.
z
Repita el paso 10 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
z
Seleccione [
J
Agregar a álbum].
z
Para crear otro álbum, seleccione
[
W
Guardar como un nuevo álbum].
z
Repita el paso 12 si es necesario.
264
Instantáneas de vídeo
13
Detenga la grabación de
instantáneas de vídeo.
z
Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especicar
[Desactivar].
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
Opciones en los pasos 11 y 12
Función Descripción
J
Guardar como álbum (paso 11)
Guarda el clip como la primera instantánea de
vídeo de un álbum.
J
Agregar a álbum (paso 12)
Añade la instantánea de vídeo actual al último
álbum grabado.
W
Guardar como un nuevo álbum
(paso 12)
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
álbum es diferente del último grabado.
1
Reproducir instantánea de
vídeo (pasos 11, 12)
Reproduce la instantánea de vídeo recién
grabada.
r
No guardar en álbum (paso 11)
r
Eliminar sin guardar en álbum
(paso 12)
Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
diálogo de conrmación.
z
Si preere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste
[Mostrar msj.conf.] bajo [
z
: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de conrmación.
265
Instantáneas de vídeo
Adición a un álbum existente
1
Seleccione [Añadir a un álbum
existente].
z
Siga el paso 5 de
=
262 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente].
2
Seleccione un álbum existente.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un álbum existente y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione [OK].
z
Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
conguración del álbum existente.
3
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú.
z
Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
4
Grabe una instantánea de vídeo.
z
Grabe la instantánea de vídeo como se
describe en el paso 10 de “Instantáneas
de vídeo” (
=
261).
z
No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.
Precauciones generales para instantáneas de vídeo
z
Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o [Velocidad 2x]
no se graba ningún sonido.
z
El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado.
Puede ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante
la reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.
266
Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en miniatura,
mediante el desenfoque de las áreas de imagen fuera de un área
seleccionada.
1
Seleccione un modo de disparo.
z
Seleccione [
k
] (
=
232) o [
M
]
(
=
234).
2
Seleccione [c].
z
Presione <
0
> y, en la pantalla de
control rápido, seleccione [
c
] en [
].
3
Mueva el marco de la escena.
z
Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <
S
> o toque [
r
] en
la parte inferior derecha de la pantalla.
z
También puede tocar [
T
], para cambiar
entre la orientación vertical y horizontal
del marco de la escena.
z
Se puede cambiar la orientación del
marco de la escena con las teclas
<
Y
> <
Z
> cuando la orientación sea
horizontal y con las teclas <
W
> <
X
>
cuando sea vertical.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
> <
Z
>
para mover el marco de la escena. Para
volver a centrar el marco de la escena,
presione el botón <
B
>.
z
Presione <
0
> para conrmar la
posición del marco de la escena.
267
Efecto miniatura de vídeo
4
Mueva el punto AF.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar y, a continuación,
presione <
0
>.
5
Grabe el vídeo.
Tiempo y velocidad de reproducción estimados para un vídeo
grabado durante un minuto
Velocidad Tiempo de reproducción
aprox. 12 seg.
aprox. 6 seg.
aprox. 3 seg.
z
No se graba sonido.
z
La velocidad se puede cambiar presionando el botón <
B
> en el paso 2.
z
Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción, seleccione [
], [ ] o [ ] antes de
grabar el vídeo. La escena parecerá un modelo en miniatura.
268
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Con IS digital de vídeo, es posible estabilizar
las imágenes incluso cuando se utilice un objetivo sin estabilizador de
imagen. Cuando utilice un objetivo con estabilizador de imagen óptico
integrado, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen del objetivo
en <
1
>.
1
Seleccione [z: Ajustes IS].
2
Seleccione [k IS Digital].
3
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Desac. (
v
)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
z
Activ. (
w
)
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
z
Mejorado (
x
) (No se muestra para la toma de
fotografías).
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
269
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
z
IS digital de vídeo no funcionará cuando el conmutador del estabilizador de
imagen óptico del objetivo se ajuste en <
2
>.
z
Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
z
La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos ecaz con
algunos tamaños de grabación de vídeo.
z
Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más ecaz será
la estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos ecaz será la estabilización de imagen.
z
Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo
en [Desac.].
z
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
z
Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no
sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
z
Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
z
Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con IS
combinada, visite el sitio web de Canon.
z
Cuando se utiliza un objetivo compatible con IS combinada, se añade “+” al
icono de IS digital de vídeo (
=
268).
270
Nivelado automático para vídeos
El nivelado automático ayuda a mantener los vídeos nivelados al grabarlos.
Una vez que se inicie la grabación, es posible que el área de visualización
se reduzca y que los motivos se amplíen.
1
Seleccione [z: k Nivel auto].
2
Seleccione [Activ.].
z
Disponible cuando [
k
IS Digital] se ajusta en [Desac.].
271
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
1
Seleccione [z: AF servo vídeo].
2
Seleccione [Activ.].
z
Cuando se ajuste [Activ.]:
z
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
z
Para mantener el enfoque en una posición especíca o si preere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [
Z
] abajo a la izquierda de la pantalla.
z
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <
M
> o <
x
> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
z
Cuando se ajuste [Desac.]:
z
Presione el disparador hasta la mitad o presione el botón de inicio AF
para enfocar.
272
AF servo vídeo
Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.]
z
Condiciones de disparo que dicultan el enfoque
y
Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
y
Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
y
Al grabar con un número f/ mayor.
y
Consulte también “Condiciones de disparo que dicultan el enfoque” (
=
208).
z
Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (
=
580) se acortará.
z
Con determinados objetivos, es posible que se grabe el sonido mecánico
al enfocar. En este caso, el uso del micrófono estéreo direccional DM-E1
(se vende por separado) puede reducir tales sonidos en el vídeo.
z
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
z
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.
273
AF servo vídeo
Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo
Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles),
lo que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF
durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de
los puntos AF o se realiza un movimiento panorámico.
1
Seleccione [z: Sensib. seg. AF
servo vídeo].
z
Bloqueada: –3/–2/–1
Con este ajuste, es menos probable
que la cámara siga un motivo diferente
si el motivo principal se aleja del
punto AF. Cuanto más cerca está el
ajuste del símbolo menos (–), menos
tendencia tiene la cámara a seguir un
motivo diferente. Es ecaz cuando se
desea evitar que los puntos AF sigan
rápidamente algo que no sea el motivo
deseado durante el barrido o cuando se
cruce un obstáculo entre los puntos AF.
Sensible: +1/+2/+3
Esto hace que la cámara responda mejor al seguir un motivo que
cubra el punto AF. Cuanto más cerca esté el ajuste de símbolo más (+),
más capacidad de respuesta tendrá la cámara. Es ecaz cuando se
desea mantener el seguimiento de un motivo en movimiento cuando
su distancia cambia respecto a la cámara o enfocar rápidamente
otro motivo.
z
Disponible cuando [
z
: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [
z
: Sistema
AF] se ajusta en [AF 1 punto].
z
La operación cuando se ajusta [
z
: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a un ajuste de [0].
274
AF servo vídeo
Velocidad de AF servo vídeo
Puede ajustar la velocidad del AF de AF servo vídeo y sus condiciones de
funcionamiento.
La función se activa cuando se utiliza un objetivo compatible con la
transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo*.
1
Seleccione [z: Velocidad AF servo
vídeo].
z
Cuando activo:
Puede ajustar [Siempre activo] para
que la velocidad AF tenga efecto en todo
momento para la grabación de vídeo
(antes y durante la grabación de vídeo)
o ajustar [Durante la toma] para que
la velocidad AF tenga efecto solamente
durante la grabación de vídeo.
z
Velocidad AF:
Puede ajustar la velocidad de AF
(velocidad de transición del enfoque)
desde velocidad estándar (0) a lenta
(uno de siete niveles) o rápida (uno
de dos niveles) para obtener el efecto
deseado para la creación de vídeo.
* Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta
durante la grabación de vídeo
Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles.
Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon.
275
AF servo vídeo
z
Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la
velocidad no cambie.
z
Disponible cuando [
z
: AF servo vídeo] se ajusta en [Activ.] y [
z
: Sistema
AF] se ajusta en [AF 1 punto].
z
La operación cuando se ajusta [
z
: Sistema AF] en una opción diferente de
[AF 1 punto] equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)].
z
Un asterisco a la derecha de [
z
: Velocidad AF servo vídeo] indica que se
ha modicado el ajuste predeterminado.
276
Otras funciones del menú
[
z
1]
z
Corrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte
=
128.
z
Disparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (
=
446).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización
de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <
k
> y, a continuación,
presione el botón de liberación.
Para obtener información detallada sobre la grabación de vídeos time-
lapse, consulte
=
260.
277
Otras funciones del menú
[
z
2]
z
k
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
M
En el modo [
M
], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Gama de sensibilidad ISO
Para la grabación de vídeo, puede ajustar la gama de ajuste manual
de sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo).
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo en el modo [
k
] o en el modo [
M
] con ISO Auto.
a
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo time-lapse en el modo [
k
] o en el modo [
M
] con ISO Auto.
z
ISO 25600 para la grabación de vídeo es una sensibilidad ISO ampliada
(indicada por [H]).
z
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad a tonos de altas
luces, consulte
=
150.
z
[Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[
z
: Prioridad tonos altas luces].
278
Otras funciones del menú
[
z
5]
z
Visualización de información HDMI
Puede congurar la visualización de la
información para la salida de imagen a
través de un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra
información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Tenga en cuenta que la pantalla de la cámara se apaga. Los vídeos
grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia /
H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia /
L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
279
Otras funciones del menú
[
z
6]
z
k
Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de
vídeo es
8
o
7
.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.
z
Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con
poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
280
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [
E
] rojo
z
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [
E
] rojo.
z
El icono [
E
] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
z
Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [
E
] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
fotograando, apague siempre la cámara.
z
Si se muestra [
F
], consulte
=
565.
Grabación y calidad de imagen
z
El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M con la opción
[Modo IS] de [
z
: Ajustes IS] ajustada en [Activ.] o un objetivo EF o EF-S
con el interruptor del estabilizador de imagen del objetivo ajustado en <
1
>.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede acortar el
tiempo total de grabación de vídeo en función de las condiciones de disparo.
Cuando no sea necesario el estabilizador de imagen, por ejemplo al utilizar un
trípode, es recomendable ajustar el conmutador IS en <
2
>.
z
Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
z
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
z
Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
z
Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque los
dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
281
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
z
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador a la derecha de la
pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos
datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta
sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador (1) se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
z
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir sucientemente rápido.
z
Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al nal del vídeo
no se grabe correctamente.
z
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
z
Al grabar vídeos que incluyen sonido se aplican las siguientes restricciones.
y
No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
y
Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
(1)
282
283283
Fotografía con ash
En este capítulo se describe cómo disparar con el ash
incorporado o con un ash externo (ashes Speedlite EL/EX).
z
Durante la grabación de vídeo no se puede usar el ash.
z
AEB no está disponible en la fotografía con ash.
 
284
Disparo con el flash incorporado
Se recomienda utilizar el ash incorporado cuando aparezca el icono [
I
]
en la pantalla, cuando se fotografíe a los motivos a contraluz durante el día
o cuando se dispare con poca luz.
1
Utilice la palanca <I> para levantar
el ash incorporado.
2
Presione el disparador hasta
la mitad.
z
Conrme que aparece un icono [
I
] en
la pantalla.
3
Tome la fotografía.
z
El ash incorporado dispara de acuerdo
con los ajustes de [Destello ash]
(
=
290).
z
Para retraer el ash incorporado
después de disparar, empújelo hacia
abajo con los dedos hasta que encaje
en su lugar.
Alcance aproximado del ash incorporado
(Alcance máximo aprox. en metros / pies)
Sensibilidad ISO
(
=
143)
EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
f/3.5 f/6.3
400 2.6 / 8.6 1.5 / 4.8
3200 7.4 / 24.4 4.1 / 13.6
* Quizá no sea posible obtener la exposición estándar cuando se fotografíen motivos
distantes con sensibilidades ISO altas o bajo ciertas condiciones del motivo.
285
Disparo con el ash incorporado
Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía
con ash
Modo de disparo Velocidad de obturación Valor de abertura
d
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
automáticamente
s
Manual (1/200–30 seg.)
Ajustada
automáticamente
f
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
manualmente
4
Manual (1/200–30 seg.)
Ajustada
manualmente
* Cuando [Sincro Lenta] bajo [
z
: Control del ash] se ha ajustado en
[1/200-30 seg. automática].
z
No utilice el ash incorporado a menos que esté completamente levantado.
z
Es posible que la parte inferior de las imágenes quede oscura si la luz
procedente del ash incorporado resulta obstruida por un parasol o por un
motivo demasiado cercano.
z
Si la parte inferior de las imágenes queda oscura al usar un superteleobjetivo
u objetivos de diámetro grande, considere utilizar un ash Speedlite externo
(se vende por separado,
=
300).
Fotografía con ash en modo <
f
>
La potencia del ash se ajusta automáticamente para proporcionar una
exposición con ash adecuada para el valor de abertura especicado.
Con poca luz, el motivo principal se expone con medición de ash
automático y el fondo con una velocidad de obturación más lenta,
para proporcionar exposición estándar tanto al motivo como al fondo.
Es recomendable utilizar un trípode.
286
Disparo con el ash incorporado
Compensación de la exposición con ash
M
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es
posible ajustar la potencia del ash incorporado.
1
Presione el botón <D>.
2
Presione el botón <M>.
3
Seleccione [Comp. exp. 2].
4
Ajuste la cantidad de
compensación.
z
Para hacer la exposición con ash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
z
Una vez que haya terminado de
disparar, siga los pasos 1–4 para
devolver la cantidad de compensación
a cero.
287
Disparo con el ash incorporado
z
Si se establece [
z
: Luminosidad Automática] (
=
149) en una opción
diferente de [Desac.], es posible que las imágenes continúen pareciendo
luminosas aunque se haya ajustado una compensación negativa.
z
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de situar el interruptor de alimentación en <
2
>.
z
También puede ajustar la compensación de la exposición con ash con [Aj.
func. ash incorp.] en [
z
: Control del ash] (
=
292).
z
También se puede usar la cámara para ajustar la compensación de la exposición
con ash Speedlite externo de la misma manera que con el ash incorporado.
Bloqueo FE
M
El disparo con bloqueo FE (exposición con ash) proporciona una
exposición con ash adecuada en el área especicada del motivo.
1
Utilice la palanca <I> para levantar
el ash incorporado.
2
Presione el disparador hasta
la mitad.
z
Presione el disparador hasta la mitad y
conrme que aparece un icono [
I
] en
la pantalla.
288
Disparo con el ash incorporado
3
Presione el botón <A> (8).
z
Centre el motivo en la pantalla y,
a continuación, presione el botón <
A
>.
z
El ash dispara un destello previo y
retiene el nivel de potencia del ash
requerido.
z
[
d
] parpadea.
z
Cada vez que presione el botón <
A
>,
se disparará un destello previo y se
retendrá la potencia del ash requerida
para el disparo.
4
Tome la fotografía.
z
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
z
El icono [
D
] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
289
Ajustes de funciones del flash
Las funciones del ash incorporado o de los ashes Speedlite serie EL/EX
externos se pueden ajustar desde las pantallas de menús de la cámara.
Antes de ajustar funciones de ashes Speedlite externos, monte el ash
Speedlite y enciéndalo.
Para ver información detallada sobre las funciones del ash Speedlite
externo, consulte las instrucciones del ash Speedlite.
1
Seleccione [z: Control del ash].
2
Seleccione un elemento.
290
Ajustes de funciones del ash
Destello ash
Ajuste [
a
] para hacer que el ash dispare
automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [
D
] para hacer que el ash dispare
siempre cuando usted dispare.
Ajuste [
b
] para desactivar el disparo del
ash.
Medición de ash E-TTL II
M
Para exposiciones normales con ash,
ajuste esta opción en [Evaluativa].
Si se ajusta [Promediada], la exposición
con ash se promediará para toda la
escena medida.
Reducción de ojos rojos
Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos
mediante la emisión de la lámpara de
reducción de ojos rojos antes de disparar
el ash.
291
Ajustes de funciones del ash
Sincronización lenta
M
Puede ajustar la velocidad de
sincronización del ash para la fotografía
con ash en el modo AE con prioridad
a la abertura <
f
> o en el modo AE
programada <
d
>.
z
[ ] 1/200-30 seg. automática
La velocidad de sincronización del ash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/200 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo, en
lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y la
velocidad de obturación se reduce automáticamente.
z
[ ] 1/200-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación
lenta en condiciones de poca luz. Es ecaz para evitar la borrosidad
del motivo y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo
quedará correctamente expuesto con el ash, es posible que el fondo
salga oscuro.
z
[ ] 1/200 seg. (jo)
La velocidad de sincronización del ash se ja en 1/200 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/200-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/200-1/60 seg. automática].
z
Para usar el disparo con sincronización lenta en modo <
f
> o <
d
>,
ajuste [1/200-30 seg. automática].
292
Ajustes de funciones del ash
Ajustes de funciones del ash incorporado
M
z
Modo de ash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el modo
de ash totalmente automático E-TTL II/
E-TTL.
Ajuste [Flash manual] para especicar
la potencia de ash preferida de
manera manual.
Disponible en los modos <
s
>, <
f
>,
<
a
> y <
t
>.
293
Ajustes de funciones del ash
z
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el ash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías
con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces
de automóviles.
z
Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].
z
Compensación de la exposición con ash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible ajustar
la potencia del ash incorporado (
=
286).
294
Ajustes de funciones del ash
Ajustes de funciones del ash externo
M
La información que se muestra, la posición de la visualización y las
opciones disponibles varían en función del modelo de ash Speedlite, los
ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de ash y otros factores.
Consulte las instrucciones de la unidad de ash para obtener información
detallada sobre sus funciones.
Ejemplo de pantalla
(1)
(4)
(2)
(3)
(6)
(5)
(1) Modo de ash
(2) Funciones inalámbricas/
Control del ratio de destello
(3) Zoom del ash (cobertura
del ash)
(4) Sincronización del obturador
(5) Compensación de la exposición
con ash
(6) Ahorquillado de la exposición
con ash
z
Cuando se utilizan ashes Speedlite serie EX que no son compatibles con los
ajustes de funciones del ash, las funciones se limitan.
295
Ajustes de funciones del ash
z
Modo de ash
Puede seleccionar el modo de ash adecuado para la fotografía con
ash que desee.
[E-TTL II] es el modo estándar de los
ashes Speedlite serie EL/EX para la
fotografía con ash automático.
[Flash manual] es para que usted realice
sus propios ajustes de [Potencia ash] del
ash Speedlite.
Cuando se utiliza un ash Speedlite externo compatible, está disponible
[CSP] (modo de prioridad a disparos en serie). Este modo reduce
automáticamente la potencia de ash en un punto y aumenta la sensibilidad
ISO en un punto. Es útil en los disparos en serie y contribuye a ahorrar
energía de las pilas del ash.
Respecto a otros modos del ash, consulte las Instrucciones de un ash
Speedlite compatible con el modo de ash correspondiente.
z
Si al fotograar con ash con [CSP] ajustado en modo <
s
> o <
a
> se
produce sobreexposición, ajuste la compensación de la exposición (
=
140)
como sea necesario.
z
Con [CSP], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en [Auto].
296
Ajustes de funciones del ash
z
Funciones inalámbricas
Puede utilizar la transmisión inalámbrica
óptica o por radio para disparar con
iluminación de varios ashes inalámbricos.
Para ver información detallada sobre el
ash inalámbrico, consulte las Instrucciones
de un ash Speedlite compatible con la
fotografía con ash inalámbrico.
z
Control del ratio de destello
Con un ash macro, puede ajustar el
control del ratio de destello.
Para ver información detallada sobre el
control del ratio de destello, consulte las
Instrucciones del ash macro.
z
Zoom del ash (cobertura del ash)
Con los ashes Speedlite que tienen
cabeza de ash con zoom se puede ajustar
la cobertura del ash.
297
Ajustes de funciones del ash
z
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina],
de modo que el ash se dispare inmediatamente después de que se inicie
la exposición.
Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
Ajuste [Sincronización alta velocidad] para fotograar con ash a
velocidades de obturación superiores a la velocidad máxima de obturación
de sincronización del ash. Esto es ecaz cuando se dispara con una
abertura abierta en modo <
f
> para desenfocar el fondo tras motivos en
exteriores con luz de día, por ejemplo.
z
Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [Sincronización segunda cortina].
z
Compensación de la exposición con ash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible
ajustar la potencia de los ashes Speedlite
externos.
z
Si se ajusta la compensación de la exposición con ash con el ash Speedlite,
no se puede ajustar la compensación de la exposición con ash con la cámara.
Tenga en cuenta que el ajuste del ash Speedlite anula el de la cámara si
ambos se ajustan al mismo tiempo.
298
Ajustes de funciones del ash
z
Ahorquillado de la exposición con ash
Los ashes Speedlite externos equipados
con ahorquillado de la exposición con ash
(FEB) pueden cambiar automáticamente la
potencia del ash externo, puesto que se
realizan tres tomas a la vez.
Ajustes de funciones personalizadas del ash externo
Para ver información detallada sobre
las funciones personalizadas del
ash Speedlite externo, consulte las
Instrucciones del ash Speedlite.
z
Con un ash Speedlite serie EL/EX, el ash Speedlite disparará siempre a
plena potencia si se ajusta la función personalizada [Modo de medición del
ash] en [Medición de ash TTL] (ash automático).
z
La función personal (P.Fn) del ash Speedlite externo no se puede ajustar ni
cancelar desde la pantalla [
z
: Ajuste C.Fn ash externo] de la cámara.
Ajústela directamente desde el ash Speedlite externo.
299
Ajustes de funciones del ash
Borrado de los ajustes de las funciones del ash/ajustes
C.Fn ash
M
1
Seleccione [Borrar ajustes].
2
Seleccione los ajustes que vaya
a borrar.
z
Seleccione [Borrar ajustes ash
incorp.], [Borrar ajustes ash externo]
o [Borrar ajus. C.Fn ash ext.].
z
En el diálogo de conrmación,
seleccione [OK]. Todos los ajustes del
ash o de las funciones personalizadas
se borrarán.
300
Disparo con flashes Speedlite externos
Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS
La cámara permite fotograar con ash utilizando todas las funciones de los
ashes Speedlite de la serie EL/EX (se venden por separado).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del ash
Speedlite serie EL/EX.
Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX
z
Con un ash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de ash
automático A-TTL o TTL, el ash solamente puede dispararse a máxima
potencia.
Ajuste el modo de disparo de la cámara en <
a
> o <
f
> y establezca
el ajuste de abertura antes de disparar.
z
Cuando utilice un ash Speedlite que tenga un modo de ash manual,
dispare en el modo de ash manual.
Unidades de ash que no son de Canon
Velocidad de sincronización
La cámara se puede sincronizar con unidades de ash compactas que no
sean Canon hasta 1/200 seg. Con unidades de ash de estudio grandes, la
duración del ash es mayor que la de una unidad de ash compacta y varía
en función del modelo. Antes de disparar, realice un disparo de prueba con
una velocidad de sincronización de entre aprox. 1/60 seg. y 1/30 seg. para
comprobar si el ash se ha sincronizado correctamente.
z
Retraiga el ash incorporado antes de montar un ash Speedlite externo.
z
Cuando dispare con un ash Speedlite externo, ajuste [
z
: Modo de
obturador] en una opción diferente de [Electrónico] (
=
186).
z
Si se utiliza la cámara con una unidad de ash o un accesorio de ash
especíco de otra marca de cámaras, es posible que la cámara no solo no
funcione correctamente, sino que además se produzca una avería.
z
No monte una unidad de ash de alto voltaje en la zapata para accesorios
de la cámara. Es posible que no se dispare.
301301
Reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —
reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan
los ajustes de menú de la cha Reproducción ([
x
]).
z
Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las
imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
z
Es posible que se muestren imágenes que no puedan utilizarse con
determinadas características de la reproducción.
302
Menús de fichas: Reproducción
z
Reproducción 1
=
323
=
326
=
327
=
331
=
335
=
338
z
Reproducción 2
=
341
=
347
=
351
=
349
=
354
=
350
=
356
z
Reproducción 3
=
358
=
361
=
363
=
365
z
[
3
: Procesado de imagen RAW] y [
3
: Procesam.RAW control rápido]
no se muestran en los modos de la zona básica.
303
Menús de chas: Reproducción
z
Reproducción 4
=
367
=
369
=
370
=
371
=
372
=
373
304
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione una imagen.
z
Para reproducir imágenes más
recientes, presione el botón <
Z
> y
para reproducir imágenes más antiguas,
presione el botón <
Y
>.
z
Cada vez que presione el botón
<
B
>, la visualización cambiará.
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
3
Salga de la reproducción
de imágenes.
z
Presione el botón <
x
> para salir de
la reproducción de imágenes.
305
Reproducción de imágenes
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo, puede
presionar el botón <
B
> para cambiar la información que se
muestra. También puede personalizar la información que se muestra,
en [
x
: Visualiz. info. reproducción] (
=
367).
306
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <
x
> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Vista ampliada
Visualización de índiceReproducción con salto
z
También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
307
Visualización de imagen ampliada
Puede ampliar las imágenes captadas.
(1)
1
Amplíe la imagen.
z
Gire el dial <
5
> para una vista
ampliada o una visualización de índice.
En la vista ampliada, la posición del
área ampliada (1) se muestra abajo a la
derecha de la pantalla.
2
Desplace la imagen.
z
Presione las teclas en cruz <
V
>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
308
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
1
Cambie a la visualización de índice.
z
Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <
5
> en sentido antihorario.
z
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al continuar girando el dial <
5
>
en sentido antihorario, cambia a la
visualización de 9, 36 y 100 imágenes.
Al girar el dial en sentido contrario,
cambia a la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.
B B B B
2
Seleccione una imagen.
z
Presione las teclas en cruz <
V
> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
z
Presione <
0
> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada.
309
Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione un vídeo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
z
En la visualización de una única imagen,
el icono [
s1
] que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
z
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
rollos no se pueden reproducir desde la
visualización de índice, presione <
0
>
para cambiar a la visualización de una
única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
310
Reproducción de vídeos
4
Presione <0> para reproducir
el vídeo.
z
Se iniciará la reproducción de vídeo.
(
1
)
z
Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <
0
>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
z
También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <
W
> <
X
>.
(1) Altavoz
311
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción
7
Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas <
Y
>
<
Z
>. La velocidad de cámara lenta se indica en la esquina
superior derecha de la pantalla.
T
Saltar atrás
Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <
0
>.
3
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>, se rebobinará
el vídeo.
6
Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v
Saltar adelante
Salta hacia adelante aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <
0
>.
X
Editar Muestra la pantalla de edición (
=
313).
I
Extracción de
fotograma
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K.
Permite extraer el fotograma actual y guardarlo como una
fotografía JPEG (
=
315).
y
Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
(
=
353).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen del
altavoz (
=
309).
312
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo (álbumes de instantáneas de
vídeo y resúmenes de vídeo)
Elemento Operaciones de reproducción
7
Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas
<
Y
> <
Z
>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
esquina superior derecha de la pantalla.
T
Vídeo anterior
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo anterior.
3
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>, se rebobinará
el vídeo.
6
Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v
Vídeo siguiente
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo siguiente.
L
Borrar vídeo Borra la instantánea o el clip de vídeo actual.
X
Editar Muestra la pantalla de edición (
=
317).
y
Música de fondo
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
(
=
353).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen del
altavoz (
=
309).
z
Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción
de vídeo (
=
321), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor.
(No se puede ajustar el volumen con las teclas <
W
> <
X
>).
z
Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura de
la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas dañados.
z
Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de vídeo,
consulte
=
580.
313
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
1
Haga una pausa en la reproducción
de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
2
En el panel de reproducción de
vídeo, seleccione [X].
3
Especique la parte que se va
a cortar.
z
Seleccione [
U
] (Cortar el principio)
o [
V
] (Cortar el nal).
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
reproducir fotograma a fotograma.
z
Una vez decidida la parte que va a
recortar, presione <
0
>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.
4
Revise el vídeo editado.
z
Seleccione [
7
] para reproducir el vídeo
editado.
z
Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
z
Para cancelar la edición, presione el
botón <
M
>.
314
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
(1) (2)
5
Guarde la imagen.
z
Seleccione [
W
] (1).
z
Aparecerá la pantalla para guardar.
z
Para guardarlo como un rollo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
z
Seleccione [
] (2) para guardar
una versión comprimida del archivo.
Los vídeos 4K se convierten en vídeos
Full HD antes de la compresión.
z
En el diálogo de conrmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
z
Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [
] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especicada.
z
Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
z
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un
ordenador.
z
Comprimir y guardar no está disponible para los tamaños de grabación de
vídeo de
L6V
(NTSC) o
L5V
(PAL).
z
Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,
consulte “Crear álbum” (
=
351).
315
Extracción de fotogramas
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotografías JPEG de aprox. 8,3 megapíxeles
(3840×2160). Esta función se llama “Extracción de fotograma (captura de
fotograma 4K)”.
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
3
>.
2
Seleccione un vídeo 4K.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un vídeo 4K o un vídeo
time-lapse 4K.
z
En la pantalla de información de disparo
(
=
590), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [
H
].
z
En la visualización de índice, presione
<
0
> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Haga una pausa en la reproducción
de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
5
Seleccione un fotograma para
extraerlo.
z
Utilice el panel de reproducción de vídeo
para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una fotografía.
z
Para ver las instrucciones del panel
de reproducción de vídeo, consulte
=
311.
316
Extracción de fotogramas
6
Seleccione [I].
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
I
].
7
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK] para guardar
el fotograma actual como una
fotografía JPEG.
8
Seleccione la imagen que desea
mostrar.
z
Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen.
z
Seleccione [Ver vídeo original] o
[Ver foto extraída].
z
La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos
time-lapse Full HD, vídeos HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de
una cámara diferente.
317
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos (clips) individuales grabados en modo <
D
>.
Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar.
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione un resumen de vídeo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el resumen de vídeo.
z
En la visualización de una única imagen,
los resúmenes de vídeos se etiquetan
con [
s
D
] arriba a la izquierda.
z
En la visualización de índice, presione
<
0
> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Seleccione [D].
z
Se iniciará la reproducción del resumen
de vídeo.
5
Presione <0> para hacer una
pausa en el resumen de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
6
Seleccione un clip.
z
Seleccione [
T
] o [
v
] para seleccionar
un clip.
318
Edición de resúmenes de vídeo
7
Seleccione [L].
8
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
z
El clip se borra y el resumen de vídeo
se sobrescribe.
z
Los álbumes de instantáneas de vídeo también se pueden editar. Los álbumes
creados con [
x
: Crear álbum] no se pueden editar.
z
Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción de vídeo
para resúmenes de vídeo, consulte “Panel de reproducción de vídeo (álbumes
de instantáneas de vídeo y resúmenes de vídeo)” (
=
312).
319
Extracción de fotografías de imágenes de
ráfaga RAW
Puede extraer cualquier imagen (como una imagen JPEG o RAW) de
conjuntos (rollos,
=
137) captados en modo de ráfaga RAW.
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione un rollo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un archivo de rollo.
z
En la visualización de una única imagen,
el icono [
s
i
] que se muestra arriba
a la izquierda indica un rollo.
z
En la visualización de índice, presione
<
0
> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Seleccione [i].
z
Se mostrará el rollo.
5
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para su
extracción.
z
Para eliminar las partes que no
necesite al principio y al nal del rollo,
presione <
X
>.
320
Extracción de fotografías de imágenes de ráfaga RAW
6
Presione <0>.
7
Seleccione y guarde la imagen que
vaya a extraer.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [Extraer comoJPEG] o
[Extraer como
1
].
z
Con [Extraer comoJPEG], puede
elegir [Editar y guardar] y aplicar el
procesado de imagen RAW (
=
341)
antes de guardar.
z
Las imágenes guardadas cuando se selecciona [Extraer comoJPEG] están
en calidad [
73
] (18 megapíxeles).
z
Los ltros creativos, el recorte y el cambio de tamaño no están disponibles
para las JPEG extraídas de imágenes de ráfaga RAW o procesadas a partir de
una imagen RAW.
321
Reproducción en un televisor
Puede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI (de, como
máximo, 2,5 m/8,2 pies de longitud, con un terminal Tipo D en el extremo
de la cámara) para ver las fotografías y los vídeos en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si
[
5
: Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC] o
[Para PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
1
Conecte a la cámara el cable HDMI.
z
Inserte el cable HDMI en el terminal
<
D
> de la cámara.
2
Conecte el cable HDMI al televisor.
z
Conecte el cable HDMI al puerto
HDMI IN del televisor.
3
Encienda el televisor y cambie la
entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
4
Sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <1>.
5
Presione el botón <x>.
z
La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
z
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
322
Reproducción en un televisor
z
Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
z
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague
la cámara y el televisor.
z
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
z
No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <
D
> de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
z
Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
z
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar el
retardo, ajuste [
5
: Resolución HDMI] en [1080p] (
=
509).
z
Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
323
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
Protección de una única imagen
1
Seleccione [3: Proteger
imágenes].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a proteger.
(1)
4
Proteja la imagen.
z
Presione <
0
> para proteger la
imagen seleccionada. Aparecerá el
icono [
K
] (1) en la parte superior de
la pantalla.
z
Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <
0
>.
El icono [
K
] desaparecerá.
z
Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
324
Protección de imágenes
Especicación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Proteger imágenes].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Las imágenes del rango especicado se
protegerán y aparecerá el icono [
J
].
z
Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.
325
Protección de imágenes
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a
la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [
3
: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
363), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.],
la protección de todas las imágenes
ltradas se cancelará.
z
Si formatea la tarjeta (
=
490), las imágenes protegidas también se
borrarán.
z
Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
z
Si borra todas las imágenes (
=
330), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
326
Rotación de imágenes
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
1
Seleccione [3: Girar imagen].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a girar.
3
Gire la imagen.
z
Cada vez que presione <
0
>, la
imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
z
Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
z
Si se ajusta [
5
: Autorrotación] en [On
z
D
] (
=
489) antes de tomar
fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
z
Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [
5
: Autorrotación] en [On
z
D
].
327
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (
=
323) no se borrarán.
z
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de una única imagen
1
Seleccione la imagen que va
a borrar.
z
Presione el botón <
x
>.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a borrar.
2
Presione el botón <L>.
3
Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
z
Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
z
Seleccione un elemento.
328
Borrado de imágenes
Marcado [
X
] de imágenes para borrar por lotes
Puede añadir marcas de vericación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.
1
Seleccione [3: Borrar imág.].
2
Seleccione [Seleccionar y borrar
imágenes].
3
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que vaya a borrar
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.
4
Borre las imágenes.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
329
Borrado de imágenes
Especicación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Borrar imág.].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
3
Presione el botón <M>.
4
Borre las imágenes.
z
Seleccione [OK].
330
Borrado de imágenes
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando [
3
: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta],
se borrarán todas las imágenes de la
carpeta o la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
363), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.
z
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta (
=
490).
331
Órdenes de impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas
en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la
selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias
imágenes en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de
acabado fotográco.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión,
la impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc.
Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las imágenes especicadas
para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Ajuste de la opción de impresión
1
Seleccione [3: Orden impresión].
2
Seleccione [Cong.].
3
Ajuste las opciones como desee.
z
Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].
Tipo de
impresión
K
Normal Imprime una imagen en una hoja.
L
Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
K
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
L
Fecha
On
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
O
Número de
archivo
On
[On] imprime el número de archivo.
O
332
Órdenes de impresión
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
>.
z
A continuación, seleccione [Sel.imag.]
o [Múltiples] para especicar las
imágenes a imprimir.
z
Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] (
=
331), es posible que la impresión de índice no se
imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la
imagen (
=
356) y, a continuación, realice la impresión de índice.
z
Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha
o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
z
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
z
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especicaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especicada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para imprimirlas.
z
Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográco
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especicado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir o
infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográco en el
que haga su pedido de copias.
z
No utilice esta cámara para congurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF congurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden
de impresión según el tipo de imágenes.
333
Órdenes de impresión
Especicación de imágenes para la impresión
z
Selección de imágenes
Seleccione y especique las imágenes una
por una.
Presione el botón <
M
> para guardar la
orden de impresión en la tarjeta.
(1) (2)
z
Normal/Ambos
Presione <
0
> para imprimir una
copia de la imagen visualizada.
Puede presionar las teclas <
W
> <
X
>
para ajustar el número de copias
a imprimir hasta 99.
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
(3) (4)
z
Índice
Presione <
0
> para añadir una marca
de vericación a la casilla [
X
]. La imagen
se incluirá en la impresión de índice.
(3) Marca de vericación
(4) Icono de índice
z
Selección de múltiples imágenes
Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de vericación [
X
] y se
imprime una copia de cada imagen.
334
Órdenes de impresión
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especicará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especicará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
363) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará
a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especicará
la impresión de una copia de todas las imágenes ltradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes ltradas.
z
No se puede especicar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en
cuenta que no se especicará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especiquen todas las imágenes con [Múltiples].
z
Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especique más de
400 imágenes en cada orden de impresión. Si especica una cantidad mayor,
es posible que no todas las imágenes se impriman.
335
Configuración de fotolibro
Puede especicar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especicadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta especíca. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
Especicación de imágenes de una en una
1
Seleccione [3: Congur. fotolibro].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione la imagen que vaya
a especicar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar una imagen y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Para seleccionar otras imágenes para
especicarlas para un fotolibro, repita el
paso 3.
336
Conguración de fotolibro
Especicación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especicar el rango (punto inicial a punto nal) de las imágenes que se van
a especicar para un fotolibro a la vez.
1
Seleccione [Múltiples].
z
Bajo [
3
: Congur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
2
Seleccione [Seleccionar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Se anexará una marca de vericación
[
X
] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
337
Conguración de fotolibro
Especicación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede especicar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [
x
: Congur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especicar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o [Borrar
todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
363) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Imgs. encontradas] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se especicarán para el
fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes ltradas.
z
No se puede especicar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro. Tenga en
cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especicarán para el
fotolibro aunque especique todas las imágenes con [Múltiples].
z
No utilice esta cámara para congurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros congurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.
338
Filtros creativos
Puede aplicar los siguientes procesamientos de ltro a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.
1
Seleccione [3: Filtros creativos].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> para
seleccionar la imagen utilizando la
visualización de índice.
3
Seleccione un efecto de ltro
(=339).
4
Ajuste el efecto de ltro.
z
Ajuste el efecto de ltro y, a
continuación, presione <
0
>.
z
Para el efecto miniatura, presione las
teclas <
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
> para mover
el marco blanco que indica el área
que aparece nítida y, a continuación,
presione <
0
>.
339
Filtros creativos
5
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
z
Compruebe la carpeta de destino
y el número de archivo de imagen
que se muestran y, a continuación,
seleccione [OK].
z
Para aplicar procesamiento de ltros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.
z
Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de ltro
se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
z
Para imágenes RAW captadas con un formato especíco, la imagen resultante
se guarda con ese formato después del procesamiento de ltro.
z
A las imágenes procesadas con el ltro de efecto ojo de pez no se les
anexarán datos de eliminación del polvo (
=
174).
Características de los ltros creativos
z
I
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
z
G
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
z
X
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de ltro. Además, dado que este efecto
de ltro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade en función del número píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de ltro en el paso 4 mientras
examina la imagen resultante.
340
Filtros creativos
z
J
Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga
un aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
z
K
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel signicativo de ruido.
z
H
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
z
c
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen
nítida. Para cambiar la orientación del área nítida (marco blanco) en el
paso 4, presione las teclas <
Y
> <
Z
> para cambiar desde la horizontal
o las teclas <
W
> <
X
> para cambiar desde la vertical (o tocar [
T
] en
la pantalla).
341
M
Procesado de imagen RAW
Puede procesar imágenes
1
o
F
con la cámara para crear imágenes
JPEG. Las imágenes RAW no se ven afectadas, así que es posible aplicar
condiciones diferentes para crear JPEG.
También puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para
procesar imágenes RAW.
1
Seleccione [3: Procesado de
imagen RAW].
2
Seleccione un elemento y,
a continuación, seleccione
imágenes.
z
Puede seleccionar varias imágenes
para procesarlas a la vez.
Seleccionar imágenes
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Presione el botón <
M
>.
Seleccionar rango
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Presione el botón <
M
>.
342
Procesado de imagen RAW
3
Ajuste las condiciones de
procesado que desee.
Usar ajustes de disparo
z
Las imágenes se procesan utilizando
los ajustes de imagen del momento de
la captura.
Personalizar procesado RAW
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento.
z
Gire el dial <
6
> para cambiar
el ajuste.
z
Presione <
0
> para acceder a la
pantalla de ajuste de la función.
z
Para volver a los ajustes de imagen
en el momento de la toma, presione el
botón <
S
>.
Pantalla de comparación
z
Puede cambiar entre las pantallas
[Tras cambio] y [Ajustes de disparo]
presionando el botón <
B
> y girando
el dial <
5
>.
z
Los elementos en naranja de la pantalla
[Tras cambio] se han modicado desde
el momento de la captura.
z
Presione el botón <
M
>.
4
Guarde la imagen.
z
Cuando utilice [Person. procesado
RAW], seleccione [
W
] (Guardar).
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
z
Para procesar otras imágenes,
seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4.
343
Procesado de imagen RAW
5
Seleccione la imagen que desea
mostrar.
z
Seleccione [Imagen original] o
[Img. procesada].
Vista ampliada
Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Person. procesado
RAW] girando el dial <
5
>. La ampliación varía en función del ajuste de
[Calid. imagen]. Puede usar las teclas en cruz <
V
> para desplazar la
imagen ampliada vertical y horizontalmente.
Para cancelar la vista ampliada, gire el dial <
5
> en sentido contrario.
Imágenes con formatos especicados
Las imágenes JPEG con el formato especicado se crean al procesar
imágenes RAW captadas con [
z
: Formato Imagen] (
=
125) ajustado
en una opción distinta de [3:2].
344
Procesado de imagen RAW
Opciones de procesado de imágenes RAW
z
[ ] Ajuste de brillo
Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en
incrementos de 1/3 de punto.
z
[ ] Balance de blancos (
=
155)
Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [
Q
],
puede seleccionar [Auto: prior. ambiente] o [Auto: prior. blanco].
Si selecciona [
P
], puede ajustar la temperatura de color.
z
[ ] Estilo de imagen (
=
163)
Puede seleccionar el estilo de imagen. Puede ajustar la nitidez,
el contraste y otros parámetros.
z
[ ] Luminosidad Automática (
=
149)
Puede ajustar la Luminosidad Automática.
z
[ ] Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO (
=
172)
Puede ajustar el procesado de reducción de ruido para sensibilidades
ISO altas. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (
=
307).
z
[
73
] Calidad de imagen (
=
122)
Puede ajustar la calidad de imagen al crear una imagen JPEG.
345
Procesado de imagen RAW
z
[ ] Espacio de color (
=
162)
Puede seleccionar sRGB o Adobe RGB. Dado que la pantalla de la
cámara no es compatible con Adobe RGB, la diferencia en la imagen
apenas será perceptible cuando se ajuste uno u otro espacio de color.
z
[ ] Corrección de las aberraciones del objetivo
[ ] Corrección de la iluminación periférica (
=
129)
Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de
la imagen se vean más oscuras debido a las características del
objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el
efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (
=
307) y examine
las cuatro esquinas. La corrección de la iluminación periférica que se
aplique con la cámara será menos pronunciada que la aplicada con
Digital Photo Professional (software EOS) con la máxima cantidad
de corrección. Si los efectos de la corrección no son visibles,
utilice Digital Photo Professional para aplicar la corrección de la
iluminación periférica.
[ ] Corrección de la distorsión (
=
129)
La distorsión de la imagen debida a las características del objetivo se
puede corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
La periferia de la imagen se recortará en la imagen corregida.
Dado que la resolución de la imagen puede parecer ligeramente
menor, establezca la nitidez ajustando el parámetro [Nitidez] del
estilo de imagen, si es necesario.
[ ] Optimizador digital de objetivos (
=
130)
Corrija la aberración, la difracción y la pérdida de nitidez inducida por
el ltro de paso bajo del objetivo mediante la aplicación de valores
de diseño óptico. Amplíe las imágenes (
=
307) para examinar los
efectos de ajustar esta opción en [Activada]. Sin ampliación, el efecto
del Optimizador digital de objetivos no se muestra. Al seleccionar
[Activ.] se corrige tanto la aberración cromática como la difracción,
aunque estas opciones no se muestran.
346
Procesado de imagen RAW
[ ] Corrección de la aberración cromática (
=
131)
Las aberraciones cromáticas (halos de color a lo largo del contorno
del motivo) debidas a las características del objetivo se pueden
corregir. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida.
Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen (
=
307).
[ ] Corrección de difracción (
=
131)
Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del
objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.],
se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir,
amplíe la imagen (
=
307).
z
El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá exactamente los
mismos resultados que el procesado de imágenes RAW con Digital Photo
Professional (software EOS).
z
Si utiliza [Ajuste de brillo], es posible que el ruido, las bandas, etc. se
intensiquen por efecto del ajuste.
z
Cuando se ajuste [Optimizador digital de obj.], es posible que el ruido se
intensique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario.
z
El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función
del objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser
difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo,
etc.
347
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
1
Seleccione [3: Ayuda creativa].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <
0
>.
3
Seleccione un nivel de efecto.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el efecto.
z
Si selecciona [Preajuste] y presiona
<
0
>, puede elegir [VIVID], [SOFT]
u otros efectos preajustados. [AUTO1],
[AUTO2] y [AUTO3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.
348
Ayuda creativa
z
Puede ajustar efectos como
[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <
0
> y, a continuación,
utilizando las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Presione <
0
> cuando nalice
el ajuste.
z
Para restablecer el efecto, presione el
botón <
A
>.
z
Para conrmar el efecto, presione el
botón <
S
>.
4
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
349
M
Procesamiento RAW de control rápido
Puede seleccionar el tipo de procesado de imagen RAW que se realiza
desde la pantalla de control rápido.
1
Seleccione [3: Procesam.RAW
control rápido].
2
Seleccione un elemento.
z
Ayuda creativa
Procesado RAW que aplica su efecto
preferido (
=
347).
z
Procesado de imagen RAW
Procesado RAW de acuerdo con las
condiciones que usted especique
(
=
341).
350
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes de las imágenes afectadas por el
efecto de ojos rojos provocado por el ash. La imagen se puede guardar
como un archivo separado.
1
Seleccione [3: Correc. Ojos Rojos].
2
Seleccione una imagen con
<Y> <Z>.
z
Después de la selección de imágenes,
toque [
E
] o presione <
0
>.
z
Alrededor de las áreas de imagen
corregidas se muestran marcos blancos.
3
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
z
La imagen se guarda como un archivo
separado.
z
Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.
351
Crear álbum
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en
un álbum.
1
Seleccione [3: Crear álbum].
2
Seleccione el álbum que desea
editar.
z
Presione <
0
> para añadir una marca
de vericación [
X
].
z
Después de la selección, presione
el botón <
M
>.
3
Seleccione [OK].
4
Seleccione una opción de edición.
352
Crear álbum
Opción Descripción
T
Reorganizar
instantáneas
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <
0
>.
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para moverla y, a continuación,
presione <
0
>.
L
Quitar
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <
0
>.
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [
L
].
Para borrar la selección y quitar [
L
], presione de nuevo <
0
>.
7
Reproducir
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <
0
>.
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen.
5
Finalice la edición.
z
Presione el botón <
M
> cuando
haya nalizado la edición.
z
Seleccione [
W
] (Finalizar edición).
6
Guarde la imagen.
z
Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
z
Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (
=
353).
z
Al seleccionar [Guardar], el
álbum editado se guarda como un
nuevo álbum.
z
Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.
353
Crear álbum
Selección de música de fondo
Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir
con música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility
(software EOS).
1
Seleccione [Música de fondo].
z
Ajuste [Música de fondo] en [On].
2
Seleccione la música de fondo.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la música y, a continuación,
presione <
0
>. Para [Presentación
de diapositivas], puede seleccionar
varias pistas.
3
Escuche una muestra.
z
Para escuchar una muestra, presione el
botón <
B
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar
el volumen. Presione el botón <
B
>
de nuevo para detener la reproducción.
z
Para eliminar la música, utilice las
teclas <
W
> <
X
> para seleccionarla y,
a continuación, presione el botón <
S
>.
z
Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas,
consulte las Instrucciones de EOS Utility.
354
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG.
Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
1
Seleccione [x: Recortar].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para recortar.
3
Ajuste el marco de recorte.
z
Presione <
0
> para mostrar el marco
de recorte.
z
Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.
z
Cambio de tamaño del marco de recorte
Gire el dial <
5
> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la
imagen recortada.
z
Cambio del formato y de la orientación
Gire el dial <
5
> para seleccionar [
e
]. Presione <
0
> para
cambiar el formato del marco de recorte.
355
Recorte
z
Desplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas en cruz <
V
> para mover el marco vertical y
horizontalmente. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
z
Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el dial <
5
> para
seleccionar [
c
] y, a continuación, presione <
0
>. Mientras examina
la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <
5
> (en incrementos de
0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la derecha (en incrementos
de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la pantalla para corregir
la inclinación. Después de completar la corrección de la inclinación,
presione <
0
>.
4
Compruebe el área de imagen que
se va a recortar.
z
Gire el dial <
5
> para seleccionar [
b
].
z
Se mostrará el área de imagen que se
va a recortar.
5
Guarde la imagen.
z
Gire el dial <
5
> para seleccionar [
W
].
z
Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
z
Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
z
La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del
ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
z
Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
z
No se añadirá información de representación del punto AF (
=
370) ni datos
de eliminación del polvo (
=
174) a las imágenes recortadas.
356
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG
3
,
4
y
a
. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG
b
y RAW.
1
Seleccione [3: Cambiar tamaño].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para cambiar
el tamaño.
(1)
3
Seleccione el tamaño de imagen
que desee.
z
Presione <
0
> para mostrar los
tamaños de imagen.
z
Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).
357
Cambio de tamaño
4
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
z
Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
z
Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte
=
582.
358
Clasificación
Puede clasicar las imágenes en una escala de 1–5 (
l
/
m
/
n
/
o
/
p
).
Esta función se denomina clasicación.
* Clasicar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasicar una única imagen
1
Seleccione [3: Clasicación].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione la imagen que va
a clasicar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para clasicar.
4
Clasique la imagen.
z
Presione <
0
> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar una marca de clasicación y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Cuando anexe una marca de
clasicación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasicación ajustada
aumentará en uno.
z
Para clasicar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
359
Clasicación
Clasicación especicando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y clasicar todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Clasicación].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Se anexará una marca de vericación
[
X
] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
3
Presione el botón <M>.
4
Clasique la imagen.
z
Gire el dial <
6
> para seleccionar una
marca de clasicación y, a continuación,
seleccione [OK].
z
Se clasicarán todas las imágenes
del rango especicado (con la misma
clasicación) a la vez.
360
Clasicación
Clasicación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede clasicar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
a la vez.
Bajo [
3
: Clasicación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasicarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.
Gire el dial <
6
> para seleccionar
una clasicación y, a continuación,
seleccione [OK].
Cuando no esté clasicando imágenes
o cancelando la clasicación,
seleccione [OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar
cond. búsqueda img.] (
=
363), la visualización cambiará a [Imgs.
encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se clasicarán según lo
especicado.
z
Los valores que aparecen junto a las clasicaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasicación.
z
Con [
3
: Ajustar cond. búsqueda img.] y [
3
: Salto imág. con
6
],
se puede mostrar solo las imágenes con una clasicación especíca.
361
Presentaciones de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
1
Especique las imágenes que va
a reproducir.
z
Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
z
Si desea especicar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, ltre las imágenes con
[
3
: Ajustar cond. búsqueda img.]
(
=
363).
2
Seleccione [3: Presentación de
diapositivas].
3
Ajuste la reproducción como desee.
z
Seleccione [Conguración].
z
Ajuste las opciones [Tiempo reproduc.],
[Repetir] (reproducción repetida) y
[Efecto transición] (efecto al cambiar de
imagen) para las fotografías.
z
Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (
=
353).
z
Después de completar los ajustes,
presione el botón <
M
>.
362
Presentaciones de diapositivas
Tiempo de reproducción Repetir
Efecto de transición Música de fondo
4
Inicie la presentación de
diapositivas.
z
Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5
Salga de la presentación de
diapositivas.
z
Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <
M
>.
z
Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <
0
>.
Durante la pausa, aparecerá [
G
] en la esquina superior izquierda de la imagen.
Presione de nuevo <
0
> para reanudar la presentación de diapositivas.
z
Durante la reproducción automática de fotografías, puede presionar el botón
<
B
> para cambiar el formato de visualización (
=
304).
z
El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar presionando las
teclas <
W
> <
X
>.
z
Durante la reproducción automática o la pausa, puede presionar las teclas
<
Y
> <
Z
> para ver otra imagen.
z
Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
z
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
363
Ajuste de condiciones de búsqueda
de imágenes
Puede ltrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasicar, borrar, reproducir una presentación de
diapositivas y aplicar otras operaciones a las imágenes ltradas.
1
Seleccione [3: Ajustar cond.
búsqueda img.].
(1)
2
Ajuste las condiciones
de búsqueda.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un elemento.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
establecer el ajuste.
Se anexa una marca de vericación
[
X
] (1) a la izquierda del elemento.
(Especicado como la condición de
búsqueda).
z
Si selecciona el elemento y presiona el
botón <
B
>, la marca de vericación
[
X
] se eliminará. (La condición de
búsqueda se cancela).
Elemento Descripción
9
Clasicación
Muestra imágenes con la condición (clasicación)
seleccionada.
d
Fecha
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo
seleccionada.
n
Carpeta Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
J
Proteger
Muestra imágenes con la condición (protección)
seleccionada.
f
Tipo de archivo Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
364
Ajuste de condiciones de búsqueda de imágenes
3
Aplique las condiciones
de búsqueda.
z
Presione <
0
> y lea el mensaje que
se muestra.
z
Seleccione [OK].
z
Se especica la condición de búsqueda.
(2)
4
Muestre las imágenes encontradas.
z
Presione el botón <
3
>.
z
Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (ltradas).
z
Cuando se ltren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
marco exterior amarillo (2).
Borrado de las condiciones de búsqueda
Acceda a la pantalla del paso 2 y, a continuación, presione el botón <
S
>
para quitar todas las marcas de vericación [
X
]. Presione <
0
> para
borrar las condiciones de búsqueda.
z
Si ninguna imagen cumple las condiciones de búsqueda, [OK] no está
disponible en la pantalla del paso 2.
z
Es posible que las condiciones de búsqueda se borren si realiza operaciones
relacionadas con el encendido y apagado, la tarjeta o la edición de imágenes.
z
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [
3
: Ajustar cond. búsqueda img.].
365
Examen con el dial principal
En la visualización de una única imagen, puede girar el dial <
6
> para
saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado.
1
Seleccione [x: Salto imág.
con6].
2
Seleccione el método de salto.
z
Con [Saltar el número especicado de imágenes], puede girar el dial <
6
>
para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
z
Cuando seleccione [Mostrar por clasicación de imagen], gire el dial <
6
>
para especicar la clasicación (
=
358). Si examina las imágenes con
9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes clasicadas.
366
Examen con el dial principal
(1) (2)
3
Examine saltando.
z
Presione el botón <
x
>.
z
En la visualización de una única imagen,
gire el dial <
6
>.
z
Puede examinar mediante el método
ajustado.
(1) Método de salto
(2) Posición de reproducción
z
Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [
g
: Fecha].
z
Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [
h
: Carpeta].
z
Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotografías, seleccione [
i
: Vídeos] o
[
j
: Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
367
Visualización de información sobre
la reproducción
Puede especicar las pantallas y la información adjunta que se muestran
durante la reproducción de imágenes.
1
Seleccione [3: Visualiz. info.
reproducción].
2
Añada una marca de vericación
[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un número.
z
Presione <
0
> para añadir una marca
de vericación [
X
].
z
Repita estos pasos para añadir una
marca de vericación [
X
] al número
de cada pantalla que desee mostrar y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Puede presionar el botón <
B
>
durante la reproducción para acceder
a la información seleccionada.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color. Puede cambiar el
histograma que se muestra presionando
el botón <
B
> cuando se muestre [
z
]
abajo a la izquierda de la pantalla
[
x
: Visualiz. info. reproducción].
368
Visualización de información sobre la reproducción
z
Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráco que muestra la
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles
de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscura será la imagen.
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, los detalles de las zonas
con más luz se perderán. Se reproducirá la
gradación intermedia. Consultando la imagen
y su histograma de luminosidad, podrá ver
la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
Histogramas de
ejemplo
z
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráco que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul).
El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la
izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
369
Aviso de altas luces
Puede especicar que las altas luces sobreexpuestas se muestren
parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación
más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación
se reproduzca elmente, ajuste la compensación de la exposición en una
cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
1
Seleccione [3: Aviso altas luces].
2
Seleccione [Activ.].
370
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción.
Si se ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se
muestren varios puntos AF.
1
Seleccione [3: Repr. punto AF].
2
Seleccione [Activ.].
371
Retícula de reproducción
Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en
la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción.
Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de
la imagen, así como la composición.
1
Seleccione [3: Retícula repr.].
2
Seleccione un elemento.
372
Visualización desde última imagen vista
Puede especicar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
1
Seleccione [3: Ver desde últ. img.].
2
Seleccione un elemento.
z
[Activ.]: la reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
z
[Desac.]: la reproducción se reanuda
desde la fotografía más reciente siempre
que se reinicia la cámara.
373
Ampliación (aprox.)
Puede ajustar la relación de ampliación y la posición iniciales para la vista
ampliada.
1
Seleccione [3: Ampliac. (aprx.)].
2
Seleccione un elemento.
z
2x, 4x, 8x, 10x (ampliar desde el centro)
La vista ampliada se iniciará en el centro de la imagen con la ampliación
seleccionada.
z
Tamaño real (desde el punto seleccionado)
Los píxeles de la imagen grabada se mostrarán, aproximadamente, al
100 %. La vista ampliada se iniciará en el punto AF que logre el enfoque.
z
Como última ampliación (desde el centro)
La ampliación será la misma que la última vez que salió de la vista
ampliada con el botón <
M
> o <
x
>. La vista ampliada se inicia en
el centro de la imagen.
z
La vista ampliada se inicia desde el centro de las imágenes captadas con
enfoque manual o sin enfocar, incluso cuando se seleccione [Tamaño real
(desde pnt. selec.)].
374
375375
Funciones inalámbricas
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth
®
o Wi-Fi
®
y enviar imágenes a dispositivos o servicios web,
la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un control
remoto inalámbrico y otras operaciones.
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos
de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara.
Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida
ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica,
establezca la seguridad correspondiente bajo su propia
responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
376
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
z
Inalámbrico 1
=
377
=
452
=
453
=
454
=
455
=
460
z
La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está
conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
z
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada
a dispositivos mediante Wi-Fi.
z
La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [
D
]). Además, para [
l
] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
z
La conexión Wi-Fi nalizará si ajusta la alimentación de la cámara en <
2
>
o abre la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara
no funciona.
377
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento para la
conexión de la cámara.
q
Conectar con smartphone (
=
379)
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la
cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada
Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se
hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
D
Uso con software EOS u otro software dedicado (
=
408)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de
manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la aplicación dedicada
Image Transfer Utility 2, también puede enviar las imágenes de la cámara a
un ordenador automáticamente.
l
Imprimir desde impresoras Wi-Fi (
=
416)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
378
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
R
Cargar en servicio Web (
=
426)
Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográco en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de
Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
K
Conectar a mando inalámbrico (
=
446)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia.
379
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con
la tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”),
puede hacer lo siguiente.
z
Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(
=
381).
z
Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(
=
387).
z
Etiquetar geográcamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (
=
455).
z
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (
=
386).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
z
Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(
=
386).
z
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (
=
386).
z
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara (
=
395).
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone.
Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la
cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
z
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso,
consulte “Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (
=
441).
380
Conexión a un smartphone
Instalación de Camera Connect en un smartphone
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita).
z
Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
z
Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.
z
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
z
Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no
coincidan con los elementos reales de la interfaz de usuario después de
actualizaciones del rmware de la cámara o actualizaciones de Camera
Connect, Android o iOS.
381
Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth a
través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
382
Conexión a un smartphone
4
Seleccione un elemento.
z
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
z
Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
5
Seleccione [Emparejar mediante
Bluetooth].
z
Se iniciará el emparejado.
z
Para emparejar con un smartphone
diferente después de emparejar con
uno inicialmente, seleccione [OK] en la
pantalla de la izquierda.
383
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (1)
6
Inicie Camera Connect.
7
Toque la cámara para emparejar.
z
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 9.
8
Toque [Enlazar] (solo iOS).
Pasos en la cámara (2)
9
Seleccione [OK].
384
Conexión a un smartphone
10
Presione <0>.
z
El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
z
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a
través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión
Bluetooth, consulte
=
458.
z
La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que
el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
z
Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
z
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone (
=
395).
385
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (2)
11
Toque una función de Camera
Connect.
z
En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para conrmar la
conexión de la cámara.
z
Para ver las funciones Camera Connect,
consulte
=
386.
z
Cuando se establezca una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
z
En la cámara se muestra [
q
Wi-Fi
activado].
z
Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (
=
403).
z
La nalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
z
Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la
función que vaya a utilizar.
386
Conexión a un smartphone
Pantalla [
q
Wi-Fi activado]
Descon,salir
z
Cierra la conexión Wi-Fi.
Conrmar
z
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
z
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
Funciones de Camera Connect
Imágenes en cámara
z
Puede examinar, eliminar o clasicar imágenes.
z
Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
z
Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en
directo en el smartphone.
Autotransferir
z
Permite congurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar
las fotografías a un smartphone automáticamente cuando se capturan
(
=
394).
Controlador remoto por Bluetooth
z
Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone
emparejado mediante Bluetooth. (No disponible cuando se conecta
mediante Wi-Fi).
z
La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de
controlador remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
z
No se admite en esta cámara.
Conguración de la cámara
z
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
387
Conexión a un smartphone
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara
está apagada
Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en <
2
>,
mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede
usar el smartphone para conectar mediante Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Ajustes de
Bluetooth].
2
Ajuste [Mant. cnx. si OFF] en
[Activ.].
z
Con el interruptor de alimentación de
la cámara situado en <
2
>, toque
[Imágenes en cámara] en el menú
de Camera Connect para iniciar la
conexión Wi-Fi.
z
En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para conrmar la
conexión de la cámara.
Cuando se establece la conexión Wi-Fi,
se muestran las imágenes de la cámara.
388
Conexión a un smartphone
z
Puede usar Camera Connect para guardar imágenes en el smartphone
y eliminar imágenes en la cámara.
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, toque [
] en la pantalla principal de
Camera Connect (
=
403).
z
Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se
borra la información de conexión del smartphone.
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
389
Conexión a un smartphone
4
Seleccione el smartphone cuyo
emparejamiento va a cancelar.
z
Los smartphones emparejados
actualmente con la cámara están
etiquetados con [
s
].
5
Seleccione [Borrar información de
conexión].
6
Seleccione [OK].
7
Borre la información de la cámara
en el smartphone.
z
En el menú de ajustes de Bluetooth del
smartphone, borre la información de la
cámara registrada en el smartphone.
390
Conexión a un smartphone
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
4
Seleccione un elemento.
z
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
391
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Conectar mediante
Wi-Fi].
(1)
(2)
6
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (
=
452).
z
Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi a
través de un punto de acceso (
=
441).
392
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
7
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
z
Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
8
Inicie Camera Connect y toque la
cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.
Pasos en la cámara (2)
9
Seleccione [OK].
z
Para especicar las imágenes visibles,
presione el botón <
B
>. Consulte el
paso 5 de
=
405 para ajustarlas.
393
Conexión a un smartphone
z
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
z
Maneje la cámara con Camera Connect
(
=
386).
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (
=
403).
z
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (
=
449).
z
Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (
=
395).
394
Conexión a un smartphone
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de
seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén
conectados mediante Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Cong. Wi-Fi].
2
Seleccione [Enviar a smartphone
tras disparo].
3
En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
4
Ajuste [Tamaño para enviar].
5
Tome la fotografía.
395
Conexión a un smartphone
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.
1
Reproduzca la imagen.
2
Presione el botón <Q>.
3
Seleccione [qEnviar imág. a
smartphone].
z
Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
4
Seleccione las opciones de envío y
envíe las imágenes.
396
Conexión a un smartphone
(1) Envío de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Env. mostrada].
z
En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
z
Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
397
Conexión a un smartphone
3
Seleccione las imágenes que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y, a
continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice. Para volver
a la visualización de una única imagen,
gire el dial <
5
> en sentido horario.
z
Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <
M
>.
4
Salga de la selección de imágenes.
z
Seleccione [OK].
5
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
398
Conexión a un smartphone
6
Seleccione [Enviar].
(3) Envío de un rango especicado de imágenes
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
Seleccione la última imagen
(punto nal).
z
Para cancelar la selección, repita
este paso.
z
Puede girar el dial <
5
> en uno u otro
sentido para cambiar el número de
imágenes de la visualización de índice.
399
Conexión a un smartphone
4
Conrmar el rango.
z
Presione el botón <
M
>.
5
Salga de la selección de imágenes.
z
Seleccione [OK].
6
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
7
Seleccione [Enviar].
400
Conexión a un smartphone
(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas tarj.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en
[Calidad para envío].
4
Seleccione [Enviar].
401
Conexión a un smartphone
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (
=
363).
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas enc.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad
de imagen en [Calidad para envío].
4
Seleccione [Enviar].
402
Conexión a un smartphone
Finalización de la transferencia de imágenes
Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
z
Presione el botón <
M
> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
z
Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda para nalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi
z
Presione el botón <
M
> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
z
Para ver instrucciones sobre la
desconexión de Wi-Fi, consulte
“Finalización de conexiones Wi-Fi”
(
=
403).
403
Conexión a un smartphone
z
Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
z
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
z
Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
z
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
z
La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas
las fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las
fotografías tamaño
b
no se reducen.
z
La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que se
envíen en ese momento.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
Finalización de conexiones Wi-Fi
Realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque [
].
En la pantalla [qWi-Fi activado],
seleccione [Descon,salir].
z
Si no se muestra la pantalla [
q
Wi-Fi
activado], seleccione [
k
: Conexión
Wi-Fi/Bluetooth].
z
Seleccione [Descon,salir] y,
a continuación, seleccione [OK] en el
diálogo de conrmación.
404
Conexión a un smartphone
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Las imágenes pueden ser especicadas después de que nalice la
conexión Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
4
Seleccione un smartphone.
z
Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles las
imágenes.
405
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Imág. visibles].
6
Seleccione un elemento.
z
Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especicar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
z
Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especicada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <
W
> <
X
>
para especicar el número de días y,
a continuación, presione <
0
> para
conrmar la selección.
z
Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.
z
Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las
imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.
406
Conexión a un smartphone
[Seleccionar por clasicac.]
Especique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasicación
o por el tipo de clasicación.
z
Cuando seleccione el tipo de
clasicación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
(1) (2)
Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo, para
especicar las imágenes visibles.
1. Presione <
0
> para mostrar la
pantalla de selección de imágenes.
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen.
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <
Z
> para seleccionar una
imagen como punto nal (2).
4. Seleccione [OK].
407
Conexión a un smartphone
z
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
y
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
y
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
nalizará.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones no
están disponibles.
z
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
z
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
z
Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que la
pantalla de la cámara se apague.
z
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
408
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de congurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador,
consulte el manual del usuario del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde la
cámara, controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [DControl remoto
(EOS Utility)].
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
409
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(1)
(2)
4
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte
=
452.
Pasos en el ordenador (1)
Pantalla del ordenador (ejemplo)
5
Seleccione el SSID y, a continuación,
introduzca la contraseña.
z
En la pantalla de conguración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 4.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
410
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
6
Seleccione [OK].
z
Se muestra el siguiente mensaje. “******”
representa los seis últimos dígitos de la
dirección MAC de la cámara que se va
a conectar.
Pasos en el ordenador (2)
7
Inicie EOS Utility.
8
En EOS Utility, haga clic en
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
z
Si aparece un mensaje relacionado con
el rewall, seleccione [Sí].
9
Haga clic en [Conectar].
z
Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic en
[Conectar].
411
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (3)
10
Establezca una conexión Wi-Fi.
z
Seleccione [OK].
Pantalla [
D
Wi-Fi activado]
Descon,salir
z
Cierra la conexión Wi-Fi.
Conrmar
z
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
z
Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
z
Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
z
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (
=
449).
412
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
z
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
y
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de grabación de vídeo
continuará.
y
Cualquier grabación de vídeo en curso en el modo de toma de fotografías
nalizará.
z
No es posible realizar operaciones de disparo con la cámara después de
utilizar EOS Utility para cambiar del modo de toma de fotografías al modo de
grabación de vídeo.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
z
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
z
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes o el
momento del disparo del obturador se retrasen.
z
En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
413
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes de la cámara automáticamente
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)
1
Conecte el ordenador y el punto
de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
z
Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de conguración de
emparejado.
Pasos en la cámara (1)
2
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
z
Seleccione [
k
: Cong. Wi-Fi].
z
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
3
En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
414
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4
Seleccione [OK].
5
Conectarse a un punto de acceso
a través de Wi-Fi.
z
Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (
=
441).
6
Seleccione el ordenador con el que
vaya a emparejar la cámara.
Pasos en el ordenador (2)
7
Empareje la cámara y el ordenador.
z
Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].
415
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
8
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
z
Seleccione [
k
: Cong. Wi-Fi].
z
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
9
Seleccione [Opciones de envío
de imágenes].
10
Seleccione qué enviar.
z
Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especique
las imágenes que desea enviar en
la pantalla [Seleccionar imágenes
a enviar].
z
Después de completar los ajustes,
apague la cámara.
Las imágenes de la cámara se envían automáticamente al ordenador activo
al encender la cámara dentro del alcance del punto de acceso.
z
Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.
416
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [lImprimir desde
impres. Wi-Fi].
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
417
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(1)
(2)
4
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (
=
452).
5
Congure la impresora.
z
En el menú de conguración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
6
Seleccione la impresora.
z
En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va a
conectar mediante Wi-Fi.
z
Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
z
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (
=
441).
418
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
imprimir.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para imprimir y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Impr. imagen].
3
Imprimir la imagen.
z
Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte
=
421.
z
Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
419
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especicadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Orden impresión].
3
Ajuste las opciones de impresión.
z
Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte “Órdenes de
impresión” (
=
331).
z
Si se ha completado la orden de
impresión antes de establecer la
conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.
4
Seleccione [Imprimir].
z
Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
5
Realice el ajuste de [Parám. papel]
(=421).
420
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
6
Imprimir la imagen.
z
Cuando selecciona [OK], comienza la
impresión.
z
No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
z
No es posible imprimir vídeos.
z
Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
z
Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
z
Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la fecha
en el borde.
z
Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
z
Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
z
En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen,
es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
z
Para detener la impresión, presione <
0
> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y desea
reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en
cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
y
Modicar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
y
Al ajustar el índice, modicar el ajuste de papel antes de reanudar la impresión.
z
Si se produce un problema durante la impresión, consulte
=
425.
421
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)(8)
(1) Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (
=
423).
(2) Ajusta los efectos de impresión (
=
423).
(3) Ajusta el número de copias para imprimir (
=
423).
(4) Ajusta el área de impresión (
=
424).
(5) Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (
=
422).
(6) Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
(7) Inicia la impresión.
(8) Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.
422
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Parám. papel
z
Seleccione [Parám. papel].
[
Q
] Ajuste del tamaño de papel
z
Seleccione el tamaño del papel en
la impresora.
[
Y
] Ajuste del tipo de papel
z
Seleccione el tipo de papel en
la impresora.
[
U
] Ajuste del diseño de papel
z
Seleccione el diseño de página.
z
Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión,
es posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima
en forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se
impriman con menor resolución.
423
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[
I
] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo
z
Seleccione [
I
].
z
Seleccione qué imprimir.
[
E
] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)
z
Seleccione [
E
].
z
Seleccione efectos de impresión.
z
Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una
sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
z
El ajuste [Predeter] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter].
[
R
] Ajuste del número de copias
z
Seleccione [
R
].
z
Seleccione el número de copias para
imprimir.
424
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar
las imágenes.
1
En la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione
[Recortar].
2
Ajuste el tamaño, la posición y el formato del marco
de recorte.
z
Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco
de recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con
[Parám. papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Utilice el dial <
5
> para cambiar el tamaño del marco de recorte.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice las teclas en cruz <
V
> para mover el marco vertical y
horizontalmente.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Al presionar el botón <
B
>, la orientación del marco de recorte
cambia entre horizontal y vertical.
3
Presione <0> para salir del recorte.
z
Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
425
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
z
En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no
se imprima según lo especicado.
z
Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que se
imprimirán las imágenes.
Gestión de error de impresora
z
Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
z
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
z
Conrme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
z
Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
z
Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con el
papel ni la tinta.
Error chero
z
La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con una
cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir.
426
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.
Registro de servicios Web
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web
a la cámara.
z
Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con
un navegador y conexión a Internet.
z
Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores
(como Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el
acceso a CANON iMAGE GATEWAY.
z
Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon
(http://www.canon.com/cig/).
z
Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
z
Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
z
Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán
por separado.
427
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de CANON iMAGE GATEWAY
Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en el
ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [RCargar en servicio
Web].
3
Seleccione [Acepto].
4
Establezca una conexión Wi-Fi.
z
Conectarse a un punto de acceso a
través de Wi-Fi.
Vaya al paso 7 de
=
442.
428
Envío de imágenes a un servicio Web
5
Escriba su dirección de correo
electrónico.
z
Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación,
seleccione [OK].
6
Escriba un número de cuatro dígitos.
z
Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación,
seleccione [OK].
7
Seleccione [OK].
z
El icono [
R
] cambia a [
].
429
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
8
Congure el enlace web de cámara.
z
Acceda a la página del mensaje de
noticación.
z
Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.
Pasos en la cámara (2)
9
Añada CANON iMAGE GATEWAY
como destino.
z
Seleccione [
].
Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
430
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de otros servicios Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
1
Congure el servicio Web que
desee utilizar.
z
Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
z
Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.
Pasos en la cámara
2
Añada el servicio Web que
conguró como destino.
z
Seleccione [
k
: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
z
Seleccione [
].
431
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un servicio Web.
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(
=
444).
432
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Env. mostrada].
z
En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío de
imágenes.
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
433
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de varias imágenes seleccionadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
3
Seleccione las imágenes que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
5
> en sentido
antihorario para cambiar a la
visualización de tres imágenes para la
selección de imágenes. Para volver a
la visualización de una única imagen,
gire el dial <
5
> en sentido horario.
z
Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <
M
>.
434
Envío de imágenes a un servicio Web
4
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño para
enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
5
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
435
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de un rango especicado de imágenes
Especique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes del rango
a la vez.
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
Seleccione la última imagen
(punto nal).
Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [
X
].
z
Para cancelar la selección, repita este
paso.
z
Puede girar el dial <
5
> para cambiar
el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
4
Conrmar el rango.
z
Presione el botón <
M
>.
436
Envío de imágenes a un servicio Web
5
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
6
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
437
Envío de imágenes a un servicio Web
Enviar todas las imágenes en tarjeta
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas tarj.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
4
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
438
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de condiciones de
búsqueda de imágenes” (
=
363).
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas enc.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
439
Envío de imágenes a un servicio Web
4
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
440
Envío de imágenes a un servicio Web
z
Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
z
Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede vericar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.
z
Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la
duración de los vídeos estarán limitados.
z
Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar rango],
[Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
z
Cuando reduzca el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen
al mismo tiempo cambiarán de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las
fotografías tamaño
b
no se reducen.
z
[Reducido] solo está habilitado para fotografías que se tomaron con cámaras
del mismo modelo que esta cámara. Las fotografías tomadas con otros
modelos se envían sin cambiar de tamaño.
z
Cuando acceda a CANON iMAGE GATEWAY, puede consultar el historial de
envíos de los servicios Web donde se enviaron las imágenes.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
441
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PCB).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión Wi-Fi puede tardar alrededor de
un minuto.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
z
Cuando [
q
Conectar con smartphone]
está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
z
En la pantalla [Conectar con
smartphone] que se muestra a
continuación, seleccione [Conectar
mediante Wi-Fi].
442
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
4
Seleccione [Cambiar red].
z
Se muestra cuando se selecciona [
q
],
[
D
] o [
l
].
5
Seleccione [Conectar con WPS].
z
Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte
=
444.
6
Seleccione [WPS (modo PBC)].
z
Seleccione [OK].
7
Conecte con el punto de acceso
a través de Wi-Fi.
z
Presione el botón WPS del punto de
acceso.
z
Seleccione [OK].
443
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
8
Seleccione [Ajuste automático].
z
Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
z
Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte
=
444.
9
Especique los ajustes para la
función Wi-Fi.
[qConectar con smartphone]
z
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del
smartphone, toque el SSID (nombre de
red) que se muestra en la cámara y, a
continuación, escriba la contraseña del
punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de
=
392.
[DControl remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 7 u 8 de
=
410.
[lImprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 6 de
=
417.
Registro de CANON iMAGE
GATEWAY
Vaya al paso 5 de
=
428.
444
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especicar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
z
Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
z
Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
z
Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar la
cámara directamente a cada dispositivo a
través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [
q
], [
D
] o
[
l
] en [Función Wi-Fi].
Conguración manual de la dirección IP
Los elementos mostrados variarán según la función Wi-Fi.
1
Seleccione [Ajuste manual].
z
Seleccione [OK].
445
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
2
Seleccione un elemento.
z
Seleccione un elemento para acceder a
la pantalla de entrada numérica.
z
Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
3
Escriba los valores que desee.
z
Gire el dial <
6
> para mover la posición
de entrada en el área superior y use
las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar
el número. Presione <
0
> para
especicar el número seleccionado.
z
Para ajustar los valores introducidos
y volver a la pantalla del paso 2,
seleccione [OK].
4
Seleccione [OK].
z
Cuando haya completado el ajuste
de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
z
Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (
=
477) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
446
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (
=
223).
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [KConectar a mando
inalámbrico].
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
4
Empareje los dispositivos.
z
Cuando aparezca la pantalla
[Emparejado], mantenga presionados
los botones <W> y <T> del BR-E1
simultáneamente durante al menos
3 seg.
z
Cuando aparezca un mensaje que
conrma que la cámara está emparejada
con el BR-E1, presione <
0
>.
447
Conexión a un control remoto inalámbrico
5
Congure la cámara para el disparo
remoto.
z
Cuando tome fotografías, seleccione
[
Q
] o [
k
] como modo de avance
(
=
135).
z
Cuando grabe vídeos, ajuste
[
z
: Mando a dist.] en [Activ.].
z
Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.
z
Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
z
Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustar [Ajustes
de Bluetooth] en [Desac.] en el paso 1.
448
Conexión a un control remoto inalámbrico
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [KConectar a mando
inalámbrico].
3
Seleccione [Borrar información
de conexión].
4
Seleccione [OK].
449
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice las
teclas <
Y
> <
Z
> para cambiar las
pantallas.
z
Si [Hist. conexiones] se congura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(
=
452).
3
Opere el dispositivo conectado.
[q] Smartphone
z
Inicie Camera Connect.
z
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
450
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
z
En el ordenador, inicie el software EOS.
z
Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
[l] Impresora
z
Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
451
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Para ver información detallada sobre
[
q
Conectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(
=
379).
z
Para ver información detallada sobre
[
D
Control remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador a
través de Wi-Fi” (
=
408).
z
Para ver información detallada sobre
[
l
Imprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora a
través de Wi-Fi” (
=
416).
z
Cuando envíe imágenes a un servicio
web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (
=
426).
z
Para borrar ajustes de conexión, consulte
=
458.
452
Configuración de Wi-Fi
1
Seleccione [k: Cong. Wi-Fi].
2
Seleccione un elemento.
z
Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido,
como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.].
z
Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
z
Hist. conexiones
Puede denir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
z
Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (
=
413).
z
Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente
(
=
394).
z
Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
453
Ajustes de Bluetooth
1
Seleccione [k: Ajustes de
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
z
Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
z
Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
z
Mant. cnx. si OFF
Se muestra después de emparejar la cámara con un smartphone
mediante Bluetooth.
Seleccionar [Activ.] permite ver las imágenes de la cámara y controlarla
de otras maneras mediante una conexión Wi-Fi aunque la cámara esté
apagada (
=
387).
454
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.
1
Seleccione [k: Apodo].
2
Escriba texto con el teclado virtual
(=462).
z
Cuando termine de escribir caracteres,
presione el botón <
M
>.
455
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar geográcamente imágenes con un smartphone con
capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (
=
380) en el smartphone.
1
En el smartphone, active los
servicios de localización.
2
Establecimiento de una conexión
Bluetooth.
z
Conecte la cámara a un smartphone a
través de Bluetooth (
=
381).
3
Seleccione [k: Ajustes GPS].
4
Ajuste [GPS vía móvil] en [Activ.].
z
Una vez completados estos ajustes,
inicie Camera Connect.
5
Tome la fotografía.
z
Las imágenes se etiquetan
geográcamente con la información del
smartphone.
456
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación
del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de
fotografías o grabación de vídeo (
=
583 y
=
585, respectivamente).
z
Gris: los servicios de ubicación están desactivados
z
Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
z
Encendida: información de ubicación adquirida
Etiquetado geográco de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras el icono GPS está encendido se etiquetan
geográcamente.
Información de etiquetado geográco
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (
=
304,
=
367).
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(4) UTC (Hora universal
coordinada)
457
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros dispositivos
z
El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
z
No se adquiere información de dirección.
z
Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
z
La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
z
La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
y
Emparejar con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
y
Apagar la cámara
y
Salir de Camera Connect
y
Desactivar los servicios de ubicación en el smartphone
z
La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las situaciones
siguientes.
y
Se apaga la alimentación de la cámara
y
Finaliza la conexión Bluetooth
y
El nivel de batería restante del smartphone es bajo
z
La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como
UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich
Mean Time).
z
Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
458
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, nalice primero la conexión Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
449), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
z
Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [
s
] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <
0
> en la pantalla siguiente.
4
Seleccione el dispositivo para el
que desea cambiar o eliminar la
conguración de la conexión.
459
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
5
Seleccione un elemento.
z
Cambie o elimine los ajustes de la
conexión que se muestran en la
pantalla.
z
Cambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (
=
462).
z
Imág. visibles (
=
404)
Se muestra cuando se selecciona [
q
Conectar con smartphone].
Los ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
z
Borrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone (
=
388).
z
Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.
460
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina
los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información
quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.
1
Seleccione [k: Borrar ajustes
inalámbricos].
2
Seleccione [OK].
z
Al realizar [
5
: Borrar los ajustes de cámara] no se elimina la información de
ajustes de comunicaciones inalámbricas.
z
Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara
para la que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación
inalámbrica.
461
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Presione el botón <B>.
z
Aparecerá la pantalla
[Ver información].
z
Cuando se ha producido un error, presione <
0
> para mostrar el
contenido del error.
462
Operaciones con el teclado virtual
(1) (2)
(3)
(4)
(5) (6) (7) (8)
(1) Área de entrada, para escribir
texto
(2) Teclas del cursor, para
desplazarse en el área de entrada
(3) N.º actual de caracteres/
n.º disponible
(4) Teclado
(5) Cambiar modos de entrada
(6) Espacio
(7) Eliminar un carácter en el área
de entrada
(8) Finalizar la entrada de texto
z
Utilice los diales <
5
> <
5
> o las teclas en cruz <
V
> para moverse
dentro de 2 y 4–7.
z
Presione <
0
> para conrmar la entrada o al cambiar de modo
de entrada.
463
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en
este capítulo.
z
En la pantalla [Ver información], presione <
0
> (
=
461).
z
Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente
cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (
=
464) 12 (
=
464) 21 (
=
465) 22 (
=
466)
23 (
=
467) 61 (
=
468) 63 (
=
469) 64 (
=
469)
65 (
=
470) 66 (
=
470) 67 (
=
470) 68 (
=
471)
69 (
=
471) 91 (
=
471) 121 (
=
471) 125 (
=
472)
126 (
=
472) 127 (
=
472) 141 (
=
472) 142 (
=
472)
151 (
=
473) 152 (
=
473)
z
Cuando se produce un error, se muestra [Err **] en la parte superior
derecha de la pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Desaparece cuando la
alimentación de la cámara se ajusta en <
2
>.
464
Respuesta a mensajes de error
11: Conexión no encontrada
z
En el caso de [
q
], ¿se está ejecutando Camera Connect?
B
Establezca una conexión utilizando Camera Connect (
=
392).
z
En el caso de [
D
], ¿se está ejecutando el software EOS?
B
Inicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (
=
410).
z
En el caso de [
l
], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
B
Encienda la impresora.
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
B
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando
el método de autenticación para el cifrado esté ajustado en
[Sistema abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autenticación (
=
462).
12: Conexión no encontrada
z
¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto
de acceso?
B
Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y,
a continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.
465
Respuesta a mensajes de error
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
z
En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático].
¿Es este el ajuste correcto?
B
Si no se utiliza ningún servidor DHCP, congure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (
=
444).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
z
¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
B
Encienda el servidor DHCP.
z
¿Hay sucientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
B
Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
B
Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
z
¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
B
Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
B
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.
466
Respuesta a mensajes de error
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
z
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con
la dirección real del servidor?
B
Ajuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (
=
444,
=
477).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
z
¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
B
Encienda el servidor DNS.
z
¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y los
nombres correspondientes?
B
En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
z
¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
B
Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
B
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
z
¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
B
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección
de la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara
(
=
444,
=
477).
B
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida
la cámara.
467
Respuesta a mensajes de error
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
Qué se debe comprobar en la cámara
z
¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
B
Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
B
Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (
=
443).
Respuesta a los mensajes de error 21–23
z
Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
y
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autenticación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autenticación (
=
462).
468
Respuesta a mensajes de error
61: No se encontró el SSID seleccionado
z
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
B
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (
=
474).
Qué se debe comprobar en la cámara
z
¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
B
Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
z
¿Está encendido el punto de acceso?
B
Encienda la alimentación del punto de acceso.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
461).
469
Respuesta a mensajes de error
63: Fallo en la autenticación inalámbrica
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autenticación en la
cámara y en el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de
autenticación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y [WPA/
WPA2-PSK].
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
B
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autenticación.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
461).
64: No puede conectar con el terminal LAN inalámbrico
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
461).
470
Respuesta a mensajes de error
65: Perdida conexión inalámbrica
z
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
B
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (
=
474).
z
La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
B
Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto de
acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un aparato
similar que se esté utilizando cerca (que interere con IEEE
802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la inuencia de la lluvia o una
humedad elevada (
=
474).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
B
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autenticación.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
461).
471
Respuesta a mensajes de error
68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.
Vuelva a intentarlo desde el principio.
z
¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Conguración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el
período de tiempo especicado?
B
Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
z
¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
B
Intente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se
puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
z
Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en
modo de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi
Protected Setup, Conguración protegida de Wi-Fi).
B
Espere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
z
Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
B
Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suciente espacio libre en el servidor
z
El servidor web de destino no tiene suciente espacio libre.
B
Elimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.
472
Respuesta a mensajes de error
125: Compruebe los ajustes de red
z
¿Está conectada la red?
B
Compruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
z
CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
B
Intente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
127: Se ha producido un error
z
Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
B
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
z
¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
B
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
z
¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
B
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la
impresora después de que haya nalizado la conexión Wi-Fi con la
otra cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte
otra vez para intentarlo de nuevo.
z
¿Está encendida la alimentación de la impresora?
B
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.
473
Respuesta a mensajes de error
151: Transmisión cancelada
z
La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió
por algún motivo.
B
Para reanudar la transferencia automática de imágenes, sitúe el
interruptor de alimentación de la cámara en <
2
> y, a continuación,
sitúelo en <
1
>.
152: Tarjeta protegida contra grabación
z
¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
B
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.
474
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
z
Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
z
Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la inuencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
z
La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n
utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón,
la velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos
Bluetooth, hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos,
smartphones, otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca
en la misma banda de frecuencia.
475
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
Precauciones para el uso de varias cámaras
z
Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
z
Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
z
Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.
Uso del control remoto inalámbrico BR-E1
z
El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén
emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al
control remoto inalámbrico en [
K
Conectar a mando inalámbrico] bajo
[
k
: Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
476
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han congurado correctamente, pueden
producirse los siguientes problemas.
z
Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
z
Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la
red que esté utilizando para robar, modicar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques
de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su
red para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se inltra
en otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger
correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.
477
Revisión de los ajustes de la red
z
Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipcong/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran
la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del
servidor DNS.
z
Mac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifcong -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros
dispositivos de la red, cambie el número de la derecha cuando congure
la dirección IP asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=
444.
Ejemplo: 192.168.1.10
478
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.
(3)
(1) (2)
(3)
(2)
(1)
(1) Función Wi-Fi
(2) Función Bluetooth
(3) Fuerza de la señal inalámbrica
479
Estado de la comunicación inalámbrica
Estado de comunicación
Pantalla
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal
inalámbrica
No
conectada
Wi-Fi:
Desactivada
O
Wi-Fi: Activada
Conectando
(Parpadeando)
Conectada
Enviando datos
(
fg
)
Error de conexión
(Parpadeando)
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla
[Activ.]
Bluetooth conectado
s
Bluetooth no conectado
s
[Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra
z
Cuando se conecta con ordenadores, impresoras o servicios Web mediante
Wi-Fi, se indica el estado “Bluetooth no conectado”.
480
481481
Conguración
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la cha de
conguración ([
5
]).
z
Un icono
M
a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en modo <
t
>, <
d
>,
<
s
>, <
f
> o <
a
>.
482
Menús de fichas: Configuración
z
Conguración 1
=
484
=
486
=
489
=
490
=
492
=
493
z
Conguración 2
=
494
=
495
=
496
=
497
=
502
=
500
=
503
z
Conguración 3
=
507
=
508
=
509
=
510
=
511
=
501
483
Menús de chas: Conguración
z
Conguración 4
=
512
=
515
=
515
=
516
=
517
=
518
z
Conguración 5
=
519
=
521
=
523
=
520
=
523
=
523
484
Selección de carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
Creación de una carpeta
1
Seleccione [5: Seleccionar
carpeta].
2
Seleccione [Crear carpeta].
3
Seleccione [OK].
485
Selección de carpeta
Selección de una carpeta
(1)
(3)
(2)
(4)
z
Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
z
Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.
(1) Número de imágenes en la carpeta
(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto
Carpetas
z
Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno. Además, si
se ejecuta un reinicio manual (
=
488), se crea automáticamente una nueva
carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
z
Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
486
Numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen.
1
Seleccione [5: Número archivo].
2
Ajuste el elemento.
z
Seleccione [Numeración].
z
Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
z
Si desea reiniciar la numeración de
archivos, seleccione [Reinic. man.]
(
=
488).
z
Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.
z
Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible
disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La pantalla
mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala por una
nueva tarjeta.
(Ejemplo)
IMG_0001.JPG
Número de archivo
487
Numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un
ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
0051 0052
(1)
Tarjeta 2Tarjeta 1
100
0051
101
0052
Tarjeta 1
(1) Siguiente número de archivo de la secuencia
488
Numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta o se
cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
0051 0001
(1)
Tarjeta 2Tarjeta 1
100
0051
101
0001
Tarjeta 1
(1) Se reinicia la numeración de archivos
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una nueva
carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
489
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
1
Seleccione [5: Autorrotación].
2
Seleccione un elemento.
z
On
z
D
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
z
On
D
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
z
O
z
Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [O] no rotarán
durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
z
Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba o
hacia abajo, es posible que la rotación automática a la orientación correcta
para la visualización no se realice correctamente.
z
Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
490
Formateado de tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
z
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta
se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de
formatear la tarjeta.
1
Seleccione [5: Formatear tarjeta].
2
Formatee la tarjeta.
z
Seleccione [OK].
z
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <
B
> para añadir
una marca de vericación <
X
>
a [Formateado de bajo nivel] y,
a continuación, seleccione [OK].
z
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de la
tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
z
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
491
Formateado de tarjeta
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
z
La tarjeta es nueva.
z
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
z
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
z
Se muestra un error relacionado con la tarjeta (
=
575).
Formateado de bajo nivel
z
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de
lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos
de la tarjeta.
z
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que el formateado
normal.
z
Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
z
Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
z
Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).
z
Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador
o lectores de tarjetas.
z
Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran
por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta.
Cuando deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la
información personal, tales como destruirlas físicamente.
492
Guía de modos
Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción
de los mismos.
1
Seleccione [5: Guía de modos].
2
Seleccione [Activada].
3
Gire el dial de modo.
z
Se mostrará una breve descripción del
modo de disparo seleccionado.
z
Para mostrar más detalles, presione la
tecla <
X
>.
z
Para borrar la guía de modos, presione
<
0
>. En el modo <
8
>, <
U
>
o <
k
>, se muestra la pantalla de
selección del modo de disparo.
493
Guía de funciones
Cuando utilice el ajuste de control rápido, puede mostrar una breve
descripción de las funciones y los elementos.
1
Seleccione [5: Guía de funciones].
2
Seleccione [Activada].
z
Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
494
Modo Eco
Puede ahorrar energía de la batería mientras se muestra la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece
para reducir el consumo de la batería.
1
Seleccione [5: Modo Eco].
2
Seleccione [On].
z
Si no se utiliza la cámara, la pantalla
se atenúa en aprox. 2 seg. y, a
continuación, se apaga en aprox. 10 seg.
z
Para activar la pantalla y prepararse
para el disparo cuando la pantalla esté
apagada, presione el disparador hasta
la mitad.
495
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla y la cámara se apagan
automáticamente ([Pantalla O] y [Descon. auto]).
1
Seleccione [5: Ahorro energía].
2
Seleccione un elemento.
z
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará después
del tiempo ajustado en [Pantalla O].
z
Los ajustes [Pantalla O] y [Descon. auto] no se aplican cuando el modo Eco
se ajusta en [On].
z
Cuando se está usando un visor electrónico opcional, se añade [Visor O] y
se puede ajustar el tiempo hasta que se apaga.
496
Luminosidad de visualización
La luminosidad de la pantalla es ajustable. Cuando se utiliza un visor
electrónico opcional, es posible ajustar por separado la luminosidad de la
pantalla y la del visor.
1
Seleccione [5: Lumin. pantalla].
2
Haga el ajuste.
z
Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma (
=
367).
497
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.
1
Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].
2
Ajuste la zona horaria.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [Zona horaria].
z
Presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la zona horaria y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <
M
> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].
498
Fecha/Hora/Zona
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustarla
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<
Y
> <
Z
> para seleccionar [OK] y,
a continuación, presione <
0
>.
3
Ajuste la fecha y la hora.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustarla
y, a continuación, presione <
0
>.
4
Ajuste el horario de verano.
z
Ajústelo si es necesario.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
Y
] y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar [
Z
] y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Cuando el horario de verano esté
ajustado en [
Z
], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[
Y
], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.
5
Salga del ajuste.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [OK].
499
Fecha/Hora/Zona
z
Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga
a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
z
Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
z
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [
5
: Fecha/Hora/Zona].
500
Idioma
1
Seleccione [5: IdiomaK].
2
Ajuste el idioma deseado.
501
Conmutador de modos de enfoque (AF/MF)
Puede activar o desactivar el cambio entre el enfoque manual y el enfoque
automático con el conmutador de modos de enfoque de los objetivos EF-M
montados.
1
Seleccione [5: Conmut. (AF/MF)].
2
Seleccione un elemento.
z
Activar
Se aplica el conmutador de modos de
enfoque en lugar del ajuste del menú
[
z
: Modo de enfoque].
z
Desactivar
Se aplica el ajuste del menú [
z
: Modo
de enfoque] en lugar del conmutador
de modos de enfoque, que se desactiva.
502
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
1
Seleccione [5: Sistema vídeo].
2
Seleccione un elemento.
z
Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV
sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
z
Para PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
503
Limpieza del sensor
La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del
sensor de imagen.
Activación de la limpieza inmediata
1
Seleccione [5: Limpieza del
sensor].
2
Seleccione [Limpiar ahoraf].
z
Seleccione [OK] en el diálogo de
conrmación.
504
Limpieza del sensor
Ajuste de la limpieza automática
1
Seleccione [Autolimpiezaf].
2
Seleccione un elemento.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una
posición estable sobre un escritorio u otra supercie plana.
z
Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho.
Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté
disponible [Limpiar ahora
f
].
z
Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Puede seleccionar [Limpiar ahora
f
] para suprimir su aparición
(
=
503).
505
Limpieza del sensor
Limpieza manual del sensor
El polvo que no se pueda eliminar mediante la limpieza automática puede
eliminarse manualmente con un soplador comercial o una herramienta
similar.
El sensor de imagen es extremadamente delicado. Si es necesario limpiar
directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro
de asistencia de Canon.
1
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
2
Retire el objetivo y limpie el sensor.
3
Finalice la limpieza.
z
Monte el objetivo o la tapa del cuerpo.
506
Limpieza del sensor
z
Durante la limpieza del sensor, no sitúe nunca el interruptor de
alimentación en <
1
>. Esto provocará que el obturador se mueva, lo que
puede dañar el sensor de imagen o las cortinillas del obturador.
z
La supercie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Limpie el
sensor con cuidado.
z
Utilice un soplador simple, sin cepillo. Un cepillo puede rayar el sensor.
z
No introduzca la punta del soplador en el interior de la cámara más allá de la
montura del objetivo. Esto puede dañar las cortinillas del obturador.
z
No utilice nunca aire o gas a presión para limpiar el sensor. El aire a presión
puede dañar el sensor, y el gas del aerosol se puede congelar sobre el sensor
y rayarlo.
z
Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es
recomendable que limpie el sensor en un centro de asistencia de Canon.
507
Control táctil
1
Seleccione [5: Control táctil].
2
Seleccione un elemento.
z
[Estándar] es el ajuste normal.
z
[Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
z
Para desactivar las operaciones táctiles,
seleccione [Desac.].
Precauciones para las operaciones de control táctil
z
No utilice objetos alados, como las uñas o la punta de un bolígrafo,
para realizar operaciones táctiles.
z
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
z
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
z
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible],
es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.
508
Aviso sonoro
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
1
Seleccione [5: Aviso sonoro].
2
Seleccione un elemento.
toque
El aviso sonoro solo se mantendrá en
silencio para las operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva los tonos sonoros cuando los
motivos están enfocados, cuando se
dispara con el autodisparador y cuando
se utilizan operaciones táctiles.
509
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la
cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable
HDMI.
1
Seleccione [5: Resolución HDMI].
2
Seleccione un elemento.
Auto
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si preere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
510
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW
en HDR.
1
Seleccione [5: Salida HDMI HDR].
2
Seleccione [On].
z
Operaciones de imagen tales como el procesamiento RAW no están
disponibles durante la visualización HDR.
z
Asegúrese de que el televisor HDR esté congurado para la entrada HDR.
Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor,
consulte el manual del televisor.
z
Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
z
Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.
511
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
1
Seleccione [5: Función disparador
para vídeos].
2
Seleccione un elemento.
z
Presionar hasta la mitad
Especique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
z
Presionar a fondo
Este elemento se muestra cuando el
dial de modo está ajustado en <
k
>.
Especique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener
la grabación de vídeos no solo con el botón de grabación de vídeo, sino
también presionando hasta el fondo el disparador o utilizando el disparador
remoto RS-60E3 (se vende por separado,
=
223).
z
Si la cámara está congurada para vídeos time-lapse, aunque ajuste [Pres. a
fondo] en [Sin función], la cámara iniciará o detendrá la grabación de vídeos
time-lapse si se presiona el disparador a fondo.
512
Visualización de información sobre
el disparo
Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se
muestran en la cámara al disparar.
Seleccione [5: Vista inf. disparo].
Personalización de la información de la pantalla
1
Seleccione [Aj. inf. pantalla].
2
Seleccione un elemento.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar las pantallas de información
que se muestran en la cámara.
z
Para la información que preera no
mostrar, presione <
0
> para borrar la
marca de vericación [
X
].
z
Para editar la pantalla, presione el
botón <
B
>.
513
Visualización de información sobre el disparo
3
Edite la pantalla.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar los elementos que se
muestran en la pantalla.
z
Para los elementos que preera no
mostrar, presione <
0
> para borrar la
marca de vericación [
X
].
z
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
Conguración de la visualización de un visor electrónico opcional
z
En el paso 1, seleccione [
5
: Ajustes cambio/info visor].
z
En [
5
: Visual.VF vertical], puede seleccionar cómo se muestra la información
en la toma de fotografías en vertical.
Visualización de la retícula
1
Seleccione [Mostrar retícula].
2
Seleccione un elemento.
514
Visualización de información sobre el disparo
Ajuste del histograma
1
Seleccione [Histograma].
2
Seleccione un elemento.
z
Seleccione el contenido ([Luminosidad]
o [RGB]) y el tamaño de visualización
([Grande] o [Pequeño]).
z
Presione el botón <
M
> para
conrmar el ajuste.
Borrado de ajustes
1
Seleccione [Restablecer].
2
Seleccione [OK].
515
Rendimiento de visualización
Puede especicar la visualización nítida o la visualización de ahorro de
energía al tomar fotografías.
1
Seleccione [5: Rendim. visual].
2
Seleccione un elemento.
Formato de visualización del visor
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el formato
de visualización del visor.
1
Seleccione [5: Formato visual. VF].
2
Seleccione un elemento.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un elemento.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
516
Ajustes de visualización
Cuando utilice un visor electrónico opcional, puede seleccionar el modo de
visualización para las pantallas de disparo.
1
Seleccione [5: Ajuste visual.].
2
Seleccione un elemento.
z
Auto
Usar normalmente la pantalla para la
visualización, pero cambiar al visor
cuando se mire a través de él.
z
Manual
Puede restringir la visualización a la
pantalla o al visor.
3
Seleccionar la visualización de la
pantalla o del visor.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
517
Pantalla girada
Es posible mostrar una imagen especular al disparar con la pantalla girada
hacia el motivo (hacia la parte delantera de la cámara).
1
Seleccione [5: Pant. girada].
2
Seleccione [On].
z
Seleccione [O] si preere no invertir la
visualización cuando se gire la pantalla
hacia la parte delantera.
518
Funciones de ayuda
Cuando se muestre [
z
Ayuda] bajo un menú, puede mostrar una
descripción de la función presionando el botón <
B
>. Presiónelo otra vez
para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando
aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, presione las teclas
<
W
> <
X
> o gire el dial <
5
>.
z
Ejemplo: [
z
: Reducc. ruido alta sens. ISO]
<
B
>
B
(1)
Tamaño del texto de visualización de la Ayuda
Puede cambiar el tamaño del texto para la visualización de la Ayuda.
1
Seleccione [5: Tamaño texto
ayuda].
2
Seleccione un elemento.
519
M
Modos de disparo personalizados (C1/C2)
Los ajustes actuales de la cámara, tal como los de disparo, menú y funciones
personalizadas, pueden registrarse como modos de disparo personalizados.
1
Seleccione [5: Modo disparo
person. (C1, C2)].
2
Seleccione [Registrar ajustes].
3
Registre los elementos que desee.
z
En la pantalla [Registrar ajustes],
seleccione [Modo disparo
personalizado: C*] y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Seleccione [OK] en la pantalla [Modo
disparo personalizado: C*].
Los ajustes actuales de la cámara
se registran en el modo de disparo
personalizado C*.
Actualización automática de ajustes registrados
Si cambia un ajuste mientras graba en el modo de disparo personalizado,
el modo se puede actualizar automáticamente con el nuevo ajuste
(Actualización automática). Para activar esta actualización automática,
ajuste [Act. auto ajust.] en [Activ.] en el paso 2.
Cancelación de modos de disparo personalizados registrados
Puede seleccionar [Borrar ajustes] en el paso 2 para devolver a sus
ajustes predeterminados los ajustes de los modos correspondientes sin
modos de disparo personalizados registrados.
z
También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de
disparo personalizados.
520
M
Restablecimiento de la cámara
Puede restablecer los ajustes predeterminados de la cámara en los modos
<
t
> <
d
> <
s
> <
f
> <
a
> <
k
>.
1
Seleccione [5: Restabl. cámara].
2
Seleccione [Ajustes básicos].
z
Para borrar otros ajustes, seleccione
[Otros ajustes] y, a continuación,
seleccione un elemento.
3
Seleccione [OK].
z
Las funciones personalizadas (C.Fn) y los ajustes de los controles
personalizados también se restablecen con “Borrado de ajustes de funciones
personalizadas” (
=
542).
z
Los ajustes básicos como [Idioma
K
] y [Fecha/Hora/Zona] no se restablecen
a sus valores predeterminados.
521
M
Información de copyright
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
1
Seleccione [5: Información de
copyright].
2
Seleccione un elemento.
3
Escriba texto.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
> o el dial
<
5
> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <
0
> para
introducirlo.
z
Puede seleccionar [
] para cambiar el
modo de entrada.
z
Para eliminar el carácter anterior,
seleccione [ ] y presione <
0
>.
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
522
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].
z
Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
z
También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility
(software EOS).
523
Otra información
z
URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione [
5
: URL software/manual] y
escanee el código QR que se muestra con un smartphone.
También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la
dirección URL que se muestra y descargar software.
z
Pantalla logo certicación
M
Seleccione [
5
: Pantalla logo certicación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certicaciones de la cámara. Otros logotipos de
certicación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el cuerpo de
la cámara y en el embalaje de la cámara.
z
Firmware
M
Seleccione [
5
: Firmware] para actualizar el rmware de la cámara o del
objetivo actual.
524
525525
Funciones personalizadas /
Mi menú
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus
preferencias fotográcas. También puede añadir a chas Mi menú
elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con
frecuencia.
526
Menús de fichas: Personalización
=
528
=
532
=
534
=
542
=
542
527
M
Ajuste de las funciones personalizadas
1
Seleccione [C.Fn I:Exposición],
[C.Fn II:Autofoco] o [C.Fn
III:Funcionamiento/Otros].
(1)
2
Seleccione un número de función
personalizada.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el número de función
personalizada (1) que vaya a congurar.
3
Cambie el ajuste como desee.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un ajuste (número).
z
Para congurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.
z
En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
z
Cualquier opción que cambie respecto
a su valor predeterminado se mostrará
en azul.
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
>.
z
Se muestra otra vez la pantalla del paso 1.
528
M
Elementos de ajuste de funciones
personalizadas
Puede personalizar funciones de la cámara en la cha [
8
] para adaptarlas
a sus preferencias fotográcas.
C.Fn I: Exposición
C.Fn I-1: Aumento nivel de exposición
Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación,
la abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la
exposición con ash, etc.
z
0: 1/3 de punto
z
1: 1/2 de punto
z
Cuando se ajuste [1/2 punto], la visualización será como se muestra a
continuación.
C.Fn I-2: Incrementos de ajuste de sensibilidad ISO
Puede cambiar los incrementos de ajuste de sensibilidad ISO manual a un
punto completo.
z
0: 1/3 de punto
z
1: 1 punto
z
Aunque se ajuste [1 punto], la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente
en incrementos de 1/3 de punto cuando se ajuste ISO Auto.
529
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-3: Cancelar ahorquillado auto
Puede especicar que se cancele AEB y el ahorquillado del balance de
blancos cuando el interruptor de alimentación se sitúe en <
2
>.
z
0: Activ.
z
1: Desac.
C.Fn I-4: Secuencia de ahorquillado
Es posible cambiar la secuencia de disparos AEB y la secuencia de
ahorquillado del balance de blancos.
z
0: 0, –, +
z
1: –, 0, +
z
2: +, 0, –
AEB
Ahorquillado del balance de blancos
Dirección B/A Dirección M/G
0
: Exposición estándar
0 : Balance blancos estándar 0 : Balance blancos estándar
: Subexposición : Virar azul : Virar magenta
+ : Sobreexposición + : Virar ámbar + : Virar verde
530
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-5: Número de disparos ahorquillados
El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de
blancos puede cambiarse.
Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, –, +], los disparos
ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente.
z
0: 3 disparos
z
1: 2 disparos
z
2: 5 disparos
z
3: 7 disparos
(Incrementos de 1 punto/paso)
Disparo 1 Disparo 2 Disparo 3 Disparo 4 Disparo 5 Disparo 6 Disparo 7
3: 3 disparos Estándar (0)
–1 +1
2: 2 disparos Estándar (0)
±1
5: 5 disparos Estándar (0)
–2 –1 +1 +2
7: 7 disparos Estándar (0)
–3 –2 –1 +1 +2 +3
z
Si se ajusta [2 disparos], puede seleccionar el lado + o – cuando ajuste el
intervalo AEB. Con el ahorquillado del balance de blancos, el disparo 2 se
ajustará en la dirección B/A o M/G.
531
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn I-6: Desplazamiento de seguridad
Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición
estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará
automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la
exposición estándar. Cuando se ajusta en [Velocidad obturación/Abertura],
este ajuste se aplica a los modos <
s
> y <
f
>. Cuando se ajusta en
[Sensibilidad ISO], este ajuste se aplica a los modos <
d
>, <
s
> y <
f
>.
z
0: Desac.
z
1: Velocidad de obturación/Abertura
z
2: Sensibilidad ISO
z
Bajo [
z
:
z
Ajustes de sensibilidad ISO], aunque se modique el ajuste
de [Gama sensib. ISO] o [Vel. obt. mín.] respecto al ajuste predeterminado,
el desplazamiento de seguridad lo anulará si no se puede obtener una
exposición estándar.
z
Los límites mínimo y máximo para el desplazamiento de seguridad con la
sensibilidad ISO se determinan mediante [Gama automática] (
=
146).
Sin embargo, si la sensibilidad ISO ajustada manualmente supera [Gama
automática], se producirá el desplazamiento de seguridad hacia arriba o hacia
abajo hasta la sensibilidad ISO ajustada manualmente.
z
El desplazamiento de seguridad tendrá efecto, si es necesario, incluso cuando
se utilice el ash.
C.Fn I-7: Modo de medición con AE bloqueada tras el enfoque
Para cada modo de medición, puede
especicar si se bloquea la exposición
(Bloqueo AE) una vez que se enfocan los
motivos con AF foto a foto. La exposición
se bloqueará mientras mantenga
presionado el disparador hasta la mitad.
Seleccione modos de medición para
el bloqueo AE y añada una marca de
vericación [
X
]. Seleccione [OK] para
registrar el ajuste.
532
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II: Autofoco
C.Fn II-1: Limitar sistemas AF
Puede limitar los sistemas AF disponibles a
los que vaya a utilizar.
Para obtener información detallada sobre
los sistemas AF, consulte
=
198–
=
200.
Añada una marca de vericación [
X
] a los
sistemas AF para que estén disponibles.
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
z
La marca [
X
] no se puede quitar de [AF 1 punto].
C.Fn II-2: Punto AF vinculado a orientación
Puede asignar puntos AF o marcos de Zona AF a diferentes posiciones en
función de si dispara vertical u horizontalmente.
z
0: Igual para ambos vert./horiz.
Se utilizan puntos AF o marcos de Zona AF en la misma posición tanto
para el disparo vertical como para el horizontal.
z
1: Pts. AF separ.: solo pt.
Se puede asignar posiciones separadas de puntos AF o marcos de
Zona AF para cada orientación de la cámara (1. Horizontal, 2. Vertical
con la empuñadura de la cámara arriba, 3. Vertical con la empuñadura
de la cámara abajo). Es útil para cambiar automáticamente a puntos AF
o marcos de Zona AF en otras posiciones en función de la orientación de
la cámara.
Los puntos AF o los marcos de Zona AF asignados a cada una de las
tres orientaciones de la cámara se conservan.
533
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II-3: Punto AF Servo inicial para
c
Puede ajustar el punto AF inicial para AF servo cuando el sistema AF se
ajuste en [
u
+Seguim.].
z
0: Auto
El punto AF inicial de AF Servo para [
u
+Seguim.] se ajusta
automáticamente en función de las condiciones de disparo.
z
1: Pt. AF inic. ajust. para
c
AF Servo se inicia desde el punto AF ajustado manualmente cuando
la operación AF se ajusta en [AF Servo] y el sistema AF se ajusta en
[
u
+Seguim.].
z
2: Pt. AF ajustado para
Si cambia de [AF puntual] o [AF 1 punto] a [
u
+Seguim.], AF Servo se
inicia desde el punto AF ajustado manualmente antes de cambiar. Es útil
para iniciar AF Servo desde el punto AF ajustado antes de cambiar
a [
u
+Seguim.].
534
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III: Funcionamiento/Otros
C.Fn III-1: Dirección del dial en Tv/Av
La dirección de giro del dial para el ajuste de la velocidad de obturación y
de la abertura se puede invertir.
En el modo de disparo <
a
>, se invertirá la dirección de giro de el dial
<
6
> y <
5
>. En otros modos de disparo, solo se invertirá la dirección de
giro del dial <
6
>. La dirección del dial <
5
> en el modo <
a
> coincide
con la dirección para ajustar la compensación de la exposición en los
modos <
d
>, <
s
> y <
f
>.
z
0: Normal
z
1: Dirección inversa
535
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-2: Personalizar botones
Puede asignar funciones de uso frecuente a botones, tales como <
V
>
o <
B
>.
Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al
tomar fotografías o grabar vídeos.
1
Seleccione una parte de la barra.
2
Seleccione una función que asignar.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
536
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Funciones disponibles para botones
Función
L
AF
Inicio de medición y AF
k k k
Parada AF
k k
Selección del punto AF
k k
Selección directa de punto AF
Ajustar punto AF en el centro
k k
AF foto a foto
z
AF Servo*
1
k k
Sistema AF*
1
k k
AF de tocar y arrastrar
k k
AF de detección de ojos*
1
k k
Valor máximo
k k
Exposición
Bloqueo AE
k k
Bloqueo AE (mantener)
k k
Bloqueo AE (pulsando botón)
k
Bloqueo AE/Bloqueo FE*
1
k k
O
Compensación de la exposición
k k
g
Sensibilidad ISO
k k
Inicio de medición*
1
k
Modo de medición*
1
k k
Ajustes de funciones del ash*
1
k k
Destello ash*
1
k k
Bloqueo FE*
1
k k
Vídeos
k
Grabación de vídeo
k k
Pausa de AF servo vídeo
k k
537
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k
k k k
k k k k k k k k k
538
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
Función
L
Presionar botones directamente
Ajustes de función de dial
k k
Previsualización DOF*
1
k k
Restablecer elemento seleccionado en modo Fv*
1
k k
Restablecer Tv/Av/ /ISO en modo Fv*
1
k k
Q
Pantalla de control rápido
k k
Ampliar/Reducir
k k
Menú
Mostrar menú
k k
Calidad de imagen*
1
k k
Formato de imagen ja*
1
k k
Modo de avance*
1
k k
Luminosidad Automática
k k
Estilo de imagen
k k
Disparador Táctil*
1
k k
Modo de ráfaga RAW*
1
k k
Seleccionar carpeta
k k
Crear carpeta*
1
k k
Maximizar brillo de la pantalla (temporalmente)
k k
Pantalla O
k k
Modo Eco
k k
Conexión Wi-Fi/Bluetooth
k k
Sin función (desactivado)
k k
*1: No se puede asignar como una función disponible al grabar vídeos.
539
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
k k k k k k k k k
k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
k k k k k k k k k
540
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-3: Personalizar diales
Puede asignar funciones de uso frecuente a diales, tales como <
5
>,
<
6
> o <
5
>.
1
Seleccione una parte de la barra.
2
Seleccione una función que asignar.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
Funciones disponibles para diales
Función
6 5
5
Ajuste velocidad obturación modo M
k k
Ajuste de abertura en modo M
k k
Cambiar valor de abertura
k
Cambiar velocidad de obturación
k
Ajustar sensibilidad ISO
k
Compensación de la exposición
k
Sin función (desactivado)
k k k
541
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn III-4: Disparar sin objetivo
Puede especicar si es posible tomar fotografías o grabar vídeos sin un
objetivo montado en la cámara.
z
0: Desac.
z
1: Activ.
C.Fn III-5: Retraer objetivo al apagar
Ajuste de retracción del objetivo para objetivos EF o EF-S STM con
mecanismo de engranajes (tales como el EF 40mm f/2.8 STM) montados
en la cámara. Puede especicar si los objetivos extendidos en uso se
retraen automáticamente al apagar la cámara.
z
0: Activ.
z
1: Desac.
z
La retracción no se activa con la desconexión automática (excepto en el caso
de los objetivos EF-M).
z
Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
z
Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del
ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
542
Borrado de ajustes de funciones
personalizadas
z
Borrado de todos los ajustes de las funciones
personalizadas
Puede seleccionar [
8
: Borrar func. personalizadas] para borrar todos
los ajustes de las funciones personalizadas excepto [Personalizar
botones] y [Personalizar diales].
z
Borrado de los ajustes de [Personalizar botones] y
[Personalizar diales]
Puede seleccionar [
8
: Borrar ajustes personalizados] para borrar los
ajustes de [Personalizar botones] y [Personalizar diales].
543
Menús de fichas: Mi menú
=
544
=
547
=
547
=
548
544
M
Registro de Mi menú
Bajo la cha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
Creación y adición de la cha Mi menú
1
Seleccione [Añadir cha Mi menú].
2
Seleccione [OK].
z
Puede crear hasta cinco chas de
Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú bajo las chas Mi menú
1
Seleccione [9: Congurar].
545
Registro de Mi menú
2
Seleccione [Seleccionar ítems
a registrar].
3
Registre los elementos que desee.
z
Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione [OK] en el diálogo de
conrmación.
z
Puede registrar como máximo seis
elementos.
z
Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <
M
>.
Ajustes de la cha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la cha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la cha de menú.
z
Ordenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <
0
>. Mientras se muestra [
z
],
utilice las teclas <
W
> <
X
> para mover el elemento y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la cha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la cha] elimina todos los elementos registrados bajo la cha.
546
Registro de Mi menú
z
Borrar cha
Puede eliminar cha Mi menú actual. Seleccione [Borrar cha] para
eliminar la cha [MY MENU*].
z
Renombrar cha
Puede cambiar el nombre de la cha Mi menú desde [MY MENU*].
1
Seleccione [Renombrar cha].
2
Escriba texto.
z
Seleccione [
] para eliminar los
caracteres que no necesite.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
> o el dial
<
5
> para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede seleccionar [ ] para cambiar el
modo de entrada.
3
Conrme la entrada.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
547
Registro de Mi menú
Eliminación de todas las chas Mi menú/Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las chas de
Mi menú que haya creado o los elementos
de Mi menú que haya registrado bajo
las mismas.
z
Borrar todas chas Mi menú
Puede borrar todas las chas Mi menú que haya creado. Cuando
seleccione [Borrar todas chas Mi menú], todas las chas de
[MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la cha [
9
] recuperará su
estado predeterminado.
z
Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las chas
[MY MENU1] a [MY MENU5]. Las chas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las chas creadas se eliminarán.
z
Si realiza [Borrar cha] o [Borrar todas chas Mi menú], las chas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar cha] también se eliminarán.
548
Registro de Mi menú
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón <
M
>.
z
Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
z
Mostrar desde cha Mi menú
Muestra con la cha [
9
] seleccionada.
z
Mostrar solo cha Mi menú
Solo se muestra la cha [
9
]. (Las chas [
z
], [
3
], [
k
], [
5
] y [
8
] no
se mostrarán).
549549
Referencia
En este capítulo se proporciona información de referencia sobre
las funciones de la cámara.
550
Software
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.
z
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no
se instalará correctamente.
z
No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado
a Internet.
z
Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.
1
Descargue el software.
z
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
www.canon.com/icpd
z
Introduzca el número de serie que aparece en la parte trasera de la
pantalla y, a continuación, descargue el software.
z
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar
el instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
551
Software
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
B
Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en
el escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en el
icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
B
Se iniciará el instalador.
2
Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software (archivos
PDF) desde el sitio web de Canon.
z
Sitio de descarga de Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
z
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de
visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC
(se recomienda la versión más reciente).
z
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
z
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
z
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software o similar.
552
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay tres maneras de hacerlo.
Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz
1
Instale el software (=550).
2
Conecte la cámara al ordenador
con el cable de interfaz IFC-100U
(se vende por separado; extremo
del ordenador: USB Tipo C).
z
Inserte la clavija del cable en el terminal
digital de la cámara.
z
Conecte la clavija del cable al terminal
USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para importar
las imágenes.
z
Consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
z
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
553
Importación de imágenes en un ordenador
Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1
Instale el software (=550).
2
Inserte la tarjeta en el lector
de tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para importar las imágenes.
z
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
z
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en
el ordenador.
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar
imágenes en el ordenador (
=
408).
554
Carga en la cámara
Puede utilizar el adaptador de alimentación USB PD-E1 (se vende por
separado), para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara.
Si se utiliza la cámara, la carga se detiene.
1
Conecte el adaptador de
alimentación USB.
z
Con el interruptor de alimentación de
la cámara ajustado en <
2
>, inserte
a fondo la clavija del adaptador de
alimentación USB en el terminal digital.
2
Conecte el cable de alimentación.
z
Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación USB y
enchufe el otro extremo en una toma de
alimentación.
z
La carga se inicia y la lámpara de
acceso (1) se ilumina en naranja.
(
1
)
z
Cuando naliza la carga, la lámpara
de acceso se apaga. Desenchufe el
cable de alimentación y desconecte
de la cámara el adaptador de
alimentación USB.
z
Para proteger las baterías y mantenerlas en condiciones óptimas, no las
cargue continuamente durante más de 24 horas.
z
Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en naranja
y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe el cable
de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos minutos antes de
enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano.
555
Accesorio de fuente de alimentación doméstica
z
Si la lámpara de acceso no se ilumina, intente desenchufar el adaptador de
alimentación USB y enchufarlo otra vez.
z
El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la
temperatura ambiente y la capacidad restante.
z
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (0–10 °C) tardará
más tiempo.
z
Las baterías no se cargan cuando la cámara está conectada mediante Wi-Fi
o cuando la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento de la batería
está abierta.
Accesorio de fuente de alimentación
doméstica
Puede alimentar la cámara con una fuente de alimentación doméstica
utilizando el acoplador DC DR-E17 y el alimentador de corriente CA-PS700
(cada uno se vende por separado). Para ver instrucciones sobre el montaje
y el uso, consulte las Instrucciones del DR-E17 y el CA-PS700.
z
No utilice un adaptador de CA diferente del alimentador de corriente CA-PS700.
z
Mientras el interruptor de alimentación de la cámara esté en la posición de
encendido, no conecte ni desconecte el cable de alimentación ni el conector,
ni desconecte el acoplador de CC.
z
Después de usar la cámara, desenchufe la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
556
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
No se puede cargar baterías con el cargador.
z
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
La lámpara del cargador de batería parpadea a alta velocidad.
z
Si (1) el cargador de batería o la batería tiene algún problema o (2) la
comunicación con la batería falla (con una batería que no sea Canon), el
circuito protector dejará de cargar y la lámpara de carga parpadeará en
naranja. En el caso (1), desenchufe de la toma de corriente la clavija de
alimentación del cargador de batería. Desmonte la batería del cargador
de batería y vuélvala a montar. Espere unos minutos y, a continuación,
vuelva a enchufar la clavija de alimentación en la toma eléctrica. Si el
problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
La lámpara del cargador de batería no parpadea.
z
Si la temperatura interna de la batería montada en el cargador de
batería es alta, el cargador de batería no cargará la batería por razones
de seguridad (lámpara apagada). Durante la carga, si la temperatura
de la batería se eleva por cualquier motivo, la carga se detendrá
automáticamente (la lámpara parpadea). Cuando la temperatura de la
batería baje, la carga se reanudará automáticamente.
557
Guía de solución de problemas
Las baterías no se pueden cargar con el adaptador de
alimentación USB (se vende por separado).
z
Las baterías no se cargan mientras el interruptor de alimentación de la
cámara está situado en <
1
>.
z
Si utiliza la cámara, la carga en curso se detendrá.
La lámpara de acceso parpadea durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
z
Si hay algún problema de carga, la lámpara de acceso parpadea en
verde y un circuito protector detiene la carga. En este caso, desenchufe
el cable de alimentación, vuelva a montar la batería y espere unos
minutos antes de enchufarlo de nuevo. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su distribuidor o con el centro de asistencia de Canon
más cercano.
La lámpara de acceso no se ilumina durante la carga con el
adaptador de alimentación USB.
z
Intente desenchufar el adaptador de alimentación USB y enchufarlo
de nuevo.
La cámara no se activa aunque se sitúe el interruptor de
alimentación en <
1
>.
z
Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta/del compartimento
de la batería esté cerrada (
=
42).
z
Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(
=
42).
z
Cargue la batería (
=
40).
La lámpara de acceso continúa iluminada o parpadeando aunque
el interruptor de alimentación esté situado en <
2
>.
z
Si se apaga la alimentación mientras se está grabando una imagen en
la tarjeta, la lámpara de acceso continuará encendida o parpadeando
durante unos segundos. Cuando se complete la grabación de la imagen,
la alimentación se apagará automáticamente.
558
Guía de solución de problemas
Se muestra [¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería
o estas baterías?].
z
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
z
Extraiga la batería e instálela de nuevo (
=
42).
z
Si los contactos eléctricos están sucios, utilice un paño suave
para limpiarlos.
La batería se agota rápidamente.
z
Utilice una batería completamente cargada (
=
40).
z
Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado.
Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por
una nueva.
z
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
z
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
z
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
z
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
z
Usar la función Wi-Fi/Bluetooth (comunicación inalámbrica).
La cámara se apaga por sí sola.
z
La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [Descon. auto] bajo [
5
: Ahorro energía] en [Desac.]
(
=
495).
z
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo
ajustado en [Pantalla O], pero la cámara permanecerá encendida.
z
Ajuste [
5
: Modo Eco] en [O].
559
Guía de solución de problemas
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
z
Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura.
La cámara no se puede utilizar con objetivos RF.
No se puede captar o grabar imágenes.
z
Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (
=
42).
z
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (
=
42).
z
Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (
=
42,
=
327).
z
Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible
disparar. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (
=
58,
=
218).
No se puede utilizar la tarjeta.
z
Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte
=
45 o
=
575.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje
de error.
z
Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara,
es posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
560
Guía de solución de problemas
La imagen está desenfocada o borrosa.
z
Cambie al modo de enfoque AF (
=
7,
=
52).
z
Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de
la cámara (
=
58).
z
Con un objetivo equipado con estabilizador de imagen, sitúe el
conmutador IS en <
1
>.
z
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (
=
106), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (
=
143), utilice ash (
=
283) o utilice
un trípode.
z
Consulte “Minimización de fotografías borrosas” en
=
73.
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
z
Ajuste la operación AF en AF foto a foto. Con AF Servo, no es posible
disparar con el enfoque bloqueado (
=
74).
La velocidad de disparos en serie es baja.
z
La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie a alta
velocidad puede ser inferior, dependiendo de condiciones como estas:
nivel de batería, temperatura, reducción del parpadeo, velocidad de
obturación, abertura, condiciones del motivo, luminosidad, operación AF,
tipo de objetivo, uso del ash y ajustes de disparo (
=
134).
561
Guía de solución de problemas
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
z
Si fotografía un motivo con detalles nos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en
=
577.
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que se
muestra para los disparos en serie no cambia.
z
La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de
=
577 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida,
la imagen sale clara.
z
Ajuste [
z
: Luminosidad Automática] en [Desac.] (
=
149).
Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta], aunque ajuste una
compensación de la exposición o una compensación de la exposición
con ash reducida, es posible que la imagen salga clara.
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando
están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
z
Consulte
=
111 para ajustar la compensación de la exposición.
562
Guía de solución de problemas
No se muestran todas las opciones de corrección de las
aberraciones del objetivo.
z
Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activ.], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se
ajustan en [Activ.].
z
Durante la grabación de vídeo, no se mostrará [Optimizador digital
de obj.] y [Corrección de difracción].
El uso del ash en modo <
f
> o <
d
> reduce la velocidad
de obturación.
z
Bajo [
z
: Control del ash], ajuste [Sincro Lenta] en [1/200-1/60 seg.
automática] o [1/200 seg. (jo)] (
=
291).
El ash no dispara.
z
Asegúrese de que los ashes Speedlite externos estén bien montados
en la cámara.
z
Si se usa el ash incorporado repetidamente durante un corto período
de tiempo, es posible que se desactive temporalmente para proteger el
cabezal del ash.
El ash siempre dispara a plena potencia.
z
Las unidades de ash que no son ash Speedlite serie EL/EX disparan
siempre a plena potencia cuando se utilizan en modo de ash
automático (
=
300).
z
Cuando el ajuste de la función personalizada del ash para [Modo de
medición del ash] se establezca en [Medición de ash TTL] (ash
automático), el ash disparará siempre a plena potencia (
=
298).
La compensación de la exposición con ash no se puede ajustar.
z
Si la compensación de la exposición con ash ya se ha ajustado con el
ash Speedlite, la compensación de la exposición con ash no se puede
ajustar con la cámara. Cuando la compensación de la exposición con
ash se cancela (se ajusta en 0), la compensación de la exposición con
ash del ash Speedlite externo se puede ajustar con la cámara.
563
Guía de solución de problemas
La exposición especicada cambia cuando disparo con ISO Auto
utilizando el ash.
z
Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con ash, se
ajusta automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad
ISO para reducir la pérdida de detalle en las altas luces y disparar
con la exposición estándar. Al disparar con ash con ciertos objetivos,
es posible que las velocidades de obturación y las sensibilidades ISO
que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad no coincidan
con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar la luminosidad de
los fondos que se encuentren fuera del alcance del ash.
z
Para evitar disparar con velocidades de obturación o sensibilidades ISO
diferentes de las que se muestran al presionar el disparador hasta la
mitad en los modos <
d
>, <
s
>, <
f
>, <
a
> o <
t
>, dispare con una
sensibilidad ISO ajustada manualmente.
No es posible disparar con mando a distancia.
z
Al tomar fotografías con un control remoto inalámbrico, ajuste el modo
de avance en [
Q
] o [
k
] (
=
135). Cuando grabe vídeos, ajuste
[
z
: Mando a dist.] en [Activ.] (
=
276).
z
Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo del
control remoto.
z
Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1, consulte
=
223,
=
446.
z
Para utilizar un mando a distancia para la grabación de vídeo time-lapse,
consulte
=
260.
Durante el disparo, se muestra un icono
s
blanco o
E
rojo.
z
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que
la calidad de imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un
icono [
s
] blanco. Si se muestra el icono [
E
] rojo, indica que el disparo
se detendrá pronto automáticamente (
=
224).
564
Guía de solución de problemas
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono
E
rojo.
z
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono [
E
] rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (
=
280).
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
z
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte
=
579. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta,
etc.
z
Si graba un vídeo durante 29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se
detendrá automáticamente.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación
de vídeo.
z
En todos los modos de disparo excepto en [
M
], la sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente. En el modo [
M
], puede ajustar la sensibilidad
ISO manualmente (
=
277,
=
581).
Durante la grabación de vídeo, no se puede ajustar ISO 100 ni se
puede seleccionar la ampliación de sensibilidad ISO.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
la sensibilidad ISO mínima es ISO 200.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.],
se puede ajustar ISO 100/125/160 o H (sensibilidad ISO ampliada).
565
Guía de solución de problemas
Se muestra [
F
].
z
Es posible que se muestre [
F
] después de grabar vídeos repetidamente
bajo los siguientes ajustes o si se mantiene la cámara en espera para la
grabación de vídeo durante largos períodos de tiempo.
z
Grabación de vídeo 4K
z
Grabación de vídeos de alta velocidad fps
z
Grabación de vídeo durante la conexión mediante Wi-Fi
z
La cámara se apaga automáticamente en aprox. 3 min. si se continúa
grabando mientras se muestra [
F
]. También es posible que la cámara
se apague automáticamente mientras se encuentra en espera para la
grabación de vídeo cuando se muestra [
F
].
z
Apague la cámara cuando se muestre [
F
] y espere a que la cámara
se enfríe.
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
z
Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
z
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos
del objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante la
grabación de vídeo.
z
La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación
uorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En modo [
M
], una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.
566
Guía de solución de problemas
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
z
Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que el problema se haga
más evidente.
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
z
No se puede tomar fotografías durante la grabación de vídeo. Antes
de tomar fotografías, detenga la grabación de vídeo y, a continuación,
seleccione un modo de disparo para las fotografías.
567
Guía de solución de problemas
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
z
Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la
especicación Bluetooth.
z
Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
z
No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la
pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación
especíca Camera Connect (gratuita) en el smartphone (
=
380).
z
Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la conguración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(
=
388).
No es posible ajustar la función Wi-Fi.
z
Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (
=
376).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable
de interfaz.
z
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no
son posibles.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como el
disparo y la reproducción no estén disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.
568
Guía de solución de problemas
No puedo reconectar con un smartphone.
z
Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
congure de nuevo una conexión.
z
Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al recongurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.
Problemas de funcionamiento
Las operaciones táctiles no son posibles.
z
Asegúrese de que [
5
: Control táctil] se haya ajustado en [Estándar] o
[Sensible] (
=
507).
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera
esperada.
z
Para la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [
5
: Función
disparador para vídeos] (
=
511).
z
Compruebe los ajustes de [
8
: C.Fn III-2: Personalizar botones] y
[
8
: C.Fn III-3: Personalizar diales] (
=
535,
=
540).
569
Guía de solución de problemas
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos chas y elementos.
z
En los modos de la zona básica, algunas chas y algunos elementos no
se muestran. Las chas y los elementos de la pantalla de menú también
varían para las fotografías y los vídeos.
La visualización comienza con [
9
] Mi menú, o solo se muestra
la cha [
9
].
z
[Visual. menú] en la cha [
9
] está ajustado en [Mostrar desde cha
Mi menú] o [Mostrar solo cha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (
=
548).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
z
Ajuste [
z
: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB], el
primer carácter será un subrayado (
=
162).
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
z
Es un archivo de vídeo.
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
z
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (
=
486).
570
Guía de solución de problemas
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
z
Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(
=
497).
z
Compruebe la zona horaria y el horario de verano (
=
497).
La fecha y la hora no están en la imagen.
z
La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (
=
331).
Se muestra [###].
z
Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
La pantalla no muestra una imagen clara.
z
Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
z
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
571
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción
Parte de la imagen parpadea en negro.
z
[
3
: Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] (
=
369).
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
z
[
3
: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] (
=
370).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no
se muestran.
z
Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes
tipos de imágenes:
z
Imágenes tomadas en los modos <
8
:
FG
>.
z
Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
z
Imágenes recortadas.
z
Imágenes captadas con [Alin. auto imagen] ajustada en [Activ.] en
el disparo HDR.
La imagen no se puede borrar.
z
Si la imagen está protegida, no se puede borrar (
=
323).
No es posible reproducir fotografías y vídeos.
z
Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
z
Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con
la cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
z
Las imágenes se han ltrado para la reproducción con [
3
: Ajustar
cond. búsqueda img.] (
=
363). Borre las condiciones de búsqueda
de imágenes.
572
Guía de solución de problemas
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos de
funcionamiento y sonidos mecánicos.
z
Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento. Se recomienda
utilizar el micrófono estéreo direccional DM-E1 (se vende por separado)
(
=
249).
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
z
Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En este caso,
grabe en modo [
M
] (
=
234).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
z
Asegúrese de que [
5
: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente
en [Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor
(
=
502).
z
Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(
=
321).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
z
Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (
=
246). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.
573
Guía de solución de problemas
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
z
Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara al ordenador con el
cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el ordenador
con EOS Utility (software EOS).
No se puede cambiar el tamaño de la imagen.
z
Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes
JPEG
b
y RAW (
=
356).
La imagen no se puede recortar.
z
Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (
=
354).
Aparecen puntos de luz en la imagen.
z
Es posible que aparezcan puntos de luz blancos, rojos o azules en
las imágenes captadas o en la pantalla de disparo si el sensor resulta
afectado por rayos cósmicos o factores similares. Su aparición puede
reducirse al ejecutar [Limpiar ahora
f
] bajo [
5
: Limpieza del
sensor] (
=
503).
574
Guía de solución de problemas
Problemas de limpieza del sensor
El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor.
z
Bajo [
5
: Limpieza del sensor], cuando seleccione [Limpiar ahora
f
],
el obturador producirá un sonido mecánico durante la limpieza, pero no
se grabará ninguna imagen en la tarjeta (
=
174,
=
503).
La limpieza automática del sensor no funciona.
z
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <
1
> y <
2
>
en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se muestre el icono
[
f
] (
=
47).
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
z
Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (
=
550).
z
Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador
no funciona.
z
Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [
z
: Vídeo time-lapse]
en [Desac.]
(
=
250).
575
Códigos de error
(2)
(1)
Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Err xx)
y póngase en contacto con un centro de
asistencia de Canon.
(1) Número de error
(2) Causa y medidas correctoras
576
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
z
Número de disparos posibles
Aprox. 305 disparos (a una temperatura ambiente de 23 °C)
Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E17 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
z
Gama ISO Auto
Modo de disparo
Sensibilidad ISO
Sin ash Con ash
t
/
d
/
s
/
f
/
a
ISO 100–25600* ISO 100–1600*
* La gama de sensibilidad ISO real depende de los ajustes [Mínima] y [Máxima]
establecidos con [Gama automática].
En los modos de la zona básica, la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente.
Para la exposición “B”, el valor se ajusta automáticamente en ISO 400.
577
Datos de rendimiento
z
Guía de ajustes de calidad de imagen
(Aprox.)
Calidad de
imagen
Píxeles
grabados
Tamaño
del archivo
(MB)
Disparos
posibles
Ráfaga máxima
Estándar
Alta
velocidad
JPEG
73
32M
11,1 2720 54 54
83
5,6 5380 54 54
74
15M
5,8 5190 54 54
84
3,0 9860 54 54
7
a
8,1M
3,6 8390 54 54
8
a
2,0 14600 54 54
b
3,8M 1,6 18390 54 54
RAW
1
32M 35,6 850 23 23
F
32M 20,4 1490 34 36
RAW+JPEG
1
73
32M
32M
35,6+11,1 650 23 23
F
73
32M
32M
20,4+11,1 960 34 36
El número de disparos posibles se basa en los métodos de comprobación estándar
de Canon y en una tarjeta de 32 GB.
Ráfaga máxima medida bajo condiciones y con una tarjeta SD conforme a los
métodos de comprobación estándar de Canon (estándar: 32 GB/alta velocidad:
tarjeta UHS-II de 32 GB, ajustada [
o
] en disparos en serie a alta velocidad,
formato 3:2, ISO 100, estilo de imagen estándar).
El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima
variarán en función del motivo, la marca de la tarjeta, el formato, la sensibilidad
ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y otros ajustes.
z
Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima
no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.
578
Datos de rendimiento
z
Número de píxeles con formatos especícos
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2 4:3
1
/
F
6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3
6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6160×4640* (28,6 megapíxeles)
a
4800×3200 (15,4 megapíxeles) 4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a
3472×2320* (8,1 megapíxeles) 3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600* (3,4 megapíxeles)
Calidad de
imagen
16:9 1:1
1
/
F
6960×4640 (32,3 megapíxeles) 6960×4640 (32,3 megapíxeles)
3
6960×3904* (27,2 megapíxeles) 4640×4640 (21,5 megapíxeles)
a
4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a
3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b
2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
z
Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado con
un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real. Examine
las imágenes captadas en el monitor LCD mientras dispara.
z
El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
z
Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en
=
577. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [
z
: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].
579
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
z
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD
H
65 X
UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior
L
23
X
UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior
87 X
SD clase de velocidad 10 o superior
65 X
SD clase de velocidad 4 o superior
Vídeo HDR
65 V
w 87 X
Cuando [
k
IS Digital] está desactivado.
En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta).
580
Datos de rendimiento
z
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación
de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
H
65 X
8 min. 35 min. 2 h. 21 min. 860 MB/min.
L
23
X
8 min. 35 min. 2 h. 22 min. 858 MB/min.
87 X
17 min. 1 h. 10 min. 4 h. 43 min. 431 MB/min.
65 X
35 min. 2 h. 20 min. 9 h. 23 min. 216 MB/min.
Vídeo HDR
65 V
1 h. 26 min. 5 h. 47 min. 23 h. 11 min. 87 MB/min.
w 87 X
40 min. 2 h. 42 min. 10 h. 49 min. 187 MB/min.
Cuando [
k
IS Digital] está desactivado.
z
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (
=
280).
z
Tiempo total posible de grabación de vídeo
Aprox. 80 min. (a una temperatura ambiente de 23 °C)
Con una batería LP-E17 completamente cargada.
Con [Tamaño de vídeo] bajo [
z
: Calidad de vídeo] ajustado en
L6X
(NTSC) o
L5X
(PAL) y con [
z
: AF servo vídeo] ajustado en [Activ.].
581
Datos de rendimiento
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [
k
]
z
La sensibilidad ISO se ajustará automáticamente entre ISO 100–12800.
z
Bajo [
z
:
k
Ajustes de sensibilidad ISO], si se ajusta [Máx. para
Auto] en [H(25600)] (
=
277), se amplía el límite máximo de la
gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO a H (equivalente
a ISO 25600).
En modo [
M
]
z
Con la sensibilidad ISO ajustada en [AUTO], la sensibilidad se ajusta
automáticamente en un intervalo de ISO 100–12800.
z
Cuando se ajusta ISO Auto, bajo [
z
:
k
Ajustes de sensibilidad ISO],
si se ajusta [Máx. para Auto] en [H(25600)] (
=
277), se amplía el
límite máximo de la gama de ajuste automático de la sensibilidad ISO
a H (equivalente a ISO 25600).
z
La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama
de ISO 100–12800. Tenga en cuenta que bajo [
z
:
k
Ajustes de
sensibilidad ISO], si se ajusta [Gama sensib. ISO] en [H(25600)]
(
=
277), se amplía el límite máximo de la gama de ajuste manual de
la sensibilidad ISO a H (equivalente a ISO 25600).
582
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
z
Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original
Calidad original de
la imagen
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
4
a b
3
*
k k k
4
k k
a
k
z
Tamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2 4:3
4
4800×3200 (15,4 megapíxeles) 4256×3200* (13,6 megapíxeles)
a
3472×2320* (8,1 megapíxeles) 3072×2320* (7,1 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600* (3,4 megapíxeles)
Calidad de
imagen
16:9 1:1
4
4800×2688* (12,9 megapíxeles) 3200×3200 (10,2 megapíxeles)
a
3472×1952* (6,8 megapíxeles) 2320×2320 (5,4 megapíxeles)
b
2400×1344* (3,2 megapíxeles) 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
z
El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
z
La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de cambio
de tamaño.
583
Visualización de información
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información cambiará.
z
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(1) Tiempo de grabación de vídeo
disponible
(2) Ráfaga máxima
(3) Disparos posibles/Seg. hasta que
dispare el autodisparador
(4) Ahorquillado de enfoque/HDR/
Reducción de ruido multidisparo/
Temporizador “B”/Intervalómetro/
Disparo ráfaga RAW
(5) Modo de disparo/Icono de escena
(6) Sistema AF
(7) Operación AF
(8) Modo de medición
(9) Calidad de imagen
(10) Tamaño de grabación de vídeo
(11) Formato de imagen ja
(12) Punto AF (AF 1 punto)
(13) Nivel de la batería
(14) N.º de disparos restantes
para ahorquillado de enfoque/
intervalómetro
(15) Advertencia de temperatura
(16) Nivel electrónico
(17) Histograma
(18) Control rápido
(19) Disparo antiparpadeo
(20) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(21) Estilo de imagen
(22) Luminosidad Automática
(23) Filtros creativos
(24) Crear carpeta
(25) Botón de ampliación
(26) Simulación de la exposición
(27) Estado de adquisición del GPS
584
Visualización de información
(29)
(30)
(31)
(32)
(28)
(33)
(34)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(41)
(40)
(42)
(43)
(44)
(28) Indicador
1
(29) Flash listo/Bloqueo FE/
Sincronización de alta velocidad
(30) Electrónico
(31) Modo de avance
(32) Disparador táctil
(33) Bloqueo AE
(34) Velocidad de obturación
(35) Valor de abertura
(36) Compensación de la exposición
con ash
(37) Indicador del nivel de exposición
(38) Función Wi-Fi
(39) Fuerza de la señal Wi-Fi
(40) Función Bluetooth
(41) Sensibilidad ISO
(42) Prioridad a tonos de altas luces
(43) Compensación de la exposición
(44) AEB/FEB
z
Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <
B
> (
=
512).
z
Cuando el sistema AF se ajusta en [
u
+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
z
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
585
Visualización de información
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información
cambiará.
z
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(12)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(21)
(20)
(1) Nivel electrónico
(2) Nivel de la batería
(3) Tiempo de grabación de vídeo
disponible/Tiempo de grabación
transcurrido
(4) Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Icono de escena
(5) Sistema AF
(6) Tamaño de grabación de vídeo
(7) IS digital de vídeo
(8) Nivel de grabación de sonido
(manual)
(9) AF servo vídeo
(10) Advertencia de temperatura
(11) Punto AF (AF 1 punto)
(12) Grabación de vídeo prohibida
(13) Histograma (para exposición
manual)
(14) Botón de control rápido
(15) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(16) Estilo de imagen
(17) Luminosidad Automática
(18) Filtros creativos
(19) Instantánea de vídeo
(20) Estado de adquisición del GPS
(21) Botón de ampliación
586
Visualización de información
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(29)
(30)
(31)
(27)
(28)
(32)
(33)
(34)
(22) Indicador del nivel de grabación
de sonido (manual)
(23) Bloqueo AE
(24) Velocidad de obturación
(25) Valor de abertura
(26) Indicador del nivel de exposición
(27) Grabación de vídeo en curso
(28) Selección AF/MF
(29) Fuerza de la señal Wi-Fi
(30) Función Bluetooth
(31) Sensibilidad ISO
(32) Prioridad a tonos de altas luces
(33) Función Wi-Fi
(34) Compensación de la exposición
z
Puede ajustar lo que se muestra al presionar el botón <
B
> (
=
512).
z
Cuando el sistema AF se ajusta en [
u
+Seguim.] o se conecta la cámara
mediante HDMI a un televisor, el nivel electrónico no se muestra.
z
El nivel electrónico, las líneas de retícula o el histograma no se pueden
mostrar durante la grabación de vídeo. (La visualización desaparecerá cuando
comience a grabar un vídeo).
z
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo restante de grabación de
vídeo cambiará al tiempo transcurrido.
z
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
587
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo <
A
>, la cámara detecta el tipo de escena y ajusta
todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Motivo
Fondo
Retrato No retrato
Color de
fondo
En
movimiento*
1
Escena de
naturaleza/
exterior
En
movimiento*
1
Primeros
planos*
2
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el cielo
azul
Azul
claro
Contraluz
Puesta de sol *
3
*
3
Naranja
Foco
Azul
oscuro
Oscuro
Con trípode*
1
*
4
*
5
*
3
*
4
*
5
*
3
*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográca es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM • EF600mm f/4L IS II USM
• Objetivos con estabilizador de imagen presentados a partir de 2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación
se ralentizará.
z
Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono
que se muestra no concuerde con la escena real.
588
Visualización de información
Pantalla de reproducción
z
Visualización de información básica para fotografías
(1) (8)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(15)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2)
(1) Función Wi-Fi
(2) Fuerza de la señal Wi-Fi
(3) Nivel de la batería
(4) N.º de reproducción/Imágenes
totales/Número de imágenes
encontradas
(5) Velocidad de obturación
(6) Valor de abertura
(7) Cantidad de compensación de
la exposición
(8) Función Bluetooth
(9) Ya enviado a un ordenador/
smartphone
(10) Clasicación
(11) Protección de imagen
(12) Número de carpeta-Número
de archivo
(13) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
(14) Prioridad a tonos de altas luces
(15) Sensibilidad ISO
z
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información
de disparo no se muestre.
z
Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.
589
Visualización de información
z
Visualización de información detallada para fotografías
(1)
(8)
(12)
(11)
(10)
(9)
(14)
(13)
(15)
(16)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2)
(1) Valor de abertura
(2) Velocidad de obturación
(3) Modo de disparo
(4) Balance de blancos
(5) Luminosidad Automática
(6) Corrección del balance de blancos
(7) Estilo de imagen/Ajustes
(8) Cantidad de compensación de la
exposición
(9) Fecha y hora de disparo
(10) Histograma (Luminosidad/RGB)
(11) Sensibilidad ISO
(12) Prioridad a tonos de altas luces
(13) Compensación de la exposición
con ash/Rebote/Disparo HDR/
Reducción de ruido multidisparo
(14) Modo de medición
(15) Tamaño del archivo
(16) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño de
archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas
con la opción de formato ajustada (
=
125) y con la calidad de imagen RAW o
RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con ash sin compensación de la exposición con ash,
se mostrará [
0
].
* Se mostrará [
] para las imágenes tomadas con fotografía con ash rebotado.
* Para las imágenes tomadas con disparo HDR, se mostrará un icono correspondiente
al efecto (
=
177) y la cantidad de ajuste de la gama dinámica.
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará [
M
].
* Se mostrará [
u
] para las imágenes creadas a partir del procesamiento de imágenes
RAW, extraídas de imágenes de ráfaga RAW, cambiadas de tamaño, recortadas o
guardadas con Ayuda creativa.
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará [
N
].
590
Visualización de información
z
Visualización de información detallada para vídeos
(1)
(2)
(7)
(8)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1) Reproducción de vídeos
(2) Modo de grabación de vídeo/
Vídeo time-lapse/Instantánea
de vídeo
(3) Tamaño de imagen
(4) Frecuencia de fotogramas
(5) Método de compresión
(6) IS digital de vídeo
(7) Tiempo de grabación
(8) Formato de grabación de vídeo
* Para las fotografías tomadas como fotografías de prueba para vídeos time-lapse se
mostrará [
G
].
z
Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez] de [Estilo imagen].
591
Marcas comerciales
z
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
z
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
z
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
z
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
z
HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
z
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
z
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, signica Wi-Fi Protected Setup (Conguración protegida de Wi-Fi).
z
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
z
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
592
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO’’) AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
Software de terceros
Este producto incluye software de terceros.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specic written permission.
DISCLAIMER
This software is provided ‘as is’ with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or tness for purpose.
593
● CMSIS Core header les
Copyright (C) 2009-2015 ARM Limited.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modication, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be
used to endorse or promote products derived from this software without
specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
594
● KSDK Peripheral Drivers, Flash / NVM, KSDK H/W Abstraction Layer
(HAL)
(c) Copyright 2010-2015 Freescale Semiconductor, Inc.
ALL RIGHTS RESERVED.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modication, are permitted provided that the following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
* Neither the name of the <organization> nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote products derived from
this software without specic prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
<COPYRIGHT HOLDER> BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN
IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
595
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando
su importe.
z
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza
con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
596
Números
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 241
A
Accesorios : 3
Acoplador de CC : 555
Adobe RGB : 162
Advertencia de temperatura : 224, 280
AEB (Ahorquillado automático de
la exposición) : 141
AE con prioridad a la abertura : 108
AE con prioridad a la velocidad
de obturación : 106
AE con prioridad exible : 112
AE programada : 104
Cambio de programa : 105
<A+> (Escena inteligente automática) : 70
AF
AF continuo : 211
AF de detección de ojos : 209
AF de tocar y arrastrar : 212
Aviso sonoro : 508
Enfoque manual : 218
Limitar sistemas AF : 532
Luz de ayuda al AF : 197, 215
Marco del área AF : 84, 206
MF con objetivo electrónico : 214
Operación AF : 195
Punto AF vinculado a orientación : 532
Recomponer : 74
Selección del punto AF : 203
Sistema AF : 198
Velocidad AF : 274
AF 1 punto : 198, 203
AF de detección de ojos : 209
AF foto a foto : 196
AF puntual : 198, 203
AF Servo
AF servo vídeo : 271, 273, 274
Punto AF inicial : 533
SERVO : 196
Ahorquillado
AEB (Ahorquillado automático de
la exposición) : 141
Ahorquillado de enfoque : 180
Ahorquillado del balance
de blancos : 161
FEB (Ahorquillado de la exposición
con
ash) : 298
Ahorquillado de enfoque : 180
Ahorro de energía : 495
Ajuste de ángulo : 46
Disparador : 46
Ajustes de visualización : 516
Ajustes predeterminados
Ajustes de funciones del ash : 299
Comunicación inalámbrica : 460
Funciones personalizadas : 542
Mi menú : 547
Personalización de operaciones : 542
Álbum (instantánea de vídeo) : 261, 351
Alimentación : 60
Carga : 554
Corriente doméstica : 555
Desconexión automática : 495
Disparos posibles : 576
Alimentador de corriente : 555
ALL-I : 250
Altas luces recortadas : 369
Alto rango dinámico → disparo HDR
Ampliación : 373
Ampliación de imágenes : 205, 218, 307
Arrastrar : 40
Arte estándar HDR : 99
Arte óleo HDR : 99
Arte relieve HDR : 99
Atenuador : 249
Aumento nivel de exposición : 528
Autodisparador : 135
Autorretrato : 80
Índice
597
Índice
Autorrotación : 489
Av (AE con prioridad a la abertura) : 108
Avería : 556
Aviso de altas luces : 369
Aviso sonoro : 508
Aviso sonoro de toque : 508
Ayuda : 518
Tamaño del texto : 518
Ayuda creativa : 76, 347
B
Balance de blancos personalizado : 158
Balance de blancos (WB) : 155
Ahorquillado : 161
Ajuste de la temperatura de color : 159
Auto : 157
Corrección : 160
Personalizado : 158
Prioridad al ambiente : 155, 157
Prioridad al blanco : 155
Barrido : 85
Bloqueo AE : 217, 233, 531
Bloqueo del enfoque : 74
Bloqueo FE : 287
B/N con grano : 98, 339
Borrado de ajustes : 520
Modo de disparo personalizado : 519
Visualización de información sobre el
disparo : 514
Borrado (imágenes) : 327
Botón de inicio AF : 59
Botón INFO : 45
Botón M-Fn : 34
Búsqueda de imágenes : 363
BUSY : 124
C
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
Calidad de imagen : 122, 577
Cámara
Borrado de ajustes : 520
Borrosidad por vibración
de la cámara : 136, 191
Cambio de tamaño : 356
Captura de fotograma 4K : 315
Cara+Seguimiento : 198, 201
Carga : 40, 554
Clasicación : 358
Comida : 88
Compensación de la exposición : 140
Compensación de la exposición
con ash : 286, 293
Compensación de la exposición
en modo M con ISO Auto : 111
Comunicación inalámbrica : 375
Conguración de fotolibro : 335
Conmutador de modos de enfoque :
7, 35, 49, 51, 66, 218, 221, 501
Dial principal : 50, 53
Liberación de bloqueo : 52
Continuo (numeración de archivos) : 487
Contraste : 149, 167
Control contraluz HDR : 91
Control rápido : 58
Control remoto : 223
Correa : 38
Corrección de difracción : 131, 346
Corrección de la aberración
cromática : 131, 346
Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
periférica : 129, 345
Corrección de la inclinación : 355
Corrección de ojos rojos : 350
Corriente doméstica : 555
Creación/selección de carpetas : 484
D
Datos de eliminación del polvo : 174
Deportes : 84
Desconexión automática : 495
Desplazamiento de seguridad : 531
598
Índice
Dial de control rápido : 34, 67
Dial de modo : 36
Dial principal : 34
Disparador : 511
Disparador remoto : 223
Disparador táctil : 184
Disparo antiparpadeo : 193
Disparo HDR : 176
Disparos en serie : 133
Disparos en serie a alta velocidad : 133
Disparos en serie a baja velocidad : 133
Disparos posibles : 576
Disparo único : 133
Doble toque : 306
DPOF (Formato de orden de
impresión digital) : 331
E
Efecto Acuarela : 98, 340
Efecto cámara juguete : 98, 340
Efecto de tono (Monocromo) : 168
Efecto ltro (Monocromo) : 168
Efecto miniatura : 99, 101, 340
Efecto miniatura de vídeo : 266
Efecto ojo de pez : 98, 339
Efecto Óleo : 340
Elementos de menú atenuados : 62
Botón M-Fn : 63
Procedimiento de ajuste : 65
Enfoque → AF
Enfoque automático → AF
Enfoque manual : 218
Enfoque suave : 98, 339
Err (códigos de error) : 575
Escena inteligente automática : 70
Escena nocturna sin trípode : 90
Espacio de color : 162, 345
Estabilización de imagen : 216
Estilo de imagen : 163, 166, 169
exFAT : 246, 491
Exploración de imágenes
(reproducción con salto) : 365
Exposición “B” : 190
Temporizador “B” : 191
Exposiciones largas (“B”) : 190
Exposición manual : 110, 234
Extensión de archivo : 122, 243
Extracción de fotografías : 319
Extracción de fotograma : 315
F
FAT32 : 246, 491
FEB (Ahorquillado de la exposición
con ash) : 298
Fecha/Hora : 497
[FHD] 1920×1080 (Vídeo) : 241
Filtro de viento : 248
Filtros creativos : 96, 338
Fina (calidad de imagen) : 122
Firmware : 523
Flash
Compensación de la exposición
con ash : 286, 293
Flash (Flash Speedlite)
Alcance efectivo : 284
Bloqueo FE : 287
Compensación de la exposición
con ash : 293
Control del ash
(ajustes de funciones) : 289
FEB (Ahorquillado de la exposición
con
ash) : 298
Flash incorporado : 284
Flash manual : 292, 295
Funciones personalizadas : 298
Inalámbrico : 296
Reducción de ojos rojos : 290
Sincronización del obturador
(1a/2a cortina) : 293, 297
Sincronización lenta : 291
Unidades de ash externas : 300
599
Índice
Velocidad de sincronización : 300
Flash incorporado : 284
Flash Speedlite externo →
Flash (Speedlite)
Formateado : 42, 52, 490
Cargador de batería : 42
Protección contra escritura : 45
Solución de problemas : 45
Formateado (inicialización
de la tarjeta) : 45, 490
Formato → Formato de imagen ja
Formato de imagen ja : 125
Formato imagen ja : 578
Frecuencia de fotogramas : 243, 502
Función Bluetooth : 379, 446, 453
Conexión : 381
Dirección : 453
Funciones del disparador : 511
Funciones personalizadas : 525
Función Wi-Fi : 375
Android : 380
Apodo : 459
Borrado de los ajustes de
comunicación inalámbrica : 460
Borrar información de conexión : 459
Cambiar red : 442
Camera Connect : 380, 386
CANON iMAGE GATEW
AY : 426
Conguración de red : 477
Conguración Wi-Fi : 452
Contraseña : 452
Dirección IP : 444
Dirección MAC : 461
Editar información dispositivo : 404, 458
Emparejado : 382
Enviar selec. : 396, 433
Enviar todas las imágenes
en tarjeta : 400, 437
Envío de imágenes que coincidan con
las condiciones de búsqueda : 401, 438
EOS Utility : 408
Historial de conexión : 449, 452
Imágenes visibles : 404
Image Transfer Utility 2 : 413
Impresión : 418
Impresora : 416
iOS : 380
Manejo remoto : 386
Modo punto de acceso cámara : 444
Notas : 474
Orden de impresión : 421
Pantalla Ver información : 461
PictBridge : 416
Reconexión : 449
Red : 391, 409, 417
Redimensionar : 394, 399, 434
SSID : 391, 409, 417
Teclado virtual : 462
Ver imágenes : 386
WPS (Wi-Fi Protected Setup
(Conguración protegida
de Wi-Fi)) : 441
Fv (AE con prioridad exible) : 112
G
GPS : 455
Grabación de sonido/Nivel de grabación
de sonido : 248
Grabación de vídeo HDR : 239
Grande (calidad de imagen) : 122
Guía de funciones : 493
Guía de modos de disparo : 492
H
[HD] 1280×720 (Vídeo) : 241
HDMI : 278, 321, 509
HDMI HDR : 510
Histograma : 367, 514
Horario de verano : 498
600
Índice
I
Iconos : 9
Iconos de escena : 75, 587
Idioma : 500
Imágenes
Ampliación de imágenes : 307
Aviso de altas luces : 369
Borrado : 327
Clasicación : 358
Condiciones de búsqueda : 363
Continuo (numeración
de archivos) : 487
Histograma : 367
Importación (en ordenador) : 552
Información de disparo : 305, 589
Numeración de archivos : 486
Protección de imágenes : 323
Reinicio automático : 488
Reinicio manual : 488
Representación del punto
AF : 370
Reproducción : 301
Reproducción con salto (exploración
de
imágenes) : 365
Rotación automática : 489
Rotación manual : 326
Visualización de índice : 308
Importación de imágenes
en un ordenador : 552
Impresión
Conguración de fotolibro : 335
Orden de impresión : 331
Indicador
del nivel de exposición : 584, 586
Información de copyright : 521
Información de ubicación : 455
Instantánea de vídeo : 261
Instrucciones de seguridad : 28
Intervalómetro : 187
IPB : 243
IS combinada : 269
J
JPEG : 577
L
Lámpara de acceso : 43
Limpieza del sensor : 503
Logotipo de certicación : 523
Luminosidad Automática : 149
M
M (Exposición manual) : 110
Marco del área AF : 84, 206
Mediana (calidad de imagen) : 122
Medición evaluativa : 151
Medición parcial : 151
Medición promediada con
preponderancia central : 151
Medición puntual : 151
Mensajes de error : 575
Menú : 59
Ajustes de funciones : 482
Funciones comunicación
inalámbrica : 376
Funciones personalizadas : 526
Grabación de vídeo : 228
Mi menú : 543
Reproducción : 302
Toma de fotografías : 1
17
Método de disparo del obturador : 186
MF con objetivo electrónico : 214
MF (Enfoque manual) : 218
Micrófono : 233, 249
Micrófono externo : 249
Mi menú : 544
Modo de avance : 133
Modo de disparo
<A+> (Escena inteligente
automática) : 70
Av (AE con prioridad
a la abertura) : 108
[C1]/[C2] (Disparo personalizado) : 519
601
Índice
Filtros creativos : 96
Arte estándar HDR : 99
Arte óleo HDR : 99
Arte relieve HDR : 99
B/N con grano : 98
Efecto Acuarela : 98
Efecto cámara juguete : 98
Efecto miniatura : 99
Efecto ojo de pez : 98
Enfoque suave : 98
Fv (AE con prioridad exible) : 112
M (Exposición manual) : 110
Modo de escena especial (SCN) : 78
Autorretrato : 80
Barrido : 85
Comida : 88
Control contraluz HDR : 91
Deportes : 84
Escena nocturna sin trípode : 90
Paisajes : 83
Piel tersa : 82
Primeros planos : 87
Retratos : 81
Retratos nocturnos : 89
P (AE programada) : 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
Modo de disparo personalizado : 519
Modo de escena especial (SCN) : 78
Modo de ash : 292, 295
Modo de medición : 151
Modo de ráfaga RAW : 137
Modo Eco : 494
Monocromo : 164, 168
MP4 : 243
Multifunción : 34, 60
Música de fondo : 311, 312, 353
N
Nitidez : 167
Nivel auto : 270
Nivel de la batería : 47
Carga : 48
Presionar el disparador hasta
el fondo : 40
Nivel electrónico : 583, 584
Nombres de las partes : 34
Normal (calidad de imagen) : 122
NTSC : 243, 502
Número de píxeles : 122, 577
O
Objetivo : 61
Conmutador de modos
de enfoque : 219
Corrección de difracción : 131, 346
Corrección de la aberración
cromática : 131, 346
Corrección de la aberración
óptica : 128, 276, 345
Corrección de la distorsión : 129, 345
Corrección de la iluminación
periférica : 129, 345
Optimizador digital de
objetivos : 130, 345
Operación táctil : 58, 66, 306, 507
Optimizador digital de objetivos : 130, 345
P
P (AE programada) : 104
Paisajes : 83
PAL : 243, 502
Pantalla : 32, 59
Luminosidad : 496
Pantalla de TV : 321
Pantalla O : 495
Pequeño (calidad de imagen) : 122
Perl ICC : 162
Personalizar botones : 536
602
Índice
Piel tersa : 82
Presentación de diapositivas : 361
Presionar el disparador hasta
el fondo : 511
Presionar el disparador hasta
la mitad : 58, 511
Previsualización de la profundidad
de
campo : 109
Primeros planos : 87
Prioridad al ambiente (AWB) : 155, 157
Prioridad al blanco (AWB) : 155, 157
Prioridad a tonos : 150
Prioridad a tonos de altas luces : 150
Procesado de imagen RAW : 341
Protección de imágenes : 323
Punto AF vinculado a orientación : 532
Q
[Q] (Control rápido) : 67
R
Ráfaga máxima : 124, 577
RAW : 123
RAW+JPEG : 122, 577
Recortar (imágenes) : 354
Reducción de ojos rojos : 290
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO : 172
Exposiciones largas (“B”) : 171
Reducción de ruido de alta
sensibilidad
ISO : 172
Reducción de ruido en largas
exposiciones : 171
Reducción de ruido multidisparo : 172
Reinicio automático : 488
Reinicio manual : 488
Representación del punto AF : 370
Reproducción : 301
Reproducción con salto : 365
Requisitos de la tarjeta : 244, 579
Resúmenes de vídeo : 222, 317
Retratos : 81
Retratos nocturnos : 89
Rotación (imágenes) : 326, 489
S
Salida HDMI : 278
Saturación : 167
<SCN> (Modo de escena
especial) : 36, 78
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
Sensibilidad de seguimiento : 273
Sensibilidad ISO : 143, 277
Gama automática (fotografías) : 146
Gama de sensibilidad ISO : 145, 277
Gama ISO Auto : 146, 576
V
elocidad de obturación mínima para
ISO Auto (fotografías) : 147
Sensibilidad ISO ampliada :
143, 145, 277, 581
Sepia (Monocromo) : 168
SER
VO (AF Servo) : 196
Simulación de la exposición : 154
Sincronización a la primera cortina : 297
Sincronización a la segunda
cortina : 293, 297
Sincronización del obturador : 293, 297
Sistema vídeo : 502
Software : 550
Instrucciones : 551
Solución de problemas : 556
sRGB : 162
Sujeción de la cámara
Trepidación de la cámara : 57
T
Tamaño del archivo : 246, 577, 580
Tarjetas : 11, 33, 58
Formateado : 490
Formateado de bajo nivel : 490
Solución de problemas : 559
Tarjetas de memoria → Tarjetas
603
Índice
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
Temperatura de color : 159
Temporizador de medición : 153
Terminal de control remoto : 223
Terminal digital : 552
Terminal USB (digital) : 552
Tiempo de grabación posible (vídeo) : 580
Tiempo de revisión de imagen : 127
Tono de color : 88, 167
Trepidación de la cámara : 73
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
U
UHS-II/UHS-I : 11
Unidades de ash que no son
de Canon : 300
UTC (Hora universal coordinada) : 457
V
Valor máximo MF : 220
Vídeos : 227
AF servo vídeo : 271, 273, 274
Atenuador : 249
Bloqueo AE : 233
Edición : 313, 317
Edición de las primeras y últimas
escenas : 313
Extracción de fotograma : 315
Filtro de viento : 248
Frecuencia de fotogramas : 243
Grabación con exposición
automática : 232
Grabación con exposición manual : 234
Grabación de sonido/Nivel de grabación
de sonido : 248
Grabación de vídeo HDR : 239
Instantánea de vídeo : 261
IS digital de vídeo : 268
Método de compresión : 243
Micrófono : 233, 249
Micrófono externo : 249
Nivelado automático para vídeos : 270
Obturador lento automático : 279
Reproducción : 309
Resúmenes de vídeo : 222, 317
Salida HDMI : 278, 509
Sensibilidad de seguimiento de AF
servo vídeo : 273
Tamaño de grabación de vídeo : 241
Tamaño del archivo : 246, 580
Tarjetas que pueden grabar
vídeos : 579
Tiempo de grabación : 247, 580
V
elocidad de AF servo vídeo : 274
Vídeo time-lapse : 250
Visualización de información : 585
Visualización de la retícula : 513
Vídeo time-lapse : 250
Visor
Formato de visualización : 515
Visualización de índice : 308
Visualización de información básica : 588
Visualización de información sobre
el disparo : 512, 583
Visualización de la retícula : 371, 513
Visualización de una única imagen : 304
Visualización reducida : 308
Volumen (reproducción
de vídeos) : 311, 312
W
WB (Balance de blancos) : 155
Z
Zapata para accesorios : 35, 300
Zona AF : 199, 203
Zona básica : 36
Zona creativa : 37
Zona horaria : 497
CEL-SX7WA2A0 © CANON INC. 2019
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de julio
de 2019. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Para ver su ocina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604

Canon EOS M6 Mark II Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario