Canon EOS M200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía del usuario avanzada
ESPAÑOL
2
Introducción
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar problemas y accidentes al fotograar, lea primero “Instrucciones
de seguridad” (
=
30) y “Precauciones de manejo” (
=
33).
Además, lea atentamente este manual para asegurarse de utilizar
la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la cámara.
Además, guarde bien este manual para poder consultarlo de nuevo cuando
sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotograar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron
correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes
no se pueden grabar o descargar en un ordenador, Canon no se hará
responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
Derechos de autor
Las leyes de copyright de algunos países prohíben el uso no autorizado
de imágenes grabadas con la cámara (o de música/imágenes con música
transferida a la tarjeta de memoria) para propósitos diferentes del disfrute
personal. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas representaciones
públicas, exposiciones, etc. se prohíbe tomar fotografías incluso para
uso privado.
3
Lista de comprobación de elementos
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la
cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
Cámara
(con tapa del cuerpo)
Batería LP-E12
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E12E*
Correa
* El cargador LC-E12E incluye un cable de alimentación.
z
La cámara no incluye una tarjeta de memoria (
=
11), un cable de interfaz ni un
cable HDMI.
z
Para ver información detallada sobre la Guía del usuario avanzada y las
Instrucciones, consulte “Instrucciones” (
=
4).
z
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
z
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
z
Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web
de Canon (
=
4).
z
Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) son para objetivos que se
venden individualmente. Tenga en cuenta que, si se compra el kit con objetivo,
es posible que algunos de los accesorios que se incluyen con el objetivo no
coincidan con los que aparecen en las Instrucciones de objetivos.
4
Instrucciones
Las Instrucciones que se incluyen con la cámara
proporcionan instrucciones básicas para la cámara y las
funciones Wi-Fi.
La Guía del usuario avanzada (este archivo PDF),
que proporciona instrucciones completas, se puede descargar
desde el sitio web de Canon en un ordenador u otro dispositivo.
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio web de Canon en un
ordenador u otro dispositivo.
Sitio de descarga
Guía del usuario avanzada/Información complementaria
www.canon.com/icpd
Instrucciones de objetivos
www.canon.com/icpd
Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
z
Para ver los archivos PDF, se necesita software de visualización de
Adobe PDF, como Adobe Acrobat Reader DC (se recomienda la versión
más reciente).
z
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
z
Haga doble clic en el archivo PDF descargado para abrirlo.
z
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF,
consulte la sección de Ayuda del software o similar.
5
Instrucciones
Descarga de la Guía del usuario avanzada/Instrucciones
utilizando un código QR
La Guía del usuario avanzada y las Instrucciones para objetivos y software
(archivos PDF) se pueden descargar en un smartphone o una tableta
utilizando el código QR.
www.canon.com/icpd
z
Para leer el código QR se necesita una aplicación de software.
z
Seleccione su país o región de residencia y, a continuación, descargue la
Guía del usuario avanzada/Instrucciones.
z
Seleccione [
5
: URL software/manual] para mostrar el código QR en la
pantalla de la cámara.
6
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (
=
44).
z
Después de la compra, cargue la
batería para empezar a usar la
cámara (
=
42).
2
Inserte la tarjeta (
=
46).
z
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte trasera de
la cámara, insértela en la ranura
de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (
=
52).
z
Alinee el índice de montaje blanco
del objetivo con el índice de
montaje blanco de la cámara para
montar el objetivo.
z
Quite la tapa del objetivo.
4
(
1
)
(
2
)
Prepárese para disparar.
z
Presione (1) mientras gira (2)
ligeramente y, a continuación,
suelte (1).
z
Gire (2) un poco más hasta
que encaje.
7
Guía de iniciación rápida
5
Encienda la cámara (
=
50).
6
Sitúe el conmutador de modos
de disparo en <
A
> (
=
72).
z
Todos los ajustes necesarios
de la cámara se realizarán
automáticamente.
7
Enfoque el motivo (
=
57).
z
Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [
p
] (un punto AF).
z
Presione el disparador hasta
la mitad y la cámara enfocará
el motivo.
8
Tome la fotografía (
=
57).
z
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
8
Guía de iniciación rápida
9
Revise la imagen.
z
La imagen recién captada
aparecerá en la pantalla durante
aprox. 2 segundos.
z
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <
x
> (
=
256).
z
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de imágenes”
(
=
256).
z
Para eliminar las imágenes, consulte “Borrado de imágenes” (
=
277).
9
Acerca de este manual
Iconos de este manual
<
6
>
: Indica el dial.
<
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
>
: Indica la dirección correspondiente en las teclas
en cruz <
V
>.
<
Q
> <
0
>
: Indica el botón de control rápido/ajuste.
*
: Indica la duración (en * segundos) de la operación
correspondiente al botón presionado, medida tras
soltar el botón.
y
Además de lo anterior, los iconos y símbolos utilizados en los botones de la cámara
y mostrados en la pantalla también se utilizan en este manual cuando se hace
referencia a las operaciones y funcionalidades pertinentes.
M
: Un icono
M
a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en los modos de disparo
avanzados ([
d
], [
s
], [
f
] o [
a
]) o los modos de vídeo [
k
]
([
k
] o [
M
]).
=
***
:
Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotograar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotograar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
10
Acerca de este manual
Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento
y fotografías de ejemplo
z
Las instrucciones se aplican a la cámara encendida (
=
50).
z
Se asume que todos los ajustes de menú y las funciones personalizadas
son los predeterminados.
z
Las pantallas de las instrucciones muestran el estado con la opción
[Visualiz. de menú] de [
j
: Mostrar ajustes de nivel] ajustada en
[Guiado].
z
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara con
un objetivo EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM.
z
Las fotografías de ejemplo que se muestran en la cámara y se utilizan
en este manual solo tienen propósitos ilustrativos.
z
En las referencias al uso de objetivos EF o EF-S, se supone que se
utiliza un adaptador de montura.
11
Tarjetas compatibles
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de
su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada)
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con
esta cámara (
=
433).
z
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Compatible con tarjetas UHS-I.
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de gran capacidad con rendimiento
suciente (con velocidades de escritura y lectura sucientemente rápidas)
para el tamaño de grabación de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte
=
498.
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas
de memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
fotografías/vídeos. Debe adquirirla por separado.
12
Capítulos
Introducción 2
Preparativos y operaciones básicas 41
Modos de disparo básicos 71
Modos de disparo avanzados 103
Ajustes de disparo 115
Fotografía con ash 243
Ajustes de reproducción 253
Ajustes inalámbricos 317
Ajustes de función 423
Funciones personalizadas (C.Fn) 457
Mi menú 463
Referencia 471
13
Introducción 2
Lista de comprobación de elementos ....................................................3
Instrucciones ..........................................................................................4
Guía de iniciación rápida .......................................................................6
Acerca de este manual ..........................................................................9
Tarjetas compatibles ............................................................................11
Capítulos ..............................................................................................12
Contenido .............................................................................................13
Contenido por propósito .......................................................................23
Índice de funciones ..............................................................................26
Instrucciones de seguridad ..................................................................30
Precauciones de manejo .....................................................................33
Nombres de las partes .........................................................................36
Preparativos y operaciones básicas 41
Carga de la batería ..............................................................................42
Inserción y extracción de la batería .....................................................44
Inserción y extracción de la tarjeta ......................................................46
Uso de la pantalla ................................................................................49
Encendido de la alimentación ..............................................................50
Montaje y desmontaje de un objetivo ..................................................52
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S .......................................54
Operaciones básicas ...........................................................................56
Establecer el nivel de visualización de la pantalla ...............................60
Ajustes y operaciones del menú ..........................................................63
Contenido
14
Contenido
Funcionamiento de la pantalla táctil .....................................................68
Control rápido ......................................................................................69
Modos de disparo básicos 71
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática) .......................................................................72
Modo de escena especial ....................................................................80
Modo Autorretrato ................................................................................82
Modo Retratos......................................................................................83
Modo Piel Tersa ...................................................................................84
Modo Paisajes .....................................................................................85
Modo Deportes ....................................................................................86
Modo Primeros planos .........................................................................87
Modo Comida .......................................................................................88
Modo Retratos nocturnos .....................................................................89
Modo Escena nocturna sin trípode ......................................................90
Modo Control contraluz HDR ...............................................................91
Modo Silencioso ...................................................................................92
Precauciones para el modo Escena especial ......................................93
Modo de ltros creativos ......................................................................96
Modos de disparo avanzados 103
Modo AE programada (P) ..................................................................104
Modo AE con prioridad a la velocidad de obturación (Tv) .................106
Modo AE con prioridad a la abertura (Av) ..........................................108
Modo Exposición manual (M) ............................................................110
15
Contenido
Ajustes de disparo 115
Toma de fotografías 116
Menús de chas: Toma de fotografías ...............................................117
Calidad de imagen .............................................................................122
Formato de imagen ja ......................................................................125
Tiempo de revisión de imagen ...........................................................127
Corrección de las aberraciones del objetivo ......................................128
Modo de avance ................................................................................133
Autodisparador ...................................................................................135
Compensación de la exposición ........................................................137
Ajustes de sensibilidad ISO ...............................................................138
Luminosidad Automática ....................................................................141
Prioridad a tonos de altas luces .........................................................142
Modo de medición ..............................................................................143
Temporizador de medición .................................................................145
Simulación de la exposición ...............................................................146
Balance de blancos ............................................................................147
Corrección del balance de blancos ....................................................152
Espacio de color ................................................................................153
Selección de estilo de imagen ...........................................................154
Personalización del estilo de imagen .................................................157
Registro del estilo de imagen .............................................................160
Reducción de ruido en largas exposiciones ......................................162
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO .....................................163
Disparador táctil .................................................................................165
16
Contenido
Operación AF .....................................................................................167
Sistema AF .........................................................................................170
AF de detección de ojos ....................................................................180
AF continuo ........................................................................................181
Modo de enfoque ...............................................................................182
Enfoque manual con un objetivo después del AF ..............................183
Destello de luz de ayuda al AF ..........................................................184
Enfoque manual .................................................................................185
Ajuste del valor máximo MF ...............................................................187
Estabilización de imagen ...................................................................188
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) .................................................189
Tipo de resumen de vídeo .................................................................190
Disparo con mando a distancia ..........................................................191
Precauciones generales para la toma de fotografías ........................192
Grabación de vídeo 195
Menús de chas: Grabación de vídeo ...............................................196
Modo de vídeo ...................................................................................198
Calidad de grabación de vídeo ..........................................................205
Autodisparador de vídeo ....................................................................212
Grabación de sonido ..........................................................................213
Vídeos time-lapse ..............................................................................215
Instantáneas de vídeo ........................................................................224
Efecto miniatura de vídeo ..................................................................229
AF servo vídeo ...................................................................................231
IS digital de vídeo ..............................................................................233
17
Contenido
Otras funciones del menú ..................................................................235
Precauciones generales para la grabación de vídeo .........................240
Fotografía con ash 243
Fotografía con ash ...........................................................................244
Compensación de la exposición con ash .........................................246
Bloqueo FE ........................................................................................247
Control del ash .................................................................................248
Ajustes de reproducción 253
Menús de chas: Ajustes de reproducción ........................................254
Reproducción de imágenes ...............................................................256
Visualización de imagen ampliada .....................................................259
Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) ..............260
Reproducción de vídeos ....................................................................261
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo ....................264
Extracción de fotogramas ..................................................................266
Edición de resúmenes de vídeo .........................................................268
Reproducción en un televisor ............................................................270
Protección de imágenes ....................................................................272
Giro de fotografías .............................................................................275
Modicación de la información de orientación de vídeo ....................276
Borrado de imágenes .........................................................................277
Preparativos para imprimir .................................................................281
Impresión de imágenes ......................................................................283
18
Contenido
Órdenes de impresión ........................................................................284
Conguración de fotolibro ..................................................................288
Filtros creativos ..................................................................................291
Ayuda creativa ...................................................................................294
Corrección de ojos rojos ....................................................................296
Crear álbum .......................................................................................297
Recorte...............................................................................................300
Cambio de tamaño .............................................................................302
Clasicación .......................................................................................303
Presentaciones de diapositivas .........................................................306
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes .......................308
Salto de imágenes mediante deslizamiento ......................................310
Visualización de información sobre la reproducción ..........................312
Representación del punto AF .............................................................314
Visualización desde última imagen vista ............................................315
Ajustes inalámbricos 317
Menús de chas: Ajustes inalámbricos ..............................................318
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth ..........................................319
Conexión a un smartphone ................................................................321
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi ......................................349
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi .....................................357
Envío de imágenes a un servicio Web ...............................................367
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso .....................................382
Conexión a un control remoto inalámbrico ........................................387
Reconexión a través de Wi-Fi ............................................................390
19
Contenido
Registro de varios ajustes de conexión .............................................392
Conguración de Wi-Fi.......................................................................393
Ajustes de Bluetooth ..........................................................................394
Cambio del apodo ..............................................................................395
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros
dispositivos.........................................................................................396
Cambio o eliminación de ajustes de conexión ...................................399
Modo avión ........................................................................................401
Borrado de los ajustes de comunicación inalámbrica a valores
predeterminados ................................................................................402
Pantalla Ver información ....................................................................403
Operaciones con el teclado virtual .....................................................404
Respuesta a mensajes de error .........................................................405
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica ........................416
Seguridad ...........................................................................................418
Revisión de los ajustes de la red .......................................................419
Estado de la comunicación inalámbrica .............................................420
Ajustes de función 423
Menús de chas: Ajustes de función ..................................................424
Selección de carpeta .........................................................................426
Numeración de archivos ....................................................................428
Autorrotación ......................................................................................431
Adición de información de orientación a vídeos ................................432
Formateado de tarjeta ........................................................................433
Modo Eco ...........................................................................................435
20
Contenido
Ahorro de energía ..............................................................................436
Luminosidad de visualización ............................................................437
Fecha/Hora/Zona ...............................................................................438
Idioma ................................................................................................441
Funciones del disparador para vídeos ...............................................442
Sistema de vídeo ...............................................................................443
Control táctil .......................................................................................444
Ajustes de bloqueo automático de la pantalla ...................................445
Aviso sonoro ......................................................................................446
Resolución HDMI ...............................................................................447
Salida HDMI HDR ..............................................................................448
Visualización de información sobre el disparo ...................................449
Pantalla girada ...................................................................................451
Rendimiento de visualización ............................................................452
Restablecimiento de la cámara ..........................................................453
Información de copyright ....................................................................454
URL software/manual .........................................................................456
Pantalla logo certicación ..................................................................456
Firmware ............................................................................................456
Funciones personalizadas (C.Fn) 457
Ajuste de las funciones personalizadas .............................................458
Elementos de ajuste de funciones personalizadas ............................459
21
Contenido
Mi menú 463
Menús de chas: Mi menú .................................................................464
Registro de Mi menú ..........................................................................465
Referencia 471
Software .............................................................................................472
Importación de imágenes en un ordenador .......................................474
Accesorio de fuente de alimentación doméstica ................................476
Guía de solución de problemas .........................................................477
Códigos de error ................................................................................493
Datos de rendimiento .........................................................................494
Visualización de información ..............................................................501
Índice..................................................................................................512
22
23
Contenido por propósito
Toma de fotografías
z
Disparar automáticamente
=
71–
=
101 (Modos de
disparo básicos)
z
Disparar de manera continua
=
133 (
i
Disparos en serie)
z
Tomar una fotografía de sí mismo
en un grupo
=
135 (
j
Autodisparador)
z
Congelar la acción
z
Difuminar la acción
=
106 (
s
AE con prioridad
a la velocidad de obturación)
z
Disparar con los efectos
que desee
=
78 (Ayuda creativa)
z
Desenfocar el fondo
z
Mantener nítidamente enfocado
el fondo
=
108 (
f
AE con prioridad
a la abertura)
z
Ajustar el brillo de la imagen
(exposición)
=
137 (Compensación de
la exposición)
z
Disparar con poca luz
=
244 (
I
Fotografía con ash)
=
138 (Ajustes de
sensibilidad ISO)
z
Fotograar sin ash
=
249 (
b
Flash desactivado)
z
Fotograar fuegos articiales
de noche
=
112 (Exposiciones “B”)
z
Disparar con efectos creativos
=
96 (Filtros creativos)
z
Tomar un autorretrato
=
82 (
J
Autorretrato)
z
Grabar vídeos
=
195 (
k
Grabación
de vídeo)
24
Contenido por propósito
Calidad de imagen
z
Disparar con efectos de imagen
ajustados al motivo
=
154 (Selección de estilo
de imagen)
z
Hacer una impresión a gran
tamaño de la imagen
=
122 (
73
,
83
,
1
,
F
)
z
Tomar muchas fotografías
=
122 (
7
a
,
8
a
,
b
)
AF (Enfoque)
z
Cambiar el punto de enfoque
=
172 (Sistema AF)
z
Fotograar un motivo
en movimiento
=
168 (AF Servo)
=
86 (
5
Deportes)
Reproducción
z
Ver fotografías o vídeos
en la cámara
=
256 (
x
Reproducción)
z
Buscar fotografías o vídeos
rápidamente
=
260 (Visualización de índice)
=
310
(Saltar imágenes con
i
)
=
308
(Ajuste de las condiciones
de búsqueda de imágenes)
z
Clasicar imágenes
=
303 (Clasicación)
z
Proteger fotografías o vídeos
importantes frente a un borrado
accidental
=
272 (
K
Proteger imágenes)
z
Borrar fotografías o vídeos
que no necesite
=
277 (
L
Borrar imágenes)
z
Reproducir automáticamente
fotografías y vídeos
=
306 (Presentaciones
de diapositivas)
25
Contenido por propósito
z
Ver fotografías y vídeos en
un televisor
=
270 (Reproducir en
un televisor)
z
Ajustar la luminosidad de
la pantalla
=
437 (Luminosidad de
la pantalla)
z
Aplicar efectos especiales
a las imágenes
=
291 (Filtros creativos)
Funciones inalámbricas
z
Enviar imágenes
a un smartphone
=
321 (Conexión a un
smartphone)
z
Enviar imágenes
automáticamente a un ordenador
=
349 (Conexión a un
ordenador a través de Wi-Fi)
z
Imprimir fotografías
=
357 (Conexión a una
impresora a través de Wi-Fi)
z
Compartir imágenes en línea
=
367 (Envío de imágenes
a un servicio Web)
26
Índice de funciones
Alimentación
z
Carga de la batería (
=
42)
z
Nivel de la batería (
=
51)
z
Modo Eco (
=
435)
z
Ahorro de energía (
=
436)
Tarjetas
z
Formateado (
=
433)
z
Tarjetas compatibles con la
grabación de vídeo (
=
497)
Objetivo
z
Montaje (
=
52,
=
54)
z
Desmontaje (
=
53,
=
55)
z
Disparo sin objetivo (
=
461
)
Ajustes básicos
z
Fecha/Hora/Zona (
=
438)
z
Idioma (
=
441)
z
Sistema vídeo (
=
443)
z
Aviso sonoro (
=
446)
z
Borrar todos los ajustes de la
cámara (
=
453)
z
Información de copyright (
=
454)
Pantalla
z
Inclinación (
=
49)
z
Control táctil (
=
68)
z
Luminosidad (
=
437)
z
Ajustes de bloqueo automático
de pantalla (
=
445)
z
Rendimiento de visualización
(
=
452)
AF
z
Operación AF (
=
167)
z
Sistema AF (
=
170)
z
Selección del punto AF (
=
175)
z
AF de detección de ojos (
=
180)
z
AF continuo (
=
181)
z
Enfoque manual electrónico
(
=
183)
z
Luz de ayuda al AF (
=
184)
z
Enfoque manual (
=
185)
z
Ajuste de valor máximo MF
(
=
187)
Medición
z
Modo de medición (
=
143)
Avance
z
Ráfaga máxima (
=
124)
z
Modo de avance (
=
133)
z
Autodisparador (
=
135)
Ajustes de grabación de
imágenes
z
Creación/selección de una carpeta
(
=
426)
z
Numeración de archivos (
=
428)
27
Índice de funciones
Calidad de imagen
z
Calidad de imagen (
=
122)
z
Formato de imagen ja (
=
125)
z
Corrección de las aberraciones
del objetivo (
=
128)
z
Sensibilidad ISO (fotografías)
(
=
138)
z
Luminosidad Automática (
=
141)
z
Prioridad a tonos de altas luces
(
=
142)
z
Balance de blancos (
=
147)
z
Espacio de color (
=
153)
z
Estilo de imagen (
=
154)
z
Reducción de ruido para largas
exposiciones (
=
162)
z
Reducción de ruido para altas
sensibilidades ISO (
=
163)
Toma de fotografías
z
Modo de disparo (
=
38)
z
Control rápido (
=
69)
z
Ayuda creativa (
=
78)
z
Filtros creativos (
=
96)
z
Previsualización de la profundidad
de campo (
=
109)
z
Disparador táctil (
=
165)
z
Vista ampliada (
=
177)
z
Control remoto (
=
191)
z
Visualización de información sobre
el disparo (
=
449)
z
Visualización de la retícula
(
=
449)
z
Pantalla girada (
=
451)
z
Códigos de error (
=
493)
Exposición
z
Compensación de la exposición
con M+ISO Auto (
=
111)
z
Compensación de la exposición
(
=
137)
z
Simulación de la exposición
(
=
146)
z
Bloqueo AE (
=
189)
z
Desplazamiento de seguridad
(
=
459)
Flash
z
Flash (
=
244)
z
Compensación de la exposición
con ash (
=
246)
z
Bloqueo FE (
=
247)
z
Ajustes de funciones del ash
incorporado (
=
251)
28
Índice de funciones
Grabación de vídeo
z
Grabación con exposición
automática (
=
198)
z
Grabación con exposición manual
(
=
200)
z
Tamaño de grabación de vídeo
(
=
205)
z
Grabación de sonido (
=
213)
z
Filtro de viento (
=
213)
z
Atenuador (
=
214)
z
Vídeo time-lapse (
=
215)
z
Instantánea de vídeo (
=
224)
z
AF servo vídeo (
=
231)
z
Disparo con mando a distancia
(
=
235)
z
Sensibilidad ISO (vídeo) (
=
236)
z
Salida HDMI (
=
238)
z
Obturador lento automático
(
=
239)
z
Adición de información de rotación
(
=
432)
z
Funciones del disparador para
vídeos (
=
442)
Reproducción
z
Tiempo de revisión de imagen
(
=
127)
z
Visualización de una única imagen
(
=
256)
z
Reproducción táctil (
=
258)
z
Vista ampliada (
=
259)
z
Visualización de índice (
=
260)
z
Reproducción de vídeos (
=
261)
z
Edición de las primeras y últimas
escenas de un vídeo (
=
264)
z
Extracción de fotograma (4K)
(
=
266)
z
Visualización de imágenes en
un televisor (
=
270)
z
Protección (
=
272)
z
Rotación de imagen (
=
275)
z
Borrado (
=
277)
z
Clasicación (
=
303)
z
Presentación de diapositivas
(
=
306)
z
Ajuste de las condiciones de
búsqueda de imágenes (
=
308)
z
Exploración de imágenes
(Reproducción con salto) (
=
310)
z
Visualización de información sobre
la reproducción (
=
312)
z
Representación del punto AF
(
=
314)
z
Autorrotación (
=
431)
z
Resolución HDMI (
=
447)
z
Salida HDR (
=
448)
z
Visualización de información sobre
el disparo (
=
506)
29
Índice de funciones
Edición de imágenes
z
Filtros creativos (
=
291)
z
Corrección de ojos rojos (
=
296)
z
Álbum de instantáneas de vídeo
(
=
297)
z
Recorte de JPEG (
=
300)
z
Cambio de tamaño de JPEG
(
=
302)
Órdenes de impresión
z
Orden de impresión (DPOF)
(
=
284)
z
Conguración de fotolibro
(
=
288)
Personalización
z
Mostrar ajustes de nivel (
=
60)
z
Funciones personalizadas (C.Fn)
(
=
458)
z
Mi menú (
=
465)
Software
z
Descarga e instalación (
=
472)
z
Instrucciones del software
(
=
473)
Funciones inalámbricas
z
Conexión a smartphones (
=
321)
z
Autoenvío de imágenes
a smartphones (
=
335)
z
Control remoto (EOS Utility)
(
=
349)
z
Autoenvío de imágenes
a ordenadores (
=
354)
z
Impresión desde impresoras Wi-Fi
(
=
357)
z
Carga en servicio Web (
=
367)
z
Conexión con un control remoto
inalámbrico (
=
387)
z
Etiquetado geográco de imágenes
(
=
396)
z
Borrado de los ajustes inalámbricos
(
=
402)
30
Instrucciones de seguridad
Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura.
Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del
producto o a otras personas.
ADVERTENCIA:
Denota el riesgo de lesión grave o de muerte.
z
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños.
Una correa enrollada alrededor del cuello de una persona puede producirle
estrangulación.
Las partes o los elementos proporcionados de las cámaras o los accesorios son
peligrosos si se tragan. Si ocurre así, acuda inmediatamente a un médico.
La batería es peligrosa si se traga. Si ocurre así, acuda inmediatamente
a un médico.
z
Utilice solamente fuentes de alimentación especicadas en este manual de
instrucciones para su uso con el producto.
z
No desmonte ni modique el producto.
z
No exponga el producto a impactos fuertes o vibraciones.
z
No toque ninguna parte interna expuesta.
z
Deje de utilizar el producto si se da cualquier circunstancia extraordinaria, tal como
la presencia de humo o de un olor extraño.
z
Para limpiar el producto, no utilice disolventes orgánicos tales como alcohol, bencina
o disolvente para pintura.
z
No moje el producto. No introduzca objetos o líquidos extraños en el producto.
z
No utilice el producto donde pueda haber gases inamables.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
z
No deje expuestos ningún objetivo ni ninguna cámara o videocámara que tenga
montado un objetivo sin la tapa del objetivo puesta.
El objetivo puede concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
z
No toque el producto conectado a una toma eléctrica durante tormentas eléctricas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
z
Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las
baterías que se proporcionan.
y
Utilice las baterías solamente con su producto especicado.
y
No caliente las baterías ni las exponga al fuego.
y
No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados.
y
No exponga los terminales a la suciedad ni permita que entren en contacto con
clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
y
No utilice baterías que tengan fugas.
y
Cuando deseche baterías, aísle los terminales con cinta adhesiva o por otros medios.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
Si una batería tiene una fuga y el material entra en contacto con la piel o con
la ropa, enjuague a fondo el área expuesta con agua corriente. En caso de
contacto con los ojos, enjuague a fondo con agua corriente abundante y acuda
inmediatamente a un médico.
31
Instrucciones de seguridad
z
Siga estas instrucciones cuando utilice un cargador de baterías o un adaptador de CA.
y
Elimine periódicamente el polvo acumulado en la clavija del enchufe y en la toma
eléctrica utilizando un paño seco.
y
No enchufe ni desenchufe el producto con las manos húmedas.
y
No utilice el producto si la clavija del enchufe no está insertada a fondo en la toma
eléctrica.
y
No exponga la clavija del enchufe ni los terminales a la suciedad ni permita que
entren en contacto con clavijas metálicas u otros objetos metálicos.
z
No toque el cargador de baterías o el adaptador de CA conectado a una toma
eléctrica durante tormentas eléctricas.
z
No ponga objetos pesados sobre el cable de alimentación. No dañe, rompa ni
modique el cable de alimentación.
z
No envuelva el producto en tela u otros materiales mientras lo utiliza ni poco después
de usarlo, cuando el producto esté aún caliente.
z
No desenchufe el producto tirando del cable de alimentación.
z
No deje el producto conectado a una fuente de alimentación durante largos períodos
de tiempo.
z
No cargue baterías a temperaturas que estén fuera del intervalo de 5–40 °C.
Esto puede provocar descargas eléctricas, explosiones o incendios.
z
No permita que el producto se mantenga en contacto con la misma área de piel
durante largos períodos de tiempo mientras lo utiliza.
Esto puede producir quemaduras por contacto de baja temperatura,
con enrojecimiento de la piel y ampollas, aunque el producto no parezca
caliente. Se recomienda utilizar un trípode o un equipo similar cuando se utilice
el producto en lugares cálidos y cuando lo utilicen personas con problemas de
circulación o piel poco sensible.
z
Siga las indicaciones de apagar el producto en los lugares donde su uso esté prohibido.
Si no lo hace así, puede provocar averías en otros equipos debidas al efecto
de las ondas electromagnéticas e, incluso, accidentes.
32
Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN:
Denota el riesgo de lesión.
z
No dispare el ash cerca de los ojos.
Puede dañar los ojos.
z
No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo.
Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo. En tal caso, deje de utilizar
el producto inmediatamente y descanse un tiempo antes de reanudar el uso.
z
El ash emite altas temperaturas cuando se dispara. Mientras toma fotos, mantenga
la unidad de ash alejada de los dedos, el resto del cuerpo y cualquier otro objeto.
Esto puede provocar quemaduras o una avería en el ash.
z
No deje el producto en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas o bajas.
El producto puede alcanzar temperaturas extremadamente altas o bajas y
provocar quemaduras o lesiones si se toca.
z
La correa está destinada a utilizarse exclusivamente sobre el cuerpo. Colgar de
un gancho u otro objeto la correa con cualquier producto montado puede dañar el
producto. Además, no sacuda el producto ni lo exponga a impactos fuertes.
z
No aplique mucha presión al objetivo ni permita que lo golpee ningún objeto.
Puede provocar lesiones o dañar el producto.
z
Monte el producto solamente en un trípode sucientemente resistente.
z
No transporte el producto cuando esté montado en un trípode.
Puede provocar lesiones o causar un accidente.
z
No toque ninguna parte interna del producto.
Esto puede provocar lesiones.
z
En caso de irritación o reacción anormal de la piel durante, o después de usar
el producto, evite su uso y consulte a un médico.
33
Precauciones de manejo
Cuidado de la cámara
z
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta
a golpes.
z
La cámara no es sumergible y no se puede utilizar bajo el agua. Si la
cámara se moja, póngase en contacto inmediatamente con un centro
de asistencia de Canon. Seque las gotas de agua con un paño limpio y
seco; si la cámara se expone a aire salobre, límpiela con un paño limpio
y húmedo bien escurrido.
z
El uso de la cámara donde haya grandes cantidades de suciedad o de
polvo puede provocar una avería.
z
Es recomendable limpiar la cámara después de usarla. Si se permite
que quede suciedad, polvo, agua o sal en la cámara, es posible que se
produzca una avería.
z
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara
cerca de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una
antena de grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden
causar averías de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
z
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior
de un coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas
pueden producir averías.
z
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión.
No intente nunca desmontarla.
z
No bloquee el funcionamiento del ash incorporado o de la cortinilla del
obturador con un dedo u otros objetos. Si lo hace, puede provocar una avería.
z
Utilice un cepillo soplador, disponible en el mercado, para eliminar el
polvo del objetivo o de otras partes. Para limpiar el cuerpo de la cámara
o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos.
Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la
cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
z
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede
provocar que la cámara deje de funcionar correctamente.
z
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno
caliente, puede producirse condensación de agua en la cámara y en
partes internas. Para evitar la condensación, coloque la cámara en una
bolsa de plástico con cierre hermético y permita que se adapte a esa
temperatura más cálida antes de sacarla.
34
Precauciones de manejo
z
Si se forma condensación en la cámara, para evitar daños no utilice la
cámara ni quite el objetivo, la tarjeta o la batería. Antes de reanudar el
uso, apague la cámara y espere a que la humedad se haya evaporado
por completo.
Aunque la cámara esté completamente seca, si su interior continúa
estando frío, no quite el objetivo, la tarjeta o la batería hasta que la
cámara se haya adaptado a la temperatura ambiente.
z
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado,
extraiga la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y
con buena ventilación. Aunque la cámara esté guardada, presione el
disparador unas cuantas veces de vez en cuando para comprobar que la
cámara aún funciona.
z
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos
que provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
z
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado
la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográca
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
z
Es posible que la cámara se caliente después de realizar disparos en
serie repetidamente o de disparar o grabar vídeo durante un período
prolongado de tiempo. Esto no es una avería.
z
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen,
es posible que se produzcan imágenes fantasma.
Pantalla
z
Aunque la pantalla está fabricada con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99 % de píxeles efectivos, es posible que un 0,01 %
o menos de los píxeles estén vacíos, y también puede haber puntos de
color negro, rojo u otros colores. Esto no es una avería. Estos píxeles no
afectan a las imágenes grabadas.
z
Si se deja encendida la pantalla durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos
de lo que se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y
desaparecerá si no se utiliza la cámara durante unos días.
z
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
35
Precauciones de manejo
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
z
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
z
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con
nada metálico.
z
No adhiera pegatinas, etc. a la tarjeta.
z
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan
un fuerte campo magnético, como un televisor, unos altavoces o unos
imanes. Evite también los lugares que puedan tener electricidad estática.
z
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
z
Guarde la tarjeta en un estuche.
z
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
Manchas en el sensor de imagen
z
Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera
infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas
de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles
en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia
de Canon.
Objetivo
z
Después de desmontar el objetivo de la cámara,
deje el objetivo con el extremo posterior hacia arriba
y coloque la tapa posterior del objetivo para evitar
que se rayen la supercie del objetivo y los contactos
eléctricos (1).
(1)
36
Nombres de las partes
(
7
)
(
8
)(
6
)
(
18
)
(
17
)
(
2
)
(
3
)
(
1
)
(
4
)
(
5
)
(
22
)
(
12
)
(
9
)
(
10
)
(
11
)
(
13
)
(
19
) (
20
) (
21
)
(
16
)
(
15
)
(
14
)
(1) Disparador
(2) <
6
> Dial
(3) Índice de montaje para objetivo EF-M
(4) Sensor de imagen
(5) Contactos
(6) Botón de alimentación
(7) Conmutador de modos de disparo
(8) Flash
(9) Montura de la correa
(10) <
I
> Palanca de levantamiento
del ash
(11) Tapa de terminales
(12) Luz de ayuda al AF/Lámpara
de reducción de ojos rojos/
autodisparador/control remoto
(13) Tapa de la ranura de la tarjeta
(14) Botón de desbloqueo del objetivo
(15) Clavija de bloqueo del objetivo
(16) Montura del objetivo
(17) <
k
> Terminal HDMI OUT
(18) <
g
> Terminal digital
(19) Rosca de trípode
(20) Oricio del cable del acoplador
de CC
(21) Tapa del compartimento
de la batería
(22) Tapa del cuerpo
37
Nombres de las partes
(
7
) (
12
)
(
13
)
(
14
)
(
8
)
(
10
)
(
1
)
(
11
)
(
9
)
(
3
) (
4
)
(
6
)
(
2
) (
5
)
(1) Pantalla
(2) <
V
> Marca del plano focal
(3) Micrófono
(4) Lámpara de acceso
(5) Altavoz
(6) Número de serie (número
de cuerpo)
(7) <
M
> Botón de menú
(8) <
W
/
O
/
L
> Botón arriba/
compensación de la exposición/
borrar
(9) <
Y
/
A
> Botón izquierda/bloqueo
AE/bloqueo FE
(10) <
X
/
B
> Botón abajo/
información
(11) <
x
> Botón de reproducción
(12) Botón de grabación de vídeo
(13) <
Z
/
I
> Botón derecha/ash
(14) <
Q
/
0
> Botón de control
rápido/ajuste
38
Nombres de las partes
Conmutador de modos de disparo/Modos de disparo
(1)
(2)
(3)
(1)
A
: Modo Escena inteligente automática (
=
72)
Solo es necesario presionar el disparador. Disparo totalmente automático,
con ajustes determinados por la cámara.
(2)
z
: Modo de fotografía
Para la toma de fotografías. Puede dejar que la cámara determine los
ajustes para el motivo o la escena o puede tomar más control sobre el
disparo. Para seleccionar un modo de disparo, puede tocar un icono
de modo de disparo arriba a la izquierda de la pantalla de disparo.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <
0
>.
Modos de disparo avanzados
d
AE programada (
=
104)
s
AE con prioridad a la velocidad de
obturación (
=
106)
f
AE con prioridad a la abertura (
=
108)
a
Exposición manual (
=
110)
D
: Modo Auto híbrido (
=
72)
39
Nombres de las partes
Modo de escena especial
J
Autorretrato (
=
82)
P
Comida (
=
88)
2
Retratos (
=
83)
6
Retratos nocturnos (
=
89)
K
Piel Tersa (
=
84)
F
Escena nocturna sin trípode
(
=
90)
3
Paisajes (
=
85)
G
Control contraluz HDR
(
=
91)
5
Deportes (
=
86)
I
Modo silencioso (
=
92)
4
Primeros planos (
=
87)
Modo de ltros creativos (
=
96)
I
B/N con grano (
=
98)
c
Efecto miniatura (
=
99)
G
Enfoque suave (
=
98)
A
Arte estándar HDR (
=
99)
X
Efecto ojo de pez (
=
98)
B
Arte vivo HDR (
=
99)
K
Efecto Acuarela (
=
98)
C
Arte óleo HDR (
=
99)
H
Efecto cámara juguete
(
=
98)
D
Arte relieve HDR (
=
99)
(3)
k
: Modo de vídeo
Para la grabación de vídeo. Para seleccionar un modo de disparo,
puede tocar un icono de modo de disparo arriba a la izquierda de la pantalla
de disparo. Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar el modo de
disparo y, a continuación, presione <
0
>.
k
Exposición automática de vídeo (
=
198)
M
Exposición manual de vídeo (
=
200)
40
Nombres de las partes
Cargador de batería LC-E12E
Cargador de batería para batería LP-E12 (
=
42).
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(1) Ranura de la
batería
(2) Lámpara de carga
completa
(3) Lámpara de carga
(4) Cable de
alimentación
(5) Toma del cable de
alimentación
Colocación de la correa
Pase el extremo de la correa a través del
ojal de la montura de la cámara, desde
abajo. Seguidamente, páselo a través de la
hebilla de la correa, como se muestra en la
ilustración. Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se aoja en
la hebilla.
4141
Preparativos y
operaciones básicas
En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes
de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de
la cámara.
42
Carga de la batería
1
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Inserte la batería a fondo en
el cargador de batería.
z
Para extraer la batería,
haga lo contrario.
3
Recargue la batería.
z
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la clavija
en la toma de electricidad.
z
La recarga se inicia automáticamente
y la lámpara de carga se ilumina
en naranja.
z
Cuando la batería se haya recargado
por completo, la lámpara de carga
completa se iluminará en verde.
z
La carga completa de una batería
totalmente agotada a temperatura
ambiente (23 °C) tarda aprox. 2 h.
El tiempo necesario para cargar la
batería variará mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad
restante en la batería.
z
Por motivos de seguridad, la carga
a bajas temperaturas (5–10 °C) tardará
más tiempo (hasta aprox. 4 h).
43
Carga de la batería
z
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
z
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que
vaya a utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se vaciarán
gradualmente y perderán su capacidad.
z
Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
z
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un periodo prolongado de
tiempo, se continuará liberando una pequeña cantidad de corriente
que descarga la batería en exceso y acorta su duración. Guarde la
batería con la tapa protectora puesta. Almacenar la batería cuando está
completamente cargada puede reducir su rendimiento.
z
El cargador de batería puede utilizarse también en
otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador de
clavija comercial para el país o la región correspondiente. No conecte
ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería.
Si lo hace puede dañar el cargador de batería.
z
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras haberla
cargado por completo, es porque ha alcanzado el nal de
su vida útil.
Compre una batería nueva.
z
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de batería,
no toque el enchufe durante, aproximadamente, 5 seg.
z
El cargador de batería que se proporciona no cargará ninguna batería diferente
de la batería LP-E12.
44
Inserción y extracción de la batería
Inserte una batería LP-E12 completamente cargada en la cámara.
Inserción
1
Deslice la tapa del compartimento
de la batería para abrirla.
2
Inserte la batería.
z
Inserte el extremo con los contactos
eléctricos.
z
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Cierre la tapa.
z
Deslice la tapa para cerrarla hasta que
encaje en su lugar.
z
Solamente se puede utilizar baterías LP-E12.
z
Cuando abra la tapa del compartimento de la batería, tenga cuidado para no
llevarla más hacia atrás. De lo contrario, puede que se rompa la bisagra.
45
Inserción y extracción de la batería
Extracción
(
1
)
1
Abra la tapa del compartimento de
la batería.
z
Apague la cámara.
z
Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
2
Retire la batería.
z
Presione la palanca de bloqueo de la
batería, como indica la echa, y extraiga
la batería.
z
Para evitar cortocircuitos, monte
siempre la tapa protectora que se
incluye (
=
42) en la batería.
46
Inserción y extracción de la tarjeta
Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
z
Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la
tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y
el borrado.
Inserción
1
Abra la tapa de la ranura de
la tarjeta.
(1)
2
Inserte la tarjeta.
z
Inserte la tarjeta con la etiqueta
orientada hacia la parte trasera de la
cámara hasta que encaje en su lugar.
3
Cierre la tapa.
47
Inserción y extracción de la tarjeta
Extracción
(
1
)
1
Abra la tapa.
z
Apague la cámara.
z
Compruebe que la lámpara de acceso
(1) esté apagada y, a continuación,
abra la tapa.
z
Si se muestra [Guardando...] en la
pantalla, cierre la tapa.
2
Extraiga la tarjeta.
z
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
z
Tire de la tarjeta para extraerla y,
a continuación, cierre la tapa.
Formateado de la tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (
=
433).
z
El número de disparos posibles varía en función de la capacidad restante en la
tarjeta, los ajustes de calidad de imagen, la sensibilidad ISO, etc.
48
Inserción y extracción de la tarjeta
z
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que
la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están
transriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta ni extraiga
la batería en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o parpadeando.
De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen, la tarjeta o la cámara.
y
Extraer la tarjeta.
y
Extraer la batería.
y
Agitar o golpear la cámara.
y
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica (se venden por separado)).
z
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de
imagen no se inicie desde 0001 (
=
428).
z
Si se muestra en la pantalla un mensaje de error relativo a la tarjeta, extraiga
e inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir imágenes de la tarjeta a un ordenador, transera todas
las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la cámara (
=
433).
Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
z
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos metálicos.
No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere suciedad a los
contactos, es posible que los contactos fallen.
z
No es posible usar tarjetas multimedia (MMC). (Se mostrará un error de tarjeta).
49
Uso de la pantalla
Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla.
Inclinación de la pantalla hacia arriba
z
La pantalla se inclina hacia arriba y se
abre hasta unos 180°.
z
Cuando se incluya en las tomas, puede
girar la pantalla hacia la parte delantera
de la cámara para ver su propia imagen
de manera especular.
z
Cuando no esté usando la cámara, mantenga la pantalla cerrada.
z
No fuerce la pantalla abriéndola demasiado, porque puede dañar la cámara.
50
Encendido de la alimentación
Para encender la cámara, presione el
botón de alimentación. Presiónelo otra
vez para apagar la cámara.
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
Si enciende la alimentación y aparece la pantalla de ajuste de fecha, hora y
zona horaria, consulte
=
438 para ajustar la fecha, hora y zona horaria.
Cambio del idioma de la interfaz
Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte
=
441.
z
Si se apaga la cámara mientras se graban imágenes en la carpeta se mostrará
[Guardando...] y, una vez que nalice la grabación, se apagará la cámara.
51
Encendido de la alimentación
Indicador de nivel de la batería
: El nivel de la batería es suciente.
: El nivel de la batería es bajo, pero la
cámara se puede seguir usando.
: La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
: Cargue la batería.
z
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará con mayor rapidez:
y
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
y
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
y
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
y
Usar la función Wi-Fi o la función Bluetooth.
z
Puede que el número de disparos posibles se reduzca en función de las
condiciones de disparo reales.
z
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara.
Ciertos objetivos pueden agotar la batería con mayor rapidez que otros.
z
Con bajas temperaturas ambiente, quizá no sea posible disparar aunque
el nivel de batería sea suciente.
52
Montaje y desmontaje de un objetivo
La cámara es compatible con objetivos EF-M.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
z
Quite la tapa posterior del objetivo y la
tapa del cuerpo girándolas de la forma
que indican las echas.
2
Monte el objetivo.
z
Alinee el íncide de montaje blanco del
objetivo con el íncide de montaje blanco
de la cámara y gire el objetivo como
indica la echa hasta que encaje en
su lugar.
3
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
53
Montaje y desmontaje de un objetivo
Desmontaje del objetivo
(
3
)
(
2
)
(
1
)
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la echa.
z
Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
z
Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
z
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir
pérdida de visión.
z
Apague la cámara antes de montar o desmontar objetivos.
z
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el enfoque
automático, no toque la parte que gira.
z
Ángulo de visión de disparo
- Dado que el área de imagen es menor que en el formato de película de
35 mm, el ángulo de visión efectivo corresponde a aprox. 1,6 veces la
longitud focal indicada del objetivo.
Área de imagen (aprox.) (22,3×14,9 mm)
Formato de película de 35 mm (36×24 mm)
z
Para ver instrucciones de uso del objetivo, consulte las Instrucciones de
objetivos (
=
4).
Sugerencias para evitar manchas y polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el mínimo
polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la tapa
del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
54
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
Es posible utilizar objetivos EF y EF-S si se monta el adaptador de montura
EF-EOS M opcional.
Montaje de un objetivo
1
Quite las tapas.
z
Quite las tapas del objetivo,
del adaptador y del cuerpo.
(
1
)
(
2
)
2
Monte el objetivo en el adaptador.
z
Alinee el índice de montaje rojo o blanco
del objetivo con el índice de montaje
correspondiente del adaptador y gire el
objetivo como indica la echa hasta que
encaje en su lugar.
(1) Índice rojo
(2) Índice blanco
(
3
)
3
Monte el adaptador en la cámara.
z
Alinee los índices de montaje blancos (3)
del adaptador y de la cámara y gire el
objetivo como indica la echa hasta que
encaje en su lugar.
55
Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S
4
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
z
<AF> signica “autofocus” (enfoque
automático).
z
<MF> signica “manual focus” (enfoque
manual). El enfoque automático
no funcionará.
5
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Desmontaje del objetivo
1
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
adaptador como indica la echa.
z
Gire el adaptador hasta que se detenga
y desmóntelo.
2
Desmonte el objetivo del adaptador.
z
Mantenga presionada la palanca de
desbloqueo del objetivo en el adaptador
y gire el objetivo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
z
Gire el objetivo hasta que se detenga y
desmóntelo.
z
Coloque la tapa posterior del objetivo en
el objetivo desmontado.
z
Para ver las precauciones relativas a los objetivos, consulte
=
53.
z
Cuando utilice un objetivo más pesado que la cámara, sujete la cámara por el
objetivo al disparar o transportarla.
z
Con objetivos EF que incorporen una montura para trípode (tal como un
superteleobjetivo), monte el trípode en la montura para trípode del objetivo.
Cuando utilice objetivos sin montura para trípode, monte el trípode en la
montura para trípode del adaptador de montura.
56
Operaciones básicas
Sujeción de la cámara
Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para obtener
información detallada, consulte
=
49.
Ángulo normal Ángulo bajo
57
Operaciones básicas
Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la
mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo.
Presionar el disparador hasta la mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
El ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y valor de abertura) se muestra
durante aprox. 8 seg. o el tiempo ajustado
para el temporizador de medición.*
* De manera predeterminada, el temporizador de
medición se ajusta en 8 seg.
Presionar el disparador hasta el fondo
Esta acción realiza el disparo.
z
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo siguiente:
z
Sujete rmemente la cámara.
z
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente y,
a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
z
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la mitad,
o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo presiona hasta el
fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la fotografía.
z
Puede volver al modo listo para disparo presionando el disparador hasta la
mitad, incluso mientras se muestra el menú o se reproducen imágenes.
58
Operaciones básicas
<
6
> Dial
Mientras observa la pantalla, gire el
dial <
6
>.
Utilice este dial para ajustar la velocidad de
obturación, el valor de abertura, etc.
59
Operaciones básicas
Botón de información
Cada vez que se presiona el botón <
B
>,
la información que se muestra cambia.
Las pantallas de ejemplo siguientes son
para fotografías.
60
Establecer el nivel de visualización de
la pantalla
Puede ajustar cómo se muestra la información en la pantalla de acuerdo
con sus preferencias. Cambie los ajustes como desee.
1
Muestre las chas principales.
z
Presione el botón <
M
> para mostrar
las chas principales.
2
Seleccione la cha [j].
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> de
las teclas en cruz para seleccionar
la cha [
j
].
61
Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Visualización de menú
Puede seleccionar el tipo de visualización [Guiado] o [Estándar]. Si ajusta
[Guiado], se proporcionarán descripciones de la cha principal cuando se
presione el botón <
M
>. Si ajusta [Estándar], se mostrará la pantalla
del menú inmediatamente después de presionar el botón <
M
>.
De manera predeterminada, se ajusta la opción en [Guiado].
1
Seleccione [Visualiz. de menú].
2
Seleccione el tipo de visualización.
(
1
)
(1) Fichas principales
z
Cuando se ajusta [Guiado], la cha [
9
(Mi menú)] no aparece. Para ajustar
Mi menú (
=
465), cambie el nivel de visualización del menú a [Estándar].
62
Establecer el nivel de visualización de la pantalla
Guía de funciones
Cuando utilice el control rápido o los ajustes del menú, puede mostrar
una breve descripción de las funciones y los elementos. De manera
predeterminada, se ajusta la opción en [Activada].
1
Seleccione [Guía de funciones].
2
Seleccione [Activada].
z
Pantallas de ejemplo
Pantalla de control rápido Pantalla de menú
(
1
)
(
1
)
(1) Guía de funciones
z
Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
63
Ajustes y operaciones del menú
(
5
)(
4
)
(
3
)
(
2
)
(
1
)
(1) Botón <
M
>
(2) Pantalla
(3) Teclas en cruz <
V
>
(4) Botón <
0
>
(5) Dial
Pantalla de menú
Modo <
A
>
Modo de vídeo
Modo de fotografía (en modos de disparo avanzados)
z
Las chas y elementos de menú que se muestran varían en función del modo
de disparo.
64
Ajustes y operaciones del menú
Procedimiento de ajuste de los menús
z
Con [
j
: Visualiz. de menú] ajustada en [Guiado]
(
1
)
1
Muestre las chas principales.
z
Cuando presione el botón <
M
>
aparecerán las chas principales
(1) y una descripción de la cha
seleccionada.
2
Seleccione una cha principal.
z
Cada vez que presione las teclas <
Y
>
<
Z
> de las teclas en cruz, cambiará la
cha principal (grupo de funciones).
z
También puede seleccionarlo girando
el dial <
6
>.
3
Muestre la pantalla de menú.
z
Presione <
0
> para mostrar la
pantalla de menú.
z
Para volver a la pantalla de la cha
principal, presione el botón <
M
>.
4
Seleccione una cha secundaria.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> de las
teclas en cruz para seleccionar una
cha secundaria.
z
También puede seleccionarlo girando
el dial <
6
>.
5
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
> de
las teclas en cruz para seleccionar
el elemento y, a continuación,
presione <
0
>.
65
Ajustes y operaciones del menú
6
Seleccione una opción.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
>
o <
Y
> <
Z
> de las teclas en cruz para
seleccionar la opción deseada. (Algunas
opciones se seleccionan con las teclas
<
W
> y <
X
> y otras se seleccionan con
las teclas <
Y
> y <
Z
>).
z
El ajuste actual se indica en azul.
7
Ajuste una opción.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
z
Si cambia el ajuste predeterminado,
estará indicado en azul (disponible
solo para los elementos de menú de
la cha [
z
]).
8
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
> dos veces
para salir del menú y volver al estado de
cámara lista para disparar.
z
En los pasos 2 a 8, también puede tocar la pantalla para realizar la operación
(
=
68).
z
En la siguiente descripción de las funciones del menú, se supone que se
muestra la pantalla del menú.
z
Para cancelar la operación, presione el botón <
M
>.
66
Ajustes y operaciones del menú
z
Con [
j
: Visualiz. de menú] ajustada en [Estándar]
(
1
)
1
Muestre la pantalla de menú.
z
Presione el botón <
M
> para mostrar
la pantalla de menú.
2
Seleccione una cha.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la cha principal (1) y la
cha secundaria.
z
También puede seleccionarlo girando
el dial <
6
>.
z
Después de esto, las operaciones son
las mismas que cuando [
j
: Visualiz.
de menú] se ajusta en [Guiado].
Consulte “Procedimiento de ajuste
de los menús” (
=
64), a partir del
paso 5.
z
Para salir del ajuste, presione
el botón <
M
>.
67
Ajustes y operaciones del menú
Elementos de menú atenuados
Ejemplo: Prioridad tonos altas luces
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <
0
>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú atenuado
pasará a ser ajustable.
z
Quizá no pueda ver la función que prevalece para ciertos elementos de menú
atenuados.
z
[Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara] permite restaurar las funciones
del menú a sus ajustes predeterminados (
=
453).
68
Funcionamiento de la pantalla táctil
Puede manejar la cámara tocando o arrastrando con los dedos sobre la
pantalla (panel de pantalla táctil).
Tocar
Pantalla de ejemplo (control rápido)
z
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en la pantalla.
z
Por ejemplo, cuando toque [
Q
]
aparecerá la pantalla de control rápido.
Puede tocar [
2
] para volver a la
pantalla anterior.
Arrastrar
Pantalla de ejemplo (pantalla de menú)
z
Deslice el dedo mientras toca
la pantalla.
z
Si ajusta [
5
: Aviso sonoro] en [
toque], no sonará el aviso sonoro para las
operaciones táctiles (
=
446).
z
La capacidad de respuesta del control táctil se puede ajustar (
=
444).
69
Control rápido
Puede seleccionar directamente y establecer los ajustes que se muestran
en la pantalla. Esto se denomina control rápido (excepto en el modo [
A
]).
1
Presione el botón <Q> (7).
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
la selección.
z
Cuando se muestre la pantalla de la
izquierda, presione las teclas <
W
> <
X
>
<
Y
> <
Z
> para la selección.
3
Seleccione una opción.
z
Gire el dial <
6
> o presione las teclas
<
Y
> <
Z
> para cambiar el ajuste.
Algunos elementos se pueden ajustar
presionando un botón después de esto.
z
Presione <
0
> para nalizar el ajuste
y volver a la pantalla anterior.
z
También puede tocar la pantalla de ajustes de control rápido (
=
68).
70
7171
Modos de disparo
básicos
En este capítulo se describen técnicas fotográcas efectivas
en los modos [
A
], [
D
], Escena especial (
=
80) y Filtros
creativos (
=
96).
Solo tiene que componer la toma y presionar el disparador,
y todos los ajustes se establecerán automáticamente.
72
Escena inteligente automática/Auto híbrido
(totalmente automática)
[
A
] [
D
] es un modo totalmente automático. La cámara analiza
la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
Puede ajustar automáticamente el enfoque en el motivo estático o en
movimiento detectando el movimiento del motivo.
Con [
D
], puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías.
La cámara graba clips de 2 a 4 segundos antes de cada fotografía,
que más tarde se combinan en un resumen de vídeo (
=
190,
=
268).
1
Sitúe el conmutador de modos de
disparo en <A>.
z
Para usar el modo [
D
], tras ajustar el
conmutador de modos de disparo en
<
z
>, toque la parte superior izquierda
de la pantalla, presione las teclas <
Y
>
<
Z
> para seleccionar el modo [
D
] y,
a continuación, presione <
0
>.
2
Apunte la cámara a lo que desee
fotograar (el motivo).
z
Bajo algunas condiciones de disparo,
es posible que se muestre un marco
alrededor del motivo.
z
Se muestran puntos AF sobre las caras
detectadas.
73
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
3
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
z
Si parpadea [
D
], utilice la palanca <
D
>
para levantar el ash.
z
También puede enfocar tocando la cara
de una persona u otro motivo en la
pantalla (AF táctil).
z
Con poca luz, se activa la luz de ayuda
al AF (
=
184) automáticamente,
si es necesario.
z
Para motivos estáticos, el punto AF se
muestra en verde cuando el motivo está
enfocado. La cámara emite un aviso
sonoro en este momento (solo modo
<
A
>). (AF foto a foto)
z
Para motivos en movimiento, el punto
AF se muestra en azul (solo modo
<
A
>) y sigue el movimiento del
motivo. La cámara no emite ningún
aviso sonoro. (AF Servo)
4
Tome la fotografía.
z
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
z
La imagen recién captada aparecerá en
la pantalla durante aprox. 2 segundos.
z
Para retraer el ash, empújelo hacia
abajo con los dedos.
z
Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos
o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos
o condiciones de disparo.
74
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
z
La operación AF (AF foto a foto o AF Servo) se ajusta automáticamente al
presionar el disparador hasta la mitad. Aunque se ajuste automáticamente
en AF foto a foto, la cámara cambiará a AF Servo si se detecta movimiento
del motivo mientras se está presionando el disparador hasta la mitad
(solo modo <
A
>).
z
El modo [
A
] hace que los colores resulten más impactantes en escenas de
naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si preere otros colores, cambie a un
modo de disparo avanzado (
=
38), seleccione un estilo de imagen diferente
de [
D
] y, a continuación, dispare otra vez (
=
154).
D
: Auto híbrido
z
Para obtener resúmenes de vídeo más impactantes, apunte la cámara a los
sujetos unos cuatro segundos antes de tomar las imágenes jas.
z
En este modo la duración de la batería es menor que en el modo <
A
>,
porque se graban resúmenes de vídeo para cada disparo.
z
Es posible que no se grabe un resumen de vídeo si se toma una fotografía
inmediatamente después de encender la cámara, de elegir el modo <
D
>
o de manejar la cámara de otras maneras.
z
Los sonidos y vibraciones provocadas por el funcionamiento de la cámara
o del objetivo se grabarán en los resúmenes de vídeo.
z
La calidad de imagen de los resúmenes de vídeo es
w6W
para NTSC
o
w5W
para PAL. Esto varía dependiendo del ajuste del sistema
de vídeo.
z
No se reproducirá ningún sonido aunque pulse el botón de disparo hasta la
mitad o dispare el autodisparador.
z
Los resúmenes de vídeo se guardan como archivos de vídeo separados en los
casos siguientes, aunque se hayan grabado en el mismo día en modo <
D
>.
y
El tiempo de grabación del resumen de vídeo alcanza aprox. 29 minutos
y 59 segundos. (También puede guardarse como archivos separados si el
tamaño supera aprox. 4 GB).
y
El resumen de vídeo está protegido.
y
Se modifican los ajustes de horario de verano, sistema de vídeo o zona
horaria.
z
Los sonidos de obturador grabados no se pueden modicar ni borrar.
75
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Minimización de fotografías borrosas
z
Utilice un trípode robusto, capaz de soportar el peso del equipo
fotográco. Monte la cámara rmemente en el trípode.
z
Se recomienda utilizar un control remoto inalámbrico (se vende por
separado,
=
191).
Preguntas frecuentes
z
No es posible enfocar (indicado por un punto AF naranja).
Apunte la cámara a una zona que tenga un buen contraste y,
a continuación, presione el disparador hasta la mitad (
=
57).
Si está demasiado cerca del motivo, aléjese y dispare de nuevo.
z
Se muestran simultáneamente varios puntos AF.
Si se muestran varios puntos AF al mismo tiempo, todas estas
posiciones estarán enfocadas. Siempre que se muestre un punto AF
sobre el motivo, puede tomar la fotografía.
z
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado
en <MF>, ajústelo en <AF>.
z
La visualización de la velocidad de obturación parpadea.
Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá
borroso debido a la trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar
un trípode.
76
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Recomposición de la toma
Según la escena, si coloca el motivo a la izquierda o a la derecha para
incluir un fondo equilibrado obtendrá una imagen con mejor perspectiva.
Presionar el disparador hasta la mitad para enfocar un motivo estático,
se bloqueará el enfoque sobre ese motivo. Recomponga la toma mientras
mantiene el disparador presionado hasta la mitad y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Esta técnica
se denomina “bloqueo del enfoque”.
Fotografía de motivos en movimiento
(Solo modo <
A
>)
Después de presionar el disparador hasta la mitad y de que aparezca
un punto AF azul, la cámara detecta el movimiento del motivo y enfoca
utilizando AF servo. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el
disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador
hasta el fondo.
77
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Iconos de escena
La cámara detecta el tipo de escena y
ajusta todo automáticamente de manera
adecuada para la escena. El tipo de
escena detectado se indica en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Para ver
información detallada sobre los iconos,
consulte
=
505.
Ajuste de opciones tocando la pantalla
Puede tocar iconos en la pantalla para
establecer ajustes.
78
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa)
1
Presione el botón <Q>.
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
2
Seleccione un efecto.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un efecto y, a continuación,
presione <
0
>.
3
Seleccione el nivel de efecto y
otros detalles.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para ajustarla y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Para restablecer el ajuste, presione
el botón <
A
> y, a continuación,
seleccione [OK].
Efectos de Ayuda creativa
z
[
] Preajuste
Seleccione uno de los efectos preajustados.
Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con [B&W].
z
[ ] Desenfoque de fondo
Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer que
los fondos sean más nítidos o valores más bajos para que sean más
borrosos. [Autom.] ajusta el desenfoque de fondo en función de la
luminosidad. Dependiendo de la luminosidad del objetivo (número f/),
es posible que algunas posiciones no estén disponibles.
79
Escena inteligente automática/Auto híbrido (totalmente automática)
z
[ ] Luminosidad
Ajuste la luminosidad de la imagen.
z
[ ] Contraste
Ajuste el contraste.
z
[ ] Saturación
Ajuste la viveza de los colores.
z
[ ] Tono color 1
Ajuste el tono de color ámbar/azul.
z
[ ] Tono color 2
Ajuste el tono de color verde/magenta.
z
[ ] Monocromo
Ajuste el efecto de tono para el disparo monocromo. Ajústelo en [O]
para disparar en color. [Saturación], [Tono color 1] y [Tono color 2] no
están disponibles con las opciones diferentes de [O].
z
Cuando se utiliza el ash, [Desenfoque de fondo] no está disponible.
z
Estos ajustes se restablecen al cambiar de modo o apagar la cámara.
Para guardar los ajustes, ajuste [
z
: Retener datos Ayuda creativa] en [Activ.].
Guardado de efectos
Para guardar el ajuste actual en la cámara, toque [Registrar] en la pantalla
de ajustes de Ayuda creativa. Se puede guardar hasta tres preajustes como
[USER*]. Una vez que se han guardado tres, para guardar otro nuevo se
debe sobrescribir un preajuste [USER*] existente.
80
Modo de escena especial
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
1
Sitúe el conmutador de modos de
disparo en <z>.
2
Toque el icono de modo de disparo.
3
Seleccione un modo de disparo.
z
Elija entre [
J
], [
2
], [
K
], [
3
], [
5
],
[
4
], [
P
], [
6
], [
F
], [
G
] y [
I
].
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
También puede seleccionarlo girando
el dial <
6
>.
z
Las precauciones relativas a cada modo de disparo se muestran juntas
(
=
93). Lea las precauciones antes de disparar.
z
También puede ajustar el modo de disparo en [
z
: Modo de disparo].
z
Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
81
Modo de escena especial
Modo de escena especial
Modo de disparo Página Modo de disparo Página
J
Autorretrato
=
82
P
Comida
=
88
2
Retratos
=
83
6
Retratos nocturnos
=
89
K
Piel Tersa
=
84
F
Escena nocturna sin
trípode
=
90
3
Paisajes
=
85
G
Control contraluz HDR
=
91
5
Deportes
=
86
I
Modo silencioso
=
92
4
Primeros planos
=
87
82
Modo Autorretrato
Para tomar fotografías de sí mismo, utilice el modo [
J
] (Autorretrato).
Gire la pantalla hacia el objetivo. El procesamiento de imagen
personalizable incluye el suavizado de piel, así como el ajuste de la
luminosidad y del fondo para lograr que su imagen destaque.
Sugerencias para fotograar
z
Ajuste la luminosidad y el efecto de piel tersa.
[Luminosidad] y [Efecto piel tersa] se pueden ajustar en un intervalo
de cinco niveles. En [Fondo], puede ajustar el nivel de desenfoque
del fondo.
z
Toque la pantalla para disparar.
Además de presionar el disparador hasta el fondo para disparar, también
puede disparar tocando la pantalla, tras activar el Disparador Táctil
tocando [
y
] para cambiarlo a [
x
].
z
También puede tomar fotografías de sí mismo en modos de disparo diferentes
de [
J
] (excepto el modo [
I
]) girando la pantalla hacia la parte delantera y
tocando [
J
] en la parte inferior izquierda.
83
Modo Retratos
El modo [
2
] (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la
piel y el pelo aparezcan más suaves.
Sugerencias para fotograar
z
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre
el motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más difuminado
aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor frente a un fondo
despejado y oscuro.
z
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer que
el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba.
z
Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [
z
: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
z
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [
i
] (Disparos en serie). Si continúa
presionando el disparador, puede fotograar en serie para captar
cambios en la postura y la expresión facial del motivo.
84
Modo Piel Tersa
Utilice el modo [
K
] (Piel Tersa) para que la piel resulte más atractiva.
El procesamiento de la imagen hace que la piel parezca más tersa.
Sugerencias para fotograar
z
Active la detección de caras de la cámara.
Se muestran marcos alrededor de los motivos principales detectados
para el suavizado de piel. Para un suavizado de piel más ecaz, puede
acercarse o alejarse del motivo de manera que el marco se muestre
sobre la cara del motivo.
z
Enfoque sobre la cara.
Cuando enfoque, asegúrese de que el punto AF sobre la cara se ilumine
en verde antes de disparar. Cuando fotografíe primeros planos de la
cara, puede ajustar [
z
: AF detección ojos] en [Activ.] para disparar
con los ojos del motivo enfocados.
85
Modo Paisajes
Utilice el modo [
3
] (Paisajes) para grandes paisajes o para que todo
quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener
imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Sugerencias para fotograar
z
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular
para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
También dará amplitud a los paisajes.
z
Mantenga la cámara estable cuando fotografíe escenas
nocturnas.
Si dispara con [
3
] mientras sostiene la cámara con las manos puede
provocar trepidación. Es recomendable utilizar un trípode.
86
Modo Deportes
Utilice el modo [
5
] (Deportes) para fotograar un motivo en movimiento,
como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotograar a distancia.
z
Siga el motivo con el marco del área AF.
De manera predeterminada, [
z
: Sistema AF] se ajusta en
[
u
+Seguim.]. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad,
aparece un marco del área AF (1). Una vez enfocado el motivo, el punto
AF se vuelve azul.
z
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es [
i
] (Disparos en serie). En el momento
decisivo, presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
Para seguir el motivo y captar cambios mientras se mueve, mantenga
presionado el disparador para disparar en serie.
87
Modo Primeros planos
Si desea fotograar primeros planos de ores o cosas pequeñas, utilice el
modo [
4
] (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan
mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado).
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las ores,
resalten mejor.
z
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<
V
> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el motivo.
Si está demasiado cerca no podrá enfocar.
z
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
88
Modo Comida
Si desea tomar fotografías de comida, utilice [
P
] (Comida). La fotografía
tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, dependiendo de la fuente
de luz, se suprimirá el matiz rojizo de las imágenes tomadas bajo luz de
tungsteno, etc.
Sugerencias para fotograar
z
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono color]. Para aumentar el matiz rojizo de la comida,
ajústelo hacia [Cál.]. Ajústelo hacia [Frío] si parece demasiado rojo.
89
Modo Retratos nocturnos
Si desea fotograar personas de noche y obtener una escena
nocturna de aspecto natural en el fondo, utilice el modo [
6
] (Retratos
nocturnos). Tenga en cuenta que para disparar se requiere un ash.
Es recomendable utilizar un trípode.
Sugerencias para fotograar
z
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, dado que es probable que
al disparar sujetando la cámara con las manos se produzca trepidación,
utilice un trípode.
z
Compruebe la luminosidad de la imagen.
Es recomendable reproducir la imagen captada en el lugar donde se
ha tomado para comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo
aparece oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
z
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca trepidación,
es recomendable disparar también con [
A
].
z
Si utiliza el autodisparador junto con un ash, la lámpara del autodisparador se
iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
90
Modo Escena nocturna sin trípode
Con el modo [
F
] (Escena nocturna sin trípode), podrá fotograar escenas
nocturnas incluso sosteniendo la cámara con la mano. En este modo de
disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se
graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara.
Sugerencias para fotograar
z
Sujete rmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen nal.
91
Modo Control contraluz HDR
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo [
G
] (Control contraluz HDR). Cuando tome
una imagen en este modo, se realizarán tres disparos consecutivos con
diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un amplio
rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas provocadas por
el contraluz.
* HDR signica “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
Sugerencias para fotograar
z
Sujete rmemente la cámara.
Durante el disparo, sujete la cámara de manera rme y estable. En este
modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única imagen.
No obstante, si alguno de los tres disparos está muy desalineado
debido a la trepidación de la cámara, es posible que no se alineen
correctamente en la imagen nal.
92
Modo Silencioso
Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros o sonidos del
disparo del obturador. Mientras dispara, se mostrará momentáneamente un
marco blanco alrededor de la pantalla.
Sugerencias para fotograar
z
Tome algunas fotografías de prueba.
Considere realizar previamente algunos disparos de prueba, porque el
ajuste del enfoque y la abertura del objetivo pueden ser audibles bajo
determinadas condiciones de disparo.
93
Precauciones para el modo Escena especial
J
: Autorretrato
z
Según las condiciones de disparo, es posible que se modiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
z
Los ajustes de [Efecto piel tersa] especicados en el modo [
J
] no se aplican
en el modo [
K
].
z
[Fondo] se ajusta en [Auto] y no se puede cambiar en el modo de ash [
I
]
cuando se ha levantado el ash.
K
: Piel Tersa
z
Según las condiciones de disparo, es posible que se modiquen otras zonas
aparte de la piel de las personas.
z
Los detalles del ajuste en modo [
K
] no se aplican en modo [
J
].
3
: Paisaje
z
No se puede fotograar con ash.
5
: Deportes
z
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación, parpadeará
el valor de velocidad de obturación en la esquina inferior izquierda. Sujete la
cámara con rmeza y dispare.
z
No se puede fotograar con ash.
P
: Comida
z
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
z
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
z
Si utiliza un ash, el [Tono color] se ajustará en Estándar.
z
Si hay personas en la imagen, es posible que el tono de la piel no se
reproduzca correctamente.
6
: Retratos nocturnos
z
Diga a las personas que componen el motivo que se queden quietas durante
un momento después de que dispare el ash.
z
El enfoque puede resultar difícil cuando las caras de los motivos se vean
oscuras. En este caso, ajuste [
z
: Modo de enfoque] en [MF] o sitúe
el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF> para enfocar
manualmente (
=
55,
=
182).
z
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste [
z
: Modo de
enfoque] en [MF] o sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> para enfocar manualmente (
=
55,
=
182).
z
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
94
Precauciones para el modo Escena especial
6
: Retratos nocturnos (continuación)
z
Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con ash, se ajusta
automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad ISO para reducir
la pérdida de detalle en las altas luces y disparar con la exposición estándar.
Al disparar con ash con ciertos objetivos, es posible que las velocidades de
obturación y las sensibilidades ISO que se muestran al presionar el disparador
hasta la mitad no coincidan con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar
la luminosidad de los fondos que se encuentren fuera del alcance del ash.
F
: Escena nocturna sin trípode
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
z
No se puede fotograar con ash.
z
El enfoque automático de noche o en escenas oscuras puede ser difícil cuando
haya puntos de luz dentro del punto AF. En este caso, ajuste [
z
: Modo de
enfoque] en [MF] o sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en
<MF> para enfocar manualmente (
=
55,
=
182).
z
Las fotografías tendrán un aspecto ligeramente diferente de la imagen que se
muestra en la pantalla.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
95
Precauciones para el modo Escena especial
G
: Control contraluz HDR
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
No es posible ajustar la calidad de imagen RAW.
z
No se puede fotograar con ash.
z
Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
z
Puede que el control de contraluz HDR no sea ecaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
z
Cuando fotografíe motivos que sean lo sucientemente luminosos como, por
ejemplo, escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural debido al efecto HDR.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
I
: Modo silencioso
z
Sea responsable cuando utilice el disparo silencioso y respete la privacidad del
motivo y los derechos de imagen.
z
Las imágenes de motivos que se muevan rápidamente pueden aparecer
distorsionadas.
z
Los disparos en serie y la fotografía con ash no están disponibles.
96
Modo de filtros creativos
Puede disparar aplicando efectos de ltro. Puede obtener una
previsualización de los efectos de ltro antes de disparar.
1
Sitúe el conmutador de modos de
disparo en <z>.
2
Toque el icono de modo de disparo.
3
Seleccione un efecto de ltro
(modo de disparo).
z
Elija entre [
I
], [
G
], [
X
], [
K
], [
H
],
[
c
], [
A
], [
B
], [
C
] y [
D
].
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el modo de disparo y,
a continuación, presione <
0
>.
z
También puede seleccionarlo girando
el dial <
6
>.
z
La imagen se muestra con el efecto de
ltro aplicado.
4
Ajuste el efecto y dispare.
z
Presione el botón <
Q
> y seleccione un
elemento en la parte superior izquierda.
(No está disponible para [
c
], [
A
],
[
B
], [
C
] o [
D
]).
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar el efecto y, a continuación,
presione <
0
>.
97
Modo de ltros creativos
z
RAW y RAW+JPEG no están disponibles. Cuando se ajusta la calidad
de imagen RAW, las imágenes se captan con la calidad de imagen
73
.
Cuando se ajusta la calidad de imagen RAW+JPEG, las imágenes se captan
con la calidad de imagen JPEG especicada.
z
Los disparos en serie no están disponibles cuando se ajusta [
I
], [
G
], [
X
],
[
K
], [
H
] o [
c
].
z
Con [
I
], la previsualización del grano será algo diferente de la apariencia de
las fotografías.
z
Con las opciones [
G
] o [
c
], es posible que la previsualización del enfoque
suave sea algo diferente de la apariencia de las fotografías.
z
No se muestra ningún histograma.
z
No está disponible una vista ampliada.
z
En los modos de disparo avanzados, estos ajustes están disponibles en la
pantalla de control rápido: [
I
], [
G
], [
X
], [
J
], [
K
], [
H
] y [
c
].
z
Primero, tome algunas fotografías de prueba para asegurarse de obtener los
resultados deseados.
98
Modo de ltros creativos
Características de los ltros creativos
z
I
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
z
G
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
z
X
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de ltro. Además, dado que este efecto
de ltro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade, dependiendo del número de píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de ltro mientras examina la
imagen resultante. Se utiliza un punto AF, jado en el centro.
z
K
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel signicativo de ruido.
z
H
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
99
Modo de ltros creativos
z
c
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama.
Al disparar con el ajuste predeterminado, el centro se mantiene nítido.
Puede mover el área que se ve nítida (el marco de la escena) como se
describe en “Operaciones del efecto miniatura” (
=
101). Como sistema
AF, se utiliza AF 1 punto. Es recomendable disparar con el punto AF y el
marco de la escena alineados.
z
A
Arte estándar HDR
Las fotografías conservan más detalle en las altas luces y en las
sombras. Con un contraste reducido y una gradación más plana,
el acabado es similar al de una pintura. Los contornos del motivo tendrán
bordes luminosos (u oscuros).
z
B
Arte vivo HDR
Los colores son más saturados que con [Arte estándar HDR], y el bajo
contraste y la gradación plana crean un efecto de arte gráco.
z
C
Arte óleo HDR
Los colores son los más saturados, lo que hace que el motivo destaque
y la imagen tenga el aspecto de una pintura al óleo.
z
D
Arte relieve HDR
La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen
para hacer que la imagen tenga un aspecto plano. La imagen
parece desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes
intensamente luminosos (u oscuros).
z
Con [
A
], [
B
], [
C
] y [
D
], puede tomar fotografías con alto rango
dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las
escenas de alto contraste. Cada vez que se dispara, se captan tres imágenes
consecutivas con diferentes luminosidades y se utilizan para crear una única
imagen. Consulte las precauciones en
=
100.
100
Modo de ltros creativos
[
A
], [
B
], [
C
] y [
D
] Notas
z
En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor.
z
Las previsualizaciones de los efectos de ltro no tendrán exactamente el
mismo aspecto que las fotografías.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
z
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono o con tomas muy desalineadas debido a la trepidación.
z
Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con
la mano.
z
Es posible que la gradación de color del cielo o de las paredes blancas no
se reproduzca correctamente. Puede que aparezcan colores irregulares,
exposición irregular o ruido.
z
El disparo bajo iluminación uorescente o LED puede tener como resultado
una reproducción poco natural del color de las áreas iluminadas.
z
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto que se
combinan después de disparar. Mientras las imágenes se procesan se muestra
[BUSY] y no es posible disparar hasta que termina el procesado.
z
No se puede fotograar con ash.
101
Modo de ltros creativos
Operaciones del efecto miniatura
1
Mueva el marco de la escena.
z
Utilice el marco de la escena para
establecer la zona que se vaya
a ver nítida.
z
Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <
B
> o toque
[
r
] en la parte inferior derecha de
la pantalla.
z
Para cambiar entre la orientación del
marco de la escena vertical y horizontal,
toque [
T
] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
z
Para mover un marco de escena
horizontal, presione las teclas <
W
> <
X
>
y para mover un marco de escena
vertical, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Para devolver el marco de escena al
centro de la pantalla, toque [
e
] en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
z
Presione <
0
> para conrmar la
posición del marco de la escena.
A continuación, ajuste el punto AF.
2
Mueva el punto AF.
z
El punto AF se vuelve naranja y se
puede mover.
z
Presione las teclas en cruz <
V
> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar.
z
Es recomendable alinear el punto AF y
el marco de la escena.
z
Para devolver el punto AF al centro de la
pantalla, toque [
e
] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
z
Presione <
0
> para conrmar la
posición del punto AF.
102
Modo de ltros creativos
3
Tome la fotografía.
z
Puede cambiar entre la orientación del marco de la escena en el paso 1 con las
teclas <
Y
> <
Z
> cuando esté en orientación horizontal o las teclas <
W
> <
X
>
cuando esté en orientación vertical.
103103
Modos de disparo
avanzados
Los modos de disparo avanzados
([
d
], [
s
], [
f
] y [
a
]) le ofrecen la
libertad de disparar de diversas maneras
ajustando sus valores preferidos de
velocidad de obturación, valor de abertura
y exposición, entre otros.
z
Para borrar la descripción que se muestra tras la selección del
modo de disparo, presione <
0
> (
=
38).
104
Modo AE programada (P)
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura
para ajustarse a la luminosidad del motivo.
*
d
” signica “Program” (programa).
* “AE” signica “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el modo de disparo en [d].
2
Enfoque el motivo.
z
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
3
Compruebe la visualización y dispare.
z
Si el valor de exposición no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
z
Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el número f/ más bajo,
es señal de subexposición. Incremente la sensibilidad ISO o utilice el ash.
z
Si parpadean la velocidad de obturación “1/4000” y el número f/ más alto,
es señal de sobreexposición. Reduzca la sensibilidad ISO o utilice un ltro ND
(se vende por separado) para disminuir la cantidad de luz que entra en
el objetivo.
105
Modo AE programada (P)
Diferencias entre los modos [
d
] y [
A
]
z
En el modo [
A
], muchas funciones, como el sistema AF y el modo de
medición, se ajustan automáticamente para evitar fotografías estropeadas.
Las funciones que puede ajustar están limitadas. Con el modo [
d
], en cambio,
solo se ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura.
Puede ajustar libremente el sistema AF, el modo de medición y otras funciones.
Cambio de programa
z
Para ajustar la combinación de velocidad de obturación y valor de abertura
manteniendo la misma exposición, presione el disparador hasta la mitad y gire
el dial <
6
>. Esta técnica se denomina cambio de programa.
z
El cambio de programa se cancelará automáticamente cuando nalice el
temporizador de medición (la indicación del ajuste de exposición se apaga).
z
No es posible usar el cambio de programa con ash.
106
Modo AE con prioridad a la velocidad
de obturación (Tv)
En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta
automáticamente la abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la
luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar
la acción de un motivo en movimiento. Una velocidad de obturación más lenta
puede crear un efecto de difuminado, lo que da la impresión de movimiento.
*
s
” signica “Time value” (valor de tiempo).
Movimiento difuminado
(Velocidad lenta: 1/30 seg.)
Movimiento congelado
(Velocidad rápida: 1/2000 seg.)
1
Ajuste el modo de disparo en [s].
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
3
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
4
Compruebe la visualización y dispare.
z
Si el valor de abertura no parpadea,
se obtendrá la exposición estándar.
107
Modo AE con prioridad a la velocidad de obturación (Tv)
z
Si parpadea el número f/ más bajo, es señal de subexposición. Gire el dial
<
6
> para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que la
abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior.
z
Si parpadea el número f/ más alto, es señal de sobreexposición. Gire el dial
<
6
> para ajustar una velocidad de obturación más rápida hasta que la
abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO inferior.
Indicación de la velocidad de obturación
z
Por ejemplo, “0"5” indica 0,5 seg. y “15"”, 15 seg.
108
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
En este modo, el usuario ajusta la abertura que desee y la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición
estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor
(oricio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer
plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable. Por el contrario,
un número f/ menor (oricio de abertura mayor) hace que una menor
proporción del primer plano y del fondo caigan dentro del enfoque aceptable.
*
f
” signica “Aperture value” (valor de abertura).
Fondo difuminado
(con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
Primer plano y fondo nítidos
(con un número de abertura f/ mayor: f/32)
1
Ajuste el modo de disparo en [f].
2
Ajuste la abertura que desee.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
3
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
4
Compruebe la visualización y dispare.
z
Si la velocidad de obturación no
parpadea, se obtendrá la exposición
estándar.
109
Modo AE con prioridad a la abertura (Av)
z
Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una abertura mayor (número f/ menor) hasta
que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO superior.
z
Si parpadea la velocidad de obturación “1/4000”, es señal de sobreexposición.
Gire el dial <
6
> para ajustar una abertura menor (número f/ mayor) hasta
que deje de parpadear la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad
ISO inferior.
Visualización del valor de abertura
z
Cuanto mayor sea el número f/, menor será la abertura. El número f/ indicado
varía en función del objetivo. Si no hay ningún objetivo montado en la cámara,
se mostrará “F00” como abertura.
Comprobación de la zona enfocada
M
Si asigna el botón de grabación de vídeo a [1: Previsualización DOF]
(utilizando [
z
Func. botón grabación de vídeo] en [
5
: Func.
personalizadas(C.Fn)] (
=
460)), puede presionar el botón de grabación
de vídeo para cerrar el objetivo al ajuste de abertura actual y comprobar el
área enfocada (profundidad de campo).
z
Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el
primer plano hasta el fondo.
z
La profundidad de campo resultante se hará visible cuando cambie el valor
de abertura mientras mantiene presionado el botón de previsualización de la
profundidad de campo.
z
La exposición se bloquea (Bloqueo AE) al mantener presionado el botón
asignado a la previsualización de la profundidad de campo.
110
Modo Exposición manual (M)
En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura según
desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de
exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
*
a
” signica “Manual”.
1
Ajuste el modo de disparo en [a].
2
Ajuste la sensibilidad ISO (=138).
z
Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición (
=
111).
3
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
4
Ajuste el valor de abertura.
z
Presione la tecla <
W
> para seleccionar
el valor de abertura y, a continuación,
gire el dial <
6
> para ajustar un valor.
(
1
)(
2
)
5
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
z
Consulte la marca del nivel de
exposición [
N
] para ver a qué distancia
del nivel de exposición estándar se
encuentra el nivel de exposición actual.
(1) Índice de exposición estándar
(2) Marca del nivel de exposición
111
Modo Exposición manual (M)
6
Ajuste la exposición y tome
la fotografía.
z
Compruebe el indicador del nivel
de exposición y ajuste la velocidad
de obturación y el valor de abertura
deseados.
Compensación de la exposición con ISO Auto
Si se ha ajustado la sensibilidad ISO en [AUTO] para el disparo con
exposición manual, puede ajustar la compensación de la exposición
(
=
137) de la manera siguiente:
z
Toque el indicador del nivel de exposición
z
[
z
: Comp. exposición]
z
Si se ajusta ISO Auto, el ajuste de sensibilidad ISO cambiará para obtener la
exposición estándar con la velocidad de obturación y la abertura ajustadas.
En consecuencia, es posible que no obtenga el efecto de exposición deseado.
En este caso, ajuste la compensación de la exposición.
z
Con la medición evaluativa, al mantener el disparador presionado hasta la mitad
cuando se enfoca el motivo con AF foto a foto se bloquea la sensibilidad ISO.
z
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <
A
> para bloquear
la sensibilidad ISO.
z
Para comparar la exposición actual con la exposición del momento en el que
se presionó inicialmente el botón <
A
> con una sensibilidad ISO ajustada
manualmente, presione el botón <
A
>, recomponga la toma y consulte el
indicador del nivel de exposición.
112
Modo Exposición manual (M)
Exposiciones largas (“B”)
En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga
presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador.
Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos articiales,
cielos y otros motivos que requieran exposiciones largas.
1
Ajuste el modo de disparo en [a].
2
Ajuste la velocidad de obturación
en [BULB].
z
Gire el dial <
6
> a la izquierda para
ajustar [BULB].
3
Ajuste el valor de abertura.
z
Presione la tecla <
W
> para seleccionar
el valor de abertura y, a continuación,
gire el dial <
6
> para ajustar un valor.
4
Tome la fotografía.
z
La exposición continuará mientras
mantenga el disparador presionado
hasta el fondo.
z
El tiempo de exposición transcurrido
se mostrará en la pantalla.
113
Modo Exposición manual (M)
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
Las largas exposiciones “B” producen más ruido de lo habitual.
z
Si se ajusta ISO Auto, se ajustará ISO 400 (
=
494).
z
Con [
z
: Red. ruido en largas expo.], puede reducir el ruido que se genera
durante las exposiciones largas (
=
162).
z
Para reducir la trepidación de la cámara, es recomendable utilizar un trípode y
un control remoto inalámbrico opcional BR-E1.
114
115115
Ajustes de disparo
En este capítulo se describe la toma de fotografías y se presentan
los ajustes de menú de la cha [
z
: Ajustes de disparo].
116116
Toma de fotografías
z
Un icono
M
a la derecha del título de una página indica que la función
solamente está disponible en los modos de disparo avanzados ([
d
],
[
s
], [
f
] o [
a
]).
117
Menús de fichas: Toma de fotografías
z
Ajustes de disparo 1
=
103
=
122
=
125
=
127
=
128
=
248
z
Ajustes de disparo 2
=
133
=
137
=
138
=
236
=
141
=
142
z
Ajustes de disparo 3
=
143
=
145
=
146
118
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Ajustes de disparo 4
=
147
=
150
=
152
=
153
=
154, 157, 160
z
Ajustes de disparo 5
=
162
=
163
=
165
z
Ajustes de disparo 6
=
167
=
170
=
180
=
181
=
182
119
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Ajustes de disparo 7
=
183
=
184
=
187
=
188
z
Ajustes de disparo 8
=
205
=
213
=
231
=
239
120
Menús de chas: Toma de fotografías
Las pantallas siguientes se muestran en los modos [
A
], [
D
],
Escena especial y Filtros creativos.
z
Ajustes de disparo 1
=
72, 80, 96
=
122
=
125
=
127
=
248
=
133
z
Ajustes de disparo 2
=
78
=
190
=
165
z
Ajustes de disparo 3
=
170
=
180
=
181
=
182
121
Menús de chas: Toma de fotografías
z
Ajustes de disparo 4
=
184
=
187
=
188
z
Ajustes de disparo 5
=
205
=
213
=
231
z
Los elementos de ajuste disponibles varían en función del modo de disparo.
z
[Retener datos Ayuda creativa] está disponible en modo [
A
].
z
[Tipo de resumen] está disponible en modo [
D
].
122
Calidad de imagen
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen.
1
Seleccione [z: Calid. imagen].
2
Ajuste la calidad de imagen.
z
Para seleccionar la calidad RAW, gire el
dial <
6
>; para seleccionar la calidad
JPEG, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Presione <
0
> para establecerlo.
z
El número de disparos disponibles indicado por [****] en la pantalla
de ajuste de calidad de imagen se aplica siempre a un ajuste de [3:2],
con independencia del ajuste de formato real (
=
125).
z
Si se ajusta [–] tanto para la imagen RAW como para la imagen JPEG,
se ajustará
73
.
z
Si selecciona tanto RAW como JPEG cada vez que dispare, se grabará
simultáneamente en la tarjeta la misma imagen tanto en RAW como en JPEG
con las calidades de grabación de imágenes ajustadas. Las dos imágenes se
grabarán con los mismos números de archivo (extensión de archivo: .JPG para
JPEG y .CR3 para RAW).
z
b
está en calidad
7
(Fina).
z
Signicado de los iconos de calidad de imagen:
1
RAW,
F
RAW
compacto, JPEG,
7
Fina,
8
Normal,
3
Grande,
4
Mediana,
6
Pequeña.
123
Calidad de imagen
Imágenes RAW
Las imágenes RAW son datos sin procesar procedentes del sensor de
imagen que se graban digitalmente en la tarjeta en forma de archivos
1
o
F
(de menor tamaño que
1
), dependiendo de su selección.
Puede usar Digital Photo Professional (software EOS) para procesar
imágenes RAW. Puede hacer diversos ajustes en las imágenes según
cómo se vayan a utilizar y puede generar imágenes JPEG o de otros tipos
que reejen los efectos de esos ajustes.
Software de procesado de imágenes RAW
z
Para mostrar imágenes RAW en un ordenador, se recomienda utilizar Digital
Photo Professional (en adelante DPP, software EOS).
z
Las versiones anteriores de DPP Ver.4.x no pueden procesar imágenes
RAW tomadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP Ver.4.x
instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP
desde el sitio web de Canon para actualizarla (
=
472). (La versión anterior se
sobrescribirá). Tenga en cuenta que DPP Ver.3.x o anterior no puede procesar
imágenes RAW tomadas con esta cámara.
z
Es posible que el software comercial no pueda mostrar imágenes RAW
tomadas con esta cámara. Para obtener información sobre compatibilidad,
póngase en contacto con el fabricante del software.
Guía de ajustes de calidad de imagen
Para ver orientaciones sobre tamaños de archivo, número de disparos
posibles y número máximo de disparos de ráfaga, consulte
=
495.
124
Calidad de imagen
Ráfaga máxima para los disparos en serie
La ráfaga máxima estimada se muestra en
la parte superior de la pantalla de disparo.
z
Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar
99 disparos o más de manera continua. El valor comienza a reducirse una
vez que alcanza 98 o menos. La visualización [BUSY] indica que la memoria
interna está llena y los disparos se detendrán temporalmente. Si detiene los
disparos en serie, la ráfaga máxima aumentará. Una vez que se escriban en la
tarjeta todas las imágenes captadas, puede reanudar los disparos en serie y
disparar hasta la ráfaga máxima indicada en la tabla de
=
495.
125
Formato de imagen fija
Puede cambiar el formato de la imagen.
1
Seleccione [z: Formato Imagen].
2
Ajuste el formato.
z
Seleccione un formato y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Imágenes JPEG
Las imágenes se grabarán con el formato establecido.
z
Imágenes RAW
Las imágenes siempre se grabarán en el formato [3:2]. La información
de formato seleccionada se agrega al archivo de imagen RAW.
Cuando procese la imagen RAW con Digital Photo Professional
(software EOS), esto le permitirá generar una imagen con el mismo
formato que se ajustó para disparar.
126
Formato de imagen ja
Formato
4:3 16:9 1:1
z
Cuando reproduzca imágenes RAW captadas en formato [4:3], [16:9] o [1:1],
se mostrarán con líneas que indican el formato respectivo. (Estas líneas no se
graban en la imagen).
127
Tiempo de revisión de imagen
Puede cambiar cuánto tiempo se muestran las imágenes después de
disparar. Ajústelo en [Retención] para mantener visibles las fotografías
inmediatamente después de disparar o en [O] si preere que las
fotografías no se muestren.
1
Seleccione [z: Revisión imag.].
2
Ajuste una opción de tiempo.
z
Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo
ajustado en [
5
: Ahorro energía].
128
M
Corrección de las aberraciones del objetivo
El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser
consecuencia de las características ópticas del objetivo. La cámara puede
compensar estos fenómenos utilizando [Corrección aberración obj.].
1
Seleccione [z: Corrección
aberración obj.].
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione [Activ.].
z
Conrme que se muestre el nombre
del objetivo montado y (excepto por
la corrección de difracción) [Datos
Corrección disponibles].
z
Si se muestra [Datos correc.
no disponibles] o [
], consulte
“Optimizador digital de objetivos”
(
=
130).
129
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir.
z
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia
de la imagen.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
La cantidad de corrección aplicada será inferior a la cantidad máxima de
corrección que se aplica con Digital Photo Professional (software EOS).
z
La iluminación periférica se corrige automáticamente en los modos [
A
], [
D
],
Escena especial y Filtros creativos cuando hay datos de corrección registrados
en la cámara.
Corrección de la distorsión
La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir.
z
Para corregir la distorsión, la cámara capta un área de imagen más estrecha
que el área que se ve al disparar, que recorta un poco la imagen y reduce
ligeramente la resolución aparente.
z
El ajuste de la corrección de la distorsión puede cambiar ligeramente el ángulo
de visión.
z
Cuando amplíe imágenes, la corrección de la distorsión no se aplicará a las
imágenes que se muestran.
z
La corrección de la distorsión no se aplica en la grabación de vídeo.
z
La reproducción de imágenes a las que se haya aplicado corrección de
distorsión puede mostrar el punto AF fuera de su posición, respecto al
momento del disparo.
130
Corrección de las aberraciones del objetivo
Optimizador digital de objetivos
Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características
ópticas del objetivo, junto con la pérdida de claridad inducida por la
difracción y el ltro de paso bajo.
Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o
[
], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo
a la cámara. Para ver información detallada, consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
z
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensique junto con los efectos de la corrección. También se puede enfatizar
los bordes de la imagen. Ajuste la nitidez del estilo de imagen o ajuste
[Optimizador digital de obj.] en [Desac.] si es necesario antes de disparar.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Optimizador digital de obj.].
(La corrección no es posible).
z
Activar [Optimizador digital de obj.] corrige tanto la aberración cromática
como la difracción, aunque estas opciones no se muestran.
z
El optimizador digital de objetivos se aplica automáticamente en los modos
[
A
], [
D
], Escena especial y Filtros creativos cuando hay datos de corrección
registrados en la cámara.
131
Corrección de las aberraciones del objetivo
Corrección de la aberración cromática
La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede
corregir.
z
Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corr. aberr.
crom.].
Corrección de difracción
La difracción (pérdida de nitidez provocada por la abertura) se puede corregir.
z
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que el ruido se
intensique junto con los efectos de la corrección.
z
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la cantidad de corrección.
z
Para la grabación de vídeo, no aparecerá [Corrección de difracción].
z
Con “Corrección de difracción”, además de la difracción se corrige
la degradación de la resolución debida al ltro de paso bajo, etc.
En consecuencia, la corrección es efectiva incluso con aberturas cercanas
a la abertura máxima.
z
Cuando se activa [Optimizador digital de obj.], no se muestra [Corrección
de difracción].
132
Corrección de las aberraciones del objetivo
Precauciones generales para la corrección de las aberraciones
del objetivo
z
La corrección de la iluminación periférica, la corrección de la aberración
cromática, la corrección de la distorsión y la corrección de difracción no pueden
aplicarse a imágenes JPEG ya tomadas.
z
Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las
correcciones en [Desac.] aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
z
Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la
imagen que no se grabarán.
z
La cantidad de corrección será menor (excepto por la corrección de difracción)
si el objetivo utilizado no tiene información de distancia.
Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo
z
El efecto de la corrección de las aberraciones del objetivo variará en función del
objetivo utilizado y las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil
de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc.
z
Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar
la imagen después de disparar.
z
Se pueden aplicar correcciones incluso si se ha montado un multiplicador o un
conversor de tamaño real.
z
Si no se han registrado en la cámara los datos de corrección para el objetivo
montado, el resultado será el mismo que cuando la opción de corrección se
ajusta en [Desac.] (excepto por la corrección de difracción).
z
Si es necesario, consulte también las Instrucciones de EOS Utility.
133
Modo de avance
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar
el modo de avance adecuado para la escena o el motivo.
1
Seleccione [z: Modo de avance].
2
Ajuste el modo de avance.
z
[
u
] Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará solamente
una fotografía.
z
[
i
] Disparos en serie
Mientras mantenga presionado el disparador hasta el fondo, puede
realizar disparos en serie hasta aprox. 6,1 disparos/seg. en modo AF
foto a foto o 4,0 disparos/seg. en modo AF Servo.
134
Modo de avance
z
[
m
/
Q
] Autodisparador: 10 seg./mando a distancia
z
[
l
] Autodisparador: 2 seg.
z
[
q
] Autodisparador: disparos en serie
Para el disparo con autodisparador, consulte
=
135. Para el disparo
con mando a distancia, consulte
=
191.
z
Las condiciones para la velocidad máxima de disparos en serie (
=
133)
son las siguientes: disparo con una batería completamente cargada a una
velocidad de obturación de 1/1000 seg. o más rápida y abertura máxima
(que varía en función del objetivo) a temperatura ambiente (23 °C).
z
La velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta dependiendo
de factores tales como el nivel de batería, temperatura, velocidad de
obturación, valor de abertura, condiciones del motivo, luminosidad,
operación AF, tipo de objetivo, uso del ash y ajustes de disparo.
z
Con AF Servo, la velocidad máxima de disparos en serie puede ser más lenta
según las condiciones del motivo o el objetivo que se utilice.
z
Cuando la memoria interna se llene durante los disparos en serie, es posible
que la velocidad de los disparos en serie caiga en picado, puesto que el
disparo se desactivará temporalmente (
=
124).
135
Autodisparador
Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una
fotografía conmemorativa.
1
Seleccione [z: Modo de avance].
2
Seleccione el autodisparador.
z
m
(
Q
): Disparar en 10 seg.
l
: Disparar en 2 seg.
q
:
Disparar en serie en 10 seg. el
número especicado de disparos*
* Presione las teclas <
W
> <
X
> para ajustar
el número de disparos en serie (2–10).
z
El icono [
Q
] se muestra cuando se
empareja la cámara con un control
remoto inalámbrico (se vende por
separado,
=
191).
3
Tome la fotografía.
z
Enfoque el motivo y, a continuación,
presione el disparador hasta el fondo.
z
Para comprobar el funcionamiento, mire
la lámpara del autodisparador, escuche
los avisos sonoros y mire la cuenta atrás
en segundos en la pantalla.
z
El parpadeo de la lámpara del
autodisparador se acelera y la cámara
emite un aviso sonoro rápido aprox.
2 seg. antes de que se tome la fotografía.
136
Autodisparador
z
Con [
q
], el intervalo de disparo puede prolongarse bajo algunas condiciones
de disparo, teles como la calidad de imagen, el uso del ash y otros factores.
z
[
I
] permite disparar sin tocar la cámara montada en un trípode. Esto evita
las trepidaciones de la cámara al fotograar bodegones o hacer exposiciones
largas.
z
Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir
las imágenes (
=
256) para examinar el enfoque y la exposición.
z
Si utiliza el autodisparador para hacer un autorretrato, bloquee el enfoque
(
=
76) en un objeto que se encuentre a la misma distancia a la que se vaya
a colocar.
z
Para cancelar el autodisparador después de que se inicie, toque la pantalla
o presione <
0
>.
z
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando
la cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
137
M
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la
exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar
ajustada por la cámara.
La compensación de la exposición se puede ajustar en los modos de
disparo [
d
], [
s
], [
f
] y [
a
]. Puede establecer la compensación de la
exposición hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Para ver información detallada sobre la compensación de la exposición
cuando estén ajustados tanto el modo [
a
] como ISO Auto, consulte
=
111.
1
Seleccione el indicador del nivel
de exposición.
z
Presione la tecla <
W
> y seleccione el
indicador del nivel de exposición.
Exposición aumentada
para obtener una imagen
más luminosa
Exposición reducida
para obtener una imagen
más oscura
2
Ajuste la cantidad de
compensación.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste
mientras observa la pantalla.
z
Se muestra un icono [
O
] para indicar
la compensación de la exposición.
3
Tome la fotografía.
z
Para cancelar la compensación de
la exposición, ajuste el indicador del
nivel de exposición [
N
] en el índice de
exposición estándar ([
C
]).
z
Si se establece [
z
: Luminosidad Automática] (
=
141) en cualquier ajuste
diferente de [Desac.], es posible que la imagen continúe pareciendo luminosa
aunque se haya ajustado una compensación de la exposición reducida para
obtener una imagen más oscura.
z
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de apagar la cámara.
z
También puede realizar el ajuste con [
z
: Comp. exposición].
138
M
Ajustes de sensibilidad ISO
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la
luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. La sensibilidad ISO se
ajusta automáticamente en los modos [
A
], [
D
], Escena especial y
Filtros creativos.
Consulte
=
499 para ver información acerca de la sensibilidad ISO
durante la grabación de vídeo.
Sensibilidad ISO
1
Toque el icono de sensibilidad ISO.
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la sensibilidad ISO.
z
La sensibilidad ISO se puede ajustar
entre ISO 100–25600, en incrementos
de 1/3 de punto.
z
Seleccione [AUTO] para ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO.
139
Ajustes de sensibilidad ISO
Guía de sensibilidad ISO
z
Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden
aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el
área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones
de disparo.
z
Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan
el área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el
alcance del ash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
z
También se puede ajustar en [Sensibilidad ISO] en [
z
Ajustes de
sensibilidad ISO].
z
Bajo [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)], si [Ampliación ISO] se ajusta en
[1:On], también se puede seleccionar “H” (equivalente a ISO 51200) (
=
459).
z
Es posible que el ruido de la imagen (tal como puntos de luz o bandas)
aumente y la resolución aparente se reduzcan en H (equivalente a ISO 51200),
porque esta es una sensibilidad ISO ampliada.
z
Si se ajusta [
z
: Prioridad tonos altas luces] en [Activ.] o [Mejorado]
(
=
142), ISO 100/125/160 y H (equivalente a ISO 51200) no se pueden
seleccionar.
z
Cuando dispare con una alta sensibilidad ISO, alta temperatura o larga
exposición, es posible que se haga perceptible el ruido de la imagen (grano
áspero, puntos luminosos, bandas, etc.), colores irregulares o desplazamiento
del color.
z
Cuando dispare en condiciones que produzcan un ruido extremo, como una
combinación de alta sensibilidad ISO, alta temperatura y larga exposición,
es posible que las imágenes no se graben correctamente.
z
Si utiliza una alta sensibilidad ISO y ash para fotograar un motivo cercano,
puede que se produzca sobreexposición.
140
Ajustes de sensibilidad ISO
Máx. para Auto
La sensibilidad ISO máxima para la gama automática ISO se puede ajustar
entre ISO 400 e ISO 25600.
1
Seleccione [zAjustes de
sensibilidad ISO].
2
Seleccione [Máx. para Auto].
3
Ajuste la sensibilidad ISO máxima.
z
Seleccione la sensibilidad ISO y,
a continuación, presione <
0
>.
141
M
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las
tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto.
1
Seleccione [z: Luminosidad
Automática].
2
Ajuste una opción de corrección.
z
Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y
la claridad cambie.
z
Si el efecto de Luminosidad Automática es demasiado fuerte y los resultados
no tienen la luminosidad deseada, ajuste [Baja] o [Desac.].
z
Si se establece un ajuste diferente de [Desac.] y se usa la compensación de
la exposición o la compensación de la exposición con ash para oscurecer la
exposición, es posible que la imagen siga saliendo luminosa. Si desea una
exposición más oscura, ajuste esta función en [Desac.].
z
La ráfaga máxima es menor con [Alta]. La grabación de imágenes en la tarjeta
también tarda más.
z
En el paso 2, si presiona el botón <
B
> y quita la marca de vericación
[
X
] del ajuste [Desactivar en exp. man.], también se puede ajustar
[
z
: Luminosidad Automática] incluso en modo [
a
].
142
M
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas.
1
Seleccione [z: Prioridad tonos
altas luces].
2
Ajuste una opción.
z
[Activ.]: mejora la gradación de las altas
luces. La gradación entre los grises y
las altas luces se suaviza.
z
[Mejorado]: reduce las altas luces
sobreexpuestas aún más que [Activ.],
bajo algunas condiciones de disparo.
z
Es posible que el ruido aumente ligeramente.
z
La gama ISO disponible empieza en ISO 200. No es posible ajustar las
sensibilidades ISO ampliadas.
z
[Mejorado] no está disponible al grabar vídeos.
z
Con [Mejorado], es posible que los resultados de algunas escenas no tengan
el aspecto esperado.
143
M
Modo de medición
Puede seleccionar uno de entre cuatro métodos para medir la luminosidad
del motivo. La medición evaluativa se ajusta automáticamente en los modos
[
A
], [
D
], Escena especial y Filtros creativos (excepto [
X
]).
1
Seleccione [z: Modo de medición].
2
Ajuste el modo de medición.
z
[
q
] Medición evaluativa
Modo de medición de uso general adecuado incluso para motivos
a contraluz. La cámara ajusta automáticamente la exposición adecuada
para la escena.
z
[
w
] Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más luminosas alrededor del
motivo debido a un contraluz, etc. Cubre aproximadamente el 5,8 %
del área del centro de la pantalla. En la pantalla se muestra el área de
medición parcial.
z
[
r
] Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte especíca del motivo o de la
escena. Cubre aproximadamente el 2,9 % del área del centro de la
pantalla. En la pantalla se muestra el área de medición puntual.
z
[
e
] Medición promediada con preponderancia central
Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia
al centro de la pantalla.
144
Modo de medición
z
De manera predeterminada, la cámara ajustará la exposición de la manera
siguiente. Con [
q
], si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad
se bloqueará el ajuste de exposición (bloqueo AE) tras obtener el enfoque con
AF foto a foto. En los modos [
w
], [
r
] y [
e
], la exposición se ajusta en el
momento de tomar la fotografía. (Presionar el disparador hasta la mitad no
bloquea la exposición).
145
M
Temporizador de medición
Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición
(que determina la duración de la visualización de exposición) una vez
activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad.
1
Seleccione [z: Temp. medición].
2
Ajuste una opción de tiempo.
146
M
Simulación de la exposición
La simulación de la exposición simula y muestra cómo será la luminosidad
(exposición) de la imagen real.
1
Seleccione [z: Simulación expo.].
2
Ajuste una opción.
z
Activ. (
g
)
La luminosidad de la imagen que se muestra será parecida a la
luminosidad (exposición) real de la imagen resultante. Si ajusta la
compensación de la exposición, la luminosidad de la imagen cambiará
en consecuencia.
z
Desac. (
E
)
La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil
de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se
mostrará con la luminosidad estándar.
147
M
Balance de blancos
El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas
sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [
Q
] (Prioridad
al ambiente) o [
Q
w] (Prioridad al blanco) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con Auto no puede obtener colores naturales, puede
seleccionar el balance de blancos correspondiente a la fuente de luz,
o ajustarlo manualmente fotograando un objeto blanco.
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Seleccione un elemento.
(Aprox.)
Visualización Modo
Temperatura de color
(K: Kelvin)
Q
Auto (Prioridad al ambiente,
=
149)
3000–7000
Q
w
Auto (Prioridad al blanco,
=
149)
W
Luz día 5200
E
Sombra 7000
R
Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000
Y
Tungsteno 3200
U
Luz uorescente blanca 4000
D
Flash Se ajusta automáticamente*
O
Personalizado (
=
150)
2000–10000
P
Temperatura de color (
=
151)
2500–10000
* Aplicable con ashes Speedlite que dispongan de una función de transmisión de la
temperatura de color. De lo contrario, se jará en aproximadamente 6000K.
148
Balance de blancos
Balance de blancos
Para el ojo humano, un objeto blanco sigue siendo blanco
independientemente del tipo de iluminación. Con una cámara digital,
el blanco que sirve como base para la corrección de color se decide en
función de la temperatura de color de la iluminación y, a continuación,
se ajusta el color mediante software para hacer que las áreas blancas
aparezcan de color blanco. Con esta función, puede tomar fotografías con
tonos de color naturales.
149
Balance de blancos
[
Q
] Balance de blancos automático
Con [
Q
], puede aumentar ligeramente la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen al fotograar una escena iluminada con luz de
tungsteno. Si selecciona [
Q
w], puede reducir la intensidad del matiz de
color cálido de la imagen.
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Seleccione [Q].
z
Con [
Q
] seleccionado, presione el
botón <
B
>.
3
Seleccione un elemento.
Precauciones para ajustar [
Q
w]
z
Es posible que el matiz de color cálido de los motivos se desvanezca.
z
Cuando se incluyan varias fuentes de luz en la escena, es posible que el matiz
de color cálido de la imagen no se reduzca.
z
Cuando se utilice ash, el tono de color será el mismo que con [
Q
].
150
Balance de blancos
[
O
] Balance de blancos personalizado
Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el
balance de blancos para la fuente de luz especíca de la ubicación de la
toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real
donde vaya a disparar.
1
Fotografíe un objeto blanco.
z
Apunte la cámara a un objeto blanco
uniforme, de modo que el blanco llene
la pantalla.
z
Enfoque manualmente y dispare con la
exposición estándar ajustada para el
objeto blanco.
z
Puede usar cualquiera de los ajustes de
balance de blancos.
2
Seleccione [z: WB personalizado].
3
Importe los datos de balance
de blancos.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen captada
en el paso 1 y, a continuación,
presione <
0
>.
Seleccione [OK] para importar los
datos.
4
Seleccione [z: Bal. Blancos].
5
Seleccione el balance de blancos
personalizado.
z
Seleccione [
O
].
151
Balance de blancos
z
Si la exposición obtenida en el paso 1 es muy diferente de la exposición
estándar, es posible que no se obtenga un balance de blancos correcto.
z
Estas imágenes no se pueden seleccionar: imágenes captadas con el estilo
de imagen ajustado en [Monocromo], imágenes con un ltro creativo aplicado
antes o después de disparar, imágenes recortadas o imágenes captadas con
otra cámara.
z
Es posible que se muestren imágenes que no pueden usarse en el ajuste.
z
En lugar de fotograar un objeto blanco, también puede fotograar una carta
de grises o un reector gris al 18 % estándar (disponible en el mercado).
[
P
] Temperatura de color
1
Seleccione [z: Bal. Blancos].
2
Ajuste la temperatura de color.
z
Seleccione [
P
].
z
Gire el dial <
6
> para ajustar la
temperatura de color que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
z
La temperatura de color se puede
ajustar entre, aproximadamente, 2500K
y 10000K, en incrementos de 100K.
z
Al ajustar la temperatura de color para una fuente de luz articial, ajuste
la corrección del balance de blancos (tendencia magenta o verde) si es
necesario.
z
Si ajusta [
P
] con la lectura tomada mediante un termocolorímetro comercial,
tome disparos de prueba y ajuste el valor necesario para compensar la
diferencia entre la lectura del termocolorímetro y la lectura de la temperatura
de color de la cámara.
152
M
Corrección del balance de blancos
La corrección del balance de blancos tiene el mismo efecto que el uso
de un ltro de conversión de la temperatura de color o de un ltro de
compensación de color disponible en el mercado.
1
Seleccione [z: Corrección WB].
Ajuste de ejemplo: A2, G1
2
Ajuste la corrección del balance
de blancos.
z
Presione las teclas en cruz <
V
>
para mover la marca [
] a la posición
que preera.
z
B representa el azul, A el ámbar, M el
magenta y G el verde. El equilibrio de
color de la imagen se ajustará hacia el
color en la dirección del movimiento.
A la derecha de la pantalla, [DESPLAZ]
indica la dirección y la cantidad de
corrección, respectivamente.
z
Para borrar todos los ajustes de
[Corrección WB], toque [Borrar todo].
z
Presione <
0
> para salir del ajuste.
z
Un nivel de la corrección azul/ámbar equivale a aprox. 5 grados mired de un
ltro de conversión de la temperatura de color. (Mired: unidad de medida de la
temperatura de color que se utiliza para indicar valores como la densidad de
un ltro de conversión de temperatura de color).
153
M
Espacio de color
La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”.
Se recomienda sRGB para las tomas normales.
1
Seleccione [z: Espacio color].
2
Ajuste una opción de espacio
de color.
Adobe RGB
Este espacio de color se utiliza principalmente para la impresión comercial
y otros usos industriales. Se recomienda cuando se utilizan equipos tales
como monitores compatibles con Adobe RGB o impresoras compatibles
con DCF 2.0 (Exif 2.21 o posterior).
z
Si la fotografía se toma con el espacio de color Adobe RGB, el primer carácter
del nombre de archivo será un subrayado “_”.
z
El perl ICC no se adjunta. Para ver las descripciones relativas al perl ICC,
consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional (software EOS).
z
[sRGB] se ajusta automáticamente en los modos [
A
], [
D
], Escena especial
y Filtros creativos.
154
M
Selección de estilo de imagen
Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener
características de imagen que se ajusten ecazmente a su expresión
fotográca o al motivo.
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione un estilo de imagen.
Características del estilo de imagen
z
[
D
] Auto
Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena.
Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y
escenas de puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza,
exteriores y puestas de sol.
z
Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de
imagen.
z
[
P
] Normal
El aspecto de la imagen es vivo y nítido. Este es un estilo de imagen de
uso general, adecuado para la mayoría de las escenas.
z
[
Q
] Retrato
Para excelentes tonos de piel. El aspecto de la imagen es más suave.
Adecuado para retratos en primer plano.
Puede cambiar [Tono de color] (
=
158) para ajustar el tono de piel.
155
Selección de estilo de imagen
z
[
R
] Paisaje
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Ecaz para paisajes impresionantes.
z
[
u
] Detalle no
Adecuado para la descripción de la textura na y el contorno detallado
del motivo. Los colores tendrán cierta viveza.
z
[
S
] Neutro
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. Para obtener
colores naturales e imágenes suaves con valores moderados de
luminosidad y saturación de color.
z
[
U
] Fiel
Adecuado para procesar la imagen con un ordenador. El color de un
motivo captado a la luz del sol con una temperatura de color de 5200K
se ajustará para que coincida con el color colorimétrico del motivo.
Para imágenes suaves con valores moderados de luminosidad y
saturación de color.
z
[
V
] Monocromo
Crea imágenes en blanco y negro.
z
No es posible recuperar imágenes en color de imágenes JPEG captadas con
el estilo de imagen [Monocromo].
z
[
W
] Usuario 1–3
Puede registrar un estilo básico, como [Retrato], [Paisaje],
un archivo de estilo de imagen, etc. y ajustarlo como desee (
=
160).
Con cualquier estilo de imagen denido por el usuario que no se haya
ajustado aún, las fotografías se tomarán con los mismos ajustes de
características que con los ajustes predeterminados de [Auto].
156
Selección de estilo de imagen
Símbolos
La pantalla de selección de estilo de imagen tiene iconos para [Fuerza],
[Radio] o [Umbral] de [Nitidez], así como [Contraste] y otros ajustes.
Los números indican los valores de estos ajustes especicados para el
estilo de imagen correspondiente.
g
Nitidez
A
Fuerza
B
Radio
C
Umbral
h
Contraste
i
Saturación
j
Tono de color
k
Efecto de ltro (Monocromo)
l
Efecto de tono (Monocromo)
z
Durante la grabación de vídeo, se mostrará un asterisco “*” para [Radio] y
[Umbral] de [Nitidez]. [Radio] y [Umbral] no se aplicarán a los vídeos.
157
M
Personalización del estilo de imagen
Puede modicar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen
para personalizarlo. Para personalizar [Monocromo], consulte
=
159.
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione un estilo de imagen.
z
Seleccione el estilo de imagen que
desee ajustar y, a continuación, toque
[Parám. detalle].
3
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Consulte “Ajustes y efectos” (
=
158)
para ver información detallada sobre los
ajustes y los efectos.
4
Ajuste el nivel de efecto.
z
Ajuste un valor y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Presione el botón <
M
> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
z
Los ajustes que cambie respecto a sus
valores predeterminados se mostrarán
en azul.
158
Personalización del estilo de imagen
Ajustes y efectos
g
Nitidez
A
Fuerza 0: Resalte de contorno débil
7: Resalte de contorno fuerte
B
Radio*
1
1: Fina 5: Con grano
C
Umbral*
2
1: Baja 5: Alta
h
Contraste –4: Bajo contraste +4: Alto contraste
i
Saturación –4: Baja saturación +4: Alta saturación
j
Tono de color –4: Tono de piel rojizo +4: Tono de piel amarillento
*1: Indica el nivel de detalle de los contornos que se destacarán. Cuanto menor sea el
número, más detallados serán los contornos que se pueden destacar.
*2: Ajusta qué proporción del contorno se destaca en función de la diferencia de
contraste entre el motivo y el área circundante. Cuanto menor sea el número,
mayor proporción del contorno se destacará cuando la diferencia de contraste sea
baja. Sin embargo, cuando el número es menor, el ruido tiende a ser más visible.
z
Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para
[Nitidez] (no se muestran).
z
Si selecciona [Parám defect] en el paso 3, puede devolver los ajustes de los
parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados.
z
Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de
imagen ajustado y, a continuación, dispare.
159
Personalización del estilo de imagen
[
V
] Ajuste monocromo
Además de los efectos descritos en la página anterior, como [Contraste]
o [Fuerza], [Radio] y [Umbral] para [Nitidez], también se puede ajustar
[Efecto ltro] y [Efecto de tono].
[
k
] Efecto de ltro
Con un efecto de ltro aplicado a una
imagen monocroma, puede hacer que
resalten más las nubes blancas o los
árboles verdes.
Filtro Efectos de ejemplo
N:
Ninguno
Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de ltro.
Ye:
Amarillo
El cielo azul será más natural y las nubes blancas parecerán más
contrastadas.
Or:
Naranja
El cielo azul parecerá ligeramente más oscuro. Las puestas de sol
parecerán más brillantes.
R:
Rojo
El cielo azul parecerá bastante oscuro. Las hojas secas destacarán
más y parecerán más claras.
G:
Verde
Los tonos de piel y los labios tendrán un aspecto apagado. Las hojas
verdes de los árboles destacarán más y parecerán más claras.
z
Al aumentar el [Contraste], el efecto del ltro se hará más pronunciado.
[
l
] Efecto de tono
Aplicando un efecto de tono, puede
crear una imagen monocroma en el color
seleccionado. Es ecaz cuando se desea
crear imágenes más impactantes.
160
M
Registro del estilo de imagen
Puede seleccionar un estilo de imagen base, como [Retrato] o [Paisaje],
ajustarlo como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3].
Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes.
Aquí también puede modicar los estilos de imagen que haya registrado en
la cámara con EOS Utility (software EOS).
1
Seleccione [z: Estilo imagen].
2
Seleccione [Usuario].
z
Seleccione [Usuario *] y, a continuación,
toque [Parám. detalle].
3
Presione <0>.
z
Con [Estilo imagen] seleccionado,
presione <
0
>.
4
Seleccione el estilo de imagen base.
z
Seleccione el estilo de imagen base.
z
También puede seleccionar estilos
de esta manera cuando ajuste estilos
registrados en la cámara con EOS Utility
(software EOS).
161
Registro del estilo de imagen
5
Seleccione un elemento.
6
Ajuste el nivel de efecto.
z
Para obtener información detallada,
consulte “Personalización del estilo de
imagen” (
=
157).
z
Presione el botón <
M
> para
guardar el ajuste establecido y volver
a la pantalla de selección de estilo
de imagen.
El estilo de imagen base se indicará a la
derecha de [Usuario *].
Los nombres de estilo en azul indican
que ha cambiado los ajustes respecto
a los valores predeterminados.
z
Si ya hay un estilo de imagen registrado bajo [Usuario *], al cambiar el estilo
de imagen base se borrarán los ajustes de los parámetros del estilo de imagen
denido por el usuario que se hubieran registrado previamente.
z
Al seleccionar [Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara] (
=
453), todos
los ajustes de [Usuario *] se restablecerán a sus valores predeterminados.
z
Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *]
registrado y, a continuación, dispare.
z
Para ver el procedimiento de registro de un archivo de estilo de imagen en la
cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
162
M
Reducción de ruido en largas exposiciones
Para imágenes expuestas durante 1 seg. o más, es posible reducir el ruido
(puntos luminosos y bandas) típico de las largas exposiciones.
1
Seleccione [z: Red. ruido en
largas expo.].
2
Ajuste una opción de reducción.
z
[AUTO] Auto
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza
automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones.
Este ajuste [Auto] es sucientemente ecaz en la mayoría de los casos.
z
[ON] Activ.
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de 1 seg.
o más. Es posible que el ajuste [Activ.] pueda reducir ruido que no sea
detectable con el ajuste [Auto].
z
Si se ajusta [Auto] o [Activ.], el proceso de reducción de ruido después de
tomar la fotografía puede tardar tanto tiempo como el de la exposición.
z
Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que
con los ajustes [Desac.] o [Auto].
z
Mientras se reduce el ruido se muestra [BUSY] y la pantalla de disparo no se
muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
163
M
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Esta función es
especialmente ecaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas.
Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más
oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
1
Seleccione [z: Reducc. ruido alta
sens. ISO].
2
Ajuste el nivel.
z
[
M
] Reducción de ruido multidisparo
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única fotografía se realizan cuatro disparos en serie, y se
alinean y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
Si la calidad de imagen se ajusta en RAW o RAW+JPEG, no se puede
ajustar [Reduc. ruido multidisparo].
164
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
Precauciones para ajustar la reducción de ruido multidisparo
z
Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara,
es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor.
z
Si está sujetando la cámara a mano, manténgala rme para evitar la
trepidación de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
z
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el motivo en movimiento
deje una estela de imágenes.
z
Puede que la alineación automática de imágenes no funcione correctamente
con patrones repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.) o con imágenes planas,
con un único tono.
z
Si la luminosidad del motivo cambia mientras se realizan las cuatro tomas
consecutivas, es posible que se obtenga una exposición irregular en la imagen.
z
Después de disparar, es posible que la grabación de una imagen en la tarjeta
tarde algún tiempo después de realizar la reducción de ruido y combinar las
imágenes. Mientras las imágenes se procesan se muestra [BUSY] y no es
posible disparar hasta que termina el procesado.
z
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible con el disparo “B”, la toma de
imágenes RAW o RAW+JPEG o con funciones como la reducción de ruido de
larga exposición o modo los ltros creativos.
z
No se puede fotograar con ash.
z
[Reduc. ruido multidisparo] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos.
z
La cámara cambia automáticamente a [Estándar] si se apaga, se reemplaza
la batería o la tarjeta, se cambia al modo [
A
], [
D
], Escena especial o Filtros
creativos o se cambia a la grabación de vídeo.
165
Disparador táctil
Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía
automáticamente.
1
Active el disparador táctil.
z
Toque [
y
] en la parte inferior derecha
de la pantalla.
z
Cada vez que toque el icono, cambiará
entre [
y
] y [
x
].
z
[
x
] (Disparador táctil: Activar)
La cámara enfocará el punto que
toque y, a continuación, se tomará
la fotografía.
z
[
y
] (Disparador táctil: Desactivar)
Puede tocar un punto para realizar
el enfoque en ese punto. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
2
Toque la pantalla para disparar.
z
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
z
La cámara enfocará en el punto que
toque (Tocar AF), utilizando el sistema
AF que se haya ajustado (
=
170).
z
Si se ajusta [
x
], cuando se obtiene
el enfoque el punto AF se vuelve
verde y, a continuación, se toma
automáticamente la fotografía.
z
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede tomar
la fotografía. Toque otra vez la cara o el
motivo en la pantalla.
166
Disparador táctil
z
Aunque ajuste el modo de avance en [
i
], la cámara continuará disparando
en modo de disparo único.
z
Aunque se ajuste [Operación AF] en [AF Servo], al tocar la pantalla la imagen
se enfocará con [AF foto a foto].
z
Si se toca la pantalla en la vista ampliada, no se enfocará ni se tomará
la fotografía.
z
Si dispara tocando la pantalla con [
z
: Revisión imag.] ajustado en
[Retención], puede presionar el disparador hasta la mitad para tomar la
siguiente fotografía.
z
Para disparar con exposición “B”, toque dos veces la pantalla. El primer
toque en la pantalla iniciará la exposición “B”. Al tocarla otra vez detendrá la
exposición “B”. Tenga cuidado de no mover la cámara al tocar la pantalla.
167
M
Operación AF
Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para
las condiciones de disparo o para el motivo.
1
Seleccione [z: Operación AF].
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Si ocurre así, no
se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo.
Recomponga la toma e intente enfocar de nuevo. O bien, consulte “Condiciones
de disparo que dicultan el enfoque” (
=
179).
168
Operación AF
AF foto a foto para motivos estáticos (FOTO A FOTO)
Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el
disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
z
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará
el aviso sonoro.
z
El enfoque se mantiene bloqueado mientras se mantiene presionado el
disparador hasta la mitad, lo que permite recomponer la imagen antes
de tomar la fotografía.
z
Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte
=
133.
z
Si se ajusta [
5
: Aviso sonoro] en [Desac.], no sonará el aviso sonoro cuando
se obtenga el enfoque.
AF Servo para motivos en movimiento (SERVO)
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara
mantendrá enfocado el motivo continuamente.
z
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
z
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
z
Para ver información detallada sobre la velocidad de disparos en serie
para los disparos en serie, consulte
=
133.
z
Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del motivo,
es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
z
Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, puede perderse el enfoque.
Utilice primero el zoom y, a continuación, recomponga la toma y dispare.
z
El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
169
Operación AF
Luz de ayuda al AF
Puede que la luz de ayuda al AF (
=
36) destelle cuando presione
el disparador hasta la mitad con poca luz o en condiciones similares,
para facilitar el enfoque automático.
z
La luz de ayuda al AF no destella cuando [
z
: Operación AF] se ajusta
en [AF Servo].
z
La luz de ayuda al AF no destella cuando se utiliza AF táctil (cuando
[
z
: Disparador Táctil] se ajusta en [Desac.]).
170
Sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo. La cámara intenta enfocar las caras de personas que se
encuentren en un punto AF o en el marco de Zona AF. En modo [
A
], [
D
]
o [
J
], se ajusta automáticamente [
u
+Seguim.].
Para ver instrucciones para seleccionar un sistema AF, consulte
=
172.
: Cara+Seguimiento
La cámara detecta las caras de personas
y las enfoca. Sobre las caras que se
detecten, aparecerá [
p
] (un punto AF) y
se someterán a seguimiento.
Si no se detecta ninguna cara, se utilizará toda el área AF para el AF de
selección automática.
Con AF Servo, el enfoque continúa mientras sea posible seguir a los
motivos dentro del marco del área AF mientras se dispara.
: AF puntual
La cámara enfoca un área más reducida
que el AF de 1 punto.
: AF 1 punto
La cámara enfoca utilizando un único
punto AF [
S
].
171
Sistema AF
: Zona AF
Utiliza AF de selección automática en
los marcos de Zona AF para cubrir un
área grande, lo que facilita el enfoque en
comparación con AF 1 punto.
Da prioridad al enfoque sobre el motivo más cercano. Las caras de las
personas del marco de Zona AF también tienen prioridad para el enfoque.
Los puntos AF enfocados se muestran con [
S
].
172
Sistema AF
Selección del sistema AF
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de disparo
o para el motivo.
Si preere enfocar manualmente, consulte
=
185.
1
Seleccione [z: Sistema AF].
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
En las descripciones de
=
173–
=
175 se supone que la operación AF está
ajustada en [AF foto a foto] (
=
168). Con [AF Servo] (
=
168) ajustado,
el punto AF se volverá azul cuando se obtenga el enfoque.
z
Respecto al disparador táctil (AF y disparo del obturador mediante operación
táctil), consulte
=
165.
173
Sistema AF
z
u
(cara)+Seguimiento:
c
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara
se mueve, el punto AF [
p
] se mueve también para seguir la cara.
1
Compruebe el punto AF.
z
Sobre las caras que se detecten,
aparecerá [
p
] (un punto AF).
2
Enfoque el motivo.
z
Una vez que se presiona el disparador
hasta la mitad y el motivo está enfocado,
el punto AF se vuelve verde y la cámara
emite un aviso sonoro.
z
Un punto AF naranja indica que la
cámara no pudo enfocar los motivos.
3
Tome la fotografía.
174
Sistema AF
Tocar una cara para enfocar
Al tocar una cara o un motivo para enfocarlo, el punto AF cambia a [
] y se
enfoca el punto donde se tocó.
Aunque la cara o el motivo se muevan en la pantalla, el punto AF [ ] se
mueve para seguirlo.
z
Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será
posible. Ajuste el enfoque manualmente (
=
185) de modo que se pueda
detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
z
Puede que se detecte como una cara un objeto diferente de una cara humana.
z
La detección de caras no funcionará si la cara es muy pequeña o muy grande
en la imagen, demasiado luminosa o demasiado oscura, o si está parcialmente
oculta.
z
El AF no puede detectar motivos ni caras de personas en los bordes de la
pantalla. Recomponga la toma para centrar el motivo o acerque el motivo
al centro.
z
Es posible que [
p
] solamente cubra una parte de la cara, no la cara entera.
z
El tamaño del punto AF cambia en función del motivo.
175
Sistema AF
z
AF puntual/AF 1 punto/Zona AF
Puede ajustar manualmente el marco de Zona AF o el punto AF. Aquí se
utiliza como ejemplo pantallas de AF 1 punto.
(
1
)
1
Compruebe el punto AF.
z
Aparecerá el punto AF (1).
Con Zona AF, se muestra el marco
de Zona AF.
2
Mueva el punto AF.
z
Para mover el punto AF, toque donde
desee enfocar.
z
Para devolver el punto AF o el área
de la zona AF al centro de la pantalla,
toque [
e
].
z
Para la visualización ampliada,
toque [
u
]. Cada vez que se toca [
u
],
la relación de ampliación cambia.
3
Enfoque el motivo.
z
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF
se iluminará en verde y sonará el aviso
sonoro.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
176
Sistema AF
z
Cuando se utilice la operación AF Servo, la cámara mantendrá en movimiento
el punto AF activo [
S
] para seguir los motivos para Zona AF pero, bajo ciertas
condiciones de disparo (por ejemplo, cuando los motivos sean pequeños),
quizá no sea posible seguir el motivo.
z
Enfocar con una luz de ayuda al AF puede ser difícil con puntos AF cercanos al
borde de la pantalla. En este caso, pase a un punto AF que se encuentre en el
centro de la pantalla.
177
Sistema AF
Vista ampliada
Para comprobar el enfoque, puede tocar [
u
] para ampliar la visualización
aprox. 5× o 10×. La vista ampliada no es posible con [
u
+Seguim.].
z
La ampliación se centra en el punto AF para [AF puntual] o [AF 1 punto]
y en el marco de Zona AF para [Zona AF].
z
Si se presiona el disparador hasta la mitad cuando se ha ajustado
[AF puntual] y [AF 1 punto], el enfoque automático se realiza con la
visualización ampliada. Cuando se ajusta en [Zona AF], el enfoque
automático se realiza después de restablecer la visualización normal.
z
Con AF Servo, si presiona el disparador hasta la mitad en la vista
ampliada, la cámara volverá a la vista normal para enfocar.
z
Si es difícil enfocar en la vista ampliada, vuelva a la vista normal y realice el AF.
z
Si se realiza el AF en la vista normal y, a continuación, se usa la vista
ampliada, es posible que no pueda obtenerse un enfoque preciso.
z
La velocidad del AF varía entre la vista normal y la vista ampliada.
z
El AF continuo y el AF servo vídeo no están disponibles cuando se amplía
la visualización.
z
Con la vista ampliada resulta más difícil enfocar debido a las trepidaciones
de la cámara. Es recomendable utilizar un trípode.
178
Sistema AF
Sugerencias para fotograar con AF
z
Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la
mitad se enfocará de nuevo.
z
Es posible que la luminosidad de la imagen cambie durante el enfoque
automático.
z
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible
que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos
en serie.
z
Si la fuente de luz cambia mientras se dispara, es posible que la pantalla
parpadee y que resulte difícil enfocar. En este caso, reinicie la cámara y
reanude el disparo con AF bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
z
Si no es posible el enfoque con AF, enfoque manualmente (
=
185).
z
Para motivos en el borde de la pantalla que estén ligeramente
desenfocados, intente centrar el motivo (o el punto AF o el marco de
Zona AF) para enfocarlo y, a continuación, recomponga la toma antes
de disparar.
z
Con determinados objetivos, es posible que se tarde más tiempo en
obtener el enfoque mediante el enfoque automático o que no se obtenga
un enfoque preciso.
179
Sistema AF
Condiciones de disparo que dicultan el enfoque
z
Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las supercies planas
de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras
o las altas luces.
z
Motivos débilmente iluminados.
z
Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección
horizontal.
z
Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos,
teclados de ordenador, etc.).
z
Líneas nas y contornos de motivos.
z
Bajo una fuente de luz cuya luminosidad, color o diseño cambie
continuamente.
z
Escenas nocturnas o puntos de luz.
z
La imagen parpadea bajo iluminación uorescente o LED.
z
Motivos extremadamente pequeños.
z
Motivos en el borde de la pantalla.
z
Motivos reectantes o en contraluz extremo (por ejemplo: coches con
carrocería muy reectante, etc.).
z
Motivos cercanos y lejanos cubiertos por un punto AF (por ejemplo:
animales en una jaula, etc.).
z
Motivos que se muevan continuamente dentro del punto AF y no
vayan a mantenerse quietos debido a la trepidación de la cámara o la
borrosidad del motivo.
z
Realización de AF cuando el motivo está desenfocado muy lejos.
z
Aplicación de un efecto de enfoque suave con un objetivo de
enfoque suave.
z
Uso de un ltro de efecto especial.
z
Durante el AF, aparece ruido (puntos de luz, bandas, etc.) en la pantalla.
Rango AF
El rango de enfoque automático varía en función del objetivo utilizado y de
ajustes tales como el formato, la calidad de grabación de vídeo e IS digital
de vídeo.
180
AF de detección de ojos
Con el sistema AF ajustado en [
u
+Seguim.], la cámara es capaz de
enfocar los ojos de las personas.
1
Seleccione [z: AF detección ojos].
2
Seleccione [Activ.].
3
Apunte la cámara al motivo.
z
Se mostrará un punto AF alrededor
del ojo.
z
Puede tocar la pantalla para seleccionar
un ojo para el enfoque.
z
Cuando se tocan otros rasgos
faciales, tales como la nariz o la boca,
se selecciona toda la cara. Los ojos
para el enfoque se seleccionan
automáticamente.
4
Tome la fotografía.
z
Es posible que los ojos del motivo no se detecten correctamente, dependiendo
del motivo y de las condiciones de disparo.
z
[AF detección ojos] se puede ajustar presionando el botón <
M
> cuando
se haya ajustado [Sistema AF] en [
u
+Seguim.] en la pantalla de control
rápido después de presionar <
0
>.
181
AF continuo
Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se
presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar
inmediatamente.
1
Seleccione [z: AF continuo].
2
Seleccione [Activ.].
z
Activar esta función reduce el número de disparos disponibles, porque el
objetivo se mueve continuamente y consume energía de la batería.
182
Modo de enfoque
Puede especicar el método de enfoque (modo de enfoque) cuando se
utilicen objetivos EF-M.
1
Seleccione [z: Modo de enfoque].
2
Seleccione un elemento de ajuste.
z
[AF]: Enfoque automático
z
[MF]: Enfoque manual
183
M
Enfoque manual con un objetivo
después del AF
Para objetivos EF-M, EF o EF-S equipados con enfoque manual
electrónico, puede especicar cuánto ajuste de enfoque manual se utiliza
con AF foto a foto.
1
Seleccione [z: MF con objetivo
electrónico].
2
Seleccione un elemento.
z
[
] Desact. tras AF One-Shot
El ajuste de enfoque manual tras la operación AF se desactiva.
z
[ ] Activado tras AF One-Shot
Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si
continúa presionando el disparador hasta la mitad.
z
Para ver información detallada sobre las especicaciones de enfoque manual
del objetivo, consulte las instrucciones del objetivo.
184
Destello de luz de ayuda al AF
Puede activar el destello de la luz de ayuda al AF de la cámara.
1
Seleccione [z: Destello luz de
ayuda al AF].
2
Seleccione un elemento.
z
[ON] Activ.
Permite disparar la luz de ayuda al AF cuando es necesario.
z
[OFF] Desac.
Desactiva el disparo de la luz de ayuda al AF. Ajústelo si preere no
disparar la luz de ayuda al AF.
185
Enfoque manual
Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen
y enfocar manualmente.
1
Ajuste [z: Modo de enfoque]
en [MF].
z
Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
(
1
) (
2
) (
3
)
2
Amplíe la imagen.
z
Cada vez que se toca [
u
], la pantalla
cambia de la manera siguiente.
1× → 5× → 10×
(1) Bloqueo AE
(2) Posición del área ampliada
(3) Ampliación (aprox.)
3
Determine un área para ampliarla.
z
Para mover el área ampliada, puede
desplazar con el dedo después de tocar.
z
Para centrar el área ampliada,
toque [
e
].
186
Enfoque manual
4
Enfoque manualmente.
z
Mientras observa la imagen ampliada,
gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar.
z
Una vez logrado el enfoque, toque [
u
]
para volver a la vista normal.
5
Tome la fotografía.
z
Cuando utilice objetivos que no sean EF-M, sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF> en el paso 1.
z
Incluso con enfoque manual, puede usar el disparador táctil para tomar
una fotografía.
187
Ajuste del valor máximo MF
Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los
motivos mientras se enfoca de manera manual. Puede ajustar el color del
contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes.
1
Seleccione [z: Ajuste valor
máximo MF].
2
Seleccione [Valor máximo].
z
Seleccione [On].
3
Ajuste el nivel y el color.
z
Ajústelo si es necesario.
z
La visualización de valor máximo de enfoque no se muestra durante la
visualización ampliada.
z
El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir con sensibilidades ISO
altas, especialmente cuando se ajusta la sensibilidad ISO ampliada. Si es
necesario, baje la sensibilidad ISO o ajuste [Valor máximo] en [O].
z
La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no
se graba en las imágenes.
188
Estabilización de imagen
Puede establecer el ajuste del estabilizador de imagen (IS) cuando se
utilicen objetivos EF-M equipados con IS. Para ver información detallada
sobre [
k
IS Digital], consulte
=
233.
1
Seleccione [z: Ajustes IS].
2
Seleccione [Modo IS].
3
Ajuste una opción.
z
[O]
Desactiva la estabilización de imagen.
z
[On]
Se corrige la trepidación de la cámara.
z
[Modo IS] no se muestra para objetivos EF o EF-S equipados con IS.
z
Si la estabilización de imagen no es capaz de evitar la trepidación de la
cámara, monte la cámara en un trípode o tome otras medidas para mantenerla
estable. Además, cuando utilice un trípode u otros medios para aanzar la
cámara, debe ajustar [Modo IS] en [O].
189
M
Bloqueo de exposición (Bloqueo AE)
Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la
exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Es ecaz para
fotograar motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
z
Presione el disparador hasta la mitad.
2
Presione el botón <A>.
z
Se muestra un icono [
A
] abajo a la
izquierda de la pantalla para indicar
que la exposición está bloqueada
(bloqueo AE).
z
Para cancelar el bloqueo AE, presione
otra vez el botón <
A
>.
3
Recomponga el encuadre y tome la
fotografía.
Efectos del bloqueo AE
Modo de
medición
Método de selección del punto AF
Selección automática Selección manual
q
Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF enfocado.
Se bloquea la exposición centrada
en el punto AF seleccionado.
wre
Se bloquea la exposición en el centro de la pantalla.
* Cuando se ajusta en [
q
] con [
z
: Modo de enfoque] ajustado en [MF], se bloquea
la exposición en el centro de la pantalla.
z
El bloqueo AE no está disponible con exposiciones “B”.
190
Tipo de resumen de vídeo
Al disparar en modo [
D
] se captan tanto fotografías como clips de vídeo,
pero se puede especicar si las fotografías se incluyen en el resumen de
vídeo resultante.
1
Ajuste el modo de disparo en [D].
2
Seleccione [z: Tipo de resumen].
3
Ajuste una opción.
z
[Con fotos]
Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías.
z
[Sin fotos]
Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías.
191
Disparo con mando a distancia
Para disparar de manera remota, puede utilizar un control remoto
inalámbrico opcional BR-E1, que se empareja mediante Bluetooth.
Control remoto inalámbrico BR-E1
Puede disparar a distancia hasta aprox. 5 metros de la cámara.
Después de emparejar la cámara y el BR-E1 (
=
387), ajuste el modo de
avance en [
Q
] (
=
134).
Para ver los procedimientos operativos, consulte las Instrucciones del BR-E1.
z
Es posible que el tiempo de desconexión automática se prolongue cuando la
cámara esté ajustada para el disparo con mando a distancia.
z
El control remoto también se puede utilizar para la grabación de vídeo (
=
235).
192
Precauciones generales para la toma
de fotografías
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
Calidad de imagen
z
Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como
puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
z
Disparar con temperaturas elevadas puede provocar ruido y colores irregulares
en la imagen.
z
Los disparos frecuentes a lo largo de un período prolongado de tiempo pueden
provocar que la temperatura interna de la cámara suba y afecte a la calidad de
imagen. Cuando no esté fotograando, apague siempre la cámara.
z
Si realiza una exposición larga mientras la temperatura interna de la cámara es
alta, es posible que la calidad de imagen decaiga. Deje de disparar y espere
unos minutos antes de volver a disparar.
Iconos de advertencia de temperatura interna [
s
] blanco y
[
E
] rojo
z
Si la temperatura interna de la cámara sube por disparar durante un
prolongado de tiempo o utilizarla en entornos cálidos, aparecerá un icono [
s
]
blanco o [
E
] rojo.
z
El icono [
s
] blanco indica que la calidad de imagen de las fotografías decaerá.
Deje de disparar durante un tiempo y permita que la cámara se enfríe.
z
El icono [
E
] rojo indica que el disparo nalizará pronto automáticamente.
No podrá volver a disparar de nuevo hasta que la cámara se enfríe
internamente, así que deje de disparar temporalmente o apague la cámara y
déjela enfriarse un tiempo.
z
Disparar en ambientes cálidos a lo largo de períodos prolongados de tiempo
provocará que aparezca antes el icono [
s
] blanco o [
E
] rojo. Cuando no esté
fotograando, apague siempre la cámara.
z
Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que la calidad de las
imágenes de alta sensibilidad ISO o de larga exposición decaiga incluso antes
de que se muestre el icono [
s
] blanco.
Resultados del disparo
z
Durante la vista ampliada, la velocidad de obturación y el valor de abertura
se mostrarán en naranja. Si toma la fotografía durante la vista ampliada,
es posible que la exposición resultante no sea la deseada. Vuelva a la vista
normal antes de tomar la fotografía.
z
Aunque tome la fotografía en la vista ampliada, la imagen se captará con
el área de imagen de la vista normal.
193
Precauciones generales para la toma de fotografías
Imágenes y visualización
z
En condiciones de baja o alta luminosidad, es posible que la imagen que se
muestra no reeje la luminosidad de la imagen captada.
z
Con poca luz, es posible que el ruido sea visible en la visualización de
imagen incluso con sensibilidades ISO bajas, pero habrá menos ruido en
las fotografías porque la calidad de imagen varía entre la visualización y las
imágenes captadas.
z
Es posible que la pantalla o el valor de exposición parpadeen si la fuente de
luz (la iluminación) cambia. En este caso, deje de disparar temporalmente y
reanude los disparos bajo la fuente de luz que vaya a utilizar.
z
Apuntar la cámara en una dirección diferente puede impedir momentáneamente
la visualización correcta de la luminosidad. Antes de disparar, espere a que el
nivel de luminosidad se estabilice.
z
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará
correctamente el área brillante.
z
Con poca luz, si ajusta [
5
: Lumin. pantalla] en un ajuste luminoso, es posible
que aparezca ruido o colores irregulares en la imagen. No obstante, el ruido
o los colores irregulares no se registrarán en la imagen captada.
z
Cuando amplíe la imagen, es posible que la nitidez de la imagen parezca más
pronunciada que en la imagen real.
Objetivo
z
Cuando se utilice un objetivo EF-M equipado con IS y la opción [Modo IS],
bajo [
z
: Ajustes IS], se haya ajustado en [On], el estabilizador de imagen
estará activo siempre, incluso sin presionar el disparador hasta la mitad.
El estabilizador de imagen consume energía de la batería y puede reducir
el número de disparos posibles dependiendo de las condiciones de disparo.
Se recomienda ajustar [Modo IS] en [O] cuando se esté utilizando un trípode
u otros medios para aanzar la cámara.
z
Con objetivos EF, el ajuste predenido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
z
Con un cable HDMI opcional (extremo de la cámara: Tipo D), es posible
mostrar imágenes en un televisor (
=
270). Tenga en cuenta que no se emitirá
ningún sonido.
194
Precauciones generales para la toma de fotografías
Visualización de información
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
toma de fotografías, consulte
=
501.
z
Cuando se muestra [
g
] en blanco, indica que la imagen se muestra con el
nivel de luminosidad más similar al de la imagen real que se va a captar.
z
Si [
g
] parpadea, indica que la imagen se muestra con una luminosidad
diferente del resultado real de la toma, debido a las condiciones de baja o alta
iluminación. No obstante, las imágenes reales grabadas reejarán el ajuste de
exposición. Tenga en cuenta que el ruido puede ser más visible que la imagen
que se graba realmente.
z
Con algunos ajustes de disparo, es posible que no se realice la simulación de
la exposición. El icono [
g
] y el histograma se mostrarán en gris. La imagen
se mostrará en la pantalla con la luminosidad estándar. Es posible que el
histograma no se muestre correctamente en condiciones de baja o alta
iluminación.
z
Se puede mostrar el histograma cuando [
z
: Simulación expo.] se ajuste en
[Activ.] (
=
146).
195195
Grabación de vídeo
Para la grabación de vídeo, ajuste el conmutador
de modos de disparo en <
k
>.
z
Puede grabar vídeos presionando el botón de grabación de vídeo durante la
toma de fotografías.
z
También puede especicar el modo de grabación de vídeo en [
z
: Modo de
disparo] tras situar el conmutador de modos de disparo en <
k
>.
196
Menús de fichas: Grabación de vídeo
z
Ajustes de disparo 1
=
198
=
205
=
212
=
213
=
128
z
Ajustes de disparo 2
=
191
=
215
=
224
z
Ajustes de disparo 3
=
137
=
236
=
141
=
142
=
145
197
Menús de chas: Grabación de vídeo
z
Ajustes de disparo 4
=
147
=
154, 157, 160
=
150
=
152
z
Ajustes de disparo 5
=
170
=
231
=
182
=
238
=
180
z
Ajustes de disparo 6
=
183
=
187
=
188
=
239
198
Modo de vídeo
[
k
] Grabación con exposición automática
Se aplicará el control de exposición automática para adecuarla a la
luminosidad de la escena actual.
1
Sitúe el conmutador de modos de
disparo en <k>.
2
Toque el icono de modo de disparo.
3
Ajuste el modo de disparo en [k].
z
Seleccione [
k
] (Exposición
automática de vídeo) y, a continuación,
presione <
0
>.
4
Enfoque el motivo.
z
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(
=
172–
=
179,
=
185).
z
De manera predeterminada, [
z
: AF
servo vídeo] se ajusta en [Activ.], de
modo que la cámara continúa enfocando
siempre (
=
231).
z
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual.
199
Modo de vídeo
(
2
)
(1)
5
Grabar el vídeo.
z
Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar un vídeo.
z
Mientras se está grabando el vídeo, en la
esquina superior derecha de la pantalla
se muestra la marca [
o
REC] (1).
z
El sonido se graba mediante los
micrófonos de las posiciones
indicadas (2).
z
Para detener la grabación de vídeo,
presione de nuevo el botón de grabación
de vídeo.
z
Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón <
A
>.
Para cancelar, presione otra vez el botón <
A
>. (Se retiene hasta que se
vuelve a presionar el botón <
A
>).
z
La compensación de la exposición puede ajustarse en una gama de hasta
±3 puntos.
z
La sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
graban en la información Exif del vídeo.
Sensibilidad ISO en el modo [
k
]
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Para ver información
detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte
=
499.
200
Modo de vídeo
[
M
] Grabación con exposición manual
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, la abertura y la
sensibilidad ISO para la grabación de vídeo.
1
Sitúe el conmutador de modos de
disparo en <k>.
2
Ajuste el modo de disparo en [M].
z
Seleccione [
M
] (Exposición
manual de vídeo) y, a continuación,
presione <
0
>.
3
Ajuste la sensibilidad ISO (=202).
z
Toque el icono de sensibilidad ISO.
z
Con ISO Auto, puede ajustar la
compensación de la exposición
(
=
111).
(1)
4
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
z
Gire el dial <
6
> para realizar el ajuste.
z
La velocidad de obturación se
puede ajustar en un intervalo de
1/4000–1/8 seg.
(2)
5
Ajuste el valor de abertura.
z
Presione la tecla <
W
> para seleccionar
el valor de abertura y, a continuación,
gire el dial <
6
> para ajustar un valor.
201
Modo de vídeo
6
Enfoque y grabe el vídeo.
z
El procedimiento es el mismo de los
pasos 4 y 5 para “[
k
] Grabación con
exposición automática” (
=
198).
z
Si cambia el conmutador de modos de disparo de <
A
> o <
z
> a <
k
>,
vuelva a comprobar los ajustes de la cámara antes de grabar vídeos.
z
Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación o la
abertura. Si lo hace, es posible que los cambios se graben en la exposición
o que se cree más ruido con altas sensibilidades ISO.
z
Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad
de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la
velocidad de obturación, menos suave parecerá el movimiento del motivo.
z
Si cambia la velocidad de obturación mientras graba bajo iluminación
uorescente o LED, es posible que se grabe parpadeo en las imágenes.
z
Con ISO Auto, se puede ajustar la compensación de la exposición en un
intervalo de ±3 puntos.
z
Cuando se ajusta ISO Auto, se puede presionar el botón <
A
> para bloquear
la sensibilidad ISO. Para cancelar, presione otra vez el botón <
A
>. (Se retiene
hasta que se vuelve a presionar el botón <
A
>).
z
Si presiona el botón <
A
> y recompone la imagen, podrá ver la diferencia de
nivel de exposición en el indicador del nivel de exposición comparado con
cuando se presionó el botón <
A
>.
z
Con la cámara lista para disparar en modo [
M
], puede mostrar el histograma
presionando el botón <
B
>.
202
Modo de vídeo
Sensibilidad ISO para [Exp. Manual vídeo]
Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [AUTO]
para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la
sensibilidad ISO, consulte
=
499.
Toma de fotografías
En los modos de vídeo no se puede tomar fotografías. Para tomar
fotografías, sitúe el conmutador de modos de disparo en <
A
> o <
z
>.
Visualización de información (grabación de vídeo)
Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la
grabación de vídeo, consulte
=
503.
203
Modo de vídeo
Precauciones para la grabación de vídeo
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
Si graba algo que tenga detalles nos, es posible que se produzca moiré
o colores falsos.
z
Si se ajusta [
Q
] o [
Q
w] y la sensibilidad ISO o la abertura cambia durante
la grabación de vídeo, es posible que también cambie el balance de blancos.
z
Si graba un vídeo bajo iluminación uorescente o LED, es posible que la
imagen del vídeo parpadee.
z
Si utiliza el AF con un objetivo USM durante la grabación de vídeo con poca
luz, es posible que se grabe en el vídeo ruido en forma de bandas horizontales.
Es posible que se produzca el mismo tipo de ruido si se enfoca manualmente
con determinados objetivos equipados con un anillo de enfoque electrónico.
z
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos del
objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
z
Los valores de abertura grandes pueden retrasar o impedir el enfoque preciso.
z
Durante la grabación de vídeo, si realiza el AF puede ocurrir lo siguiente: que
el enfoque se pierda temporalmente en gran medida, que se graben cambios
en la luminosidad del vídeo, que se detenga momentáneamente la grabación
de vídeo y que se grabe el sonido mecánico del objetivo.
z
Evite cubrir los micrófonos incorporados (
=
199) con los dedos u otros objetos.
z
Para poder controlar la temperatura normal de la cámara, se debe ajustar la
fecha/hora/zona. Una vez ajustada la fecha/hora/zona, las advertencias de
temperatura pueden mostrarse correctamente.
z
Si se muestra [Apagado por sobrecalentamiento], apague la cámara y espere
al menos 3 min. Tenga en cuenta que la cámara deberá estar apagada durante
al menos 9 min. si va a grabar un vídeo 4K de hasta 9 min. 59 seg. o un vídeo de
alta frecuencia de fotogramas de hasta 7 min. 29 seg. (Los tiempos de grabación
reales pueden ser más cortos, según el entorno de grabación y las condiciones
de uso).
z
“Precauciones generales para la grabación de vídeo” están en
=
240–
=
241.
z
Si es necesario, lea también las “Precauciones generales para la toma de
fotografías” en
=
192–
=
193.
204
Modo de vídeo
Notas para la grabación de vídeo
z
Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta.
z
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos 4K,
Full HD y HD es de aproximadamente el 100 %.
z
Para activar el inicio o la parada de la grabación de vídeo al presionar
el disparador hasta el fondo, ajuste [Pres. a fondo] para [
5
: Función
disparador para vídeos] en [Start/stop vídeo].
z
El sonido se graba en estéreo mediante el micrófono incorporado de la cámara
(
=
199).
z
Con objetivos EF, el ajuste predenido de enfoque durante el disparo
solamente está disponible cuando se utilizan (súper) teleobjetivos equipados
con esta función presentados a partir del segundo semestre de 2011.
z
El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec.
ITU-R BT.709 se utilizan para vídeos 4K, Full HD y HD.
205
Calidad de grabación de vídeo
En la cha [
z
: Calidad de vídeo],
seleccione [Tamaño de vídeo] para ajustar
el tamaño de imagen, la frecuencia de
fotogramas y el método de compresión.
El vídeo se grabará como un archivo MP4.
La frecuencia de fotogramas que se
muestra en la pantalla [Tamaño de vídeo]
cambia automáticamente en función del
ajuste de [
5
: Sistema vídeo] (
=
443).
z
Las velocidades de escritura y de lectura de la tarjeta necesarias para
la grabación de vídeo (requisitos de rendimiento de la tarjeta) variarán
en función del tamaño de la grabación de vídeo. Antes de grabar vídeo,
consulte
=
497 para comprobar los requisitos de rendimiento de la tarjeta.
Tamaño de imagen
z
[
H
] 3840×2160
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. No está disponible
a menos que el conmutador de modos de disparo se ajuste en <
k
>.
z
[
L
] 1920×1080
El vídeo se graba con calidad de alta denición completa (Full HD).
El formato es 16:9.
z
[
w
] 1280×720
El vídeo se graba con calidad de alta denición (HD). El formato es 16:9.
z
Si cambia el ajuste de [
5
: Sistema vídeo], ajuste también [
z
: Tamaño de
vídeo] otra vez.
z
La reproducción normal de vídeos 4K y
L8
/
7
, quizá no sea posible
en otros dispositivos, porque la reproducción hace un uso intensivo del
procesamiento.
z
La claridad y el ruido varían ligeramente dependiendo del tamaño de la
grabación de vídeo, del objetivo utilizado y de otros ajustes.
z
No es posible grabar vídeos en calidad VGA.
206
Calidad de grabación de vídeo
Grabación de vídeo 4K
z
La grabación de vídeos 4K requiere una tarjeta de alto rendimiento.
Para obtener información detallada, consulte “Tarjetas que pueden
grabar vídeos” (
=
497).
z
El tiempo máximo de grabación por vídeo 4K es de 9 min. 59 seg.
(
=
211).
z
La grabación de vídeos 4K aumenta mucho la carga de procesado,
lo que puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente
con mayor rapidez o más que para los vídeos normales. Si aparece [
]
o un icono [
E
] rojo durante la grabación de vídeo es posible que la
tarjeta esté caliente, así que debe detener la grabación y dejar que
la cámara se enfríe antes de extraer la tarjeta. (No retire la tarjeta
inmediatamente).
z
De un vídeo 4K, puede seleccionar cualquier fotograma para
guardarlo en la tarjeta como una fotografía JPEG de aproximadamente
8,3 megapíxeles (3840×2160) (
=
266).
z
Al grabar vídeo 4K, se utiliza para enfocar la detección de contraste. Es posible
que el enfoque tarde más y resulte más difícil que al grabar vídeos HD
o Full HD.
207
Calidad de grabación de vídeo
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
z
[
2
] 119,88 fps/[
8
] 59,94 fps/[
6
] 29,97 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (América del Norte,
Japón, Corea del Sur, México, etc.).
z
[
3
] 100,00 fps/[
7
] 50,00 fps/[
5
] 25,00 fps
Para áreas en las que el sistema de TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
z
[
4
] 23,98 fps
Principalmente para películas.
4
(23,98 fps) está disponible cuando
[
5
: Sistema vídeo] se ajusta en [Para NTSC].
Método de compresión
z
[
X
] IPB (Estándar)
Utiliza la compresión IPB para la grabación de vídeo normal. Comprime
ecientemente varios fotogramas a la vez para la grabación.
z
[
W
] ALL-I (Para edición/solo I)
Utiliza la compresión ALL-I para la grabación de vídeo time-lapse
(
=
215). Comprime cada fotograma, de uno en uno, para la grabación.
Aunque los tamaños de archivo son mayores que con IPB (Estándar),
los vídeos son más adecuados para la edición.
Formato de grabación de vídeo
z
[
C
] MP4
Todos los vídeos que grabe con la cámara se grabarán como archivos
de vídeo en formato MP4 (extensión de archivo “.MP4”).
208
Calidad de grabación de vídeo
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Para ver información detallada sobre las tarjetas que puede usar para
diversos tamaños de grabación de vídeo, consulte
=
497.
Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta de alta capacidad con la velocidad
de escritura y lectura (especicada en los requisitos de rendimiento de
la tarjeta) que se muestra en la tabla de
=
497 o por encima de la
especicación estándar. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos
para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño
especicado (
=
205).
z
Formatee las tarjetas antes de grabar vídeos 4K (
=
433).
z
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar vídeos,
es posible que el vídeo no se grabe correctamente. Además, si reproduce un
vídeo en una tarjeta que tenga una velocidad de lectura lenta, es posible que
el vídeo no se reproduzca correctamente.
z
Cuando grabe vídeos, utilice tarjetas de alto rendimiento con una velocidad de
escritura sucientemente superior a la frecuencia de bits.
z
Cuando no sea posible grabar vídeos normalmente, formatee la tarjeta
e inténtelo otra vez. Si el formateo de la tarjeta no resuelve el problema,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
z
Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la
tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo (
=
433).
z
Para comprobar la velocidad de escritura y lectura de la tarjeta, consulte el sitio
web del fabricante de la tarjeta, etc.
209
Calidad de grabación de vídeo
Alta velocidad fps
Puede grabar vídeos HD con una alta velocidad de 119,88 fps o 100,00 fps
si ajusta [Alta velocidad fps] bajo [
z
: Calidad de vídeo] en [Activ.].
Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta.
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Los vídeos se graban como
w
2
X
o
w
3
X
.
AF servo vídeo e IS digital de vídeo no
tienen ningún efecto cuando se graban
vídeos de alta velocidad fps. AF no se
utiliza para enfocar.
Dado que los vídeos de alta velocidad fps se graban como archivos de
vídeo 29,97 fps/25,00 fps, se reproducen a cámara lenta a velocidad 1/4.
z
Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [Tamaño de vídeo].
z
Es posible que la pantalla parpadee si graba vídeos de alta velocidad fps bajo
iluminación uorescente o LED.
z
Por un momento, al iniciar o detener la grabación de vídeos de alta velocidad
fps, el vídeo no se actualiza y la imagen se detiene momentáneamente.
Tenga esto en cuenta cuando grabe vídeos en dispositivos externos a través
de HDMI.
z
Las velocidades de fotogramas de vídeo que se muestran en la pantalla
cuando se graban vídeos de alta velocidad fps no corresponden a la velocidad
de fotogramas del vídeo grabado.
z
No se graba sonido.
210
Calidad de grabación de vídeo
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar grabando
sin interrupción.
z
Uso de tarjetas SD/SDHC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SD/SDHC, la cámara la
formateará en FAT32.
Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño
de archivo supera 4 GB se creará automáticamente un nuevo archivo
de vídeo.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de vídeo
individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden reproducir
automáticamente en orden consecutivo. Cuando nalice la reproducción
del vídeo, seleccione el siguiente vídeo y reprodúzcalo.
z
Uso de tarjetas SDXC formateadas con la cámara
Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDXC, la cámara la
formateará en exFAT.
Cuando utilice una tarjeta formateada en exFAT, aunque el tamaño de
archivo supere 4 GB durante la grabación de vídeo, el vídeo se guardará
como un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos).
z
Cuando importe en un ordenador archivos de vídeo que superen 4 GB, utilice
EOS Utility o un lector de tarjetas (
=
475). Quizá no sea posible guardar
archivos de vídeo que superen 4 GB si intenta hacerlo utilizando funciones
estándar del sistema operativo del ordenador.
211
Calidad de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
Para ver información detallada sobre los tamaños de archivo y el tiempo
de grabación disponible con cada tamaño de grabación de vídeo,
consulte
=
498.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
z
Al grabar vídeos 4K
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 9 min. 59 seg.
Una vez que se alcanzan los 9 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo,
puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo
como un nuevo archivo).
z
Al grabar vídeos Full HD/HD
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 29 min. 59 seg.
Una vez que se alcanzan los 29 min. 59 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo,
puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo
como un nuevo archivo).
z
Al grabar vídeos de alta velocidad fps
El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 7 min. 29 seg.
Una vez que se alcanzan los 7 min. 29 seg., la grabación se detiene
automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo de alta
velocidad fps, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba
el vídeo como un nuevo archivo).
212
Autodisparador de vídeo
Es posible iniciar la grabación de vídeo mediante el autodisparador.
1
Seleccione z [Autodispar. vídeo].
2
Seleccione un elemento.
3
Grabe el vídeo.
z
Después de tocar [
o
] o presionar el
botón de grabación de vídeo, la cámara
emite un aviso sonoro y muestra el
número de seguros que faltan para
la grabación.
213
Grabación de sonido
Puede grabar vídeos mientras graba sonido
con el micrófono estéreo incorporado.
También puede ajustar libremente el nivel
de grabación de sonido.
Utilice [
z
: Grabación sonido] para
ajustar las funciones de grabación
de sonido.
Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido
z
Auto
El nivel de grabación de sonido se ajustará automáticamente. El control
de nivel automático tendrá efecto automáticamente en respuesta al nivel
de sonido.
z
Manual
Puede ajustar el nivel de grabación de sonido como necesite. Seleccione
[Nivel grabac.] y presione las teclas <
Y
> <
Z
> mientras observa el
medidor de nivel para ajustar el nivel de grabación de sonido. Observe el
indicador de pico sostenido y haga el ajuste de modo que el medidor de
nivel se ilumine de vez en cuando a la derecha de la marca [12] (–12 dB)
para los sonidos más fuertes. Si supera [0], el sonido se distorsionará.
z
Desac.
No se grabará sonido.
Filtro de viento
Ajuste [Automático] para reducir el ruido del viento automáticamente
cuando haya viento en exteriores. Cuando tiene efecto la función de ltro
de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
214
Grabación de sonido
Atenuador
Suprime automáticamente la distorsión de sonido provocada por ruidos
fuertes. Aunque ajuste [Grab. sonido] en [Auto] o [Manual] para grabar,
continúa siendo posible que se produzca distorsión de sonido si hay un
sonido muy fuerte. En este caso, es recomendable ajustar [Activ.].
z
Si utiliza la función Wi-Fi (comunicación inalámbrica) con un micrófono,
es posible que se grabe ruido. No se recomienda utilizar la función de
comunicación inalámbrica durante la grabación de sonido.
z
El micrófono incorporado de la cámara grabará también el sonido del
funcionamiento y el sonido mecánico de la cámara durante la grabación.
z
[Grab. sonido] cambia a [Grabación sonido]: [On]/[O] en los modos [
A
],
[
D
], Escena especial y Filtros creativos. Ajuste [On] para el ajuste automático
del nivel de grabación.
z
También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través
de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
z
El balance del volumen de sonido entre L (izquierda) y R (derecha) no se
puede ajustar.
z
El sonido se graba con una frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits.
215
Vídeos time-lapse
Es posible unir automáticamente imágenes tomadas a intervalos
establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo
time-lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho
más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es ecaz para una
observación de punto jo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento,
el movimiento del cielo, etc.
Los vídeos time-lapse se grabarán en formato MP4 con la calidad
siguiente:
H
6W
(NTSC)/
H
5W
(PAL) para la grabación 4K y
L6W
(NTSC)/
L5W
(PAL) para la grabación Full HD.
Tenga en cuenta que la frecuencia de fotogramas cambiará
automáticamente en función del ajuste de [
5
: Sistema vídeo] (
=
443).
1
Seleccione un modo de disparo.
z
Seleccione [
k
] (
=
198) o [
M
]
(
=
200
).
2
Seleccione [z: Vídeo time-lapse].
3
Seleccione [Time-lapse].
4
Seleccione una escena.
z
Seleccione una escena adecuada para
la situación de disparo.
z
Para tener más libertad al ajustar el
intervalo de disparo y el número de
disparos manualmente, seleccione
[Personalizado].
216
Vídeos time-lapse
5
Ajuste el intervalo de disparo.
z
Seleccione [Interv./ Disps.].
z
Seleccione [Intervalo] (seg.). Utilice las
teclas <
Y
> <
Z
> para establecer
un valor.
(2)(1)
z
Consulte [
k
: Tiempo necesario] (1)
y [
3
: Tiempo de reproducción] (2)
para ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
z
Seleccione [Intervalo] (min.:seg.).
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
6
Ajuste el número de disparos.
z
Seleccione [Nº disparos]. Utilice las
teclas <
Y
> <
Z
> para ajustar un valor y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Consulte [
k
: Tiempo necesario] y
[
3
: Tiempo de reproducción] para
ajustar el número.
Cuando se ajuste [Personalizado]
z
Seleccione el dígito.
z
Presione <
0
> para mostrar [
r
].
z
Seleccione el número que desee y,
a continuación, presione <
0
>.
(Vuelve a [
s
]).
z
Compruebe que [
3
: Tiempo
de reproducción] no se muestre
en naranja.
z
Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
z
Con [Escena**], los intervalos y los números de disparos disponibles están
limitados en función del tipo de escena.
z
Si el número de disparos se ajusta en 3600, el vídeo time-lapse durará aprox.
2 min. en NTSC y aprox. 2 min. 24 seg. en PAL.
217
Vídeos time-lapse
7
Seleccione el tamaño de grabación
de vídeo que desee.
z
H
(3840×2160)
El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. La frecuencia de
fotogramas es 29,97 fps (
6
) para NTSC y 25,00 fps (
5
) para PAL, y
los vídeos se graban en formato MP4 (
C
) con compresión ALL-I (
W
).
z
L
(1920×1080)
El vídeo se graba con calidad de alta denición completa (Full HD).
El formato es 16:9. La frecuencia de fotogramas es 29,97 fps (
6
) para
NTSC y 25,00 fps (
5
) para PAL, y los vídeos se graban en formato
MP4 (
C
) con compresión ALL-I (
W
).
z
La frecuencia de bits
H
6
H
5
es de aprox. 300 Mbps y la frecuencia de
bits
L6L5
, de aprox. 90 Mbps. Utilice una tarjeta con una velocidad
de lectura sucientemente rápida.
218
Vídeos time-lapse
8
Congure [Exposición auto].
z
1er fotograma jo
Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos
subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el
disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
z
Cada fotograma
También se realiza la medición para cada disparo subsiguiente, para
ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad.
Tenga en cuenta que si se ajustan en [Auto] funciones como el estilo
de imagen y el balance de blancos, se ajustarán automáticamente para
cada disparo subsiguiente.
9
Congure [Desc. auto pant.].
z
Desac.
La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time-lapse.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de
que se inicie la grabación.
z
Activ.
Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 10 seg. después de
que se inicien los disparos.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, puede presionar el botón <
B
>
para encender o apagar la pantalla.
219
Vídeos time-lapse
10
Ajuste el aviso sonoro.
z
Seleccione [Aviso tomar img].
z
Si se ajusta [Desac.], no sonará el aviso
sonoro de disparo.
(2)(1)
11
Compruebe los ajustes.
(1) Tiempo necesario
Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos
ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará
“*** días”.
(2) Tiempo de reproducción
Indica el tiempo de grabación de vídeo (tiempo necesario para
reproducir el vídeo) al crear el vídeo time-lapse 4K o el vídeo Full HD
a partir de las fotografías tomadas con los intervalos ajustados.
220
Vídeos time-lapse
12
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para
desactivar la pantalla de menú.
(
1
)
13
Grabe el vídeo time-lapse.
z
Presione el disparador hasta la mitad
para comprobar el enfoque y la
exposición.
z
Presione el botón <
o
> para iniciar la
grabación de vídeo time-lapse.
z
Se muestra el número de disparos
restantes (1).
z
Mientras se graba el vídeo time-lapse,
se muestra [
o
REC].
z
El AF no funcionará durante la grabación
del vídeo time-lapse.
z
Dado que para disparar se utiliza el
obturador electrónico, el obturador no
hará ningún sonido mecánico durante la
grabación del vídeo time-lapse.
z
Una vez realizado el número establecido
de disparos, la grabación de vídeo time-
lapse naliza.
z
Para cancelar la grabación de vídeos
time-lapse, ajuste [Time-lapse] en
[Desac.].
221
Vídeos time-lapse
z
Si la tarjeta no tiene espacio libre suciente para grabar el número establecido
de fotografías, [Tiempo de reprod.] se mostrará en naranja. Aunque la cámara
pueda continuar grabando, la grabación se detendrá cuando la tarjeta se llene.
z
Si el tamaño del archivo de vídeo supera 4 GB con los ajustes de [Nº disparos]
y la tarjeta no se ha formateado en exFAT (
=
434), [Tiempo de reprod.]
de mostrará en naranja. Si continúa disparando en estas condiciones y el
tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, la grabación de vídeo time-lapse
se detendrá.
z
No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz
articial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes
internos de la cámara.
z
No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un
ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
z
AF servo vídeo no funcionará.
z
No utilice el zoom del objetivo durante la grabación de vídeo time-lapse.
Si utiliza el zoom del objetivo, puede provocar que la imagen se desenfoque,
que cambie la exposición o que la corrección de las aberración del objetivo no
funcione correctamente.
z
Cuando grabe un vídeo time-lapse bajo una luz parpadeante, es posible que la
grabación incluya parpadeo visible de la imagen, bandas horizontales (ruido)
o exposiciones irregulares.
z
Las imágenes que se muestran durante la grabación de vídeos time-lapse
pueden tener un aspecto diferente del vídeo resultante. (Por ejemplo, es
posible que la luminosidad no sea uniforme debido al parpadeo de las fuentes
de luz o que aparezca ruido debido a una sensibilidad ISO elevada).
z
Cuando grabe un vídeo time-lapse con poca luz, la imagen mostrada durante
la grabación puede tener un aspecto diferente de lo que se graba realmente en
el vídeo.
z
Si mueve la cámara de izquierda a derecha (barrido) o graba un motivo en
movimiento durante la grabación de vídeo time-lapse, es posible que la imagen
aparezca extremadamente distorsionada.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, la desconexión automática no
funcionará. Además, no podrá establecer los ajustes de la función de disparo
ni las funciones del menú, reproducir imágenes, etc.
z
Para los vídeos time-lapse no se graba sonido.
z
Con [Intervalo] ajustado en menos de 3 seg. y [Exposición auto] ajustada
en [Cada fotogr.], si la luminosidad es muy diferente del disparo anterior,
es posible que la cámara no dispare con el intervalo establecido.
222
Vídeos time-lapse
z
Si el siguiente disparo programado no es posible, se omitirá. Esto puede
acortar el tiempo de grabación del vídeo time-lapse creado.
z
Si el tiempo necesario para grabar en la tarjeta supera el intervalo de disparo
debido a las funciones de disparo ajustadas o al rendimiento de la tarjeta, es
posible que algunos de los disparos no se tomen con los intervalos ajustados.
z
Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele
la grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo,
se grabará como un archivo de vídeo.
z
Si conecta la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y utiliza
EOS Utility (software EOS), ajuste [
z
: Vídeo time-lapse] en [Desac.].
Si se selecciona una opción distinta de [Desac.], la cámara no se puede
comunicar con el ordenador.
z
Durante la grabación de vídeo time-lapse, el estabilizador de imagen del
objetivo no funcionará.
z
La grabación de vídeo time-lapse naliza si la cámara se apaga, y el ajuste
cambia a [Desac.].
z
Aunque se utilice un ash, no disparará.
z
Las operaciones siguientes cancelan la espera de la grabación de vídeo
time-lapse y cambian el ajuste a [Desac.].
y
Seleccionar [Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara]
y
Usar el conmutador de modos de disparo
z
Si inicia la grabación de vídeo time-lapse mientras se muestra el icono [
s
]
blanco (
=
192), es posible que la calidad de imagen del vídeo time-lapse se
deteriore. Es recomendable iniciar la grabación de vídeo time-lapse después
de que desaparezca el icono [
s
] blanco (la temperatura interna de la cámara
se reduce).
z
Con [Exposición auto] ajustada en [Cada fotogr.], es posible que la
sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el valor de abertura no se
registren en la información Exif del vídeo time-lapse en algunos modos.
223
Vídeos time-lapse
z
Es recomendable utilizar un trípode.
z
Para los vídeos time-lapse, se recomienda grabar previamente vídeos de prueba.
z
La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos
time-lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %.
z
Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse, presione el botón <
o
>.
El vídeo time-lapse grabado hasta el momento se grabará en la tarjeta.
z
Puede reproducir el vídeo time-lapse grabado con esta cámara de la misma
manera que se reproduce un vídeo normal.
z
Si el tiempo necesario para la grabación es superior a 24 horas pero inferior
a 48 horas, se indicará “2 días”. Si son necesarios tres o más días, se indicará
el número de días en incrementos de 24 horas.
z
Aunque el tiempo de reproducción del vídeo time-lapse sea inferior a
1 seg., aún se creará un archivo de vídeo. Para [Tiempo de reprod.],
se mostrará “00'00”.
z
Si el tiempo de grabación es largo, se recomienda utilizar los accesorios de
toma eléctrica doméstica (se venden por separado).
z
El muestreo de color YCbCr 4:2:0 (8 bits) y el espacio de color Rec. ITU-R
BT.709 se utilizan para vídeos time-lapse 4K/Full.
z
Puede usar el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado) para
iniciar y detener la grabación de vídeo time-lapse.
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
y
En primer lugar, empareje el control remoto inalámbrico BR-E1 con la cámara
(
=
387).
y
Asegúrese de que [
z
: Mando a dist.] esté ajustado en [Activ.].
224
Instantáneas de vídeo
Grabe una serie de instantáneas de vídeo cortas, cada una de unos pocos
segundos de duración y la cámara las combinará para crear un álbum de
instantáneas de vídeo que muestre esos momentos destacados de su viaje
o evento.
Las instantáneas de vídeo están disponibles cuando el tamaño de
grabación de vídeo se ajusta en
L6X
(NTSC) /
L5X
(PAL).
Los álbumes de instantáneas de vídeo se pueden reproducir también con
música de fondo (
=
299).
Creación de un álbum de instantáneas de vídeo
Instantánea
de vídeo 1
Instantánea
de vídeo 2
Instantánea
de vídeo **
Álbum de instantáneas de vídeo
1
Seleccione un modo de disparo.
z
Seleccione [
k
] (
=
198
) o [
M
]
(
=
200
).
2
Seleccione [z: Instant. vídeo].
3
Seleccione [Activar].
225
Instantáneas de vídeo
4
Seleccione [Ajustes de álbum].
5
Seleccione [Crear un nuevo álbum].
z
Lea el mensaje y seleccione [OK].
6
Especique el tiempo de
reproducción.
z
Especique el tiempo de reproducción
por instantánea de vídeo.
7
Especique el efecto de
reproducción.
z
Este ajuste determina la velocidad con
la que se reproducen los álbumes.
(
1
)
8
Compruebe el tiempo de grabación
requerido.
z
Se indica el tiempo que se requiere para
grabar cada instantánea de vídeo (1),
en función del tiempo y del efecto de
reproducción.
226
Instantáneas de vídeo
(
2
)
9
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú.
z
Se muestra una barra azul para indicar
el tiempo de grabación (2).
10
Grabe la primera instantánea
de vídeo.
z
Presione el botón de grabación de vídeo
para empezar a grabar.
z
La barra azul que indica el tiempo de
grabación se reduce gradualmente
y, una vez que transcurre el tiempo
especicado, la grabación se detiene
automáticamente.
z
Se muestra un mensaje de conrmación
(
=
227).
11
Guarde como un álbum de
instantáneas de vídeo.
z
Seleccione [
J
Guardar como álbum].
z
El clip se guarda como la primera
instantánea de vídeo del álbum.
12
Grabe las siguientes instantáneas
de vídeo.
z
Repita el paso 10 para grabar la
siguiente instantánea de vídeo.
z
Seleccione [
J
Agregar a álbum].
z
Para crear otro álbum, seleccione
[
W
Guardar como un nuevo álbum].
z
Repita el paso 12 si es necesario.
227
Instantáneas de vídeo
13
Detenga la grabación de
instantáneas de vídeo.
z
Ajuste [Instant. vídeo] en [Desactivar].
Para volver a la grabación de
vídeo normal, no olvide especicar
[Desactivar].
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú y volver a la grabación de vídeo
normal.
Opciones en los pasos 11 y 12
Función Descripción
J
Guardar como álbum (paso 11)
Guarda el clip como la primera instantánea de
vídeo de un álbum.
J
Agregar a álbum (paso 12)
Añade la instantánea de vídeo actual al último
álbum grabado.
W
Guardar como un nuevo álbum
(paso 12)
Crea un nuevo álbum y guarda el clip como la
primera instantánea de vídeo. Este archivo de
álbum es diferente del último grabado.
1
Reproducir instantánea de
vídeo (pasos 11, 12)
Reproduce la instantánea de vídeo recién grabada.
r
No guardar en álbum (paso 11)
r
Eliminar sin guardar en álbum
(paso 12)
Elimina la instantánea de vídeo recién grabada
sin guardarla en un álbum. Seleccione [OK] en el
diálogo de conrmación.
z
Si preere grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, ajuste
[Mostrar msj.conf.] bajo [
z
: Instant. vídeo] en [Desactivar]. Este ajuste
permite grabar la siguiente instantánea de vídeo inmediatamente, sin mensaje
de conrmación.
228
Instantáneas de vídeo
Adición a un álbum existente
1
Seleccione [Añadir a un álbum
existente].
z
Siga el paso 5 de
=
225 para
seleccionar [Añadir a un álbum
existente].
2
Seleccione un álbum existente.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un álbum existente y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione [OK].
z
Algunos ajustes de instantánea de
vídeo se actualizarán para ajustarse a la
conguración del álbum existente.
3
Cierre el menú.
z
Presione el botón <
M
> para cerrar
el menú.
z
Se muestra la pantalla de grabación de
instantáneas de vídeo.
4
Grabe una instantáneas de vídeo.
z
Grabe la instantánea de vídeo como se
describe en el paso 10 de “Instantáneas
de vídeo” (
=
224).
z
No se puede seleccionar un álbum tomado con otra cámara.
Precauciones generales para instantáneas de vídeo
z
Cuando se ajusta [Efecto reproducción] en [Velocidad 1/2x] o [Velocidad 2x]
no se graba ningún sonido.
z
El tiempo de grabación por instantánea de vídeo es solo aproximado.
Puede ser ligeramente diferente del tiempo de grabación real indicado durante
la reproducción, debido a la frecuencia de fotogramas y a otros factores.
229
Efecto miniatura de vídeo
Puede grabar vídeos a los que se aplica un efecto de modelo en
miniatura, mediante el desenfoque de las áreas de imagen fuera de un
área seleccionada. Si elige la velocidad de reproducción antes de grabar
el vídeo, también puede hacer que los vídeos tengan la apariencia de
escenas que suceden en modelos en miniatura, donde las personas y los
objetos de la escena se mueven rápidamente durante la reproducción.
No se graba sonido.
1
Seleccione [ ].
z
Presione <
0
> y, en la pantalla de
control rápido, seleccione [
].
z
Seleccione [ ], [ ] o [ ] como
velocidad de reproducción.
2
Mueva el marco de la escena.
z
Utilice el marco de la escena para
establecer la zona que se vaya
a ver nítida.
z
Para hacer que el marco de la escena
sea móvil (se muestra en naranja),
presione el botón <
B
> o toque [
r
]
en la parte inferior derecha de
la pantalla.
z
Para cambiar entre la orientación del
marco de la escena vertical y horizontal,
toque [
T
] en la parte inferior izquierda
de la pantalla.
z
Para mover un marco de escena
horizontal, presione las teclas <
W
> <
X
>
y para mover un marco de escena
vertical, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Para devolver el marco de escena al
centro de la pantalla, toque [
e
] en la
parte inferior izquierda de la pantalla.
z
Presione <
0
> para conrmar la
posición del marco de la escena.
A continuación, ajuste el punto AF.
230
Efecto miniatura de vídeo
3
Mueva el punto AF.
z
El punto AF se vuelve naranja y se
puede mover.
z
Presione las teclas en cruz <
V
> para
mover el punto AF a la posición que
desee enfocar.
z
Es recomendable alinear el punto AF y
el marco de la escena.
z
Para devolver el punto AF al centro de la
pantalla, toque [
e
] en la parte inferior
izquierda de la pantalla.
z
Presione <
0
> para conrmar la
posición del punto AF.
4
Grabe el vídeo.
z
Presione el botón de grabación
de vídeo.
Tiempo y velocidad de reproducción estimados para un vídeo
grabado durante un minuto
Velocidad Tiempo de reproducción
Aprox. 12 seg.
Aprox. 6 seg.
Aprox. 3 seg.
z
Para hacer que las personas y los objetos de la escena se muevan
rápidamente durante la reproducción, seleccione [
], [ ] o [ ] antes de
grabar el vídeo. La escena parecerá un modelo en miniatura.
z
No se graba sonido.
z
Puede cambiar entre la orientación del marco de la escena en el paso 2
con las teclas <
Y
> <
Z
> cuando esté en orientación horizontal o las teclas
<
W
> <
X
> cuando esté en orientación vertical.
231
AF servo vídeo
Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo
durante la grabación de vídeo.
1
Seleccione [z: AF servo vídeo].
2
Seleccione [Activ.].
z
Cuando se ajuste [Activ.]:
z
La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté
presionando el disparador hasta la mitad.
z
Para mantener el enfoque en una posición especíca o si preere no
grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente
AF servo vídeo tocando [
Z
] abajo a la izquierda de la pantalla.
z
Durante la pausa de AF servo vídeo, si vuelve a la grabación de vídeo
tras operaciones como presionar el botón <
M
> o <
x
> o cambiar
el sistema AF, se reanudará el AF servo vídeo.
z
Cuando se ajuste [Desac.]:
z
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
232
AF servo vídeo
Precauciones cuando se ajusta [AF servo vídeo] en [Activ.]
z
Condiciones de disparo que dicultan el enfoque
y
Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara.
y
Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara.
y
Al grabar con un número f/ mayor.
y
Consulte también “Condiciones de disparo que dicultan el enfoque” (
=
179).
z
Dado que el objetivo se acciona continuamente y consume energía de la
batería, el tiempo de grabación de vídeo posible (
=
498) se acortará.
z
AF servo vídeo hará una pausa mientras se utilice el zoom o la vista ampliada.
z
Durante la grabación de vídeo, si un motivo se acerca a la cámara o se aleja
de ella o la cámara se mueve en vertical o en horizontal (barrido), es posible
que la imagen de vídeo grabada se expanda o se contraiga (que cambie la
ampliación de la imagen) momentáneamente.
233
IS digital de vídeo
La estabilización de imagen en la cámara corrige electrónicamente la
trepidación de la cámara durante la grabación de vídeo. Esta función se
denomina “IS digital de vídeo”. Cuando utilice un objetivo con estabilizador
de imagen óptico integrado, ajuste el conmutador del estabilizador de
imagen del objetivo en <
1
>.
1
Seleccione [z: Ajustes IS].
2
Seleccione [k IS Digital].
3
Seleccione un elemento de ajuste.
z
Desac. (
v
)
La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva.
z
Activ. (
w
)
Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente.
z
Mejorado (
x
) (No se muestra para la toma de fotografías).
En comparación con cuando se ajusta [Activ.], se pueden corregir
trepidaciones de la cámara más intensas. La imagen se ampliará más.
234
IS digital de vídeo
IS combinada
Se puede obtener una corrección aún más efectiva si se realiza la
grabación de vídeo con IS digital de vídeo y un objetivo compatible con IS
combinada, que combina la estabilización de imagen óptica y digital del
objetivo y de la cámara.
z
IS digital de vídeo no tiene efecto con los objetivos sin estabilizador de imagen
o cuando el conmutador de IS del objetivo se haya ajustado en <
2
>. (En este
caso, cuando se especica [Activ.] o [Mejorado], el icono de IS digital de
vídeo parpadea).
z
Con un objetivo cuya longitud focal sea superior a 800 mm, IS digital de vídeo
no funcionará.
z
La estabilización mediante IS digital de vídeo puede ser menos ecaz con
algunos tamaños de grabación de vídeo.
z
Cuanto más amplio sea el ángulo de visión (gran angular), más ecaz será
la estabilización de imagen. Cuanto más estrecho sea el ángulo de visión
(teleobjetivo), menos ecaz será la estabilización de imagen.
z
Cuando se utiliza un trípode, se recomienda ajustar IS digital de vídeo en
[Desac.].
z
Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que el
motivo se vea notablemente borroso (el motivo parece momentáneamente
desenfocado) debido a los efectos de IS digital de vídeo.
z
Cuando se utilice un objetivo TS-E, un objetivo ojo de pez o un objetivo que no
sea Canon, es recomendable ajustar IS digital de vídeo en [Desac.].
z
Dado que IS digital de vídeo amplía la imagen, la imagen parece tener más
grano. Es posible que también se hagan perceptibles ruido, puntos de luz, etc.
z
Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con IS
combinada, visite el sitio web de Canon.
z
Cuando se utiliza un objetivo compatible con IS combinada, se añade “+” al
icono de IS digital de vídeo (
=
233).
235
Otras funciones del menú
[
z
1]
z
Modo de disparo
Entre las opciones disponibles están la grabación de vídeo con
exposición automática y exposición manual.
z
Corrección de las aberraciones del objetivo
Es posible corregir la iluminación periférica y la aberración cromática al
grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las
aberraciones del objetivo, consulte
=
128.
[
z
2]
z
Disparo con mando a distancia
Cuando se ajusta [Activ.], se puede iniciar o detener la grabación de
vídeo con el control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado).
En primer lugar, empareje el BR-E1 con la cámara (
=
387).
Con el control remoto inalámbrico BR-E1
Para la grabación de vídeo normal, sitúe el conmutador de temporización
de disparo/grabación de vídeo del BR-E1 en <
k
> y, a continuación,
presione el botón de liberación.
Para ver información detallada sobre la grabación de vídeos time-lapse,
consulte
=
223.
236
Otras funciones del menú
[
z
3]
z
Compensación de la exposición
La compensación de la exposición está disponible en un intervalo
de ±3 puntos, en incrementos de 1/3 de punto. Para ver información
detallada sobre la compensación de exposición, consulte
=
137.
z
k
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
En el modo [
M
], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente.
También puede seleccionar ISO Auto.
Máx. para Auto
Puede ajustar el límite máximo para ISO Auto en la grabación de
vídeo Full HD/HD en el modo [
k
] o en el modo [
M
] con ISO Auto.
z
ISO 16000/20000/25600 para la grabación de vídeo Full HD/HD es una
sensibilidad ISO ampliada (indicada por [H]).
z
Luminosidad Automática
La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente.
Para ver información detallada sobre la Luminosidad Automática,
consulte
=
141.
z
Prioridad a tonos de altas luces
Puede reducir las altas luces sobreexpuestas, recortadas, al grabar
vídeos. Para ver información detallada sobre la prioridad a tonos de altas
luces, consulte
=
142.
z
[Mejorado] no está disponible (no se muestra) al grabar vídeos con el ajuste
[
z
: Prioridad tonos altas luces].
z
Temporizador de medición
Para ver información detallada sobre el temporizador de medición,
consulte
=
145.
237
Otras funciones del menú
[
z
4]
z
Balance de blancos
Para ver información detallada sobre el balance de blancos,
consulte
=
147.
z
Balance de blancos personalizado
Para ver información detallada sobre el balance de blancos
personalizado, consulte
=
150.
z
Corrección del balance de blancos
Para ver información detallada sobre la corrección del balance de
blancos, consulte
=
152.
z
Estilo de imagen
Para ver información detallada sobre estilos de imagen, consulte
=
154.
[
z
5]
z
Sistema AF
Para ver información detallada sobre los sistemas AF, consulte
=
170.
z
AF de detección de ojos
Para ver información detallada sobre el AF de detección de ojos,
consulte
=
180.
z
Modo de enfoque
Para ver información detallada sobre los modos de enfoque,
consulte
=
182.
238
Otras funciones del menú
z
Visualización de información HDMI
Puede congurar la visualización de la
información para la salida de imagen
a través de un cable HDMI.
Con información
La imagen, la información de disparo, los puntos AF y otra
información se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI.
Tenga en cuenta que la pantalla de la cámara se apaga. Los vídeos
grabados se guardan en la tarjeta.
Salida limpia /
H
La salida HDMI consta solo de vídeos 4K. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
Salida limpia /
L
La salida HDMI consta solo de vídeos Full HD. También se muestra
la información de disparo y los puntos AF en la cámara, pero no
se graba ninguna imagen en la tarjeta. Tenga en cuenta que la
comunicación Wi-Fi no está disponible.
[
z
6]
z
MF con objetivo electrónico
Para ver información detallada sobre el MF con objetivo electrónico,
consulte
=
183.
z
Ajuste de valor máximo MF
Para ver información detallada sobre el ajuste de valor máximo MF,
consulte
=
187.
z
Ajustes IS
Para ver información detallada sobre la estabilización de imagen,
consulte
=
188.
239
Otras funciones del menú
z
k
Obturador lento automático
Puede elegir si grabar vídeos más
luminosos que cuando se ajusta [Desac.]
ralentizando automáticamente la velocidad
de obturación con poca luz.
Se aplica cuando la frecuencia de
fotogramas del tamaño de grabación de
vídeo es
8
o
7
.
Desac.
Permite grabar vídeos con un movimiento más suave y más natural,
menos afectado por los movimientos del motivo que cuando se ajusta
en [Activ.]. Tenga en cuenta que, con poca luz, es posible que los
vídeos sean más oscuros que cuando se ajusta en [Activ.].
Activ.
Permite grabar vídeos más luminosos que cuando se ajusta en
[Desac.] mediante la reducción automática de la velocidad de
obturación a 1/30 seg. (NTSC) o 1/25 seg. (PAL) con poca luz.
z
Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con
poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
240
Precauciones generales para la grabación
de vídeo
Icono de advertencia de temperatura interna [
E
] rojo
z
Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de la
grabación de vídeo durante un período prolongado o bajo una temperatura
ambiente elevada, aparecerá un icono [
E
] rojo.
z
El icono [
E
] rojo indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente. Si ocurre así, no podrá volver a disparar hasta que se
reduzca la temperatura interna de la cámara. Apague la alimentación y deje
que la cámara descanse un rato.
z
Si se graba un vídeo a una temperatura elevada durante un período
prolongado de tiempo, el icono [
E
] rojo aparecerá antes. Cuando no esté
grabando, apague siempre la cámara.
[ ] Visualización
z
Si se muestra [
], consulte
=
483.
Grabación y calidad de imagen
z
El estabilizador de imagen está activo en todo momento, incluso sin presionar
el disparador hasta la mitad, cuando se utiliza un objetivo EF-M equipado
con IS con la opción [Modo IS] de [
z
: Ajustes IS] ajustada en [On] o un
objetivo EF o EF-S con el interruptor de IS ajustado en <
1
>. El estabilizador
de imagen consume energía de la batería y puede acortar el tiempo total de
grabación de vídeo en función de las condiciones de disparo. Se recomienda
desactivar el estabilizador de imagen cuando se esté utilizando un trípode u
otros medios para aanzar la cámara.
z
Si la luminosidad cambia mientras graba un vídeo con exposición automática,
es posible que el vídeo parezca detenerse momentáneamente. En este caso,
haga la grabación de vídeo con exposición manual.
z
Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede
aparecer negra en la pantalla. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla.
z
Es posible que se produzca ruido o colores irregulares en la imagen cuando
dispare con sensibilidades ISO altas, temperaturas altas, velocidades de
obturación bajas o con poca luz. Los vídeos se graban casi exactamente como
aparecen en la pantalla, excepto en la grabación de vídeo time-lapse.
z
Si reproduce un vídeo con otros dispositivos, es posible que la calidad de la
imagen o del sonido decaiga o que la reproducción no sea posible (aunque los
dispositivos sean compatibles con el formato MP4).
241
Precauciones generales para la grabación de vídeo
Grabación y calidad de imagen
z
Si utiliza una tarjeta cuya velocidad de escritura sea baja,
es posible que aparezca un indicador a la derecha de la
pantalla durante la grabación de vídeo. Indica cuántos
datos faltan por escribir en la tarjeta (la capacidad
restante de la memoria búfer interna). Cuanto más lenta
sea la tarjeta, más rápidamente subirá el indicador. Si el
indicador (1) se llena, la grabación de vídeo se detendrá
automáticamente.
z
Si la tarjeta tiene una velocidad de escritura rápida, el indicador no aparecerá
o el nivel (si se muestra) apenas subirá. En primer lugar, grabe algunos vídeos
de prueba para ver si la tarjeta puede escribir sucientemente rápido.
z
Si el indicador indica que la tarjeta está llena y la grabación de vídeo se
detiene automáticamente, es posible que el sonido cercano al nal del vídeo
no se grabe correctamente.
z
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta (debido a la fragmentación)
y aparece el indicador, es posible que la velocidad de escritura aumente si
formatea la tarjeta.
Restricciones de audio
z
Al grabar vídeos que incluyen sonido se aplican las siguientes restricciones.
y
No se grabará sonido para los dos últimos fotogramas, aproximadamente.
y
Cuando reproduzca vídeos en Windows, es posible que las imágenes de
vídeo y el sonido pierdan ligeramente la sincronización.
(1)
242
243243
Fotografía con ash
En este capítulo se describe cómo fotograar con ash.
z
Durante la grabación de vídeo no se puede usar el ash.
 
244
Fotografía con flash
Se recomienda utilizar el ash cuando se muestre el icono [
I
] en la
pantalla, cuando los motivos con luz natural estén a contraluz o cuando se
fotografíe con poca luz.
1
Utilice la palanca <I> para levantar
el ash.
2
Presione el disparador hasta
la mitad.
z
Conrme que aparece un icono [
I
] en
la pantalla.
3
Tome la fotografía.
z
El ash dispara de acuerdo con los
ajustes de [Destello ash] (
=
249).
z
Para retraer el ash después de
disparar, empújelo hacia abajo con los
dedos hasta que encaje en su lugar.
Alcance aproximado del ash
(Alcance máximo aprox. en metros/pies)
Sensibilidad ISO
(
=
138)
EF-M15-45mm f/3.5-6.3 IS STM
Extremo gran angular Extremo teleobjetivo
f/3.5 f/6.3
400 2.9/9.5 1.6/5.2
3200 8.1/26.6 4.5/14.8
* Quizá no sea posible obtener la exposición estándar cuando se fotografíen motivos
distantes con sensibilidades ISO altas o bajo ciertas condiciones del motivo.
245
Fotografía con ash
Velocidad de obturación y valor de abertura en la fotografía
con ash
Modo de disparo Velocidad de obturación Valor de abertura
d
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
automáticamente
s
Manual (1/200–30 seg.)
Ajustada
automáticamente
f
Auto (1/200–30 seg.)*
Ajustada
manualmente
4
Manual (1/200–30 seg., “B”)
Ajustada
manualmente
* Cuando [Sincro Lenta] bajo [
z
: Control del ash] se ha ajustado en [1/200-30 seg.
automática].
z
No utilice el ash a menos que esté completamente levantado.
z
Es posible que la parte inferior de las imágenes quede oscura si la luz
procedente del ash resulta obstruida por un parasol o por un motivo
demasiado cercano.
Fotografía con ash en modo [
f
]
La potencia del ash se ajusta automáticamente para proporcionar una
exposición con ash adecuada para el valor de abertura especicado.
Con poca luz, el motivo principal se expone con medición de ash
automático y el fondo con una velocidad de obturación más lenta,
para proporcionar exposición estándar tanto al motivo como al fondo.
Es recomendable utilizar un trípode.
246
M
Compensación de la exposición con flash
Al igual que es ajustable la compensación de la exposición, también es
posible ajustar la potencia del ash.
1
Presione <Z>.
2
Presione el botón <M>.
3
Seleccione [Comp. exp. 2].
4
Ajuste la cantidad de compensación.
z
Para hacer la exposición con ash
más luminosa, ajuste la cantidad
de compensación hacia [Más lum.]
(compensación positiva) o, para hacerla
más oscura, ajústela hacia [Más osc.]
(compensación negativa).
z
Una vez que haya terminado de disparar,
siga los pasos 1–3 para devolver la
cantidad de compensación a cero.
z
Si se establece [
z
: Luminosidad Automática] (
=
141) en una opción
diferente de [Desac.], es posible que las imágenes continúen pareciendo
luminosas aunque se haya ajustado una compensación negativa.
247
z
La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso
después de apagar la cámara.
z
También se puede ajustar la compensación de la exposición del ash girando
el dial <
6
> en el paso 2.
z
También puede ajustar la compensación de la exposición con ash con
[Aj. func. ash incorp.] en [
z
: Control del ash] (
=
252
).
Bloqueo FE
El disparo con bloqueo FE (exposición con ash) proporciona una
exposición con ash adecuada en el área especicada del motivo.
1
Utilice la palanca <I> para levantar
el ash.
z
Presione el disparador hasta la mitad y
conrme que aparece un icono [
I
] en
la pantalla.
2
Enfoque el motivo.
3
Presione el botón <A> (8).
z
Centre el motivo en la pantalla y,
a continuación, presione el botón <
A
>.
z
El ash dispara un destello previo y
retiene el nivel de potencia del ash
requerido.
z
[
d
] se ilumina.
z
Cada vez que presione el botón <
A
>,
se disparará un destello previo y se
retendrá la potencia del ash requerida
para el disparo.
4
Tome la fotografía.
z
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
z
El icono [
D
] parpadea cuando los motivos están demasiado alejados y las
fotografías van a quedar oscuras. Acérquese al motivo y repita los pasos 2–4.
M
248
Control del flash
Las funciones del ash se pueden ajustar desde las pantallas de menús de
la cámara.
1
Seleccione [z: Control del ash].
2
Seleccione un elemento.
249
Control del ash
Destello ash
Ajuste [
a
] para hacer que el ash dispare
automáticamente, en función de las
condiciones de disparo.
Ajuste [
D
] para hacer que el ash dispare
siempre cuando usted dispare.
Ajuste [
b
] para desactivar el disparo
del ash.
z
La información que se muestra varía según el modo de disparo.
z
También se puede ajustar (excepto en algunos modos de disparo) presionando
el botón <
D
> cuando el conmutador de modos de disparo esté situado en
<
A
> o <
z
>.
Medición de ash E-TTL II
M
Para exposiciones normales con ash,
ajuste esta opción en [Evaluativa]. Si se
ajusta [Promediada], la exposición con
ash se promediará para toda la escena
medida.
Reducción de ojos rojos
Ajuste [Activ.] para reducir los ojos rojos
mediante la emisión de la lámpara de
reducción de ojos rojos (
=
36) antes de
disparar el ash.
250
Control del ash
Sincronización lenta
M
Puede ajustar la velocidad de obturación
de sincronización del ash para la
fotografía con ash en el modo AE con
prioridad a la abertura [
f
] o en el modo
AE programada [
d
].
z
[ ] 1/200-30 seg. automática
La velocidad de sincronización del ash se ajusta automáticamente
dentro de un intervalo de 1/200 seg. a 30 seg. para adecuarse a la
luminosidad de la escena. Bajo ciertas condiciones de disparo,
en lugares con poca luz, se utiliza el disparo con sincronización lenta y
la velocidad de obturación se reduce automáticamente.
z
[ ] 1/200-1/60 seg. automática
Impide que se ajuste automáticamente una velocidad de obturación
lenta en condiciones de poca luz. Es ecaz para evitar la borrosidad
del motivo y la trepidación de la cámara. No obstante, aunque el motivo
quedará correctamente expuesto con el ash, es posible que el fondo
salga oscuro.
z
[ ] 1/200 seg. (jo)
La velocidad de sincronización del ash se ja en 1/200 seg. Esto evita
mejor la borrosidad del motivo y la trepidación de la cámara que con
[1/200-1/60 seg. automática]. Sin embargo, con poca luz, el fondo del
motivo saldrá más oscuro que con [1/200-1/60 seg. automática].
z
Para usar el disparo con sincronización lenta en modo [
f
] o [
d
],
ajuste [1/200-30 seg. automática].
251
Control del ash
Ajustes de funciones del ash incorporado
M
z
Modo de ash
Ajuste [E-TTL II] para disparar en el
modo de ash totalmente automático
E-TTL II/E-TTL.
Ajuste [Flash manual] para especicar la
potencia de ash que preera ([Máximo],
[Medio] o [Mínimo]) para [Pot. ash
2
].
z
Disponible en los modos [
s
], [
f
]
y [
a
].
252
Control del ash
z
Sincronización del obturador
Normalmente, ajuste esta opción en
[1ª cortina], de modo que el ash se
dispare inmediatamente después de que
se inicie la exposición.
Ajuste [2ª cortina] y utilice velocidades de
obturación bajas para obtener fotografías
con aspecto natural de trazas de
movimiento de motivos, tales como luces
de automóviles.
z
Cuando utilice la sincronización a la segunda cortina, ajuste una velocidad
de obturación de 1/80 seg. o más lenta. Si la velocidad de obturación es de
1/100 seg. o más rápida, se aplicará automáticamente la sincronización a la
primera cortina aunque se haya ajustado [2ª cortina].
z
Compensación de la exposición con ash
Al igual que es ajustable la compensación
de la exposición, también es posible ajustar
la potencia del ash (
=
246).
Borrado de los ajustes del ash incorporado
1
Seleccione [Borrar ajustes].
2
Seleccione [OK].
z
Los ajustes predeterminados quedarán
restaurados.
253253
Ajustes de reproducción
En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción –
reproducción de fotografías y vídeos captados – y se presentan
los ajustes de menú de la cha Ajustes de reproducción ([
x
]).
z
Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las
imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de
nombre en un ordenador no puedan mostrarse o seleccionarse
normalmente en esta cámara.
z
Es posible que se muestren imágenes que no puedan utilizarse con
determinadas características de la reproducción.
254
Menús de fichas: Ajustes de reproducción
z
Ajustes de reproducción 1
=
272
=
275
=
276
=
277
=
284
=
288
z
Ajustes de reproducción 2
=
291
=
294
=
297
=
300
=
296
=
302
z
Ajustes de reproducción 3
=
303
=
306
=
308
=
310
255
Menús de chas: Ajustes de reproducción
z
Ajustes de reproducción 4
=
312
=
314
=
315
256
Reproducción de imágenes
Visualización de una única imagen
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione una imagen.
z
Para reproducir imágenes más
recientes, presione el botón <
Z
> y
para reproducir imágenes más antiguas,
presione el botón <
Y
>.
z
Cada vez que presione el botón
<
B
>, la visualización cambiará.
Sin información
Visualización de
información básica
Visualización de información
sobre el disparo
3
Salga de la reproducción
de imágenes.
z
Presione el botón <
x
> para salir de
la reproducción de imágenes.
257
Reproducción de imágenes
Visualización de información sobre el disparo
Mientras se muestra la pantalla de información de disparo,
puede presionar el botón <
B
> para cambiar la información que se
muestra. También puede personalizar la información que se muestra,
en [
x
: Visualiz. info. reproducción] (
=
312).
258
Reproducción de imágenes
Reproducción táctil
La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para
controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como
las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar,
presione el botón <
x
> para prepararse para la reproducción táctil.
Exploración de imágenes
Vista ampliada
Visualización de índiceReproducción con salto
z
También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
259
Visualización de imagen ampliada
Puede ampliar las imágenes captadas.
(
1
)
1
Amplíe la imagen.
z
Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <
6
> en sentido horario.
En la vista ampliada, la posición del
área ampliada (1) se muestra abajo
a la derecha de la pantalla.
2
Desplace la imagen.
z
Presione las teclas en cruz <
V
>
para desplazar la imagen vertical y
horizontalmente.
z
Para mantener la misma posición ampliada mientras se cambia de imagen,
toque [
g
] en la parte superior derecha de la pantalla y, a continuación,
presione las teclas <
Y
> <
Z
> mientras se muestra [
f
].
260
Visualización de índice (Visualización de
varias imágenes)
1
Cambie a la visualización de índice.
z
Durante la reproducción de imágenes,
gire el dial <
6
> en sentido antihorario.
z
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada se
resaltará con un marco naranja.
Al continuar girando el dial <
6
>
en sentido antihorario, cambia a la
visualización de 9, 36 y 100 imágenes.
Al girar el dial en sentido contrario,
cambia a la visualización de 100, 36, 9,
4 y una única imagen.
B B B B
2
Seleccione una imagen.
z
Presione las teclas en cruz <
V
> para
mover el marco naranja y seleccionar
la imagen.
z
Presione <
0
> en la visualización
de índice para mostrar la imagen
seleccionada.
261
Reproducción de vídeos
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione un vídeo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el vídeo que va a reproducir.
z
En la visualización de una única imagen,
el icono [
s1
] que se muestra arriba
a la izquierda indica un vídeo.
z
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de las
miniaturas indican vídeos. Dado que los
rollos no se pueden reproducir desde la
visualización de índice, presione <
0
>
para cambiar a la visualización de una
única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Presione <0> para reproducir
el vídeo.
z
Se iniciará la reproducción de vídeo.
(
1
)
z
Para hacer una pausa en la
reproducción y mostrar el panel de
reproducción de vídeo, presione <
0
>.
Presiónelo de nuevo para reanudar la
reproducción.
z
También puede ajustar el volumen
durante la reproducción de vídeo
utilizando las teclas <
W
> <
X
>.
(1) Altavoz
262
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
Elemento Operaciones de reproducción
7
Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas
<
Y
> <
Z
>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
esquina superior derecha de la pantalla.
T
Saltar atrás
Salta hacia atrás aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <
0
>.
3
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>, se rebobinará
el vídeo.
6
Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v
Saltar adelante
Salta hacia adelante aprox. 4 seg. cada vez que se
presiona <
0
>.
X
Editar
Muestra la pantalla de edición (
=
264).
I
Extracción de
fotograma
Disponible al reproducir vídeos 4K o time-lapse 4K.
Permite extraer el fotograma actual y guardarlo como una
fotografía JPEG (
=
266).
y
Música de fondo
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada
(
=
299).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen del
altavoz (
=
261).
z
Para saltar hacia atrás o hacia delante aprox. 4 seg. durante la reproducción
de vídeo, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
263
Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo (álbumes de instantáneas de
vídeo y resúmenes de vídeo)
Elemento Operaciones de reproducción
7
Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y
la parada.
8
Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta con las teclas
<
Y
> <
Z
>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
esquina superior derecha de la pantalla.
T
Vídeo anterior
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo anterior.
3
Fotograma anterior
Muestra el fotograma anterior cada vez que se presiona
<
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>, se rebobinará
el vídeo.
6
Fotograma
siguiente
Reproduce el vídeo fotograma a fotograma cada vez que
se presiona <
0
>. Si se mantiene presionado <
0
>,
el vídeo avanzará rápidamente.
v
Vídeo siguiente
Muestra el primer fotograma de la instantánea o el clip de
vídeo siguiente.
L
Borrar vídeo
Borra la instantánea o el clip de vídeo actual.
X
Editar
Muestra la pantalla de edición (
=
264).
y
Música de fondo
Reproduce un álbum con la música de fondo seleccionada
(
=
299).
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
Volumen
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen del
altavoz (
=
261).
z
Cuando la cámara se encuentre conectada a un televisor para la reproducción
de vídeo (
=
270), ajuste el volumen utilizando los controles del televisor.
(No se puede ajustar el volumen con las teclas <
W
> <
X
>).
z
Es posible que la reproducción de vídeo se detenga si la velocidad de lectura
de la tarjeta es demasiado lenta o los archivos de vídeo tienen fotogramas
dañados.
z
Para saltar hacia atrás o hacia delante al principio del clip o de la instantánea
de vídeo anterior o siguiente durante la reproducción de álbumes de
instantáneas de vídeo o resúmenes de vídeo, presione las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Para ver información detallada sobre el tiempo de grabación disponible de
vídeo, consulte
=
498.
264
Edición de las primeras y últimas escenas
de un vídeo
Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de
aproximadamente 1 segundo.
1
Haga una pausa en la reproducción
de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
2
En el panel de reproducción de
vídeo, seleccione [X].
3
Especique la parte que se va
a cortar.
z
Seleccione [
U
] (Cortar el principio)
o [
V
] (Cortar el nal).
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
reproducir fotograma a fotograma.
z
Una vez decidida la parte que va
a recortar, presione <
0
>. La parte
indicada por una línea en la parte
inferior de la pantalla se mantendrá.
4
Revise el vídeo editado.
z
Seleccione [
7
] para reproducir el vídeo
editado.
z
Para cambiar la parte editada, vuelva al
paso 3.
z
Para cancelar la edición, presione el
botón <
M
>.
265
Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo
(2)(1)
5
Guarde la imagen.
z
Seleccione [
W
] (1).
z
Aparecerá la pantalla para guardar.
z
Para guardarlo como un rollo
nuevo, seleccione [Nuevo archivo].
Para guardarlo y sobrescribir el
archivo de vídeo original, seleccione
[Sobrescribir].
z
Seleccione [
] (2) para guardar
una versión comprimida del archivo.
Se guardará una versión separada, con
los vídeos 4K comprimidos y convertidos
a Full HD.
z
En el diálogo de conrmación,
seleccione [OK] para guardar el
vídeo editado y volver a la pantalla de
reproducción de vídeo.
z
Dado que la edición se realiza en incrementos de aprox. 1 seg. (en la posición
indicada por [
] en la parte inferior de la pantalla), la posición real donde se
recortan los vídeos puede ser diferente de la posición especicada.
z
Los vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar con esta cámara.
z
No es posible editar un vídeo cuando la cámara está conectada a un ordenador.
z
[
] no está disponible para vídeos creados con [Guardar vers. comprimida],
porque no es posible comprimirlos más y guardarlos.
z
Para ver instrucciones sobre la edición de álbumes de instantáneas de vídeo,
consulte “Crear álbum” (
=
297).
266
Extracción de fotogramas
Desde los vídeos 4K o time-lapse 4K, puede seleccionar fotogramas
individuales para guardarlos como fotografías JPEG de aprox.
8,3 megapíxeles (3840×2160). Esta función se llama “Extracción de
fotograma (captura de fotograma 4K)”.
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
3
>.
2
Seleccione un vídeo 4K.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un vídeo 4K o un vídeo
time-lapse 4K.
z
En la pantalla de información de disparo
(
=
508), los vídeos 4K y los vídeos
time-lapse 4K se indican mediante un
icono [
H
].
z
En la visualización de índice, presione
<
0
> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Haga una pausa en la reproducción
de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción de
vídeo.
5
Seleccione un fotograma para
extraerlo.
z
Utilice el panel de reproducción de vídeo
para seleccionar el fotograma que se va
a extraer como una fotografía.
z
Para ver las instrucciones del
panel de reproducción de vídeo,
consulte
=
262.
267
Extracción de fotogramas
6
Seleccione [I].
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
I
].
7
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK] para guardar el
fotograma actual como una fotografía
JPEG.
8
Seleccione la imagen que desea
mostrar.
z
Compruebe la carpeta de destino y el
número de archivo de imagen.
z
Seleccione [Ver vídeo original]
o [Ver foto extraída].
z
La extracción de fotogramas no es posible con vídeos Full HD, vídeos
time-lapse Full HD, vídeos HD o vídeos 4K o time-lapse 4K procedentes de
una cámara diferente.
268
Edición de resúmenes de vídeo
Es posible borrar capítulos (clips) individuales grabados en modo <
D
>.
Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar.
1
Reproduzca la imagen.
z
Presione el botón <
x
>.
2
Seleccione un resumen de vídeo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el resumen de vídeo.
z
En la visualización de una única imagen,
los resúmenes de vídeos se etiquetan
con [
s
D
] arriba a la izquierda de
la pantalla.
z
En la visualización de índice, presione
<
0
> para cambiar a la visualización
de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
4
Seleccione [D].
z
Se iniciará la reproducción del resumen
de vídeo.
5
Presione <0> para hacer una
pausa en el resumen de vídeo.
z
Aparecerá el panel de reproducción
de vídeo.
6
Seleccione un clip.
z
Seleccione [
T
] o [
v
] para seleccionar
un clip.
269
Edición de resúmenes de vídeo
7
Seleccione [L].
8
Seleccione [OK].
z
El clip se borra y el resumen de vídeo
se sobrescribe.
z
Los álbumes de instantáneas de vídeo también se pueden editar. Los álbumes
creados con [
x
: Crear álbum] no se pueden editar.
z
Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción de vídeo
para resúmenes de vídeo, consulte “Panel de reproducción de vídeo (álbumes
de instantáneas de vídeo y resúmenes de vídeo)” (
=
263).
270
Reproducción en un televisor
Puede conectar la cámara a un televisor con un cable HDMI (de, como
máximo, 2,5 m/8,2 pies de longitud, con un terminal Tipo D en el extremo
de la cámara) para ver las fotografías y los vídeos en el televisor.
Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, compruebe si
[
5
: Sistema vídeo] está ajustado correctamente en [Para NTSC]
o [Para PAL] (según el sistema de vídeo del televisor).
1
Conecte a la cámara el cable HDMI.
z
Inserte la clavija del cable en el
terminal <
k
>.
2
Conecte el cable HDMI al televisor.
z
Conecte el cable HDMI al puerto HDMI
IN del televisor.
3
Encienda el televisor y cambie la
entrada de vídeo del mismo para
seleccionar el puerto conectado.
4
Encienda la cámara.
5
Presione el botón <x>.
z
La imagen aparecerá en la pantalla de
TV. (En la pantalla de la cámara no se
mostrará nada).
z
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
271
Reproducción en un televisor
z
Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido
no se puede ajustar con la cámara.
z
Antes de conectar o desconectar el cable entre la cámara y el televisor, apague
la cámara y el televisor.
z
Dependiendo del televisor, es posible que parte de la imagen visualizada
quede cortada.
z
No conecte la salida de ningún otro dispositivo al terminal <
k
> de la
cámara. Si lo hace, puede provocar una avería.
z
Es posible que ciertos televisores no muestren las imágenes por razones de
incompatibilidad.
z
Es posible que las imágenes tarden algún tiempo en mostrarse. Para evitar
el retardo, ajuste [
5
: Resolución HDMI] en [1080p] (
=
447).
z
Las operaciones de la pantalla táctil no se admiten mientras la cámara está
conectada a un televisor.
272
Protección de imágenes
Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas
accidentalmente.
Protección de una única imagen
1
Seleccione [3: Proteger imágenes].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a proteger.
(
1
)
4
Proteja la imagen.
z
Presione <
0
> para proteger la
imagen seleccionada. Aparecerá el
icono [
K
] (1) en la parte superior de
la pantalla.
z
Para cancelar la protección de la
imagen, presione de nuevo <
0
>.
El icono [
K
] desaparecerá.
z
Para proteger otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
273
Protección de imágenes
Especicación del rango de imágenes a proteger
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Proteger imágenes].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Las imágenes del rango especicado se
protegerán y aparecerá el icono [
J
].
z
Para seleccionar otra imagen para
protegerla, repita el paso 2.
274
Protección de imágenes
Protección de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
a la vez.
Cuando seleccione [Todas las imágenes
en carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta] en [
3
: Proteger imágenes],
se protegerán todas las imágenes de la
carpeta o de la tarjeta.
Para cancelar la selección, seleccione
[Desproteger todas imág. carpeta] o
[Desproteger todas imág. tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
308), la vista cambiará a [Imgs. encontradas] y
[Desprot. encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas],
todas las imágenes ltradas por las
condiciones de búsqueda se protegerán.
Si selecciona [Desprot. encontr.],
la protección de todas las imágenes
ltradas se cancelará.
z
Si formatea la tarjeta (
=
433), las imágenes protegidas también se borrarán.
z
Una vez protegida una imagen, no podrá eliminarla con la función de borrado
de la cámara. Para borrar una imagen protegida, primero tendrá que cancelar
la protección.
z
Si borra todas las imágenes (
=
280), solo se conservarán las que estén
protegidas. Esta opción es útil si desea borrar de una vez todas las imágenes
que no necesite.
275
Giro de fotografías
Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación
deseada.
1
Seleccione [3: Girar fotos].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a girar.
3
Gire la imagen.
z
Cada vez que presione <
0
>,
la imagen girará en sentido horario de la
manera siguiente: 90° → 270° → 0°.
z
Para girar otra imagen, repita los
pasos 2 y 3.
z
Si se ajusta [
5
: Autorrotación] en [On
z
D
] (
=
431) antes de tomar
fotografías en vertical, no será necesario que gire la imagen con esta función.
z
Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la
reproducción de imagen, ajuste [
5
: Autorrotación] en [On
z
D
].
276
Modificación de la información de
orientación de vídeo
Puede modicar manualmente la información de orientación de vídeo
(que determina qué lado es el de arriba).
1
[x: Cambiar info giro vídeo]
2
Seleccione un vídeo.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar un vídeo con información de
orientación para cambiarla.
3
Presione <0>.
z
Mientras observa el icono de orientación
de la imagen en la parte superior
izquierda de la pantalla, presione <
0
>
para especicar qué lado es el de arriba.
z
La información de orientación de los resúmenes de vídeo y los álbumes de
instantáneas de vídeo no se puede modicar.
z
Los vídeos se reproducen en horizontal en la cámara, independientemente
del ajuste de [
5
: Agr. info rotac.
k
] (
=
432).
277
Borrado de imágenes
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (
=
272) no se borrarán.
z
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar
una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes
importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Borrado de una única imagen
1
Seleccione la imagen que va
a borrar.
z
Presione el botón <
x
>.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que va a borrar.
2
Presione el botón <L>.
3
Borre las imágenes.
Vídeos o imágenes JPEG o RAW
z
Seleccione [Borrar].
Imágenes RAW+JPEG
z
Seleccione un elemento.
278
Borrado de imágenes
Marcado [
X
] de imágenes para borrar por lotes
Puede añadir marcas de vericación a las imágenes que vaya a borrar para
borrar todas esas imágenes a la vez.
1
Seleccione [3: Borrar imág.].
2
Seleccione [Seleccionar y borrar
imágenes].
3
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que vaya a borrar
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Para seleccionar otra imagen a borrar,
repita el paso 3.
4
Borre las imágenes.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
279
Borrado de imágenes
Especicación del rango de imágenes a borrar
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Borrar imág.].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
3
Presione el botón <M>.
4
Borre las imágenes.
z
Seleccione [OK].
280
Borrado de imágenes
Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de
una tarjeta
Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez.
Cuando [
3
: Borrar imág.] se ajuste
en [Todas las imágenes en carpeta]
o [Todas las imágenes en tarjeta], se
borrarán todas las imágenes de la carpeta
o la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
308), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se borrarán.
z
Para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas, formatee la
tarjeta (
=
433).
281
Preparativos para imprimir
Todas las operaciones de impresión directa se realizan en la cámara,
mientras se observa la pantalla para realizar las operaciones de la cámara.
Conexión de la cámara y la impresora
1
Prepare la impresora.
z
Para obtener información detallada,
consulte las instrucciones de
la impresora.
2
Conecte la cámara a la impresora
con un cable de interfaz (se vende
por separado).
z
Como cable de interfaz, puede utilizar
un cable IFC-600PCU (se vende por
separado).
z
Inserte la clavija del cable en el terminal
digital de la cámara (USB Micro-B).
z
Conecte la clavija del cable en el
terminal USB de la impresora.
3
Encienda la impresora.
282
Preparativos para imprimir
4
Encienda la cámara.
z
Algunas impresoras pueden emitir un
aviso sonoro.
z
Se mostrará la imagen, junto con un
icono de conexión de impresora en la
parte superior izquierda de la pantalla.
z
Conrme previamente que la impresora tenga un terminal compatible con
PictBridge.
z
No es posible imprimir vídeos.
z
No es posible utilizar impresoras que solo sean compatibles con la impresión
“CP Direct” o “Bubble Jet Direct”.
z
Una serie de avisos sonoros largos en el paso 4 indica un problema con la
impresora. Resuelva el problema de acuerdo con el mensaje de error que se
muestre (
=
366).
z
También puede imprimir imágenes RAW captadas con esta cámara.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
z
Apague la cámara y la impresora antes de desconectar el cable y sujételo por
la clavija cuando lo desconecte.
z
Para la impresión directa, considere alimentar la cámara con el acoplador DC
DR-E12 y el alimentador de corriente CA-PS700 (cada uno de los cuales se
vende por separado).
283
Impresión de imágenes
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función
de la impresora. Además es posible que determinados ajustes no estén
disponibles. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones
de la impresora.
(
1
)
1
Seleccione la imagen que desea
imprimir.
z
Conrme que se muestra un icono en la
parte superior izquierda de la pantalla.
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen que desee
imprimir.
(1) Icono de impresora conectada
2
Presione <0>.
B
Aparece la pantalla de conguración de
impresión.
z
Para ver información detallada sobre los
ajustes, consulte “Ajustes de impresión”
(
=
362).
284
Órdenes de impresión
DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en
la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección
de imágenes, la cantidad a imprimir, etc. Puede imprimir varias imágenes
en un lote o crear una orden de impresión para un servicio de acabado
fotográco.
Puede establecer ajustes de impresión como el tipo de impresión,
la impresión de la fecha, la impresión del número de archivo, etc.
Los ajustes de impresión se aplicarán a todas las imágenes especicadas
para la impresión. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen).
Ajuste de la opción de impresión
1
Seleccione [3: Orden impresión].
2
Seleccione [Cong.].
3
Ajuste las opciones como desee.
z
Ajuste [Tipo impresión], [Fecha] y
[Nº archivo].
Tipo de
impresión
K
Normal Imprime una imagen en una hoja.
L
Índice
Se imprimen varias imágenes miniatura en
una hoja.
K
Ambos Imprime la imagen normal y el índice.
L
Fecha
On
[On] imprime la fecha de grabación de la imagen
captada.
O
Número de
archivo
On
[On] imprime el número de archivo.
O
285
Órdenes de impresión
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
>.
z
A continuación, seleccione [Sel.imag.]
o [Múltiples] para especicar las
imágenes a imprimir.
z
Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes
[Índice] o [Ambos] (
=
284), es posible que la impresión de índice no se
imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la
imagen (
=
302) y, a continuación, realice la impresión de índice.
z
Aunque [Fecha] y [Nº archivo] se ajusten en [On], es posible que la fecha
o el número de archivo no se impriman, según el ajuste de tipo de impresión y
la impresora.
z
En las copias [Índice], no se puede ajustar [Fecha] y [Nº archivo] en [On]
a la vez.
z
Al imprimir con DPOF, utilice la tarjeta cuyas especicaciones de orden de
impresión se hayan ajustado. No es posible imprimir en la orden de impresión
especicada si se extraen solamente las imágenes de la tarjeta para
imprimirlas.
z
Es posible que algunas impresoras y servicios de acabado fotográco
compatibles con DPOF no puedan imprimir las imágenes según lo
especicado. Consulte las instrucciones de la impresora antes de imprimir
o infórmese sobre la compatibilidad en el servicio de acabado fotográco en el
que haga su pedido de copias.
z
No utilice esta cámara para congurar ajustes de impresión para imágenes con
ajustes DPOF congurados en otra cámara. Todas las órdenes de impresión
pueden sobrescribirse accidentalmente. Además, quizá no sea posible la orden
de impresión según el tipo de imágenes.
286
Órdenes de impresión
Especicación de imágenes para la impresión
z
Selección de imágenes
Seleccione y especique las imágenes una
por una.
Presione el botón <
M
> para guardar la
orden de impresión en la tarjeta.
(1) (2)
z
Normal/Ambos
Presione <
0
> para imprimir una
copia de la imagen visualizada.
Puede presionar las teclas <
W
> <
X
>
para ajustar el número de copias
a imprimir hasta 99.
(1) Cantidad
(2) Total de imágenes seleccionadas
(3) (4)
z
Índice
Presione <
0
> para añadir una
marca de vericación a la casilla [
X
].
La imagen se incluirá en la impresión
de índice.
(3) Marca de vericación
(4) Icono de índice
z
Selección de múltiples imágenes
Seleccionar rango
Bajo [Múltiples], seleccione
[Seleccionar rango]. Al seleccionar la
primera y la última imagen del rango,
todas las imágenes del rango se marcan
con una marca de vericación [
X
] y se
imprime una copia de cada imagen.
287
Órdenes de impresión
Todas las imágenes de una carpeta
Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
Se especicará una orden de impresión de una copia de todas las
imágenes de la carpeta.
Si selecciona [Borrar todo en la carpeta] y selecciona la carpeta, se
cancelará la orden de impresión de todas las imágenes de la carpeta.
Todas las imágenes de una tarjeta
Si selecciona [Marcar todo en la tarjeta], se especicará la
impresión de una copia de todas las imágenes de la tarjeta.
Si selecciona [Borrar todo en la tarjeta], se cancelará la orden de
impresión de todas las imágenes de la tarjeta.
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
308) y selecciona [Múltiples], la visualización cambiará
a [Marcar todas imágenes encontr.] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Todas las imágenes encontradas
Si selecciona [Marcar todas imágenes encontr.], se especicará
la impresión de una copia de todas las imágenes ltradas por las
condiciones de búsqueda.
Si selecciona [Borrar todas imágenes encontr.], se borrará toda la
orden de impresión de las imágenes ltradas.
z
No se puede especicar la impresión de vídeos o imágenes RAW. Tenga en
cuenta que no se especicará la impresión de imágenes RAW ni vídeos
aunque se especiquen todas las imágenes con [Múltiples].
z
Si utiliza una impresora compatible con PictBridge, no especique más de
400 imágenes en cada orden de impresión. Si especica una cantidad mayor,
es posible que no todas las imágenes se impriman.
288
Configuración de fotolibro
Puede especicar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro.
Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un
ordenador, las imágenes especicadas para un fotolibro se copiarán en una
carpeta especíca. Esta función es útil para pedir fotolibros en línea.
Especicación de imágenes de una en una
1
Seleccione [3: Congur. fotolibro].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione la imagen que vaya
a especicar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar una imagen y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Para seleccionar otras imágenes
para especicarlas para un fotolibro,
repita el paso 3.
289
Conguración de fotolibro
Especicación del rango de imágenes para un fotolibro
Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede
especicar el rango (punto inicial a punto nal) de las imágenes que se van
a especicar para un fotolibro a la vez.
1
Seleccione [Múltiples].
z
Bajo [
3
: Congur. fotolibro],
seleccione [Múltiples].
2
Seleccione [Seleccionar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Se anexará una marca de vericación
[
X
] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
290
Conguración de fotolibro
Especicación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede especicar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la
vez para un fotolibro.
Bajo [
x
: Congur. fotolibro], puede
ajustar [Múltiples] en [Todas las
imágenes en carpeta] o [Todas las
imágenes en tarjeta] para especicar
todas las imágenes de la carpeta o de la
tarjeta para un fotolibro.
Para cancelar la selección, seleccione
[Borrar todo en la carpeta] o
[Borrar todo en la tarjeta].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
308) y selecciona [Múltiples], la visualización
cambiará a [Imgs. encontradas] y [Borrar todas imágenes encontr.].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se especicarán para
el fotolibro.
Si selecciona [Borrar todas imágenes
encontr.], se borrará toda la orden de
fotolibro de las imágenes ltradas.
z
No se puede especicar imágenes RAW ni vídeos para el fotolibro.
Tenga en cuenta que las imágenes RAW y los vídeos no se especicarán para
el fotolibro aunque especique todas las imágenes con [Múltiples].
z
No utilice esta cámara para congurar ajustes de fotolibros para imágenes
con ajustes de fotolibros congurados en otra cámara. Todos los ajustes del
fotolibro pueden sobrescribirse accidentalmente.
291
Filtros creativos
Puede aplicar los siguientes procesamientos de ltro a una imagen y
guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave,
Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y
Efecto miniatura.
1
Seleccione [3: Filtros creativos].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
3
Seleccione un efecto de ltro
(=292).
4
Ajuste el efecto de ltro.
z
Ajuste el efecto de ltro y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Para el efecto miniatura, presione las
teclas <
W
> <
X
> <
Y
> <
Z
> para mover
el marco blanco que indica el área
que aparece nítida y, a continuación,
presione <
0
>.
292
Filtros creativos
5
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
z
Compruebe la carpeta de destino
y el número de archivo de imagen
que se muestran y, a continuación,
seleccione [OK].
z
Para aplicar procesamiento de ltros a
otras imágenes, repita los pasos 2–5.
z
Para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de ltro
se aplica a la imagen RAW y los resultados se guardan como un JPEG.
z
Para imágenes RAW captadas con un formato especíco, la imagen resultante
se guarda con ese formato después del procesamiento de ltro.
Características de los ltros creativos
z
I
B/N con grano
Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano.
Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro.
z
G
Enfoque suave
Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para
cambiar el grado de suavidad.
z
X
Efecto ojo de pez
Produce el efecto de un objetivo de ojo de pez. La imagen tendrá
distorsión de barril.
El área recortada a lo largo de la periferia de la imagen cambia en
función del nivel de este efecto de ltro. Además, dado que este efecto
de ltro amplía el centro de la imagen, es posible que la resolución
aparente en el centro se degrade en función del número píxeles
grabados, así que debe ajustar el efecto de ltro en el paso 4 mientras
examina la imagen resultante.
293
Filtros creativos
z
J
Efecto Óleo
Hace que la fotografía parezca una pintura al óleo y que el motivo tenga
un aspecto más tridimensional. Puede ajustar el efecto para cambiar el
contraste y la saturación. Tenga en cuenta que es posible que motivos
como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación
suave y tengan un aspecto irregular o un nivel signicativo de ruido.
z
K
Efecto Acuarela
Hace que la fotografía parezca una pintura a la acuarela, con colores
suaves. Puede ajustar el efecto para cambiar la densidad de color.
Tenga en cuenta que es posible que las escenas nocturnas u oscuras no
se reproduzcan con una gradación suave y tengan un aspecto irregular
o un nivel signicativo de ruido.
z
H
Efecto cámara juguete
Cambia los colores a los típicos de las cámaras de juguete y oscurece
las cuatro esquinas de la imagen. Puede usar las opciones de tono de
color para cambiar el matiz de color.
z
c
Efecto miniatura
Crea un efecto de diorama. Puede cambiar dónde se ve la imagen
nítida. Para alternar entre la orientación vertical y la horizontal del área
nítida (marco blanco), toque [
T
] en la parte inferior de la pantalla en el
paso 4.
294
Ayuda creativa
Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y
guardándolas como JPEG.
1
Seleccione [3: Ayuda creativa].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para procesar y,
a continuación, presione <
0
>.
3
Seleccione un nivel de efecto.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el efecto.
z
Si selecciona [Preajuste] y presiona
<
0
>, puede elegir [VIVID], [SOFT]
u otros efectos preajustados. [AUTO1],
[AUTO2] y [AUTO3] son efectos
recomendados por la cámara en función
de las condiciones de la imagen.
295
Ayuda creativa
z
Puede ajustar efectos como
[Luminosidad] o [Contraste]
presionando <
0
> y, a continuación,
utilizando las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Presione <
0
> cuando nalice
el ajuste.
z
Para restablecer el efecto, toque
[Reiniciar].
z
Para conrmar el efecto, toque
[Guardar] en la parte superior derecha
de la pantalla.
4
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
z
Para ver información detallada sobre los efectos de Ayuda creativa,
consulte
=
78.
296
Corrección de ojos rojos
Corrige automáticamente las partes de las imágenes afectadas por el
efecto de ojos rojos provocado por el ash.
1
Seleccione [3: Correc. Ojos Rojos].
2
Seleccione una imagen con
<Y> <Z>.
z
Después de la selección de imágenes,
toque [
E
] o presione <
0
>.
z
Alrededor de las áreas de imagen
corregidas se muestran marcos blancos.
3
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK].
z
La imagen se guarda como un archivo
separado.
z
Es posible que algunas imágenes no se corrijan de manera precisa.
297
Crear álbum
Puede reorganizar, eliminar o reproducir las instantáneas de vídeo en un
álbum.
1
Seleccione [3: Crear álbum].
2
Seleccione el álbum que desea
editar.
z
Presione <
0
> para añadir una marca
de vericación [
X
].
z
Después de la selección, presione el
botón <
M
>.
3
Seleccione [OK].
4
Seleccione una opción de edición.
298
Crear álbum
Opción Descripción
T
Reorganizar
instantáneas
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a mover y, a continuación, presione <
0
>.
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para moverla y, a continuación,
presione <
0
>.
L
Quitar
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a eliminar y, a continuación, presione <
0
>.
Las instantáneas de vídeo seleccionadas se etiquetan con [
L
].
Para borrar la selección y quitar [
L
], presione de nuevo <
0
>.
7
Reproducir
instantánea
de vídeo
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar la instantánea de
vídeo que vaya a reproducir y, a continuación, presione <
0
>.
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar el volumen.
5
Finalice la edición.
z
Presione el botón <
M
> cuando
haya nalizado la edición.
z
Seleccione [
W
] (Finalizar edición).
6
Guarde la imagen.
z
Para comprobar la edición, seleccione
[Previsualizar].
z
Para reproducir un álbum con música de
fondo, utilice [Música de fondo] para
seleccionar la música (
=
299).
z
Al seleccionar [Guardar], el
álbum editado se guarda como un
nuevo álbum.
z
Los álbumes de instantáneas de vídeo solo se pueden editar una vez.
299
Crear álbum
Selección de música de fondo
Los álbumes y las presentaciones de diapositivas se pueden reproducir
con música de fondo tras copiar la música en la tarjeta con EOS Utility
(software EOS).
1
Seleccione [Música de fondo].
z
Ajuste [Música de fondo] en [On].
2
Seleccione la música de fondo.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la música y, a continuación,
presione <
0
>. Para [Presentación
de diapositivas], puede seleccionar
varias pistas.
3
Escuche una muestra.
z
Para escuchar una muestra, toque [
7
].
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustar
el volumen. Toque [
] para detener la
reproducción.
z
Para eliminar la música, utilice las
teclas <
W
> <
X
> para seleccionarla y,
a continuación, toque [Borrar].
z
Para ver instrucciones sobre la copia de música de fondo en tarjetas, consulte
las Instrucciones de EOS Utility.
300
Recorte
Puede recortar una imagen JPEG captada y guardarla como otra imagen.
El recorte de imágenes solamente es posible con imágenes JPEG.
Las imágenes tomadas en RAW no se pueden recortar.
1
Seleccione [x: Recortar].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para recortar.
3
Ajuste el marco de recorte.
z
Presione <
0
> para mostrar el marco
de recorte.
z
Se recortará el área de imagen que
quede dentro del marco de recorte.
z
Cambio de tamaño del marco de recorte
Para ajustar el tamaño del marco, puede juntar o separar dos dedos
sobre la pantalla. Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada
parecerá la imagen recortada.
z
Desplazamiento del marco de recorte
Presione las teclas en cruz <
V
> para mover el marco vertical y
horizontalmente. Mueva el marco de recorte hasta que cubra el área de
la imagen que desee.
301
Recorte
z
Corrección de la inclinación
Puede corregir la inclinación de la imagen en ±10°. Gire el
dial <
6
> para seleccionar [
c
] y, a continuación, presione <
0
>.
Mientras examina la inclinación respecto a la retícula, gire el dial <
6
>
(en incrementos de 0,1°) o toque el triángulo a la izquierda o a la
derecha (en incrementos de 0,5°) en la esquina superior izquierda de la
pantalla para corregir la inclinación. Después de completar la corrección
de la inclinación, presione <
0
>.
z
Cambio del formato y de la orientación
Gire el dial <
6
> para seleccionar [
e
]. Presione <
0
> para cambiar
el formato del marco de recorte.
4
Compruebe el área de imagen que
se va a recortar.
z
Gire el dial <
6
> para seleccionar [
b
].
z
Se mostrará el área de imagen que se
va a recortar.
5
Guarde la imagen.
z
Gire el dial <
6
> para seleccionar [
W
].
z
Seleccione [OK] para guardar la imagen
recortada.
z
Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Para recortar otra imagen, repita los
pasos 2 a 5.
z
La posición y el tamaño del marco de recorte pueden cambiar dependiendo del
ángulo ajustado para la corrección de la inclinación.
z
Una vez guardada una imagen recortada, no se puede volver a recortar ni
cambiar de tamaño.
z
No se añadirá información de representación del punto AF (
=
314) a las
imágenes recortadas.
302
Cambio de tamaño
Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG para reducir el número de
píxeles y guardarla como una nueva imagen. Solamente se puede cambiar
el tamaño de las imágenes JPEG
3
,
4
y
a
. No se puede cambiar el
tamaño de las imágenes JPEG
b
y RAW.
1
Seleccione [3: Cambiar tamaño].
2
Seleccione una imagen.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para cambiar
el tamaño.
(
1
)
3
Seleccione el tamaño de imagen
que desee.
z
Presione <
0
> para mostrar los
tamaños de imagen.
z
Seleccione el tamaño de imagen que
desee (1).
4
Guarde la imagen.
z
Seleccione [OK] para guardar la imagen
que ha cambiado de tamaño.
z
Compruebe la carpeta de destino y
el número de archivo de imagen y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Para cambiar el tamaño de otra imagen,
repita los pasos 2 a 4.
z
Para ver información detallada sobre los tamaños de las imágenes que
cambian de tamaño, consulte
=
500.
303
Clasificación
Puede clasicar las imágenes en una escala de 1–5 (
l
/
m
/
n
/
o
/
p
).
Esta función se denomina clasicación.
* Clasicar imágenes puede ser útil para organizarlas.
Clasicar una única imagen
1
Seleccione [3: Clasicación].
2
Seleccione [Seleccionar imágenes].
3
Seleccione la imagen que va
a clasicar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para clasicar.
4
Clasique la imagen.
z
Presione <
0
> y aparecerá un marco
de resalte azul como se muestra en la
pantalla que aparece a la izquierda.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar una marca de clasicación y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Cuando anexe una marca de
clasicación a la imagen, el número que
aparece junto a la clasicación ajustada
aumentará en uno.
z
Para clasicar otra imagen, repita los
pasos 3 y 4.
304
Clasicación
Clasicación especicando el rango
Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede
especicar la primera y la última imagen para un rango y clasicar todas las
imágenes especicadas a la vez.
1
Seleccione [Seleccionar rango].
z
Seleccione [Seleccionar rango] en
[
3
: Clasicación].
2
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
A continuación, seleccione la última
imagen (punto nal).
z
Se anexará una marca de vericación
[
X
] a todas las imágenes del rango
entre la primera y la última imagen.
3
Presione el botón <M>.
4
Clasique la imagen.
z
Gire el dial <
6
> para seleccionar una
marca de clasicación y, a continuación,
seleccione [OK].
z
Se clasicarán todas las imágenes
del rango especicado (con la misma
clasicación) a la vez.
305
Clasicación
Clasicación de todas las imágenes de una carpeta o
una tarjeta
Puede clasicar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta
a la vez.
Bajo [
3
: Clasicación], cuando
seleccione [Todas las imágenes en
carpeta] o [Todas las imágenes en
tarjeta], se clasicarán todas las imágenes
de la carpeta o de la tarjeta.
Gire el dial <
6
> para seleccionar
una clasicación y, a continuación,
seleccione [OK].
Cuando no esté clasicando imágenes
o cancelando la clasicación,
seleccione [OFF].
Si se establecen las condiciones de búsqueda con [
3
: Ajustar cond.
búsqueda img.] (
=
308), la visualización cambiará a [Imgs. encontradas].
Si selecciona [Imgs. encontradas], todas
las imágenes ltradas por las condiciones
de búsqueda se clasicarán según lo
especicado.
z
Los valores que aparecen junto a las clasicaciones se muestran como [###]
si hay más de 1.000 imágenes con esa clasicación.
z
Con [
3
: Ajustar cond. búsqueda img.] y [
3
: Salto imágenes con
i
],
se puede mostrar solo las imágenes con una clasicación especíca.
306
Presentaciones de diapositivas
Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una
presentación automática.
1
Especique las imágenes que va
a reproducir.
z
Para reproducir todas las imágenes de
la tarjeta, vaya al paso 2.
z
Si desea especicar las imágenes que
se reproducirán en la presentación de
diapositivas, ltre las imágenes con
[
3
: Ajustar cond. búsqueda img.]
(
=
308).
2
Seleccione [3: Presentación de
diapositivas].
3
Ajuste la reproducción como desee.
z
Seleccione [Conguración].
z
Ajuste las opciones [Tiempo
reproduc.], [Repetir] (reproducción
repetida) y [Efecto transición] (efecto al
cambiar de imagen) para las fotografías.
z
Para reproducir música de fondo, utilice
[Música de fondo] para seleccionar la
música (
=
299).
z
Después de completar los ajustes,
presione el botón <
M
>.
307
Presentaciones de diapositivas
Tiempo de reproducción Repetir
Efecto de transición Música de fondo
4
Inicie la presentación de
diapositivas.
z
Seleccione [Inicio].
La presentación de diapositivas se
iniciará después de que se muestre
[Cargando imágenes...].
5
Salga de la presentación
de diapositivas.
z
Para salir de la presentación de
diapositivas y volver a la pantalla de
ajuste, presione el botón <
M
>.
z
Para hacer una pausa en la presentación de diapositivas, presione <
0
>.
Durante la pausa, aparecerá [
G
] en la esquina superior izquierda de la imagen.
Presione de nuevo <
0
> para reanudar la presentación de diapositivas.
z
El volumen durante la reproducción de vídeo se puede ajustar presionando las
teclas <
W
> <
X
>.
z
Durante la reproducción automática o la pausa, puede presionar las teclas
<
Y
> <
Z
> para ver otra imagen.
z
Durante la reproducción automática no tendrá efecto la desconexión automática.
z
El tiempo de visualización puede variar en función de la imagen.
308
Ajuste de las condiciones de búsqueda
de imágenes
Puede ltrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones
de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de
imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas.
También puede proteger, clasicar, reproducir una presentación de
diapositivas, borrar y aplicar otras operaciones a las imágenes ltradas.
1
Seleccione [3: Ajustar cond.
búsqueda img.].
(
1
)
2
Ajuste las condiciones
de búsqueda.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un elemento.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
establecer el ajuste.
Se anexa una marca de vericación
[
X
] (1) a la izquierda del elemento.
(Especicado como la condición de
búsqueda).
z
Si selecciona el elemento y presiona
<
0
>, la marca de vericación [
X
] se
eliminará. (La condición de búsqueda
se cancela).
z
Para borrar todas las condiciones de
búsqueda especicadas, toque [Borrar].
Elemento Descripción
9
Clasicación
Muestra imágenes con la condición (clasicación) seleccionada.
d
Fecha
Muestra imágenes tomadas en la fecha de disparo seleccionada.
n
Carpeta
Muestra imágenes de la carpeta seleccionada.
J
Proteger
Muestra imágenes con la condición (protección) seleccionada.
f
Tipo de archivo
Muestra imágenes con el tipo de archivo seleccionado.
309
Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes
3
Aplique las condiciones de
búsqueda.
z
Presione el botón <
M
> y lea
el mensaje que se muestra.
z
Seleccione [OK].
z
Se especica la condición de búsqueda.
(
2
)
4
Muestre las imágenes encontradas.
z
Presione el botón <
3
>.
z
Solamente se reproducirán las
imágenes que cumplan las condiciones
ajustadas (ltradas).
z
Cuando se ltren las imágenes para
la visualización, la pantalla tendrá un
marco exterior amarillo (2).
310
Salto de imágenes mediante deslizamiento
En la visualización de una única imagen, puede deslizar hacia la izquierda
o hacia la derecha con dos dedos para saltar hacia delante o hacia atrás
a través de las imágenes según el método de salto ajustado.
1
Seleccione [x: Salto imágenes
con i].
2
Seleccione el método de salto.
z
Con [Saltar el número especicado de imágenes], puede girar el dial <
6
>
para seleccionar el número de imágenes que desee saltar.
z
Cuando seleccione [Mostrar por clasicación de imagen], gire el dial <
6
>
para especicar la clasicación (
=
303). Si examina las imágenes con
9
seleccionado, se mostrarán todas las imágenes clasicadas.
311
Salto de imágenes mediante deslizamiento
(2)(1)
3
Examine saltando.
z
Presione el botón <
x
>.
z
En la visualización de una única imagen,
deslice hacia la izquierda o hacia la
derecha con dos dedos.
z
Puede examinar mediante el método
ajustado.
(1) Método de salto
(2) Posición de reproducción
z
Para buscar imágenes por la fecha de toma, seleccione [
g
: Fecha].
z
Para buscar imágenes por carpeta, seleccione [
h
: Carpeta].
z
Si la tarjeta contiene tanto vídeos como fotografías, seleccione [
i
: Vídeos]
o [
j
: Fotos] para mostrar solamente unos u otras.
312
Visualización de información sobre
la reproducción
Puede especicar las pantallas y la información adjunta que se muestran
durante la reproducción de imágenes.
1
Seleccione [3: Visualiz. info.
reproducción].
2
Añada una marca de vericación
[X] junto al número de las
pantallas que desee mostrar.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar un número.
z
Presione <
0
> para añadir una marca
de vericación [
X
].
z
Repita estos pasos para añadir una
marca de vericación [
X
] al número
de cada pantalla que desee mostrar y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Puede presionar el botón <
B
>
durante la reproducción para acceder
a la información seleccionada.
Histograma
El histograma de brillo muestra la
distribución de niveles de exposición y la
luminosidad general. El histograma RGB
sirve para comprobar la gradación y la
saturación de color.
313
Visualización de información sobre la reproducción
z
Pantalla [Luminosidad]
Este histograma es un gráco que muestra la
distribución del nivel de brillo de la imagen. El eje
horizontal indica el nivel de brillo (más oscuro a
la izquierda y más claro a la derecha) mientras
que el eje vertical indica el número de píxeles
de cada nivel de brillo. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscura será la imagen.
Cuantos más píxeles haya a la derecha, más
luminosa será la imagen. Si hay demasiados
píxeles a la izquierda, los detalles de las zonas
de sombra se perderán. Si hay demasiados
píxeles a la derecha, los detalles de las zonas
con más luz se perderán. Se reproducirá la
gradación intermedia. Consultando la imagen
y su histograma de luminosidad, podrá ver
la inclinación del nivel de exposición y la
gradación general.
Imagen oscura
Luminosidad normal
Imagen luminosa
Histogramas
de ejemplo
z
Pantalla [RGB]
Este histograma es un gráco que muestra la distribución del nivel de
brillo de cada color primario en la imagen (RGB o rojo, verde y azul).
El eje horizontal indica el nivel de brillo del color (más oscuro a la
izquierda y más claro a la derecha), mientras que el eje vertical indica el
número de píxeles de cada nivel de brillo del color. Cuantos más píxeles
haya a la izquierda, más oscuro y menos prominente será el color.
Cuantos más píxeles haya hacia la derecha, más luminoso y denso será
el color. Si hay demasiados píxeles a la izquierda, faltará información del
color correspondiente. Si hay demasiados píxeles a la derecha, el color
estará demasiado saturado y sin gradación. Si comprueba el histograma
RGB de la imagen, podrá ver las condiciones de saturación y gradación
del color, así como la inclinación del balance de blancos.
314
Representación del punto AF
Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se
mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Si se
ajusta la selección automática del punto AF, es posible que se muestren
varios puntos AF.
1
Seleccione [3: Repr. punto AF].
2
Seleccione [Activ.].
315
Visualización desde última imagen vista
Puede especicar qué imagen se muestra primero al iniciar la reproducción
de imágenes.
1
Seleccione [3: Ver desde últ. img.].
2
Seleccione un elemento.
z
[Activ.]: la reproducción se reanuda
desde la última imagen visualizada
(excepto inmediatamente después de
terminar de disparar).
z
[Desac.]: la reproducción se reanuda
desde la fotografía más reciente siempre
que se reinicia la cámara.
316
317317
Ajustes inalámbricos
En este capítulo se describe cómo conectar la cámara a un
smartphone de manera inalámbrica a través de Bluetooth
®
o Wi-Fi
®
y enviar imágenes a dispositivos o servicios web,
la manera de controlar la cámara desde un ordenador o un
control remoto inalámbrico y otras operaciones.
Importante
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna
pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos
de comunicación inalámbrica para el uso de la cámara.
Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida
ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones de comunicación inalámbrica,
establezca la seguridad correspondiente bajo su propia
responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no
autorizados u otras vulneraciones de la seguridad.
318
Menús de fichas: Ajustes inalámbricos
z
Ajustes inalámbricos 1
=
319
=
401
=
393
=
394
=
395
=
396
z
Ajustes inalámbricos 2
=
402
z
La comunicación inalámbrica no está disponible mientras la cámara está
conectada mediante un cable de interfaz a un ordenador u otro dispositivo.
z
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como ordenadores,
conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara esté conectada
a dispositivos mediante Wi-Fi.
z
La cámara no puede estar conectada a través de Wi-Fi si no hay ninguna
tarjeta en la cámara (excepto para [
D
]). Además, para [
l
] y los servicios
Web, la cámara no puede estar conectada mediante Wi-Fi si no hay ninguna
imagen guardada en la tarjeta.
z
La conexión Wi-Fi nalizará si apaga la cámara o abre la tapa de la ranura de
la tarjeta o la tapa del compartimento de la batería.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara
no funciona.
319
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento para la
conexión de la cámara.
q
Conectar con smartphone (
=
321)
Controle la cámara de manera remota y navegue por las imágenes de la
cámara a través de una conexión Wi-Fi utilizando la aplicación dedicada
Camera Connect en smartphones o tabletas (a los que en este manual se
hace referencia, en conjunto, como “smartphones”).
D
Uso con software EOS u otro software dedicado (
=
349)
Conecte la cámara a un ordenador a través de Wi-Fi y maneje la cámara de
manera remota con EOS Utility (software EOS). Con la aplicación dedicada
Image Transfer Utility 2, también puede enviar las imágenes de la cámara
a un ordenador automáticamente.
l
Imprimir desde impres. Wi-Fi (
=
357)
Conecte la cámara a una impresora que admita PictBridge (red LAN
inalámbrica) a través de Wi-Fi para imprimir imágenes.
320
Selección de la conexión Wi-Fi/Bluetooth
R
Cargar en servicio Web (
=
367)
Comparta imágenes con amigos o familiares en redes sociales o en el
servicio fotográco en línea CANON iMAGE GATEWAY para clientes de
Canon tras completar su inscripción como miembro (gratuito).
K
Conectar a mando inalámbrico (
=
387)
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia.
321
Conexión a un smartphone
Después de emparejar la cámara con un smartphone compatible con la
tecnología de baja energía Bluetooth (en adelante, “Bluetooth”), puede
hacer lo siguiente.
z
Establecer una conexión Wi-Fi utilizando solamente el smartphone
(
=
323).
z
Establecer una conexión Wi-Fi con la cámara aunque esté apagada
(
=
328).
z
Etiquetar geográcamente las imágenes con información GPS adquirida
por el smartphone (
=
396).
z
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (
=
327).
Tras conectar la cámara a un smartphone mediante Wi-Fi, también puede
hacer lo siguiente.
z
Examinar y guardar imágenes en la cámara desde un smartphone
(
=
327).
z
Controlar la cámara de manera remota desde un smartphone (
=
327).
z
Enviar imágenes a un smartphone desde la cámara (
=
336).
Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone
Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone.
Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la
cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
z
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (
=
382).
322
Conexión a un smartphone
Instalación de Camera Connect en un smartphone
En el smartphone con Android o iOS debe estar instalada la aplicación
dedicada Camera Connect (gratuita).
z
Utilice la versión más reciente del SO del smartphone.
z
Camera Connect puede instalarse desde Google Play o App Store.
También se puede obtener acceso a Google Play o App Store utilizando
los códigos QR que aparecen al emparejar la cámara o conectarla
mediante Wi-Fi a un smartphone.
z
Para ver información sobre versiones de sistemas operativos compatibles con
Camera Connect, consulte el sitio de descarga de Camera Connect.
z
Es posible que las pantallas de ejemplo y otros detalles de esta guía no
coincidan con los elementos reales de la interfaz de usuario después de
actualizaciones del rmware de la cámara o actualizaciones de Camera
Connect, Android o iOS.
323
Conexión a un smartphone
Conexión a un smartphone compatible con Bluetooth
a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
4
Seleccione un elemento.
z
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
z
Si Camera Connect no está instalada,
seleccione [Android] o [iOS], escanee
con el smartphone el código QR que
se muestra y, a continuación, acceda
a Google Play o App Store e instale
Camera Connect.
324
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Emparejar mediante
Bluetooth].
z
Se iniciará el emparejado.
z
Para emparejar con un smartphone
diferente después de emparejar con
uno inicialmente, seleccione [OK] en la
pantalla de la izquierda.
Pasos en el smartphone (1)
6
Inicie Camera Connect.
7
Toque la cámara para emparejar.
z
Si está utilizando un smartphone
Android, vaya al paso 9.
8
Toque [Enlazar] (solo iOS).
325
Conexión a un smartphone
Pasos en la cámara (2)
9
Seleccione [OK].
10
Presione <0>.
z
El emparejado se completa y la cámara
se conecta al smartphone a través de
Bluetooth.
Aparece un icono Bluetooth en la
pantalla principal de Camera Connect.
z
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo
a través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la
conexión Bluetooth, consulte
=
399.
z
La conexión Bluetooth consume energía de la batería incluso después de que
se active la desconexión automática de la cámara. Por lo tanto, es posible que
el nivel de la batería sea bajo cuando se utiliza la cámara.
Solución de problemas de emparejamiento
z
Conservar en el smartphone registros de emparejamiento de cámaras
emparejadas previamente impedirá emparejarlo con esta cámara. Antes de
volver a intentar el emparejamiento, elimine los registros de emparejamiento
de las cámaras previamente emparejadas desde la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone.
z
Con una conexión Bluetooth establecida, puede manejar la cámara para enviar
imágenes al smartphone (
=
336).
326
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone (2)
11
Toque una función de Camera
Connect.
z
En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para conrmar la
conexión de la cámara.
z
Para ver las funciones Camera Connect,
consulte
=
327.
z
Cuando se establezca una conexión
Wi-Fi, aparecerá la pantalla de la
función seleccionada.
z
En la cámara se muestra [
q
Wi-Fi
activado].
z
Los iconos Bluetooth y Wi-Fi se iluminan
en la pantalla principal de Camera
Connect.
La conexión Wi-Fi en un smartphone compatible con Bluetooth ya
está completa.
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (
=
344).
z
La nalización de la conexión Wi-Fi cambiará la cámara a la conexión
Bluetooth.
z
Para volver a conectar mediante Wi-Fi, inicie Camera Connect y toque la
función que vaya a utilizar.
327
Conexión a un smartphone
Pantalla [
q
Wi-Fi activado]
Descon,salir
z
Cierra la conexión Wi-Fi.
Conrmar
z
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
z
Cuando se produce un error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
Funciones de Camera Connect
Imágenes en cámara
z
Puede examinar, eliminar o clasicar imágenes.
z
Puede guardar imágenes en un smartphone.
Disparo con visión directa remota
z
Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en
directo en el smartphone.
Autotransferir
z
Permite congurar el ajuste de la cámara y la aplicación para enviar
las fotografías a un smartphone automáticamente cuando se capturan
(
=
335).
Controlador remoto por Bluetooth
z
Permite el control remoto de la cámara desde un smartphone
emparejado mediante Bluetooth. (No disponible cuando se conecta
mediante Wi-Fi).
z
La desconexión automática se desactiva mientras se utiliza la función de
controlador remoto por Bluetooth.
Información de ubicación
z
No se admite en esta cámara.
Conguración de la cámara
z
Se pueden cambiar los ajustes de la cámara.
328
Conexión a un smartphone
Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara
está apagada
Aunque la cámara esté apagada, mientras esté emparejada con un
smartphone mediante Bluetooth, puede usar el smartphone para conectar
mediante Wi-Fi.
z
Aunque la cámara esté apagada,
al tocar [Imágenes en cámara] en el
menú de Camera Connect se inicia una
conexión Wi-Fi.
z
En iOS, toque [Acceder] cuando se
muestre un mensaje para conrmar la
conexión de la cámara.
Cuando se establece la conexión Wi-Fi,
se muestran las imágenes de la cámara.
z
Puede usar Camera Connect para guardar imágenes en el smartphone
y eliminar imágenes en la cámara.
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, toque [
] en la pantalla principal de
Camera Connect (
=
344).
z
Esta función no puede usarse si se restablecen los ajustes inalámbricos o se
borra la información de conexión del smartphone.
329
Conexión a un smartphone
Cancelación del emparejado
Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
4
Seleccione el smartphone cuyo
emparejamiento va a cancelar.
z
Los smartphones emparejados
actualmente con la cámara están
etiquetados con [
s
].
330
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Borrar información
de conexión].
6
Seleccione [OK].
7
Borre la información de la cámara
en el smartphone.
z
En el menú de ajustes de Bluetooth del
smartphone, borre la información de la
cámara registrada en el smartphone.
331
Conexión a un smartphone
Conexión Wi-Fi sin usar Bluetooth
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
4
Seleccione un elemento.
z
Si Camera Connect ya está instalada,
seleccione [No mostrar].
332
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Conectar mediante
Wi-Fi].
(2)
(1)
6
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de la
cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (
=
393).
z
Seleccione [Cambiar red] en el paso 6 para establecer una conexión Wi-Fi
a través de un punto de acceso (
=
382).
333
Conexión a un smartphone
Pasos en el smartphone
Pantalla del smartphone
(ejemplo)
7
Opere el smartphone para
establecer una conexión Wi-Fi.
z
Active la función Wi-Fi del smartphone y,
a continuación, toque el SSID (nombre
de red) marcado en el paso 6.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 6.
8
Inicie Camera Connect y toque la
cámara con la que va a conectar
mediante Wi-Fi.
Pasos en la cámara (2)
9
Seleccione [OK].
z
Para especicar las imágenes visibles,
presione el botón <
B
>. Consulte el
paso 5 de
=
346 para ajustarlas.
334
Conexión a un smartphone
z
La ventana principal de Camera
Connect se mostrará en el smartphone.
La conexión Wi-Fi con un smartphone
está ahora completa.
z
Maneje la cámara con Camera Connect
(
=
327).
z
Para nalizar la conexión Wi-Fi, consulte “Finalización de conexiones
Wi-Fi” (
=
344).
z
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (
=
390).
z
Cuando se conecte a través de Wi-Fi, puede enviar imágenes a un smartphone
desde la pantalla de control rápido durante la reproducción (
=
336).
335
Conexión a un smartphone
Transferencia automática de imágenes mientras se dispara
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de
seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén
conectados mediante Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Cong. Wi-Fi].
2
Seleccione [Enviar a smartphone
tras disparo].
3
En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
4
Ajuste [Tamaño para enviar].
5
Tome la fotografía.
336
Conexión a un smartphone
Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara
Puede utilizar la cámara para enviar imágenes a un smartphone
emparejado mediante Bluetooth (solo dispositivos Android) o conectado
mediante Wi-Fi.
1
Reproduzca la imagen.
2
Presione el botón <Q>.
3
Seleccione [qEnviar imág.
a smartphone].
z
Si realiza este paso durante la conexión
mediante Bluetooth, se mostrará un
mensaje y la conexión cambiará a una
conexión Wi-Fi.
4
Seleccione las opciones de envío y
envíe las imágenes.
337
Conexión a un smartphone
(1) Envío de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Env. mostrada].
z
En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío
de imágenes.
z
Cuando envíe vídeos, puede seleccionar
la calidad de imagen de los vídeos que
vaya a enviar en [Calidad para envío].
(2) Envío de varias imágenes seleccionadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
338
Conexión a un smartphone
3
Seleccione las imágenes que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
z
Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <
M
>.
4
Salga de la selección de imágenes.
z
Seleccione [OK].
5
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
6
Seleccione [Enviar].
339
Conexión a un smartphone
(3) Envío de un rango especicado de imágenes
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
Seleccione la última imagen
(punto nal).
z
Para cancelar la selección, repita
este paso.
z
Puede girar el dial <
6
> para cambiar
el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
4
Conrmar el rango.
z
Presione <
0
>.
5
Salga de la selección de imágenes.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
340
Conexión a un smartphone
6
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
7
Seleccione [Enviar].
341
Conexión a un smartphone
(4) Enviar todas las imágenes en tarjeta
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas tarj.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
4
Seleccione [Enviar].
342
Conexión a un smartphone
(5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de las condiciones
de búsqueda de imágenes” (
=
308).
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas enc.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
z
Cuando envíe vídeos, seleccione
la calidad de imagen en [Calidad
para envío].
4
Seleccione [Enviar].
343
Conexión a un smartphone
Finalización de la transferencia de imágenes
Envío de imágenes desde la cámara cuando está emparejada mediante
Bluetooth (Android)
z
Presione el botón <
M
> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
z
Seleccione [OK] en la pantalla de la
izquierda para nalizar la transferencia
de imágenes y la conexión Wi-Fi.
Envío de imágenes desde la cámara mediante una conexión Wi-Fi
z
Presione el botón <
M
> en la
pantalla de transferencia de imágenes.
z
Para ver instrucciones sobre la
desconexión de Wi-Fi, consulte
“Finalización de conexiones Wi-Fi”
(
=
344).
344
Conexión a un smartphone
z
Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar
fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
z
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
z
Puede seleccionar hasta 999 archivos a la vez.
z
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro
de energía del smartphone.
z
La selección del tamaño reducido para las fotografías se aplica a todas
las fotografías que se envíen en ese momento. Tenga en cuenta que las
fotografías tamaño
b
no se reducen.
z
La selección de la compresión para vídeos se aplica a todos los vídeos que
se envíen en ese momento.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
Finalización de conexiones Wi-Fi
Realice cualquiera de las siguientes operaciones.
En la pantalla de Camera Connect,
toque [
].
En la pantalla [qWi-Fi activado],
seleccione [Descon,salir].
z
Si no se muestra la pantalla [
q
Wi-Fi
activado], seleccione [
k
: Conexión
Wi-Fi/Bluetooth].
z
Seleccione [Descon,salir] y,
a continuación, seleccione [OK] en
el diálogo de conrmación.
345
Conexión a un smartphone
Ajustes para hacer visibles las imágenes de smartphones
Las imágenes pueden ser especicadas después de que nalice la
conexión Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [qConectar con
smartphone].
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
4
Seleccione un smartphone.
z
Seleccione el nombre del smartphone
en el que desee dejar visibles
las imágenes.
346
Conexión a un smartphone
5
Seleccione [Imág. visibles].
6
Seleccione un elemento.
z
Seleccione [OK] para acceder a la
pantalla de ajustes.
[Todas las imágenes]
Todas las imágenes almacenadas en la tarjeta se hacen visibles.
[Imág. de los últimos días]
Especique las imágenes visibles según la
fecha de toma. Se pueden especicar las
imágenes tomadas hasta nueve días atrás.
z
Cuando se selecciona [Imágenes de
últimos días], se hacen visibles las
imágenes tomadas hasta la cantidad
especicada de días antes de la fecha
actual. Utilice las teclas <
W
> <
X
>
para especicar el número de días y,
a continuación, presione <
0
> para
conrmar la selección.
z
Cuando seleccione [OK], se
establecerán las imágenes visibles.
z
Si [Imág. visibles] está establecido en un ajuste que no sea [Todas las
imágenes], no podrá usar la función de disparo remoto.
347
Conexión a un smartphone
[Seleccionar por clasicac.]
Especique las imágenes visibles, según
se haya añadido (o no) una clasicación
o por el tipo de clasicación.
z
Cuando seleccione el tipo de
clasicación, se establecerán las
imágenes visibles.
[Rango de número de archivos] (Seleccionar rango)
(
1
) (
2
)
Seleccione la primera y la última imagen,
organizadas por número de archivo,
para especicar las imágenes visibles.
1. Presione <
0
> para mostrar la
pantalla de selección de imágenes.
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la imagen.
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2. Seleccione una imagen como punto
inicial (1).
3. Utilice <
Z
> para seleccionar una
imagen como punto nal (2).
4. Seleccione [OK].
348
Conexión a un smartphone
z
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
y
Conmutador de modos de disparo situado en <
k
>: la grabación de vídeo
continúa.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida con un smartphone, algunas funciones
no están disponibles.
z
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
z
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes
o el momento del disparo del obturador se retrasen.
z
Al guardar las imágenes en un smartphone, no se pueden tomar imágenes,
incluso si se presiona el disparador de la cámara. Además, es posible que
la pantalla de la cámara se apague.
z
Durante la conexión Wi-Fi, se recomienda desactivar la función de ahorro
de energía del smartphone.
349
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador
mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software
EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software
en el ordenador antes de congurar una conexión Wi-Fi.
Para ver las instrucciones de funcionamiento del ordenador,
consulte el manual del usuario del ordenador.
Manejo de la cámara con EOS Utility
Puede utilizar EOS Utility (software EOS) para importar imágenes desde
la cámara, controlar la cámara y realizar otras operaciones.
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [DControl remoto
(EOS Utility)].
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
350
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
(2)
(1)
4
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria. Para obtener información
detallada, consulte
=
393.
Pasos en el ordenador (1)
Pantalla del ordenador (ejemplo)
5
Seleccione el SSID y, a continuación,
introduzca la contraseña.
z
En la pantalla de conguración de red
del equipo, seleccione el SSID marcada
en el paso 4.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
351
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
6
Seleccione [OK].
z
Se muestra el siguiente mensaje.
“******” representa los seis últimos
dígitos de la dirección MAC de la
cámara que se va a conectar.
Pasos en el ordenador (2)
7
Inicie EOS Utility.
8
En EOS Utility, haga clic en
[Asociación por Wi-Fi/LAN].
z
Si aparece un mensaje relacionado
con el rewall, seleccione [Sí].
9
Haga clic en [Conectar].
z
Seleccione la cámara con la que
desea conectar y luego haga clic
en [Conectar].
352
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (3)
10
Establezca una conexión Wi-Fi.
z
Seleccione [OK].
Pantalla [
D
Wi-Fi activado]
Descon,salir
z
Cierra la conexión Wi-Fi.
Conrmar
z
Puede comprobar los ajustes.
Detalles error
z
Cuando se produce un error de
conexión Wi-Fi, puede comprobar los
detalles del error.
La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa.
z
Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador.
z
Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte “Reconexión a
través de Wi-Fi” (
=
390).
353
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
z
Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto,
ocurrirá lo siguiente.
y
Conmutador de modos de disparo situado en <
k
>: la grabación de vídeo
continúa.
y
Conmutador de modos de disparo no situado en <
k
>: la grabación de vídeo
se detiene.
z
No es posible realizar operaciones de disparo con la cámara después de
utilizar EOS Utility para cambiar del modo de fotografías al modo de vídeo.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida con EOS Utility, algunas funciones no
están disponibles.
z
En el disparo remoto, es posible que se reduzca la velocidad del AF.
z
Según el estado de conexión, es posible que la visualización de imágenes
o el momento del disparo del obturador se retrasen.
z
En el disparo con visión directa remota, la velocidad de transmisión de imagen
es más lenta comparada con una conexión por cable de interfaz. Por lo tanto,
los motivos móviles no pueden mostrarse correctamente.
354
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Envío de imágenes de la cámara automáticamente
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar imágenes
de la cámara a un ordenador automáticamente.
Pasos en el ordenador (1)
1
Conecte el ordenador y el punto
de acceso e inicie Image Transfer
Utility 2.
z
Cuando siga las instrucciones que se
muestran la primera vez que se inicia
Image Transfer Utility 2, aparecerá
la pantalla de conguración de
emparejado.
Pasos en la cámara (1)
2
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
z
Seleccione [
k
: Cong. Wi-Fi].
z
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
3
En [Autoenviar], seleccione [Activ.].
355
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
4
Seleccione [OK].
5
Conectarse a un punto de acceso
a través de Wi-Fi.
z
Establezca una conexión Wi-Fi entre la
cámara y el punto de acceso conectado
al ordenador. Para ver las instrucciones
de conexión, consulte “Conexión Wi-Fi
mediante puntos de acceso” (
=
382).
6
Seleccione el ordenador con el que
vaya a emparejar la cámara.
Pasos en el ordenador (2)
7
Empareje la cámara y el ordenador.
z
Seleccione la cámara y, a continuación,
haga clic en [Emparejado].
356
Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi
Pasos en la cámara (2)
8
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
z
Seleccione [
k
: Cong. Wi-Fi].
z
Seleccione [Autoenviar imágenes
a ordenador].
9
Seleccione [Opciones de envío
de imágenes].
10
Seleccione qué enviar.
z
Si selecciona [Imág. selec.] en
[Intervalo a enviar], especique
las imágenes que desea enviar en
la pantalla [Seleccionar imágenes
a enviar].
z
Después de completar los ajustes,
apague la cámara.
Las imágenes de la cámara se envían automáticamente al ordenador activo
al encender la cámara dentro del alcance del punto de acceso.
z
Si las imágenes no se envían automáticamente, pruebe a reiniciar la cámara.
357
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
En esta sección, se describe cómo imprimir imágenes conectando
directamente la cámara a una impresora compatible con PictBridge (LAN
inalámbrica) mediante Wi-Fi. Para ver las instrucciones de funcionamiento
de la impresora, consulte el manual del usuario de la impresora.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [lImprimir desde
impres. Wi-Fi].
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
358
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
(2)
(1)
4
Compruebe el SSID (nombre de
red) y la contraseña.
z
Compruebe el SSID (1) y la contraseña
(2) que se muestran en la pantalla de
la cámara.
z
En [Cong. Wi-Fi], si establece
[Contraseña] en [Ninguna], la
contraseña no se mostrará o no será
necesaria (
=
393).
5
Congure la impresora.
z
En el menú de conguración Wi-Fi de la
impresora que vaya a utilizar, seleccione
el SSID que ha consultado.
z
Para la contraseña, escriba la
contraseña marcada en el paso 4.
6
Seleccione la impresora.
z
En la lista de impresoras detectadas,
seleccione la impresora a la que se va
a conectar mediante Wi-Fi.
z
Si su impresora preferida no aparece
en la lista, es posible que al seleccionar
[Buscar de nuevo] la cámara la
encuentre y la muestre.
z
Para establecer una conexión Wi-Fi a través de un punto de acceso, consulte
“Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso” (
=
382).
359
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
imprimir.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para imprimir y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Impr. imagen].
3
Imprimir la imagen.
z
Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte
=
362.
z
Seleccione [Imprimir] y, a continuación,
[OK] para empezar a imprimir.
360
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Impresión de acuerdo con las opciones de imagen especicadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Orden impresión].
3
Ajuste las opciones de impresión.
z
Para ver los procedimientos de ajuste
de impresión, consulte “Órdenes de
impresión” (
=
284).
z
Si se ha completado la orden de
impresión antes de establecer la
conexión Wi-Fi, vaya al paso 4.
4
Seleccione [Imprimir].
z
Se puede seleccionar [Imprimir]
únicamente cuando haya una imagen
seleccionada y la impresora esté lista
para imprimir.
5
Realice el ajuste de [Parám. papel]
(=362).
361
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
6
Imprimir la imagen.
z
Cuando selecciona [OK], comienza
la impresión.
z
No es posible disparar mientras se haya establecido una conexión con una
impresora mediante Wi-Fi.
z
No es posible imprimir vídeos.
z
Antes de imprimir, no olvide ajustar el tamaño del papel.
z
Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir el número de archivo.
z
Si se ajusta [Bordeado], es posible que algunas impresoras impriman la fecha
en el borde.
z
Según la impresora, puede que la fecha resulte poco visible si se imprime
sobre un fondo luminoso o sobre el borde.
z
Las imágenes RAW no se pueden imprimir si selecciona [Orden impresión].
Al imprimir, seleccione [Impr. imagen] e imprima.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
z
En función del tamaño del archivo de la imagen y de la calidad de imagen,
es posible que la impresión tarde en comenzar tras seleccionar [Imprimir].
z
Para detener la impresión, presione <
0
> mientras aparece [Parada] y,
a continuación, seleccione [OK].
z
Cuando se imprime con [Orden impresión], si ha detenido la impresión y desea
reanudar la impresión de las demás imágenes, seleccione [Resumen]. Tenga en
cuenta que la impresión no se reanudará si ocurre algo de lo siguiente:
y
Modicar la orden de impresión o eliminar alguna de las imágenes de la
orden de impresión antes de reanudar la impresión.
z
Si se produce un problema durante la impresión, consulte
=
366.
362
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes de impresión
La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en
función de la impresora. Además es posible que determinados ajustes
no estén disponibles. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de la impresora.
Pantalla de ajuste de la impresión
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(7)(8)
(6)
(1) Ajusta la impresión de la fecha o del número de archivo (
=
364).
(2) Ajusta los efectos de impresión (
=
364).
(3) Ajusta el número de copias para imprimir (
=
364).
(4) Ajusta el área de impresión (
=
365).
(5) Ajusta el tamaño, el tipo y el diseño del papel (
=
363).
(6) Vuelve a la pantalla de selección de imágenes.
(7) Inicia la impresión.
(8) Se muestra el tamaño, el tipo y el diseño del papel que haya ajustado.
* Dependiendo de la impresora, es posible que algunos ajustes no se puedan
seleccionar.
363
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Ajustes del papel
z
Seleccione [Parám. papel].
[
Q
] Ajuste del tamaño de papel
z
Seleccione el tamaño del papel en
la impresora.
[
Y
] Ajuste del tipo de papel
z
Seleccione el tipo de papel en
la impresora.
[
U
] Ajuste del diseño de papel
z
Seleccione el diseño de página.
z
Si el formato de la imagen es diferente del formato del papel de impresión,
es posible que la imagen se someta a un recorte importante cuando la imprima
en forma de impresión sin bordes. También es posible que las imágenes se
impriman con menor resolución.
364
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
[
I
] Ajuste de la impresión de fecha y número de archivo
z
Seleccione [
I
].
z
Seleccione qué imprimir.
[
E
] Ajuste de los efectos de impresión (Optimización imagen)
z
Seleccione [
E
].
z
Seleccione efectos de impresión.
z
Si imprime la información de disparo en una imagen tomada con una
sensibilidad ISO ampliada (H), es posible que no se imprima la sensibilidad
ISO correcta.
z
El ajuste [Predeter.] aplicado a los efectos de impresión y otras opciones son
ajustes del fabricante que fueron establecidos como ajustes predeterminados
de la impresora. Consulte las instrucciones de la impresora para conocer los
ajustes [Predeter.].
[
R
] Ajuste del número de copias
z
Seleccione [
R
].
z
Seleccione el número de copias
para imprimir.
365
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
Recortar la imagen
Ajuste el recorte inmediatamente antes
de imprimir. Para cambiar otros ajustes de
impresión después de recortar imágenes,
quizá sea necesario volver a recortar
las imágenes.
1
En la pantalla de ajuste de la impresión, seleccione
[Recortar].
2
Ajuste el tamaño, la posición y el formato del marco
de recorte.
z
Se imprimirá la parte de la imagen que quede dentro del marco
de recorte. La forma del marco (formato) puede cambiarse con
[Parám. papel].
Cambio de tamaño del marco de recorte
Para ajustar el tamaño del marco, puede juntar o separar dos dedos
sobre la pantalla.
Desplazamiento del marco de recorte
Utilice las teclas en cruz <
V
> para mover el marco vertical y
horizontalmente.
Cambio de la orientación del marco de recorte
Toque [
T
] en la pantalla para alternar el marco de recorte entre
la orientación vertical y la horizontal.
3
Presione <0> para salir del recorte.
z
Puede comprobar el área de imagen recortada en la esquina
superior izquierda de la pantalla de ajuste de la impresión.
366
Conexión a una impresora a través de Wi-Fi
z
En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no
se imprima según lo especicado.
z
Cuanto menor sea el marco de recorte, menor será la resolución con la que
se imprimirán las imágenes.
Gestión de error de impresora
z
Si la impresión no se reanuda después de solucionar un error de impresión
(falta de tinta, de papel, etc.) y seleccionar [Seguir], utilice los botones de
la impresora. Para obtener información detallada sobre cómo reanudar la
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Mensajes de error
z
Si se produce un error durante la impresión, aparecerá un mensaje de error
en la pantalla de la cámara. Después de resolver el problema, reanude la
impresión. Para obtener información sobre cómo solucionar un problema de
impresión, consulte las instrucciones de la impresora.
Error papel
z
Conrme que el papel se haya cargado correctamente.
Error tinta
z
Compruebe el nivel de tinta de la impresora y el depósito de residuos de tinta.
Error Hard
z
Compruebe si hay algún problema en la impresora que no tenga que ver con
el papel ni la tinta.
Error chero
z
La imagen seleccionada no se puede imprimir. Las imágenes tomadas con una
cámara diferente o editadas con un ordenador quizá no se puedan imprimir.
367
Envío de imágenes a un servicio Web
En esta sección se describe cómo usar servicios Web para enviar imágenes.
Registro de servicios Web
Utilice un smartphone o un ordenador para añadir los servicios Web
a la cámara.
z
Para completar los ajustes de la cámara para CANON iMAGE GATEWAY
y otros servicios Web, se necesita un smartphone o un ordenador con
un navegador y conexión a Internet.
z
Visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para obtener
información detallada sobre las versiones de los navegadores
(como Microsoft Internet Explorer) y los ajustes necesarios para el
acceso a CANON iMAGE GATEWAY.
z
Para obtener información sobre los países y regiones donde está
disponible CANON iMAGE GATEWAY, visite el sitio web de Canon
(http://www.canon.com/cig/).
z
Para ver instrucciones y datos detallados de ajuste de CANON iMAGE
GATEWAY, consulte la información de ayuda para CANON iMAGE
GATEWAY.
z
Si también desea utilizar servicios Web diferentes de CANON iMAGE
GATEWAY, deberá tener una cuenta en los servicios que desee utilizar.
Para ver información más detallada, consulte los sitios web de cada
servicio Web que vaya a registrar.
z
Las tarifas por conectarse a su proveedor y las tarifas de comunicación
para acceder al punto de acceso de su proveedor se le cobrarán
por separado.
368
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de CANON iMAGE GATEWAY
Para enlazar la cámara y CANON iMAGE GATEWAY, añada CANON
iMAGE GATEWAY como sitio Web de destino en la cámara.
Deberá escribir una dirección de correo electrónico que utilice en
el ordenador o el smartphone.
Pasos en la cámara (1)
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [RCargar en servicio
Web].
3
Seleccione [Acepto].
4
Establezca una conexión Wi-Fi.
z
Conectarse a un punto de acceso
a través de Wi-Fi.
Vaya al paso 7 de
=
383.
369
Envío de imágenes a un servicio Web
5
Escriba su dirección de correo
electrónico.
z
Escriba su dirección de correo
electrónico y, a continuación,
seleccione [OK].
6
Escriba un número de cuatro dígitos.
z
Escriba el número de cuatro dígitos
que desee y, a continuación,
seleccione [OK].
7
Seleccione [OK].
z
El icono [
R
] cambia a [
].
370
Envío de imágenes a un servicio Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
8
Congure el enlace web de cámara.
z
Acceda a la página del mensaje
de noticación.
z
Siga las instrucciones para completar
los ajustes de la página de ajustes de
enlace web de cámara.
Pasos en la cámara (2)
9
Añada CANON iMAGE GATEWAY
como destino.
z
Seleccione [
].
Se añadirá CANON iMAGE GATEWAY.
371
Envío de imágenes a un servicio Web
Registro de otros servicios Web
Pasos en el ordenador o el smartphone
1
Congure el servicio Web que
desee utilizar.
z
Visite el sitio web de CANON iMAGE
GATEWAY y acceda a la página de
ajustes de enlace web de cámara.
z
Siga las instrucciones de la pantalla
para completar los ajustes para los
servicios Web que desee utilizar.
Pasos en la cámara
2
Añada el servicio Web que
conguró como destino.
z
Seleccione [
k
: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
z
Seleccione [
].
372
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes
Puede compartir imágenes con su familia y amigos enviando las imágenes
de la cámara a un servicio Web registrado en la cámara o enviando enlaces
web de los álbumes en línea.
Conexión a servicios web mediante Wi-Fi
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un servicio Web.
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Es posible que se muestre una pantalla
para seleccionar un destino, según
el tipo y los ajustes del servicio Web
(
=
385).
373
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes individuales
1
Seleccione la imagen que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para seleccionar imágenes
en la visualización de índice.
2
Seleccione [Env. mostrada].
z
En [Tamaño para enviar], puede
seleccionar el tamaño para el envío
de imágenes.
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
374
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de varias imágenes seleccionadas
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
3
Seleccione las imágenes que desea
enviar.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar imágenes para enviar y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Puede girar el dial <
6
> en sentido
antihorario para cambiar a la
visualización de tres imágenes para
la selección de imágenes. Para volver
a la visualización de una única imagen,
gire el dial <
6
> en sentido horario.
z
Después de seleccionar las imágenes
que va a enviar, presione el
botón <
M
>.
375
Envío de imágenes a un servicio Web
4
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
Cuando se selecciona YouTube como
destino, no se muestra [Tamaño
para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
5
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
376
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de un rango especicado de imágenes
Especique el rango de imágenes para enviar todas las imágenes del rango
a la vez.
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar rango].
3
Especique el rango de imágenes.
z
Seleccione la primera imagen
(punto inicial).
z
Seleccione la última imagen
(punto nal).
Las imágenes se seleccionarán y
aparecerá [
X
].
z
Para cancelar la selección, repita
este paso.
z
Puede girar el dial <
6
> para cambiar
el número de imágenes que se
muestran en la visualización de índice.
4
Conrmar el rango.
z
Presione el botón <
M
>.
377
Envío de imágenes a un servicio Web
5
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
6
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
378
Envío de imágenes a un servicio Web
Enviar todas las imágenes en tarjeta
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas tarj.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
4
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación,
seleccione [Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
379
Envío de imágenes a un servicio Web
Envío de imágenes que coincidan con las condiciones
de búsqueda
Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda
en [Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez.
Para [Ajustar cond. búsqueda img.], consulte “Ajuste de las condiciones
de búsqueda de imágenes” (
=
308).
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Env. todas enc.].
3
Seleccione [Tamaño para enviar].
z
En la pantalla que aparece, seleccione
un tamaño de imagen.
380
Envío de imágenes a un servicio Web
4
Seleccione [Enviar].
z
En la pantalla siguiente al envío de
imágenes, seleccione [OK] para nalizar
la conexión Wi-Fi.
z
Cuando se muestre la pantalla
[Términos de uso], lea detenidamente
el mensaje y, a continuación, seleccione
[Acepto].
z
Para desplazar la pantalla, utilice las
teclas <
W
> <
X
>.
381
Envío de imágenes a un servicio Web
z
Durante la conexión Wi-Fi a un servicio Web, no es posible tomar fotografías
aunque se presione el disparador de la cámara.
z
Cuando se envía una imagen a un servicio Web que no es CANON iMAGE
GATEWAY, es posible que no aparezca un mensaje de error de envío, incluso
si no se ha enviado correctamente la imagen al servicio Web. Dado que este
tipo de errores de envío se puede vericar en el sitio de CANON iMAGE
GATEWAY, verique el contenido del error y, a continuación, intente enviar la
imagen nuevamente.
z
Según el servicio Web, la cantidad de imágenes que pueden enviarse y la
duración de los vídeos estarán limitados.
z
Es posible que determinadas imágenes no se puedan enviar con [Enviar
rango], [Env. todas tarj.] o [Env. todas enc.].
z
Cuando reduzca el tamaño de la imagen, todas las imágenes que se envíen
al mismo tiempo cambiarán de tamaño. Tenga en cuenta que los vídeos y las
fotografías tamaño
b
no se reducen.
z
[Reducido] solo está habilitado para fotografías que se tomaron con cámaras
del mismo modelo que esta cámara. Las fotografías tomadas con otros
modelos se envían sin cambiar de tamaño.
z
Cuando acceda a CANON iMAGE GATEWAY, puede consultar el historial de
envíos de los servicios Web donde se enviaron las imágenes.
z
Cuando utilice una batería para alimentar la cámara, asegúrese de que esté
completamente cargada.
382
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
En esta sección se describe cómo conectarse a una red Wi-Fi a través de
un punto de acceso compatible con WPS (modo PBC).
En primer lugar, consulte la posición del botón WPS y cuánto tiempo
presionarlo.
El establecimiento de la conexión puede tardar alrededor de un minuto.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Añadir dispositivo para
conectar].
z
Cuando [
q
Conectar con smartphone]
está seleccionado, se muestra la
pantalla de la izquierda. Si Camera
Connect ya está instalada, seleccione
[No mostrar].
z
En la pantalla [Conectar con
smartphone] que se muestra
a continuación, seleccione [Conectar
mediante Wi-Fi].
383
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
4
Seleccione [Cambiar red].
z
Se muestra cuando se selecciona [
q
],
[
D
] o [
l
].
5
Seleccione [Conectar con WPS].
z
Para obtener información sobre [Modo punto de acceso cámara] del paso 5,
consulte
=
385.
6
Seleccione [WPS (modo PBC)].
z
Seleccione [OK].
7
Conecte con el punto de acceso
a través de Wi-Fi.
z
Presione el botón WPS del punto
de acceso.
z
Seleccione [OK].
384
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
8
Seleccione [Ajuste automático].
z
Seleccione [OK] para abrir la pantalla
de ajuste de la función Wi-Fi.
z
Si se produce un error con [Ajuste
automático], consulte
=
385.
9
Especique los ajustes para la
función Wi-Fi.
[qConectar con smartphone]
z
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi del
smartphone, toque el SSID (nombre
de red) que se muestra en la cámara y,
a continuación, escriba la contraseña del
punto de acceso para la conexión.
Vaya al paso 8 de
=
333.
[DControl remoto (EOS Utility)]
Vaya al paso 7 u 8 de
=
351.
[lImprimir desde impres. Wi-Fi]
Vaya al paso 6 de
=
358.
Registro de CANON iMAGE
GATEWAY
Vaya al paso 5 de
=
369.
385
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
Pantalla Enviar a
Es posible que se muestre una pantalla para seleccionar un destino,
dependiendo del servicio Web.
Para registrar destinos o especicar los ajustes, debe utilizar un ordenador.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de EOS Utility.
z
Se puede mostrar la pantalla [Enviar a].
z
Seleccione el destino en la lista de
destinos registrados.
z
Los procedimientos para establecer una
conexión y enviar imágenes son los
mismos que para otros servicios Web.
Modo punto de acceso cámara
El modo punto de acceso cámara es un
modo de conexión que permite conectar
la cámara directamente a cada dispositivo
a través de Wi-Fi.
Aparece cuando se selecciona [
q
], [
D
]
o [
l
] en [Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
Conguración manual de la dirección IP
Los elementos mostrados variarán según la función Wi-Fi.
1
Seleccione [Ajuste manual].
z
Seleccione [OK].
386
Conexión Wi-Fi mediante puntos de acceso
2
Seleccione un elemento.
z
Seleccione un elemento para acceder
a la pantalla de entrada numérica.
z
Para utilizar una puerta de enlace,
seleccione [Activ.] y, a continuación,
seleccione [Dirección].
3
Escriba los valores que desee.
z
Gire el dial <
6
> para mover la posición
de entrada en el área superior y use
las teclas <
Y
> <
Z
> para seleccionar
el número. Presione <
0
> para
especicar el número seleccionado.
z
Presione el botón <
M
> para
eliminar un carácter.
4
Seleccione [OK].
z
Cuando haya completado el ajuste
de los elementos necesarios,
seleccione [OK].
z
Si no sabe con seguridad qué escribir,
consulte “Revisión de los ajustes
de la red” (
=
419) o pregunte al
administrador de la red o a otra persona
con conocimientos sobre la red.
387
Conexión a un control remoto inalámbrico
Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico
BR-E1 (se vende por separado) a través de Bluetooth para disparo con
mando a distancia (
=
191).
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [KConectar a mando
inalámbrico].
3
Seleccione [Añadir dispositivo
para conectar].
4
Empareje los dispositivos.
z
Cuando aparezca la pantalla
[Emparejado], mantenga presionados
los botones <W> y <T> del BR-E1
simultáneamente durante al menos
3 seg.
z
Cuando aparezca un mensaje que
conrma que la cámara está emparejada
con el BR-E1, presione <
0
>.
388
Conexión a un control remoto inalámbrico
Toma de fotografías
5
Congure la cámara para el disparo
remoto.
z
Ajuste [Modo de avance], en la cha
[
z
], en [
Q
] (
=
135).
Grabación de vídeo
z
En [Mando a dist.], en la cha [
z
],
seleccione [Activ.].
z
Para ver instrucciones tras completar el
emparejado, consulte las Instrucciones
del BR-E1.
z
Las conexiones Bluetooth consumen energía de la batería incluso después de
activar la desconexión automática de la cámara.
z
Cuando no vaya a usar la función Bluetooth, se recomienda ajustar [Ajustes
de Bluetooth] en [Desac.] en el paso 1.
389
Conexión a un control remoto inalámbrico
Cancelación del emparejado
Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al
control remoto conectado.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione [KConectar a mando
inalámbrico].
3
Seleccione [Borrar información
de conexión].
4
Seleccione [OK].
390
Reconexión a través de Wi-Fi
Siga estos pasos para reconectar con dispositivos o servicios Web con
ajustes de conexión registrados.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Seleccione el elemento que desea
conectar a través de Wi-Fi desde el
historial que se muestra en la pantalla.
Si el elemento no aparece, utilice
las teclas <
Y
> <
Z
> para cambiar
las pantallas.
z
Si [Hist. conexiones] se congura en
[Ocultar], no se mostrará el historial
(
=
393).
3
Opere el dispositivo conectado.
[q] Smartphone
z
Inicie Camera Connect.
z
Si el destino de conexión del smartphone ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un smartphone mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
391
Reconexión a través de Wi-Fi
[D] Ordenador
z
En el ordenador, inicie el software EOS.
z
Si el destino de conexión del ordenador ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi a la cámara o al mismo
punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a un ordenador mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
[l] Impresora
z
Si el destino de conexión de la impresora ha cambiado, restaure los
ajustes para conectarse a través de Wi-Fi con la cámara o con el
mismo punto de acceso que el de la cámara.
Cuando conecte la cámara directamente a una impresora mediante
Wi-Fi, se mostrará “_Canon0A” al nal del SSID.
392
Registro de varios ajustes de conexión
Puede registrar hasta 10 ajustes de conexión para las funciones de
comunicación inalámbrica.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
z
Para ver información detallada sobre
[
q
Conectar con smartphone],
consulte “Conexión a un smartphone”
(
=
321).
z
Para ver información detallada sobre
[
D
Control remoto (EOS Utility)],
consulte “Conexión a un ordenador
a través de Wi-Fi” (
=
349).
z
Para ver información detallada sobre
[
l
Imprimir desde impres. Wi-Fi],
consulte “Conexión a una impresora
a través de Wi-Fi” (
=
357).
z
Cuando envíe imágenes a un servicio
web, consulte “Envío de imágenes a un
servicio Web” (
=
367).
z
Para borrar ajustes de conexión, consulte
=
399.
393
Configuración de Wi-Fi
1
Seleccione [k: Cong. Wi-Fi].
2
Seleccione un elemento.
z
Wi-Fi
Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté
prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.]
o [Modo avión] (
=
401).
z
Contraseña
Ajuste [Ninguna] para poder establecer una conexión Wi-Fi sin contraseña
(excepto cuando se conecte a un punto de acceso mediante Wi-Fi).
z
Hist. conexiones
Puede denir si desea [Mostrar] u [Ocultar] el historial de los
dispositivos Wi-Fi conectados.
z
Autoenviar imágenes a ordenador
Con el software dedicado Image Transfer Utility 2, puede enviar
imágenes de la cámara a un ordenador automáticamente (
=
354).
z
Enviar a smartphone tras disparo
Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente (
=
335).
z
Dirección MAC
Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
394
Ajustes de Bluetooth
1
Seleccione [k: Ajustes de
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Bluetooth
Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.].
z
Ver información de conexión
Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo
emparejado.
z
Dirección Bluetooth
Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara.
395
Cambio del apodo
Puede cambiar el apodo de la cámara (que se muestra en smartphones y
otras cámaras) si es necesario.
1
Seleccione [k: Apodo].
2
Escriba texto con el teclado virtual
(=404).
z
Cuando termine de escribir caracteres,
presione el botón <
M
>.
396
Etiquetado geográfico de imágenes con
información GPS de otros dispositivos
Puede etiquetar geográcamente imágenes con un smartphone con
capacidad Bluetooth.
Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera
Connect (
=
322) en el smartphone.
1
En el smartphone, active los
servicios de localización.
2
Establecimiento de una conexión
Bluetooth.
z
Conecte la cámara a un smartphone
a través de Bluetooth (
=
323).
3
Seleccione [k: Ajustes GPS].
4
Seleccione [GPS vía móvil].
5
Seleccione [Activ.].
6
Tome la fotografía.
z
Las imágenes se etiquetan
geográcamente con la información
del smartphone.
397
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros dispositivos
Visualización de la conexión GPS
Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación de
un smartphone en la pantalla [GPS] de las pantallas de toma de fotografías
o grabación de vídeo (
=
501 y
=
503, respectivamente).
z
Gris: los servicios de ubicación están desactivados
z
Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación
z
Encendida: información de ubicación adquirida
Etiquetado geográco de imágenes al disparar
Las imágenes captadas mientras [GPS] está activado se etiquetan
geográcamente.
Información de etiquetado geográco
Puede consultar la información de ubicación que se añade a las tomas en
la pantalla de información de disparo (
=
256,
=
312).
(1)
(2)
(3)
(4)
(1) Latitud
(2) Longitud
(3) Elevación
(4) UTC (Hora universal
coordinada)
398
Etiquetado geográco de imágenes con información GPS de otros dispositivos
z
El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está
emparejado con la cámara mediante Bluetooth.
z
No se adquiere información de dirección.
z
Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa,
dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone.
z
La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de
encender la cámara puede tardar algún tiempo.
z
La información de ubicación deja de adquirirse después de cualquiera de las
operaciones siguientes.
y
Emparejar con un control remoto inalámbrico mediante Bluetooth
y
Apagar la cámara
y
Salir de Camera Connect
y
Desactivar los servicios de ubicación en el smartphone
z
La información de ubicación deja de adquirirse en cualquiera de las situaciones
siguientes.
y
Se apaga la alimentación de la cámara
y
Finaliza la conexión Bluetooth
y
El nivel de batería restante del smartphone es bajo
z
La hora universal coordinada (Coordinated Universal Time), abreviada como
UTC, es esencialmente igual a la Hora media de Greenwich (Greenwich
Mean Time).
z
Para vídeos, se añade la información GPS adquirida inicialmente.
399
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
Para cambiar o eliminar los ajustes, nalice primero la conexión Wi-Fi.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Seleccione un elemento.
z
Si aparece el historial (
=
390), cambie
la pantalla con las teclas <
Y
> <
Z
>.
3
Seleccione [Editar/borrar
dispositivo].
z
Para cambiar la conexión Bluetooth,
puede seleccionar un smartphone
etiquetado con [
s
] en gris. Una vez que
se muestre la pantalla [Conectar con
smartphone], seleccione [Emparejar
mediante Bluetooth] y, a continuación,
presione <
0
> en la pantalla siguiente.
4
Seleccione el dispositivo para el
que desea cambiar o eliminar la
conguración de la conexión.
400
Cambio o eliminación de ajustes de conexión
5
Seleccione un elemento.
z
Cambie o elimine los ajustes de
la conexión que se muestran en
la pantalla.
z
Cambiar apodo dispositivo
Puede cambiar el apodo usando el teclado virtual (
=
404).
z
Imág. visibles (
=
345)
Se muestra cuando se selecciona [
q
Conectar con smartphone].
Los ajustes aparecerán en la parte inferior de la pantalla.
z
Borrar información de conexión
Cuando elimine la información de conexión de un smartphone
emparejado, elimine también la información de la cámara registrada en
el smartphone (
=
329).
z
Para los servicios Web, visite el sitio web de CANON iMAGE GATEWAY para
eliminar los ajustes de conexión.
401
Modo avión
Puede desactivar temporalmente las funciones Wi-Fi y Bluetooth.
1
Seleccione [k: Modo avión].
2
Ajuste [On].
z
Se muestra [
].
402
Borrado de los ajustes de comunicación
inalámbrica a valores predeterminados
Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina
los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información
quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas.
1
Seleccione [k: Borrar ajustes
inalámbricos].
2
Seleccione [OK].
z
La información de los ajustes de comunicación inalámbrica se retiene aunque
se seleccione [Ajustes básicos] en [
5
: Restabl. cámara].
z
Si ha emparejado la cámara con un smartphone, en la pantalla de ajustes de
Bluetooth del smartphone, elimine la información de conexión de la cámara
para la que haya restaurado los ajustes predeterminados de comunicación
inalámbrica.
403
Pantalla Ver información
Puede examinar los detalles del error y la dirección MAC de la cámara.
1
Seleccione [k: Conexión Wi-Fi/
Bluetooth].
2
Toque [Ver información].
z
Aparecerá la pantalla
[Ver información].
z
Cuando se ha producido un error, presione <
0
> para mostrar el
contenido del error.
404
Operaciones con el teclado virtual
(1) (2)
(3)
(4)
(5) (7) (8)
(6)
(1) Área de entrada, para
escribir texto
(2) Teclas del cursor, para desplazarse
en el área de entrada
(3) N.º actual de caracteres/n.º
disponible
(4) Teclado
(5) Cambiar modos de entrada
(6) Espacio
(7) Eliminar un carácter en el área
de entrada
(8) Finalizar la entrada de texto
z
Para mover el cursor dentro de (1), gire el dial <
6
>.
z
Para moverse dentro de (2) y (4)–(7), utilice las teclas en cruz <
V
>.
z
Presione <
0
> para conrmar la entrada o al cambiar de modo
de entrada.
405
Respuesta a mensajes de error
Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante
uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa
del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en
este capítulo.
z
En la pantalla [Ver información], presione <
0
> (
=
403).
z
Seleccione [Detalles error] en la pantalla [Wi-Fi activado].
Haga clic en la página del número del código de error en el siguiente
cuadro para pasar a la página correspondiente.
11 (
=
406) 12 (
=
406) 21 (
=
407) 22 (
=
408)
23 (
=
409) 61 (
=
410) 63 (
=
411) 64 (
=
411)
65 (
=
412) 66 (
=
412) 67 (
=
412) 68 (
=
413)
69 (
=
413) 91 (
=
413) 121 (
=
413) 125 (
=
414)
126 (
=
414) 127 (
=
414) 141 (
=
414) 142 (
=
414)
151 (
=
415) 152 (
=
415)
z
Cuando se produce un error, se muestra [Err**] en la parte superior derecha
de la pantalla [Conexión Wi-Fi/Bluetooth]. Deja de mostrarse cuando se
apaga la cámara.
406
Respuesta a mensajes de error
11: Conexión no encontrada
z
En el caso de [
q
], ¿se está ejecutando Camera Connect?
B
Establezca una conexión utilizando Camera Connect (
=
333).
z
En el caso de [
D
], ¿se está ejecutando el software EOS?
B
Inicie el software EOS y vuelva a establecer la conexión (
=
351).
z
En el caso de [
l
], ¿está encendida la alimentación de la impresora?
B
Encienda la impresora.
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto
de acceso para la autenticación?
B
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando
el método de autenticación para el cifrado esté ajustado en
[Sistema abierto].
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autenticación (
=
404).
12: Conexión no encontrada
z
¿Está encendida la alimentación del dispositivo de destino y del punto
de acceso?
B
Encienda el dispositivo de destino y el punto de acceso y,
a continuación, espere unos momentos. Si continúa sin poder
establecer una conexión, realice otra vez los procedimientos para
establecer la conexión.
407
Respuesta a mensajes de error
21: El servidor DHCP no asignó dirección
Qué se debe comprobar en la cámara
z
En la cámara, la dirección IP se ajusta en [Ajuste automático].
¿Es este el ajuste correcto?
B
Si no se utiliza ningún servidor DHCP, congure los ajustes después
de ajustar la dirección IP en [Ajuste manual] en la cámara (
=
385).
Qué se debe comprobar en el servidor DHCP
z
¿Está encendida la alimentación del servidor DHCP?
B
Encienda el servidor DHCP.
z
¿Hay sucientes direcciones para que el servidor DHCP asigne?
B
Aumente el número de direcciones asignadas por el servidor DHCP.
B
Elimine de la red las direcciones asignadas a dispositivos por el
servidor DHCP para reducir el número de direcciones en uso.
z
¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP?
B
Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DHCP.
B
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DHCP está disponible.
408
Respuesta a mensajes de error
22: El servidor DNS no responde
Qué se debe comprobar en la cámara
z
En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con
la dirección real del servidor?
B
Ajuste la dirección IP en [Ajuste manual]. A continuación, en la
cámara, ajuste la dirección IP correspondiente a la dirección del
servidor DNS utilizado (
=
385,
=
419).
Qué se debe comprobar en el servidor DNS
z
¿Está encendida la alimentación del servidor DNS?
B
Encienda el servidor DNS.
z
¿Son correctos los ajustes del servidor DNS para las direcciones IP y
los nombres correspondientes?
B
En el servidor DNS, asegúrese de que las direcciones IP y los
nombres correspondientes se hayan escrito correctamente.
z
¿Está funcionando correctamente el servidor DNS?
B
Compruebe los ajustes del servidor DNS para asegurarse de que
esté funcionando correctamente como servidor DNS.
B
Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de
que el servidor DNS está disponible.
Qué se debe comprobar en la red en general
z
¿Incluye la red a la que está intentando conectarse a través de Wi-Fi un
router o dispositivo similar que actúa como una puerta de enlace?
B
Si corresponde, pregunte al administrador de la red la dirección
de la puerta de enlace de la red y escríbala en la cámara
(
=
419,
=
385).
B
Asegúrese de que el ajuste de dirección de la puerta de enlace se
escriba correctamente en todos los dispositivos de red, incluida
la cámara.
409
Respuesta a mensajes de error
23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma
dirección IP
Qué se debe comprobar en la cámara
z
¿Tienen la misma dirección IP la cámara y otro dispositivo conectado
mediante una conexión Wi-Fi a la misma red?
B
Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma
dirección que otro dispositivo de la red. También puede cambiar la
dirección IP del dispositivo que tenga la dirección duplicada.
B
Si la dirección IP de la cámara se ha ajustado en [Ajuste manual]
en un entorno de red que utilice un servidor DHCP, cambie el ajuste
a [Ajuste automático] (
=
384).
Respuesta a los mensajes de error 21–23
z
Cuando responda a los errores con los números 21–23, compruebe además
los puntos siguientes.
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
y
Este error se produce si no coinciden las contraseñas cuando el método de
autenticación para el cifrado esté ajustado en [Sistema abierto]. El ajuste
distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe comprobar los
caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese de que se haya escrito en
la cámara la contraseña correcta para la autenticación (
=
404).
410
Respuesta a mensajes de error
61: No se encontró el SSID seleccionado
z
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
B
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (
=
416).
Qué se debe comprobar en la cámara
z
¿Coincide el ajuste del SSID de la cámara con el del punto de acceso?
B
Consulte el SSID en el punto de acceso y, a continuación, ajuste el
mismo SSID en la cámara.
Qué se debe comprobar en el punto de acceso
z
¿Está encendido el punto de acceso?
B
Encienda la alimentación del punto de acceso.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto
de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
403).
411
Respuesta a mensajes de error
63: Fallo en la autenticación inalámbrica
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de autenticación en la
cámara y en el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de
autenticación: [Sistema abierto], [Clave compartida] y
[WPA/WPA2-PSK].
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
B
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para la
autenticación.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
403).
64: No puede conectar con el terminal LAN inalámbrico
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto de
acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
403).
412
Respuesta a mensajes de error
65: Perdida conexión inalámbrica
z
¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la
antena del punto de acceso?
B
Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente
visible desde el punto de vista de la cámara (
=
416).
z
La conexión Wi-Fi se perdió por alguna razón, y no se puede restablecer
la conexión.
B
Las siguientes son posibles razones: acceso excesivo al punto
de acceso desde otro dispositivo, un horno microondas o un
aparato similar que se esté utilizando cerca (que interere con
IEEE 802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz)), o la inuencia de la lluvia
o una humedad elevada (
=
416).
66: Contraseña LAN inalámbrica incorrecta
z
¿Se ajustó el uso de la misma contraseña en la cámara y en el punto de
acceso para la autenticación?
B
El ajuste distingue entre mayúsculas y minúsculas, por lo que debe
comprobar los caracteres en mayúscula y minúscula. Asegúrese
de que se haya escrito en la cámara la contraseña correcta para
la autenticación.
67: Método de cifrado LAN inalámbrico incorrecto
z
¿Se ha ajustado el uso del mismo método de cifrado en la cámara y en
el punto de acceso?
B
La cámara es compatible con los siguientes métodos de cifrado:
WEP, TKIP y AES.
z
Si está activo el ltro por dirección MAC, ¿está registrada en el punto
de acceso la dirección MAC de la cámara utilizada?
B
Registre en el punto de acceso la dirección MAC de la cámara
utilizada. La dirección MAC se puede consultar en la pantalla
[Ver información] (
=
403).
413
Respuesta a mensajes de error
68: No se puede conectar con el terminal LAN inalámbrico.
Vuelva a intentarlo desde el principio.
z
¿Mantuvo presionado el botón WPS (Wi-Fi Protected Setup,
Conguración protegida de Wi-Fi) del punto de acceso durante el
período de tiempo especicado?
B
Mantenga presionado el botón WPS durante el tiempo que se
indique en las instrucciones del punto de acceso.
z
¿Está intentando establecer una conexión cerca del punto de acceso?
B
Intente establecer la conexión cuando ambos dispositivos estén
dentro del alcance correspondiente.
69: Se encontraron varios terminales LAN inalámbricos. No se
puede conectar. Vuelva a intentarlo desde el principio.
z
Hay una conexión en curso por parte de otros puntos de acceso en
modo de conexión pulsando un botón (modo PBC) de WPS (Wi-Fi
Protected Setup, Conguración protegida de Wi-Fi).
B
Espere unos momentos antes de intentar establecer la conexión.
91: Otro error
z
Se produjo un problema diferente de los errores con los números de
código 11 a 69.
B
Apague y encienda la cámara con el interruptor de alimentación.
121: No hay suciente espacio libre en el servidor
z
El servidor web de destino no tiene suciente espacio libre.
B
Elimine las imágenes que no necesite en el servidor web,
compruebe el espacio libre en el servidor web y, a continuación,
intente enviar los datos de nuevo.
414
Respuesta a mensajes de error
125: Compruebe los ajustes de red
z
¿Está conectada la red?
B
Compruebe el estado de conexión de la red.
126: No se pudo conectar con el servidor
z
CANON iMAGE GATEWAY está en mantenimiento o hay una
concentración de carga temporal.
B
Intente volver a conectarse al servicio Web más tarde.
127: Se ha producido un error
z
Se ha producido un problema diferente de los errores con los números
de código 121 a 126 al conectar la cámara al servicio Web.
B
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi con el servicio Web.
141: La impresora está ocupada. Intente conectar otra vez.
z
¿Está realizando la impresora un proceso de impresión?
B
Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi para la impresora
después de terminar el proceso de impresión.
z
¿Hay otra cámara conectada a la impresora a través de Wi-Fi?
B
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi con la impresora
después de que haya nalizado la conexión Wi-Fi con la otra cámara.
142: No se pudo adquirir información de la impresora. Conecte
otra vez para intentarlo de nuevo.
z
¿Está encendida la alimentación de la impresora?
B
Trate de establecer nuevamente la conexión Wi-Fi después de
encender la impresora.
415
Respuesta a mensajes de error
151: Transmisión cancelada
z
La transferencia automática de imágenes al ordenador se interrumpió
por algún motivo.
B
Reinicie la cámara para reanudar la transferencia automática
de imágenes.
152: Tarjeta protegida contra grabación
z
¿Está el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta situado
en la posición de bloqueo?
B
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta en
la posición de escritura.
416
Notas sobre la función de comunicación
inalámbrica
Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se
produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente
realizar las siguientes acciones correctivas.
Distancia entre la cámara y el smartphone
Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse
la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este
caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca
una conexión Wi-Fi.
Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso
z
Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación
donde esté usando la cámara.
z
Instale el dispositivo donde no haya personas ni objetos entre el
dispositivo y la cámara.
Dispositivos electrónicos cercanos
Si la velocidad de transmisión de Wi-Fi se reduce debido a la inuencia de
los siguientes dispositivos electrónicos, deje de utilizarlos o transmita la
comunicación en un área más alejada de los dispositivos.
z
La cámara se comunica a través de Wi-Fi mediante IEEE 802.11b/g/n
utilizando ondas de radio en la banda de 2,4 GHz. Por esta razón, la
velocidad de transmisión Wi-Fi se reducirá si hay dispositivos Bluetooth,
hornos de microondas, teléfonos inalámbricos, micrófonos, smartphones,
otras cámaras o dispositivos similares funcionando cerca en la misma
banda de frecuencia.
417
Notas sobre la función de comunicación inalámbrica
Precauciones para el uso de varias cámaras
z
Cuando conecte varias cámaras a un punto de acceso a través de Wi-Fi,
asegúrese de que las direcciones IP de las cámaras sean diferentes.
z
Cuando se conectan varias cámaras a un punto de acceso a través de
Wi-Fi, la velocidad de transmisión se reduce.
z
Cuando haya varios puntos de acceso IEEE 802.11b/g/n (banda de
2,4 GHz), deje un espacio de cinco canales entre cada canal Wi-Fi para
reducir las interferencias de las ondas de radio. Por ejemplo, utilice los
canales 1, 6 y 11, los canales 2 y 7, o los canales 3 y 8.
Uso del control remoto inalámbrico BR-E1
z
El BR-E1 no se puede usar mientras la cámara y el smartphone estén
emparejados mediante Bluetooth. Cambie la conexión de la cámara al
control remoto inalámbrico en [
K
Conectar a mando inalámbrico] bajo
[
k
: Conexión Wi-Fi/Bluetooth].
418
Seguridad
Si los ajustes de seguridad no se han congurado correctamente,
pueden producirse los siguientes problemas.
z
Monitoreo de la transmisión
Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones de
Wi-Fi y tratar de obtener los datos que usted envía.
z
Acceso no autorizado a la red
Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la
red que esté utilizando para robar, modicar o destruir información.
Además, puede ser víctima de otros tipos de acceso no autorizados,
tales como la suplantación de identidad (donde alguien asume una
identidad para obtener acceso a información no autorizada) o ataques
de trampolín (en los cuales alguien obtiene acceso no autorizado a su
red para usarla como trampolín para ocultar su rastro cuando se inltra
en otros sistemas).
Se recomienda utilizar los sistemas y funciones para proteger
correctamente la red y evitar que ocurran este tipo de problemas.
419
Revisión de los ajustes de la red
z
Windows
Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y escriba ipcong/all y
presione la tecla <Intro>.
Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran la
máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS.
z
Mac OS
En Mac OS X, abra la aplicación [Terminal], escriba ifcong -a y
presione la tecla <Volver>. La dirección IP asignada al ordenador se
indica en el elemento [en0] mediante [inet], con el formato “***.***.***.***”.
* Para obtener información acerca de la aplicación [Terminal], consulte la ayuda
de Mac OS X.
Para evitar utilizar la misma dirección IP para el ordenador y otros dispositivos
de la red, cambie el número de la derecha cuando congure la dirección IP
asignada a la cámara mediante los procesos descritos en
=
385.
Ejemplo: 192.168.1.10
420
Estado de la comunicación inalámbrica
El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla.
Pantalla de visualización de
información durante la toma
Pantalla de visualización
de información durante la
reproducción
(
1
)
(
3
) (
2
)
(
1
)
(
3
) (
2
)
(1) Función Wi-Fi
(2) Función Bluetooth
(3) Fuerza de la señal inalámbrica
421
Estado de la comunicación inalámbrica
Estado de comunicación
Pantalla
Función Wi-Fi
Fuerza de la señal
inalámbrica
No
conectada
Wi-Fi:
Desactivada
O
Wi-Fi: Activada
Conectando
(Parpadeando)
Conectada
Enviando datos
(Animada)
Error de conexión
(Parpadeando)
Indicador de la función Bluetooth
Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla
[Activ.]
Bluetooth conectado
s
Bluetooth no conectado
s
[Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra
z
Cuando se conecta con ordenadores, impresoras o servicios Web mediante
Wi-Fi, se indica el estado “Bluetooth no conectado”.
422
423423
Ajustes de función
En este capítulo se describen los ajustes de menú de la cha de
ajustes de función ([
5
]).
z
Un icono
M
a la derecha del título de una página indica que
la función solamente está disponible en los modos de disparo
avanzados ([
d
], [
s
], [
f
] o [
a
]) o los modos de vídeo [
k
]
([
k
] o [
M
]).
424
Menús de fichas: Ajustes de función
z
Ajustes de función 1
=
426
=
428
=
431
=
432
=
433
z
Ajustes de función 2
=
435
=
436
=
437
=
438
=
442
=
441
z
Ajustes de función 3
=
443
=
444
=
445
=
446
=
447
=
448
425
Menús de chas: Ajustes de función
z
Ajustes de función 4
=
449
=
451
=
452
z
Ajustes de función 5
=
458
=
454
=
456
=
453
=
456
=
456
426
Selección de carpeta
Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las
imágenes captadas.
Creación de una carpeta
1
Seleccione [5: Seleccionar carpeta].
2
Seleccione [Crear carpeta].
3
Seleccione [OK].
427
Selección de carpeta
Selección de una carpeta
(1)
(3)
(2)
(4)
z
Seleccione una carpeta en la pantalla
de selección de carpeta.
z
Las imágenes captadas se almacenan
en la carpeta seleccionada.
(1) Número de imágenes en la carpeta
(2) Número de archivo más bajo
(3) Nombre de la carpeta
(4) Número de archivo más alto
Carpetas
z
Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de
archivo 0001–9999). Cuando una carpeta se llena, se crea automáticamente
una nueva carpeta con el número de carpeta incrementado en uno.
Además, si se ejecuta un reinicio manual (
=
430), se crea automáticamente
una nueva carpeta. Se pueden crear carpetas numeradas de 100 a 999.
Creación de carpetas con un ordenador
z
Con la tarjeta abierta en la pantalla, cree una nueva carpeta denominada
DCIM”. Abra la carpeta DCIM y cree tantas carpetas como necesite para
guardar y organizar las imágenes. El nombre de la carpeta debe seguir el
formato “100ABC_D”. Los tres primeros dígitos son siempre el número de
carpeta de 100 a 999. Los últimos cinco caracteres pueden ser cualquier
combinación de letras mayúsculas y minúsculas de la A a la Z, números y el
guión bajo “_”. No se puede utilizar el espacio. Tenga en cuenta también que
dos nombres de carpeta no pueden compartir el mismo número de carpeta de
tres dígitos (por ejemplo, “100ABC_D” y “100W_XYZ”) aunque los otros cinco
caracteres de cada nombre sean diferentes.
428
Numeración de archivos
A las imágenes captadas guardadas en una
carpeta se les asigna un número de archivo
de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera
de numerar los archivos de imagen.
1
Seleccione [5: Número archivo].
2
Ajuste el elemento.
z
Seleccione [Numeración].
z
Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto].
z
Si desea reiniciar la numeración de
archivos, seleccione [Reinic. man.]
(
=
430).
z
Seleccione [OK] para crear una nueva
carpeta y la numeración de archivos se
iniciará con 0001.
z
Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible
disparar aunque la tarjeta tenga aún capacidad de almacenamiento. La pantalla
mostrará un mensaje indicándole que sustituya la tarjeta. Sustitúyala por una
nueva tarjeta.
(Ejemplo)
IMG_0001.JPG
Número de archivo
429
Numeración de archivos
Continuo
Cuando desee continuar la secuencia de numeración de
archivos incluso después de reemplazar la tarjeta o de crear
una nueva carpeta.
Aunque sustituya la tarjeta o cree una nueva carpeta, la secuencia de
numeración de archivos continuará hasta 9999. Esto es útil cuando se
desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999,
ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de
un ordenador.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea utilizar la numeración continua
de archivos, es recomendable que utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
100
0051
101
0052
Numeración de archivos
después de crear una carpeta
Tarjeta 1
0051 0052
(1)
Numeración de archivos
después de sustituir la tarjeta
Tarjeta 2Tarjeta 1
(1) Siguiente número de archivo de la secuencia
430
Numeración de archivos
Reinicio automático
Cuando desee reiniciar la secuencia de numeración de
archivos desde 0001 cada vez que se sustituya la tarjeta
o se cree una nueva carpeta.
Cuando reemplace la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos
se reiniciará desde 0001 para las nuevas imágenes guardadas. Esto es útil
si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
Si la tarjeta de repuesto o la carpeta existente contienen imágenes
grabadas previamente, la numeración de archivos de las nuevas imágenes
puede continuar a partir de la numeración de los archivos de las imágenes
existentes en la tarjeta o carpeta. Si desea guardar imágenes iniciando
la numeración de archivos en 0001, utilice cada vez una tarjeta recién
formateada.
0051 0001
(1)
Numeración de archivos después
de sustituir la tarjeta
Tarjeta 2Tarjeta 1
100
0051
101
0001
Numeración de archivos después
de crear una carpeta
Tarjeta 1
(1) Se reinicia la numeración de archivos
Reinicio manual
Cuando desee reiniciar la numeración de archivos a 0001
o empezar desde el número de archivo 0001 en una
nueva carpeta.
Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea
automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las
imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
Esto es útil, por ejemplo, si se desea utilizar diferentes carpetas para las
imágenes tomadas ayer y las tomadas hoy.
431
Autorrotación
Puede cambiar el ajuste de autorrotación que
endereza las imágenes captadas con orientación
vertical cuando se muestran.
1
Seleccione [5: Autorrotación].
2
Seleccione un elemento.
z
On
z
D
Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la
cámara como en ordenadores.
z
On
D
Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en
ordenadores.
z
O
z
Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [O] no rotarán
durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
z
Si se toma una fotografía cuando la cámara esté apuntando hacia arriba
o hacia abajo, es posible que la rotación automática a la orientación correcta
para la visualización no se realice correctamente.
z
Si las imágenes no giran automáticamente en un ordenador, intente utilizar
software EOS.
432
Adición de información de orientación
a vídeos
Para los vídeos grabados sosteniendo la cámara en vertical, es posible
añadir automáticamente información de orientación que indique qué lado
es el de arriba, para poder reproducirlos con la misma orientación en
smartphones u otros dispositivos.
1
Seleccione [5: Agr. info rotac. k].
2
Seleccione un elemento.
z
Activ.
Reproducir vídeos en smartphones u otros dispositivos con la orientación
en la que se grabaron.
z
Desac.
Reproducir vídeos en horizontal en smartphones u otros dispositivos,
independientemente de la orientación de la grabación.
z
Los vídeos se reproducen en horizontal en la cámara, independientemente del
ajuste de [
5
: Agr. info rotac.
k
].
433
Formateado de tarjeta
Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra
cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
z
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta
se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así que debe
asegurarse de que no haya nada que desee conservar. Si es necesario,
transera las imágenes y los datos a un ordenador, etc. antes de
formatear la tarjeta.
1
Seleccione [5: Formatear tarjeta].
2
Formatee la tarjeta.
z
Seleccione [OK].
z
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <
B
> para añadir
una marca de vericación <
X
>
a [Formateado de bajo nivel] y,
a continuación, seleccione [OK].
z
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado de
la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
z
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
434
Formateado de tarjeta
Formatee la tarjeta en los casos siguientes:
z
La tarjeta es nueva.
z
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador.
z
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
z
Se muestra un error relacionado con la tarjeta (
=
493).
Formateado de bajo nivel
z
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de
lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos
de la tarjeta.
z
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los
sectores grabables de la tarjeta, el formateado tardará más que
el formateado normal.
z
Durante el formateado de bajo nivel, puede seleccionar [Cancelar] para
cancelarlo. Incluso en este caso, el formateado normal ya se habrá
completado y podrá usar la tarjeta de la manera habitual.
Formatos de archivo de la tarjeta
z
Las tarjetas SD/SDHC se formatearán en FAT32. Las tarjetas SDXC
se formatearán en exFAT.
z
Cuando grabe un vídeo con una tarjeta formateada en exFAT, el vídeo
se grabará en un único archivo (en lugar de dividirse en varios archivos),
aunque supere 4 GB. (El archivo de vídeo superará 4 GB).
z
Quizá no sea posible utilizar tarjetas SDXC formateadas con esta cámara en
otras cámaras. Tenga en cuenta también que es posible que las tarjetas con
formato exFAT no se reconozcan en algunos sistemas operativos de ordenador
o lectores de tarjetas.
z
Al formatear o borrar los datos de una tarjeta, los datos no se borran por
completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o deseche la tarjeta. Cuando
deseche tarjetas, si es necesario, tome medidas para proteger la información
personal, tales como destruirlas físicamente.
435
Modo Eco
Puede ahorrar energía de la batería mientras se muestra la pantalla de
disparo. Cuando la cámara no se está utilizando, la pantalla se oscurece
para reducir el consumo de la batería.
1
Seleccione [5: Modo Eco].
2
Seleccione [On].
z
Si no se utiliza la cámara, la pantalla se
atenúa en aprox. 2 seg. y, a continuación,
se apaga en aprox. 10 seg.
z
Para reactivar la pantalla y prepararse para el disparo cuando la pantalla
esté apagada durante menos de tres minutos, aproximadamente, presione
el disparador hasta la mitad.
z
La cámara se apaga sola automáticamente después de aproximadamente tres
minutos de inactividad una vez que se apaga la pantalla.
436
Ahorro de energía
Puede ajustar el momento en el que la pantalla y la cámara se apagan
automáticamente ([Pantalla O] y [Descon. auto]).
1
Seleccione [5: Ahorro energía].
2
Seleccione un elemento.
z
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla se apagará después
del tiempo ajustado en [Pantalla O].
z
Los ajustes [Pantalla O] y [Descon. auto] no se aplican cuando el modo Eco
se ajusta en [On].
437
Luminosidad de visualización
La luminosidad de la pantalla es ajustable.
1
Seleccione [5: Lumin. pantalla].
2
Haga el ajuste.
z
Utilizando como referencia la carta de
grises, utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la luminosidad y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el
histograma (
=
312).
438
Fecha/Hora/Zona
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la
fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria.
Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente
este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
Dado que la información de fecha y hora de disparo se anexa a las
imágenes captadas, no olvide ajustarla.
1
Seleccione [5: Fecha/Hora/Zona].
2
Ajuste la zona horaria.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [Zona horaria].
z
Presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la zona horaria y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Si su zona horaria no aparece, presione
el botón <
M
> y, a continuación,
ajuste la diferencia respecto a UTC en
[Diferencia hora].
439
Fecha/Hora/Zona
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento de
[Diferencia hora] (+/–/hora/minuto) y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustarla
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Tras introducir la zona horaria o la
diferencia horaria, utilice las teclas
<
Y
> <
Z
> para seleccionar [OK] y,
a continuación, presione <
0
>.
3
Ajuste la fecha y la hora.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
>
para seleccionar un elemento y,
a continuación, presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para ajustarla
y, a continuación, presione <
0
>.
4
Ajuste el horario de verano.
z
Ajústelo si es necesario.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [
Y
] y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Utilice las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar [
Z
] y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Cuando el horario de verano esté
ajustado en [
Z
], la hora ajustada en el
paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta
[
Y
], el horario de verano se cancelará
y la hora se retrasará en 1 hora.
5
Salga del ajuste.
z
Utilice las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar [OK].
440
Fecha/Hora/Zona
z
Es posible que los ajustes de fecha, hora y zona horaria se reinicien cuando se
guarde la cámara sin batería, cuando la batería se agote o cuando se exponga
a temperaturas por debajo del punto de congelación durante un período
prolongado de tiempo. Si ocurre así, establezca los ajustes de nuevo.
z
Después de cambiar [Diferencia de zona/hora], compruebe que se haya
ajustado la fecha/hora correctas.
z
Para poder controlar la temperatura normal de la cámara, se debe ajustar la
fecha/hora/zona. Una vez ajustada la fecha/hora/zona, las advertencias de
temperatura pueden mostrarse correctamente.
z
El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra
la pantalla [
5
: Fecha/Hora/Zona].
441
Idioma
1
Seleccione [5: IdiomaK].
2
Ajuste el idioma deseado.
442
Funciones del disparador para vídeos
Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta
la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo.
1
Seleccione [5: Función disparador
para vídeos].
2
Seleccione un elemento.
z
Presionar hasta la mitad
Especique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta la mitad.
z
Presionar a fondo
Este elemento se muestra cuando el
conmutador de modos de disparo está
ajustado en <
k
>.
Especique la función que se realiza al
presionar el disparador hasta el fondo.
Con [Pres. a fondo] ajustada en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener
la grabación de vídeo con el botón de grabación de vídeo o presionando el
disparador hasta el fondo.
z
[Pres. la mitad] cambia de [Med.+AF foto a foto] a [Med.+AF servo
k
]
cuando [Tamaño de vídeo] se ajusta en [
H
].
443
Sistema de vídeo
Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para
la visualización. Este ajuste determina las frecuencias de fotogramas
disponibles para grabar vídeos.
1
Seleccione [5: Sistema vídeo].
2
Seleccione un elemento.
z
Para NTSC
Para áreas en las que el sistema de TV
sea NTSC (América del Norte, Japón,
Corea del Sur, México, etc.).
z
Para PAL
Para áreas en las que el sistema de
TV sea PAL (Europa, Rusia, China,
Australia, etc.).
444
Control táctil
1
Seleccione [5: Control táctil].
2
Seleccione un elemento.
z
[Estándar] es el ajuste normal.
z
[Sensible] proporciona una respuesta al
panel de pantalla táctil más reactiva que
[Estándar].
Precauciones para las operaciones de control táctil
z
No utilice objetos alados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para
realizar operaciones táctiles.
z
No utilice los dedos húmedos para las operaciones táctiles. Si la pantalla tiene
humedad o los dedos están húmedos, es posible que el panel de la pantalla
táctil no responda o que se produzcan errores de funcionamiento. En este
caso, apague la alimentación y elimine la humedad con un paño.
z
Si se coloca cualquier película protectora o cualquier adhesivo disponible en
el mercado sobre la pantalla, es posible que se degrade la respuesta a las
operaciones táctiles.
z
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado [Sensible],
es posible que la respuesta de la operación táctil no sea buena.
445
Ajustes de bloqueo automático de la pantalla
Para reducir la probabilidad de que la cámara detecte operaciones táctiles
de pantalla accidentales, puede desactivar las operaciones táctiles de la
pantalla de disparo después de un período especicado.
1
Seleccione [5: Ajuste bloqueo
auto pant.].
2
Ajuste [Bloq. auto pant.] en [Activ.].
3
Ajuste [Tiempo hasta bloq.].
z
El bloqueo automático de la pantalla se
activa una vez transcurrido el tiempo
especicado sin realizar ninguna
operación de la cámara mientras se
muestra la pantalla de disparo.
z
Al presionar cualquier botón, el bloqueo
automático de la pantalla se cancela.
z
El bloqueo automático de la pantalla se desactiva cuando se muestran
pantallas de menús o de reproducción, cuando la pantalla está orientada hacia
motivos y cuando la cámara está enfocando automáticamente o disparando.
446
Aviso sonoro
Puede desactivar los tonos sonoros que indican que los motivos están
enfocados u otras operaciones.
1
Seleccione [5: Aviso sonoro].
2
Seleccione un elemento.
toque
El aviso sonoro solo se mantendrá en
silencio para las operaciones táctiles.
Desac.
Desactiva el aviso sonoro cuando el
motivo está enfocado, cuando se dispara
con el autodisparador, cuando se utilizan
operaciones táctiles y en otros momentos.
447
Resolución HDMI
Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta
la cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un
cable HDMI.
1
Seleccione [5: Resolución HDMI].
2
Seleccione un elemento.
Auto
Las imágenes se mostrarán
automáticamente con la resolución
óptima correspondiente al televisor
conectado.
1080p
Salida con resolución 1080p. Seleccione
esta opción si preere evitar problemas
de visualización o retardos cuando la
cámara cambie de resolución.
448
Salida HDMI HDR
Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW
en HDR.
1
Seleccione [5: Salida HDMI HDR].
2
Seleccione [On].
z
Asegúrese de que el televisor HDR esté congurado para la entrada HDR.
Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor,
consulte el manual del televisor.
z
Dependiendo del televisor utilizado, quizá las imágenes no tengan el aspecto
esperado.
z
Es posible que algunos efectos de imagen y alguna información no se
muestren en un televisor HDR.
449
Visualización de información sobre el disparo
Puede personalizar la información que se muestra cuando se está disparando.
Seleccione [5: Vista inf. disparo].
Visualización de la retícula
1
Seleccione [Mostrar retícula].
2
Seleccione un elemento.
450
Visualización de información sobre el disparo
Histograma
1
Seleccione [Histograma].
2
Seleccione un elemento.
451
Pantalla girada
Es posible mostrar una imagen especular al disparar con la pantalla girada
hacia el motivo (hacia la parte delantera de la cámara).
1
Seleccione [5: Pant. girada].
2
Seleccione [On].
z
Seleccione [O] si preere no invertir la
visualización cuando se gire la pantalla
hacia la parte delantera.
452
Rendimiento de visualización
Puede especicar la visualización nítida o la visualización de ahorro de
energía al tomar fotografías.
1
Seleccione [5: Rendim. visual].
2
Seleccione un elemento.
453
M
Restablecimiento de la cámara
Puede restablecer los ajustes predeterminados de la cámara en los modos
de disparo [
d
], [
s
], [
f
], [
a
], [
k
] y [
M
].
1
Seleccione [5: Restabl. cámara].
2
Seleccione [Ajustes básicos].
z
Para borrar otros ajustes, seleccione
[Otros ajustes] y, a continuación,
seleccione un elemento.
3
Seleccione [OK].
z
Los ajustes básicos como [Idioma
K
] y [Fecha/Hora/Zona] no se restablecen
a sus valores predeterminados.
z
Es posible que aparezcan puntos de luz en las imágenes captadas o en la
pantalla de disparo si el sensor resulta afectado por rayos cósmicos o factores
similares. Si es así, para reducir su aparición puede ser útil que realice una de
estas acciones con la opción [Ajustes básicos] seleccionada: (1) Mantener
presionado el botón <
I
> y presionar el botón <
M
> o (2) Seleccionar
[Ajustes básicos], presionar <
0
> y, a continuación, seleccionar [OK]
(no obstante, tenga en cuenta que (2) restablece los ajustes predeterminados
de la cámara).
454
M
Información de copyright
Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como
información Exif.
1
Seleccione [5: Información
de copyright].
2
Seleccione un elemento.
3
Escriba texto.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
>
para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <
0
>
para introducirlo.
z
Para cambiar de modo de entrada,
seleccione [
] y presione <
0
>.
z
Para eliminar el carácter anterior,
seleccione [ ] y presione <
0
>.
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
455
Información de copyright
Revisión de la información de copyright
Si selecciona [Mostrar info. copyright] en
el paso 2, podrá revisar la información de
[Autor] y [Copyright] que haya escrito.
Borrado de la información de copyright
Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la
información de [Autor] y [Copyright].
z
Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre
completa cuando seleccione [Mostrar info. copyright].
z
También puede establecer o revisar la información de copyright con EOS Utility
(software EOS).
456
URL software/manual
Para descargar instrucciones, seleccione
[
5
: URL software/manual] y escanee
el código QR que se muestra con un
smartphone.
También puede usar un ordenador para
obtener acceso al sitio web de la dirección
URL que se muestra y descargar software.
Pantalla logo certificación
M
Seleccione [
5
: Pantalla logo
certicación] para mostrar algunos de
los logotipos de las certicaciones de la
cámara. Otros logotipos de certicación
pueden encontrarse en el cuerpo de la
cámara y en el embalaje de la cámara.
Firmware
M
Seleccione [
5
: Firmware] para
actualizar el rmware de la cámara o del
objetivo actual.
457457
Funciones
personalizadas (C.Fn)
Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y
cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos
a sus preferencias fotográcas.
458
M
Ajuste de las funciones personalizadas
1
Seleccione [Func.
personalizadas(C.Fn)].
(
1
)
2
Seleccione un número de función
personalizada (1).
z
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar el número de función
personalizada y, a continuación,
presione <
0
>.
3
Cambie el ajuste como desee.
z
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar el ajuste (número)
que desee y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Para congurar otra función
personalizada, repita los pasos 2–3.
z
En la parte inferior de la pantalla se
indican los ajustes actuales de las
funciones personalizadas bajo los
respectivos números de función.
4
Salga del ajuste.
z
Presione el botón <
M
>.
Cancelación de todas las funciones personalizadas
Todos los ajustes de funciones personalizadas que se hayan establecido
se borrarán al seleccionar [
5
: Restabl. cámara], [Otros ajustes] y,
a continuación, [Func. personalizadas(C.Fn)] (
=
453).
459
M
Elementos de ajuste de funciones
personalizadas
Las funciones personalizadas se organizan en dos grupos de acuerdo con
el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Otros.
C.Fn I: Exposición
C.Fn-1 Ampliación ISO
0: O
1: On
Cuando ajuste la sensibilidad ISO, puede ajustar “H” (equivalente
a ISO 51200) para las fotografías y “H” (equivalente a ISO 25600) para
los vídeos. Tenga en cuenta que si [
z
: Prioridad tonos altas luces]
se establece en [Activ.] o [Mejorado], “H” no se puede seleccionar.
z
Para vídeos 4K, la gama de sensibilidad ISO es de ISO 100–6400, incluso
cuando [Ampliación ISO] se ajusta en [1: On].
C.Fn-2 Desplazamiento de seguridad
0: Desac.
1: Activ.
Puede disparar con la velocidad de obturación y el valor de abertura
ajustados automáticamente para hacer posible la exposición estándar
si la exposición estándar no fuera a estar disponible con la velocidad
de obturación o el valor de abertura especicados en el modo [
s
]
o [
f
].
460
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn II: Otros
C.Fn-3 Disparador/Bloqueo AE
0: AF/Bloqueo AE
1: Bloqueo AE/AF
Es útil cuando se desea realizar el enfoque y la medición por separado.
Presione el botón <
A
> para realizar el enfoque automático y presione
el disparador hasta la mitad para aplicar el bloqueo AE.
2: AF/Bloqueo AF, no bloq AE
Durante AF Servo, puede presionar el botón <
A
> para hacer una
pausa momentánea en la operación AF. De esta forma se evita la
pérdida del enfoque automático causada por cualquier obstáculo que
se cruce entre la cámara y el motivo. La exposición se ajusta en el
momento de tomar la fotografía.
3: AE/AF, sin bloqueo AE
Resulta útil para motivos que se mueven y se detienen repetidamente.
Durante AF Servo, puede presionar el botón <
A
> para iniciar o detener
la operación AF Servo. La exposición se ajusta en el momento de tomar
la fotografía. De esta forma, puede ajustar la cámara para mantener
siempre el enfoque y la exposición óptimos, y esperar el momento
decisivo.
z
Con el ajuste 1 o 3, al presionar el botón <
A
> durante la grabación de vídeo
se inicia el AF foto a foto.
C.Fn-4
z
Func. botón grabación de vídeo
Puede cambiar la función del botón de grabación de vídeo <
o
> durante la
toma de fotografías.
0: Iniciar/detener grab. vídeo
1: Previsualización de la profundidad de campo
Cierra el objetivo al valor de abertura especicado, para que pueda
comprobar el intervalo de enfoque (profundidad de campo).
2: Desactivado
Desactiva el botón <
o
>, para que presionarlo no tenga ningún efecto.
461
Elementos de ajuste de funciones personalizadas
C.Fn-5 Disparar sin objetivo
Puede especicar si es posible tomar fotografías o grabar vídeos sin un
objetivo montado en la cámara.
0: Desac.
1: Activ.
C.Fn-6 Retraer objetivo al apagar
Ajuste de retracción del objetivo para objetivos EF o EF-S STM con
mecanismo de engranajes (tales como el EF 40mm f/2.8 STM) montados
en la cámara. Puede especicar si los objetivos extendidos en uso se
retraen automáticamente al apagar la cámara.
0: Activ.
1: Desac.
z
La retracción no se activa con la desconexión automática (excepto en el caso
de los objetivos EF-M).
z
Antes de desmontar el objetivo, asegúrese de que esté retraído.
z
Cuando se ajusta [0:Activ.], esta función tiene efecto independientemente del
ajuste del conmutador de modos de enfoque del objetivo (AF o MF).
462
463463
Mi menú
Bajo la cha Mi menú, puede registrar elementos de menú y
funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
z
La cha [
9
: Mi menú] no se muestra cuando [Visualiz. de
menú], en la cha [
j
: Mostrar ajustes de nivel], se ajusta
en [Guiado]. Para congurar Mi menú, cambie [Visualiz. de
menú] a [Estándar].
464
M
Menús de fichas: Mi menú
=
465
=
468
=
468
=
469
465
M
Registro de Mi menú
Bajo la cha Mi menú, puede registrar elementos de menú y funciones
personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia.
Creación y adición de la cha Mi menú
1
Seleccione [Añadir cha Mi menú].
2
Seleccione [OK].
z
Puede crear hasta cinco chas de
Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
Registro de elementos de menú bajo las chas Mi menú
1
Seleccione [9: Congurar].
466
Registro de Mi menú
2
Seleccione [Seleccionar ítems
a registrar].
3
Registre los elementos que desee.
z
Seleccione el elemento que va a ajustar
y, a continuación, presione <
0
>.
z
Seleccione [OK] en el diálogo de
conrmación.
z
Puede registrar como máximo
seis elementos.
z
Para volver a la pantalla del paso 2,
presione el botón <
M
>.
Ajustes de la cha Mi menú
Puede ordenar y eliminar elementos bajo
la cha de menú, así como cambiar el
nombre o eliminar la cha de menú.
z
Ordenar ítems registrados
Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú.
Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para
reordenarlo y, a continuación, presione <
0
>. Mientras se muestra [
z
],
utilice las teclas <
W
> <
X
> para mover el elemento y, a continuación,
presione <
0
>.
z
Borrar ítems seleccionados/Borrar todos ítems de la cha
Puede eliminar cualquiera de los elementos registrados. [Borrar ítems
seleccionados] elimina los elementos de uno en uno y [Borrar todos
ítems de la cha] elimina todos los elementos registrados bajo la cha.
467
Registro de Mi menú
z
Borrar cha
Puede eliminar cha Mi menú actual. Seleccione [Borrar cha] para
eliminar la cha [MY MENU*].
z
Renombrar cha
Puede cambiar el nombre de la cha Mi menú desde [MY MENU*].
1
Seleccione [Renombrar cha].
2
Escriba texto.
z
Seleccione [
] y presione <
0
> para
eliminar los caracteres que no necesite.
z
Utilice las teclas en cruz <
V
>
para seleccionar un carácter y,
a continuación, presione <
0
>
para introducirlo.
z
Para cambiar de modo de entrada,
seleccione [ ] y presione <
0
>.
3
Conrme la entrada.
z
Presione el botón <
M
> y,
a continuación, presione [OK].
468
Registro de Mi menú
Eliminación de todas las chas Mi menú/Eliminación de
todos los elementos
Puede eliminar todas las chas de Mi menú
que haya creado o los elementos de Mi menú
que haya registrado bajo las mismas.
z
Borrar todas chas Mi menú
Puede borrar todas las chas Mi menú que haya creado.
Cuando seleccione [Borrar todas chas Mi menú], todas las chas de
[MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la cha [
9
] recuperará su
estado predeterminado.
z
Borrar todos los ítems
Puede eliminar todos los elementos registrados bajo las chas
[MY MENU1] a [MY MENU5]. Las chas se mantendrán. Cuando se
seleccione [Borrar todos los ítems], todos los elementos registrados
bajo todas las chas creadas se eliminarán.
z
Si realiza [Borrar cha] o [Borrar todas chas Mi menú], las chas cuyos
nombres se hayan cambiado con [Renombrar cha] también se eliminarán.
469
Registro de Mi menú
Ajustes de visualización del menú
Puede seleccionar [Visual. menú] para
ajustar la pantalla de menú que aparecerá
primero cuando presione el botón <
M
>.
z
Visualización normal
Muestra la última pantalla de menú visualizada.
z
Mostrar desde cha Mi menú
Muestra con la cha [
9
] seleccionada.
z
Mostrar solo cha Mi menú
Solo se muestra la cha [
9
]. (Las chas [
z
], [
3
], [
k
], [
5
] y [
j
]
no se mostrarán).
470
471471
Referencia
472
Software
Puede descargar la versión más reciente del software EOS o de otro
software dedicado desde el sitio web de Canon.
Descarga e instalación del software EOS u otro software
dedicado
Instale siempre la versión más reciente del software.
Actualice cualquier versión anterior del software que se haya instalado,
sobreescribiéndola con la versión más reciente.
z
Nunca conecte la cámara a un ordenador antes de instalar el software. Este no
se instalará correctamente.
z
No es posible instalar el software a menos que el ordenador esté conectado
a Internet.
z
Las versiones anteriores no pueden mostrar las imágenes de esta cámara
correctamente. Además, no es posible procesar imágenes RAW de esta cámara.
1
Descargue el software.
z
Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio
web de Canon.
www.canon.com/icpd
z
Introduzca el número de serie que aparece en la parte trasera de
la pantalla y, a continuación, descargue el software.
z
Descomprímalo en el ordenador.
Para Windows
Haga clic en el archivo instalador que se muestra para iniciar
el instalador.
Para Macintosh
Se creará y se mostrará un archivo dmg. Siga los pasos que se
detallan a continuación para iniciar el instalador.
473
Software
(1) Haga doble clic en el archivo dmg.
B
Aparecerá un icono de unidad y un archivo instalador en
el escritorio.
Si no aparece el archivo instalador, haga doble clic en
el icono de unidad para mostrarlo.
(2) Haga doble clic en el archivo instalador.
B
Se iniciará el instalador.
2
Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software.
Descarga de las Instrucciones del software
Puede descargar en su ordenador las Instrucciones del software
(archivos PDF) desde el sitio web de Canon.
z
Sitio de descarga de Instrucciones del software
www.canon.com/icpd
z
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita software de
visualización de Adobe PDF, tal como Adobe Acrobat Reader DC
(se recomienda la versión más reciente).
z
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis desde Internet.
z
Haga doble clic en las Instrucciones (archivo PDF) descargadas para abrirlo.
z
Para aprender a utilizar el software para la visualización de PDF, consulte la
sección de Ayuda del software.
474
Importación de imágenes en un ordenador
Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un
ordenador. Hay dos maneras de hacerlo.
Conexión a un ordenador mediante un cable de interfaz
(se vende por separado)
1
Instale el software (=472).
2
Conecte la cámara al ordenador
con un cable de interfaz (se vende
por separado).
z
Como cable de interfaz, puede utilizar
un cable IFC-600PCU (se vende por
separado).
z
Inserte la clavija del cable en el terminal
digital de la cámara (USB Micro-B).
z
Conecte la clavija del cable al terminal
USB (USB Tipo A) del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para importar
las imágenes.
z
Consulte las Instrucciones de
EOS Utility.
z
Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el
ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
475
Importación de imágenes en un ordenador
Lector de tarjetas
Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador.
1
Instale el software (=472).
2
Inserte la tarjeta en el lector
de tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para importar las imágenes.
z
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional.
z
Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector
de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en
el ordenador.
476
Accesorio de fuente de alimentación
doméstica
Puede alimentar la cámara con una fuente de alimentación doméstica
utilizando el acoplador DC DR-E12 y el alimentador de corriente CA-PS700
(cada uno se vende por separado).
1
Inserte el acoplador.
z
Apague la cámara.
z
Abra la tapa e inserte el acoplador
con los terminales orientados como
se muestra.
z
Cierre la tapa.
(
2
)
(
1
)
2
Conecte el adaptador al acoplador.
z
Abra la tapa e inserte a fondo la
clavija del adaptador en el terminal
del acoplador.
3
Conecte el cable de alimentación.
z
Inserte un extremo del cable de
alimentación al alimentador de corriente
y enchufe el otro extremo en una toma
de alimentación.
z
Cuando termine de usar la cámara,
apáguela y desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
z
No utilice un adaptador de CA diferente del alimentador de corriente CA-PS700.
z
No enchufe ni desenchufe el adaptador o el cable de alimentación mientras
la cámara esté encendida.
z
Cuando termine de usar la cámara, apáguela y desenchufe el cable de
alimentación de la toma.
477
Guía de solución de problemas
Si se produce un problema con la cámara, consulte en primer lugar esta
guía de solución de problemas. Si esta guía de solución de problemas no
resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de asistencia de Canon más cercano.
Problemas relacionados con la alimentación
No se puede cargar baterías con el cargador.
z
No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E12.
La lámpara del cargador de batería parpadea.
z
Si hay algún problema con el cargador de batería, la lámpara de carga
naranja parpadea y un circuito protector detiene la carga. Si ocurre así,
desenchufe la clavija del cargador de la toma de alimentación, retire y
vuelva a insertar la batería y espere unos momentos antes de volver
a enchufar el cargador en la toma de alimentación.
La cámara no se activa aunque se encienda.
z
Asegúrese de que la batería esté correctamente instalada en la cámara
(
=
44).
z
Asegúrese de que la tapa del compartimento de las pilas esté cerrada
(
=
44).
z
Asegúrese de que la tapa de la ranura de la tarjeta esté cerrada
(
=
46).
z
Cargue la batería (
=
42).
La lámpara de acceso continúa ja cuando la cámara se apaga.
z
La lámpara de acceso permanece encendida mientras la cámara está
grabando imágenes en la tarjeta. La lámpara de acceso se apaga una
vez que naliza la grabación de imágenes y la alimentación se apaga
automáticamente.
478
Guía de solución de problemas
La batería se agota rápidamente.
z
Utilice una batería completamente cargada (
=
42).
z
Es posible que el rendimiento de la batería se haya degradado.
Si el rendimiento de la batería es mediocre, sustituya la batería por
una nueva.
z
El número de disparos posibles se reducirá con cualquiera de las
operaciones siguientes:
z
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
z
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
z
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
z
Usar la función Wi-Fi/Bluetooth (comunicación inalámbrica).
La cámara se apaga por sí sola.
z
La desconexión automática está activa. Para desactivar la desconexión
automática, ajuste [Descon. auto] bajo [
5
: Ahorro energía] en [Desac.]
(
=
436).
z
Aunque [Descon. auto] se ajuste en [Desac.], la pantalla continuarán
apagándose después de que la cámara esté inactiva durante el tiempo
ajustado en [Pantalla O], pero la cámara permanecerá encendida.
z
Ajuste [
5
: Modo Eco] en [O].
479
Guía de solución de problemas
Problemas relacionados con el disparo
No se puede montar el objetivo.
z
Para montar objetivos EF/EF-S, necesitará un adaptador de montura.
La cámara no se puede utilizar con objetivos RF.
No se puede captar o grabar imágenes.
z
Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente (
=
46).
z
Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al
ajuste de escritura/borrado (
=
46).
z
Si la tarjeta está llena, reemplace la tarjeta o elimine imágenes que no
necesite para crear espacio (
=
46,
=
277).
z
Si el punto AF se vuelve naranja al intentar enfocar, no es posible
disparar. Presione el disparador hasta la mitad otra vez para reenfocar
automáticamente o enfoque manualmente (
=
57,
=
185).
No se puede utilizar la tarjeta.
z
Si se muestra un mensaje de error de tarjeta, consulte
=
48 o
=
493.
Al insertar la tarjeta en otra cámara se muestra un mensaje de error.
z
Dado que las tarjetas SDXC se formatean en exFAT, si formatea una
tarjeta con esta cámara y, a continuación, la inserta en otra cámara,
es posible que se muestre un error y que no sea posible usar la tarjeta.
480
Guía de solución de problemas
La imagen está desenfocada o borrosa.
z
Ajuste [
z
: Modo de enfoque] en [AF] (
=
182).
z
Cuando utilice un objetivo con conmutador de modos de enfoque,
sitúe el conmutador en <AF> (
=
55).
z
Presione el disparador con suavidad para evitar la trepidación de
la cámara (
=
57).
z
En [
z
: Ajustes IS], ajuste [Modo IS] en [On] (
=
188).
z
Cuando utilice un objetivo con conmutador de estabilización de imagen,
sitúe el conmutador en <
1
> (
=
188).
z
Con poca luz, es posible que la velocidad de obturación se reduzca.
Utilice una velocidad de obturación más rápida (
=
106), ajuste una
sensibilidad ISO más alta (
=
138), utilice ash (
=
243) o utilice
un trípode.
z
Consulte “Minimización de fotografías borrosas” en
=
75.
No puedo bloquear el enfoque y recomponer la toma.
z
Ajuste la operación AF en AF foto a foto. Con AF Servo, no es posible
disparar con el enfoque bloqueado (
=
76,
=
167).
La velocidad de disparos en serie es baja.
z
La velocidad de disparos en serie para los disparos en serie puede
ser inferior, dependiendo de condiciones como estas: nivel de batería,
temperatura, velocidad de obturación, abertura, condiciones del motivo,
luminosidad, operación AF, tipo de objetivo, uso del ash y ajustes de
disparo (
=
134).
La ráfaga máxima durante los disparos en serie es más lenta.
z
Si fotografía un motivo con detalles nos, tales como un campo de
hierba, el tamaño de archivo será mayor y es posible que la ráfaga
máxima real sea más lenta que el número que aparece en
=
495.
481
Guía de solución de problemas
Incluso después de cambiar la tarjeta, la ráfaga máxima que
se muestra para los disparos en serie no cambia.
z
La ráfaga máxima que se muestra no cambia al cambiar de tarjeta,
aunque se cambie a una tarjeta de alta velocidad. La ráfaga máxima que
se muestra en la tabla de
=
495 se basa en la tarjeta de prueba de
Canon. (Cuanto más rápida sea la velocidad de escritura de la tarjeta,
mayor será la ráfaga máxima real). Por este motivo, es posible que la
ráfaga máxima que se muestre sea diferente de la ráfaga máxima real.
Aunque ajusto una compensación de exposición reducida,
la imagen sale clara.
z
Ajuste [
z
: Luminosidad Automática] en [Desac.] (
=
141).
Cuando se ajuste [Baja], [Estándar] o [Alta], aunque ajuste una
compensación de la exposición o una compensación de la exposición
con ash reducida, es posible que la imagen salga clara.
No es posible ajustar ISO 100. No se puede seleccionar
la ampliación de sensibilidad ISO.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.]
o [Mejorado], la gama de sensibilidad ISO disponible comienza en
ISO 200.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.]
o [Mejorado], H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible, incluso
con [Ampliación ISO], en [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)], ajustada
en [1: On].
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.],
se puede ajustar ISO 100/125/160 o H (sensibilidad ISO ampliada).
No puedo ajustar la compensación de la exposición cuando
están ajustadas tanto la exposición manual como ISO Auto.
z
Consulte
=
111 para ajustar la compensación de la exposición.
482
Guía de solución de problemas
No se muestran todas las opciones de corrección de las
aberraciones del objetivo.
z
Aunque [Corr. aberr. crom.] y [Corrección de difracción] no se
muestran cuando [Optimizador digital de obj.] se ha ajustado en
[Activ.], ambas funciones se aplican al disparar, como cuando se
ajustan en [Activ.].
z
Durante la grabación de vídeo, [Corrección distorsión], [Optimizador
digital de obj.] y [Corrección de difracción] no se mostrarán.
El ash no dispara.
z
Si se usa el ash repetidamente durante un corto período de tiempo,
es posible que se desactive temporalmente para proteger el cabezal
del ash.
El uso del ash en modo [
f
] o [
d
] reduce la velocidad
de obturación.
z
Para proporcionar la exposición estándar para motivos y fondos,
la velocidad de obturación se reduce automáticamente (disparo con
sincronización lenta) para las tomas con poca luz en escenas nocturnas
o con fondos similares. Para evitar una velocidad de obturación lenta,
bajo [
z
: Control del ash], ajuste [Sincro Lenta] en [1/200-1/60 seg.
automática] o [1/200 seg. (jo)] (
=
250).
La exposición especicada cambia cuando disparo con ISO
Auto utilizando el ash.
z
Cuando hay riesgo de sobreexposición en la fotografía con ash,
se ajusta automáticamente la velocidad de obturación o la sensibilidad
ISO para reducir la pérdida de detalle en las altas luces y disparar
con la exposición estándar. Al disparar con ash con ciertos objetivos,
es posible que las velocidades de obturación y las sensibilidades ISO
que se muestran al presionar el disparador hasta la mitad no coincidan
con los ajustes reales utilizados. Esto puede alterar la luminosidad de
los fondos que se encuentren fuera del alcance del ash.
z
Para evitar disparar con velocidades de obturación o sensibilidades
ISO diferentes de las que se muestran al presionar el disparador
hasta la mitad en los modos [
d
], [
s
], [
f
] o [
a
], dispare con
una sensibilidad ISO ajustada manualmente.
483
Guía de solución de problemas
No es posible disparar con mando a distancia.
z
Al tomar fotografías, ajuste el modo de avance en [
Q
] (
=
135).
Cuando grabe vídeos, ajuste [
z
: Mando a dist.] en [Activ.] (
=
235).
z
Compruebe la posición del interruptor de temporización de disparo
del control remoto.
z
Si está utilizando el control remoto inalámbrico BR-E1,
consulte
=
191,
=
387.
Durante la toma de fotografías se muestra un icono
s
blanco
o
E
rojo.
z
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Es posible que
la calidad de imagen de las fotografías sea peor cuando se muestre un
icono [
s
] blanco. Si se muestra el icono [
E
] rojo, indica que el disparo
se detendrá pronto automáticamente (
=
192).
Durante la grabación de vídeo, se muestra el icono
E
rojo.
z
Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Si se muestra
el icono [
E
] rojo, indica que la grabación de vídeo se detendrá pronto
automáticamente (
=
240).
Se muestra [ ].
z
Es posible que se muestre [
] después de grabar vídeos repetidamente
o si se mantiene la cámara en espera para la grabación de vídeo durante
largos períodos de tiempo (excepto cuando se ajusta en
L6
/
L5
).
La cámara se apaga automáticamente en aprox. 3 min. si se continúa
grabando mientras se muestra [
]. También es posible que la cámara
se apague automáticamente mientras se encuentra en espera para la
grabación de vídeo cuando se muestra [ ]. Apague la cámara cuando
se muestre [ ] y espere a que la cámara se enfríe.
z
Para poder controlar la temperatura normal de la cámara, se debe
ajustar la fecha/hora/zona. Una vez ajustada la fecha/hora/zona, las
advertencias de temperatura pueden mostrarse correctamente.
z
Si se muestra [Apagado por sobrecalentamiento], apague la cámara
y espere al menos 3 min. Tenga en cuenta que la cámara deberá estar
apagada durante al menos 9 min. si va a grabar un vídeo 4K de hasta 9
min. 59 seg. o un vídeo de alta frecuencia de fotogramas de hasta 7 min.
29 seg. (Los tiempos de grabación reales pueden ser más cortos, según
el entorno de grabación y las condiciones de uso).
484
Guía de solución de problemas
La grabación de vídeo se detiene por sí sola.
z
Si la velocidad de escritura de la tarjeta es lenta, es posible que la
grabación de vídeo se detenga automáticamente. Para ver qué tarjetas
pueden grabar vídeos, consulte
=
497. Para averiguar la velocidad de
escritura de la tarjeta, consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta, etc.
z
Si graba un vídeo 4K durante 9 min. 59 seg. o un vídeo Full HD/HD durante
29 min. 59 seg., la grabación de vídeo se detendrá automáticamente.
No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de
vídeo.
z
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación
[
k
]. En el modo [
M
], puede ajustar la sensibilidad ISO manualmente
(
=
499).
Durante la grabación de vídeo, no se puede ajustar ISO 100 ni
se puede seleccionar la ampliación de sensibilidad ISO.
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.],
la gama de sensibilidad ISO disponible comienza en ISO 200.
z
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible cuando [
z
: Prioridad
tonos altas luces] se ajusta en [Activ.], incluso con [Ampliación ISO],
en [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)], ajustada en [1: On].
z
Cuando [
z
: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.],
se puede ajustar ISO 100/125/160 o H (sensibilidad ISO ampliada).
z
H (sensibilidad ISO ampliada) no está disponible (no se muestra) en la
grabación de vídeo 4K.
485
Guía de solución de problemas
La exposición cambia durante la grabación de vídeo.
z
Si cambia la velocidad de obturación o la abertura durante la grabación
de vídeo, es posible que se graben los cambios en la exposición.
z
Se recomienda grabar varios vídeos de prueba si se va a utilizar el zoom
durante la grabación de vídeo. Si utiliza el zoom durante la grabación de
vídeos puede provocar que se graben cambios de exposición o sonidos
del objetivo, un nivel de audio irregular o la pérdida del enfoque.
La imagen parpadea o aparecen bandas horizontales durante
la grabación de vídeo.
z
La causa del parpadeo, las bandas horizontales (ruido) o la exposición
irregular durante la grabación de vídeo puede estar en la iluminación
uorescente, la iluminación LED u otras fuentes de luz. Además, es
posible que se graben cambios en la exposición (luminosidad) o en el
tono de color. En modo [
M
], una velocidad de obturación lenta puede
reducir el problema. En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que
el problema se haga más evidente.
El motivo aparece distorsionado durante la grabación de vídeo.
z
Si mueve la cámara a la izquierda o a la derecha (barrido) o graba un
motivo en movimiento, es posible que la imagen aparezca distorsionada.
En la grabación de vídeo time-lapse, es posible que el problema se haga
más evidente.
No puedo tomar fotografías durante la grabación de vídeo.
z
No es posible tomar fotografías con el conmutador de modos de disparo
situado en <
k
>. Antes de tomar fotografías, sitúe el conmutador en <
z
>
y, a continuación, seleccione un modo de disparo para las fotografías.
486
Guía de solución de problemas
Problemas con las funciones inalámbricas
No se puede emparejar con un smartphone.
z
Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de
la especicación Bluetooth.
z
Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone.
z
No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la
pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone. Instale la aplicación
especíca Camera Connect (gratuita) en el smartphone (
=
322).
z
Un smartphone emparejado anteriormente no puede emparejarse con la
cámara de nuevo si se retiene el registro de la cámara en el smartphone.
En este caso, quite el registro de la cámara retenido en la conguración
Bluetooth en el smartphone y vuelva a intentar el emparejamiento
(
=
329).
No es posible ajustar la función Wi-Fi.
z
Si la cámara está conectada a un ordenador u otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se puede ajustar funciones Wi-Fi. Desconecte el
cable de interfaz antes de ajustar cualquier función (
=
318).
No se pueden utilizar dispositivos conectados por cable de interfaz.
z
No es posible utilizar con la cámara otros dispositivos, como
ordenadores, conectándolos con un cable de interfaz mientras la cámara
esté conectada a dispositivos mediante Wi-Fi. Finalice la conexión Wi-Fi
antes de conectar el cable de interfaz.
Las operaciones como el disparo y la reproducción no son posibles.
z
Con una conexión Wi-Fi establecida, puede que operaciones como
el disparo y la reproducción no estén disponibles.
Finalice la conexión Wi-Fi y, a continuación, realice la operación.
487
Guía de solución de problemas
No puedo reconectar con un smartphone.
z
Incluso con una combinación de la misma cámara y el mismo
smartphone, si ha cambiado los ajustes o ha seleccionado un ajuste
diferente, quizá no sea posible establecer de nuevo la conexión aunque
se haya seleccionado el mismo SSID. En este caso, elimine los ajustes
de conexión de la cámara de los ajustes Wi-Fi del smartphone y
congure de nuevo una conexión.
z
Es posible que no se establezca una conexión si se está ejecutando
Camera Connect al recongurar los ajustes de conexión. En este caso,
salga de Camera Connect un momento y, a continuación, reiníciela.
Problemas de funcionamiento
Un botón o un dial de la cámara no funciona de la manera
esperada.
z
Para la grabación de vídeo, compruebe el ajuste de [
5
: Función
disparador para vídeos] (
=
442).
z
Compruebe los ajustes para [Disparador/Bloqueo AE] y [
z
Func.
botón grabación de vídeo] en [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)]
(
=
460).
488
Guía de solución de problemas
Problemas de visualización
La pantalla de menú muestra menos chas y elementos.
z
Algunas chas y algunos elementos no se muestran en los modos [
A
],
[
D
], Escena especial y Filtros creativos. Las chas y los elementos de
la pantalla de menú también varían para las fotografías y los vídeos.
z
La cha [
9
: Mi menú] no se muestra cuando [Visualiz. de menú],
en la cha [
j
: Mostrar ajustes de nivel], se ajusta en [Guiado].
Para congurar Mi menú, cambie [Visualiz. de menú] a [Estándar].
La visualización comienza con [
9
] Mi menú, o solo se muestra
la cha [
9
].
z
[Visual. menú] en la cha [
9
] está ajustado en [Mostrar desde cha
Mi menú] o [Mostrar solo cha Mi menú]. Ajuste [Visualización
normal] (
=
469).
El primer carácter del nombre de archivo es un subrayado (“_”).
z
Ajuste [
z
: Espacio color] en [sRGB]. Si se ajusta [Adobe RGB],
el primer carácter será un subrayado (
=
153).
El nombre de archivo comienza por “MVI_”.
z
Es un archivo de vídeo.
La numeración de archivos no comienza desde 0001.
z
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001 (
=
428).
489
Guía de solución de problemas
La fecha y la hora de disparo que se muestran son incorrectas.
z
Compruebe que se haya ajustado correctamente la fecha y la hora
(
=
438).
z
Compruebe la zona horaria y el horario de verano (
=
438).
La fecha y la hora no están en la imagen.
z
La fecha y la hora de disparo no aparecen en la imagen. La fecha y la
hora se graban en los datos de imagen como información de disparo.
Al imprimir, puede imprimir la fecha y la hora en la imagen, utilizando la
fecha y la hora grabadas en la información de disparo (
=
284).
Se muestra [###].
z
Si el número de imágenes grabadas en la tarjeta supera el número que
puede mostrar la cámara, se mostrará [###].
La pantalla no muestra una imagen clara.
z
Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla.
z
Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta
a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas
temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
490
Guía de solución de problemas
Problemas de reproducción
Se muestra un cuadro rojo en la imagen.
z
[
3
: Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] (
=
314).
Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no
se muestran.
z
Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes
tipos de imágenes:
z
Imágenes captadas en los modos de Escena especial [
F
] o [
G
].
z
Imágenes captadas en los modos de Filtros creativos [
A
], [
B
],
[
C
] o [
D
].
z
Imágenes tomadas con la reducción de ruido multidisparo aplicada.
z
Imágenes recortadas.
La imagen no se puede borrar.
z
Si la imagen está protegida, no se puede borrar (
=
272).
No es posible reproducir fotografías y vídeos.
z
Es posible que la cámara no pueda reproducir imágenes tomadas con
otra cámara.
z
Los vídeos editados con un ordenador no se pueden reproducir con
la cámara.
Solo se pueden reproducir unas pocas imágenes.
z
Las imágenes se han ltrado para la reproducción con [
3
: Ajustar
cond. búsqueda img.] (
=
308). Borre las condiciones de búsqueda
de imágenes.
Durante la reproducción de vídeo, se pueden oír sonidos
de funcionamiento y sonidos mecánicos.
z
Si acciona los diales de la cámara o del objetivo durante la grabación de
vídeo, también se grabará el sonido del funcionamiento.
491
Guía de solución de problemas
El vídeo parece congelarse momentáneamente.
z
Si hay un cambio drástico en el nivel de exposición durante la grabación
de vídeo con exposición automática, la grabación se detendrá
momentáneamente hasta que se estabilice la luminosidad. En este caso,
grabe en modo [
M
] (
=
200).
No aparece ninguna imagen en el televisor.
z
Asegúrese de que [
5
: Sistema vídeo] esté ajustado correctamente
en [Para NTSC] o [Para PAL] para el sistema de vídeo de su televisor
(
=
443).
z
Asegúrese de que la clavija del cable HDMI esté insertada a fondo en
(
=
270).
Hay varios archivos de vídeo para una única grabación de vídeo.
z
Si el tamaño del archivo de vídeo alcanza 4 GB, se creará
automáticamente otro archivo de vídeo (
=
210). Sin embargo, si utiliza
una tarjeta SDXC formateada con la cámara, puede grabar vídeo en un
único archivo aunque supere 4 GB.
Mi lector de tarjetas no reconoce la tarjeta.
z
Dependiendo del lector de tarjetas utilizado y del sistema operativo
del ordenador, es posible que las tarjetas SDXC no se reconozcan
correctamente. En este caso, conecte la cámara al ordenador con el
cable de interfaz y, a continuación, importe las imágenes en el ordenador
con EOS Utility (software EOS).
No se puede cambiar el tamaño de la imagen.
z
Con esta cámara, no se puede cambiar el tamaño de las imágenes
JPEG
b
y RAW (
=
302).
La imagen no se puede recortar.
z
Con esta cámara, no se puede recortar imágenes RAW (
=
300).
492
Guía de solución de problemas
Problemas de conexión con el ordenador
No puedo importar imágenes en un ordenador.
z
Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador (
=
472).
z
Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar
con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
La comunicación entre la cámara conectada y el ordenador
no funciona.
z
Cuando utilice EOS Utility (software EOS), ajuste [
z
: Vídeo time-
lapse] en [Desac.] (
=
215).
493
Códigos de error
(
1
)
(
2
)
Si hay algún problema con la cámara,
aparecerá un mensaje de error. Siga las
instrucciones de la pantalla. Si el problema
persiste, anote el código de error (Err xx)
y póngase en contacto con un centro de
asistencia de Canon.
(1) Número de error
(2) Causa y medidas correctoras
494
Datos de rendimiento
Toma de fotografías
z
Número de disparos posibles
Aprox. 315 disparos (a una temperatura ambiente de 23 °C)
Basado en el uso de la pantalla y de una batería LP-E12 completamente cargada
y siguiendo los estándares de prueba de CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
z
Gama ISO Auto
Modo de disparo
Sensibilidad ISO
Sin ash Con ash
d
/
s
/
f
/
a
ISO 100–25600* ISO 100–1600*
* Varía en función del ajuste de [Máx. para Auto].
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en los modos [
A
], [
D
],
Escena especial y Filtros creativos.
Para la exposición “B”, el valor se ajusta automáticamente en ISO 400.
495
Datos de rendimiento
z
Guía de ajustes de calidad de imagen
(Aprox.)
Calidad de
imagen
Píxeles
grabados
Tamaño del
archivo (MB)
Disparos
posibles
Ráfaga
máxima
JPEG
73
24M
8,4 3600 71
83
4,5 6610 71
74
11M
4,6 6480 70
84
2,6 11400 70
7
a
5,9M
3,1 9690 70
8
a
1,8 16010 70
b
3,8M 1,8 16340 70
RAW
1
24M 27,2 1120 13
F
24M 15,8 1930 31
RAW+JPEG
1
73
24M
24M
27,2+8,4 850 12
F
73
24M
24M
15,8+8,4 1250 22
Número de disparos posibles y ráfaga máxima medidos con una tarjeta UHS-I de
32 GB conforme a los métodos de comprobación estándar de Canon.
El tamaño de archivo, el número de disparos posibles y la ráfaga máxima varían
en función de las condiciones de disparo (como el formato, el motivo, la marca
de la tarjeta de memoria, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones
personalizadas y otros ajustes).
z
Aunque utilice una tarjeta SD de alta velocidad, el indicador de ráfaga máxima
no cambiará. En su lugar, se aplicará la ráfaga máxima de la tabla.
496
Datos de rendimiento
z
Número de píxeles con formatos especícos
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2 4:3
1
/
F
6000×4000 (24,0 megapíxeles) 6000×4000 (24,0 megapíxeles)
3
6000×4000 (24,0 megapíxeles) 5328×4000 (21,3 megapíxeles)*
a
3984×2656 (10,6 megapíxeles) 3552×2664 (9,5 megapíxeles)
a
2976×1984 (5,9 megapíxeles) 2656×1992 (5,3 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600 (3,4 megapíxeles)*
Calidad de
imagen
16:9 1:1
1
/
F
6000×4000 (24,0 megapíxeles) 6000×4000 (24,0 megapíxeles)
3
6000×3368 (20,2 megapíxeles)* 4000×4000 (16,0 megapíxeles)
a
3984×2240 (8,9 megapíxeles)* 2656×2656 (7,1 megapíxeles)
a
2976×1680 (5,0 megapíxeles)* 1984×1984 (3,9 megapíxeles)
b
2400×1344 (3,2 megapíxeles)* 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
z
Es posible que el área de imagen que se muestra para el formato marcado con
un asterisco “*” sea ligeramente diferente del área de la imagen real. Examine
las imágenes captadas en la pantalla mientras dispara.
z
El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
z
Para ver información detallada sobre los tamaños de los archivos JPEG,
consulte los valores en
=
495. Bajo condiciones de disparo equivalentes,
los archivos serán de menor tamaño que cuando [
z
: Formato Imagen] se
ajusta en [3:2].
497
Datos de rendimiento
Grabación de vídeo
z
Tarjetas que pueden grabar vídeos
Tamaño de grabación de vídeo Tarjeta SD
H
45 X
UHS-I, UHS clase de velocidad 3 o superior
L
87 X
SD clase de velocidad 10 o superior
65 X
SD clase de velocidad 4 o superior
w
23
X
SD clase de velocidad 10 o superior
87 X
SD clase de velocidad 4 o superior
Cuando [
k
IS Digital] está desactivado.
En esta tabla se indican las velocidades de lectura y escritura de la tarjeta requeridas
para la grabación de vídeos (requisitos de rendimiento de la tarjeta).
498
Datos de rendimiento
z
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo
por minuto
(Aprox.)
Tamaño de grabación
de vídeo
Tiempo total posible de grabación
en la tarjeta
Tamaño del
archivo
8 GB 32 GB 128 GB
H
45 X
8 min. 35 min. 2 h. 21 min. 860 MB/min.
L
87 X
17 min. 1 h. 10 min. 4 h. 43 min. 431 MB/min.
65 X
35 min. 2 h. 20 min. 9 h. 23 min. 216 MB/min.
w
23
X
20 min. 1 h. 22 min. 5 h. 28 min. 371 MB/min.
87 X
40 min. 2 h. 42 min. 10 h. 49 min. 187 MB/min.
Cuando [
k
IS Digital] está desactivado.
z
Un aumento de la temperatura interna de la cámara puede provocar que se
detenga la grabación de vídeo antes del tiempo total de grabación indicado en
la tabla (
=
240).
z
Tiempo total posible de grabación de vídeo
Aprox. 90 min. (a una temperatura ambiente de 23 °C)
Con una batería LP-E12 completamente cargada.
Con [Tamaño de vídeo] bajo [
z
: Calidad de vídeo] ajustado en
L6X
(NTSC) o
L5X
(PAL) y con [
z
: AF servo vídeo] ajustado en [Activ.].
499
Datos de rendimiento
Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo
En modo [
k
]/[
M
], cuando se ajusta en ISO Auto
z
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en una gama de
ISO 100–12800 para vídeos Full HD/HD e ISO 100–6400 para vídeos 4K.
z
El valor máximo de la gama de ajuste automático se amplía a H
(equivalente a ISO 25600) en la grabación de vídeo Full HD/HD cuando
[Ampliación ISO], en [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)], se ajusta en
[1: On] (
=
459) y, a continuación, [Máx. para Auto], en [
z
:
k
Ajustes
de sensibilidad ISO], se ajusta en [H (25600)] (
=
236). Tenga en
cuenta que en la grabación de vídeo 4K la ampliación de sensibilidad ISO
máxima no está disponible ([Máx. para Auto] no está disponible), incluso
con [Ampliación ISO] ajustada en [1: On]).
z
Con [
z
: Prioridad tonos altas luces] ajustada en [Activ.] (
=
142),
el valor mínimo de la gama de ajuste automático es ISO 200.
La ampliación de sensibilidad ISO máxima no se realiza, incluso con
[Máx. para Auto] ajustada en [H (25600)].
En modo [
M
] con la sensibilidad ISO ajustada manualmente
z
La sensibilidad ISO se puede ajustar manualmente en una gama de
ISO 100–12800 para vídeos Full HD/HD e ISO 100–6400 para vídeos 4K.
z
El valor máximo de la gama de ajuste manual se amplía a H
(equivalente a ISO 25600) en la grabación de vídeo Full HD/HD con
[Ampliación ISO], en [
5
: Func. personalizadas(C.Fn)], ajustada en
[1: On]. Tenga en cuenta que en la grabación de vídeo 4K la ampliación
de sensibilidad ISO máxima no está disponible ([H] no se muestra),
incluso con [Ampliación ISO] ajustada en [1: On].
z
Con [
z
: Prioridad tonos altas luces] ajustada en [Activ.] (
=
142),
el valor mínimo de la gama de ajuste manual es ISO 200. La ampliación
de sensibilidad ISO máxima no se realiza, incluso con [Ampliación ISO]
ajustada en [1: On].
500
Datos de rendimiento
Reproducción de imágenes
z
Opciones de cambio de tamaño por calidad de imagen original
Calidad original de
la imagen
Ajustes disponibles de cambio de tamaño
4
a b
3
k k k
4
k k
a
k
z
Tamaño para las imágenes con cambio de tamaño
(Píxeles aprox.)
Calidad de
imagen
3:2 4:3
4
3984×2656 (10,6 megapíxeles) 3552×2664 (9,5 megapíxeles)
a
2976×1984 (5,9 megapíxeles) 2656×1992 (5,3 megapíxeles)
b
2400×1600 (3,8 megapíxeles) 2112×1600 (3,4 megapíxeles)*
Calidad de
imagen
16:9 1:1
4
3984×2240 (8,9 megapíxeles)* 2656×2656 (7,1 megapíxeles)
a
2976×1680 (5,0 megapíxeles)* 1984×1984 (3,9 megapíxeles)
b
2400×1344 (3,2 megapíxeles)* 1600×1600 (2,6 megapíxeles)
z
El formato real de las imágenes con los tamaños marcados con un asterisco “*”
diferirá del formato indicado.
z
La imagen se recortará ligeramente dependiendo de las condiciones de cambio
de tamaño.
501
Visualización de información
Pantalla de toma de fotografías
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información
cambiará.
z
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(14)
(13)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(1) Tiempo de grabación de vídeo
disponible
(2) Ráfaga máxima
(3) Disparos posibles/Seg. hasta que
dispare el autodisparador
(4) Reducción de ruido multidisparo
(5) Modo de disparo/Icono de escena
(6) Método de enfoque
(7) Operación AF
(8) Modo de medición
(9) Modo de avance/Autodisparador
(10) Calidad de imagen
(11) Tamaño de grabación de vídeo
(12) Punto AF
(13) Líneas de la retícula
(14) Nivel de la batería
(15) Histograma
(16) Advertencia de temperatura
(17) Grabación de vídeo disponible
limitada
(18) Control rápido
(19) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(20) Estilo de imagen
(21) Luminosidad Automática
(22) Filtros creativos
(23) Formato de imagen ja
(24) Disparador táctil
(25) Área de medición
502
Visualización de información
(27)
(26)
(28)
(29)
(32)
(31)
(30)
(33)
(34)
(38)
(39)
(40)
(41)
(42)
(36)
(37)
(35)
(26) Compensación de la exposición
con ash/Nivel de potencia
del ash
(27) Advertencia de movimiento
de la cámara
(28) Autorretrato
(29) Modo de ash/Bloqueo FE
(30) Bloqueo AE
(31) Velocidad de obturación
(32) Valor de abertura
(33) Indicador del nivel de exposición
(34) Estado de adquisición del GPS
(35) Función Wi-Fi
(36) Fuerza de la señal Wi-Fi/
Modo avión
(37) Función Bluetooth
(38) Botón de ampliación
(39) Sensibilidad ISO
(40) Prioridad a tonos de altas luces
(41) Simulación de la exposición
(42) Compensación de la exposición
z
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
503
Visualización de información
Pantalla de grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <
B
>, la visualización de información
cambiará.
z
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(23)
(21)
(22)
(1) Información de orientación
de vídeo
(2) Nivel de la batería
(3) Tiempo de grabación de vídeo
disponible/Tiempo de grabación
transcurrido
(4) Modo de grabación/
Vídeo time-lapse
(5) Método de enfoque
(6) Autodisparador de vídeo
(7) Tamaño de grabación de vídeo
(8) IS digital de vídeo
(9) Instantánea de vídeo
(10) AF servo vídeo
(11) Grabación de sonido inactiva
(12) Punto AF
(13) Advertencia de temperatura
(14) Grabación de vídeo disponible
limitada
(15) Histograma (para exposición
manual)
(16) Control rápido
(17) Botón de inicio de grabación
de vídeo
(18) Balance de blancos/Corrección
del balance de blancos
(19) Estilo de imagen
(20) Luminosidad Automática
(21) Efecto miniatura de vídeo
(22) Estado de adquisición del GPS
(23) Botón de ampliación
504
Visualización de información
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
(24) Indicador del nivel de grabación
de sonido (manual)
(25) Salida sin visualización
de información
(26) Bloqueo AE
(27) Velocidad de obturación
(28) Valor de abertura
(29) Indicador del nivel de exposición
(30) Fuerza de la señal Wi-Fi/
Modo avión
(31) Función Bluetooth
(32) Sensibilidad ISO
(33) Prioridad a tonos de altas luces
(34) Función Wi-Fi
(35) Compensación de la exposición
z
La retícula o el histograma no se pueden mostrar durante la grabación de
vídeo. (La visualización desaparecerá cuando comience a grabar un vídeo).
z
Cuando se inicie la grabación de vídeo, el tiempo de grabación de vídeo
disponible cambiará al tiempo de grabación transcurrido.
z
Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente
otros iconos.
505
Visualización de información
Iconos de escena
En el modo de disparo [
A
] o [
D
], la cámara detecta el tipo de escena
y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena.
El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda
de la pantalla.
Motivo
Fondo
Retrato No retrato
Color de
fondo
En
movimiento*
1
Escena de
naturaleza/
exterior
En
movimiento*
1
Primer
plano*
2
Claro
Gris
Contraluz
Incluye el cielo
azul
Azul
claro
Contraluz
Puesta de sol *
3
*
3
Naranja
Foco
Azul
oscuro
Oscuro
Con trípode*
1
*
4
*
5
*
3
*
4
*
5
*
3
*1: No se muestra durante la grabación de vídeo.
*2: Se muestra cuando el objetivo montado dispone de información de distancia.
Con un tubo de extensión o una lente de aproximación, es posible que el icono no
concuerde con la escena real.
*3: Aparecerá el icono de la escena seleccionada de las escenas detectables.
*4: Se muestra cuando se cumplen todas las condiciones siguientes:
la escena fotográca es oscura, es una escena nocturna y la cámara está
montada en un trípode.
*5: Se muestra con cualquiera de los objetivos siguientes:
• EF300mm f/2.8L IS II USM • EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM • EF600mm f/4L IS II USM
• Objetivos con estabilizador de imagen presentados a partir de 2012.
*4+*5: Si se cumplen a la vez las condiciones de *4 y *5, la velocidad de obturación se
ralentizará.
z
Para determinadas escenas o condiciones de disparo, es posible que el icono
que se muestra no concuerde con la escena real.
506
Visualización de información
Pantalla de reproducción
z
Visualización de información básica para fotografías
(1) (8)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(15)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2)
(1) Función Wi-Fi
(2) Fuerza de la señal Wi-Fi/
Modo avión
(3) Nivel de la batería
(4) N.º de reproducción/Imágenes
totales/Número de imágenes
encontradas
(5) Velocidad de obturación
(6) Valor de abertura
(7) Cantidad de compensación
de la exposición
(8) Función Bluetooth
(9) Ya enviado a un ordenador/
smartphone
(10) Clasicación
(11) Protección de imagen
(12) Número de carpeta –
Número de archivo
(13) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
(14) Prioridad a tonos de altas luces
(15) Sensibilidad ISO
z
Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información
de disparo no se muestre.
z
Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con
esta cámara.
507
Visualización de información
z
Visualización de información detallada para fotografías
(1)
(8)
(12)
(11)
(10)
(9)
(14)
(13)
(15)
(16)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2)
(1) Valor de abertura
(2) Velocidad de obturación
(3) Modo de disparo
(4) Balance de blancos
(5) Luminosidad Automática
(6) Corrección del balance
de blancos
(7) Estilo de imagen/Ajustes
(8) Cantidad de compensación
de la exposición
(9) Fecha y hora de disparo
(10) Histograma
(11) Sensibilidad ISO
(12) Prioridad a tonos de altas luces
(13) Compensación de la exposición
con ash/Disparo HDR/
Reducción de ruido multidisparo
(14) Modo de medición
(15) Tamaño del archivo
(16) Calidad de imagen/Imagen
editada/Recorte
* Cuando dispare con la calidad de imagen RAW+JPEG, se mostrará el tamaño
de archivo de la imagen RAW.
* Se mostrarán líneas que indican el área de imagen para las imágenes captadas
con la opción de formato ajustada (
=
125) y con la calidad de imagen RAW
o RAW+JPEG ajustada.
* Durante la fotografía con ash sin compensación de la exposición con ash,
se mostrará [
0
].
* Para las imágenes tomadas con reducción de ruido multidisparo se mostrará [
M
].
* Para las imágenes creadas y guardadas después de realizar un cambio de tamaño,
recorte, Ayuda creativa o corrección de ojos rojos, se mostrará [
u
].
* Para las imágenes recortadas y después guardadas se mostrará [
N
].
508
Visualización de información
z
Visualización de información detallada para vídeos
(1)
(3)
(2)
(8)
(9)
(10)
(7)
(4)
(5)
(6)
(1) Control rápido
(2) Reproducción de vídeos
(3) Modo de grabación/Vídeo time-
lapse/Instantánea de vídeo
(4) Información de orientación
de vídeo
(5) Tamaño de imagen
(6) Frecuencia de fotogramas
(7) IS digital de vídeo
(8) Tiempo de grabación
(9) Formato de grabación de vídeo
(10) Método de compresión
z
Durante la reproducción de vídeo, se mostrará “*, *” para [Radio] y [Umbral]
de [Nitidez] de [Estilo imagen].
509
Marcas comerciales
z
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
z
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
z
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE. UU. y en otros países.
z
El logotipo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
z
HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
z
El logotipo Wi-Fi CERTIFIED y la marca Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
z
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, signica Wi-Fi Protected Setup (Conguración protegida de Wi-Fi).
z
La marca denominativa Bluetooth
®
y sus logotipos son registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
z
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
510
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use
for MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO’’) AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
511
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un rendimiento óptimo si se
utiliza con accesorios originales de Canon. En consecuencia, es muy
recomendable usar este producto con accesorios originales.
Canon no será responsable de ningún daño que se produzca en este
producto ni de accidentes tales como averías, fuego, etc. provocados por el
fallo de accesorios que no sean originales de Canon (p. ej., una fuga o una
explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas
de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía
de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones abonando
su importe.
z
La batería LP-E12 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza
con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar
averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
512
Números
[4K] 3840×2160 (Vídeo) : 205
A
Accesorios : 3
Acoplador de CC : 476
Adición de información de orientación/
rotación de vídeo : 432
Adobe RGB : 153
Advertencia de temperatura : 192, 240
AE con prioridad a la abertura : 108
AE con prioridad a la velocidad de
obturación : 106
AE programada : 104
Cambio de programa : 105
<A+> (Escena inteligente
automática) : 72
AF
AF continuo : 181
AF de detección de ojos : 180
Aviso sonoro : 446
Enfoque manual : 185
Luz de ayuda al AF : 169, 184
Marco del área AF : 86
MF con objetivo electrónico : 183
Operación AF : 167
Recomponer : 76
Selección del punto AF : 175
Sistema AF : 170
AF 1 punto : 170, 175
AF foto a foto : 168
AF puntual : 170, 175
AF Servo
AF servo vídeo : 231
SERVO : 168
Ahorro de energía : 436
Ajustes predeterminados : 453
Ajustes de funciones del ash : 252
Comunicación inalámbrica : 402
Funciones personalizadas : 458
Mi menú : 468
Álbum (instantánea de vídeo) : 224, 297
Alimentación : 50
Carga : 42
Corriente doméstica : 476
Desconexión automática : 436
Disparos posibles : 494
Nivel de la batería : 51
ALL-I : 207
Alta denición completa (Full HD)
(vídeo) : 205
Alta velocidad fps : 209
Ampliación de imágenes : 177, 185, 259
Ángulo de visión : 53
Arrastrar : 68
Arte estándar HDR : 99
Arte óleo HDR : 99
Arte relieve HDR : 99
Arte vivo HDR : 99
Atenuador : 214
Autodisparador : 135, 212
Autorretrato : 82
Autorrotación : 431
Av (AE con prioridad a la abertura) : 108
Avería : 477
Aviso sonoro : 446
Aviso sonoro de toque : 446
Ayuda creativa : 78, 294
B
Balance de blancos personalizado : 150
Balance de blancos (WB) : 147
Ajuste de la temperatura
de color : 151
Auto : 149
Corrección : 152
Personalizado : 150
Prioridad al ambiente : 149
Índice
513
Índice
Batería → Alimentación
Bloqueo AE : 189
Bloqueo del enfoque : 76
Bloqueo FE : 247
B/N con grano : 98, 292
Borrado (imágenes) : 277
Botón INFO : 59
Búsqueda de imágenes : 308
BUSY : 124
C
Calidad de imagen : 122, 495
Cámara
Ajustes predeterminados : 453
Borrosidad por vibración
de la cámara : 113, 136
Sujeción de la cámara : 56
Cambio de tamaño : 302
Captura de fotograma 4K : 266
Cara+Seguimiento : 170, 173
Carga : 42
Cargador de batería : 42
Clasicación : 303
Comida : 88
Compensación de la exposición : 137
Compensación de la exposición
con ash : 246, 252
Compensación de la exposición en modo
M con ISO Auto : 111
Comunicación inalámbrica : 317
Conguración de fotolibro : 288
Conmutador de modos de enfoque : 55
Continuo (numeración de archivos) : 429
Contraste : 141, 158
Control contraluz HDR : 91
Control rápido : 69
Control remoto : 191
Correa : 40
Corrección de difracción : 131
Corrección de la aberración
cromática : 131
Corrección de la distorsión : 129
Corrección de la iluminación
periférica : 129
Corrección de la inclinación : 301
Corriente doméstica : 476
Creación/selección de carpetas : 426
D
Deportes : 86
Desconexión automática : 436
Desplazamiento de seguridad : 459
Dial : 58
Disparador : 57
Disparador táctil : 165
Disparos en serie : 133
Disparos posibles : 494
Disparo único : 133
Doble toque : 258
DPOF (Formato de orden de
impresión digital) : 284
E
Efecto Acuarela : 98, 293
Efecto cámara juguete : 98, 293
Efecto de ltro (Monocromo) : 159
Efecto de tono (Monocromo) : 159
Efecto miniatura : 99, 101, 229, 293
Efecto ojo de pez : 98, 292
Efecto Óleo : 293
Enfoque → AF
Enfoque automático → AF
Enfoque manual : 185
Enfoque suave : 98, 292
Err (códigos de error) : 493
Escena inteligente automática : 72
Escena nocturna sin trípode : 90
Espacio de color : 153
514
Índice
Estabilización de imagen : 188
Estilo de imagen : 154, 157, 160
exFAT : 210, 434
Exploración de imágenes
(reproducción con salto) : 310
Exposición “B” : 112
Exposiciones largas (“B”) : 112
Exposición manual : 110
Extensión de archivo : 122, 207
Extracción de fotograma : 266
F
FAT32 : 210, 434
Fecha/Hora : 438
Filtro de viento : 213
Filtros creativos : 291
Fina (calidad de imagen) : 122
Firmware : 456
Flash : 244
Alcance efectivo : 244
Bloqueo FE : 247
Compensación de la exposición
con ash : 252
Control del ash (ajustes de
funciones) : 248
Flash manual : 251
Fotografía con ash : 244
Reducción de ojos rojos : 249
Sincronización del obturador
(1a/2a cortina) : 252
Sincronización lenta : 250
Formateado : 433
Formateado (inicialización
de la tarjeta) : 433
Formato → Formato de imagen ja
Formato de imagen ja : 125, 496
Frecuencia de fotogramas : 207, 443
Función Bluetooth : 321, 387
Conexión : 323
Dirección : 394
Funciones del disparador : 442
Funciones personalizadas : 457
Función Wi-Fi : 317
Ajustes de impresión : 362
Android : 322
Apodo : 400
Borrado de los ajustes de
comunicación inalámbrica : 402
Borrar información de conexión : 400
Cambiar red : 383
Camera Connect : 322, 327
CANON iMAGE GATEWAY : 367
Conguración de red : 419
Conguración Wi-Fi : 393
Contraseña : 393
Dirección IP : 385
Dirección MAC : 403
Editar información
dispositivo : 345, 399
Emparejado : 324
Enviar seleccionadas : 337, 374
Enviar todas las imágenes
en tarjeta : 341, 378
Envío de imágenes que
coincidan con las condiciones
de búsqueda : 342, 379
EOS Utility : 349
Historial de conexión : 390, 393
Imágenes visibles : 345
Image Transfer Utility 2 : 354
Impresión : 359
Impresora : 357
iOS : 322
Manejo remoto : 327
Modo avión : 401
Modo punto de acceso cámara : 385
Notas : 416
Pantalla Ver información : 403
515
Índice
PictBridge : 357
Reconexión : 390
Red : 332, 350, 358
Redimensionar : 335, 340, 375
SSID : 332, 350, 358
Teclado virtual : 404
Ver imágenes : 327
WPS (Wi-Fi Protected Setup
(Conguración protegida
de Wi-Fi)) : 382
G
GPS : 396
Grabación de sonido/Nivel de
grabación de sonido : 213
Grande (calidad de imagen) : 122
Guía de funciones : 62
H
[HD] 1280×720 (Vídeo) : 205
HDMI : 238, 270, 447
HDMI HDR : 448
Histograma : 312, 450
Horario de verano : 439
I
Iconos : 9
Iconos de escena : 77, 505
Idioma : 441
Imágenes
Ampliación de imágenes : 259
Borrado : 277
Clasicación : 303
Condiciones de búsqueda : 308
Continuo (numeración
de archivos) : 429
Histograma : 312
Importación (en ordenador) : 474
Información de disparo : 257, 507
Numeración de archivos : 428
Pantalla de TV : 270
Presentación de diapositivas : 306
Protección de imágenes : 272
Reinicio automático : 430
Reinicio manual : 430
Representación del punto AF : 314
Reproducción : 253
Reproducción con salto
(exploración de imágenes) : 310
Rotación automática : 431
Rotación manual : 275
Tiempo de revisión de imagen : 127
Visualización de índice : 260
Importación de imágenes
en un ordenador : 474
Impresión
Conguración de fotolibro : 288
Orden de impresión : 284
Indicador del nivel de exposición : 502
Información de copyright : 454
Información de ubicación : 396
Instantánea de vídeo : 224
Instrucciones de seguridad : 30
IPB : 207
IS combinada : 234
J
JPEG : 495
L
Lámpara de acceso : 45, 47
Logotipo de certicación : 456
Luminosidad Automática : 141
M
M (Exposición manual) : 110
Marco del área AF : 86
Mediana (calidad de imagen) : 122
516
Índice
Medición evaluativa : 143
Medición parcial : 143
Medición promediada con
preponderancia central : 143
Medición puntual : 143
Mensajes de error : 493
Menú : 63
Ajustes de funciones : 424
Elementos de menú atenuados : 67
Funciones comunicación
inalámbrica : 318
Grabación de vídeo : 196
Mi menú : 465
Nivel de visualización : 60
Procedimiento de ajuste : 64
Reproducción : 254
Toma de fotografías : 117
MF con objetivo electrónico : 183
MF (Enfoque manual) : 185
Mi menú : 465
Modo de avance : 133
Modo de disparo
<A+> (Escena inteligente
automática) : 72
Av (AE con prioridad
a la abertura) : 108
Conmutador : 38
Filtros creativos : 96
M (Exposición manual) : 110
Modo de escena especial : 80
P (AE programada) : 104
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
Modo de escena especial : 80
Modo de ash : 251
Modo de medición : 143
Modo Eco : 435
Modos de disparo avanzados : 103
Modos de disparo básicos : 71
Monocromo : 155, 159
Mostrar menú : 61
MP4 : 207
Música de fondo : 299
N
Nitidez : 158
Nivel de visualización : 60
Nombres de las partes : 36
Normal (calidad de imagen) : 122
NTSC : 207, 443
Número de píxeles : 122, 495
O
Objetivo : 52, 54
Conmutador de modos
de enfoque : 55
Corrección de difracción : 131
Corrección de la aberración
cromática : 131
Corrección de la aberración
óptica : 128
Corrección de la distorsión : 129
Corrección de la iluminación
periférica : 129
Liberación de bloqueo : 53, 55
Optimizador digital de objetivos : 130
Operación táctil : 68, 258, 444
Optimizador digital de objetivos : 130
P
P (AE programada) : 104
Paisajes : 85
PAL : 207, 443
Pantalla : 34, 49
Ajuste de ángulo : 49
Luminosidad : 437
Pantalla de TV : 270
Pantalla O : 436
517
Índice
Pequeño (calidad de imagen) : 122
Perl ICC : 153
Piel tersa : 84
Presentación de diapositivas : 306
Presionar el disparador hasta
el fondo : 57, 442
Presionar el disparador hasta
la mitad : 57, 442
Previsualización de la profundidad
de campo : 109
Primeros planos : 87
Prioridad al ambiente (AWB) : 149
Prioridad al blanco (AWB) : 149
Prioridad a tonos : 142
Prioridad a tonos de altas luces : 142
Protección de imágenes : 272
Q
[Q] (Control rápido) : 69
R
Ráfaga máxima : 124, 495
RAW : 123
RAW+JPEG : 122, 495
Recortar (imágenes) : 300
Reducción de ojos rojos : 249
Reducción de ruido
Alta sensibilidad ISO : 163
Exposiciones largas (“B”) : 162
Reducción de ruido de alta
sensibilidad ISO : 163
Reducción de ruido en largas
exposiciones : 162
Reducción de ruido multidisparo : 163
Reinicio automático : 430
Reinicio manual : 430
Reproducción : 253
Reproducción con salto : 310
Requisitos de la tarjeta : 208, 497
Retratos : 83
Retratos nocturnos : 89
Rotación (imágenes) : 275, 431
Rotación (vídeos) : 276
S
Salida HDMI : 238
Saturación : 158
Sensibilidad → Sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO : 138, 236
Ampliación ISO : 459
Gama ISO Auto : 494
Máx. para Auto : 140, 236
Sensibilidad ISO
ampliada : 138, 236, 499
Sepia (Monocromo) : 159
SERVO (AF Servo) : 168
Silencioso : 92
Simulación de la exposición : 146
Sincronización a la primera cortina : 252
Sincronización a la segunda cortina : 252
Sincronización del obturador : 252
Sistema vídeo : 443
Software : 472
Instrucciones : 473
Solución de problemas : 477
sRGB : 153
T
Tamaño del archivo : 210, 495, 498
Tarjetas : 11, 35, 46
Formateado : 433
Formateado de bajo nivel : 433
Protección contra escritura : 46
Solución de problemas : 48, 479
Tarjetas de memoria → Tarjetas
Tarjetas SD/SDHC/SDXC → Tarjetas
Temperatura de color : 151
Temporizador de medición : 145
518
Índice
Terminal digital : 474
Terminal USB (digital) : 474
Tiempo de grabación posible
(vídeo) : 498
Tiempo de revisión de imagen : 127
Tono de color : 158
Trepidación de la cámara : 57, 75
Tv (AE con prioridad a la velocidad
de obturación) : 106
U
UHS-I : 11
UTC (Hora universal coordinada) : 398
V
Valor máximo MF : 187
Vídeos : 195
AF servo vídeo : 231
Atenuador : 214
Bloqueo AE : 199
Edición : 264, 268
Edición de las primeras y últimas
escenas : 264
Extracción de fotograma : 266
Filtro de viento : 213
Frecuencia de fotogramas : 207
Grabación con exposición
automática : 198
Grabación con exposición
manual : 200
Grabación de sonido/Nivel de
grabación de sonido : 213
Instantánea de vídeo : 224
IS digital de vídeo : 233
Método de compresión : 207
Obturador lento automático : 239
Reproducción : 261
Salida HDMI : 238, 447
Tamaño de grabación de vídeo : 205
Tamaño del archivo : 210, 498
Tarjetas que pueden grabar
vídeos : 497
Tiempo de grabación : 211, 498
Vídeo time-lapse : 215
Visualización de información : 503
Visualización de la retícula : 449
Vídeo time-lapse : 215
Visualización de índice : 260
Visualización de información básica : 506
Visualización de información
sobre el disparo : 449, 501
Visualización de la retícula : 449
Visualización de una única imagen : 256
Visualización reducida : 260
Volumen (reproducción
de vídeos) : 262, 263
W
WB (Balance de blancos) : 147
Z
Zona AF : 171, 175
Zona horaria : 438
519
CEL-SX8BA2A1 © CANON INC. 2019
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
Para ver su ocina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support
Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de octubre
de 2019. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520

Canon EOS M200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario