West Marine 5469192 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page i
Esta transmisora funcionará en canales y frecuencias que tienen un uso
restringido en los Estados Unidos. Las asignaciones de estos canales
incluyen frecuencias asignadas para el uso exclusivo de los
Guardacostas de los Estados Unidos, en Canadá y en aguas
internacionales. La operación en estas frecuencias está estrictamente
prohibida sin la autorización apropiada.
Para conocer las frecuencias y los canales que están actualmente
disponibles para el uso en los Estados Unidos sin una licencia
individual, le rogamos que se comunique con el Centro de llamadas de
la FCC al 1-888-CALL-FCC.
Operación de los servicios de radios marinas
¡AVISO!
Las personas que necesiten una licencia, así como usuarios negociantes, deben pedir una
solicitud de licencia de la oficina de la FCC más cercana.
West Marine se ocupa en reducir el contenido de plomo en nuestros cables bañados en PVC
de nuestros productos y accesorios.
Los cables en este producto y/o en los accesorios contienen plomo, un químico
conocido en el estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros
males reproductivos. Lávese las manos después de usar el producto.
¡AVISO!
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page ii
Información sobre su VFH600 ...........................................................................................2
Incluido con su VHF600.....................................................................................................3
Controles e Indicadores .....................................................................................................4
Instalación..........................................................................................................................8
Selección del emplazamiento.......................................................................................8
Supresión del ruido del motor.....................................................................................9
Consideraciones para la antena...................................................................................9
Selección e instalación de la antena ............................................................................9
Instalación de la radio VHF600..................................................................................10
Operación.........................................................................................................................11
Encendido/Apagado...................................................................................................11
Memoria del último canal ..........................................................................................11
Supresión ..................................................................................................................12
Comunicaciones con los canales de emergencia y socorro16/9 ...............................13
Procedimiento marítimo para pedir socorro..............................................................13
Vigilancia triple ..........................................................................................................14
Selección manual de un canal ...................................................................................14
Canales meteorológicos.............................................................................................15
Introducción de números de canales en la memoria de la exploración.....................15
Exploración de canales por la memoria.....................................................................16
Alerta de la exploración con la vigilancia triple..........................................................16
Alerta de la exploración normal.................................................................................16
Hail ............................................................................................................................17
Ajuste del volumen del Hail.................................................................................17
Alerta meteorológica..................................................................................................18
Alerta meteorológica S.A.M.E. ............................................................................18
Ajuste de la potencia de transmisión (TX).................................................................20
Ajuste de la potencia de salida (TX) ..........................................................................20
Envío de una llamada de socorro ..............................................................................21
El menú de operaciones...................................................................................................22
Tabla del menú de operaciones .................................................................................22
Selección de artículos del menú................................................................................22
Uso de la llamada digital selectiva (DSC) .................................................................23
Llamada a una persona individual.......................................................................24
Llamada a un grupo ............................................................................................25
Llamada a todos los navíos.................................................................................26
Petición de la posición ........................................................................................27
Transmisión de la posición..................................................................................28
En espera ............................................................................................................30
Llamada en espera ..............................................................................................31
Configuración...................................................................................................................33
Alarma del reloj .........................................................................................................33
Contenido
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page iii
Ajuste de la alarma...............................................................................................33
Activación de la alarma ........................................................................................34
Desactivación de la alarma...................................................................................35
Ajuste de la hora local ...............................................................................................36
Activación y desactivación de la compensación de la hora .......................................37
Programación del directorio ......................................................................................38
Inserción de información nueva...........................................................................39
Rectificación de la información existente.............................................................41
Borrado de información .......................................................................................43
Selección de un código FIPS................................................................................44
Registro de códigos FIPS nuevos ........................................................................45
Rectificación de un código FIPS ..........................................................................46
Borrado de un código FIPS..................................................................................47
Cambio automático del canal.....................................................................................49
Transmisión de la posición........................................................................................50
Nombre del canal (CH Tag)........................................................................................52
Rectificación del nombre del canal ......................................................................52
Borrado del nombre del canal..............................................................................54
Configuración U.I.C. ..................................................................................................55
Configuración del WHAM (Micrófono portátil de acceso inalámbrico)......................56
Programación del número de identidad (ID) de la base.......................................57
Cambio del canal de enlace..................................................................................58
Programación del MMSI
(Identidad del servicio móvil marino)
del grupo...................59
Programación del MMSI
(Identidad del servicio móvil marino)
del usuario ................60
Configuración del sistema .........................................................................................62
Ajuste del contraste..............................................................................................62
Ajuste de la iluminación.......................................................................................63
Programación del sonido de los botones.............................................................64
Repaso los canales memorizados .............................................................................65
Programación técnica NMEA ...........................................................................................66
Conexión de un receptor GPS a la radio....................................................................66
Accesorios opcionales .....................................................................................................66
Canales y funciones de la radio telefónica náutica VHF FM .............................................67
Canales de los Estados Unidos..................................................................................67
Canales internacionales .............................................................................................68
Canales del Canadá....................................................................................................69
Códigos de eventos NWR-SAME .....................................................................................70
Especificaciones...............................................................................................................71
Soluciones de problemas.................................................................................................72
Cuidado y mantenimiento ................................................................................................74
Tres años de garantía limitada .........................................................................................76
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page iv
2
La radio VFH600 de West Marine es una combinación potente de alta tecnología
con una durabilidad fuerte. El diseño sólido de la radio y los componentes y
materiales evaluados conservativamente, hacen que la radio sea una selección
ideal para el medio ambiente marino.
La radio cumple con las más rigurosas especificaciones de impermeabilidad JIS7.
Usted puede montar la radio con el soporte de montaje (600 FMB) para una
conveniencia máxima a bordo de su navío.
Las opciones DSC integradas en su radio le permiten enviar mensajes de socorro
en una situación de emergencia, y enviar datos de posición desde su barco y
recibirlos desde otro navío. La función de alerta meteorológica integrada en su
radio lo mantendrá informado de las últimas condiciones meteorológicas. Además,
usted puede conectar un receptor GPS opcional a la radio para poder mantenerse
al tanto de su ubicación actual con una precisión de la era espacial.
Se aconseja que lea atentamente el resto de esta guía de operación, para
informarse sobre las funciones y características de su radio.
Guarde su recibo como comprobante de la compra en caso que necesite el servicio
garantizado.
Las características, las especificaciones y la disponibilidad de los accesorios
opcionales están sujetas a cambio sin previo aviso.
Nota: La radio
VHF600 cumple con los reglamentos JIS7. Esto quiere decir que la
radio y el micrófono se pueden sumergir a una profundidad de 1 metro por 30
minutos.
Información sobre su radio VFH600
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 2
3
Incluido con su VHF600
Manual del usuario de
la radio VHF600
Radio VHF600 Colgador para el
micrófono y tornillos
Soporte para el
montaje y botones
Cable CC
Fusible de repuesto
250V 6A
Cable para
el accesorio
Ferretería para
el montaje
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 3
4
Panel frontal/ micrófono
1. Interruptor PTT - Oprímalo para transmitir y suéltelo para recibir.
2.7.
16/9/TRI - Cambia instantáneamente al canal 16, al canal 19 ó al canal actual.
Si mantiene pulsado este botón por más de 2 segundos, activará la
característica de la vigilancia triple.
3.
+/
-
- Estos botones suben o bajan el número del canal. Además se usan para
ajustar el volumen saliente del Hailer y para mover el cursor en el modo del
menú.
4.
PUSH/SEL - Esto se usa para seleccionar el canal de comunicación deseado
(01-28 y 60-88), o el canal meteorológico (0-9). En el modo del menú esto se
usa para seleccionar las opciones del menú. Además, se usa para exhibir el
modo GPS y para ajustar el volumen saliente en el modo HAIL.
5.
MENU - Oprima brevemente para entrar en el modo del menú.
6.
PWR/VOL (Encender/apagar/volumen) - Este botón enciende o apaga la
radio y ajusta el volumen del altavoz.
8.
WX/ALERT - Selecciona el canal meteorológico y el modo de alerta
meteorológica. Oprímalo brevemente para escuchar los canales
meteorológicos activos de NOAA. Oprima este botón por más de dos
segundos para poner la radio en el modo de alerta meteorológica.
9.
SCAN/MEM - Oprima este botón brevemente para activar la característica de
la exploración. Oprímalo por más de dos segundos para colocar en la
memoria el canal actualmente seleccionado. Vuélvalo a oprimir para borrar el
canal de la memoria de exploración.
10.
HAIL - Úselo como un sistema de megafonía pública y para comunicaciones
en dos vías.
11.
H/L - Oprima este botón brevemente para cambiar la potencia de
transmisión de alto (25 vatios) a bajo (1 vatio).
12.
DISTRESS - Levante la tapa y oprima este botón por cinco segundos para
enviar una señal de socorro en caso de emergencia.
13.
SQUELCH - Gire este botón en el sentido de las agujas del reloj para
eliminar el ruido de fondo cuando no se reciba una señal.
Controles e Indicadores
1
2
3
4
5
6
7 8 9 10 11 12 13
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 4
5
Conectadores del panel posterior
2
1
3
4
1. Enchufe CC
2. Conectador para el accesorio
(ACC)
3. Conectador del control remoto
4. Conectador de la antena
A la radio VHF600
Naranja : NMEA OUT (
-
)
Negro : Altavoz externo (
-
)
Verde : Entrada de datos GPS (+)
Rojo : Altavoz externo (+)
Alambre pelado
: Entrada de datos GPS (
-
)
Marrón : Hailer (+) altavoz Horn
Azul : Hailer (
) altavoz Horn
Amarillo : NMEA OUT (+)
Color
ORG
RED
BRN
GRN
YEL
BAR
BLK
BLU
Señal
Naranja NMEA Out (
-
)
Rojo Altavoz externo (+)
Marrón Hailer (+) Altavoz Horn
Verde Entrada de datos GPS (+)
Amarillo NMEA OUT (+)
Alambre pelado Entrada de
datos GPS IN (
-
)
Negro Altavoz externo (
-
)
Azul Hailer (-) Altavoz Horn
Número
de pin
Conectador (ACC)
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 5
6
1. TX (transmisión) - Indica que la radio está transmitiendo.
TRI (vigilancia triple) - Indica que el modo de vigilancia triple está en
efecto.
2.
HI (alto) - Indica que la salida de la transmisión es de 25 vatios.
LO (bajo) - Indica que la salida de la transmisión es de 1 vatio.
3.
USA - Indica que está en el modo de los canales estadounidenses.
CAN - Indica que está en el modo de los canales canadienses.
INT - Indica que está en el modo de los canales internacionales.
4.
ALT - Indica que el modo de la alerta meteorológica ha sido activado.
5.
MEM (memoria) - Indica el estado del modo de exploración por la
memoria para cada canal seleccionado.
6.
WX - Indica que el modo de los canales meteorológicos ha sido activado.
7.
CHANNEL NAME - Enseña el nombre del canal sintonizado actualmente.
8.
Exhibición de los canales - Indica el número del canal en uso
actualmente.
9.
Ajuste de la alarma - Aparece cuando la alarma del reloj está
programada.
9.
Actividad de la alarma - Destella cuando la alarma del reloj está sonando.
9.
GPS OK- Aparece mientras que la radio VHF600 está recibiendo datos
GPS de un receptor GPS externo (el receptor GPS es opcional).
9.
CHECK GPS (inspeccione GPS)- Aparece cuando los datos GPS son
inválidos.
9.
WHAM (Micrófono portátil de acceso inalámbrico) OK - Aparece cuando
el VHF600 está conectado a la unidad de control WHAM.
TX HI USA
MEM WX ALT
GPS OK
DISTRESS,SAF
VHF600
1
23 4
8
5
6
7
9
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 6
7
1. Fecha - Enseña la fecha actual.
2.
Hora - Enseña la hora actual.
3.
Velocidad de datos - Enseña la velocidad actual.
4.
Datos del ángulo - Enseña la dirección actual de la brújula.
5.
Latitud - Enseña la información de la posición actual.
6.
Longitud - Enseña la información de la posición actual.
7.
Exhibición del canal - Enseña el canal sintonizado actualmente.
06/20 11:00P
208± 30.OKT
35± 40.610 N
139± 46.564 E
VHF600
1
23
7
4
5
6
Indicador GPS (Se requiere una fuente externa GPS)
La pantalla del indicador GPS aparecerá si hay un receptor GPS conectado a la
radio y usted oprime la rueda PUSH-SEL.
Notes: “POS SEND”, “LOCAL TIME ADJUST”, “DAYLITE SAVINGS” y “ALARM
CLOCK”no aparecen en la pantalla si no hay un receptor GPS externo
conectado a la radio.
Cuando la radio esté en uno de estos modos: modo de alerta WX, modo del
canal 16/9, modo de exploración, o modo de vigilancia triple, y el usuario
oprime
MENU, todos estos modos serán cancelados.
El modo del menú es cancelado si la radio recibe una llamada DSC o si se
presiona cualquier botón excepto los botones
+ /
-
o PUSH – SEL.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 7
8
Instalación
Cuidado: La radio VHF600 funcionará solamente con sistemas de baterías de
12 voltios nominales con aterrizaje negativo.
Lleve en cuenta la flexibilidad diseñada en la radio VHF600 para el uso más
conveniente. Las características que debe considerar son:
1. El soporte de montaje universal se puede instalar encima o debajo de una
repisa, sobre una mampara, o montado en alto.
2. Los cables del altavoz REMOTO se pueden usar con un altavoz auxiliar.
3. Todas las conexiones son de tipo “enchufe” para poder remover la radio
fácilmente.
4. Con el uso del WHAM opcional (micrófono portátil de acceso inalámbrico),
la radio VHF600 se puede montar completamente fuera de la vista.
5. Además, está disponible en soporte de montaje opcional (Blanco-FMB600).
Selección del emplazamiento
Algunos factores importantes que debe tomar en cuenta en la selección del
emplazamiento de su VHF600 son:
1. La radio VHF600 es completamente impermeable, pero durará más tiempo
si se mantiene protegida de salpicaduras y rociadas.
2. Mantenga los alambres de la batería lo más cortos posibles. La conexión
directa a la batería es preferible. Si no puede hacer la conexión directa con
el cable de alimentación suministrado, cualquier extensión debe ser hecha
con alambre #12-14 AWG. Las extensiones más largas deben usar cable
de calibre más grande.
3. Mantenga el cable de la antena lo más corto posible. Si necesita usar un
cable largo, como en el caso de una instalación en el tope del barco de
vela, recomendamos que reemplace el cable en acuerdo con la tabla
siguiente:
RG-58 <20'
RG-8X <35'
RG-8U <60'
4. Coloque la antena lo más alto posible y fuera de objetos metálicos. La
distancia de la cobertura depende de la altura de la antena.
5. Seleccione un emplazamiento que permita la corriente libre del aire
alrededor del disipador térmico situado detrás de la radio.
6. Seleccione un emplazamiento apartado de la brújula de la nave. Los
altavoces auxiliares también deben estar colocados lejos de la brújula.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 8
9
Supresión del ruido del motor
La interferencia del ruido de impulso generado por los sistemas eléctricos de los
motores puede ser un problema para las radios. La radio VHF600 ha sido
diseñada para ser esencialmente impenetrable por el ruido de impulso de ignición
y del ruido del alternador. Sin embargo, en algunas instalaciones será necesario
tomar medidas para reducir más los efectos de la interferencia de ruido. Los
cables CC de la batería de la radio VHF600, el cable de la antena, y los cables de
los accesorios deben ser colocados a distancia del motor y del compartimiento
del motor, y del cableado de la potencia, el cual carga particularmente altas
corrientes.
En casos severos de interferencia de ruido de impulso, será necesario instalar un
kit de supresión de ruido. Comuníquese con su agente o tienda de West Marine,
de quien usted compró la radio, para más información.
Consideraciones para la antena
Una variedad de antenas está disponible de un número de suministradores de
calidad. En general, recomendamos antenas de 8.6dB para botes de motor, y
antenas de 4.3dB para botes de vela.
En general, la cobertura de comunicación se aumenta usando una antena con
ganancia elevada, ubicada lo más alto posible sobre el nivel del agua. Las
antenas deben estar colocadas lejos de objetos metálicos, y no deben tener
cables coaxiales excesivamente largos.
Selección e instalación de la antena
La radio VHF600 ha sido diseñada para acomodar todas las antenas marinas VHF
populares. Sin embargo, la selección y la instalación de la antena es la
responsabilidad del usuario o del instalador.
La FCC ha determinado que la radiación excesiva posee un riesgo para la salud
de las personas que están cerca de las antenas de radio transmisión. Por esa
razón, la antena utilizada con esta radio debe ser instalada usando las siguientes
recomendaciones para asegurar una distancia adecuada entre la antena y las
personas.
Antenas pequeñas flexibles (3 dB) o más pequeñas deben ser instaladas a
una distancia de por lo menos tres pies entre el elemento de radiación y las
personas.
Antenas más grandes (6dB ó 9 dB) deben estar instaladas manteniendo por
lo menos una distancia de seis pies.
Ninguna persona debe tocar la antena o entrar dentro del campo de la
distancia cuando la radio está transmitiendo.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 9
10
Instalación de la radio VHF600
Después de haber considerado los varios factores que afectarían su selección de
emplazamiento, coloque la radio (con el soporte, el micrófono, el cable de
alimentación, la antena y cualquier cable auxiliar instalado) en el emplazamiento
seleccionado, para asegurar que no haya interferencia con los artículos de
alrededor. Marque el emplazamiento para el soporte de montaje. Quite el soporte
de la radio y utilícelo como una plantilla para marcar los agujeros que se van a
perforar para la ferretería del montaje. Haga los agujeros y monte el soporte con
ferretería que sea compatible con el material de la superficie del montaje.
Nota: Esta tuerca hexagonal es solamente
para montar el soporte con la
ferretería. No lo use para instalar la
radio en el soporte de montaje.
Conecte el alambre rojo del cable de alimentación suministrado al borne positivo
(+) de la batería. Conecte el alambre negro del cable de alimentación al borne
negativo (
-
) de la batería. El cable de alimentación está equipado con un fusible
para proteger la radio. Use solamente un fusible de soplado rápido de seis (6)
amperios para reemplazarlo. Conecte el cable de alimentación a un conector con
llave en el alambre suelto.
Conecte la antena y todos los demás cables auxiliares y accesorios.
Instale la radio en el soporte de montaje y conecte todos los cables y accesorios
en los enchufes y conectores apropiados.
Nota: Use solamente los tornillos
suministrados. No inserte los
tornillos sin acoplar el soporte.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 10
11
Encendido / Apagado
Encienda la unidad girando el control PWR/VOL
en el sentido de las agujas del reloj.
Ajuste el volumen a un nivel confortable.
Cuando encendida la unidad, usted oirá un
sonido y el mensaje de salutación aparecerá en la
pantalla por 2 segundos. Luego, la pantalla
principal, la cual se enseña en la página 6 aparecerá en la pantalla.
Para cambiar entre la pantalla principal y la pantalla del indicador GPS ( si instala
el receptor GPS opcional), oprima repetidas veces la rueda
PUSH-VOL.
Operación
WEST MARINE
VHF600 DSC
MARINE
RADIO
Memoria del último canal
La radio VHF600 memoriza el último canal seleccionado antes de apagar la radio.
Por ejemplo, Si usted apaga la radio sintonizada en el canal 16, esta estará
sintonizada en ese canal cuando la vuelva a encender.
Nota: Para que el último canal sea memorizado, usted debe tener la radio en
ese canal por 3 segundos.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 11
12
Gire la rueda SQUELCH totalmente en el sentido de las agujas del reloj. Esto
sube la “compuerta de la supresión”tan alta que solamente las señales más
fuertes se pueden oír.
Gire la rueda
SQUELCH totalmente en contra del sentido de las agujas del reloj
hasta que oiga ruido de fondo. Esto baja la “compuerta de la supresión”, de
manera que todo se puede escuchar – ruido, señales débiles y señales fuertes.
Gire la rueda SQUELCH otra vez en el sentido de las agujas del reloj hasta que el
ruido de fondo acabe. Ahora, la “compuerta de la supresión”solamente deja
pasar las señales más fuertes.
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Señales fuertes
Señales medianas
Señales débiles
Ruido
Supresión
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 12
13
Comunicaciones de emergencia y socorro de los canales 16/ 9
La radio se sintoniza al canal 16 (Hailing y socorro), en cuanto oprime el botón
16/9/TR por primera vez, aún cuando está sintonizada en otro canal. La radio se
sintoniza al canal 9 (Hailing y socorro) la segunda vez que oprime el botón
16/9/TRI. Oprima 16/9/TRI una tercera vez para volver al canal que estaba
originalmente sintonizado antes oprimir el botón 16/9/TRI. La pantalla indicará el
canal seleccionado.
Para cancelar las comunicaciones de los canales 16/9:
Oprima 16/9/TRI hasta que la programación
del canal anterior aparezca.
--U--
Oprima WX/ALERT, +/
-
en el micrófono, o
STEP/MEM.
Procedimiento para una llamada de socorro
Hable despacio – claro – y calmado.
1. Asegúrese de que la radio esté encendida.
2. Sintonícese al canal 16.
3. Oprima el botón PTT en el micrófono y diga: “MAYDAY – MAYDAY –
MAYDAY”.
4. Proporcione el ID de su nave.
5. Diga: “MAYDAY [y el nombre de su nave]”.
6. Proporcione su ubicación: (cualquier marca destacada cercana o ayuda
para navegar).
7. Explique la naturaleza de su apuro.
8. Proporcione el número de personas abordo y las condiciones de cualquier
lesionado.
9. Estime la navegabilidad actual de su nave.
10. Proporcione una corta descripción de su nave (metros, tipo, color, casco).
11. Diga: “Estaré escuchando en el canal 16”.
12. Termine el mensaje diciendo: “ESTE ES [el nombre de su nave o la marca
de identificación] OVER.”
13. Suelte el botón PTT y escuche. Alguien deberá contestar. Si no lo hacen,
repita la llamada, comience con el paso 3 de arriba.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 13
Selección manual de un canal
Para seleccionar manualmente un canal, gire la rueda PUSH-SEL. También puede
oprimir repetidas veces + o – en el micrófono para cambiar los canales.
Los canales de comunicación están ubicados en los canales 01-28 y 60-88. Los
canales meteorológicos están ubicados en los canales WX 0-9.
Nota: En los Estados Unidos, los guardacostas podrán referirse a los canales
21, 22, 23 etc., como 21 alfa, 22 alfa, etc. La radio VHF600 muestra
esos canales en el modo de los Estados Unidos como el canal 21, 22,
23, etc.
14
Vigilancia triple
La vigilancia triple supervisa la actividad en los canales 16 /9, el canal marino
(base o canal normal) o el meteorológico actual.
Para activar la vigilancia triple, oprima 16/9/TRI por 2 segundos. El indicador
TRI aparecerá en la pantalla, indicando que el modo de vigilancia triple está en
efecto. Si se recibe una señal en cualquiera de los dos canales 16 ó 9, la radio se
mantendrá en ese canal hasta que la señal termine.
Mantenga oprimido 16/9/TRI por dos segundos para cancelar el modo de
vigilancia triple.
Nota: Mientras que esté en el modo de vigilancia triple, usted podrá cambiar
el canal actualmente seleccionado usando la rueda PUSH-SEL.
La presión momentánea del botón 16/9/TRI interrumpirá el modo de
vigilancia triple y si lo presiona una vez más, la radio se mantendrá en
el canal 16, ó en el canal 9. Para volver al modo de vigilancia triple,
simplemente oprima el botón otra vez.
88
TRI HI CAN
MEM
TRIPLE
WATCHING
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 14
15
Canales meteorológicos
Para seleccionar los canales meteorológicos 0-9,
oprima brevemente WX/ALERT. La radio se
sintonizará al último canal meteorológico
seleccionado. Oprima + o en el micrófono para
seleccionar un canal meteorológico diferente.
También se puede cambiar usando la rueda
PUSH – SEL de la base.
Para salir del canal meteorológico oprima
WX/ALERT. La radio volverá al canal marino
anterior.
Introducción de números de canales en la memoria de
exploración
Usted puede programar canales en la memoria de la exploración para poder
explorarlos rápidamente en cualquier momento. Esto quiere decir que usted
puede programar la radio para que cambie de un canal memorizado al próximo, y
detenerse para monitorizar un canal solamente cuando haya tráfico, o
conversaciones en ese canal.
Para programar un canal en la memoria de la
exploración, seleccione el canal que desea
memorizar girando la rueda
PUSH – SEL, y luego
mantenga oprimido SCAN/MEM. El canal será
almacenado en la memoria de la exploración y
MEM aparecerá en la pantalla.
WX
WEATHER 1
88
HI CAN
MEM
MAR OPERATOR
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 15
16
Para cancelar el canal memorizado, mantenga oprimido SCAN/MEM por 2
segundos. La marca MEM desaparecerá.
Nota: La memoria de los canales se puede programar independientemente
en 3 modos regionales (USA, INT, y CAN). No podrá usar esta
característica en el modo WX o en el canal 70.
Exploración de canales por la memoria
Esta característica le permitirá explorar solamente los canales que usted desee.
Esta exploración solamente se puede activar si se han puesto canales en la
memoria previamente.
Para activar la exploración de canales por la memoria, oprima y mantenga
SCAN/MEM por 2 segundos.
La radio VHF600 podrá ahora explorar los canales que están en la memoria,
comenzando con el número del canal más bajo hasta el más alto.
Alerta de la exploración con la vigilancia triple
Esta característica le permitirá escuchar un canal deseado. Explore los canales 16
y 9 cada 2 segundos, y explore por alertas de emergencia o meteorológicas cada
7 segundos para asegurarse de no perder ninguna emisión importante.
Para activar la alerta de la exploración con la vigilancia triple, oprima y mantenga
WX/ALERT por 2 segundos mientras que esté en el modo de canales
memorizados. Mientras que los canales memorizados están siendo explorados,
los canales 16 y 9 también lo son cada 2 segundos, y el canal meteorológico lo
es cada 7 segundos. “TRI”y “ALT” aparecerán en la pantalla.
Alerta de la exploración
Esta característica le permitirá explorar los canales deseados y además, los
canales meteorológicos por alertas de emergencia y meteorológicas.
Para activar esta alerta, oprima y mantenga WX/ALERT por 2 segundos.
Mientras que los canales memorizados están siendo explorados, el canal
meteorológico también lo es cada 7 segundos. La marca aparecerá en la pantalla.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 16
17
HA
HAIL VOLUME
¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Ajuste del volumen del Hail
Cuando esté en el modo del Hail, usted podrá ajustar el volumen saliente
oprimiendo +/– en el micrófono, o girando la rueda PUSH – SEL del VHF600. El
volumen entrante se puede ajustar usando la rueda PWR/VOLUME.
Hail
Para acceder al modo del Hail, oprima HAIL en la base. HA aparecerá en la
pantalla. Mantenga oprimido el interruptor PTT en el micrófono, y aguántelo
aproximadamente a dos pulgadas de su boca cuando hable con una voz normal.
Para cancelar el modo del Hail oprima otra vez HAIL en la base.
Nota: Si compra un hailer horn opcional para la radio, asegúrese de que
cumpla con estas especificaciones.
17 vatios (nominal)
10 vatios (mínimo)
4 carga (impedancia)
* La característica “re-entrant” (re entrada) tal vez no funcionará en
todos los modelos
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 17
18
Alerta meteorológica
Las radios meteorológicas tradicionales reciben emisiones meteorológicas
(usualmente dentro de un radio de 50 millas), y luego suenan una alarma cuando
se transmite cualquier código de emergencia con la emisión. Esto quiere decir
que las personas que viven fuera del área afectada, son alertadas muchas veces
aunque su área no esté afectada, causando que muchos de ellos ignoren los
avisos potencialmente reales de emergencia/ avisos meteorológicos, los cuales
podrían salvar muchas vidas.
La característica de la alerta meteorológica de su radio le permite monitorizar el
canal meteorológico local por emisiones de alertas meteorológicas de la NOAA,
mientras que al mismo tiempo le permite escuchar otros canales.
Sobre la alerta meteorológica S.A.M.E.
En 1994, la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA) comenzó a
emitir señales codificadas, conocidas como códigos FIPS (Sistema Federal de
Procesamiento de Información), con sus transmisiones meteorológicas generales
desde sus estaciones en su área. Estos códigos identifican una emergencia y el
área geográfica específica (así como un condado) afectada por la emergencia.
La tecnología SAME (Codificación de Mensaje del Área Específica) de su radio le
permite recibir, interpretar y exhibir la información sobre los códigos que recibe,
para que usted pueda determinar si una emergencia podría afectar su área.
Cada código FIPS identifica un área geográfica específica (definida por el Servicio
Meteorológico Nacional), para que su radio suene una alerta solamente cuando
una emergencia/ emergencia meteorológica sea declarada en esas localidades.
Esto le ayudará a usted, a seguir más eficazmente la emergencia/ condición
meteorológica en y alrededor de su área.
Cuando la radio VHF600 recibe una alerta meteorológica:
Esta suena una alerta de sirena.
Una descripción de la alerta aparece.
Las descripciones de alerta que su radio puede exhibir son basadas en una lista
de tipos de alertas meteorológicas especificas publicadas por el NWS (Servicio
Meteorológico Nacional). Para ver una lista de todas las descripciones de alertas
que su radio puede exhibir, por favor consulte la sección CÓDIGO DE EVENTOS
NWR-SAME en la página 70.
Cuidado: El NWS usa modelos meteorológicos sofisticados para determinar el
tiempo efectivo de una alarma. Sin embargo, el final de una alerta no
quiere decir necesariamente que la emergencia ya ha pasado.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 18
19
El modo de alerta meteorológica puede ser activado para alertarle de
tempestades peligrosas en su área. Cuando la alerta meteorológica esté activada,
y reciba una señal de aviso, una sirena de emergencia sonará a todo volumen,
sin importar el ajuste actual del volumen. Cuando la señal termine, usted oirá la
emisión del canal meteorológico activo en el volumen normal.
Nota: Consulte “Selección de un código FIPS” en la página 44 para más
información sobre la función con los códigos FIPS.
1. Oprima WX/ALERT por más de 2
segundos cuando WX/ALERT esté
apagada. La radio encenderá WX/ALERT y
la marca ALT aparecerá.
2. Si la radio recibe un tono de 1050 Hz, la
marca ALT destellará cada otro segundo.
En el área en donde se emitan las señales
SAME, se verá la siguiente pantalla.
3. Cuando se reciba una señal
WX/ALERT,
todas las demás funciones serán
canceladas y la radio se mantendrá en el
canal meteorológico seleccionado.
Importante: La radio no descodifica la señal SAME cuando está en el modo de
exploración. Para descodificar la señal SAME, sintonice la radio a
un canal meteorológico activo.
Para detener la alerta, oprima brevemente cualquier botón. Si
vuelve a oprimir cualquier botón otra vez, la marca de la alerta
desaparecerá.
Nota: La radio debe estar sintonizada en un canal meteorológico activo para
descodificar la señal SAME. Esto es necesario porque la señal SAME
es emitida solamente al principio de los 10 segundos del tono de alerta
meteorológica por el Servicio Meteorológico Nacional.
WX ALT
WEATHER
WX ALT
ALERT DETECT
WX ALT
WARNING
TSUNAMI
La marca ALT indica que el modo de alerta meteorológica esta activada. Para
activar este modo:
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 19
20
Ajuste de la potencia de transmisión (TX)
La radio VHF600 transmite en 55 frecuencias marinas y recibe en 80 frecuencias
marinas. El canal 70 en las frecuencias internacionales, de los Estados Unidos y
del Canadá, y el canal 15 en las frecuencias de los Estados Unidos, y los canales
meteorológicos (WX CH)- son solamente de recepción. La radio transmite en el
canal 70 cuando envía información DSC. Su radio no transmitirá en estos
canales. Para su consulta hay una lista de todos los canales marinos disponibles
en las páginas 67-69.
Ajuste de la potencia de salida
Cuidado: Es importante recordar de poner la potencia de la radio a LO (bajo)
cuando esté en el puerto o para comunicaciones de corta distancia.
1. Cuando encienda la radio VHF600 por
primera vez, la unidad transmitirá
automáticamente con 25 vatios (HI=alto).
2. Oprima
H/L para cambiar la potencia del
transmisor á 1 vatio (LO= bajo).
3. Oprima
H/L otra vez para cambiarla otra
vez á 25 vatios (HI).
Nota: Cada vez que presione H/L sonará un corto tono.
El canal 13 está programado como un canal de 1 vatio (LO). Cuando el
canal está programado como un canal de potencia baja, usted puede
transmitir con 25 vatios (HI), presionando por más de dos segundos
H/L durante la llamada. Los canales de baja potencia son el 13, 17, 67,
77 para los Estados Unidos; para el Canadá son los canales 13, 15, 17,
20, 66 y 70; y los canales internacionales son el 15 y el 17. Use la
potencia baja en los puertos o cuando esté cerca de la estación de
recepción. Usted no puede cambiar el ajuste de la potencia de
transmisión en los canales que son solamente de recepción incluyendo
todos los canales meteorológicos; los canales 15 y 70 de los Estados
Unidos; el canal 70 del Canadá; y el canal 70 internacional.
HI USA
DISTRESS
LO USA
DISTRESS
HI USA
DISTRESS
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 20
21
Envío de una llamada de socorro
Importante: Usted debe programar el MMSI del
usuario antes de enviar una llamada de
socorro. Por favor consulte la página
40 para programar el MMSI.
Esta característica le permitirá transmitir una
llamada de socorro.
1. Para poder transmitir una llamada de
socorro, abra la tapa de los botones y
mantenga oprimido
DISTRESS por 5
segundos. La pantalla siguiente aparecerá.
2. Seleccione SEND o CANCEL. Si selecciona
CANCEL, la pantalla volverá a la exhibición
del canal.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para enviar.
La radio transmitirá la llamada de socorro y
esperará por unos 210 - 270 segundos para
recibir una señal de reconocimiento.
Después de enviar la llamada de socorro, la
alerta de socorro sonará cada otro segundo.
La radio cambiará automáticamente al canal
16 y seguirá monitorizando el canal 70 en el
fondo hasta que una señal de
reconocimiento de la estación de los
Guardacostas sea recibida.
4. Para cancelar la llamada de socorro, oprima
la rueda PUSH – SEL.
Cuando la radio reciba una llamada de
socorro, la pantalla siguiente aparecerá. Si
no se recibe una señal de reconocimiento, la
llamada de socorro será repetida hasta que
se reciba el reconocimiento de la estación
de los Guardacostas.
Nota: Si la radio VHF600 recibe una llamada de socorro, está será exhibida
en la pantalla y una alerta de emergencia sonará. El nombre será
exhibido si está registrado en el directorio. De otra manera, el MMSI
de la persona que lo envía será exhibido. La información de latitud, de
longitud y de la hora también será exhibida si un receptor GPS está
instalado en la nave que transmitió la llamada de socorro.
DISTRESS
SEND
CANCEL
DISTRESS
KENT NEWMAN
35±40.610 N
139±46.564 E
DISTRESS
KENT NEWMAN
35±40.610 N
139±46.564 E
DISTRESS
KENT NEWMAN
NO POSITION
DISTRESS
WAITING
CANCEL
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 21
22
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL, SETUP, o
SYSTEM.
Selección de artículos del menú
Uso del menú
MENU
DSC CALL
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
POS SEND
STANDBY
CALL WAIT
[
EXIT
]
SETUP
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAVE
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
SYSTEM
REV CH MEM
[
EXIT
]
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[
EXIT
]
POS REPLY
CH TAG
U.I.C.
WHAM
GROUP MMSI
USER MMSI
[
EXIT
]
Tabla del menú de operación
Las funciones del menú de su radio están ordenadas de la siguiente manera.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 22
23
Uso de la llamada digital selectiva (DSC)
La llamada digital selectiva (DSC) es un proceso para establecer una llamada de
radio. Esto ha sido escogido por la Organización Marítima Internacional (IMO)
como una norma internacional para establecer llamadas radiofónicas VHF, MF y
HF.
La llamada digital selectiva ha sido también seleccionada como parte del Sistema
de Auxilio Marítimo Global y Emergencia (GMDSS).
Este servicio le permitirá enviar instantáneamente una llamada de socorro con la
posición GPS (cuando el receptor GPS opcional esté conectado a la radio
VHF600) a los Guardacostas de los Estados Unidos y a otros navíos dentro del
alcance de la transmisión.
DSC también le permitirá iniciar o recibir información de socorro, urgencia,
emergencia, posición, y llamadas de rutina de una a otra nave equipada con un
transmisor receptor DSC.
La radio
VHF600 incluye las siguientes características DSC:
LLAMADA INDIVIDUAL Llame rápidamente a otros navíos que estén en su
directorio.
LLAMADA EN GRUPO – Llame fácilmente a un grupo de navíos.
LLAMADA A TODOS NAVÍOS – Le permite enviar llamadas de urgencia, de
precaución o de rutina a todos los navíos en su área.
PETICIÓN DE LA POSICIÓN – Pida fácilmente la posición de un navío que
esté en su directorio.
ENVÍO DE LA POSICÍÓN – Le permite enviar su información de posición a un
navío que esté en su directorio.
ESPERA – Esto permite a su radio que reconozca llamadas de “Ausente”
mientras que está fuera de su navío.
LLAMADA EN ESPERA – Su radio VHF600 registrará automáticamente en su
directorio, las llamadas entrantes para que las pueda revisar más tarde, si no
las puede atender ahora.
Consulte la sección en el directorio para ver las instrucciones de cómo
programar el directorio de nombres.
Nota: Usted debe conectar un receptor GPS opcional a la radio para poder
enviar la posición, para usar la alarma del reloj y para ajustar la hora.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 23
24
Llamada a una persona individual
Esta característica le permite contactar otro navío y cambiar automáticamente la
radio al canal activo deseado.
1. Seleccione un canal abierto.
2. Oprima brevemente
MENU.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. El
directorio de los individuales aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el individual que usted desea
contactar, y luego oprima la rueda PUSH
– SEL otra vez.
6. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
transmitir la señal DSC del individual.
7. Cuando reciba la respuesta del individual,
la pantalla siguiente pantalla aparecerá, y
las dos radios estarán sintonizadas al
canal previamente seleccionado.
O
Cuando la radio contactada esté en el
modo de espera, la pantalla siguiente
aparecerá.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
INDIVIDUAL
JUNE BRAWLEY
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
68
68
INDIVIDUAL
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
68
INDIVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
COMPLETED
68
INDIVL ACK
KENT NEWMAN
012345678
UNATTENDED
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 24
25
Nota: Si no hay ningún dato registrado en el directorio, usted no podrá
seguir al tercer paso. Consulte la sección “Configuración” para las
instrucciones sobre la programación del directorio.
Primeramente, seleccione un canal abierto (que no esté en uso) y
activo, y luego haga la llamada. Después de la respuesta, las dos
radios se sintonizarán al canal previamente seleccionado.
Llamada a un grupo
Esta función permite al usuario contactar a un grupo de navíos específicos
usando DSC y cambiar automáticamente al canal deseado. Esta función le
permite transmitir una señal DSC con un MMSI de grupo.
1. Seleccione un canal abierto.
2. Oprima brevemente
MENU.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
4. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar GROUP.
5. Oprima la rueda PUSH – SEL. El código
MMSI aparecerá y usted podrá llamar a
los miembros del grupo. Oprima la rueda
PUSH – SEL y la radio VHF 600 volverá a
la pantalla de la exhibición del canal.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
68
GROUP
100000001
SEND
CANCEL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
HI CAN
NON COMMERCL
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 25
26
Llamada a todos los navíos
Esta función le permitirá enviar cualquiera de los tipos de llamadas siguientes a
todos los navíos:
Urgente - Esta llamada es para un navío que no necesita socorro, pero
que puede tener un problema serio.
Precaución - Esta llamada se usa para motivos como escombros en el
agua.
Rutina - Esta llamada se usa para llamadas normales.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH - SEL para
seleccionar ALL SHIPS.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El
directorio de ALL SHIPS aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar la naturaleza de su llamada
(URGENCY, SAFETY, ROUTINE).
Nota: Las llamadas de rutina (ROUTINE)
se sintonizarán al canal previamente
seleccionado.
6. Oprima la rueda PUSH – SEL para
transmitir la señal de ALL SHIPS DSC.
7. Cuando envíe un mensaje de urgencia
(
URGENCY) o de precaución
(SAFETY), todas las radios se
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
ALL SHIPS
URGENCY
SEND
CANCEL
68
ALL SHIPS
URGENCY
SAFETY
ROUTINE
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 26
27
3. Gire la rueda PUSH-SEL para seleccionar
POS.REQUEST.
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. El
directorio de los individuales aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el nombre del navío.
POS REQUEST
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
68
68
INDIVIDUAL
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
Petición de la posición
Esta función le permite pedir la posición de una nave individual que esté
registrada en el directorio.
Nota: La radio de la cual usted desea recibir los datos de posición debe
transmitir los datos antes de que usted los pueda recibir. Las radios
VHF600 pueden transmitir y recibir los datos de posición.
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
sintonizarán automáticamente al canal 70
hasta que todos los datos sean recibidos.
8. La radio se sintoniza automáticamente al
canal 16 después de transmitir una
llamada de urgencia o de precaución a
todos los navíos. Usted deberá esperar
unos cuantos minutos antes de transmitir
la información de llamada a todos los
navíos.
ALL SHIPSL
012345678
06/15 03:00P
URGENCY
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
TX HI CAN
DSC
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 27
28
6. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá. Confirme que el
nombre y la dirección estén correctos.
Luego, oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar SEND.
7. Si la radio
VHF600 no recibe una
respuesta, la pantalla siguiente aparecerá.
8. Cuando el navío contactado envíe su
información de posición, la pantalla
siguiente aparecerá.
68
POS SEND
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
68
POS SEND
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
68
POS.REPLY
KENT NEWMAN
70±00.000 N
110±00.000 E
Transmisión de la posición
Esta función le permite enviar la posición de su nave a otra nave que use una
radio marina VHF equipada con DSC.
Nota: Usted debe conectar un receptor GPS opcional a su radio para poder
enviar su posición.
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 28
29
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar POS.SEND.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El
directorio de los individuales aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH-SEL para seleccionar
el nombre, al cual usted desea enviar su
información de posición.
6. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá. Confirme que el
nombre y la dirección son los correctos.
Luego, oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar SEND.
7. Cuando la radio que llama reciba una
respuesta, la pantalla siguiente aparecerá.
68
POS SEND
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
68
GROUP
ALL SHIPS
POS REQUEST
POS SEND
68
POS SEND
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
68
POS.REPLY
KENT NEWMAN
70±00.000 N
110±00.000 E
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 29
30
Espera
La función de Espera DSC permite que la radio VHF600 conteste llamadas DSC
con un mensaje de AUSENTE y que grabe las llamadas para poder contestarlas
luego. Cuando usted programe la radio al modo de Espera DSC, el tráfico de voz
podrá seguir activo en cualquier canal escogido.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar STANDBY.
1. Oprima brevemente
MENU.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El directorio
de espera aparecerá.
5. Cuando se reciba una llamada DSC
individual, la radio responderá con un
mensaje de AUSENTE, cuando no se
pueda contestar la llamada. Luego, la
radio grabará la llamada DSC en el
directorio de llamadas en espera.
Nota: La espera será cancelada cuando oprima un botón o el interruptor PTT.
68
ALL SHIPS
POS REQUEST
POS SEND
STANDBY
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
HI CAN
DSC STANDBY
UNATTENDED
68
INDIVIDUAL
KENT NEWMAN
DSC STANDBY
UNATTENDED
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 30
31
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar CALL WAIT.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El
directorio de las llamadas en espera
aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar las opciones que desea ver.
68
POS REQUEST
POS SEND
STANDBY
CALL WAIT
2. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DSC CALL. El menú de
DSC CALL aparecerá.
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
Llamada en espera
La función de llamada DSC en espera grabará10 llamadas de socorro y 20
llamadas de individuales recibidas, porque no se pudieron contestar dentro de
los 5 minutos o porque la radio estaba programada en el modo de espera DSC.
Las llamadas serán grabadas mientras que usted esté ocupado con otras
comunicaciones, y mientras que no se oprima el transmisor al tiempo de la
llamada. Si se contesta la llamada dentro de los 5 minutos, ésta no será grabada.
Cuando se grabe una llamada, un mensaje aparecerá.
68
HI CAN
NON COMMERCL
1. Oprima brevemente MENU.
68
CALL WAIT
DISTRESS
INDIVIDUAL
[EXIT]
Nota: Debe haber por lo menos una llamada registrada para poder proceder
al próximo paso. Si no se ha registrado ninguna llamada, la radio
VHF600 emitirá sonidos y usted no podrá proceder.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 31
32
6. Oprima la rueda PUSH – SEL.
7. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar la información.
8. Oprima la rueda
PUSH – SEL para ver
más información sobre la llamada
recibida.
Si se ha recibido una llamada de socorro
en el modo de llamada en espera, la
pantalla siguiente aparecerá.
Si se ha recibido una llamada de un
individual en el modo de llamada en
espera, la pantalla siguiente aparecerá. En
este punto, usted puede devolver la
llamada a cualquiera de las radios en el
registro.
06/04 05:32P
KENT NEWMAN
70±40.000 N
150±00.000 E
68
68
06/04 05:32P
KENT NEWMAN
SEND
CANCEL
DISTRESS LOG
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
JUNE BRAWLEY
68
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 32
33
Configuración
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para seleccionar SETUP.
SETUP tiene las 12 opciones siguientes. Para salir, seleccione
EXIT.
Alarma del reloj
Esta característica solamente está disponible cuando el GPS está conectado a la
radio. El receptor GPS le proveerá los datos de la hora para la alarma del reloj.
Usted debe ajustar la hora antes de poner la alarma. Consulte: “Ajuste de la
hora”para más información.
Ajuste de la alarma
Esta característica le permite programar la alarma.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire y oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL y la pantalla
siguiente aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar ALARM SET.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 33
34
Activación de la alarma
Esta característica le permite activar la alarma.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
3. Gire y oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL y la pantalla
siguiente aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar ON. La radio VHF600 volverá
a la pantalla de exhibición y ALARM
SET
aparecerá.
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
6. Usted puede programar la hora, los
minutos y AM o PM girando la rueda
PUSH – SEL. La información será
insertada cuando oprima la rueda PUSH –
SEL, y el dígito destellante se moverá
hacia la derecha.
7. Oprima la rueda
PUSH – SEL después de
seleccionar AM o PM. Una pantalla de
confirmación aparecerá. Oprima la rueda
PUSH – SEL y la radio volverá al menú de
la alarma del reloj.
68
ALARM SET
10:00p
SET
CANCEL
68
ALARM SET
00:00 A
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 34
35
Desactivación de la alarma
Esta característica le permitirá apagar la alarma.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire y oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar ALARM CLOCK.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL y la pantalla
siguiente aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar OFF. La radio VHF600
volverá a la pantalla de exhibición y
ALARM SET aparecerá.
68
HI CAN
ALARM SET
10:15P
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
ALARM CLOCK
ON
OFF
ALARM SET
68
HI CAN
NON COMMERCL
6. Cuando la radio VHF600 llegue a la hora
programada una alarma sonará y ALT
destellará.
68
HI CAN
ALARM ACTIVE
10:15P
Nota: La alarma sonará cuando se llegue a la hora programada, entonces
usted podrá apagarla presionando cualquier botón. El modo de la
alarma se apagará automáticamente una vez que suene la alarma.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 35
36
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire y oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar TIME ADJUST.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar STANDARD. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el ajuste apropiado de la hora
del GMT (UTC).
6. Oprima la rueda PUSH – SEL. La radio
volverá a la pantalla de exhibición del
canal
Nota: La tabla de ajuste de la hora está
preprogramada para incluir la hora
estándar de las zonas de Norte
América. (EST, CST, MST, y PST).
68
06/15 11:00P
054± 30.0KT
70±00.000 N
100±00.000 W
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
TIME ADJUST
00:23A
68
TIME ADJUST
01:23A
68
TIME ADJUST
01:23
SET
CANCEL
Ajuste de la hora local
Esta característica le permite programar la diferencia entre la hora local y la hora
UTC (GMT). La característica está solamente disponible cuando un receptor GPS
está conectado a la radio.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 36
37
Programación de la compensación de la hora
Esta característica le permite programar automáticamente la diferencia de la hora
usando un receptor GPS opcional.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DAYLITE SAV La radio
volverá a la pantalla de la exhibición del
canal.
4. Oprima la rueda
PUSH-SEL para
seleccionar DAYLYTE SAV. La
pantalla siguiente aparecerá.
La radio VHF600 volverá a la pantalla del
canal.
Para confirmar el modo que ha insertado,
seleccione YES. De otra manera,
seleccione NO. Luego, oprima la rueda
PUSH-SEL.
68
06/15 11:00P
054± 30.0KT
70±00.000 N
100±00.000 W
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
DAYLITE SAVE
ON
OFF
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 37
38
Programación del directorio
Esta función le permitirá enviar una llamada individual, etc.
La función del directorio memoriza el nombre y el número MMSI de 20 naves
más. Usted puede programar la identidad alfanumérica de su navío, así como el
número MMSI correspondiente.
Siga estos pasos para usar el menú del directorio.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DIRECTORY. El menú del
directorio aparecerá.
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 38
39
68
DIRECTORY
[NEW]
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
68
NAME
-
MMSI
---------
Inserción de información nueva
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DIRECTORY. El menú del
directorio aparecerá.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar NEW. La pantalla siguiente
aparecerá.
5. Ahora, usted podrá insertar el nombre de
la persona. Gire y oprima la rueda
PUSH
– SEL para seleccionar una letra. El
carácter será insertado cuando oprima la
rueda PUSH – SEL.
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 39
40
6. Después de insertar el nombre de la
persona, usted podrá insertar el número
MMSI. Gire la rueda PUSH – SEL en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número o en contra del
sentido de las agujas del reloj para
disminuir el número. El número será
insertado cuando oprima la rueda PUSH –
SEL. El dígito destellante se moverá a la
derecha.
Después de insertar los datos en el
directorio, una pantalla de confirmación
aparecerá.
Para confirmar el nombre que ha
insertado, seleccione
YES. De otra
manera, seleccione NO. Luego, oprima la
rueda PUSH – SEL. La radio VHF600
volverá a la pantalla siguiente.
68
NAME
COLLINS
MMSI
145678543
68
COLLINS
145678543
YES
NO
68
DIRECTORY
[NEW]
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 40
41
4. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar el nombre que desea editar.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar EDIT.
68
DIRECTORY
[NEW]
KENT NEWMAN
PAUL HUBER
68
KENT NEWMAN
EDIT
DELETE
[EXIT]
Rectificación de la información existente
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DIRECTORY. El menú del
directorio aparecerá.
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 41
42
6. Ahora usted puede editar el nombre de la
persona. Gire y luego oprima la rueda
PUSH – SEL para seleccionar el carácter.
El carácter será insertado cuando oprima
la rueda PUSH – SEL.
7. Después de editar el nombre de la
persona, usted podrá editar el número
MMSI. Gire la rueda
PUSH – SEL en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, o en contra del
sentido de las agujas del reloj para
disminuirlo. El número será insertado
cuando oprima la rueda PUSH – SEL. El
dígito destellante se moverá a la derecha.
Después de haber editado los datos del
directorio, una pantalla de confirmación
aparecerá.
Oprima la rueda
PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
68
NAME
KENT NEWMAN
MMSI
246800000
68
NAME
COLLINS
MMSI
145678543
68
COLLINS
145678543
YES
NO
68
DIRECTORY
[NEW]
COLLINS
PAUL HUBER
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 42
43
Borrado de la información
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DIRECTORY. El menú del
directorio aparecerá.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el nombre que desea borrar.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DELETE. La pantalla
siguiente aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH – SEL.
La radio
VHF600 volverá a la pantalla
siguiente.
68
KENT NEWMAN
EDIT
DELETE
[EXIT]
68
KENT NEWMAN
DELETE
YES
NO
68
DIRECTORY
[NEW]
JIM CASSIDY
[EXIT]
68
DIRECTORY
[NEW]
JIM CASSIDY
KENT NEWMAN
68
ALARM CLOCK
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 43
44
Selección de un código FIPS
El código de 6 dígitos del Sistema Federal del Procesamiento de Información
(FIPS) establecido por el Servicio Nacional de Meteorología (NWS) identifica las
áreas geográficas en los Estados Unidos. La programación de los códigos FIPS
es necesaria para recibir alertas SAME sobre el tiempo meteorológico en un área
particular. Para obtener el código FIPS para un área particular comuníquese
gratis con NWS en el 1-888-NWR-SAME (1-888-697-7263).
O visite su página en Internet: http://www/nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm
En la página 70 hay una lista de códigos para eventos.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL.
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
68
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 44
45
4. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar NEW. La pantalla siguiente
aparece.
5. Ahora usted puede insertar el nuevo
código FIPS. Gire la rueda PUSH – SEL en
el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, o en contra del
sentido de las agujas del reloj para
disminuirlo. El número será insertado
cuando oprima la rueda PUSH – SEL. El
dígito destellante se moverá a la derecha.
Cuando haya terminado con el último
dígito, la pantalla de confirmación
siguiente aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
68
FIPS CODE
000000
FIPS CODE
501100
YES
NO
68
FIPS CODES
[NEW]
101000
101010
68
FIPS CODES
[NEW]
101000
101010
68
Registro de un código FIPS nuevo
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar
FIPS.
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
68
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 45
46
FIPS CODES
[NEW]
101010
501100
68
501100
EDIT
DELETE
[EXIT]
68
68
FIPS CODE
501100
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar FIPS.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el código FIPS que desea
editar.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar EDIT. La pantalla siguiente
aparecerá.
6. Ahora usted puede insertar el código
FIPS. Gire la rueda PUSH – SEL en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, o en contra del
sentido de las agujas del reloj para
disminuirlo. El número será insertado
cuando oprima la rueda PUSH – SEL. El
dígito destellante se moverá a la derecha.
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
68
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
Rectificación de un código FIPS
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 46
47
7. Cuando haya terminado con la
rectificación del último dígito, la pantalla
de confirmación siguiente aparecerá.
FIPS CODE
502200
YES
NO
68
Borrado de un código FIPS
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar FIPS.
TIME ADJUST
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
68
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
8. Oprima la rueda PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
FIPS CODES
[NEW]
101010
502200
68
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 47
48
4. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar el código FIPS que desea
editar.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar DELETE. La pantalla
siguiente aparecerá.
6. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
FIPS CODE
[NEW]
501100
[EXIT]
68
101010
DELETE
YES
NO
68
FIPS CODES
[NEW]
101010
501100
68
101010
EDIT
DELETE
[EXIT]
68
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 48
49
Cambio automático del canal
Esta característica le permite incapacitar el cambio automático del canal, el cual
sucede cuando recibe una llamada DSC. Esta característica es útil cuando hace
una llamada de puente de mando a puente de mando u otras llamadas
relacionadas con emergencia. Cuando haya terminado esas llamadas, todas las
llamadas DSC entrantes recibidas estarán disponibles en el registro de llamadas.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar AUTO CH SW.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH-SEL para cambiar este
modo a OFF (apagado).
(La programación por omisión está a ON).
6. Oprima la rueda PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
68
AUTO CH SW
ON
OFF
68
AUTO CH SW
ON
OFF
68
DAYLITE SAV
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
68
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 49
50
Transmisión de la posición
Cuando la radio que llama pide la información sobre la posición de su radio,
usted puede decidir si desea transmitir una respuesta automáticamente o por
cada llamada individual.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar POS REPLY.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para hacer su
selección.
6. Seleccione
AUTO o MANUAL.
68
POS REPLY
AUTO
MANUAL
68
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
POS REPLY
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 50
51
AUTO
Cuando la radio VHF600 reciba una
petición de posición, la pantalla siguiente
aparecerá.
MANUAL
Cuando la radio
VHF600 reciba una
petición de posición, la pantalla siguiente
aparecerá. Gire la rueda PUSH – SEL
para seleccionar REPLY (contestar) o
CANCEL (cancelar).
7. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
Nota: Si la radio VHF600 está programada a
MANUAL usted puede seleccionar
REPLY o CANCEL.
68
POS REQUEST
KENT NEWMAN
REPLY
CANCEL
68
POS REQUEST
KENT NEWMAN
06/20 11:00P
ROUTINE
68
DIRECTORY
FIPS
AUTO CH SW
POS REPLY
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 51
Rectificación del nombre del canal
Esta característica le permite editar el nombre de un canal.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
52
Nombre del canal
Esta característica le permite nombrar cada canal marino.
Nota: La radio VHF600 ya viene
preprogramada con canales
nombrados.
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar CH TAG.
68
FIPS
AUTO CH SW
POS REPLY
CH TAG
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el canal que desea editar o
borrar.
68
CHANNEL TAG
01 VTS/COMM
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 52
53
6. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar EDIT. La pantalla siguiente
aparecerá.
68
01 VTS/COMM
EDIT
DEFAULT
[EXIT]
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar CH TAG.
68
FIPS
AUTO CH SW
POS REPLY
CH TAG
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar el nombre que desea cambiar.
68
CHANNEL TAG
01 VTS/COMM
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
7. Ahora usted puede cambiar el nombre
exhibido. Gire la rueda PUSH – SEL en el
sentido de las agujas del reloj para
seleccionar un carácter (letra, número, o
símbolo). El carácter será insertado
cuando oprima la rueda PUSH – SEL, y el
dígito destellante se moverá a la derecha.
8. Para guardar sus cambios, oprima la
rueda PUSH – SEL para seleccionar
YES
o NO.
La radio
VHF600 volverá a la pantalla
siguiente.
68
CH01 TAG
KENT
YES
NO
68
CH01 TAG
VTS/COMMERCL
68
CHANNEL TAG
01 KENT
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 53
54
5. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar el canal que desea borrar.
6. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar DELETE (borrar).
7. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El nombre
del canal se borrará.
68
CHANNEL TAG
01 KENT
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
68
01 KENT
DEFAULT
YES
NO
68
01 KENT
EDIT
DEFAULT
[EXIT]
Borrado del nombre de un canal
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar
CH TAG.
68
FIPS
AUTO CH SW
POS REPLY
CH TAG
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
68
CHANNEL TAG
01 KENT
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 54
55
Configuración U.I.C.
La radio VHF600 puede transmitir y recibir frecuencias de los Estados Unidos,
internacionales, o del Canadá. Cuando usted enciende la radio, el modo de los
Estados Unidos está programado por omisión.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar U.I.C.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL para hacer su
selección.
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
U.I.C.
USA
INT
CAN
68
AUTO CH SW
POS REPLY
CH TAG
U.I.C.
68
68
HI USA
NON COMMERCL
La radio VHF600 volverá a la pantalla
siguiente.
68
CHANNEL TAG
01 VTS/COMM
03 CG ONLY
05 VTS/COMM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 55
56
Configuración del WHAM (Micrófono portátil de acceso inalámbrico portátil)
Usted puede usar esta característica para conectar un micrófono portátil de
acceso inalámbrico y poder usarlo con la radio.
Nota: Cuando use el WHAM en adición al micrófono de la radio VHF600, por
favor programe el número de identificación (ID) de la base para el
WHAM igual que el de la base de su radio VHF600. (Por favor consulte
el manual para el WHAM).
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar WHAM. El menú del WHAM
aparecerá.
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
68
POS REPLY
CH TAG
U.I.C.
WHAM
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
WHAM SETUP
BASE ID
LINK CH
[EXIT]
6. Oprima la rueda PUSH – SEL. La radio
VHF 600 volverá a la pantalla del canal.
Nota: La radio VHF600 recuerda el último canal seleccionado en cada modo.
La primera vez que usted entra en cada modo, el canal 16 es escogido
por omisión.
HI USA
DISTRESS
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 56
57
4. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar BASE ID. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, o en contra del sentido de las
agujas del reloj para disminuirlo. El
número será insertado cuando oprima la
rueda PUSH – SEL, y el dígito destellante
se moverá a la derecha. (Usted puede
seleccionar un ID para la base entre 0000
y 9999.)
6. Después de insertar el ID de la base, una
pantalla de confirmación aparecerá.
Gire la rueda
PUSH – SEL y luego
oprímala.
68
BASE ID
1234
YES
NO
68
WHAM SETUP
BASE ID
LINK CH
[EXIT]
Programación del número de identificación (ID) de la base
Este número de identificación permite que la radio VHF600 y el WHAM puedan
comunicarse el uno con el otro. Usted debe programar el mismo ID en la base de
la radio y en el WHAM.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar WHAM. El menú del WAM
aparecerá.
68
POS REPLY
CH TAG
U.I.C.
WHAM
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
WHAM SETUP
BASE ID
LINK CH
[EXIT]
68
HI USA
NON COMMERCL
68
BASE ID
0001
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 57
58
4. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar LINK CH. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda
PUSH – SEL en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el
número, o en contra del sentido de las
agujas del reloj para disminuirlo. El
número será insertado cuando oprima la
rueda PUSH – SEL. Usted puede
seleccionar el número entre el 1 y el 20.
6. Después de insertar el canal de enlace,
una pantalla de confirmación aparecerá.
Gire la rueda
PUSH – SEL y luego
oprímala.
68
LINK CH
05
68
LINK CH
06
YES
NO
Cambio del canal de enlace
Esta característica le permite cambiar el canal entre la radio VHF600 y el WHAM,
en el caso que encuentre interferencia.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar WHAM. El menú del WAM
aparecerá.
68
POS REPLY
CH TAG
U.I.C.
WHAM
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
WHAM SETUP
BASE ID
LINK CH
[EXIT]
68
HI USA
NON COMMERCL
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 58
59
Programación del MMSI del grupo
Esta característica le permite especificar un MMSI de grupo. Un MMSI de grupo
es un código que representa un grupo de navíos específicos que usan DSC.
Cuando usted especifica un MMSI de grupo, usted puede contactar los navíos
como un grupo y automáticamente cambiar al canal deseado.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar GROUP MMSI.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Inserte el código MMSI de grupo girando
la rueda
PUSH – SEL en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el número,
o en contra del sentido de las agujas del
reloj para disminuirlo. El número será
insertado cuando oprima la rueda PUSH –
SEL, y el dígito destellante se moverá a la
derecha.
6. Cuando haya insertado el último dígito,
una pantalla de confirmación aparecerá.
Oprima la rueda
PUSH – SEL. La radio
VHF600 volverá a la pantalla siguiente.
68
GROUP MMSI
_________
68
CH TAG
U.I.S
WHAM
GROUP MMSI
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
GROUP MMSI
500049368
YES
NO
68
CH TAG
U.I.S
WHAM
GROUP MMSI
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 59
60
Programación del MMSI del usuario
Importante: MMSI’s federales son suministrados por la Administración Nacional
de Telecomunicaciones e Información. MMSI’s que no son federales
son suministrados por la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC). Usted necesitará obtener un número MMSI de nueve dígitos
y programarlo en la radio VHF600. La información obtenida de la
solicitud es útil para los Guardacostas, para ayudar en las
operaciones de búsqueda y rescate. Para obtener un número
MMSI, comuníquese con su agente o tienda de West Marine que
esté autorizado o visite una de las siguientes páginas en el Internet:
http://wireless.fcc.gov/marine/fctsht14.html,
www.boatus.com/mmsi/, o www.maritel.usa.com/r-mmsi.htm
Importante: Usted solamente podrá programar su VHF600 con un número
MMSI dos veces. Después de eso, usted debe enviar su VHF600 a
Uniden para darle servicio.
Esta característica le permite programar un MMSI para enviar y recibir llamadas
DSC.
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SETUP. El menú de
programación aparecerá.
3. Gire la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar USER MMSI.
68
U.I.C.
WHAM
GROUP MMSI
USER MMSI
68
HI USA
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 60
61
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Inserte el código MMSI de usuario
girando la rueda
PUSH – SEL en el
sentido de las agujas del reloj para
aumentar el número, o en contra del
sentido de las agujas del reloj para
disminuirlo. El número será insertado
cuando oprima la rueda PUSH – SEL, y el
dígito destellante se moverá a la derecha.
6. Cuando haya insertado el último dígito,
una pantalla de confirmación aparecerá.
Oprima la rueda
PUSH – SEL.
68
USER MMSI
685749638
YES
NO
68
USER MMSI
685749638
CAN'T CHANGE
OVER 2 TIMES
68
USER MMSI
685749638
68
USER MMSI
_________
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 61
62
Configuración del sistema
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda PUSH – SEL para seleccionar
SYSTEM.
Usted puede seleccionar cualquiera de las siguientes opciones.
Para salir seleccione EXIT.
Ajuste del contraste
Usted puede seleccionar cualquiera de los 10 niveles de contraste.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SYSTEM. La pantalla del
sistema aparecerá.
3. Oprima la rueda PUSH – SEL para
seleccionar CONTRAST. La pantalla
siguiente aparecerá.
4. Gire la rueda PUSH – SEL en el sentido de
las agujas del reloj para aumentar el nivel
de la claridad de fondo.
(La programación por omisión está á 6).
5. Cuando haya encontrado la claridad más
favorable, oprima la rueda
PUSH – SEL.
La radio VHF600 volverá a la pantalla del
canal.
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
68
CONTRAST
¡¡¡¡¡
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 62
63
68
LAMP ADJUST
HIGH
MEDIUM
LOW
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
Ajuste de la retroiluminación
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SYSTEM. La pantalla del
sistema aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar LAMP ADJUST.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar el nivel de claridad de fondo.
(La programación por omisión está a
medio).
6. Cuando haya encontrado la claridad más
favorable, oprima la rueda PUSH – SEL.
La radio VHF600 volverá a la pantalla del
canal.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 63
64
Ajuste del sonido de los botones
Hay 10 niveles de volumen
1. Oprima brevemente MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar SYSTEM. La pantalla del
sistema aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar
KEY BEEP.
4. Oprima la rueda PUSH – SEL. La pantalla
siguiente aparecerá.
5. Para ajustar el sonido de los botones, gire
la rueda
PUSH – SEL en el sentido de las
agujas del reloj para aumentar el volumen
o en contra de las agujas del reloj para
disminuirlo.
6. Cuando haya encontrado el mejor
volumen, oprima la rueda
PUSH – VOL.
La radio VHF 600 volverá a la pantalla del
canal.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
68
KEY BEEP
¡¡¡¡¡
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
CONTRAST
LAMP ADJUST
KEY BEEP
[EXIT]
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 64
65
Repaso de los canales memorizados
Esta característica le permite repasar todos los canales que han sido
programados en la memoria.
1. Oprima brevemente
MENU.
2. Oprima la rueda
PUSH – SEL para
seleccionar REV CH MEM. El menú de
la memoria aparecerá.
3. Gire la rueda PUSH – SEL para
seleccionar el canal registrado.
4. Oprima la rueda
PUSH – SEL. El canal
seleccionado aparecerá.
Nota: Cuando no haya ningún canal
registrado en la memoria, se oirá un
sonido.
68
HI CAN
NON COMMERCL
68
DSC CALL
SETUP
SYSTEM
REV CH MEM
68
REV CH MEM
CHO1
CH13
CH17
LO CAN
MEM
BRDG TO BRDG
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 65
66
• Soporte de montaje para una instalación empotrada.
Comuníquese con su agente o tienda de West Marine para más información.
Accesorios opcionales
Programación técnica NMEA
Conexión de un receptor GPS a la radio
Esta información le ayudará a conectar un receptor GPS externo a la radio
VHF600. Muchas unidades GPS tienen un menú de programación para poder
configurar la salida de datos seriales NMEA0183. Esta salida se puede usar para
suministrar información sobre otros aparatos en la nave, así como su radio
VHF600, pilotos automáticos, trazadores de mapas, etc.
Para programar el GPS configúrelo como sigue:
1. Velocidad de transmisión – Programe la velocidad á 48000.
2. Bits de datos – Programe los bits de datos á 8.
3. Paridad – Programe la paridad a NONE.
4. Stop bits – Programe los stop bits á 1.
5. Orden GPRMC – Esta orden la usa la radio e incluye la hora UTC, la
latitud, la longitud, la velocidad, la dirección, y la información de la fecha.
La amplitud de datos : Sobre 3.0V
Capacidad de propulsión : Sobre 10mA
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 66
67
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales de los Estados Unidos)
WX0 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 156.050 VTS VTS/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
02
03 156.150 156.150 Operaciones del puerto CG Only Guardacostas, gobierno solamente
04
05 156.250 156.250 VTS VTS/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
06 156.300 156.300 Emergencia No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 156.350 Comerciales Commercial Comercial
08 156.400 156.400 Comerciales No Commercial Comercial
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Non Commercl No comercial
10 156.500 156.500 Comerciales Commercial Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
13 156.650 156.650
Navegación, TX de 1 vatio solamente
BRDG to BRDG Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
15 156.750 Medio ambiente RX solamente RX solamente Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 Control del estado Government Control gubernamental marino
18 156.900 156.900 Comerciales Commercial Comercial
19 156.950 156.950 Comerciales Commercial Comercial
20 157.000 157.000
Operaciones del puerto, RX doble
Port operatn Operación del puerto
21 157.050 157.050 Guardacostas Coast Guard Guardacostas solamente
22 157.100 157.100 Guardacostas Coast Guard Guardacostas
23 157.150 157.150 Guardacostas Coast Guard Guardacostas solamente
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
60
61 156.075 156.075 Coast Guard Guardacostas
62
63 156.175 156.175 VSL/Commercl Sistema de tráfico del navío/comercial
64 156.225 156.225 Commercial Comercial
65 156.275 156.275 Operaciones del puerto Port Operatn Operación del puerto
66 156.325 156.325 Operaciones del puerto Port Operatn Operación del puerto
67 156.375 156.375
Comerciales, TX de 1 vatio solamente
No Brdg to Brdg Puerto de mando a puerto de mando
68 156.425 156.425 no comercial Non Commercl No comercial
69 156.475 156.475 no comercial Non Commercl No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 no comercial Non Commercl No comercial
72 156.625 156.625 no comercial No Non Commercl No comercial/ (de barco a barco)
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Port operatn Operación de puerto
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Port operatn Operación de puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación de puerto
76 156.825 156.825 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación de puerto
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto No Port operatn Operación de puerto (de barco a barco)
78 156.925 156.925 no comercial Non Commercl No comercial
79 156.975 156.975 Comerciales Comemercial Comercial
80 157.025 157.025 Comerciales Comemercial Comercial
81 157.075 157.075 Guardacostas Coast Guard Guardacostas
82 157.125 157.125
Govierno estadounidense solamente
Coast Guard Guardacostas
83 157.175 157.175 Guardacostas Government Gobierno
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 157.425 Comerciales No Commercial Comercial ( de barco a barco)
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Nombre
Transmisión
Recepción
UT21921ZA_0 10/21/05 1:32 PM Page 67
68
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales internacionales)
WXO 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 VTS, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
02 156.100 160.700 Operaciones del puerto, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
03 156.150 160.750 Operaciones del puerto, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
04 156.200 160.800 Operaciones del puerto, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
05 156.250 160.850 VTS, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
06 156.300 156.300 Emergencia No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 160.950 Com’, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
08 156.400 156.400 Comerciales No Commercial Comercial (de barco a barco)
09 156.450 156.450 Comercial y no comercial Calling Canal para usar el navegante
10 156.500 156.500 Comerciales Commercial Comercial
11 156.550 156.550 Comerciales VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
12 156.600 156.600 Operaciones del puerto VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
13 156.650 156.650 Navegación Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 Operaciones del puerto VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
15 156.750 156.750 Medio ambiente Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Llamada de emergencia Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 Control del estado Government Control gubernamental marino
18 156.900 161.500 Comerciales, doble Port operatn Operación del puerto
19 156.950 161.550 Comerciales, doble Commercial Comercial
20 157.000 161.600 Operaciones del puerto, doble Port operatn Operación del puerto
21 157.050 161.650 Guardacostas, doble Port operatn Operación del puerto
22 157.100 161.700 Guardacostas, doble Port operatn Operación del puerto
23 157.150 161.750 Guardacostas, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
24 157.200 161.800
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
60 156.025 160.625 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
61 156.075 160.675 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
62 156.125 160.725 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
63 156.175 160.775 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
64 156.225 160.825 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
65 156.275 160.875 Operaciones del puerto, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
66 156.325 160.925 Operaciones del puerto, doble Mar Operator Operadora telefónica marina
67 156.375 156.375 Comerciales No Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
68 156.425 156.425 no comercial Non commercial No comercial
69 156.475 156.475 no comercial Non commercial No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 no comercial Non commercl No comercial
72 156.625 156.625 no comercial No Non commercl No comercial
73 156.675 156.675 Operaciones del puerto Port operatn Operación del puerto
74 156.725 156.725 Operaciones del puerto Port operatn Operación del puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación del puerto
76 156.825 156.825 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación del puerto
77 156.875 156.875 Operaciones del puerto No Port operatn Operación del puerto
78 156.925 161.525 no comercial, doble Port operatn Operación del puerto
79 156.975 161.575 Comerciales, doble Port operatn Operación del puerto
80 157.025 161.625 Comerciales, doble Port operatn Operación del puerto
81 157.075 161.675 Guardacostas, doble Port operatn Operación del puerto
82 157.125 161.725
Govierno estadounidense solamente, doble
Port operatn Operación del puerto
83 157.175 161.775 Guardacostas, doble Port operatn Operación del puerto
84 157.225 161.825
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975
Correspondencia pública, doble
No Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 162.025 Comerciales, doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Nombre
Transmisión
Recepción
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 68
69
Canal de radio comunicación marina
VHF FM y funciones
(Canales del Canadá)
WXO 163.275 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX1 162.550 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX2 162.400 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX3 162.475 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX4 162.425 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX5 162.450 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX6 162.500 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX7 162.525 Tiempo meteorológico NOAA RX solamente RX solamente
WX8 161.650
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
WX9 161.775
Tiempo meteorológico del Canadá
RX solamente RX solamente
01 156.050 160.650 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
02 156.100 160.700 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
03 156.150 160.750 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
04 156.200 156.200 Coast Guard Guardacostas
05 156.250 156.250 VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
06 156.300 156.300 No Safety Comunicación de barco a barco
07 156.350 156.350 Commercial Comercial
08 156.400 156.400 No Commercial Comercial
09 156.450 156.450 Calling Canal para usar el navegante
10 156.500 156.500 Commercial Comercial
11 156.550 156.550 VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
12 156.600 156.600 VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
13 156.650 156.650 1 vatio Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
14 156.700 156.700 VSL Traffic Sistema de tráfico del navío
15 156.750 156.750 1 vatio Environmentl Ambiental
16 156.800 156.800 Distress Socorro, Seguridad, llamar
17 156.850 156.850 1 vatio State contrl Control estatal
18 156.900 156.900 Commercial Comercial
19 156.950 156.950 Coast Guard Guardacostas
20 157.000 161.600 doble, 1 vatio Port operatn Operación del puerto
21 157.050 157.050 Coast Guard Guardacostas
22 157.100 157.100 Coast Guard Guardacostas
23 157.150 161.750 doble Coast Guard Guardacostas
24 157.200 161.800 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
25 157.250 161.850 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
26 157.300 161.900 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
27 157.350 161.950 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
28 157.400 162.000 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
60 156.025 160.625 doble Mar Operator Operadora telefónica marina
61 156.075 156.075 Coast Guard Guardacostas
62 156.125 156.125 Coast Guard Guardacostas
63
64 156.225 156.225 Simple Mar Operator Operadora telefónica marina
65 156.275 156.275 Srch Rescue Búsqueda y rescate
66 156.325 156.325 Port operatn Operación del puerto
67 156.375 156.375 No Brdg to Brdg Puente de mando a puente de mando
68 156.425 156.425 Non commercl No comercial
69 156.475 156.475 Non commercl No comercial
70 156.525 156.525 DSC Rec only Llamada digital selectiva
71 156.575 156.575 Non commercl No comercial
72 156.625 156.625 No Non commercl No comercial
73 156.675 156.675 Port operatn Operación del puerto
74 156.725 156.725 Port operatn Operación del puerto
75 156.775 156.775 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación del puerto
76 156.825 156.825 Operación del puerto 1 Watt Port operatn Operación del puerto
77 156.875 156.875 No Port operatn Operación del puerto
78 156.925 156.925 Inter ship De barco a barco
79 156.975 156.975 Inter ship De barco a barco
80 157.025 157.025 Inter ship De barco a barco
81 157.075 157.075 Coast Guard Guardacostas
82 157.125 157.125 Coast Guard Guardacostas
83 157.175 157.175 Coast Guard Guardacostas
84 157.225 161.825 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
85 157.275 161.875 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
86 157.325 161.925 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
87 157.375 161.975 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
88 157.425 162.025 doble No Mar Operator Operadora telefónica marina
Designación
del canal
Frecuencia (MHz)
De nave
a nave
De nave
a la costa
Tipo del tráfico
Marca del canal
Nombre
Transmisión
Recepción
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 69
70
Código de evento NWR-SAME
Código del evento Standard Nivel del evento (tipo de la sirena) Pantalla LCD
Aviso Vigilancia Notificación Examen
Notificación de la acción de emergencia EAN 0 EMG NOTIFY
Final de la acción de emergencia EAT 0 EMG END
Centro de información nacional NIC 0 NATION INFO
Aviso de tornado # TOW (or TOR) 0 TORNADO
Aviso de tormenta severa # SVW (or SVR) 0 THUNDERSTORM
Aviso de inundación rápida FFW 0 FLASH FLOOD
Aviso de inundación FLW 0 FLOOD
Aviso de tormenta invernal WSW 0 WINTER STORM
Aviso de ventisca BZW 0 BLIZZARD
Aviso de vientos altos/ tormenta de polvo HWW 0 HIGH WIND
Aviso de peligro radiológico RHW 0 RADIOLOGICAL
Aviso de peligro civil CDW 0 CIVILDANGER
Emergencia del área local LAE 0 LOCAL EMG
Aviso de materiales peligrosos HMW 0 HAZARDOUS
Mensaje de emergencia civil CEM 0 CIVIL EMG
Aviso de evacuación inmediata IEW 0 EVACUATION
Noticia de evacuación inmediata EVI 0 EVACUATENOTE
Aviso de la policía LEW 0 LAW ENFORCE
Aviso de incendio FRW 0 FIRE
Aviso de huracán/ tormenta trópica HUW 0 HURRICANE
Aviso de Tsunami TSW 0 TSUNAMI
Aviso de inundación costera CFW 0 COAST FLOOD
Aviso especial marino SMW 0 SPECIAL MRN
Aviso de avalancha AVW 0 AVALANCHE
Aviso de volcán VOW 0 VOLCANO
Aviso de tomar refugio SPW 0 SHELTER
Vigilancia de peligro civil CDA 0 CIVIL DANGER
Vigilancia de peligro radiológico RHA 0 RADIOLOGICAL
Vigilancia de materiales peligrosos HMA 0 HAZARDOUS
Vigilancia de tormenta invernal WSA 0 WINTER STORM
Vigilancia de vientos altos/ tormenta de polvo
HWA 0 HIGH WIND
Vigilancia de tornado TOA 0 TORNADO
Vigilancia de tormenta severa SVA 0 THUNDERSTORM
Vigilancia de inundación rápida FFA 0 FLASH FLOOD
Vigilancia de inundación FLA 0 FLOOD
Vigilancia de huracán/ tormenta tropical HUA 0 HURRICANE
Vigilancia de tsunami TSA 0 TSUNAMI
Vigilancia de inundación costera CFA 0 COAST FLOOD
Vigilancia de avalancha AVA 0 AVALANCHE
Vigilancia de volcán VOA 0 VOLCANO
Notificación de tiempo severo SVS 0 SEVERE WX
Notificación especial del tiempo SPS 0 SPECIAL WX
Notificación de inundación rápida FFS 0 FLASH FLOOD
Notificación de inundación FLS 0 FLOOD
Notificación de huracán HLS 0 HURRICANE
Examen periódico nacional NPT 0 NATIONPERIOD
Examen requerido mensualmente RMT 0 MONTHLY
Examen requerido semanalmente RWT 0 WEEKLY
Demostración del sistema/ Práctica DMO SYSTEM DEMO
Aviso nacional de peligro NHW 0 NATIONHAZARD
Emergencia desconocida, sintonícese a la TV
**E 0 UNKNOWN TV
Aviso desconocido, sintonícese a la TV **W 0 UNKNOWN TV
Vigilancia desconocida, sintonícese a la TV **A 0 UNKNOWN TV
Notificación desconocida, sintonícese a la TV
**S 0 UNKNOWN TV
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 70
71
General
Canales : 55 de transmisión
80 marinos de recepción 10 meteorológicos
Controles : Encendido/apagado/volumen, Squelch (supresión)
Indicadores de estado : TX (transmisión), TRI (vigilancia triple),
HI (alto), LO (bajo), U, C, I, MEM, y exhibición de canales.
Pantalla de canales : Pantalla de cristal líquido (matriz de puntos completa)
Interruptor de selección : Interruptor para seleccionar los canales
Botones : WX, 16/9, SCAN, H/L, y DISTRESS
Conectadores : Antena, remoto, y potencia CA y CC
Tamaño : 75 mm alto, 182 mm ancho, 172 mm largo(sin disipador
térmico) 2.95 pulgadas de alto x7.17 pulgadas de ancho x 6.77
pulgada de largo.
Peso : 1.1 kg./2.43 lbs/ 35.5 oz
Suministro de voltaje : 13.8 V CC negativo a tierra
Accesorios estándar : Soporte de montaje y tornillos, cable de alimentación CC,
colgador para el micrófono, fusible de repuesto, Cable CA.
Impedancia de la antena : 50
nominales
Micrófono :
Micrófono condensador con cable espiral (Impedancia de 2k
)
Altavoz : 1.82 pulgadas, Cono Mylar 8
Temperatura de operación : –20 °C a + 50 °C (–4 °F a +122 °F)
Choque y vibración : Cumple o excede las normas EIA, RS 152B y RS204C
Aprobación de la FCC : El tipo del producto está aceptado bajo la parte 80 de los
reglamentos; satisface el acuerdo de Great Lakes y los
requisitos de las naves de recreación.
Transmisor
Potencia de la salida : 1 vatio ó 25 vatios (seleccionable con el conmutador)
Requisitos de la potencia : No ha sido examinado en LO, salida de 25 vatios: 4.5 @
13.8V CC
Modulación : Desviación de ± 5kHz FM ( especificación F3E de la FCC)
Rumor y ruido señal al ruido : 45 dB @ 1kHz con desviación de 3 kHz con modulación de
frecuencia de 1000 Hz (nominal)
Distorsión del audio : Menos de 8% con una desviación de 3kHz con una
frecuencia moduladora de 1000Hz
Supresión espuria : de –25dBm @ HI, de –25 dBm @ LO
Estabilización de la potencia de salida : Control integrado automático del nivel (ALC)
Alcance de la frecuencia : de 156 a 158 MHz
Estabilidad de la frecuencia : ±10 ppm @ –20°C á + 50°C
Receptor
Alcance de la frecuencia : De 156 hasta 163 Mhz
Sensibilidad : 0.25
µV para 12 dB SINAD
Circuito : Conversión doble de súper heterodino PLL
Sensibilidad de la supresión : 0.6
µV umbral
Respuesta espuria : 90 dB
Selectividad del canal adjunto : 72 dB @ ±25 kHz
Potencia de salida del audio : 3.0 vatios (10% Distorsión)
Requisitos de la potencia : 400 mA @ 13.8V CC suprimidos, 0.7A @ 13.8 V CC a una
potencia máxima de salida
Frecuencias IF : 1st 21.4 MHz, 2nd –455 kHz
Especificaciones
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 71
72
REMEDIO
Asegúrese de que la radio
está recibiendo corriente.
Llame a West Marine para
obtener información sobre el
arreglo.
Elimine la fuente del ruido o
borre el canal de la radio.
Apague el aparato que lo
está causando, o
comuníquese con el
fabricante.
En el caso que la radio falle en funcionamiento, o necesite arreglos, por favor
envíe el producto al Centro de Arreglos Electrónicos en Hollister, CA.
Asegúrese de incluir su información de remite y un relato detallado de los
problemas notados y o de los arreglos requeridos.
West Marine
Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Por favor llámenos al 831-761-4205
Solución de problemas
CAUSA
No hay voltaje, o
voltaje bajo.
Micrófono
estropeado.
Hay una fuente de
ruido cercana.
Hay ruido externo
generado por algún
aparato.
SÍNTOMA
No se enciende
Cuando se presiona el
botón PTT- la marca de
TX se ilumina y otras
radios pueden oír un
“clic”, pero no pueden
oír la transmisión.
Mientras está
explorando, la radio se
detiene en un canal
particular
continuamente.
Se oye ruido, el cual
no se puede suprimir.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 72
73
SÍNTOMA
Usted desea hablar con
otra radio, pero no la
puede oír.
Usted no puede
cambiar el ajuste de la
potencia de
transmisión.
El botón SCAN no
activa la función de
exploración.
Usted puede oír
transmisiones, pero la
otra radio no lo puede
oír a usted.
CAUSA
Usted y el otro
usuario pueden estar
usando diferentes
códigos de país.
Usted está en un
canal, canal que está
limitado a la potencia
de transmisión de 1
vatio (por ejemplo: el
canal 13), o usted
está en un canal de
recepción solamente
(por ejemplo: WX).
CAUSA 1: No hay
canales en la
memoria de
exploración.
CAUSA 2: La
supresión no está
ajustada
correctamente.
La potencia de
transmisión está en el
ajuste bajo
REMEDIO
Asegúrese de que ustedes dos
estén usando el mismo modo
de país (EE.UU., Internacional,
o Canadá). Varios canales
tienen la misma designación
numérica, pero estas, o están
en diferentes frecuencias o los
canales son usados para un
propósito diferente. El canal 16
(el canal de socorro, de
precaución y llamadas) es el
mismo en las tres bandas.
Cambie a un canal TX/RX sin
restricción.
REMEDIO 1: Use el botón
MEM/UIC para insertar los
canales deseados en la
memoria de exploración.
REMEDIO 2: Ajuste la
supresión al punto que el
ruido de fondo desaparece.
Use el botón H/L/MENU para
seleccionar un ajuste de
potencia de transmisión más
alto.
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 73
74
Su VHF600 es un equipo electrónico de precisión, y usted deberá tratarlo de
acuerdo a ello. Su diseño durable requiere poco mantenimiento. Sin embargo,
deberá observar unas cuantas precauciones:
•Si la antena ha sido dañada, no transmita excepto en caso de
emergencia. Una antena defectuosa puede causar daños a su radio.
•Usted es responsable para que su radio continúe cumpliendo con los
requisitos técnicos de la FCC.
Cuidado y mantenimiento
West Marine
Electronics Repair Center
2395 Bert Court
Hollister, CA 95023
Por favor comuníquese con nosotros al 831-761-4205
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 74
75
Nota
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 75
76
3 años de garantía limitada
Garante: West Marine America Corporation (“West Marine”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA West Marine garantiza por tres años, al comerciante
original, que este producto de West Marine está libre de defectos en materiales y mano de
obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será
efectiva después de 36 meses de la venta original. La garantía es inválida si el producto es
(A) dañado o no es mantenido razonablemente o necesariamente, (B) modificado,
alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto o cualquier
configuración que no sea vendida por West Marine, (C)instalado incorrectamente, (D)
mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de
West Marine, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, E) usado
en cualquier conjunción con equipos o partes o como parte de cualquier sistema que no
ha sido fabricado por West Marine, o (F) instalado o programado por cualquiera que no
esté incluido en el manual de operaciones para este producto.
DECLARACIÓN DE REMEDIO: En el evento de que el producto no cumpla en algún
momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará el defecto y se lo
devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el
transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el
desempeño de esta garantía. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES
LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA,
IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO
LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta
arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso.
REMEDIOS LEGALES: Esta garantía le da específicos derechos legales, y usted puede que
tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los
Estados Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA DE FUNCIONAMIENTO: Si después de
seguir las instrucciones en este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto es defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete
original). Incluya evidencia de la compra original y una nota describiendo el defecto que le
ha causado devolverlo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda
trazar, o entregado al garante en:
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page 76
¿Preguntas?
Comuníquese con su tienda
local de West Marine
Llame al 1-800-Boating
Comuníquese con nosotros en
www.westmarine.com
UTZZ21921ZA(0)
UT21921ZA_0 10/21/05 1:33 PM Page b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

West Marine 5469192 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para