Craftsman 536.886141 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
REMOVEDORADENIEVE
Tabla de contenidos 38
Garantia 38
Reglas de seguridad 38-40
Contenido del paquete con articulos de
ferreteria 41
Montaje 42-45
Operacion 45-52
Mantemiento 52_54
Servicio y Ajustes 55-60
Almacenamiento 61
Solucion de problemas 62
Pedido/Servicio de Piezas 64
GARANTIA LIMITADA DOS ANOS SOBRE LA REMOVEDORA DE NIEVE
CRAFTSMAN
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve
Craftsman sea mantenidad, lubricada y afinada de acuaredo con las instrucciones en el
manual det propietario, CRAFTSMAN reparard, sin recargo alguno, cualquier defecto en
matedales y mano de obra.
Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de
arrendamiento, esta garantia es vdlida durante 90 dfas a partir de la fecha de compra.
Esta garantfa no cubre Io siguiente:
Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujfas,
correas de transmisi6n y clavijas de seguro por esfuerzo codante.
Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo
cigt_eSales doblados y ia falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con las
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA
DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO CRAFTSMAN
MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO
CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantfa le otorga derechos tegales especfficos, y asimismo es posible que tenga
otros derechos los cuales vart'an de estado a estado.
Sears Roebuck and Co. D817WA Hoffman IL 60179
el alambre de la bujia y coloquelo donde no
haga contacto contacto con el bujia para
evitar un arranque accidental al montar,
transportar, ajustar o efectuar reparaciones.
IMPORTANTE: Los estandares de sugridad
requieren la presencia del operador en los
controles para minimizar el riesgo de
heridas. Su removerdora de nieve esta
equipada con dichos controles. No intente
pasar por alto la funcion del control de
presencla del operador bajo ninguna
¢ircumstancia.
,_ Busque este simbolo para destacar precauclones de seguridad importantes.
Esto significa--llIATENClON!ll !IIESTEIll U seguridad esta de por medio.
PRECAUClON: Siempre desconecte J_r_ California Proposition65 '_r !
'" ADVERTENCIA: '
Las emanaciones de escape
producidas por este motor
contienen qu_mtcos reconoc_dos
por el Estado de California como
carcin6genos, tambi_n pueden
produeir defectos en los recidn
nacldos o causar otros daSos al
sistema reproductivo.
................ " 'H ' ' "'"'"
CAPACITAClON
1. Lea et manual del operador
cuidadosamente° Familiaricese
completamente con los controles y el uso
apropiada.Sepa c6mo detener la
removedora de nieve y desenganchar los
controles rdpidamente.
38
2oNunca permita a nifios operar la
removedora de nieve y mant_ngalos
fuera del alcance de la misma mientras
se encuentra en operaci6n. Nunca
permita que adultos operen la
removedora de nieve sin instrucciSn
apropiadao No fleve pasajeros.
3. Mantenga el &rea iibre de personas,
especialmente niSos pequeSos y
mascotas.
4. Tenga precauci6n a fin de evitar
deslizamientos o cafdas, especialmente
al operar la removedora de nieve
enretroceso.
PREPARAClON
1. lnspeccione completamente el _rea
donde se usar& la removedora de nieve
y retire todas las esteras, trineos,
tableros, alambres, y otros objetos
extra5os.
2. Desenganche todos los embragues
antes de arrancar el motor°
3. No opere la removedora de nieve sin
vestir ias prendas de inviemo adecuadas
para ambientes exteriores. Vista calzado
que mejore su estabilidad en superficies
lisas.
4. Maneje el combustible con cuidado; es
altamente inflamable.
(a) Use un contenedor para combustible
aprobado.
(b) Nunca retire la tapadera del tanque
de combustible o a5ada combustible a
un motor en marcha o a un motor
caliente.
(c) Uene el tanque para combustible al
aire libre, con cuidado extremo. Nunca
Ilene el tanque en ambientes interiores.
(d) Coloque nuevamente la tapadera del
tanque para combustible de manera
segura y limpie el combustible
derramado.
(e) Nunca almacene combustible o la
removedora de nieve con combustible
en el tanque dentro de un edificio donde
los vapores pudiesen entrar en contacto
con una llama desprotegida o una
chispa.
(f) Vedfique las existencias de combus-
tible antes de cada uso, permitiendo
espacio para expansi6n puesto que el
calor del motor ylo el sol pueden causar
ta expansiSn del combustible.
5. Use cables de extensi6n y recept&culos
de la manera especificada por el
fabricante para todas ias removedorasde
nieve con motores accionados pot
energfa el_ctrica o motores de arranque
el_ctrico.
6oAjuste la altura de la removedora de nieve
para pasar sobre superficies degrava o
piedra triturada.
7. Jam&s intente efectuar ning_n ajuste
mientras el motor se encuentra en marcha
(excepto cuando el fabricante Io
recomiende asf especificamente).
8. Permita que el motor y la removedora de
nieve se ajusten alas temperaturas
exteriores antes de comenzar a retirar la
nieve.
9. Siempre use gafas de seguridad o
protectores para los ojos durante la
operact'on o mientras se efectSa un ajuste
o reparaci6n para proteger sus ojos de
objetos extraSos que pudiesen ser
lanzados'por la removedora de nieveo
OPERACION
1. Prestare attenzione al traffico quando so
attraversano carreggiate o si usa il
trattorino in prossimit& di esse.
2oPrestare la massima attenzione quando si
carica o scafica la machina quando viene
usato un rimorchio o un camion per il
trasporto.
3. No coloque las manos o los pies cerca o
bajo piezas rotativas. Mant_ngase a
distancia de la abertura para descarga
todo el tiempo.
4. Tenga precauci6n extrema la operar
sobre o al cruzar caminos, aceras, o
calles de grava. Mant_ngase alerta en
caso de peligros ocultos o tr&fico.
5. Despu_s de golper un objeto extraSo,
pare el motor, retire el alambre de la bujra,
desconecte el cable en motores
el_ctricos, inspeccione completamente la
removedora de nieve a fin de encontrar
cualquier dafio, y reparar dicho daSo
antes de arrancar y operar la removedora
de nieve nuevamente.
6. En el caso de que ia removedora de nieve
comience a vibrar fuera de 1onormal, pare
el motor y revise la m&quina
inmediatamente para encontrar la causa.
Generalmente, la vibraci6n es una
advertencia de problemas.
7. Pare el motor dondequiera que deje ta
posici6n de operaciSn, antes de
desobstruir el alojamiento del barreno/
39
proputsor o gui'a de descarga, y cuando
efectL_e cualesquiera reparaciones,
ajustes, o inspecciones.
8. AI limpiar, reparar, o inspeccionar la
m_quina aseg_rese de que el barreno!
propulsor y toda parte mSvil se hayan
detenido. Desconecte el alambre de la
bujfa y mant_ngato alejado de la bujfa
para evitar un arranque accidental.
9. Tome todas las precauciones posibles al
dejar la removedora de nieve
desatendida. Desenganche el barreno/
propulsor, pare el motor, y retire ia tlave,
I0. No ponga en marcha el motor en
ambientes interiores, excepto al
arrancar el motor y para transportar la
removedora de nieve hacia adentro o
hacia afuera del edificio. Abra las
puertas exteriores; el humo del escape
es peligroso (contiene MONOXIDO DE
CARBONO, un GAS INODORO y
LETAL).
11. No limpie nieve perpendicularmente a la
direcciSn de pendientes. Tenga
precauci6n al cambiar de direcciSn en
pendienteso No intente limpiar
pendientes pronunciadas.
12. Nunca opere la removedora de nieve sin
que los resguardos, placas u otros
dispositivos de seguridad se encuentren
en su lugar.
13. Nunca opere la removedora de nieve
cerca de recintos de vidrio, automSviles,
huecos de ventanas, sitios de carga/
descarga, y similares sin el ajuste
apropiado del &ngulo de descarga de la
nieve. Mantenga nifios y mascotas
alejados.
14. No sobre cargue la capacidad de la
m&quina al intentar limpiar nieve a una
velocidad demasiado r_pida.
15. Nunca opere la removedora de nieve a
altas velocidades de transporte sobre
superficies resbalosas. Mire hacia atr&s
y tenga cuidado al retroceder.
16.Nunca descargue directamente sobre
espectadores ni permita a nadioe frente
a la removedora de nieve.
17. Desenganche la fuerza motriz al
barreno.propulsor cuando la
removedora de nieve sea trasportada o
estd fuera de uso.
18. Utitice dnicamente aditamentos y
accesodos aprobados por et fabricante
de la removedora de nieve (tales como
cadenas antiderrapantes para tas
tlantas, juegos de arranque eldctrico,
etc.).
4O
19. Nunca opere la removedora de nieve sin
buena visibilidad o iluminaciSn. Siempre
est6 seguro de su estabilidad, y
mantenga un agarre firme de las
manijas. Camine; jamds corra.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1, Revise los pernos de seguro por
esfuerzo cortante y otros pernos que
frecuentemente no estd en condiciones
seguradas de trabajo.
2. Nunca almacene la removedora de
nieve con combustible en el tanque para
combustible dentro de un edificio en el
cuat se encuentran presentes fuentes
de igniciSn tales como agua catiente y
ca{entadores de espacio, secadoras de
ropa, y similares. Permita que el motor
se enfrie antes de alamcenarlo en
cualquier recinto.
3. Siempre refi_rase alas instrucciones de!
manual del operador para consulta de
los detalles importantes si la
removedora de nieve ser& almacenada
durante un periodo de tiempo
prolongado.
4. Mantenga o coloque de nuevo las
etiquetas de seguddad e instrucciones,
de acuerdo a Io que sea necesario.
5. Mantenga la removedora de nieve en
marcha unos cuantos minutos despu6s
de tirar la nieve para evitar el
congelamiento del barreno!propulsor.
A
ADVERTENClA. Esta removedora de
nieve se usa para aceras, caminos de
entrada, y otras superficies de terreno
_lanas. Se debe tener rnucha
RECAUClON al utilizarla en superficies
con pendiente pronunciada. NO USAR LA
REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE
SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL
DEL TERRENO, tales como techos de
residencias, cocheras, porches u otras de
tales estructuras o edificios.
indique
1. Manuel del Proptetario(no muestra)
1 Paquete estabilizador de combustible
1 Garantia carta (no muestra)
2 - Una bolsa(no muestra)
Contenido de la boisa con las partes, mostradas del taro real a menos que se
=En ia caja de herramientas Iocalizada sobre la
cubierta de la correa se encuentran partes que
no necesitan ensamblado.
%U
*2- Espacio de reuesto
1- Tuerca, 5/16-18 Reghex
*2-Tonsurar clavija
4- Arandela plana 11/32 Pulgada
3- Pernos de coche,
5/16-18 x 1 Pulgada
1-Arandela de muelle
5/16-18 Puigada
1- Tuerca, 1/2-13 Hexjam
1- Perilla con rosca
3- Tuerca, 5/16-18 Nylon
/
1 - Cueda del arrancador eldctricio
Partes empaquetadas en forma separada en la caja de cart6n(no se muestran del
tamaSo real)
2- Llavas de ignici6n adjunta___-_..._
motor en bolsa pldsticla - "_ __ __ 1 - Canal de Nieve
_ ...... 1 - Conjunto del "_--_
__1 Envase de aceite 5W30 cigOe_al
41
Z_ PRECAUClON: Siempre use gafas
protectoras o protectores para los ojos
cuando monte la removedora de nieve.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARA EL MONTAJE
1 - Nanaja(para cortar cart6n y ataduras
pl&sticas)
2 - Llaves de tuercas de 1/2 pulgada(o
Ilaves de tuercas ajustables)
2 - l_taves de tuercas de 9/16 pulgada(o
Ilaves de tuercas ajustables)
2 - Llaves de tuercad de 3/4 pulgada(o
llaves de tuercas ajustables)
1 - Tenazas o desatornillador(para
extender la chaveata de dos patas)
1 - Cinta o regla para medir
La figura abajo mestra la removedora de
nieve en la popsici6n de envio.
'-'-._ ",, I!'-- ''d°l
--.. J e,'.bra .e
__ _manija superior
La figura abajo mestra la removedora de
nieve completamanete montada°
La referencia de los ladios derecho e
izquierdo de ia removedora de nieve se
hace desde la posici6n del operador en la
manija. Palanca del avance
Palanca de
traccion del del embrague
barreno Conjunto de la
Palanca
cambtos
Desviador
de descarga
de
PARA RETIRAR LA REMOVEDORA
DE NIEVE DE LA CAJA
o Localice y retire el contenedor de aceite
de motor 5W30.
° Locatice el conjunto del cig0eSal y canal
de nieve y co!6quet o a un lado.
NOTA: Coloque el estabilizador de
combustibo hasta que se necesite para
almacenar la unidad.
° Retire y descarte todo el material de
empaque alrededor dela unidad.
Corte cada una de las cuatro esquinas de
la caja desde la parte superior hasta el
fondo y acueste los paneles.
° Haga rodar a la removedora de nieve
fuera de la caja, halando de la manija
inferior. PRECAUClON: NO retroceda
sobre los cables.
° Remueva el material de empaque de las
manijas superiore inferior.
Corte las amaras que fijan los cables de
control del embrague a la manija inferior,
y coloque los cables ejos de la cubierta
del motor.
COMO INSTALAR SU
REMOVEDORA DE NIEVE
o Este equipo cuenta con una corredera de
apoyo (yea dos figura a la pagina 42)
colocada en ta parte exterior del
alojamiento det barreno. Para ajustar la
corredera de apoyo a condiciones
diferentes, consulte ia secci6n "Ajuste de
la corredera de apoyo en la pagina 55).
COMO INSTALAR LA MANIJA DE
DIRECCIONY EL CONJUNTO DEL
ClGOEi_IAL
Corte los amarres que fijan ta varilla de
cambios a la manija inferior y mueva la
palanca de cambios a la primera
velocidad.
Afloje pero no remueva los torniltos,
arandelas planas, arandelas de muelle y
tuercas hexagonales de los orificios de
arriba de la manija inferior. Vea tres figura
p&gina 43.
° Eleve la manija superior a la posici6n de
operaci6n. La manija superior debe estar
del lado de afuera de la manija inferior.
° Instale la quincalla en la media hoya
sobre el lado derecho de manjano. No
apriete los torniilos enforma de T hasta
todos los pemos estan en sitio.
42
NOTA: Si los cables se han desconectado
de las palancas de los embragues, reinstate
los cables como se muestra en figura abajo.
NOTA" coloque el trav6s de las ranuras en
la placa de cambios_.....__._.
Aditamento "Z" _
NOTA: $i los cables se han desconectado
de las palancas de los embragues, reinstate
los cables como se muestra en figura abajo.
4" de etongacion I
Resorte del
mecanismo natural
de avance
3" de
Resorte de
ta traccion
del barreno
Palanca del
mecanIsmo de avance Cable
del barreno
NOTA: AsegvJrese de que los cables no
queden enredados entre las manijas
superior e inferior.
Manija
supedor
Maniveta
de
tuerca
de nylon
Guia de
suj,
de la
manivela
de descarga
3/8"
en anillo
Cuidadosamente remueva la clavija
hendida, el pasador de horquilla y et
pasador perforado del extremo de ta
horquiila del conjunto de la varilla de
arranque(vea figura abajo),
° Coloque.,ia junta universal en el extremo
del engranaje helicoidal alineando los
agujeros grandes, tnserte el pasodor
pefforado (asegt'Jrese que la abertura en
el pasador est6 atineada con las
aberturas pequefas en la junta univer-
sal).
Coloque el extremo de la horquilla en la
variila de arranque alrededor de la junta
universal, alineando las aberturas.
Inserte el pasador de horquilla a trav_s
del conjunto y asegt3relo con la clavija
hendida. Separe los extremos de la
clavija hendida para asegurarlo en su
iagar. Vea figura abajo.
o Apdete los pernos de la manija.
5/16" Tuerca
Hexagonal "'_,.
5/16" Arandela_
de muelte
1/32" Arandela plana
X 2"
Pemo
Remueva la tuerca de seguddad de nylon
de 3mm(3/8 pulgada) del grupo del perno
en anillo (en el conjunto del cigi3eSal ya
desmontado). Verifique que ias
contratuercas de 3mm(3/8 pulgada)
est_n ajustadas.
° Instale el pemo en aniUo a trav_s del
orificio inferior al iado izquierdo de la
manija. Vea figura abajo.
° Coloque sin ajustar, la arandela plana y
la tuerca de seguridad de nylon, ambas
de 3mm (3/8 pulgadas) en el perno en
anillo como muestra la figura abajo°
43
Clavija hendida
Pasador de horquilla
Conjunto del
cigQeSal
Pasador perforado
Junta universal
PARA INSTALAR LA PERILLA DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
Enrosque la perilla en el extreme
roscado de la palanca de cambios, hasta
que haga contacto con la tuerca hexago-
nal y la lengeeta apunte ejos el motor.
Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13
contra el fondo dela perilla (vea figura
abajo).
\ ,\ _ , Manevitla de
muerca
hexagonal
1/2-13
Palanca de
cambio de
vilocdades
PARA INSPECClONAR/AJUSTAR
LOS CABLES DE CONTROL DEL
EMBRAGUE
Los cables de control conectados alas
palancas del embrague del barreno y la
tracci6n, vea figura abajo, pueden necesitar
ajuste antes de que ested use la
removedora de nieve.
Consulte la seccibn "Ajuste de los cables
de control del embrague en la p&gina 55)
respecto a ias instrucciones a seguir para
insepccionar o ajustar los cables de con-
trol.
Palanca de propul- Patancade propul-
sionde or,uga siondel barreno
ENCENDIDO !_.__.___ _ /_ ENCENDIDO
.......\.._ / APAOADO
Cables de control
PARA MONTAR LA REMOVEDORA
DE NIEVE
o Ponga el canal de nieve en su brida y
alinee los tres agujeros en el canal de
nieve con los agujeros en la brida, vea
figura abajo.
!nstale a coiocar laos pernos (se
encuentran en la bolsa de
plezas)portadores desde la parte interior
del canal tal como se muestra en la figura
abajo.
= Instale las arandelas y las tuercas (se
encuentran en la bolsa de piezas).
° Apriete los tres pernos portadores hasta
que queden seguros, yea abajo.
dordelcanal
descarga
de coche"""
44
v" LISTA DE REViSiON
Antes de operar y disfrutar de su
removedora de nieve nuevo, deseamos
garantizarle que reciba el mejor rendimiento
y la mayor satisfaccion de este producto de
calidad.
J Todos las instrucciones para el
montaje han sido completadas.
€" Et canal de descarga rota libremente.
#" No quedan partes sueltas en la caja de
carton.
AI mismo tiempo que aprende a usar su
removedor de nieve, preste atencion
especial a los items de improtancia a
continuacion:
,/'#' E! aceite del motor est& al nivel
adecuado.
,,Iv" Aseg0rese que el estanque de
gasolina sin plomo, nueva y limpia.
#'_/ Familiar[cese con todos los controles-
su ubicaci6n y funci6n. Opere los
controles antes de hacer arrancar el
motor.
Palanca de propulsion del barreno -
Arranca y detiene et barreno y el propulsor
(regoido y lanzamiento de nieve)°
Palanca de propulsion de oruga - Impulsa
la removedora de nieve hacia delante y en
retroceso.
Palanca de cambio de velocidades -
Seleccione la veiocidad de la removedora
de nieve(6 velocidades hacia adelante y 2
velocidades en retroceso.)
Conjunto del cig0eiial- Cambia ia
direcci6n del lanzamiento dela nieve a
trav6s del canal de descarga.
Desviadora del canal de descarga - Cam-
bia la distancia de lanzamiiento de la nieve.
Canal de descarga - Cambia ta direcci6n
de lanzamiento de la nieve,
Correderas de aslento para ajustar la
altura - Ajustan ta distancialibre entre el
terrenoy el alojamientodelbarreno.
Llave de ignition - Deberd ser insertada
para arrancar el motor.
Manija del arrancador de retroceso -
Arranca el motor manualmente.
Control de estrangulacion - Se usa para
arrancar un motor fr{o.
Boton cebo - Injecta e! combustible
directamente dentro del carburador o
distribuidor para un arranque rdpido en
clima fr{o.
Control de la aceleracion - Controla la
velocidad del motor,
Boton de arrancador electrico - Se usa
para arrancar el motor usando el
arrancador el_ctdco de 120V,
Pernos de seguridad por esfuerzo
cortante- pernos especialesqueest&n
disefiadospara romperse(para proteger la
m&quina)siun objetose atoraen el
alojamientodel barreno. Eluso de un perno
masduro destruiriala protecci6nprovista
por el pernodeseguro por esfuerzo
cortante.
Caja de herramlentas - Contiene
pasadores de seguridad y espaciadores de
repuesto.
CONNOZCA SU REMOVEDORA DE NIEVE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURfDAD ANTES DE
OPERAR SU REMOVEDORA DE NIEVE. Compare las ilustraciones con su removedora
de nieve para familarizarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde
este manual para referencia en el futuro°
H
Aranque Motor en Detencion Arranqus en Rapido Despacio Parar Carburante Presion
Motor Marcha Motor total Aceite
Palanca de Palanca de propulsion Boton cebo
propulsion de oruga dsl barreno
45
Llave de ignicion
para arrancar el
motor inserte Ilave
para parar el motor
retire ta Ilave
Palanca de propulsion
del barreno
Patanca de propulsion
de oruga
Conjunto del
cig0eSal
Le ignicion
Boron electdco
Patanca
cambio
velocidades
Desviador del
canal de
Caja de
de
descarga
Control de
estrangulacion Manija de!
'_'_'_L la arrancador de
"_celeracion _=_retroceso
Ajustar de
la altura
Barra raspadora
Pernos de
seguridad
pot esfuerzo
cortante
46
La operaciSn de cuatquier removedora de
nieve puede ocasionar que objetos
extrafios sean tanzados dentro de sus ojos,
Io cual podrfa resuttar en dafios severos a
los ojos. Use siempre gafas de seguridad o
protectores para los ojos mientras opere la
rernovedora de nieve.
Se recomiendan las gafas de seguridad
estS.ndar o la m_scara de seguridad de
visiSn amplia para usarla sobre los
anteojos disponibles en todas las tiendas o
Craftsman Center de Servicio.
Z_ PRECAUClON: Lea el manual del
propietario antes de operar la maquina.
Jamas dirija la descarga hascia
espectadores. Pare el motor antes de
desobstruir el canal de descarga o el
atojamienato del barreno y antes de dejar ia
maquina°
COMO USAR SU REMOVEDORA DE
NIEVE
PARA DETENER SU REMOVEDORA DE
NIEVE
Para parar et ianzamiento de nieve,
suelte la palanca de propulsiSn del
barreno (yea t/itimo figura en la pagina).
° Para parar ta oruga, suelte la palanca de
propulsiSn de oruga (vea 51timo figura en
la pagina).
Para parar el motor, empuje la palanca
de control de la aceleraciSn a apagado
"APAGADO" (OFF) y hale hacia afuera
(NO ROTE) la llave de igniciSn, vea
flgura abajo. Boton de arrancador
cebo retroceso
Llave de
ignk
Control
estrangulacion
boton arrancador
aceleracion de retroceso
PARA CONTROLAR LA DESCARGA
DE NIEVE
° D_ vuelta al conjunto del cig0eSat para
determinar la dlrecciSn del lanzamiento
de la nieve°
° Afloje la manecilla de mariposa en el
desviador del canal de descarga y
mueva el desviador para establecer la
distancia. Mueva el deflector hacia
(ARRIBA) para mayor distancia, hacia
47
(ABAJO) para una distancia menor.
Luego apriete la maneci!la de padposa,
yea figura abajo.
Manecillade
\
PARA MOVERSE HACIA ADELANTE Y
HACIA ATRAS
° Para cambiar de velocidad, suelte la
palanca de propulsiSn de oruga y mueva
la palanca de cambio de velocidad
deseada. La velocidad en el terreno
estard determinada por las condiciones
de la nieve. Seleccione la velocidad que
desea moviendo la patanca de cambio de
ve!ocidades dentro del drea apropiada
del panel de control.
Velocidades 1,2 - Hdmeda, pesada,muy
profunda
Velocidade 3 - Moderada
Velocidade 4 - Muy ligera
Velocidade 5, 6- Para transporte sotamente
Enganche la palanca de propulsiSn de
oruga (yea figura abajo) A medida que la
removedora de nieve comienza a
moverse, mantenga un agarre firme de
tas manijas, y gufe la removedora de
nieve a Io largo del camino a despejar.
No intente empujar la removedora de
nieve.
= Para mover la removedora de nieve en
retroceso, mueva la palanca de cambio
de velocidades a la primera o segunda
velocidad del retroceso y enganche la
palanca de propulsiSn de oruga (mano
izquierda).
IMPORTANTE: Nunca mueva ]a palanca
de cambio de velocidades mientras la
palanca de propulsion de la oruga esta
abajo.
PARA LANZAR NIEVE
, Empuje la palanca de propulsiSn del
barreno hacia abajo, yea figura abajo.
° S_61te la para parar de lanzar nieve.
Palancade propulsionPatancade propulsion
agado
)
;endido
Mano derecha
COMO USAR EL PASADOR DE EN
GANCHE DE LA RUEDA
o La rueda izquierda est_ asegurada al eje
mediante un pasador de enganche en
anillo. Vea figura abajm Esta unidad fue
despachada con el pasador en la
posici6n de enganche (a travds del
orificio de la rueda).
Para mayor maniobrabilidad en
condiciones de nieves ligera, desconecte
el pasador (sdquelo de ia posici6n de
enganche de la rueda) e introd_zcalo en
el orificio para tracci6n sencilla
(desenganche solamente el orificio del
eJe). Vea dos figura abajo.
° Aseg6rese de que el pasador est6 en la
posici6n de avance normal (tracci6n
senciila) del eje solamente, y no en la
posici6n de enganche.
Pasador de
enganche
Postcion de
enganche
Traccion en 2
ruedas
Pasador
enganche
Posicion
libre
Avarice en una sola
rueda
ANTES DE ENCENDER EL MOTOR
° Si necesita mover la mdquina removedora
sin encender el motor, resultard m&s f&cil
moverla hal&ndola hacia atr&s mientras
agarra la manija, en vez de empujada.
° Antes de dar servicio o encender el motor,
familiarfcese con su m&quina
removedora. Asegt3rese de conocer la
ubicaci6n y entender la funci6n de todos
los controles.
° Asegt3rese de que todos los pasadores
est_n firmes.
o AsegOrese de que las correderas de
apoyo est_n ajustadas correctamente
(consuite la secci6n "Ajuste de la
corredera de apoyo" en la pagina 55).
o lnspeccione la presi6n de tas ruedas (de
228 a 227 kg/cm 26 de 14 a 17 PSi).
Observe los limites de presi6n indicados
en la cara de la rueda: no los exceda.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
A6ada aceite al motor:
NOTA: E! motor podrfa ya contener algo de
aceite residual, Revise con frecuencia al
Ilenar la caja del cigt3eSaL No exceda la
medida_
Estar removedora de nieve fue enviada con
un contenedor de aceite para motor 5W30.
Este aceite deber& set a6adido el motor an-
tes de operarto° Remueva la tapaderaJ
variila medidora del nivel de aceite y Ilene
ta caja del cigf_e_al hasta la Ifnea "LLENO"
(FULL) en la varilla medidora del aceite (20
onzas) (yea figura abajo).
Apriete la tapaderaffvadlla medidora dei
nivel de aceite en forma seguara cada vez
que revise el nivel de aceite.
Tapadera/varilla medidora del
eite
A: Et nivel det aceite
r&estar entreta
Illenoiy la marca
agregar
Para condiciones c_eoperaci6n de frio
extremo de 0° F y por debajo de dsta, use
un aceite de motor 0W30 parcialmente
sint_tico para un arranque mds f&cil.
TIPO DE COMBUSTIBLE
AVISO: MOTORES QUE ESTAN
CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON
LAS ESTIPULACIONES DE LAS NORMAS
DE EMISION EN EL ESTADO DE CALI-
FORNIA Y DE LAS NORMAS FEDERALES
DE EPA DE EUA PARA MOTORES ULGE:
Est&n certificados para funcionar con
gasolina regular sin piomo. Esto inctuye los
siguientes sistemas de control de emisi6n:
EM, Sistema de reactor(convertidor)
Catatftico Tridireccional (para los motores
48
que est6n equipados con este sistema).
Todas las caracterfsticas ajustables por el
usuario ya cumpten con las normas, por la
tanto no es necesario ningSn otro requisito.
ADVERTENClA: La experiencia indica que
los combustibles mezclados con alcohol
(llamado gasohol o usando etanol o
metanol) pueden atraer humedad la cual
conduce a ia separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. Los
gases acfdicos pueden daSar el sistema de
combustible de un motor mientras se
encuentra en alamcenamiento.
Para evitar problemas del motor, el sistema
de combustible debe vaciarse antes del
almacenamiento durante 30 dfas o mayor.
Arranque el motor y d_jeto en marcha
hasta que las hneas de combustible y el
carburador est6n vacfos. Use el drenaje de
la vasija del carburador para vaciar la
gasotina residual de la c&mara dte flotador
(Vea la figura en pagina 60). Use gasotina
fresca la siguiente temporada.(vea la
"Instrucciones para almacenamiento" para
obtener informaciSn-adicional).
Nunca use productos de limpieza de motor
o carburador en el tanque de combustible,
de Io contrario podrfa causar daSo
permanente,
Llenar el tanque enicamente con gasolina
nueva, limpia, regular sin plomo, super sin
plomo, o gasolina automotor reformulada.
NO usa gasolina con p!omo. Aseg_rese de
que el recipiente que contiene la gasolina a
utilizar, est_ limpio y sin 6xido u otras
partfculas extraSas. Nunca use gasolina
vencida debido a su prolongado
almacenamiento.
NOTA: Cuando la temperatura alcance -
6,7° C (20°F) o menos, puede usar aceite
deltipo S°A.E. 5W-30 para facilitar en
encendido del motor.
Z_ PRECAUTION: La gasolina es
inflamabte y se deber& tener mucho cuidado
al manipulara o alamcenarla.
No ilene el tanque de combustible mientras
ia removedora de nieve se encuentra en
marcha, cuando esta cliiente, o cuando la
removedora de nieve se encuentra en un
area cerrada.
Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o
chispas electricas y no fume mientras llena
el tanque de combustible.
NUNCA Ilene el tanque completamente.
Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2
pulgada desde la parte superior para
proporcionar espacio para la expansion del
49
combustible.
Siempre Ilene el tanque en ambientes
exteriores y use un embudo o boquilla para
prevenir el derrame.
Asegurese de limpiar cualquier combustible
derramado antes de arrancar el motor.
Almacene la gasolina en un contenedor,
limpio y aprobado, y mantenga la tapadera
del contenedor en su lugar.
PARA PARAR EL MOTOR
o Par parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n IS) (PARAR) y retire la Ilave.
Mantenga la llave en un lugar seguro.
NOTA:,NO ROTE LA LLAVE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
(Arrancador el_ctrico)
Aseg_rese de que et motor tenga suficiente
aceite. El motor de la removedora de nieve
est_ equipado con un arrancador el_ctrico
de 120 voltios corriente alterna y arrancador
de retroceso. Antes de arrancar el motor,
aseg_rese de haber lefdo la informaciSn
siguiente:
ARRANQUE EN FRIO
o Aseg_rese de que tas palancas de
propulsiSn del barreno y de propulsi6n de
oruga est&n en la posici6n
desenganchada "SUELTA" (RELEASED).
Mueva el control de la aceleraciSn a la
posici6n "_ (RAPIDO).
o Remueva las llaves de la bolsa pt&stica.
Inserte una Iiave en la ranura de igniciSn.
NO ROTE LA LLAVE, Mantenga la
segunda Ilave en un lugar seguro.
Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
HDosici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
o Conecte el cable'de alimentaciSn
el6ctrica a la caja de interruptores en el
motor.
Enchufe el otro extremo del cable de
alimentaci6n el_ctdca en un recept_.culo
trifilar de 120 voitios y corriente alterna
con polo a tierra.
= Em.puje el bot6n cebo mientras cubre el
agujero de ventilaciSn de la manera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados),
No efectt3e el cebado si la temperatura
est sobre 50° F.
Dos veces si la temperatura estd entre
50°F to 15°F.
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de 15°F.
o Empujeel bot6n delarrancadorhacia
abajo hasta queel motorarranque.No
intentarel arranquepor masde 10
sergundosa la vez. Estearrancador
el6ctricoest,.protegidoterrnalmente.Si
se sobrecalientase detendr&
autom_.ticamentey puedeserarrancado
nuevamentes61ocuandose ha enfriado
hastauna temperaturasegura(se
requiereunaesperade 5a 10 minutos
aproximadamente).
o Cuando el motor arranque, suette el
bot6n de arranque y ponga la palanca del
ahogador en la posici6n "1/2 ahogador"o
Cuando el motor est_ trabajando
uniformemente, meueva la palanca del
ahogador a la posici6n "no ahogador".
° Desconecte el cable de alimentaci6n
el6ctrica desde el recept&culo primero y
iuego desde la caja de interruptores en el
motor.
NOTA: deje que el motor se caliente por
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas inferiores a - t8°C (0°F).
o Opere el motor a toda velocidad ,f_
(RAPIDO) al removerdora nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Si estd arrancando un motor caliente despu6s
de un apag6n corto, deje el estrangulador en
"APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo.
Z_ PRECAUC!ON: Este arrancador esta
equipado con un cable de alimentacion
trifilar y esta disefiado para operar en
cordente atterna domiciliar de 120 vottios.
Deberd estar conectado a tierra de manera
adecuada en todo momento para evitar ia
posibilidad de un choque electrico, el cual
podria causar heridas al operador. Siga las
instrucciones cuidadosamente de la manera
en que se detallan en la seccion "Para
arranca el motor." Verifique que el
alambrado de su casa sea trifilar con polo a
tierra. Pregunte a un electdcista autorizado
si no se encuentra seguro. Si el sistema de
atambrado de su casa no es un sistema
trifilar, no use e! arrancador electrico bajo
ninguna condition. Si su sistema tiene polo
a tierra y no se encuentra disponible un
receptaculo trifilar en et punto en que su
arrancador sera usado normalmente, se
debe instalar uno por un electricista
autorizado. AI conectar el cable de
alimentacion electrica de corriente aitema
de 120 voltios, siempre conecte el cable a la
caja de interruptores en el motor primero,
50
luego enchufe el otro extremo en el
receptaculo trifilar con polo a tierra. AI
desconectar el cable de alimentacion
electrica, siempre des enchufe el extremo
en el receptaculo con polo a tierra pfimero.
PARA PARAR EL MOTOR
Para parar la marcha del motor, mueva la
palanca de control de la aceleraci6n 1_!
(PARAR) y retire la Ilace. Mantenga la
llave en unlugar seguro. Elmotor no
arrancara sin la Ilave.
PARA ENCENDER EL MOTOR
(Retroceso Manual)
Cerci6rese de que el motor tiene suficiente
aceite. Antes de encender el motor,
aseg_rese de leer toda la informaci6n
siguiente:
ARRANQUE EN FRIO (Vea figura, pagina
44)
° Aseg_rese de que las palancas de
propulsi6n del barreno y de propulsi6n de
oruga estdn en la posici6n desenganche
"SU ELTA" (RELEASED).
° Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n '_ (RAPIDO).
o Introduzca la Ilave en la ranura del
encendido y asergerese de que calce
bien. NO LA HAGA GIRAR. Coloque la
Ilave adicional proporcionada en un lugar
seguro,
o Rote la manecilla de estrangulaci6n a la
H Dosici6n estrangulaci6n "TOTAL"
(FULL).
° Empuje el bot6n cebo mientras cubre e!
agujero de ventilaci6n de la manera
siguiente: (Remueva el dedo del bot6n
cebo entre cebados).
No efectee el cebado si la temperatura
esta sobre 50°F.
Dos veces si la temperatura est& entre
50°F hasta15°E
Cuatro veces si la temperatura se
encuentra por debajo de15°E
° Hale la manivela del arranque con un
movimiento seguro y rdpido. No deje que
la inercia del encendido hale la cuerda
del arranque con violencia. Permita que
vueiva a enrollarse suavemente mientras
sostiene la manivela.
Mientras el motor se va calentando,
mueva la palanca de ahogador a la
posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el
motor est_ funcionando uniformemente,
mueva la palanca del ahogador a la
posici6n de "No ahogador".
NOTA: dejeque elmotor se caliente por
algunos minutos antes de soplar nieve, en
temperaturas infedores a. 18°C (0°F).
Opere el motor a toda velocidad ,_
(RAPIDO) al remover nieve.
ARRANQUE EN CALIENTE
Si est& arrancando un motor catiente
despu_s de un apag6n corto, deje el
estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no
pulse el bot6n cebo.
ARRANQUE CONGELADO
Si el arrancador estd congelado y no
arranca el motor:
° Hale tanta iongiatud de cuerda del
arrancador como sea posible.
o Suelte la manija del arrancador y d_jela
enrollarse de nuevo contra et arrancador.
Si el motor todavfa no arranca, repita estos
pasos hasta que logre encnederlo.
Para ayudar a evitar la posibilidad de
congelamiento del arrancador de retroceso
y los controles del motor, proceda de la
manera siguiente despu_s de cada trabajo
de remocibn de nieve.
° Con el motor en marcha, hale la cuerda
de arranque en6rgicamente con un
alargamiento de brazo continue tres o
cuatro veces. E! halado de la cuerda de
arranque producird un sonido de
repiqueteo fuerte. Esto no causa daSo ni
al motor ni al arrancador.
Con el motor parado, limpie toda la
nieve y humedad de la cubierta del
carburador en el drea de las palancas de
control. Asimismo, mueve el control de
aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y
manija del arrancador varias veces y deje
el estrangulador en ia posici6n, "TOTAl."
(FULL) y la palanca de aceleraci6n el la
posici6n (RAPIDO).
A
PRECAUClON: No intente remover
cualquier elemento que resulte atorado en
barreno si tomar las precauciones
siguientes:
° Suelte las palancas de propulsion del
barreno y de propulsion de oruga.
,, Mueva ta palanca de control de la
aceleracion a la position parar.
° Remueva (no rote) la Ilave de ignicion.
° Desconecte el alambre de la bujia.
No coloque las manos en el barreno o
canal de descarga. Use una barra de
apalancamientoo
5!
PISTAS SOBRE LANZAiVilENTO DE
NIEVE
,, Para mayor eficiencia de lanzamiento de
nieve durante la remoci6n de la misma,
ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA
la aceleraci6n. Avance lentamente en
nieve profunda, congelada, o h_meda. Si
la oruga desliza, reduzca ta velocidad
hacia adelanteo E! motor esta diseSado
para brindar un rendimiento mdximo bajo
aceleraci6n total y debe ser operado en
este valor de potencia en todo momento.
o El lanzamiento de nieve es mds efixcente
si la remoci6n de la misma se efect_a
inmediatamente despuds de su cafdao
° Para una remoci6n completa de la nieve,
traslape ligeramente cada camino
adoptado previamente. En nieve
profunda, superponga los barridos entre
si para evitar sobrecargar la m_.quina.
° La nieve deberfa ser descargada en la
direcci6n del viento siempre que sea
posible.
o Para uso normal, posicione las correderas
de apoyo de manera tai que la barra
raspadora se encuentre 1/8 de pulgada
sobre las correderas de apoyo. Para
superficies de nieve dura
extremadamente compacta, ajuste las
correderas de apoyo hacia arriba de
manera que la barra raspadora haga
contacto con el terreno.
° En superficies de grava o roca triturada,
posicione las correderas de apoyo a
1.114 pulgadas por debajo de la barra
raspadora (Vea el pdrrafo "Como ajustar
la altura de las correderas de apoyo" en
la p&g!na 55)° Las rocas y grava no
deberan ser recogidas y lanzadas por la
maquina.
° Si la parte delantera de la removedora
de nieve tiene la tendencia de elevarse
reduzca la velocidad sobre el terreno y
enganche el sistema de transferencia de
peso.
° Despuds de que se haya completad 0 el
lanzamlento de nieve, permita que el
motor se encuentre en reposo por unos
cuantos minutos, Io cual derretir_, la
nieve y hielo acumulado del motor.
° EfectSe una limpieza completa de la
removedora de nieve luego de cada uso.
° Remueva la acumulaci6n de hielo y
nieve y todo material extraSo
heterogdneo de la removedora de nieve
en su totalidad, y lave con agua (si fuese
posibte) para remover toda sal u otras
substancias qufmicas. Sequela
removedora de nieve.
Z_ PRECAUCION: Nunca ponga el
motor
en marcha en ambientes interiores o en ar-
eas encerradas, mal ventiladas. El escape
del motor contiene monoxido de carbono, un
gas inodoro y letal. Mantenga las manos,
pies, cabetlo y vestimenta floja alejados de
cualesquiera piezas moviles en el motor yen
la removedora de nieve.
ADVERTENCIA: Las temperaturas del es-
cape y areas cercanas podrian exceder los
150°F_ evite estas areas.
NO PERMITA a niSos o adolescentes
jovenes operar o estar cerca de la
removedora de nieve mientras esta se
encuentra en operacion.
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
ESPEClFICACIONES
i ..... ....
CABALLOS DE FUERZA: 5CV
IH,. ....
DESPLAZAMIENTO: 12o04 pulg. c_bicas
CAPACIDAD DE GASOLINA: 2 cuatros
(sin plomo)
ACEITE (20 oz. capacidad)" 5W-30
,,,,,_,,,,_,,p,_i ,
BUJIA: Champion RJ19LM
( ENTREHtERRO.030 PULG.)
HOLGURA DE VALYLAS: Entrada: .010
Escape: .010 In.
REGISTROS
DE SERVIClO
Llene las fechas _pu_s Antes De
a medida que de las de acuerdc
ximeras cada a !o
complete su 2horae uso r_ces_
servicio regular
PROGRAMA
FECHAS DE
........ SERVICIO
Cada Cada Prlme"roAntes
10 25 de cada de1
Horas Horas tempor- almacenamlento
ada
I
Reviserel dvelaceitedetmotor l,J P'_ I
Camblarel aceitede!motor tf
Apretartodos10Storntl|osy............................... '.......
tuercas P'_ P_ P_'
Revisar e} ajUstedel ca'5'l'_'dei.........................
embrague de la oruga
ReemplaZar la"bujia ..................
_' v" ........
Lubdcar todos los puntos plvot_ _ ......... t,j .....................
Drenat_mDiJ_;tiblb - '"" p# ....................
Hevisar'bl aluste oel came ael ....................................................
Brnbraguedel barreno tJ p,1 '
Lubrlcar el aditamentozerk del isco
RECOMENDACIONES GENERALES ..........DESPUES DE USA RLA POR PRIMERA
La garantia de esta removedora de nieve no
cubre elementos que han estado sujetos a
abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor total de la garantia, el
operador deber& dar mantenimento ata
removedora de nieve de acuerdo alas
instnucciones contendias en este manual.
Se necesitar& efectuar algunos ajustes
peri6dicamente para mantener
apropiadamente su removedora de nieve.
Todos los ajustes en la secci6no Servicio y
ajustes de este manual deberian ser
verificados por to menos una vez durante la
estaci6n.
52
VEZ
,, Examine todas las piezas para ver si
est&n sueltas o daSadas_
Ajuste todos los pemos que est6n flojos.
. Inspeccione y dd mantenimiento al
barreno.
Carla vez que la use, retire de la
removedora cualquier resto de nieve o
fango pare evitar la congelaci6n del
barreno y los controles.
° inspecclone los controles y verifique su
buen funcionamiento.
Si exists alguna parts desgastada o
daSada, reempldzar inmediatamente.
:I'ABLA DELUBRICACION
Lubflque a travSs de la toma
de engrase del disco de tracci6n, usando
grasa Moly para alia temperatura y
presi6n (Hi-Temp Moly EP.
\
REMOVEDORA DE NIEVE
LUBRICAClON - CADA 25 HORAS
= Grasa disco de tracci6n cada 25 horas, al
final de la temporada frfa y/o antes de
guardar la unidad.
. Ponga la palanca de cambios en la
primera vetocidad°
Haga girar et disco manualmente en el
sentido de las agujas del reloj hasta que
el aditamento zerk sea visible al frente y
ai entro. Vea figura abajoo
engranajes Disco de
Rueda _traccion
de
fdcclon .....
(no necesita/'
engrase)
Rueda
de Aditame'hto
fflccion Zerk
Grupo de
rodamiento
Espacloentre la
rueda de friccion y el
o de traction Puntode satt de la
grasa (debe set visible)
;J
_Aditamento zerk
Coloque una moneda o cuSa de igual
grosor, entre la rueda de fricci6n de goma
y el disco de tracci6n para evitar su
contacto.
Para efectuar el engrase, utilice grasa
Moly para alta temperatura y presi6n (Hi
Temp EP Moly) vea Ilamada interna en
figura abajo). NO permita que la grasa
desborde o entre en contacto con el disco
o la rueda de fricci6n, ya que podrfan
daSarse. Ponga grasa en cantidad
suficiente y s61o hasta que sea visible at
nivel del rodamiento debajo del
aditamento zerk,
IMPORTANTE: Retire la moneda o curia y
asegt3rese de que existe un espacio entre la
rueda de fricci6n y el disco de tracci6n.
NOTA: Limpie todo exceso de gras del cubo
de la rueda de fricci6n.
PRECAUClON: No permita que la grasa entre
en contacto con la rueda de fricci6n o el disco
de tracci6n.
LUBRICAClON
Eje hexagonal y engranajes - No requier
en lubricaci6n alguna. Todas las partes
m6viles est&n lubricadas de por vida y no
necesitan mantenimiento. Vea figura
arriba,
NOTA; Si pone grasa o aceite en los
conpomentes mencionados, la misma
puede contaminar la rueda de fricci6n. Si el
disco de tracci6n o la rueda de fricci6n se
contaminan con grasa o aceite, pueden
producirse daSos a ia rueda de fricci6n.
53
Si cae aceite o grasa sobre el disco de
tracci6n o ia rueda de fricci6n, aseg_rese de
limpiarlos cuidadosamente,
NOTA: Cuando vaya a guardar la unidad,
pase una tolla impregnada en aceite de mo-
tor 5W30 por el eje hexagonal y los
engranajes para evitar su oxidaci6n.
o Caja de engranaje del barrena - La caja
de engranajes de la barrena se lubrica en
la f&brica y no debe necesitar tubricaci6n
adicional. Si por alguna raz6n el
lubricante se fuga o si la caja de
engranajes de la barrena ha recibido
servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o
su equivalente. Se debe usar un maximo
de 3-1/4 onzas. Remueva el tap6n del
relleno una vez al afio. Vea figura abajo.
Si hay grasa si es necesario. Vuelva a
instalar el tapSn del relleno de la caja de
engranajes.
MOTOR
LUBRICACION
Revise el nivei de aceite de la caja det
cigDeSal(vea figura abajo) antes de arrancar
el motor y despu6s de cada cinco (5) horas
de uso continuo. Agregue aceite de motor
SrA.E. 5W30 de acuerdo con Io que se
requiera. Apriete la tapadera/varilla de
m_dici6n del aceite en forma segura cada
vez que revise el nivel del aceite. Cuando la
temperatura baje a _6,7°C (20°F) o menos,
puede usar aceite del tipo S.A.E 5W30 para
facilitar el encendido del motor.
__.___NOTA: El ntvel del aceite
f _'o_'_ debera estar entre lamarca
_=f_ llenoy la marca agregar
RECOMENDACION DE ACEITE
Use solamente aceite detergente de alta
calidad catificado con la clasificaci6n SSG
servicio API. Seleccione el grado de
viscosidad del aceite de acuerdo a la
temperatura de operaci6n esperada.
NOTA: Encondicionesde fr{o extremo,
-17,7°C (0°F) o menos, use aceite de motor
parcialmentesint6tico0W30 para facilitar el
encendido.
NOTA: Aungue los aceites de visocosidad
mt_ltiple faciilitan el arranque en clima fifo,
estos aceites de viscosidad mt31tipte resultan
en un incremento en el comsumo de aceite
al usarse sobre 32°E Verifique el nivei del
aceite de su motor con mayor frecuencia
para evitar posibles daSos at motor
causados por operaci6n con un nivel bajo
de aceite.
Cambie et aceite despu_s de las primeras
dos horas de operaci6n y cada 25 horas en
Io sucesivo o al menos una vez al aSo si la
removedora de nieve no se usa durante 25
horas.
o Coloque la removedora de nieve de
manera tal que el tap6n de drenaje del
aceite sea el punto m&s bajo del motor.
Remueva el tap6n de drenaje del aceite y
tapadera/variUa medidora del nivel del
aceite. Drene el aceite en un contedor
apropiado. El aceite fluir& mejor al
encontrarse caliente.
° Coloque nuevamente el tap6n de drenaje
del aceite y apri_telo en forma segura.
Uene nuevamanete la caja del cigr3efial y
apriete en forrna segura. Llene
nuevamente la caja del cig_3eSatcon
aceite de motor S.A.E. 5W30o
BUJIA
° Asegt3rese de que ta bujia est_ apretada
en forma segura en el motor y que el
alambre la bujia est(_ conectado a 6sta.
o Si se encuentra disponible una Ilave de
torsi6n, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra a _abujfa.
= Limpie el &tea alrededor de la base de la
bujia antes de removerla para evitar que
entre suciedad en el motor.
° Limpie la buji'a y restaure el entrehierro
peri6dicamente a 0.030 pulgadas.
54
_ PRECAUCION: Siempre desconecte
et atambre de la bujfa y amarrelo alejado
de la bujia antes de efectuar cualesquiera
ajustes y reparaciones.
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA
CORREDERA DE APOYO
Esta removedora de nieve est&s equipada
con dos correderas de apoyo de altura
ajustable, ubicadas en eHado exterior del
alojamiento del barreno, vea figura abajo.
Estas correderas de apoyo elevan la parte
detantera de la removedora de nieve.
Para superficies duras normales, ajuste las
correderas de apoyo de la forma siguiente:
, Examine la presi6n de las ruedas (de
228 a 277 kg/cm '=o de 14 a 17 PSI),
° Coloque los pernos de seguro por
esfuerzo cortante extra prove[dos (se
encuentran en la bolsa de piezas) baja
cada extremo de la barra raspadora pero
no bajo las correderas de apoyo.
, Afloje los pernos de montaje de [a
corredera de apoyo y empuje las
correderas de apoyo hacia abajo hasta
que entren en contacto con el terreno.
Tuercas de montajede las
correderas apoyo
Aloj
barreno
Corredera de apoyo
Apriete nuevamente las tuemas de
montaje.
Coloque la corredera de apoyo del otro
lado, al mismo nivel.
Para superficies rocosas o irregulares,
levante la parte detantera de la removedora
de nieve moviendo las correderas de apoyo
m&s abajo. Esto ayudar& a evitar que rocas
u otros mater[ales extraSos heterog_neos
sean recogidos y lanzados por el barreno.
NOTA: Si las correderas de apoyo se
encuentran en su altura m_ima, el sistema
de transferencia de peso no funcionar&.
PARA AJUSTAR LA BARRA
RASPADORA
Despu_s de uso considerable, la barra
raspadora de metal tendr& un patr6n de
desgaste de[in[do. La barra raspadora
podna tener que ser regresada a su
posiciSn odginat m_.s baja a fin de mantener
el nivel de rendimiento original° Para
ajustarlo:
o Coloque la removedora de nieve en una
superficie plana.
o Afloje los pernos de carruaje y tuercas
que aseguran la barra raspadora al
alojamiento det barreno_
= Ajuste la barra raspadora a la posici6n
apropiada.
= Apriete los pernos y tuercas de carruaje,
asegur&ndose de que la barra raspadora
est6 paraleta con ta superficie de trabajo.
° Despu_s de operaci6n extensa, la barra
raspadora podria invertirse. Si la barra
raspadora deber& set reemplazada
debido a desgaste, remueva los pernos y
tuercas de carruaje e instale una barra
raspadora nueva.
PRECAUCION: Asegurese de
mantener la distancia adecuada hacia el
terreno para su area particular a ser
despejada. Los objetos tales como grava,
rocas u otros mater[ales extrafios
heterogeneos, de ser golpeados por el
mpulsor, podria tirados con suficiente
uerza como para causar heddas
personales, dafio a propiedades o daSo a
la removedora de nieve.
PARA AJUSTAR LOS CABLES DE
CONTROL DEL EMBRAGUE
Se podria requerir el ajuste peri0dico de los
cables debido al estiramiento normal y el
desgaste en las correas. Para verificar el
ajuste correcto, la palanca de control
deber& estar completamente en la posici6n
hacia adelante, descansando en el
parachoques pldstico. Los cables de control
estdn ajustados correctamente cuando el
centro del aditamento "Z" est,. en el centro
del agujero y no hay holgura en el cable.
Vea figura abajo.
Palanca de
propulslon de oruga
"Z" Aditamento
Lapalanca de
control deber_
estaren ta
postclon
totalmente
adelantada
hJUstament
aclendo
con
ques
al
icar
lues plastico
55
SI el ajuste es necesario:
o Extraiga toda la gasolina del tanque.
Coloque la m_.quina apoyada sobre el
extremo de la barrena.
o Desconecte el aditamento "Z" de la
palanca de propulsiSno
° Empuje el cable a traves del resorte, vea
figura abajo para exponer ia porci6n
roscada del cable.
,, Sostenga el extremo cuadrado de la
porci6n roscada con tenazas y ajuste la
tuerca de seguridad hacia adentro o
hacia afuera hasta que la holgura en
exceso sea removida.
,, Hale el cable de nuevo a tray,s del
resorts y conecte el cable°
Resorts
Extremo en
Tuerca de seguridad
Haga io mismo para el otto cable de
palanca, si fuese necesario. Haga Io
mismo con el otro cable de la patancao
NOTA: Siempre que el paropulsor de oruga
o las correas del barreno sean ajustadas o
reemplazadas, los cables deber&n set
ajustados.
PARA AJUSTAR LAS CORREAS
CORREA DE PROPULSION DEL
BARRENO
Si su removedora de nieve no descarga
nieve, verifique el ajuste del cable de con-
trol. Si est& correcto entonces verifique la
condici6n de ta correa de propulsi6n del
barreno. Podrfa estar floja o daSada. Si
esta daSada, reempl&cela (Vea el p_.rrafo
"Para reemplazar correas" en la p_gina).
CORREA DE PROPULSION DE LA
ORUGA
La correa de propulsi6n de la oruga tiene
presi6n constante de resorte y no requiere
ajuste. Verifique el ajuste del cable del con-
trol del embrague antes de reemplazar la
correa.
Reemplace la correa de propulsi6n de la
oruga si a_n estd resbalando (vea la el
pdrrafo "Para reemplazar correas" en la
pagina).
PARA REEMPLAZAR CORREAS
Las correas de propulsi6n en esta
removedora de nieve son de construcci6n
especial y deben ser reemplazadas con
correas de equipo original disponibtes en su
Tienda Craftsman o Centro de Servicio
Craftsman mds cercano.
Necesitar& la asistencia de una segunda
persona mientras reemplaza las correas.
Drene la gasolina del tanque de combus-
tible removiendo la linea de combustible.
Drene la gasolina e instale nuevamente la
Ifnea de combustible.
PRECAUCION: Drene la gasolina
ataire libre, lejos de fuego o llama&
CORREA PROPULSORA DE
BARRENO
Si su removedora de nieve no descarga
nieve, y la correa de propulsi6n del barreno
estd da_ada, reempldce la de la siguiente
manera:
O
Q
Desconecte el alambre de la bujfa.
Remueva la cubierta de la correa (vea
figura abajo).
\
correa
Arandela
plana
X auto ajustable
° Afloje las gufa de la correa (vea pdmero
figura en la pagina 57) y ai_jelas de la
polea de tracci6n.
° Afloje ta tuerca de la polea tensora clel
barreno y saque la correa.
56
Correa de
propulsion
Correa de
de ta _)ruga propulsion del Potea
| _ barreno
Polea _ .... Polea de
tensora .._!'_F_ _._rop uIsion
de la onJga "_{{ (_///_\.del Barreno
Polea _ _ _ ",Guia de
tensora -_('_ _ correa
enganchado_ __flojar
Po,o /,tt IF/ }I /
tensora/_'J ;/ (_/._] //Polea /
del l/ii'_t _//tensora del
0
@
tensora
nganchado °
Afloje dos pemos de la parte de abajo del
alojamiento del barreno. Esta se
separar_, de la cubierta dei motor,
girando alrededor d e los dos pernos.
o Remueva la correa de la potea de
traccidn del motor.
° Instale una correa original de reemplazo
en orden inverso al de extracci6n.
Coloque la correa en la polea de traccidn
del barrenoo
, Ajuste tas guia de la correa (yea la
seccidn "Ajuste de las guia de la correa"
en la p&gina).
o Coloque nuevamente el guarda correa.
, lnspeccione la tensidn del cable de con-
trol del embrague.
- Conecte nuevamente el alambre de la
bujfa.
CORREA PROPULSORA DE LA
ORUGA
Saque la correa de tracci6n.
Enganche la nueva correa de traccibn
atrededor de la polea de tracci6n.
Hate la polea tensora atej&ndola de la
correa, asf podr_ colocar la correa en la
polea de! motor.
Libere la polea tensora, asegur&ndose de
que enganche correctamente con la
correa.
Instale de nuevo la correa de traccidn del
barreno.
Ajuste las guia de la correa (vea la
secci6n "Ajuste de las gufa de la correa"
m_,s abajo).
Ajuste la tensidn sobre la corea del
barreno.
° Reinstale el guarda correas.
o Conecte el alambre de la bujia.
AJUSTE DE LAS GUIA DE LA
CORREA
Cuando usted cambie la oruga o la correa
de tracci6n del barreno, ser_ necesario
ajustar una o las dos gufas de la correa.
Proceda de la manera siguiente:
° Desconecte el alambre de la bujia.
° Remueva el guardacorrea (Vea segundo
figura en pagina 56).
° Accione la palanca del embrague del
barreno.
Mida la distancia entre la correa y sus
gufa (yea dos figura abajo). Esta distancia
debe ser de 2,4mm (1/8 pulgada) para
cada guia.
Si su removedora de nieve no se mueve
haciaadelante, revise la correa propulsora
de ia oruga para averiguarsu desgaste. Si
la correapropulsorade la oruga necesita
ser reemplazada, procedade la siguiente
manera:
° Desconecte el alambre de ia bujia.
- Remueva la cubierta de ia correa. (yea
segundo figura en la p_gina 56)_
o Afloje las gu{a de ia correa (vea primero
figura, en la p_igina) y al_jelas de la polea
dei motor.
° Afloje ia tuerca de la polea tensora y
al@jelade la correa.
° Remueva la correa de tracci6ndel
barreno, de la polea del motor.
Separe la polea tensorade lacorrea de
tracci6n.
f,-._Po_a de transmision
/ ..j..._ Guta de correa
_..,_ =_"(manode recha)
Polea tensora _ "l
enganchada _
/' i _ Polea
_ _impulsora
Si requierende ajuste;aflojelospemos
de sost6nde lasgufa;mueva lasgui'aa
laposici6ncorrectay aprietelospemos
nuevamente.
Coloque nuevamente el guarda correas.
Conecte el alambre de la bujiao
57
PARA AJUSTAR LA RUEDA DE
FRICCION
o Desconecte el alambre de la bujia.
o Drene ia gasolina del tanque para com-
bustible.
Coloque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extremo del
barreno.
o Remueva el panel inferior (vea figura
abajo). Remueva los pemos
Cubierta del motor delanteros (en cada
Panel
del
Afloje tos_emos del__ barreno
rondo (en cada lado)
Coloque la palanca de cambios en
primera (1) veiocidad hacia adetante.
Nota la posici6n de la rueda de fdcci6n
en el platillo del disco impulsor. El lado
derecho m_,s hacia afuera del disco de
tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas)
det centro de la rueda de fricci6n (vea
figura abajo).
Lleve la rueda de fricci6n a la posici6n
apropiada como se indic6 en el paso an-
terior.
o Apriete de nuevo los pernos de la
palanca de velocidad.
° Reinstale el panel inferior.
PARA REEMPLAZAR LA RUEDA DE
FRICCION
Si la removedora de nieve no avanza hacia
adelante, y la rueda de fricci6n esta
gastada o defiada, deber& reemplazarla, de
la siguiente manera: (Primero permita que
enfrie el motor).
PRECAUCION: Drene la gasotina al aire
libre, lejos de fuego o llamas.
Drene la gasolina del tanque de gasolina
removiendo la linea de combustible.
Drene el combustible y reinstate la linea
de combustible.
° Desconecte el alambre de la bujfa.
° Coloque la removedora de nieve en
posici6n vertical sobre el extremo del
barreno. Vea figura abajo.
Rueda de fdccion
Rueda de
friccion
itlo del
disco
impulsor
Si un ajuste fuese necesario:
- Afloje los tomillos en ta palanca de
velocidad (vea figura abajo).
Varilla selectorde lavelocidad
==== lojar
pemos
Pernos del
Pemos del inete
Pasadores
(Tomillos
muelle y
tuercas)
t
f
d7 rren°
Unidad colocadasobre el extremo det
atojamientodel barreno
Remueva el panel del fondo (vea pdmero
figura en la pagina).
Remueva los tres pasadores que
sostienen la rueda de fricci6n al cubo y
col6quelos a un lado. (vea primero figura
en la pagina 59).
58
Remueva los cuatro pernos que fijan los
cojinetes, a ambos lades (yea uno figura
abajo).
Eje
Rueda de friccion Perno Hexagonal
;at Pin
Tu
muerca
o Remueva el cojinete derecho, dejando el
eje hexagonal en su posici6n original.
° Retire la rueda de fricci6n del cube y
sdqueta hacia el lade derecho del eje
hexagonal. (Vea cuarto figura en la
pagina 58)
° Coloque la nueva rueda de friccion en el
cubo.
° Lieve los cojinetes a sus posiciones
originales. AsegtT=resede que el eje hex-
agonal enganche en ambos cojinetes.
Asegure los cojinetes usando los pemos
sacados anteriormente.
Fije la rueda de fricci6n al cube, usando
los pasadores sacados anteriormente.
Aseg_rese de que el eje hexagonal gire
libremente.
° Si la rueda de fricci6n requiere ajuste,
(consuite la secci6n "Ajuste de la naeda
de fricci6n" en la pdgina 58).
NOTA: Aseg_3rese de que la rueda y el
disco de fricci6n no tengan grasa alguna.
° Coloque de nuevo el panel del fondo.
PARA REEMPLAZA EL PERNO DE
SEGURO POR ESFUERZO
CORTANTE DEL BARRENO
Los barrenos estdn asegurados al eje de
transmisi6n del barreno con pemos
especiales(vea figura abajo) que est_.n
dise5ados para romperse (para proteger la
mdquina) si un objeto se atora en el
alojamiento del barreno. El use de un perno
mas duro destruiria la protecci6n provista
per el perno de seguro per esfuerzo
cortante.
Bolt
Spacer
/
IMPORTANTE: Para garantizar la seguridad
y los nieveles de rendimiento, se debe usar
solamente pemos de seguridad pores fuerzo
cortante de equipo original.
Para reemplazar un pemo de seguridad
per esfuerzo cortante rote, proceda de la
siguiente manera:
, Mueva la aceleraci6n a ID (PARAR) y
apague todos los controles,
o Desconecte el alambre de la bujfa.
Aseg_rese de que todas las piezas
m6viles se han detenido.
° Remueva el pemo de seguro per
esfuerzo cortante rotoo
Alinear el agujero en el h61ice propulsor
con el agujero en el eje del 6ste. lnstalar
un nuevo pasador de seguridad y
espaciador, los cuales se encuentran el la
caja de herramientas localizada sobre la
cubierta de la correa.
° Reconecte el alambre de la bujfa.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
Si piensa que su carburador necesita ser
ajustado, vaya al concesionario de
autorizado centre de servicio Craftsman
mi_s cercano. El rendimiento del motor no
debe ser afectado en altitudes de hasta
2.100 m (7.000 pies). Para operar este me-
tor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en
coantacto con su concesionario de
autorizado centre de servicio Craftsman
IMPORTANTE: Nunca experimente con el
gobernador del motor, el cual esta
configurado de fabrica para la velocidad
apropiada del motor. El exceso de velocidad
del motor per encima del ajuste de alta
velocidad de fabrica puede ser epligroso. Si
usted cree que la alta velocidad gobernada
per et motor necesita ser ajustada, pongase
en contacto con su centre de servicio
Craftsman mas cercano, el cuat tiene el
equipo y la experiencia apropiado para
efectuar los ajustes necesados.
59
PARA AJUSTAR O REEMPLAZAR
LA BUJIA
AVISO: Este sistema de encendido pot
chispa cumple con todos los requisitos de
las normas canadienses para equipo
causante de interferencia.
AVISO: Este motor cumple con todas las
restricciones actuates referentes a la
interferencia electromagn_tica de Australia
y Nueva Zelandiao
Si tiene dificuitades al arrancar su
removedora de nieve, podrfa necesitar
ajustar o reemplazar la bujfa. Siga las
instrucciones que se presentan abajo:
Reemplace la bujfa si los electrodos estdn
pica(los o quemados o si la porcetana est&
rajada.
PARA AJUSTAR:
Limpie la bujfa al raspar cuidadosamente
los electrodos (no la limpie a chorro de
arena ni use un cepillo met&lico).
Aseg!Jrese de que la bujfa est6 limpia y
libre de materia extraSa. Revise el
entrehierro de los etectrodos con un
instrumento medidor y restaure el
entrehierro a 0,030 pulgadas si fuese
necesario_
PARA REEMPLAZAR:
° Si necesita una buj[a nueva, use
solamente et reemplazo apropiado de
bujfa (vea figura abajo).
, Coloque el entrehierro 0,030.
= Antes de instalar la bujfa recubra su
rosca ligeramente con aceite o grasa
para asegurar su fdcil remoci6n.
Apriete la bujfa firmement en el motor.
° Si se encuentra disponible una llave de
torsi6n, aplique un momento de 18 a 23
pies-libra a la bujfa.
60
PRECAUCION: Nunca almacene
su removedora de nieve en ambientes
interiores o en un area cerrado, real
ventilada si el tanque aun tiene gasolina.
Los vapores podrian alcanzar una llama
desprotegida, chispa o llama piloto de un
homo, calentador de agua, secadora de
ropa, cigarrillo, etc.
Para evitar da5o al motor (si la
removedora de nleve estar_ fuera de uso
por mds 30 dias) siga los pasos detallados
abajo.
ALMACENAMIENTO DE LA
REMOVEDORA DE NIEVE
o Limpie completamente la removedora de
nieve.
Lubrique todos los puntos de lubricaci6n
(vea Mantenimiento del cliente en p&ginas
52-54).
° Aseg0rese de que todos las tuercas,
pemos y tomillos est&n sujetados de
manera segura, lnspeccione todas las
piezas m6viles visibles para detectar
daSos, roturas y desgaste. Efect_e
reemplazos si fuese necesario.
o Retoque todas las superficies de pintura
oxidadas o desgarradas; lije antes de
aplicar pintura.
° Cubra las piezas de metal al desnudo del
compresor dei alojamiento del barreno y.
el impuisor con un material para prevenlr
la corrosi6n, tal como un lubricante en
aersoL
NOTA: Una revisi6n o afinado anual por un
Centro de Servicio Craftsman es una buena
manera de asegurar que su removedora de
nieve le brindar& el mdximo rendimiento la
siguiente temporada.
ALAMCENAMIENTO DEL MOTOR
La gasolina deber& ser removida o tratada
para prevenir la formaci6n de dep6sitos de
goma en el tanque, filtro, manguera, y
carburador durante el almacenamiento.
Asimiso, durante el almacenamiento, la
gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza
etanol o metanol (algunas veces llamado
gasohol) atrae agua. Acat0a sobre la
gasolina para formar &cidos los cuales
da_an el motor.
o Para remover la gasolina, mantenga el
motor en marcha hasta que el tanque
est6 vacfo y el.
° Si no quiere sacar gasolina, use et
estabilizador de combustible provisto con
la unidad o compre estabilizador de
combutstible Craftsman N_mo 33500.
ASada estabilizador de combustible a
cualquier gasolina que permanezca en el
tanque para minimizar los dep6sitos de
goma y _.cido. Si el tanque est,. casi
vacfo, mezcle el estabilizador con
gasolina nueva en un recipiente separado
y aSada un poco de esta mezcla al
tanque.
Siempre siga las instrucciones en el
contenedor det estabilizador. Luego opere el
motor surante at menos 10 minutos despues
de que se haya aSadido el estabilizador
para permitir que la mezcla alcance el
carburador. Almacene la removedora de
nieve en un_lugar seguro, Vease la
advertencia arriba. Vea Precaucion.
Puede mantener su motor en buenas
condiciones de funcionamiento durante el
almacenamiento ah
Cambiar el aceite.
Lubricando et &rea del pist6n/citindro,
Esto puede ser hecho removiendo
primero la bujfa y salpicando el agujero
de ia bujfa con aceite de motor limpio.
Luego cubra el agujero de la bujta con un
paso para absorber el roc_ode aceite, A
continuaci6n, rote el motor al halar de la
cuerda de arranque hasta sacarla
completamente dos o tres veces.
Finalmente, reinstale la bujfa y conecte el
alambre de la bujfa.
OTROS
= Si fuese posible,'almacene su
removedora de nieve en ambientes
interfores y cebrala para protegerla contra
el polvo y la suciedad.
° Si la m&quina deber& estar en el exterior,
col6quela sobre bloques para garantizar
que la m&quina no estar& en contacto con
el terreno.
Cubra la removedora de nieve con una
cubierta protectora apropiada que no
retenga humedado No use pldstico ni
vinilo.
IMPORTANTE: Nunca cubra la
removedora de nieve mientras las areas del
motor y el escape aun esten calientes.
61
PROBLEMA
Dificultad de
arranque
El motor funciona
errdtlcamente
,:EImotor se apaga
El motor funclona
errdticamente;
_erdida de
_otencia
Vibracidn
excesiva
La unidad no se
puede propulsar a
Sl mlsma
iLa unidad no
descarga nieve
La unidad rueda
sobre la n|eve
CAUSA
Bujfa defectuosa
[Agua o suciedad en el sistema de
combustible
Lfnea de combustible bloqueada o
)oco combustible
Unidad funcionando en el modo
ESTRANGULACION(CHOKE)
Agua o suciedad en et sistema de
combustible
Piezas flojas; impulsor dafiado
Correa impulsora floja o dafiado
Ajuste incorrecto del cable impulsor
de la oruga
Rueda de fdcci6n gastada o dafiada
Correa propulsora del barreno fioja
o dafiada
Cable de control del barreno no
ajustado correctamente
Pemo de seguridad por esfuerzo
cortante roto
Canal de descarga obstruido
Objeto extrafio atorado en barreno
Transferencia de peso
desenganchada
CORRECCION
Reemplazar bujia defectuosa,
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar ay reltenar
con combustible fresco.
Limpiar la ifnea de de combustible;
revisar la existencia de combustible;
agregar combustible fresco (mezcla
gasolina/aceite si es motor de
dos tiempos)
Colocar la palanca de estrangulaci6_
(choke) en la posici6n RAPIDO
(FAST)
Usar vasija de drenaje del
carburador para lavar y retlenar con
combustible fresco
Parar et motor inmediatamente y
desconectar el alambre de la bujfa.
Apretar todos los pernos y efectuar
las reparaciones necesarias. Si la
vibraci6n continua, solicite a un
reparador competente que le dd
servicio a la unidad
Reemplazar la correa de impulsi6n
Ajustar cable de propulsi6n de la
oruga
Reemplazar fa rueda de fdcci6n
Reemplazar la correa de propulsi6n
del barreno.
Ajustar el cable de control del
barreno
Reemplazar el perno de seguddad
_or esfuerzo cortante
:_arar el motor inmediatamente y
desconectar el alambre de la bujfao
Limpiar canal de descarga y dentro
del a!ojamiento del barreno
Parar el motor inmediatamente y
desconectar el alambre de ta bujfa.
Remover objeto del barreno.
Enganchar el pedal de transferencia
de peso
62

Transcripción de documentos

REMOVEDORA DENIEVE Tabla de contenidos 38 Garantia 38 Reglas de seguridad 38-40 Contenido del paquete con articulos de ferreteria 41 Montaje 42-45 GARANTIA LIMITADA CRAFTSMAN Operacion Mantemiento Servicio y Ajustes Almacenamiento Solucion de problemas Pedido/Servicio de Piezas DOS ANOS SOBRE LA REMOVEDORA 45-52 52_54 55-60 61 62 64 DE NIEVE Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando esta Removedora de nieve Craftsman sea mantenidad, lubricada y afinada de acuaredo con las instrucciones en el manual det propietario, CRAFTSMAN reparard, sin recargo alguno, cualquier defecto en matedales y mano de obra. Siesta Removedora de nieve Craftsman se usa para prop6sitos comerciales o de arrendamiento, esta garantia es vdlida durante 90 dfas a partir de la fecha de compra. Esta garantfa no cubre Io siguiente: • Elementos fungibles los cuales se gastan durante el uso normal, tales como bujfas, correas de transmisi6n y clavijas de seguro por esfuerzo codante. • Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, incluyendo cigt_eSales doblados y ia falta de mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO DE GARANTIA SE PUEDE OBTENER AL DEVOLVER LA REMOVEDORA DE NIEVE CRAFTSMAN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVlCIO CRAFTSMAN MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. ESTA GARANTIA ES VALIDA SOLO CUANDO ESTE PRODUCTO SEA USADO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le otorga derechos tegales especfficos, y asimismo es posible que tenga otros derechos los cuales vart'an de estado a estado. Sears Roebuck and Co. D817WA Hoffman IL 60179 ,_ Busque este simbolo para destacar precauclones de seguridad importantes. Esto significa--llIATENClON!ll !IIESTEIll U seguridad esta de por medio. J_r_ California Proposition65 PRECAUClON: Siempre desconecte el alambre de la bujia y coloquelo donde no haga contacto contacto con el bujia para evitar un arranque accidental al montar, transportar, ajustar o efectuar reparaciones. ! '_r '" ADVERTENCIA: ' Las emanaciones de escape producidas por este motor contienen qu_mtcos reconoc_dos IMPORTANTE: Los estandares de sugridad requieren la presencia del operador en los controles para minimizar el riesgo de heridas. Su removerdora de nieve esta equipada con dichos controles. No intente pasar por alto la funcion del control de presencla del operador bajo ninguna ¢ircumstancia. por el Estado de California como carcin6genos, tambi_n pueden produeir defectos en los recidn nacldos o causar otros daSos al sistema reproductivo. ................ " 'H ' ' "'"'" CAPACITAClON 1. Lea et manual del operador cuidadosamente° Familiaricese completamente con los controles y el uso apropiada.Sepa c6mo detener la removedora de nieve y desenganchar los controles rdpidamente. 38 2oNunca permita a nifios operar la removedora de nieve y mant_ngalos fuera del alcance de la misma mientras se encuentra en operaci6n. Nunca permita que adultos operen la removedora de nieve sin instrucciSn apropiadao No fleve pasajeros. de la manera especificada por el fabricante para todas ias removedorasde nieve con motores accionados pot energfa el_ctrica o motores de arranque el_ctrico. 6oAjuste la altura de la removedora de nieve para pasar sobre superficies degrava o piedra triturada. 3. Mantenga el &rea iibre de personas, especialmente niSos pequeSos y mascotas. 7. Jam&s intente efectuar ning_n ajuste mientras el motor se encuentra en marcha (excepto cuando el fabricante Io recomiende asf especificamente). 4. Tenga precauci6n a fin de evitar deslizamientos o cafdas, especialmente al operar la removedora de nieve enretroceso. PREPARAClON 8. Permita que el motor y la removedora de nieve se ajusten alas temperaturas exteriores antes de comenzar a retirar la nieve. 1. lnspeccione completamente el _rea donde se usar& la removedora de nieve y retire todas las esteras, trineos, tableros, alambres, y otros objetos extra5os. 9. Siempre use gafas de seguridad o protectores para los ojos durante la operact'on o mientras se efectSa un ajuste o reparaci6n para proteger sus ojos de objetos extraSos que pudiesen ser lanzados'por la removedora de nieveo OPERACION 2. Desenganche todos los embragues antes de arrancar el motor° 3. No opere la removedora de nieve sin vestir ias prendas de inviemo adecuadas para ambientes exteriores. Vista calzado que mejore su estabilidad en superficies lisas. 4. Maneje el combustible altamente inflamable. con cuidado; es (a) Use un contenedor aprobado. para combustible 1. Prestare attenzione al traffico quando so attraversano carreggiate o si usa il trattorino in prossimit& di esse. 2oPrestare la massima attenzione quando si carica o scafica la machina quando viene usato un rimorchio o un camion per il trasporto. 3. No coloque las manos o los pies cerca o bajo piezas rotativas. Mant_ngase a distancia de la abertura para descarga todo el tiempo. (b) Nunca retire la tapadera del tanque de combustible o a5ada combustible a un motor en marcha o a un motor caliente. 4. Tenga precauci6n extrema la operar sobre o al cruzar caminos, aceras, o calles de grava. Mant_ngase alerta en caso de peligros ocultos o tr&fico. (c) Uene el tanque para combustible al aire libre, con cuidado extremo. Nunca Ilene el tanque en ambientes interiores. (d) Coloque nuevamente la tapadera del tanque para combustible de manera segura y limpie el combustible derramado. 5. Despu_s de golper un objeto extraSo, pare el motor, retire el alambre de la bujra, desconecte el cable en motores el_ctricos, inspeccione completamente la removedora de nieve a fin de encontrar cualquier dafio, y reparar dicho daSo antes de arrancar y operar la removedora de nieve nuevamente. (e) Nunca almacene combustible o la removedora de nieve con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los vapores pudiesen entrar en contacto con una llama desprotegida o una chispa. 6. En el caso de que ia removedora de nieve comience a vibrar fuera de 1o normal, pare el motor y revise la m&quina inmediatamente para encontrar la causa. Generalmente, la vibraci6n es una advertencia de problemas. (f) Vedfique las existencias de combustible antes de cada uso, permitiendo espacio para expansi6n puesto que el calor del motor ylo el sol pueden causar ta expansiSn del combustible. 5. Use cables de extensi6n 7. Pare el motor dondequiera que deje ta posici6n de operaciSn, antes de desobstruir el alojamiento del barreno/ y recept&culos 39 19. Nunca opere la removedora de nieve sin buena visibilidad o iluminaciSn. Siempre est6 seguro de su estabilidad, y mantenga un agarre firme de las manijas. Camine; jamds corra. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO proputsor o gui'a de descarga, y cuando efectL_e cualesquiera reparaciones, ajustes, o inspecciones. 8. AI limpiar, reparar, o inspeccionar la m_quina aseg_rese de que el barreno! propulsor y toda parte mSvil se hayan detenido. Desconecte el alambre de la bujfa y mant_ngato alejado de la bujfa para evitar un arranque accidental. 9. Tome todas las precauciones posibles al dejar la removedora de nieve desatendida. Desenganche el barreno/ propulsor, pare el motor, y retire ia tlave, I0. No ponga en marcha el motor en ambientes interiores, excepto al arrancar el motor y para transportar la removedora de nieve hacia adentro o hacia afuera del edificio. Abra las puertas exteriores; el humo del escape es peligroso (contiene MONOXIDO DE CARBONO, un GAS INODORO y LETAL). 11. No limpie nieve perpendicularmente a la direcciSn de pendientes. Tenga precauci6n al cambiar de direcciSn en pendienteso No intente limpiar pendientes pronunciadas. 12. Nunca opere la removedora de nieve sin que los resguardos, placas u otros dispositivos de seguridad se encuentren en su lugar. 13. Nunca opere la removedora de nieve cerca de recintos de vidrio, automSviles, huecos de ventanas, sitios de carga/ descarga, y similares sin el ajuste apropiado del &ngulo de descarga de la nieve. Mantenga nifios y mascotas alejados. 14. No sobre cargue la capacidad de la m&quina al intentar limpiar nieve a una velocidad demasiado r_pida. 15. Nunca opere la removedora de nieve a altas velocidades de transporte sobre superficies resbalosas. Mire hacia atr&s y tenga cuidado al retroceder. 16. Nunca descargue directamente sobre espectadores ni permita a nadioe frente a la removedora de nieve. 17. Desenganche la fuerza motriz al barreno.propulsor cuando la removedora de nieve sea trasportada estd fuera de uso. 1, Revise los pernos de seguro por esfuerzo cortante y otros pernos que frecuentemente no estd en condiciones seguradas de trabajo. 2. Nunca almacene la removedora de nieve con combustible en el tanque para combustible dentro de un edificio en el cuat se encuentran presentes fuentes de igniciSn tales como agua catiente y ca{entadores de espacio, secadoras de ropa, y similares. Permita que el motor se enfrie antes de alamcenarlo en cualquier recinto. 3. Siempre refi_rase alas instrucciones de! manual del operador para consulta de los detalles importantes si la removedora de nieve ser& almacenada durante un periodo de tiempo prolongado. 4. Mantenga o coloque de nuevo las etiquetas de seguddad e instrucciones, de acuerdo a Io que sea necesario. 5. Mantenga la removedora de nieve en marcha unos cuantos minutos despu6s de tirar la nieve para evitar el congelamiento del barreno!propulsor. A ADVERTENClA. Esta removedora de nieve se usa para aceras, caminos de entrada, y otras superficies de terreno _lanas. Se debe tener rnucha RECAUClON al utilizarla en superficies con pendiente pronunciada. NO USAR LA REMOVEDORA DE NIEVE SOBRE SUPERFICIES POR ENCIMA DEL NIVEL DEL TERRENO, tales como techos de residencias, cocheras, porches u otras de tales estructuras o edificios. o 18. Utitice dnicamente aditamentos y accesodos aprobados por et fabricante de la removedora de nieve (tales como cadenas antiderrapantes para tas tlantas, juegos de arranque eldctrico, etc.). 4O Contenido de la boisa con las partes, indique 1. Manuel del Proptetario(no muestra) 1 Paquete estabilizador de combustible 1 Garantia carta (no muestra) 2 - Una bolsa(no muestra) mostradas del taro real a menos que se = En ia caja de herramientas Iocalizada sobre la cubierta de la correa se encuentran partes que no necesitan ensamblado. %U *2- Espacio de reuesto 1- Tuerca, 5/16-18 Reghex 1-Arandela de muelle 5/16-18 Puigada *2-Tonsurar clavija 4- Arandela plana 11/32 Pulgada 1- Tuerca, 1/2-13 Hexjam 1- Perilla con rosca / 3- Pernos de coche, 5/16-18 x 1 Pulgada 3- Tuerca, 5/16-18 Nylon 1 - Cueda del arrancador eldctricio Partes empaquetadas en forma separada en la caja de cart6n(no se muestran del tamaSo real) 2- Llavas de ignici6n adjunta___-_..._ motor en bolsa pldsticla _ __1 - "_ ...... __ 1 - Conjunto del Envase de aceite 5W30 cigOe_al 41 __ 1 - Canal de Nieve "_--_ PARA RETIRAR Z_ PRECAUClON: Siempre use gafas protectoras o protectores para los ojos cuando monte la removedora de nieve. DE NIEVE o Localice y retire el contenedor de aceite de motor 5W30. ° Locatice el conjunto del cig0eSal y canal de nieve y co!6quet o a un lado. NOTA: Coloque el estabilizador de combustibo hasta que se necesite para almacenar la unidad. ° Retire y descarte todo el material de empaque alrededor dela unidad. • Corte cada una de las cuatro esquinas de la caja desde la parte superior hasta el fondo y acueste los paneles. ° Haga rodar a la removedora de nieve fuera de la caja, halando de la manija inferior. PRECAUClON: NO retroceda sobre los cables. ° Remueva el material de empaque de las manijas superiore inferior. • Corte las amaras que fijan los cables de control del embrague a la manija inferior, y coloque los cables ejos de la cubierta del motor. HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL MONTAJE 1 - Nanaja(para cortar cart6n y ataduras pl&sticas) 2 - Llaves de tuercas de 1/2 pulgada(o Ilaves de tuercas ajustables) 2 - l_taves de tuercas de 9/16 pulgada(o Ilaves de tuercas ajustables) 2 - Llaves de tuercad de 3/4 pulgada(o llaves de tuercas ajustables) 1 - Tenazas o desatornillador(para extender la chaveata de dos patas) 1 - Cinta o regla para medir La figura abajo mestra la removedora de nieve en la popsici6n de envio. '-'-._ --.. __ ",, I!'-- J _manija ''d°l e,'.bra .eCOMO traccion del barreno INSTALAR REMOVEDORA SU DE NIEVE o Este equipo cuenta con una corredera de apoyo (yea dos figura a la pagina 42) colocada en ta parte exterior del alojamiento det barreno. Para ajustar la corredera de apoyo a condiciones diferentes, consulte ia secci6n "Ajuste de la corredera de apoyo en la pagina 55). COMO INSTALAR LA MANIJA DE DIRECCIONY EL CONJUNTO DEL superior La figura abajo mestra la removedora de nieve completamanete montada° La referencia de los ladios derecho e izquierdo de ia removedora de nieve se hace desde la posici6n del operador en la manija. Palanca del avance Palanca de LA REMOVEDORA DE LA CAJA ClGOEi_IAL Corte los amarres que fijan ta varilla de cambios a la manija inferior y mueva la del embrague Conjunto de la palanca de cambios a la primera velocidad. Palanca cambtos • Afloje pero no remueva los torniltos, arandelas planas, arandelas de muelle y tuercas hexagonales de los orificios de arriba de la manija inferior. Vea tres figura p&gina 43. Desviador de descarga ° Eleve la manija superior a la posici6n de operaci6n. La manija superior debe estar del lado de afuera de la manija inferior. ° Instale la quincalla en la media hoya sobre el lado derecho de manjano. No apriete los torniilos enforma de T hasta todos los pemos estan en sitio. de 42 NOTA: Si los cables se han desconectado de las palancas de los embragues, reinstate los cables como se muestra en figura abajo. NOTA" coloque el trav6s de las ranuras en Maniveta de la placa de cambios_.....__._. tuerca Aditamento "Z" de nylon _ en anillo Guia de suj, de la manivela NOTA: $i los cables se han desconectado de las palancas de los embragues, reinstate los cables como se muestra en figura abajo. Resorte del 4" de etongacion mecanismo natural de avance de descarga 3/8" I 3" de Resorte de ta traccion del barreno Palanca del mecanIsmo de avance Cable del barreno NOTA: AsegvJrese de que los cables no queden enredados entre las manijas superior e inferior. Manija supedor • Cuidadosamente remueva la clavija hendida, el pasador de horquilla y et pasador perforado del extremo de ta horquiila del conjunto de la varilla de arranque(vea figura abajo), ° Coloque.,ia junta universal en el extremo del engranaje helicoidal alineando los agujeros grandes, tnserte el pasodor pefforado (asegt'Jrese que la abertura en el pasador est6 atineada con las aberturas pequefas en la junta universal). • Coloque el extremo de la horquilla en la variila de arranque alrededor de la junta universal, alineando las aberturas. Inserte el pasador de horquilla a trav_s del conjunto y asegt3relo con la clavija hendida. Separe los extremos de la clavija hendida para asegurarlo en su iagar. Vea figura abajo. o Apdete los pernos de la manija. Clavija hendida 1/32" Arandela plana Pasador de horquilla 5/16" Tuerca Hexagonal "'_,. 5/16" Arandela_ de muelte X 2" Pemo • Remueva la tuerca de seguddad de nylon de 3mm(3/8 pulgada) del grupo del perno en anillo (en el conjunto del cigi3eSal ya desmontado). Verifique que ias contratuercas de 3mm(3/8 pulgada) est_n ajustadas. ° Instale el pemo en aniUo a trav_s del orificio inferior al iado izquierdo de la manija. Vea figura abajo. ° Coloque sin ajustar, la arandela plana y la tuerca de seguridad de nylon, ambas de 3mm (3/8 pulgadas) en el perno en anillo como muestra la figura abajo° Conjunto del cigQeSal Pasador perforado Junta universal 43 PARA INSTALAR PALANCA LA PERILLA DE LA PARA MONTAR LA REMOVEDORA DE CAMBIOS DE NIEVE Enrosque la perilla en el extreme roscado de la palanca de cambios, hasta que haga contacto con la tuerca hexagonal y la lengeeta apunte ejos el motor. Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13 contra el fondo dela perilla (vea figura abajo). \ ,\ o Ponga el canal de nieve en su brida y alinee los tres agujeros en el canal de nieve con los agujeros en la brida, vea figura abajo. • !nstale a coiocar laos pernos (se encuentran en la bolsa de plezas)portadores desde la parte interior del canal tal como se muestra en la figura abajo. = Instale las arandelas y las tuercas (se encuentran en la bolsa de piezas). _ , Manevitla de muerca ° Apriete los tres pernos portadores hasta que queden seguros, yea abajo. hexagonal 1/2-13 Palanca de cambio de vilocdades PARA INSPECClONAR/AJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE dordelcanal Los cables de control conectados alas palancas del embrague del barreno y la tracci6n, vea figura abajo, pueden necesitar ajuste antes de que ested use la removedora de nieve. descarga de coche""" Consulte la seccibn "Ajuste de los cables de control del embrague en la p&gina 55) respecto a ias instrucciones a seguir para insepccionar o ajustar los cables de control. Palanca de propulPatanca de propulsion de or,uga sion del barreno ENCENDIDO !_.__.___ _ /_ ENCENDIDO ....... \.._ / Cables de control APAOADO 44 v" LISTA DE REViSiON AI mismo tiempo que aprende a usar su removedor de nieve, preste atencion especial a los items de improtancia a continuacion: ,/'#' E! aceite del motor est& al nivel adecuado. Antes de operar y disfrutar de su removedora de nieve nuevo, deseamos garantizarle que reciba el mejor rendimiento y la mayor satisfaccion de este producto de calidad. J Todos las instrucciones para el montaje han sido completadas. €" Et canal de descarga #" No quedan partes sueltas en la caja de carton. ,,Iv" Aseg0rese que el estanque de gasolina sin plomo, nueva y limpia. #'_/ Familiar[cese con todos los controlessu ubicaci6n y funci6n. Opere los controles antes de hacer arrancar el motor. rota libremente. Palanca de propulsion del barreno Arranca y detiene et barreno y el propulsor (regoido y lanzamiento de nieve)° Palanca de propulsion de oruga - Impulsa la removedora de nieve hacia delante y en retroceso. Palanca de cambio de velocidades Seleccione la veiocidad de la removedora de nieve(6 velocidades hacia adelante y 2 velocidades en retroceso.) Manija del arrancador de retroceso Arranca el motor manualmente. Conjunto del cig0eiialCambia ia direcci6n del lanzamiento dela nieve a trav6s del canal de descarga. Desviadora del canal de descarga - Cambia la distancia de lanzamiiento de la nieve. Boton de arrancador electrico - Se usa para arrancar el motor usando el arrancador el_ctdco de 120V, Control de estrangulacion arrancar un motor fr{o. Pernos de seguridad por esfuerzo cortante- pernos especialesqueest&n disefiadospara romperse(para proteger la m&quina)si un objetose atora en el alojamientodel barreno. El uso de un perno mas duro destruiriala protecci6nprovista por el perno de seguro por esfuerzo cortante. Correderas de aslento para ajustar la altura - Ajustan ta distancialibre entre el terreno y el alojamientodel barreno. Llave de ignition - Deberd ser insertada para arrancar el motor. SU REMOVEDORA - Se usa para Boton cebo - Injecta e! combustible directamente dentro del carburador o distribuidor para un arranque rdpido en clima fr{o. Control de la aceleracion - Controla la velocidad del motor, Canal de descarga - Cambia ta direcci6n de lanzamiento de la nieve, CONNOZCA - Caja de herramlentas - Contiene pasadores de seguridad y espaciadores repuesto. de DE NIEVE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURfDAD ANTES DE OPERAR SU REMOVEDORA DE NIEVE. Compare las ilustraciones con su removedora de nieve para familarizarse con las posiciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro° H Aranque Motor Motor en Marcha Palanca de propulsion de oruga Detencion Arranqus en Rapido Despacio Motor total Palanca de propulsion dsl barreno Boton cebo 45 Parar Carburante Presion Aceite Llave de ignicion para arrancar el motor inserte Ilave para parar el motor retire ta Ilave Patanca de propulsion Palanca de propulsion del barreno de oruga Conjunto del cig0eSal Boron electdco Le ignicion Desviador del canal de Patanca cambio velocidades de descarga Caja de Control de estrangulacion '_'_'_L "_celeracion Manija de! la arrancador de _=_retroceso Ajustar de la altura Barra raspadora 46 Pernos de seguridad pot esfuerzo cortante La operaciSn de cuatquier removedora de nieve puede ocasionar que objetos extrafios sean tanzados dentro de sus ojos, Io cual podrfa resuttar en dafios severos a los ojos. Use siempre gafas de seguridad o protectores para los ojos mientras opere la rernovedora de nieve. Se recomiendan las gafas de seguridad estS.ndar o la m_scara de seguridad de visiSn amplia para usarla sobre los anteojos disponibles en todas las tiendas Craftsman Center de Servicio. (ABAJO) para una distancia menor. Luego apriete la maneci!la de padposa, yea figura abajo. Manecillade \ PARA MOVERSE o NIEVE SU REMOVEDORA Velocidades 1,2 - Hdmeda, pesada,muy profunda Velocidade 3 - Moderada DE NIEVE • Para parar et ianzamiento de nieve, suelte la palanca de propulsiSn del barreno (yea t/itimo figura en la pagina). ° Para parar ta oruga, suelte la palanca de propulsiSn de oruga (vea 51timo figura en la pagina). • Para parar el motor, empuje la palanca de control de la aceleraciSn a apagado "APAGADO" (OFF) y hale hacia afuera (NO ROTE) la llave de igniciSn, vea flgura abajo. cebo Velocidade 4 - Muy ligera Velocidade 5, 6- Para transporte sotamente • Enganche la palanca de propulsiSn de oruga (yea figura abajo) A medida que la removedora de nieve comienza a moverse, mantenga un agarre firme de tas manijas, y gufe la removedora de nieve a Io largo del camino a despejar. No intente empujar la removedora de nieve. = Para mover la removedora de nieve en retroceso, mueva la palanca de cambio de velocidades a la primera o segunda velocidad del retroceso y enganche la palanca de propulsiSn de oruga (mano izquierda). Boton de arrancador retroceso Llave de ignk Control estrangulacion boton aceleracion PARA CONTROLAR DE NIEVE Y HACIA ATRAS ° Para cambiar de velocidad, suelte la palanca de propulsiSn de oruga y mueva la palanca de cambio de velocidad deseada. La velocidad en el terreno estard determinada por las condiciones de la nieve. Seleccione la velocidad que desea moviendo la patanca de cambio de ve!ocidades dentro del drea apropiada del panel de control. Z_ PRECAUClON: Lea el manual del propietario antes de operar la maquina. Jamas dirija la descarga hascia espectadores. Pare el motor antes de desobstruir el canal de descarga o el atojamienato del barreno y antes de dejar ia maquina° COMO USAR SU REMOVEDORA DE PARA DETENER HACIA ADELANTE arrancador IMPORTANTE: Nunca mueva ]a palanca de cambio de velocidades mientras la palanca de propulsion de la oruga esta abajo. PARA LANZAR NIEVE de retroceso , Empuje la palanca de propulsiSn del barreno hacia abajo, yea figura abajo. ° S_61te la para parar de lanzar nieve. LA DESCARGA Palanca de propulsion Patancade propulsion ° D_ vuelta al conjunto del cig0eSat para determinar la dlrecciSn del lanzamiento de la nieve° agado ) ° Afloje la manecilla de mariposa en el desviador del canal de descarga y mueva el desviador para establecer la distancia. Mueva el deflector hacia (ARRIBA) para mayor distancia, hacia ;endido Mano derecha 47 COMO USAR EL PASADOR GANCHE DE EN ° Asegt3rese de que todos los pasadores est_n firmes. DE LA RUEDA o AsegOrese de que las correderas de apoyo est_n ajustadas correctamente (consuite la secci6n "Ajuste de la corredera de apoyo" en la pagina 55). o lnspeccione la presi6n de tas ruedas (de 228 a 227 kg/cm 2 6 de 14 a 17 PSi). Observe los limites de presi6n indicados en la cara de la rueda: no los exceda. o La rueda izquierda est_ asegurada al eje mediante un pasador de enganche en anillo. Vea figura abajm Esta unidad fue despachada con el pasador en la posici6n de enganche (a travds del orificio de la rueda). • Para mayor maniobrabilidad en condiciones de nieves ligera, desconecte el pasador (sdquelo de ia posici6n de enganche de la rueda) e introd_zcalo en el orificio para tracci6n sencilla (desenganche solamente el orificio del eJe). Vea dos figura abajo. ° Aseg6rese de que el pasador est6 en la posici6n de avance normal (tracci6n senciila) del eje solamente, y no en la posici6n de enganche. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR A6ada aceite al motor: NOTA: E! motor podrfa ya contener algo de aceite residual, Revise con frecuencia al Ilenar la caja del cigt3eSaL No exceda la medida_ Estar removedora de nieve fue enviada con un contenedor de aceite para motor 5W30. Este aceite deber& set a6adido el motor antes de operarto° Remueva la tapaderaJ variila medidora del nivel de aceite y Ilene ta caja del cigf_e_al hasta la Ifnea "LLENO" (FULL) en la varilla medidora del aceite (20 onzas) (yea figura abajo). Postcion de enganche Apriete la tapaderaffvadlla medidora dei nivel de aceite en forma seguara cada vez que revise el nivel de aceite. Pasador de enganche Tapadera/varilla medidora del Traccion en 2 ruedas eite A: Et nivel det aceite r&estar entre ta Illenoi y la marca agregar Posicion libre Pasador enganche ANTES DE ENCENDER Avarice en una sola rueda Para condiciones c_eoperaci6n de frio extremo de 0 ° F y por debajo de dsta, use un aceite de motor 0W30 parcialmente sint_tico para un arranque mds f&cil. EL MOTOR TIPO DE COMBUSTIBLE ° Si necesita mover la mdquina removedora sin encender el motor, resultard m&s f&cil moverla hal&ndola hacia atr&s mientras agarra la manija, en vez de empujada. ° Antes de dar servicio o encender el motor, familiarfcese con su m&quina removedora. Asegt3rese de conocer la ubicaci6n y entender la funci6n de todos los controles. AVISO: MOTORES QUE ESTAN CERTIFICADOS PARA CUMPLIR CON LAS ESTIPULACIONES DE LAS NORMAS DE EMISION EN EL ESTADO DE CALIFORNIA Y DE LAS NORMAS FEDERALES DE EPA DE EUA PARA MOTORES ULGE: Est&n certificados para funcionar con gasolina regular sin piomo. Esto inctuye los siguientes sistemas de control de emisi6n: EM, Sistema de reactor(convertidor) Catatftico Tridireccional (para los motores 48 combustible. que est6n equipados con este sistema). Todas las caracterfsticas ajustables por el usuario ya cumpten con las normas, por la tanto no es necesario ningSn otro requisito. Siempre Ilene el tanque en ambientes exteriores y use un embudo o boquilla para prevenir el derrame. Asegurese de limpiar cualquier combustible derramado antes de arrancar el motor. ADVERTENClA: La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (llamado gasohol o usando etanol o metanol) pueden atraer humedad la cual conduce a ia separaci6n y formaci6n de &cidos durante el almacenamiento. Los gases acfdicos pueden daSar el sistema de combustible de un motor mientras se encuentra en alamcenamiento. Almacene la gasolina en un contenedor, limpio y aprobado, y mantenga la tapadera del contenedor en su lugar. PARA PARAR EL MOTOR o Par parar la marcha del motor, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la posici6n IS) (PARAR) y retire la Ilave. Mantenga la llave en un lugar seguro. NOTA:,NO ROTE LA LLAVE. PARA ARRANCAR EL MOTOR (Arrancador el_ctrico) Aseg_rese de que et motor tenga suficiente aceite. El motor de la removedora de nieve est_ equipado con un arrancador el_ctrico de 120 voltios corriente alterna y arrancador de retroceso. Antes de arrancar el motor, aseg_rese de haber lefdo la informaciSn siguiente: ARRANQUE EN FRIO Para evitar problemas del motor, el sistema de combustible debe vaciarse antes del almacenamiento durante 30 dfas o mayor. Arranque el motor y d_jeto en marcha hasta que las hneas de combustible y el carburador est6n vacfos. Use el drenaje de la vasija del carburador para vaciar la gasotina residual de la c&mara dte flotador (Vea la figura en pagina 60). Use gasotina fresca la siguiente temporada.(vea la "Instrucciones para almacenamiento" para obtener informaciSn-adicional). Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible, de Io contrario podrfa causar daSo permanente, Llenar el tanque enicamente con gasolina nueva, limpia, regular sin plomo, super sin plomo, o gasolina automotor reformulada. NO usa gasolina con p!omo. Aseg_rese de que el recipiente que contiene la gasolina a utilizar, est_ limpio y sin 6xido u otras partfculas extraSas. Nunca use gasolina vencida debido a su prolongado almacenamiento. o Aseg_rese de que tas palancas de propulsiSn del barreno y de propulsi6n de oruga est&n en la posici6n desenganchada "SUELTA" (RELEASED). • Mueva el control de la aceleraciSn a la posici6n "_ (RAPIDO). o Remueva las llaves de la bolsa pt&stica. Inserte una Iiave en la ranura de igniciSn. NO ROTE LA LLAVE, Mantenga la segunda Ilave en un lugar seguro. • Rote la manecilla de estrangulaci6n a la NOTA: Cuando la temperatura alcance 6,7 ° C (20°F) o menos, puede usar aceite deltipo S°A.E. 5W-30 para facilitar en encendido del motor. HDosici6n estrangulaci6n "TOTAL" (FULL). o Conecte el cable'de alimentaciSn el6ctrica a la caja de interruptores en el motor. • Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n el_ctdca en un recept_.culo trifilar de 120 voitios y corriente alterna con polo a tierra. Z_ PRECAUTION: La gasolina es inflamabte y se deber& tener mucho cuidado al manipulara o alamcenarla. No ilene el tanque de combustible mientras ia removedora de nieve se encuentra en marcha, cuando esta cliiente, o cuando la removedora de nieve se encuentra en un area cerrada. = Em.puje el bot6n cebo mientras cubre el agujero de ventilaciSn de la manera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados), Mantengase alejado(a) de llamas abiertas o chispas electricas y no fume mientras llena el tanque de combustible. NUNCA Ilene el tanque completamente. Llene el tanque hastas el nivel entre 1/4-1/2 pulgada desde la parte superior para proporcionar espacio para la expansion del No efectt3e el cebado si la temperatura est sobre 50 ° F. Dos veces si la temperatura 50°F to 15°F. estd entre Cuatro veces si la temperatura se encuentra por debajo de 15°F. 49 o Empuje el bot6n del arrancadorhacia abajo hasta que el motor arranque. No intentar el arranque por mas de 10 sergundos a la vez. Este arrancador el6ctrico est,. protegidoterrnalmente.Si se sobre calienta se detendr& autom_.ticamentey puede ser arrancado nuevamentes61ocuando se ha enfriado hasta una temperaturasegura (se requiere una espera de 5 a 10 minutos luego enchufe el otro extremo en el receptaculo trifilar con polo a tierra. AI desconectar el cable de alimentacion electrica, siempre des enchufe el extremo en el receptaculo con polo a tierra pfimero. PARA PARAR Para parar la marcha del motor, mueva la palanca de control de la aceleraci6n 1_! (PARAR) y retire la Ilace. Mantenga la llave en unlugar seguro. Elmotor no arrancara sin la Ilave. aproximadamente). o Cuando el motor arranque, suette el bot6n de arranque y ponga la palanca del ahogador en la posici6n "1/2 ahogador"o Cuando el motor est_ trabajando uniformemente, meueva la palanca del ahogador a la posici6n "no ahogador". ° Desconecte el cable de alimentaci6n el6ctrica desde el recept&culo primero y iuego desde la caja de interruptores en el motor. PARA ENCENDER ARRANQUE EN FRIO (Vea figura, pagina 44) ° Aseg_rese de que las palancas de propulsi6n del barreno y de propulsi6n de oruga estdn en la posici6n desenganche "SU ELTA" (RELEASED). ° Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n '_ (RAPIDO). o Introduzca la Ilave en la ranura del encendido y asergerese de que calce bien. NO LA HAGA GIRAR. Coloque la Ilave adicional proporcionada en un lugar seguro, o Rote la manecilla de estrangulaci6n a la EN CALIENTE Si estd arrancando un motor caliente despu6s de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. Z_ PRECAUC!ON: Este arrancador esta equipado con un cable de alimentacion trifilar y esta disefiado para operar en cordente atterna domiciliar de 120 vottios. Deberd estar conectado a tierra de manera adecuada en todo momento para evitar ia posibilidad de un choque electrico, el cual podria causar heridas al operador. Siga las instrucciones cuidadosamente de la manera en que se detallan en la seccion "Para arranca el motor." Verifique que el alambrado de su casa sea trifilar con polo a tierra. Pregunte a un electdcista autorizado si no se encuentra seguro. Si el sistema de atambrado de su casa no es un sistema trifilar, no use e! arrancador electrico bajo ninguna condition. Si su sistema tiene polo a tierra y no se encuentra disponible un receptaculo trifilar en et punto en que su arrancador sera usado normalmente, se debe instalar uno por un electricista autorizado. AI conectar el cable de alimentacion electrica de corriente aitema de 120 voltios, siempre conecte el cable a la caja de interruptores en el motor primero, EL MOTOR (Retroceso Manual) Cerci6rese de que el motor tiene suficiente aceite. Antes de encender el motor, aseg_rese de leer toda la informaci6n siguiente: NOTA: deje que el motor se caliente por algunos minutos antes de soplar nieve, en temperaturas inferiores a - t8°C (0°F). o Opere el motor a toda velocidad ,f_ (RAPIDO) al removerdora nieve. ARRANQUE EL MOTOR H Dosici6n estrangulaci6n "TOTAL" (FULL). ° Empuje el bot6n cebo mientras cubre e! agujero de ventilaci6n de la manera siguiente: (Remueva el dedo del bot6n cebo entre cebados). No efectee el cebado si la temperatura esta sobre 50°F. Dos veces si la temperatura 50°F hasta15°E est& entre Cuatro veces si la temperatura se encuentra por debajo de15°E ° Hale la manivela del arranque con un movimiento seguro y rdpido. No deje que la inercia del encendido hale la cuerda del arranque con violencia. Permita que vueiva a enrollarse suavemente mientras sostiene la manivela. Mientras el motor se va calentando, mueva la palanca de ahogador a la posici6n de "1/2 ahogador". Cuando el motor est_ funcionando uniformemente, mueva la palanca del ahogador a la posici6n de "No ahogador". 50 NOTA: deje que el motor se caliente por PISTAS SOBRE LANZAiVilENTO algunos minutos antes de soplar nieve, en temperaturas infedores a. 18°C (0°F). • Opere el motor a toda velocidad ,_ (RAPIDO) al remover nieve. NIEVE ,, Para mayor eficiencia de lanzamiento de nieve durante la remoci6n de la misma, ajuste la velocidad en el terreno, NUNCA la aceleraci6n. Avance lentamente en nieve profunda, congelada, o h_meda. Si la oruga desliza, reduzca ta velocidad hacia adelanteo E! motor esta diseSado para brindar un rendimiento mdximo bajo aceleraci6n total y debe ser operado en este valor de potencia en todo momento. o El lanzamiento de nieve es mds efixcente si la remoci6n de la misma se efect_a inmediatamente despuds de su cafdao ° Para una remoci6n completa de la nieve, traslape ligeramente cada camino adoptado previamente. En nieve profunda, superponga los barridos entre si para evitar sobrecargar la m_.quina. ° La nieve deberfa ser descargada en la direcci6n del viento siempre que sea posible. o Para uso normal, posicione las correderas de apoyo de manera tai que la barra raspadora se encuentre 1/8 de pulgada sobre las correderas de apoyo. Para superficies de nieve dura extremadamente compacta, ajuste las correderas de apoyo hacia arriba de manera que la barra raspadora haga contacto con el terreno. ° En superficies de grava o roca triturada, posicione las correderas de apoyo a 1.114 pulgadas por debajo de la barra raspadora (Vea el pdrrafo "Como ajustar la altura de las correderas de apoyo" en la p&g!na 55)° Las rocas y grava no deberan ser recogidas y lanzadas por la maquina. ° Si la parte delantera de la removedora de nieve tiene la tendencia de elevarse reduzca la velocidad sobre el terreno y enganche el sistema de transferencia de peso. ° Despuds de que se haya completad 0 el lanzamlento de nieve, permita que el motor se encuentre en reposo por unos cuantos minutos, Io cual derretir_, la nieve y hielo acumulado del motor. ° EfectSe una limpieza completa de la removedora de nieve luego de cada uso. ° Remueva la acumulaci6n de hielo y nieve y todo material extraSo heterogdneo de la removedora de nieve en su totalidad, y lave con agua (si fuese posibte) para remover toda sal u otras substancias qufmicas. Sequela removedora de nieve. ARRANQUE EN CALIENTE Si est& arrancando un motor catiente despu_s de un apag6n corto, deje el estrangulador en "APAGADO" (OFF) y no pulse el bot6n cebo. ARRANQUE CONGELADO Si el arrancador estd congelado arranca el motor: DE y no ° Hale tanta iongiatud de cuerda del arrancador como sea posible. o Suelte la manija del arrancador y d_jela enrollarse de nuevo contra et arrancador. Si el motor todavfa no arranca, repita estos pasos hasta que logre encnederlo. Para ayudar a evitar la posibilidad de congelamiento del arrancador de retroceso y los controles del motor, proceda de la manera siguiente despu_s de cada trabajo de remocibn de nieve. ° Con el motor en marcha, hale la cuerda de arranque en6rgicamente con un alargamiento de brazo continue tres o cuatro veces. E! halado de la cuerda de arranque producird un sonido de repiqueteo fuerte. Esto no causa daSo ni al motor ni al arrancador. • Con el motor parado, limpie toda la nieve y humedad de la cubierta del carburador en el drea de las palancas de control. Asimismo, mueve el control de aceleraci6n, control de estrangulaci6n, y manija del arrancador varias veces y deje el estrangulador en ia posici6n, "TOTAl." (FULL) y la palanca de aceleraci6n el la posici6n (RAPIDO). A PRECAUClON: No intente remover cualquier elemento que resulte atorado en barreno si tomar las precauciones siguientes: ° Suelte las palancas de propulsion del barreno y de propulsion de oruga. ,, Mueva ta palanca de control de la aceleracion a la position parar. ° Remueva (no rote) la Ilave de ignicion. ° Desconecte el alambre de la bujia. • No coloque las manos en el barreno o canal de descarga. Use una barra de apalancamientoo 5! ESPEClFICACIONES Z_ PRECAUCION: Nunca ponga el motor en marcha en ambientes interiores o en areas encerradas, mal ventiladas. El escape del motor contiene monoxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, pies, cabetlo y vestimenta floja alejados de cualesquiera piezas moviles en el motor yen la removedora de nieve. i ..... .... CABALLOS DE FUERZA: IH,. DESPLAZAMIENTO: CAPACIDAD ADVERTENCIA: Las temperaturas del escape y areas cercanas podrian exceder los 150°F_ evite estas areas. NO PERMITA a niSos o adolescentes jovenes operar o estar cerca de la removedora de nieve mientras esta se encuentra en operacion. 12o04 pulg. c_bicas DE GASOLINA: ACEITE (20 oz. capacidad)" ,,,,,_,,,,_,,p,_ i 2 cuatros (sin plomo) 5W-30 , BUJIA: HOLGURA Champion RJ 19LM ( ENTREHtERRO.030 PULG.) DE VALYLAS: • RESPONSABILIDADES 5CV .... Entrada: .010 Escape: .010 In. DEL CLIENTE PROGRAMA REGISTROS DE SERVIClO FECHAS DE ........ SERVICIO Llene las fechas a medida que complete su servicio regular _pu_s Antes De de las de ximeras cada 2 horae uso Cada acuerdc 10 a !o Horas r_ces_ Cada 25 Horas Prlme"roAntes de cada de1 tempor- almacenamlento ada I Reviser el dvelaceite det motor l,J P'_ Camblar el aceite de! motor Apretartodos10Storntl|osy............................... tuercas P'_ P_ Revisar e} ajUste del ca'5'l'_'dei......................... embrague de la oruga ReemplaZar la"bujia I tf '....... P_' .................. _' Lubdcar todos los puntos plvot_ Drenat_mDiJ_;tiblb Hevisar'bl aluste oel came ael Brnbrague del barreno tJ _ - v" ......... '"" .................................................... p,1 ' ........ t,j ..................... p# .................... Lubrlcar el aditamentozerk del isco RECOMENDACIONES GENERALES .......... DESPUES DE USA RLA POR PRIMERA VEZ La garantia de esta removedora de nieve no cubre elementos que han estado sujetos a ,, Examine todas las piezas para ver si est&n sueltas o daSadas_ abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantia, el • Ajuste todos los pemos que est6n flojos. operador deber& dar mantenimento ata . Inspeccione y dd mantenimiento al removedora de nieve de acuerdo alas barreno. instnucciones contendias en este manual. • Carla vez que la use, retire de la Se necesitar& efectuar algunos ajustes removedora cualquier resto de nieve o peri6dicamente para mantener fango pare evitar la congelaci6n del apropiadamente su removedora de nieve. barreno y los controles. Todos los ajustes en la secci6no Servicio y ° inspecclone los controles y verifique su ajustes de este manual deberian ser buen funcionamiento. verificados por to menos una vez durante la • Si exists alguna parts desgastada o estaci6n. daSada, reempldzar inmediatamente. 52 :I'ABLA DE LUBRICACION Coloque una moneda o cuSa de igual grosor, entre la rueda de fricci6n de goma y el disco de tracci6n para evitar su contacto. Lubflque a travSs de la toma de engrase del disco de tracci6n, usando grasa Moly para alia temperatura y presi6n (Hi-Temp Moly EP. Para efectuar el engrase, utilice grasa Moly para alta temperatura y presi6n (Hi Temp EP Moly) vea Ilamada interna en figura abajo). NO permita que la grasa desborde o entre en contacto con el disco o la rueda de fricci6n, ya que podrfan daSarse. Ponga grasa en cantidad suficiente y s61o hasta que sea visible at nivel del rodamiento debajo del aditamento zerk, \ IMPORTANTE: Retire la moneda o curia y asegt3rese de que existe un espacio entre la rueda de fricci6n y el disco de tracci6n. NOTA: Limpie todo exceso de gras del cubo de la rueda de fricci6n. PRECAUClON: No permita que la grasa entre en contacto con la rueda de fricci6n o el disco de tracci6n. LUBRICAClON REMOVEDORA LUBRICAClON Eje hexagonal y engranajes - No requier en lubricaci6n alguna. Todas las partes m6viles est&n lubricadas de por vida y no necesitan mantenimiento. Vea figura arriba, DE NIEVE - CADA 25 HORAS = Grasa disco de tracci6n cada 25 horas, al final de la temporada frfa y/o antes de guardar la unidad. . Ponga la palanca de cambios en la primera vetocidad° • Haga girar et disco manualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aditamento zerk sea visible al frente y ai entro. Vea figura abajoo engranajes Rueda de fdcclon ..... (no necesita/' engrase) Rueda de fflccion NOTA; Si pone grasa o aceite en los conpomentes mencionados, la misma puede contaminar la rueda de fricci6n. Si el disco de tracci6n o la rueda de fricci6n se contaminan con grasa o aceite, pueden producirse daSos a ia rueda de fricci6n. Disco de _traccion Aditame'hto Zerk Grupo de rodamiento Espacloentre la rueda de friccion y el o de traction Puntode sattset visible) de la grasa (debe ;J _Aditamento zerk 53 Si cae aceite o grasa sobre el disco de tracci6n o ia rueda de fricci6n, aseg_rese de limpiarlos cuidadosamente, NOTA: Cuando vaya a guardar la unidad, pase una tolla impregnada en aceite de motor 5W30 por el eje hexagonal y los engranajes para evitar su oxidaci6n. o Caja de engranaje del barrena - La caja de engranajes de la barrena se lubrica en la f&brica y no debe necesitar tubricaci6n adicional. Si por alguna raz6n el lubricante se fuga o si la caja de engranajes de la barrena ha recibido servicio, agregue Lubriplate No. 630-AA o su equivalente. Se debe usar un maximo de 3-1/4 onzas. Remueva el tap6n del relleno una vez al afio. Vea figura abajo. Si hay grasa si es necesario. Vuelva a instalar el tapSn del relleno de la caja de engranajes. NOTA: Aungue los aceites de visocosidad mt_ltiple faciilitan el arranque en clima fifo, estos aceites de viscosidad mt31tipte resultan en un incremento en el comsumo de aceite al usarse sobre 32°E Verifique el nivei del aceite de su motor con mayor frecuencia para evitar posibles daSos at motor causados por operaci6n con un nivel bajo de aceite. Cambie et aceite despu_s de las primeras dos horas de operaci6n y cada 25 horas en Io sucesivo o al menos una vez al aSo si la removedora de nieve no se usa durante 25 horas. o Coloque la removedora de nieve de manera tal que el tap6n de drenaje del aceite sea el punto m&s bajo del motor. Remueva el tap6n de drenaje del aceite y tapadera/variUa medidora del nivel del aceite. Drene el aceite en un contedor apropiado. El aceite fluir& mejor al encontrarse caliente. MOTOR ° Coloque nuevamente el tap6n de drenaje del aceite y apri_telo en forma segura. Uene nuevamanete la caja del cigr3efial y apriete en forrna segura. Llene nuevamente la caja del cig_3eSatcon aceite de motor S.A.E. 5W30o LUBRICACION Revise el nivei de aceite de la caja det cigDeSal(vea figura abajo) antes de arrancar el motor y despu6s de cada cinco (5) horas de uso continuo. Agregue aceite de motor SrA.E. 5W30 de acuerdo con Io que se requiera. Apriete la tapadera/varilla de m_dici6n del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. Cuando la temperatura baje a _6,7°C (20°F) o menos, puede usar aceite del tipo S.A.E 5W30 para facilitar el encendido del motor. __.___NOTA: f _'o_'_ _=f_ RECOMENDACION BUJIA ° Asegt3rese de que ta bujia est_ apretada en forma segura en el motor y que el alambre la bujia est(_ conectado a 6sta. o Si se encuentra disponible una Ilave de torsi6n, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a _abujfa. = Limpie el &tea alrededor de la base de la bujia antes de removerla para evitar que entre suciedad en el motor. El ntvel del aceite debera estar entre la marca ° Limpie la buji'a y restaure el entrehierro peri6dicamente a 0.030 pulgadas. llenoy la marca agregar DE ACEITE Use solamente aceite detergente de alta calidad catificado con la clasificaci6n SSG servicio API. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura de operaci6n esperada. NOTA: En condicionesde fr{o extremo, -17,7°C (0°F) o menos, use aceite de motor parcialmente sint6tico0W30 para facilitar el encendido. 54 _ PRECAUCION: Siempre desconecte et atambre de la bujfa y amarrelo alejado de la bujia antes de efectuar cualesquiera ajustes y reparaciones. desgaste de[in[do. La barra raspadora podna tener que ser regresada a su posiciSn odginat m_.s baja a fin de mantener el nivel de rendimiento original° Para ajustarlo: o Coloque la removedora de nieve en una superficie plana. o Afloje los pernos de carruaje y tuercas que aseguran la barra raspadora al alojamiento det barreno_ = Ajuste la barra raspadora a la posici6n apropiada. PARA AJUSTAR LA ALTURA DE LA CORREDERA DE APOYO Esta removedora de nieve est&s equipada con dos correderas de apoyo de altura ajustable, ubicadas en eHado exterior del alojamiento del barreno, vea figura abajo. Estas correderas de apoyo elevan la parte detantera de la removedora de nieve. = Apriete los pernos y tuercas de carruaje, asegur&ndose de que la barra raspadora est6 paraleta con ta superficie de trabajo. ° Despu_s de operaci6n extensa, la barra raspadora podria invertirse. Si la barra raspadora deber& set reemplazada debido a desgaste, remueva los pernos y tuercas de carruaje e instale una barra raspadora nueva. Para superficies duras normales, ajuste las correderas de apoyo de la forma siguiente: , Examine la presi6n de las ruedas (de 228 a 277 kg/cm '=o de 14 a 17 PSI), ° Coloque los pernos de seguro por esfuerzo cortante extra prove[dos (se encuentran en la bolsa de piezas) baja cada extremo de la barra raspadora pero no bajo las correderas de apoyo. , Afloje los pernos de montaje de [a corredera de apoyo y empuje las correderas de apoyo hacia abajo hasta que entren en contacto con el terreno. Tuercas de montajede las correderas apoyo PRECAUCION: Asegurese de mantener la distancia adecuada hacia el terreno para su area particular a ser despejada. Los objetos tales como grava, rocas u otros mater[ales extrafios heterogeneos, de ser golpeados por el mpulsor, podria tirados con suficiente uerza como para causar heddas personales, dafio a propiedades o daSo a la removedora de nieve. PARA AJUSTAR LOS CABLES DE CONTROL DEL EMBRAGUE Aloj barreno Se podria requerir el ajuste peri0dico de los cables debido al estiramiento normal y el desgaste en las correas. Para verificar el ajuste correcto, la palanca de control deber& estar completamente en la posici6n hacia adelante, descansando en el parachoques pldstico. Los cables de control estdn ajustados correctamente cuando el centro del aditamento "Z" est,. en el centro del agujero y no hay holgura en el cable. Vea figura abajo. Corredera de apoyo Apriete nuevamente las tuemas de montaje. • Coloque la corredera de apoyo del otro lado, al mismo nivel. Para superficies rocosas o irregulares, levante la parte detantera de la removedora de nieve moviendo las correderas de apoyo m&s abajo. Esto ayudar& a evitar que rocas u otros mater[ales extraSos heterog_neos sean recogidos y lanzados por el barreno. Palanca de propulslon NOTA: Si las correderas de apoyo se encuentran en su altura m_ima, el sistema de transferencia de peso no funcionar&. PARA AJUSTAR LA BARRA RASPADORA de oruga "Z" Aditamento Despu_s de uso considerable, la barra raspadora de metal tendr& un patr6n de La palanca de control deber_ estar en ta postclon totalmente adelantada hJUstament aclendo con ques al icar lues plastico 55 SI el ajuste es necesario: o Extraiga toda la gasolina del tanque. Coloque la m_.quina apoyada sobre el extremo de la barrena. o Desconecte el aditamento "Z" de la palanca de propulsiSno ° Empuje el cable a traves del resorte, vea figura abajo para exponer ia porci6n roscada del cable. pdrrafo "Para reemplazar correas" en la pagina). PARA REEMPLAZAR Las correas de propulsi6n en esta removedora de nieve son de construcci6n especial y deben ser reemplazadas con correas de equipo original disponibtes en su Tienda Craftsman o Centro de Servicio Craftsman mds cercano. ,, Sostenga el extremo cuadrado de la porci6n roscada con tenazas y ajuste la tuerca de seguridad hacia adentro o hacia afuera hasta que la holgura en exceso sea removida. ,, Hale el cable de nuevo a tray,s del resorts y conecte el cable° Necesitar& la asistencia de una segunda persona mientras reemplaza las correas. Drene la gasolina del tanque de combustible removiendo la linea de combustible. Drene la gasolina e instale nuevamente la Ifnea de combustible. PRECAUCION: Drene la gasolina ataire libre, lejos de fuego o llama& Resorts CORREA Extremo en PROPULSORA DE BARRENO Si su removedora de nieve no descarga nieve, y la correa de propulsi6n del barreno estd da_ada, reempldce la de la siguiente manera: Tuerca de seguridad • Haga io mismo para el otto cable de palanca, si fuese necesario. Haga Io mismo con el otro cable de la patancao O Desconecte Q el alambre de la bujfa. Remueva la cubierta de la correa (vea figura abajo). \ NOTA: Siempre que el paropulsor de oruga o las correas del barreno sean ajustadas o reemplazadas, los cables deber&n set ajustados. PARA AJUSTAR CORREAS Arandela CORREA DE PROPULSION BARRENO plana correa LAS CORREAS DEL Si su removedora de nieve no descarga nieve, verifique el ajuste del cable de control. Si est& correcto entonces verifique la condici6n de ta correa de propulsi6n del barreno. Podrfa estar floja o daSada. Si esta daSada, reempl&cela (Vea el p_.rrafo "Para reemplazar correas" en la p_gina). CORREA DE PROPULSION DE LA ORUGA X auto ajustable ° Afloje las gufa de la correa (vea pdmero figura en la pagina 57) y ai_jelas de la polea de tracci6n. ° Afloje ta tuerca de la polea tensora clel barreno y saque la correa. La correa de propulsi6n de la oruga tiene presi6n constante de resorte y no requiere ajuste. Verifique el ajuste del cable del control del embrague antes de reemplazar la correa. Reemplace la correa de propulsi6n de la oruga si a_n estd resbalando (vea la el 56 Correa de propulsion de ta _)ruga Correa de propulsion del Potea | _ barreno Polea _ .... Polea de tensora .._!'_F_ _._rop uIsion de la onJga "_{{ (_///_\.del Barreno Polea _ _ _ ",Guia de tensora -_('_ _ correa enganchado_ __flojar Po,o /,tt IF/ }I / tensora/_'J ;/ (_/._] //Polea del l/ii'_t _//tensora / del 0 Saque la correa de tracci6n. @ Enganche la nueva correa de traccibn atrededor de la polea de tracci6n. tensora nganchado ° Hate la polea tensora atej&ndola de la correa, asf podr_ colocar la correa en la polea de! motor. Libere la polea tensora, asegur&ndose de que enganche correctamente con la correa. Instale de nuevo la correa de traccidn del barreno. Ajuste las guia de la correa (vea la secci6n "Ajuste de las gufa de la correa" m_,s abajo). • Afloje dos pemos de la parte de abajo del alojamiento del barreno. Esta se separar_, de la cubierta dei motor, girando alrededor d e los dos pernos. ° Reinstale el guarda correas. o Remueva la correa de la potea de traccidn del motor. o Conecte el alambre de la bujia. AJUSTE DE LAS GUIA DE LA ° Instale una correa original de reemplazo en orden inverso al de extracci6n. CORREA Ajuste la tensidn sobre la corea del barreno. Cuando usted cambie la oruga o la correa de tracci6n del barreno, ser_ necesario ajustar una o las dos gufas de la correa. Proceda de la manera siguiente: Coloque la correa en la polea de traccidn del barrenoo , Ajuste tas guia de la correa (yea la seccidn "Ajuste de las guia de la correa" en la p&gina). o Coloque nuevamente el guarda correa. ° Desconecte el alambre de la bujia. ° Remueva el guardacorrea (Vea segundo figura en pagina 56). ° Accione la palanca del embrague del barreno. , lnspeccione la tensidn del cable de control del embrague. - Conecte nuevamente el alambre de la bujfa. CORREA PROPULSORA DE LA Mida gufa debe cada ORUGA Si su removedora de nieve no se mueve hacia adelante, revise la correa propulsora de ia oruga para averiguar su desgaste. Si la correa propulsorade la oruga necesita ser reemplazada, proceda de la siguiente manera: ° Desconecte la distancia entre la correa y sus (yea dos figura abajo). Esta distancia ser de 2,4mm (1/8 pulgada) para guia. f,-._Po_a de transmision / ..j..._ Guta de correa _..,_ =_"(manode recha) Polea tensora _ el alambre de ia bujia. "l enganchada _ - Remueva la cubierta de ia correa. (yea segundo figura en la p_gina 56)_ /' o Afloje las gu{a de ia correa (vea primero figura, en la p_igina) y al_jelas de la polea dei motor. _ i _ Polea _impulsora Si requierende ajuste;aflojelospemos de sost6nde lasgufa;mueva lasgui'aa laposici6ncorrectay aprietelospemos nuevamente. ° Afloje ia tuerca de la polea tensora y al@jelade la correa. ° Remueva la correa de tracci6n del barreno, de la polea del motor. • Separe la polea tensora de la correa de tracci6n. • Coloque nuevamente el guarda correas. • Conecte el alambre de la bujiao 57 PARA AJUSTAR LA RUEDA DE FRICCION Lleve la rueda de fricci6n a la posici6n apropiada como se indic6 en el paso anterior. o Desconecte el alambre de la bujia. o Apriete de nuevo los pernos de la palanca de velocidad. ° Reinstale el panel inferior. o Drene ia gasolina del tanque para combustible. Coloque la removedora de nieve en posici6n vertical sobre el extremo del barreno. PARA REEMPLAZAR FRICCION o Remueva el panel inferior (vea figura abajo). Remueva los pemos Cubierta del motor delanteros (en cada Si la removedora de nieve no avanza hacia adelante, y la rueda de fricci6n esta gastada o defiada, deber& reemplazarla, de la siguiente manera: (Primero permita que enfrie el motor). Panel PRECAUCION: Drene la gasotina al aire libre, lejos de fuego o llamas. del • Drene la gasolina del tanque de gasolina removiendo la linea de combustible. Drene el combustible y reinstate la linea de combustible. • Afloje tos _emos del __ rondo (en cada lado) LA RUEDA DE barreno ° Desconecte Coloque la palanca de cambios en primera (1) veiocidad hacia adetante. Nota la posici6n de la rueda de fdcci6n en el platillo del disco impulsor. El lado derecho m_,s hacia afuera del disco de tracci6n debe estar a 7,6 cm (3 pulgadas) det centro de la rueda de fricci6n (vea figura abajo). el alambre de la bujfa. ° Coloque la removedora de nieve en posici6n vertical sobre el extremo del barreno. Vea figura abajo. Rueda de fdccion Rueda de friccion Pemos del Pernos del inete itlo del disco impulsor Pasadores (Tomillos muelle y tuercas) d7 rren° t f Si un ajuste fuese necesario: - Afloje los tomillos en ta palanca de velocidad (vea figura abajo). Unidad colocadasobre el extremo det atojamientodel barreno Varilla selectorde la velocidad Remueva el panel del fondo (vea pdmero figura en la pagina). ==== Remueva los tres pasadores que sostienen la rueda de fricci6n al cubo y col6quelos a un lado. (vea primero figura en la pagina 59). lojar pemos 58 Remueva los cuatro pernos que fijan los cojinetes, a ambos lades (yea uno figura abajo). Eje Rueda de friccion Perno Hexagonal ;at Pin Bolt Spacer Tu / IMPORTANTE: Para garantizar la seguridad y los nieveles de rendimiento, se debe usar solamente pemos de seguridad pores fuerzo cortante de equipo original. muerca o Remueva el cojinete derecho, eje hexagonal en su posici6n ° Retire la rueda de fricci6n del sdqueta hacia el lade derecho hexagonal. (Vea cuarto figura pagina 58) dejando el original. cube y del eje en la Para reemplazar un pemo de seguridad per esfuerzo cortante rote, proceda de la siguiente manera: , Mueva la aceleraci6n a ID (PARAR) y apague todos los controles, o Desconecte el alambre de la bujfa. Aseg_rese de que todas las piezas m6viles se han detenido. ° Coloque la nueva rueda de friccion en el cubo. ° Lieve los cojinetes a sus posiciones originales. AsegtT=rese de que el eje hexagonal enganche en ambos cojinetes. ° Remueva el pemo de seguro per esfuerzo cortante rotoo • Alinear el agujero en el h61ice propulsor con el agujero en el eje del 6ste. lnstalar un nuevo pasador de seguridad y espaciador, los cuales se encuentran el la caja de herramientas localizada sobre la cubierta de la correa. • Asegure los cojinetes usando los pemos sacados anteriormente. • Fije la rueda de fricci6n al cube, usando los pasadores sacados anteriormente. Aseg_rese de que el eje hexagonal gire libremente. ° Reconecte ° Si la rueda de fricci6n requiere ajuste, (consuite la secci6n "Ajuste de la naeda de fricci6n" en la pdgina 58). el alambre de la bujfa. PARA AJUSTAR EL CARBURADOR Si piensa que su carburador necesita ser ajustado, vaya al concesionario de autorizado centre de servicio Craftsman mi_s cercano. El rendimiento del motor no debe ser afectado en altitudes de hasta 2.100 m (7.000 pies). Para operar este metor en altitudes mAs elevadas, p6ngase en coantacto con su concesionario de autorizado centre de servicio Craftsman NOTA: Aseg_3rese de que la rueda y el disco de fricci6n no tengan grasa alguna. ° Coloque de nuevo el panel del fondo. PARA REEMPLAZA EL PERNO DE SEGURO POR ESFUERZO CORTANTE DEL BARRENO Los barrenos estdn asegurados al eje de transmisi6n del barreno con pemos especiales(vea figura abajo) que est_.n dise5ados para romperse (para proteger la mdquina) si un objeto se atora en el alojamiento del barreno. El use de un perno mas duro destruiria la protecci6n provista per el perno de seguro per esfuerzo cortante. IMPORTANTE: Nunca experimente con el gobernador del motor, el cual esta configurado de fabrica para la velocidad apropiada del motor. El exceso de velocidad del motor per encima del ajuste de alta velocidad de fabrica puede ser epligroso. Si usted cree que la alta velocidad gobernada per et motor necesita ser ajustada, pongase en contacto con su centre de servicio Craftsman mas cercano, el cuat tiene el equipo y la experiencia apropiado para efectuar los ajustes necesados. 59 PARA AJUSTAR LA BUJIA PARA REEMPLAZAR: O REEMPLAZAR ° Si necesita una buj[a nueva, use solamente et reemplazo apropiado de bujfa (vea figura abajo). , Coloque el entrehierro 0,030. = Antes de instalar la bujfa recubra su rosca ligeramente con aceite o grasa para asegurar su fdcil remoci6n. AVISO: Este sistema de encendido pot chispa cumple con todos los requisitos de las normas canadienses para equipo causante de interferencia. AVISO: Este motor cumple con todas las restricciones actuates referentes a la interferencia electromagn_tica de Australia y Nueva Zelandiao Si tiene dificuitades al arrancar su removedora de nieve, podrfa necesitar ajustar o reemplazar la bujfa. Siga las instrucciones que se presentan abajo: Reemplace la bujfa si los electrodos estdn pica(los o quemados o si la porcetana est& rajada. PARA AJUSTAR: • Apriete la bujfa firmement en el motor. ° Si se encuentra disponible una llave de torsi6n, aplique un momento de 18 a 23 pies-libra a la bujfa. Limpie la bujfa al raspar cuidadosamente los electrodos (no la limpie a chorro de arena ni use un cepillo met&lico). Aseg!Jrese de que la bujfa est6 limpia y libre de materia extraSa. Revise el entrehierro de los etectrodos con un instrumento medidor y restaure el entrehierro a 0,030 pulgadas si fuese necesario_ 60 ° Si no quiere sacar gasolina, use et estabilizador de combustible provisto con la unidad o compre estabilizador de combutstible Craftsman N_mo 33500. ASada estabilizador de combustible a cualquier gasolina que permanezca en el tanque para minimizar los dep6sitos de goma y _.cido. Si el tanque est,. casi vacfo, mezcle el estabilizador con gasolina nueva en un recipiente separado y aSada un poco de esta mezcla al tanque. Siempre siga las instrucciones en el contenedor det estabilizador. Luego opere el motor surante at menos 10 minutos despues de que se haya aSadido el estabilizador para permitir que la mezcla alcance el carburador. Almacene la removedora de nieve en un _lugar seguro, Vease la advertencia arriba. Vea Precaucion. Puede mantener su motor en buenas condiciones de funcionamiento durante el almacenamiento ah PRECAUCION: Nunca almacene su removedora de nieve en ambientes interiores o en un area cerrado, real ventilada si el tanque aun tiene gasolina. Los vapores podrian alcanzar una llama desprotegida, chispa o llama piloto de un homo, calentador de agua, secadora de ropa, cigarrillo, etc. Para evitar da5o al motor (si la removedora de nleve estar_ fuera de uso por mds 30 dias) siga los pasos detallados abajo. ALMACENAMIENTO DE LA REMOVEDORA DE NIEVE o Limpie completamente nieve. la removedora de • Lubrique todos los puntos de lubricaci6n (vea Mantenimiento del cliente en p&ginas 52-54). ° Aseg0rese de que todos las tuercas, pemos y tomillos est&n sujetados de manera segura, lnspeccione todas las piezas m6viles visibles para detectar daSos, roturas y desgaste. Efect_e reemplazos si fuese necesario. o Retoque todas las superficies de pintura oxidadas o desgarradas; lije antes de aplicar pintura. ° Cubra las piezas de metal al desnudo del compresor dei alojamiento del barreno y. el impuisor con un material para prevenlr la corrosi6n, tal como un lubricante en aersoL • Cambiar el aceite. Lubricando et &rea del pist6n/citindro, Esto puede ser hecho removiendo primero la bujfa y salpicando el agujero de ia bujfa con aceite de motor limpio. Luego cubra el agujero de la bujta con un paso para absorber el roc_ode aceite, A continuaci6n, rote el motor al halar de la cuerda de arranque hasta sacarla completamente dos o tres veces. Finalmente, reinstale la bujfa y conecte el alambre de la bujfa. NOTA: Una revisi6n o afinado anual por un Centro de Servicio Craftsman es una buena manera de asegurar que su removedora de nieve le brindar& el mdximo rendimiento la siguiente temporada. ALAMCENAMIENTO DEL MOTOR OTROS = Si fuese posible,'almacene su removedora de nieve en ambientes interfores y cebrala para protegerla contra el polvo y la suciedad. La gasolina deber& ser removida o tratada para prevenir la formaci6n de dep6sitos de goma en el tanque, filtro, manguera, y carburador durante el almacenamiento. Asimiso, durante el almacenamiento, la gasolina mezclada con alcohol la cual utiliza etanol o metanol (algunas veces llamado gasohol) atrae agua. Acat0a sobre la gasolina para formar &cidos los cuales da_an el motor. ° Si la m&quina deber& estar en el exterior, col6quela sobre bloques para garantizar que la m&quina no estar& en contacto con el terreno. Cubra la removedora de nieve con una cubierta protectora apropiada que no retenga humedado No use pldstico ni vinilo. IMPORTANTE: Nunca cubra la removedora de nieve mientras las areas del o Para remover la gasolina, mantenga el motor en marcha hasta que el tanque est6 vacfo y el. motor y el escape aun esten calientes. 61 PROBLEMA Dificultad de arranque El motor funciona errdtlcamente ,:EImotor se apaga CORRECCION CAUSA Bujfa defectuosa [Agua o suciedad en el sistema de combustible Reemplazar bujia defectuosa, Usar vasija de drenaje del carburador para lavar ay reltenar con combustible fresco. Lfnea de combustible )oco combustible Limpiar la ifnea de de combustible; revisar la existencia de combustible; agregar combustible fresco (mezcla gasolina/aceite si es motor de dos tiempos) bloqueada o Unidad funcionando en el modo Colocar la palanca de estrangulaci6_ (choke) en la posici6n RAPIDO (FAST) ESTRANGULACION(CHOKE) El motor funclona errdticamente; _erdida de _otencia Agua o suciedad combustible en et sistema Vibracidn excesiva Piezas flojas; impulsor dafiado La unidad no se Correa de Usar vasija de drenaje del carburador para lavar y retlenar con combustible fresco Parar et motor inmediatamente y desconectar el alambre de la bujfa. Apretar todos los pernos y efectuar las reparaciones necesarias. Si la vibraci6n continua, solicite a un reparador competente que le dd servicio a la unidad impulsora floja o dafiado Reemplazar la correa de impulsi6n puede propulsar a Sl mlsma Ajuste incorrecto de la oruga del cable impulsor Rueda de fdcci6n gastada iLa unidad no descarga nieve Correa propulsora o dafiada o dafiada del barreno Cable de control del barreno ajustado fioja no correctamente Pemo de seguridad cortante roto Canal de descarga por esfuerzo obstruido Objeto extrafio atorado en barreno La unidad rueda sobre la n|eve Transferencia de peso desenganchada Ajustar cable de propulsi6n de la oruga Reemplazar fa rueda de fdcci6n Reemplazar la correa de propulsi6n del barreno. Ajustar el cable de control del barreno Reemplazar el perno de seguddad _or esfuerzo cortante :_arar el motor inmediatamente y desconectar el alambre de la bujfao Limpiar canal de descarga y dentro del a!ojamiento del barreno Parar el motor inmediatamente y desconectar el alambre de ta bujfa. Remover objeto del barreno. Enganchar el pedal de transferencia de peso 62
1 / 1

Craftsman 536.886141 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas