Philips HD8828 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et
retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi
fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber
conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzi-
da, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalci cação da máquina.
Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utili-
zação (consulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para reci-
bir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones
resumidas para el correcto funcionamiento y la descalci cación de la máquina.
Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de
uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada).
62
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
ES  NORMAS DE SEGURIDAD
La máquina está equipada con dispositivos de
seguridad. No obstante, es necesario leer y se-
guir atentamente las normas de seguridad que
aquí se describen para evitar daños accidentales
a personas o cosas debidos al uso incorrecto de
la máquina. Conservar este manual para posi-
bles referencias en el futuro.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared
adecuada, cuya tensión principal se corres-
ponda con la indicada en los datos técnicos
del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared
dotada de puesta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue
de la mesa o la super cie de trabajo o que
toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corrien-
te o el cable de alimentación en agua: ¡peli-
gro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable
de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia
partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los
asideros y mandos.
Apagar la máquina por medio del interrup-
tor general situado en la parte trasera y des-
conectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante
un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la
máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimenta-
ción.
No tocar el enchufe con las manos mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable
de alimentación o la propia máquina han
sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la
máquina o el cable de alimentación. Para
evitar riesgos, todas las reparaciones debe-
rán ser efectuadas por un centro de asisten-
cia técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada
por niños de edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de
8 años de edad (y superior) siempre que pre-
viamente hayan sido instruidos en el correcto
uso de la máquina y sean conscientes de los
peligros asociados o la utilicen bajo la super-
visión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben
ser llevados a cabo por niños salvo que ten-
gan más de 8 años y estén supervisados por
un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimen-
tación lejos del alcance de los menores de 8
años.
La máquina puede ser utilizada por perso-
nas con capacidades físicas, mentales o sen-
soriales reducidas o que no dispongan de
una su ciente experiencia y/o competen-
cias siempre que previamente hayan sido
instruidas en el correcto uso de la máquina y
sean conscientes de los peligros asociados o
la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el
molinillo de café.
63
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada
al uso doméstico y no está indicada para ser
utilizada en sitios como comedores o coci-
nas de tiendas, o cinas, haciendas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una su-
per cie plana y estable.
No colocar la máquina sobre super cies ca-
lientes ni cerca de hornos calientes, calefac-
tores o fuentes de calor similares.
Introducir en el contenedor exclusivamente
café torrefacto en grano. La máquina podría
resultar dañada si se introdujese en el con-
tenedor de café en grano café molido, solu-
ble, café crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de instalar
o quitar cualquier componente; las super-
cies sujetas a calentamiento permanecen
calientes tras el uso.
No llenar el depósito con agua caliente o
hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin
gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasi-
vos o detergentes agresivos. Es su ciente
con utilizar un paño suave humedecido con
agua.
Efectuar la descalci cación de la máquina
con regularidad. Si dicha operación no se
lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar
correctamente. En ese caso, ¡la reparación
no estará cubierta por la garantía!
No someter la máquina a una temperatura
inferior a 0°C. El agua residual del interior
del sistema de calentamiento puede conge-
larse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina
no va a utilizarse durante un largo período.
El agua podría sufrir contaminaciones. Uti-
lizar agua fresca cada vez que se utilice la
máquina.
Campos electromagnéticos
Este aparato cumple con todos los estándares y
las normativas aplicables en materia de exposi-
ción a los campos electromagnéticos.
Eliminación
Este símbolo, cuando aparece en un producto,
indica que el mismo está cubierto por la direc-
tiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el
sistema de recogida selectiva en vigor para pro-
ductos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las
normas locales y no deseche el producto junto
con los residuos domésticos. La correcta elimi-
nación de los aparatos viejos ayuda a prevenir
consecuencias negativas para el medio ambien-
te y la salud humana.
66
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Levantar la tapa del depósito
de agua.
Extraer el depósito de agua
por la empuñadura.
Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca has-
ta el nivel MAX. Comprobar que quede introducido hasta el
fondo. Cerrar la tapa.
Levantar la tapa del conte-
nedor de café en grano.
PT
Levante a tampa do reser-
vatório de água.
Extraia o reservatório de
água utilizando a pega.
Enxagúe e encha o reservatório de água com água fresca
até ao nível MÁX. Certi que-se de que está totalmente in-
serido. Feche a tampa.
Levante a tampa do reci-
piente de café em grãos.
PRIMERA INSTALACIÓN
PRIMEIRA INSTALAÇÃO
ES
Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café
en grano.
Introducir la clavija en la
toma de corriente ubicada
en la parte trasera de la má-
quina.
Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de ali-
mentación a una toma de corriente de pared.
PT
Deite lentamente o café em grãos no recipiente de café
em grãos.
Introduza a  cha na tomada
de corrente posicionada na
parte traseira da máquina.
Introduza a  cha da extremidade oposta do cabo de ali-
mentação numa tomada de corrente de parede.
ES
Poner el interruptor en “I”.
Pulsar el botón
para en-
cender la máquina.
Nota: Si se mantuviese pulsado el botón durante más de ocho segundos la má-
quina entraría en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de
alimentación y volver a encender la máquina.
PT
Coloque o interruptor na
posição "I".
Pressione a tecla
para
ligar a máquina.
Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de oito segundos, a má-
quina entra no programa de demonstração (demo). Para sair da demo, desli-
gue e volte a ligar a máquina utilizando o interruptor geral.
MAX
67
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de
agua.
Pulsar el botón
para
poner en marcha el ciclo de
carga del circuito.
La máquina indica que se instale la salida de agua.
Pulsar el botón
para con rmar.
La máquina comienza a suministrar agua caliente.
PT
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café e
distribuidor de água.
Pressione a tecla
para
iniciar o ciclo de carrega-
mento do circuito.
A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água.
Pressione a tecla
para con rmar.
A máquina começa a distribuir água quente.
ES
La máquina procede a la car-
ga automática del circuito.
Una vez terminado el proceso, la máquina da inicio a la fase
de calentamiento.
La máquina realiza un ciclo
de enjuague automático.
La máquina está lista para
el ciclo de enjuague manual.
PT
A máquina procede com o
carregamento automático
do circuito.
No  nal do processo, a máquina inicia a fase de aqueci-
mento.
A máquina efectua um ciclo
de enxaguamento automá-
tico.
A máquina está pronta para
o ciclo de enxaguamento
manual.
68
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 3; a conti-
nuación, pasar al punto 5.
Colocar un recipiente bajo la
salida de agua.
Pulsar el botón
. La máquina mostrará el símbolo de
aquí arriba.
Pulsar el botón
.
PT
Repita as operações do ponto 1 ao ponto 3 duas vezes con-
secutivas e depois passe ao ponto 5.
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
água.
Pressione a tecla
. A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
Pressione a tecla
.
ES
Colocar un recipiente bajo la
salida de café.
Pulsar el botón
para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido.
Pulsar el botón
. La máquina comienza a suministrar agua.
Una vez  nalizado el sumi-
nistro, vaciar el recipiente.
PT
Coloque um recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café
pré-moído. Pressione a tecla
. A máquina inicia a distribuir água.
No  nal da distribuição, es-
vazie o recipiente.
CICLO DE ENJUAGUE MANUAL
CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL
ES
La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón para con rmar. La
máquina comienza a suministrar agua caliente.
Suministrar agua hasta que
se muestre el símbolo de fal-
ta de agua.
A continuación, volver a lle-
nar el depósito de agua has-
ta el nivel MAX.
PT
A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla para
con rmar. A máquina começa a distribuir água quente.
Distribua água até visualizar
o símbolo de falta de água.
No  nal, encha novamente
o reservatório de água até
ao nível MÁX.
1
2
1
3
1
2
MAX
69
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CA EXPRÉS LARGO
PRIMEIRO EXPRESSO / EXPRESSO LONGO
ES
Ajustar la salida de café.
Pulsar el botón
para su-
ministrar un café exprés o...
... pulsar el botón para
suministrar un café exprés
largo.
PT
Ajuste o distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso ou...
...pressione a tecla
para distribuir um expresso
longo.
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Seleccionar el aroma desea-
do pulsando el botón
.
Mantener pulsado el botón
hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
Nota: Para programar el café exprés largo, mantener pulsado el botón
hasta
que se visualice en la pantalla el icono MEMO.
La máquina está en fase de
programación.
PT
Seleccione o aroma dese-
jado ao pressionar a tecla
.
Mantenha pressionada a tecla
até que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
Obs.: para programar o expresso longo, mantenha pressionada a tecla
até
que seja mostrado no visor o ícone MEMO.
A máquina está na fase de
programação.
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés
largos, pulsar el botón deseado dos veces seguidas.
El suministro de café se detiene automáticamente al
alcanzarse el nivel programado; no obstante, es po-
sible interrumpirlo con antelación pulsando el botón
.
Para distribuir dois expressos ou dois expressos
longos, pressione a tecla desejada duas vezes con-
secutivas.
A distribuição do café interrompe-se automatica-
mente quando atingir o nível programado; no en-
tanto, é possível interromper a distribuição do café
antecipadamente pressionando a tecla
.
ES
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener el proceso. ¡Memorizado!
Nota: Para interrumpir la programación del café exprés largo, pulsar el botón
.
PT
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada.
... pressione
para interromper o processo. Memorizado!
Obs.: Para interromper a programação do expresso longo, pressione a tecla .
OK
70
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA
ES
Seleccionar ( ) para un
molido grueso - sabor más
suave.
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 productos para apreciar la diferencia. Si el café
está acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración del
molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moa-
gem grossa - sabor mais
suave.
Seleccione ( ) para moa-
gem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café
estiver aquoso ou sair lentamente, modi que as programa-
ções do moinho de café.
ES
Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el
mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el
contenedor de café en grano, un paso cada vez.
PT
Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor.
Pressione a tecla
para distribuir um expresso.
Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o bo-
tão de ajuste da moagem situado debaixo do recipiente de
café em grãos com um impulso de cada vez.
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
1
2
71
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
PRIMER CAPUCHINO
PRIMEIRO CAPPUCCINO
ES
Quitar la salida de agua
presionando los pulsadores
laterales.
Quitar la tapa de la jarra. Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX.
PT
Remova o distribuidor de
água pressionando as duas
teclas de lado.
Levante a tampa da jarra. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX.
ES
Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa-
mente en las guías de la máquina.
Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo.
PT
Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa-
mente nas guias da máquina.
Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza.
ES
Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el sím-
bolo
.
Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la ja-
rra, es posible que la leche no se espume correctamente.
Colocar una taza bajo la sa-
lida de café y la boquilla de
la jarra.
Pulsar el botón
para iniciar el suministro.
PT
Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito
até ao símbolo
.
Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído com-
pletamente, é possível que o leite não seja emulsio-
nado correctamente
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla
para iniciar a distribuição.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
MAX
MILK
1
1
2
72
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina suministra leche espumada directamente en la
taza. Tras el suministro de la leche espumada, la máquina
suministra el café.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina distribui o leite emulsionado directamente na
chávena. Depois de terminada a distribuição de leite emul-
sionado, a máquina distribui o café.
Los suministros de leche
espumada y de café se de-
tienen automáticamente
al alcanzarse el nivel pro-
gramado; no obstante,
es posible interrumpirlos
con antelación pulsando
el botón
.
A distribuição do leite
emulsionado e do café
interrompe-se automati-
camente quando atingir
o nível programado; no
entanto, é possível in-
terromper a distribuição
antecipadamente pres-
sionando a tecla
.
MI CAPUCHINO IDEAL
O MEU CAPPUCCINO IDEAL
ES
Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la
boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
Colocar una taza bajo la salida de café y la boquilla de la jarra.
Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el sím-
bolo “MEMO” en la pantalla.
PT
Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o
distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
. Posicione uma chávena debaixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a tecla até visualizar o símbolo
“MEMO” no visor.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina está en fase de
calentamiento.
La máquina comienza a su-
ministrar la leche espumada
en la taza.
Esperar a que se alcance la
cantidad de leche espumada
deseada...
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina está na fase de
aquecimento.
A máquina começa a distri-
buir o leite emulsionado na
chávena.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de leite emulsionado
desejada...
OK
73
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
LECHE ESPUMADA
LEITE EMULSIONADO
ES
Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa-
mente en las guías de la máquina.
Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo.
PT
Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa-
mente nas guias da máquina.
Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza.
ES
... pulsar para detener el proceso.
¡Cantidad de leche espumada memorizada!
La máquina comienza a su-
ministrar el café.
Esperar a que se alcance la
cantidad de café deseada...
... pulsar
para detener
el proceso.
¡Capuchino memorizado!
PT
... pressione para interromper o processo.
Quantidade de leite emulsionado memorizada!
A máquina começa a distri-
buir o café.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de café desejada...
... pressione
para inter-
romper o processo.
Cappuccino memorizado!
ES
Quitar la salida de agua
presionando los pulsadores
laterales.
Quitar la tapa de la jarra. Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX.
PT
Remova o distribuidor de
água pressionando as duas
teclas de lado.
Levante a tampa da jarra. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
OK
MAX
MILK
1
1
2
74
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche
no se espume correctamente.
Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra.
PT
Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que
o leite não seja emulsionado correctamente.
Posicione uma chávena debaixo do distribuidor.
ES
Pulsar el botón . La máquina mostrará el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón
para seleccionar la leche espumada.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
PT
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla
para seleccionar o leite emulsionado.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
ES
La máquina suministra leche espumada directamente en la
taza.
PT
A máquina distribui o leite emulsionado directamente na
chávena.
El suministro de leche espumada se detiene automá-
ticamente al alcanzarse el nivel programado; no obs-
tante, es posible interrumpirlo con antelación pulsan-
do el botón
.
A distribuição de leite emulsionado interrompe-se
automaticamente quando atingir o nível progra-
mado; no entanto, é possível interromper a distri-
buição antecipadamente pressionando a tecla
.
1
2
75
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el
símbolo “MEMO” en la pantalla. La máquina recuerda que es
necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos se-
cuencialmente.
La máquina está en fase de
calentamiento.
PT
Mantenha pressionada a tecla até visualizar o símbolo
“MEMO” no visor. A máquina recorda que é necessário in-
serir a jarra e extrair o distribuidor da jarra.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequên-
cia.
A máquina está na fase de
aquecimento.
ES
La máquina comienza a su-
ministrar la leche espumada
en la taza.
Esperar a que se alcance la
cantidad de leche espumada
deseada...
... pulsar
para detener el proceso.
¡Cantidad de leche espumada memorizada!
PT
A máquina começa a distri-
buir o leite emulsionado na
chávena.
Aguarde até atingir a quan-
tidade de leite emulsionado
desejada...
...pressione
para interromper o processo.
Quantidade de leite emulsionado memorizada!
AJUSTE DE LA CANTIDAD DE LECHE ESPUMADA
AJUSTE DA ALTURA DO LEITE EMULSIONADO
ES
Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la
boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
. Co-
locar una taza bajo la boquilla de la jarra.
Pulsar el botón . La máquina mostrará el símbolo de
aquí arriba.
PT
Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o
distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
. Posicione uma chávena debaixo do distribuidor.
Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na
parte superior.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de leche y vapor.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
leite e vapor.
OK
76
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Introducir la salida de agua. Bloquearla en su posición. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente.
PT
Introduza o distribuidor da
água.
Bloqueie-o na posição. Coloque um recipiente sob o distribuidor de água quente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Pulsar el botón . La pantalla muestra el símbolo de aquí
arriba. Pulsar el botón
.
Comprobar que la salida de agua esté correctamente instala-
da. Pulsar
para con rmar.
Suministrar la cantidad de
agua caliente deseada.
PT
Pressione a tecla . No visor, é visualizado o símbolo na
parte superior. Pressione a tecla
.
Veri que se o distribuidor de água está correctamente ins-
talado. Pressione
para con rmar.
Distribua a quantidade de
água quente desejada.
ES
Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el
botón
.
Retirar el recipiente.
PT
Para interromper a distribuição de água quente pressione
a tecla
.
Remova o recipiente.
1
2
77
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
DESCALCIFICACIÓN - 30 min
DESCALCIFICAÇÃO - 30 min.
ES
Los ciclos de descalci cación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ; para reanudar el
ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento.
PT
O ciclo de descalci cação (A) e enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla ; para
retomar o ciclo, pressione novamente a tecla
. Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve
período de tempo.
ES
El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya repara-
ción NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: No extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalci cação.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
78
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - Presionar los pulsadores laterales;
3 - Extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida
de posos y volver a colocarlos en su sitio.
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e intro-
ducirla en la máquina. Extraer el  ltro de agua “INTENZA+”
(en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el  ltro
blanco original.
Pulsar el botón
.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Remova e esvazie a bandeja de limpeza e a gaveta de
recolha das borras e reintroduza-as na devida posição.
Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e intro-
duza-a na máquina. Extraia o  ltro de água "INTENZA+"
(se presente) do reservatório de água e substitua-o pelo
pequeno  ltro branco original.
Pressione a tecla
.
ES
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos.
En caso de haber pulsado el botón
por error, pulsar el
botón
para salir. De lo contrario, pasar al punto 6.
Verter toda la solución des-
calci cante en el depósito
de agua.
PT
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra mostrando os seguinte símbolos.
Se a tecla
for pressionada acidentalmente, deverá
pressionar a tecla
para sair. Caso contrário, passe ao
ponto 6.
Verta toda a solução descal-
ci cante para o reservatório
de água.
ES
Rellenar el depósito con
agua fresca hasta el nivel
CALC CLEAN e introducirlo en
la máquina.
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo la boquilla de la
jarra y bajo la salida de café. Extraer la boquilla de la jarra
hacia la derecha hasta el símbolo
.
Pulsar el botón
para dar inicio al ciclo de descalci ca-
ción.
PT
Encha o reservatório com
água fresca até ao nível calc
clean e volte a introduzi-lo.
Coloque um recipiente com capacidade su ciente (1,5l)
debaixo do distribuidor da jarra e debaixo do distribuidor
de café. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado
direito até ao símbolo
.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de descalci cação.
3
1
2
2
CALC
CLEAN
79
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - Presionar los pulsadores laterales;
3 - Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Extraer la
boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na
devida posição.
Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introduza-a na máquina. Extraia o
distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
ES
Volver a colocar el recipiente bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para poner en marcha el ciclo de enjua-
gue.
Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida
para el enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar
el botón
para salir del ciclo de descalci cación.
PT
Volte a posicionar o recipiente debaixo do distribuidor de
café.
Pressione a tecla
para iniciar o ciclo de enxaguamento.
Quando a água necessária para o enxaguamento for com-
pletamente distribuída, a máquina visualiza este símbolo.
Pressione a tecla
para sair do ciclo de descalci cação.
Nota: Si no se llena el de-
pósito de agua hasta el
nivel CALC CLEAN, la má-
quina puede requerir la
ejecución de otro ciclo de
enjuague. Llenar el depó-
sito de agua y volver a in-
troducirlo en la máquina.
Repetir desde punto 16.
Obs.: Se o reservatório
de água não for enchido
até ao nível CALC CLEAN,
a máquina pode necessi-
tar da execução de outro
ciclo de enxaguamento.
Encha o reservatório de
água e reintroduza-o na
máquina.
Repita desde o ponto 16.
ES
La solución descalci cante
será suministrada a inter-
valos (duración: 25 min
aprox.).
Este símbolo indica que el
depósito de agua está vacío.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel
CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina.
Vaciar el recipiente.
Extraer y vaciar la jarra.
PT
A solução descalci cante
será distribuída em inter-
valos (duração: cerca de 25
min).
Quando se visualiza este
símbolo, o reservatório de
água está vazio.
Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao
nível CALC CLEAN. Reintroduza-o na máquina.
Esvazie o recipiente.
Remova e esvazie a jarra.
CALC
CLEAN
3
1
2
2
80
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
La máquina realiza el ca-
lentamiento y el enjuague
automático.
Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal
como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la ja-
rra de leche.
Quitar el  ltro blanco y volver a colocar el  ltro de agua “IN-
TENZA+” (en su caso) en el depósito de agua.
PT
A máquina efectua o aque-
cimento e o enxaguamento
automático.
Remova o recipiente. Desmonte e lave a jarra de leite con-
forme descrito no capítulo "Limpeza semanal da jarra de
leite".
Retire o pequeno  ltro branco e reposicione o  ltro de
água "INTENZA+" (se presente) no reservatório de água.
ES
1 - Subir la salida de café;
2 - Presionar los pulsadores laterales;
3 - Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
Una vez que el ciclo de descalci cación haya concluido, lavar
el grupo de café según lo descrito en el capítulo “Limpieza se-
manal del grupo de café.
La máquina está lista para el
suministro de café.
PT
1 - Levante o distribuidor de café;
2 - Pressione as teclas laterais;
3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na
devida posição.
No  nal do ciclo de descalci cação, lave o grupo café como
descrito no capítulo "Limpeza semanal do grupo café".
A máquina está pronta para
a distribuição de café.
3
1
2
2
INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN
INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO
ES
Una vez iniciado el ciclo de
descalci cación, se debe
completar sin apagar la má-
quina.
En caso de que la máquina
se bloquee, es posible salir
del ciclo pulsando el botón
ON/OFF.
Si esto sucediera o en caso
de interrupción de la co-
rriente eléctrica o de desco-
nexión accidental del cable
de alimentación, vaciar y
enjuagar cuidadosamente el
depósito de agua y llenarlo
hasta el nivel CALC CLEAN.
Seguir las instrucciones in-
dicadas en el capítulo “Ciclo
de enjuague manual” antes
de proceder al suministro de
bebidas.
Si el ciclo no se ha comple-
tado, la máquina seguirá
solicitando que se realice un
ciclo de descalci cación; es
necesario llevarlo a cabo lo
antes posible.
PT
Uma vez iniciado o ciclo de
descalci cação, deve ser
concluído, evitando desligar
a máquina.
Quando a máquina  car
bloqueada, é possível sair
do ciclo ao pressionar a te-
cla ON/OFF.
Neste caso ou em caso de
interrupção da corrente
eléctrica ou desconexão aci-
dental do cabo de alimen-
tação, esvazie e enxagúe
bem o reservatório de água
e encha-o até ao nível CALC
CLEAN.
Siga as instruções forne-
cidas no capítulo "Ciclo de
enxaguamento manual"
antes de proceder à distri-
buição das bebidas.
Se o ciclo não tiver sido con-
cluído, a máquina continua-
rá a solicitar a execução de
um ciclo de descalci cação
que deverá ser efectuado
assim que possível.
81
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio
de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de
una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de lim-
pieza tal como se muestra en la  gura.
Extraer el cajón de recogida
de café y lavarlo cuidadosa-
mente.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
PT
Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio ade-
quado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a
pega de uma colher. Certi que-se de que insere o utensílio
adequado para a limpeza conforme indicado na  gura.
Remova a gaveta de recolha
de café e lave-a devida-
mente.
Realize a manutenção do
grupo café.
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
ES
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta.
Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente engan-
chado.
PT
Pressione com força a tecla “PUSH”. Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se
ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente.
ES
Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación.
Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
Abrir la puerta de servicio. Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y
tirar al mismo tiempo de la empuñadura.
Extraerlo horizontalmente sin girarlo.
PT
Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação.
Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das
borras.
Abra a portinhola de ser-
viço.
Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe
pela pega.
Extraia-o horizontalmente sem rodar.
3
1
2
2
82
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien po-
sicionado.
Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café
podría no encajar en la máquina.
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta
que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
PT
Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede tendo o cuidado de veri car que está
bem posicionada.
Se a gaveta de recolha de café for posicionada incorrectamente, poderá não ser
possível inserir o Grupo café na máquina.
Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe
sem pressionar a tecla "PUSH".
LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE
LIMPEZA DA JARRA DE LEITE
ES
Enjuagar la parte superior de la jarra y la jarra de leche con
agua templada. Eliminar cualquier resto de leche.
Colocar la parte superior
de la jarra de leche asegu-
rándose de que quede bien
jada.
Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta
el nivel MAX.
PT
Enxagúe a parte superior da jarra e a jarra de leite com
água morna. Remova quaisquer resíduos de leite.
Monte a parte superior da
jarra de leite e assegure-se
de que esteja bem  xada.
Remova a tampa e encha a jarra de leite com água fresca
até ao nível MÁX.
ES
Diaria
Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la parte superior de la jarra tal
como se muestra en las  guras (A o B).
PT
Diária
Pressione um dos botões de desengate para remover a parte superior da jarra, conforme
mostrado nas  guras (A ou B).
Es importante limpiar la
jarra de leche diariamen-
te y tras cada uso con el
n de mantener la higie-
ne y garantizar la prepa-
ración de leche espumada
de consistencia perfecta.
É importante limpar a
jarra de leite todos os
dias e após cada utili-
zação para manter a
higiene e garantir a pre-
paração de leite emul-
sionado com uma consis-
tência perfeita.
1
A B
83
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Volver a colocar la tapa en la
jarra de leche.
Extraer la boquilla de la ja-
rra hacia la derecha hasta el
símbolo
.
Colocar un recipiente bajo la
boquilla de la jarra.
Pulsar el botón
. La pantalla muestra el símbolo de aquí
arriba.
PT
Volte a posicionar a tampa
na jarra de leite.
Extraia o distribuidor da jar-
ra em direcção ao lado direi-
to até ao símbolo
.
Posicione um recipiente de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla
. No visor, é visualizado o símbolo na
parte superior.
ES
Pulsar el botón para seleccionar la leche espumada.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
El lavado se habrá completa-
do cuando la máquina deje
de suministrar agua.
PT
Pressione a tecla para seleccionar o leite emulsionado.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
Quando a máquina concluir
a distribuição de água, a la-
vagem está concluída.
ES
Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola has-
ta el símbolo
. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
Semanal
Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la
parte superior de la jarra tal como se muestra en las  guras
(A o B).
PT
Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o desli-
zar até ao símbolo
. Remova a jarra de leite e esvazie-a.
Semanal
Pressione um dos botões de desengate para remover a
parte superior da jarra, conforme mostrado nas  guras (A
ou B).
1
A B
84
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Quitar la tapa. Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de
la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identi cada
por una letra mayúscula (A, B, C, D, E, F).
Desacoplar el tubo de aspira-
ción junto con el racor (A) del
montador de leche.
PT
Retire a tampa. Levante o distribuidor para o extrair da parte superior da jarra. O distribuidor da jarra é
composto por seis peças, que devem ser desmontadas. Cada peça é identi cada por uma
letra maiúscula (A, B, C, D, E, F).
Remova o tubo de aspiração
com a junção (A) do batedor
de leite.
ES
Extraer el racor (B) del tubo
de aspiración.
Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche
tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión
en los lados.
Desmontar el espumador de
la leche (D) del soporte (E).
Extraer el racor (F) del espu-
mador de la leche tirando de
él hacia el exterior.
PT
Retire a junção (B) do tubo
de aspiração.
Desengate a tampa (C) do distribuidor da jarra de leite
pressionando para baixo e exercendo uma ligeira pressão
nos lados.
Desmonte o emulsionador
do leite (D) do suporte (E).
Retire a junção (F) do emul-
sionador do leite extraindo
em direcção ao exterior.
ES
Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia.
También es posible lavar los componentes en el lava-
vajillas.
Introducir el racor (F) en el
espumador de la leche em-
pujándolo hasta el tope.
Insertar el espumador (D) en
el soporte (E).
Unir la tapa (C) a la boquilla
de la jarra.
PT
Limpe bem todos os componentes com água morna.
É igualmente possível lavar os componentes na má-
quina de lavar loiça.
Introduza a junção (F) no
emulsionador do leite em-
purrando até ao  m.
Introduza o emulsionador
(D) no suporte (E).
Encaixe a tampa (C) no dis-
tribuidor da jarra.
A
B
C
E
D
F
C
E
D
F
85
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Mensual
Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo
(MAX). Verter un envase de producto para la limpieza del
circuito de la leche Saeco en la jarra de leche y esperar a que
el producto se disuelva por completo.
Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la
jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
PT
Mensal
Encha a jarra de leite com água até ao nível máximo
(MÁX). Verta uma embalagem de produto para a limpeza
do circuito de leite Saeco na jarra de leite e aguarde que o
produto se derreta completamente.
Introduza a jarra na máquina. Extraia o distribuidor da jar-
ra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
ES
Introducir el racor (B) en el
tubo de aspiración.
Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al mon-
tador de leche.
Introducir la boquilla en la parte superior de la jarra.
PT
Introduza a junção (B) no
tubo de aspiração.
Introduza o tubo de aspiração com a junção (A) no batedor
de leite.
Introduza o distribuidor na parte superior da jarra.
ES
Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra signi ca que el perno se en-
cuentra en la posición errónea (B). Antes de montar la boquilla, situar el perno en la posición
(A) desplazándolo manualmente.
Colocar la tapa. Montar la parte superior
de la jarra de leche asegu-
rándose de que quede bien
jada.
PT
Se não for possível montar o distribuidor na parte superior da jarra, signi ca que o pino se
encontra na posição errada (B). Antes de montar o distribuidor, desloque manualmente
o pino para a posição (A).
Introduza a tampa. Monte a parte superior da
jarra de leite e assegure-se
de que esteja bem  xada.
A
B
A
B
86
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Colocar un recipiente bajo la
boquilla de la jarra.
Pulsar el botón . La pan-
talla muestra el símbolo de
aquí arriba.
Pulsar el botón
para se-
leccionar la leche espumada.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
PT
Posicione um recipiente de-
baixo do distribuidor.
Pressione a tecla . No vi-
sor, é visualizado o símbolo
na parte superior.
Pressione a tecla
para
seleccionar o leite emulsio-
nado.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
ES
Una vez que el suministro de agua haya  nalizado, repetir las operaciones del punto 4 al 6
hasta que la jarra quede completamente vacía. Vaciar el recipiente.
No beber la solución suministrada durante este proceso.
Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola has-
ta el símbolo
. Extraer la jarra de leche y vaciarla.
PT
No  nal da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 4 até ao ponto 6 até
ao completo esvaziamento da jarra. Depois, esvazie o recipiente.
Não beba a solução distribuída durante o processo.
Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o desli-
zar até ao símbolo
. Remova a jarra de leite e esvazie-a.
ES
Enjuagar y llenar la jarra de
leche con agua fresca hasta
el nivel MAX.
Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la bo-
quilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo
.
Colocar el recipiente bajo la boquilla de la jarra para dar ini-
cio al ciclo de enjuague.
Pulsar el botón
. La pantalla muestra el símbolo de aquí
arriba.
PT
Enxagúe e encha a jarra de
leite com água fresca até ao
nível MÁX.
Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor
da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo
.
Coloque o recipiente debaixo do distribuidor para iniciar o
ciclo de enxaguamento.
Pressione a tecla
. No visor, é visualizado o símbolo na
parte superior.
87
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las operaciones del
punto 9 al punto 13 una vez más hasta que la jarra quede completamente vacía; luego pasar
al punto 16.
Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el
capítulo “Limpieza semanal”.
PT
Remova a jarra de leite e o recipiente da máquina. Repita as operações do ponto 9 ao pon-
to 13 mais uma vez até ao completo esvaziamento da jarra e depois passe ao ponto 16.
Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capí-
tulo "Limpeza semanal".
ES
Pulsar el botón para se-
leccionar la leche espumada.
La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y
extraer la boquilla de la jarra.
Una vez que el suministro de agua haya  nalizado, repetir
las operaciones del punto 11 al 13 hasta que la jarra quede
completamente vacía.
PT
Pressione a tecla para
seleccionar o leite emulsio-
nado.
A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair
o distribuidor da jarra.
No  nal da distribuição de água, repita as operações desde
o ponto 11 até ao ponto 13 até ao completo esvaziamento
da jarra.
88
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES DE AVISO (AMARILLO)
SINAIS DE AVISO (AMARELO)
ES
Máquina en fase de calenta-
miento.
La máquina está realizando
un ciclo de enjuague. Esperar
a que termine.
Es necesario sustituir el  ltro
de agua “INTENZA+”.
Grupo de café en fase de res-
tablecimiento tras reinicio de
la máquina.
Llenar el contenedor de café
en grano y reiniciar el ciclo de
suministro.
PT
Máquina em fase de aque-
cimento.
A máquina está a realizar
um ciclo de enxaguamento.
Aguarde até ao  nal.
É necessário substituir o
ltro de água "INTENZA+".
O grupo café está em fase
de restabelecimento após
um reset da máquina.
Encha o recipiente de café
em grãos e reinicie o ciclo
de distribuição.
ES
Cargar el circuito. Es necesario realizar la descalci cación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalci cación para más indicaciones.
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de funcionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO
está cubierto por la garantía!
PT
Carregue o circuito. É necessário efectuar a descalci cação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à descalci cação para obter mais in-
dicações.
Se a descalci cação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente. O mau funciona-
mento NÃO é coberto pela garantia!
SEÑALES DE ALARMA (ROJO)
SINAIS DE ALARME (VERMELHO)
ES
Introducir la bandeja de
goteo y el cajón de recogida
de posos. Cerrar la puerta de
servicio.
Volver a llenar el contenedor
de café en grano.
El grupo de café debe estar
introducido en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida
de posos.
Llenar el depósito de agua.
PT
Introduza a bandeja de lim-
peza e a gaveta de recolha
das borras. Em seguida, fe-
che a portinhola de serviço.
Encha novamente o reci-
piente de café em grãos.
O grupo café deve ser intro-
duzido na máquina.
Esvazie a gaveta de recolha
das borras.
Encha o reservatório de
água.
89
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
Exx
ES
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del país (números en el libro de
garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla.
PT
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes.
Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da Philips do respectivo país (números no livreto da garantia)
e indique o código de erro apresentado no visor.
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
Producto para la limpieza
del circuito de la leche
número de producto:
CA6705
Pastillas desengrasantes
número de producto:
CA6704
Solución descalci cante
número de producto:
CA6700
Grasa
número de producto:
HD5061
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
Produto para a limpeza do
circuito de leite
número do produto:
CA6705
Pastilhas desengordurantes
número do produto:
CA6704
Solução descalci cante
número do produto:
CA6700
Graxa
número do produto:
HD5061
ES
Kit de mantenimiento
n.° del producto: CA6706
Visite la tienda en línea de Philips para comprobar la dispo-
nibilidad y las ofertas de compra en su país.
PT
Kit Manutenção
n.º produto: CA6706
Visite a loja online Philips para veri car a disponibilidade e
as oportunidades de compra no seu país.

Transcripción de documentos

Bienvenue dans le monde Philips ! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consulter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture). ¡Bienvenido al mundo Philips! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las instrucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcificación de la máquina. Consulte la página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga referencia al número de modelo indicado en la portada). ES Bem-vindo ao mundo Philips! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para receber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcificação da máquina. Consulte o site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (consulte o número do modelo indicado na capa). PT Português Español Français Deutsch Italiano English FR 62 Normas de seguridad Normas de segurança www.philips.com/support • No tocar el enchufe con las manos mojadas. La máquina está equipada con dispositivos de • No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han seguridad. No obstante, es necesario leer y sesufrido daños. guir atentamente las normas de seguridad que • No alterar ni modificar de ninguna forma la aquí se describen para evitar daños accidentales máquina o el cable de alimentación. Para a personas o cosas debidos al uso incorrecto de evitar riesgos, todas las reparaciones debela máquina. Conservar este manual para posirán ser efectuadas por un centro de asistenbles referencias en el futuro. cia técnica autorizado por Philips. • La máquina no está destinada a ser utilizada Atención por niños de edad inferior a 8 años. • Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya tensión principal se corres- • La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que preponda con la indicada en los datos técnicos viamente hayan sido instruidos en el correcto del aparato. uso de la máquina y sean conscientes de los • Conectar la máquina a una toma de pared peligros asociados o la utilicen bajo la superdotada de puesta a tierra. visión de un adulto. • Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la superficie de trabajo o que • La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tentoque superficies calientes. gan más de 8 años y estén supervisados por • No sumergir la máquina, la toma de corrienun adulto. te o el cable de alimentación en agua: ¡peli• Mantener la máquina y su cable de alimengro de choque eléctrico! tación lejos del alcance de los menores de 8 • No verter líquidos en el conector del cable años. de alimentación. • La máquina puede ser utilizada por perso• No dirigir el chorro de agua caliente hacia nas con capacidades físicas, mentales o senpartes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras! soriales reducidas o que no dispongan de • No tocar las superficies calientes. Usar los una suficiente experiencia y/o competenasideros y mandos. cias siempre que previamente hayan sido • Apagar la máquina por medio del interrupinstruidas en el correcto uso de la máquina y tor general situado en la parte trasera y dessean conscientes de los peligros asociados o conectar el enchufe de la toma: la utilicen bajo la supervisión de un adulto. - si se producen anomalías; • Vigilar a los niños para asegurarse de que no - si la máquina no va a utilizarse durante jueguen con el aparato. un largo período; • No introducir los dedos u otros objetos en el - antes de proceder a la limpieza de la molinillo de café. máquina. • Tirar del enchufe y no del cable de alimentación. ES - NORMAS DE SEGURIDAD • La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como comedores o cocinas de tiendas, oficinas, haciendas u otros lugares de trabajo. • Colocar siempre la máquina sobre una superficie plana y estable. • No colocar la máquina sobre superficies calientes ni cerca de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares. • Introducir en el contenedor exclusivamente café torrefacto en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido, soluble, café crudo o cualquier otro producto. • Dejar enfriar la máquina antes de instalar o quitar cualquier componente; las superficies sujetas a calentamiento permanecen calientes tras el uso. • No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar sólo agua fría potable sin gas. • No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes agresivos. Es suficiente con utilizar un paño suave humedecido con agua. • Efectuar la descalcificación de la máquina con regularidad. Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía! • No someter la máquina a una temperatura inferior a 0 °C. El agua residual del interior del sistema de calentamiento puede congelarse y dañar la máquina. • No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina. Campos electromagnéticos Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos. Eliminación Español Advertencias Normas de seguridad 63 Normas de segurança Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el mismo está cubierto por la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva en vigor para productos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las normas locales y no deseche el producto junto con los residuos domésticos. La correcta eliminación de los aparatos viejos ayuda a prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Português www.philips.com/support 66 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PRIMERA INSTALACIÓN PRIMEIRA INSTALAÇÃO PT ES PT ES MAX Levantar la tapa del depósito Extraer el depósito de agua Enjuagar y llenar el depósito de agua con agua fresca hasde agua. por la empuñadura. ta el nivel MAX. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Cerrar la tapa. Levante a tampa do reser- Extraia o reservatório de Enxagúe e encha o reservatório de água com água fresca vatório de água. água utilizando a pega. até ao nível MÁX. Certifique-se de que está totalmente inserido. Feche a tampa. Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café Introducir la clavija en la en grano. toma de corriente ubicada en la parte trasera de la máquina. Deite lentamente o café em grãos no recipiente de café Introduza a ficha na tomada em grãos. de corrente posicionada na parte traseira da máquina. PT ES Poner el interruptor en “I”. Levantar la tapa del contenedor de café en grano. Levante a tampa do recipiente de café em grãos. Conectar el enchufe del extremo opuesto del cable de alimentación a una toma de corriente de pared. Introduza a ficha da extremidade oposta do cabo de alimentação numa tomada de corrente de parede. Pulsar el botón para en- Nota: Si se mantuviese pulsado el botón durante más de ocho segundos la mácender la máquina. quina entraría en el modo demo. Para salir de la demo, desconectar el cable de alimentación y volver a encender la máquina. Coloque o interruptor na Pressione a tecla posição "I". ligar a máquina. para Obs.: Mantendo pressionada a tecla durante mais de oito segundos, a máquina entra no programa de demonstração (demo). Para sair da demo, desligue e volte a ligar a máquina utilizando o interruptor geral. Instrucciones 67 Instruções Colocar un recipiente bajo la salida de café y la salida de Pulsar el botón para agua. poner en marcha el ciclo de carga del circuito. Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café e Pressione a tecla para distribuidor de água. iniciar o ciclo de carregamento do circuito. La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón para confirmar. La máquina comienza a suministrar agua caliente. La máquina procede a la carga automática del circuito. A máquina procede com o carregamento automático do circuito. La máquina realiza un ciclo de enjuague automático. A máquina efectua um ciclo de enxaguamento automático. A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla para confirmar. A máquina começa a distribuir água quente. PT ES Português Español PT ES www.philips.com/support Una vez terminado el proceso, la máquina da inicio a la fase de calentamiento. No final do processo, a máquina inicia a fase de aquecimento. La máquina está lista para el ciclo de enjuague manual. A máquina está pronta para o ciclo de enxaguamento manual. 68 Instrucciones Instruções www.philips.com/support CICLO DE ENJUAGUE MANUAL CICLO DE ENXAGUAMENTO MANUAL 2 1 ES PT para seleccionar la función de café premolido. NO añadir café premolido. Una vez finalizado el suministro, vaciar el recipiente. . La máquina comienza a suministrar agua. Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón salida de café. Pulsar el botón Coloque um recipiente de- Pressione a tecla para seleccionar a função de café pré-moído. NÃO adicione café No final da distribuição, esvazie o recipiente. baixo do distribuidor de pré-moído. Pressione a tecla . A máquina inicia a distribuir água. café. 1 1 3 PT ES 2 Repetir dos veces las operaciones del punto 1 al 3; a conti- Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón . La máquina mostrará el símbolo de nuación, pasar al punto 5. salida de agua. aquí arriba. Pulsar el botón . Repita as operações do ponto 1 ao ponto 3 duas vezes con- Coloque um recipiente de- Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na secutivas e depois passe ao ponto 5. baixo do distribuidor de parte superior. água. Pressione a tecla . PT ES MAX para confirmar. La Suministrar agua hasta que se muestre el símbolo de falta de agua. A máquina indica que deve instalar o distribuidor de água. Pressione a tecla para Distribua água até visualizar o símbolo de falta de água. confirmar. A máquina começa a distribuir água quente. La máquina indica que se instale la salida de agua. Pulsar el botón máquina comienza a suministrar agua caliente. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. No final, encha novamente o reservatório de água até ao nível MÁX. Instrucciones 69 Instruções www.philips.com/support PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ EXPRÉS LARGO PRIMEIRO EXPRESSO / EXPRESSO LONGO Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el botón deseado dos veces seguidas. Para distribuir dois expressos ou dois expressos longos, pressione a tecla desejada duas vezes conAjustar la salida de café. Pulsar el botón para su- ... pulsar el botón para secutivas. ministrar un café exprés o... suministrar un café exprés A distribuição do café interrompe-se automaticalargo. mente quando atingir o nível programado; no entanto, é possível interromper a distribuição do café Ajuste o distribuidor de Pressione a tecla para ...pressione a tecla café. distribuir um expresso ou... para distribuir um expresso antecipadamente pressionando a tecla . longo. PT ES Português MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL O MEU EXPRESSO IDEAL Español PT ES El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón . Seleccionar el aroma desea- Mantener pulsado el botón hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO. do pulsando el botón . Nota: Para programar el café exprés largo, mantener pulsado el botón hasta que se visualice en la pantalla el icono MEMO. Seleccione o aroma dese- Mantenha pressionada a tecla até que seja mostrado no visor o ícone MEMO. jado ao pressionar a tecla Obs.: para programar o expresso longo, mantenha pressionada a tecla até . que seja mostrado no visor o ícone MEMO. ES Esperar a que se alcance la ... pulsar para detener el proceso. ¡Memorizado! cantidad de café deseada... Nota: Para interrumpir la programación del café exprés largo, pulsar el botón . PT OK Aguarde até atingir a quan- ... pressione para interromper o processo. Memorizado! tidade de café desejada. Obs.: Para interromper a programação do expresso longo, pressione a tecla . La máquina está en fase de programación. A máquina está na fase de programação. Instrucciones Instruções 70 www.philips.com/support REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ DE CERÁMICA AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ EM CERÂMICA É possível ajustar as configurações do moinho de café apenas enquanto a Colocar una taza bajo la salida de café. máquina está a moer o Pulsar el botón para suministrar un café exprés. café em grãos. Coloque uma chávena pequena sob o distribuidor. Pressione a tecla para distribuir um expresso. PT ES Sólo es posible ajustar la configuración del molinillo de café mientras que la máquina está moliendo el café en grano. PT ES 1 Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave. Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave. Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de regulación del grado de molido, ubicado bajo el contenedor de café en grano, un paso cada vez. Enquanto a máquina está a moer, pressione e rode o botão de ajuste da moagem situado debaixo do recipiente de café em grãos com um impulso de cada vez. 2 Seleccionar ( ) para un mo- Suministrar 2-3 productos para apreciar la diferencia. Si el café lido fino - sabor más fuerte. está acuoso o sale con lentitud, modificar la configuración del molinillo de café. Seleccione ( ) para moa- Distribua 2-3 produtos para saborear a diferença. Se o café gem fina - sabor mais forte. estiver aquoso ou sair lentamente, modifique as programações do moinho de café. Instrucciones 71 Instruções www.philips.com/support PRIMER CAPUCHINO PRIMEIRO CAPPUCCINO MILK 1 2 MAX Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Quitar la salida de agua Quitar la tapa de la jarra. car-se breves salpicos de presionando los pulsadores leite e vapor. laterales. Remova o distribuidor de Levante a tampa da jarra. água pressionando as duas teclas de lado. Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX. Español 1 PT ES PT ES Português PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa- Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo. mente en las guías de la máquina. Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa- Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza. mente nas guias da máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche no se espume correctamente. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que o leite não seja emulsionado correctamente Colocar una taza bajo la sa- Pulsar el botón lida de café y la boquilla de la jarra. Posicione uma chávena de- Pressione a tecla baixo do distribuidor. para iniciar el suministro. para iniciar a distribuição. PT ES 72 Instrucciones Instruções www.philips.com/support La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequência. La máquina suministra leche espumada directamente en la taza. Tras el suministro de la leche espumada, la máquina suministra el café. A máquina distribui o leite emulsionado directamente na chávena. Depois de terminada a distribuição de leite emulsionado, a máquina distribui o café. Los suministros de leche espumada y de café se detienen automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlos con antelación pulsando el botón . A distribuição do leite emulsionado e do café interrompe-se automaticamente quando atingir o nível programado; no entanto, é possível interromper a distribuição antecipadamente pressionando a tecla . MI CAPUCHINO IDEAL O MEU CAPPUCCINO IDEAL PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la car-se breves salpicos de boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . leite e vapor. Colocar una taza bajo la salida de café y la boquilla de la jarra. Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el símbolo “MEMO” en la pantalla. Mantenha pressionada a tecla “MEMO” no visor. até visualizar o símbolo PT ES OK La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequência. La máquina está en fase de La máquina comienza a sucalentamiento. ministrar la leche espumada en la taza. A máquina está na fase de A máquina começa a distriaquecimento. buir o leite emulsionado na chávena. Esperar a que se alcance la cantidad de leche espumada deseada... Aguarde até atingir a quantidade de leite emulsionado desejada... Instrucciones 73 Instruções www.philips.com/support Español ... pressione para interromper o processo. Quantidade de leite emulsionado memorizada! para detener La máquina comienza a su- Esperar a que se alcance la ... pulsar ministrar el café. cantidad de café deseada... el proceso. ¡Capuchino memorizado! para interA máquina começa a distri- Aguarde até atingir a quan- ... pressione buir o café. tidade de café desejada... romper o processo. Cappuccino memorizado! LECHE ESPUMADA LEITE EMULSIONADO PT ES PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. MILK 1 1 2 Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de Quitar la salida de agua Quitar la tapa de la jarra. leite e vapor. presionando los pulsadores laterales. Remova o distribuidor de Levante a tampa da jarra. água pressionando as duas teclas de lado. MAX Llenarla con leche entre los indicadores de nivel MIN y MAX. Encha-a com leite entre os indicadores de nível MÍN e MÁX. Inclinar ligeramente la jarra de leche. Introducirla completa- Presionar y girar la jarra hacia abajo hasta que quede enganchada a la bandeja de goteo. mente en las guías de la máquina. Incline ligeiramente a jarra de leite. Introduza-a completa- Pressione e rode a jarra em direcção à parte inferior até a engatar na bandeja de limpeza. mente nas guias da máquina. Português ES ... pulsar para detener el proceso. ¡Cantidad de leche espumada memorizada! PT OK PT ES 74 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Colocar una taza bajo la boquilla de la jarra. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Nota: Si no se extrae completamente la boquilla de la jarra, es posible que la leche no se espume correctamente. Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Obs.: Se o distribuidor da jarra não for extraído completamente, é possível que o leite não seja emulsionado correctamente. 1 PT ES 2 La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. Pressione a tecla . A máquina visualiza o símbolo na parte superior. Pressione a tecla A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequênpara seleccionar o leite emulsionado. cia. Pulsar el botón . La máquina mostrará el símbolo de aquí arriba. Pulsar el botón para seleccionar la leche espumada. PT ES El suministro de leche espumada se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación pulsando el botón . A distribuição de leite emulsionado interrompe-se automaticamente quando atingir o nível programado; no entanto, é possível interromper a distriLa máquina suministra leche espumada directamente en la buição antecipadamente pressionando a tecla . taza. A máquina distribui o leite emulsionado directamente na chávena. Instrucciones 75 Instruções www.philips.com/support AJUSTE DE LA CANTIDAD DE LECHE ESPUMADA AJUSTE DA ALTURA DO LEITE EMULSIONADO Pulsar el botón aquí arriba. . La máquina mostrará el símbolo de Pressione a tecla parte superior. . A máquina visualiza o símbolo na Español Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verifi- Llenar la jarra con leche e instalarla en la máquina. Extraer la car-se breves salpicos de boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Coleite e vapor. locar una taza bajo la boquilla de la jarra. Encha a jarra com o leite e posicione-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Posicione uma chávena debaixo do distribuidor. PT ES Português PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de leche y vapor. Mantener pulsado el botón hasta que se visualice el La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y símbolo “MEMO” en la pantalla. La máquina recuerda que es extraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos secuencialmente. necesario introducir la jarra y extraer la boquilla de la jarra. Mantenha pressionada a tecla até visualizar o símbolo A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair “MEMO” no visor. A máquina recorda que é necessário in- o distribuidor da jarra mostrando os símbolos em sequência. serir a jarra e extrair o distribuidor da jarra. PT ES OK La máquina comienza a suministrar la leche espumada en la taza. A máquina começa a distribuir o leite emulsionado na chávena. Esperar a que se alcance la cantidad de leche espumada deseada... Aguarde até atingir a quantidade de leite emulsionado desejada... ... pulsar para detener el proceso. ¡Cantidad de leche espumada memorizada! ...pressione para interromper o processo. Quantidade de leite emulsionado memorizada! La máquina está en fase de calentamiento. A máquina está na fase de aquecimento. 76 Instrucciones Instruções www.philips.com/support AGUA CALIENTE ÁGUA QUENTE PT ES ¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Perigo de queimaduras! Durante o início da distribuição podem verificar-se breves salpicos de Introducir la salida de agua. Bloquearla en su posición. água quente. Introduza o distribuidor da Bloqueie-o na posição. água. Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente. Coloque um recipiente sob o distribuidor de água quente. 1 ES Pressione a tecla . No visor, é visualizado o símbolo na Verifique se o distribuidor de água está correctamente ins- Distribua a quantidade de talado. Pressione para confirmar. água quente desejada. parte superior. Pressione a tecla . PT ES Pulsar el botón . La pantalla muestra el símbolo de aquí Comprobar que la salida de agua esté correctamente instala- Suministrar la cantidad de da. Pulsar para confirmar. agua caliente deseada. arriba. Pulsar el botón . PT 2 Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón . Retirar el recipiente. Para interromper a distribuição de água quente pressione a tecla . Remova o recipiente. www.philips.com/support Instrucciones 77 Instruções DESCALCIFICACIÓN - 30 min DESCALCIFICAÇÃO - 30 min. ES El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la descalcificación. El ciclo de descalcificación requiere unos 30 minutos. En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya reparación NO está cubierta por la garantía. Atención: Utilizar exclusivamente la solución descalcificante Saeco, específicamente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar residuos en el agua. La solución descalcificante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso. PT Nota: No extraer el grupo de café durante el proceso de descalcificación. Español Quando visualizar o símbolo “CALC CLEAN”, é necessário proceder à descalcificação. O ciclo de descalcificação demora cerca de 30 minutos. Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a reparação NÃO é coberta pela garantia. Português Atención: No beber la solución descalcificante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalcificante. Atenção: Utilize exclusivamente a solução descalcificante Saeco formulada especificamente para optimizar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar resíduos na água. A solução descalcificante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização. Atenção: Não beba a solução descalcificante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalcificante. PT ES Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalcificação. Los ciclos de descalcificación (A) y de enjuague (B) pueden ponerse en pausa pulsando el botón ; para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón . Esto permite vaciar el recipiente o ausentarse por un breve momento. O ciclo de descalcificação (A) e enxaguamento (B) podem ser colocados em pausa pressionando a tecla ; para retomar o ciclo, pressione novamente a tecla . Isso permite esvaziar o recipiente ou ausentar-se por um breve período de tempo. 78 Instrucciones Instruções www.philips.com/support 1 2 PT ES PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - Presionar los pulsadores laterales; 3 - Extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y volver a colocarlos en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Remova e esvazie a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras e reintroduza-as na devida posição. Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e intro- Pulsar el botón . ducirla en la máquina. Extraer el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y sustituirlo por el filtro blanco original. Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e intro- Pressione a tecla . duza-a na máquina. Extraia o filtro de água "INTENZA+" (se presente) do reservatório de água e substitua-o pelo pequeno filtro branco original. La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y En caso de haber pulsado el botón por error, pulsar el Verter toda la solución desextraer la boquilla de la jarra mostrando estos símbolos. calcificante en el depósito botón para salir. De lo contrario, pasar al punto 6. de agua. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair Se a tecla for pressionada acidentalmente, deverá Verta toda a solução descalo distribuidor da jarra mostrando os seguinte símbolos. pressionar a tecla para sair. Caso contrário, passe ao cificante para o reservatório de água. ponto 6. PT ES CALC CLEAN Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN e introducirlo en la máquina. Encha o reservatório com água fresca até ao nível calc clean e volte a introduzi-lo. Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo la boquilla de la Pulsar el botón jarra y bajo la salida de café. Extraer la boquilla de la jarra ción. hacia la derecha hasta el símbolo . para dar inicio al ciclo de descalcifica- Coloque um recipiente com capacidade suficiente (1,5 l) Pressione a tecla debaixo do distribuidor da jarra e debaixo do distribuidor de café. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . para iniciar o ciclo de descalcificação. Instrucciones 79 Instruções www.philips.com/support La solución descalcificante será suministrada a intervalos (duración: 25 min aprox.). A solução descalcificante será distribuída em intervalos (duração: cerca de 25 min). Este símbolo indica que el Enjuagar el depósito y llenarlo con agua fresca hasta el nivel Vaciar el recipiente. depósito de agua está vacío. CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina. Extraer y vaciar la jarra. Quando se visualiza este Enxagúe o reservatório e encha-o com água fresca até ao Esvazie o recipiente. símbolo, o reservatório de nível CALC CLEAN. Reintroduza-o na máquina. Remova e esvazie a jarra. água está vazio. Português Español PT ES CALC CLEAN 1 2 PT ES PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - Presionar los pulsadores laterales; 3 - Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Volver a colocar el recipiente bajo la salida de café. para poner en marcha el ciclo de enjuaPulsar el botón gue. Volte a posicionar o recipiente debaixo do distribuidor de café. Pressione a tecla para iniciar o ciclo de enxaguamento. Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel MIN e introducirla en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Encha a jarra de leite com água até ao nível MÍN e introduza-a na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina muestra este símbolo. Pulsar el botón para salir del ciclo de descalcificación. Quando a água necessária para o enxaguamento for completamente distribuída, a máquina visualiza este símbolo. Pressione a tecla para sair do ciclo de descalcificação. Nota: Si no se llena el depósito de agua hasta el nivel CALC CLEAN, la máquina puede requerir la ejecución de otro ciclo de enjuague. Llenar el depósito de agua y volver a introducirlo en la máquina. Repetir desde punto 16. Obs.: Se o reservatório de água não for enchido até ao nível CALC CLEAN, a máquina pode necessitar da execução de outro ciclo de enxaguamento. Encha o reservatório de água e reintroduza-o na máquina. Repita desde o ponto 16. PT ES 80 Instrucciones Instruções La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automático. A máquina efectua o aquecimento e o enxaguamento automático. www.philips.com/support Retirar el recipiente. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal de la jarra de leche”. Remova o recipiente. Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capítulo "Limpeza semanal da jarra de leite". Quitar el filtro blanco y volver a colocar el filtro de agua “INTENZA+” (en su caso) en el depósito de agua. Retire o pequeno filtro branco e reposicione o filtro de água "INTENZA+" (se presente) no reservatório de água. 1 2 PT ES 3 2 1 - Subir la salida de café; 2 - Presionar los pulsadores laterales; 3 - Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio. 1 - Levante o distribuidor de café; 2 - Pressione as teclas laterais; 3 - Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na devida posição. Una vez que el ciclo de descalcificación haya concluido, lavar el grupo de café según lo descrito en el capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”. No final do ciclo de descalcificação, lave o grupo café como descrito no capítulo "Limpeza semanal do grupo café". La máquina está lista para el suministro de café. A máquina está pronta para a distribuição de café. PT ES INTERRUPCIÓN DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN INTERRUPÇÃO DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Si esto sucediera o en caso de interrupción de la corriente eléctrica o de desconexión accidental del cable de alimentación, vaciar y enjuagar cuidadosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel CALC CLEAN. Uma vez iniciado o ciclo de Quando a máquina ficar Neste caso ou em caso de descalcificação, deve ser bloqueada, é possível sair interrupção da corrente concluído, evitando desligar do ciclo ao pressionar a te- eléctrica ou desconexão acidental do cabo de alimencla ON/OFF. a máquina. tação, esvazie e enxagúe bem o reservatório de água e encha-o até ao nível CALC CLEAN. Una vez iniciado el ciclo de descalcificación, se debe completar sin apagar la máquina. En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el botón ON/OFF. Seguir las instrucciones indicadas en el capítulo “Ciclo de enjuague manual” antes de proceder al suministro de bebidas. Si el ciclo no se ha completado, la máquina seguirá solicitando que se realice un ciclo de descalcificación; es necesario llevarlo a cabo lo antes posible. Siga as instruções fornecidas no capítulo "Ciclo de enxaguamento manual" antes de proceder à distribuição das bebidas. Se o ciclo não tiver sido concluído, a máquina continuará a solicitar a execução de um ciclo de descalcificação que deverá ser efectuado assim que possível. Instrucciones 81 Instruções www.philips.com/support LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ 1 2 2 Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girarlo. Desligue a máquina e desengate o cabo de alimentação. Abra a portinhola de ser- Para extrair o grupo café, pressione a tecla «PUSH» e puxe Remova a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das viço. pela pega. borras. Extraia-o horizontalmente sem rodar. Español Apagar la máquina y desconectar el cable de alimentación. Abrir la puerta de servicio. Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. PT ES PT ES Português PT ES 3 Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de limpieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla. Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra en la figura. Limpe bem a conduta de saída do café com o utensílio adequado para a limpeza fornecido com a máquina ou com a pega de uma colher. Certifique-se de que insere o utensílio adequado para a limpeza conforme indicado na figura. Extraer el cajón de recogida Realizar el mantenimiento Comprobar que la palanca de café y lavarlo cuidadosa- del grupo de café. situada en la parte trasera mente. del grupo esté completamente bajada. Remova a gaveta de recolha Realize a manutenção do Certifique-se de que a alade café e lave-a devida- grupo café. vanca na parte posterior do mente. grupo está completamente para baixo. Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”. Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente enganchado. Certifique-se de que o gancho para o bloqueio do grupo café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição em baixo, empurre-o para cima até o engatar correctamente. Pressione com força a tecla “PUSH”. PT ES 82 Instrucciones Instruções www.philips.com/support Introducir el cajón de recogida de café en su alojamiento y comprobar que quede bien posicionado. Si el cajón de recogida de café se posiciona de forma incorrecta, el grupo de café podría no encajar en la máquina. Introduza a gaveta de recolha de café na sua sede tendo o cuidado de verificar que está bem posicionada. Se a gaveta de recolha de café for posicionada incorrectamente, poderá não ser possível inserir o Grupo café na máquina. Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”. Introduza de novo na sede o grupo café até obter o encaixe sem pressionar a tecla "PUSH". ES Diária PT ES Diaria PT LIMPIEZA DE LA JARRA DE LECHE LIMPEZA DA JARRA DE LEITE Es importante limpiar la jarra de leche diariamente y tras cada uso con el fin de mantener la higiene y garantizar la preparación de leche espumada de consistencia perfecta. É importante limpar a jarra de leite todos os dias e após cada utilização para manter a higiene e garantir a preparação de leite emulsionado com uma consistência perfeita. A B 1 Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B). Pressione um dos botões de desengate para remover a parte superior da jarra, conforme mostrado nas figuras (A ou B). Enjuagar la parte superior de la jarra y la jarra de leche con Colocar la parte superior agua templada. Eliminar cualquier resto de leche. de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada. Enxagúe a parte superior da jarra e a jarra de leite com Monte a parte superior da água morna. Remova quaisquer resíduos de leite. jarra de leite e assegure-se de que esteja bem fixada. Quitar la tapa y llenar la jarra de leche con agua fresca hasta el nivel MAX. Remova a tampa e encha a jarra de leite com água fresca até ao nível MÁX. Instrucciones 83 Instruções Volver a colocar la tapa en la Extraer la boquilla de la jajarra de leche. rra hacia la derecha hasta el símbolo . Volte a posicionar a tampa Extraia o distribuidor da jarna jarra de leite. ra em direcção ao lado direito até ao símbolo . Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón boquilla de la jarra. arriba. Posicione um recipiente de- Pressione a tecla baixo do distribuidor. parte superior. . La pantalla muestra el símbolo de aquí . No visor, é visualizado o símbolo na PT ES Português Español PT ES www.philips.com/support Pulsar el botón Pressione a tecla La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y El lavado se habrá completaextraer la boquilla de la jarra. do cuando la máquina deje de suministrar agua. para seleccionar o leite emulsionado. A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair Quando a máquina concluir o distribuidor da jarra. a distribuição de água, a lavagem está concluída. para seleccionar la leche espumada. A B ES Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo . Extraer la jarra de leche y vaciarla. Semanal PT 1 Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o deslizar até ao símbolo . Remova a jarra de leite e esvazie-a. Semanal Presionar uno de los pulsadores de desenganche y retirar la parte superior de la jarra tal como se muestra en las figuras (A o B). Pressione um dos botões de desengate para remover a parte superior da jarra, conforme mostrado nas figuras (A ou B). 84 Instrucciones Instruções www.philips.com/support PT ES A Quitar la tapa. Tirar hacia arriba de la boquilla para extraerla de la parte superior de la jarra. La boquilla de la jarra se compone de seis piezas que deben ser desmontadas. Cada pieza está identificada por una letra mayúscula (A, B, C, D, E, F). Levante o distribuidor para o extrair da parte superior da jarra. O distribuidor da jarra é composto por seis peças, que devem ser desmontadas. Cada peça é identificada por uma letra maiúscula (A, B, C, D, E, F). Retire a tampa. Desacoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) del montador de leche. Remova o tubo de aspiração com a junção (A) do batedor de leite. D C F PT ES B E Extraer el racor (B) del tubo Desenganchar la tapa (C) de la boquilla de la jarra de leche de aspiración. tirando de ella hacia abajo y ejerciendo una ligera presión en los lados. Retire a junção (B) do tubo Desengate a tampa (C) do distribuidor da jarra de leite de aspiração. pressionando para baixo e exercendo uma ligeira pressão nos lados. Desmontar el espumador de Extraer el racor (F) del espula leche (D) del soporte (E). mador de la leche tirando de él hacia el exterior. Desmonte o emulsionador Retire a junção (F) do emuldo leite (D) do suporte (E). sionador do leite extraindo em direcção ao exterior. D C F PT ES E Limpiar a fondo todos los componentes con agua tibia. También es posible lavar los componentes en el lavavajillas. Limpe bem todos os componentes com água morna. É igualmente possível lavar os componentes na máquina de lavar loiça. Introducir el racor (F) en el espumador de la leche empujándolo hasta el tope. Introduza a junção (F) no emulsionador do leite empurrando até ao fim. Insertar el espumador (D) en Unir la tapa (C) a la boquilla el soporte (E). de la jarra. Introduza o emulsionador Encaixe a tampa (C) no dis(D) no suporte (E). tribuidor da jarra. Instrucciones 85 Instruções www.philips.com/support A Introducir el racor (B) en el tubo de aspiración. Introduza a junção (B) no tubo de aspiração. Acoplar el tubo de aspiración junto con el racor (A) al mon- Introducir la boquilla en la parte superior de la jarra. tador de leche. Introduza o tubo de aspiração com a junção (A) no batedor Introduza o distribuidor na parte superior da jarra. de leite. Español PT ES B B PT ES PT ES Português A Si no se logra montar la boquilla en la parte superior de la jarra significa que el perno se en- Colocar la tapa. cuentra en la posición errónea (B). Antes de montar la boquilla, situar el perno en la posición (A) desplazándolo manualmente. Se não for possível montar o distribuidor na parte superior da jarra, significa que o pino se Introduza a tampa. encontra na posição errada (B). Antes de montar o distribuidor, desloque manualmente o pino para a posição (A). Mensual Mensal Llenar la jarra de leche con agua hasta el nivel máximo (MAX). Verter un envase de producto para la limpieza del circuito de la leche Saeco en la jarra de leche y esperar a que el producto se disuelva por completo. Encha a jarra de leite com água até ao nível máximo (MÁX). Verta uma embalagem de produto para a limpeza do circuito de leite Saeco na jarra de leite e aguarde que o produto se derreta completamente. Montar la parte superior de la jarra de leche asegurándose de que quede bien fijada. Monte a parte superior da jarra de leite e assegure-se de que esteja bem fixada. Introducir la jarra en la máquina. Extraer la boquilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . Introduza a jarra na máquina. Extraia o distribuidor da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . PT ES PT ES PT ES 86 Instrucciones Instruções Colocar un recipiente bajo la Pulsar el botón . La panboquilla de la jarra. talla muestra el símbolo de aquí arriba. Posicione um recipiente de- Pressione a tecla . No vibaixo do distribuidor. sor, é visualizado o símbolo na parte superior. www.philips.com/support Pulsar el botón para se- La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y leccionar la leche espumada. extraer la boquilla de la jarra. Pressione a tecla para A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair seleccionar o leite emulsio- o distribuidor da jarra. nado. Una vez que el suministro de agua haya finalizado, repetir las operaciones del punto 4 al 6 hasta que la jarra quede completamente vacía. Vaciar el recipiente. No beber la solución suministrada durante este proceso. No final da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 4 até ao ponto 6 até ao completo esvaziamento da jarra. Depois, esvazie o recipiente. Não beba a solução distribuída durante o processo. Volver a introducir la boquilla de la jarra desplazándola hasta el símbolo . Extraer la jarra de leche y vaciarla. Enjuagar y llenar la jarra de Introducir la jarra de leche en la máquina. Extraer la boleche con agua fresca hasta quilla de la jarra hacia la derecha hasta el símbolo . el nivel MAX. Colocar el recipiente bajo la boquilla de la jarra para dar inicio al ciclo de enjuague. Enxagúe e encha a jarra de Introduza a jarra de leite na máquina. Extraia o distribuidor leite com água fresca até ao da jarra em direcção ao lado direito até ao símbolo . nível MÁX. Coloque o recipiente debaixo do distribuidor para iniciar o ciclo de enxaguamento. Pulsar el botón arriba. Volte a introduzir o distribuidor da jarra fazendo-o deslizar até ao símbolo . Remova a jarra de leite e esvazie-a. Pressione a tecla parte superior. . La pantalla muestra el símbolo de aquí . No visor, é visualizado o símbolo na Instrucciones 87 Instruções Pulsar el botón para se- La máquina recuerda que es necesario introducir la jarra y Una vez que el suministro de agua haya finalizado, repetir las operaciones del punto 11 al 13 hasta que la jarra quede leccionar la leche espumada. extraer la boquilla de la jarra. completamente vacía. Pressione a tecla para A máquina recorda que é necessário inserir a jarra e extrair No final da distribuição de água, repita as operações desde o ponto 11 até ao ponto 13 até ao completo esvaziamento seleccionar o leite emulsio- o distribuidor da jarra. da jarra. nado. PT ES Português Español PT ES www.philips.com/support Extraer la jarra de leche de la máquina y retirar el recipiente. Repetir las operaciones del punto 9 al punto 13 una vez más hasta que la jarra quede completamente vacía; luego pasar al punto 16. Remova a jarra de leite e o recipiente da máquina. Repita as operações do ponto 9 ao ponto 13 mais uma vez até ao completo esvaziamento da jarra e depois passe ao ponto 16. Desmontar y lavar la jarra de leche tal como se describe en el capítulo “Limpieza semanal”. Desmonte e lave a jarra de leite conforme descrito no capítulo "Limpeza semanal". 88 Instrucciones Instruções www.philips.com/support ES PT ES SEÑALES DE AVISO (AMARILLO) SINAIS DE AVISO (AMARELO) Máquina en fase de calenta- La máquina está realizando miento. un ciclo de enjuague. Esperar a que termine. Máquina em fase de aque- A máquina está a realizar cimento. um ciclo de enxaguamento. Aguarde até ao final. Cargar el circuito. PT Carregue o circuito. Es necesario sustituir el filtro Grupo de café en fase de resde agua “INTENZA+”. tablecimiento tras reinicio de la máquina. É necessário substituir o O grupo café está em fase filtro de água "INTENZA+". de restabelecimento após um reset da máquina. Llenar el contenedor de café en grano y reiniciar el ciclo de suministro. Encha o recipiente de café em grãos e reinicie o ciclo de distribuição. Es necesario realizar la descalcificación de la máquina. Ver el capítulo relativo a la descalcificación para más indicaciones. Si no se realiza la descalcificación, la máquina dejará de funcionar correctamente. ¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garantía! É necessário efectuar a descalcificação da máquina. Consulte o capítulo dedicado à descalcificação para obter mais indicações. Se a descalcificação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente. O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia! PT ES SEÑALES DE ALARMA (ROJO) SINAIS DE ALARME (VERMELHO) Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Introduza a bandeja de limpeza e a gaveta de recolha das borras. Em seguida, feche a portinhola de serviço. Volver a llenar el contenedor El grupo de café debe estar Vaciar el cajón de recogida Llenar el depósito de agua. de café en grano. introducido en la máquina. de posos. Encha novamente o reci- O grupo café deve ser intro- Esvazie a gaveta de recolha Encha o reservatório de piente de café em grãos. duzido na máquina. das borras. água. Productos para el mantenimiento 89 Produtos para a manutenção go to www.shop.philips.com PT ES Exx La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Repetir el procedimiento 2 o 3 veces. Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips del país (números en el libro de garantía) y comunicar el código de error indicado en la pantalla. A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 segundos. Repita o procedimento 2 ou 3 vezes. Se a máquina não ligar, contacte a hotline (linha directa) da Philips do respectivo país (números no livreto da garantia) e indique o código de erro apresentado no visor. PT ES PT ES Português Español Productos para el mantenimiento Produtos para a manutenção Filtro de agua INTENZA+ Producto para la limpieza número de producto: CA6702 del circuito de la leche número de producto: CA6705 Filtro de água INTENZA+ Produto para a limpeza do número do produto: CA6702 circuito de leite número do produto: CA6705 Kit de mantenimiento n.° del producto: CA6706 Kit Manutenção n.º produto: CA6706 Pastillas desengrasantes número de producto: CA6704 Solución descalcificante número de producto: CA6700 Grasa número de producto: HD5061 Pastilhas desengordurantes Solução descalcificante número do produto: número do produto: CA6704 CA6700 Graxa número do produto: HD5061 Visite la tienda en línea de Philips para comprobar la disponibilidad y las ofertas de compra en su país. Visite a loja online Philips para verificar a disponibilidade e as oportunidades de compra no seu país.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Philips HD8828 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para