Ingersoll-Rand 2155QiMAX Series Información del Producto

Tipo
Información del Producto

Este manual también es adecuado para

47103767
Edition 1
March 2011
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especi caciones del producto
Spéci cations du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especi cações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesi kasjoner
Produktspeci kationer
Produktspeci kationer
Productspeci caties
Technische Produktdaten
Speci che prodotto
제품 상세
Технические характеристики изделия
Informacje o Produkcie
Ierices speci kacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsi katsioon
Speci kace výrobku
Špeci kácie produktu
Speci kacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
SK
CS
ET
HU
LT
LV
PL
RU
ZH
JA
KO
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Air Impact Wrench
2145QiMAX and 2155QiMAX Series
47103767_ed1 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso Indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar
adores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto
04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Gestión de la Potencia de Impacto
Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al
operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado. El sistema de gestión de
potencia no afecta a la potencia de salida en a ojado.
Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado.
Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia
exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o
a ojado con el mando variable.
Especi caciones del Producto
Modelos Estilo
Accionamiento
Impactos
por
Minuto
Intervalo de par Recomendado
Tipo
Tam-
año
Avance
ft-lb (Nm)
Retroceso
ft-lb (Nm)
2145QiMAX
Pistola Cuadrado
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-3
Pistola
Cuadrado 3”
de Extendido
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-6
Pistola
Cuadrado 6”
de Extendido
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2155QiMAX
Pistola Cuadrado
1” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2145QiMAX-SP
Pistola Cuadrado
3/4” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
2155QiMAX-SP
Pistola Cuadrado
1” 1150
200-900 [1100 Max.]
(271-1220 [1491 Max.])
200-1000 [1350 Max.]
(271-1356 [1830 Max.])
ES-2 47103767_ed1
ES
Modelos
Impacto
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Velocidad Libre
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s)
(ISO28927)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) † Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
2145QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-3 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-6 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2155QiMAX 96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2145QiMAX-SP
96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
2155QiMAX-SP
96.3 107.3 91.1 102.1 8.7 2.7
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería,  ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatiga-
zos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras
den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Con-
sulte la dibujo 47132782 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra
dentro de una  echa circular y se de ne como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los
elementos se identi can como:
1. Filtro de aire 7. Acoplamiento
2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad
3. Lubricador 9. Aceite
4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje
5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador
6. Tamaño de la rosca
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta,
desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas
para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la o cina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.

Transcripción de documentos

47103767 Edition 1 March 2011 Air Impact Wrench 2145QiMAX and 2155QiMAX Series Product Information EN Product Information SL Specifikacije izdelka ES Especificaciones del producto SK Špecifikácie produktu FR Spécifications du produit CS Specifikace výrobku IT Specifiche prodotto ET Toote spetsifikatsioon DE Technische Produktdaten HU A termék jellemzői NL Productspecificaties LT Gaminio techniniai duomenys DA Produktspecifikationer LV Ierices specifikacijas SV Produktspecifikationer PL Informacje o Produkcie NO Produktspesifikasjoner BG Информация за Продукта FI Tuote-erittely RO Informaţii Privind Produsul PT Especificações do Produto RU Технические характеристики изделия EL Προδιαγραφές προϊόντος ZH 产品信息 JA 製品仕様 KO 제품 상세 Save These Instructions ES Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados. Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión. Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com. Gestión de la Potencia de Impacto Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado. El sistema de gestión de potencia no afecta a la potencia de salida en aflojado. Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado. Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aflojado con el mando variable. Especificaciones del Producto Modelos Estilo 2145QiMAX Pistola Accionamiento Impactos por TamMinuto Tipo año Cuadrado 3/4” Cuadrado 3” 2145QiMAX-3 Pistola 3/4” de Extendido Cuadrado 6” 2145QiMAX-6 Pistola 3/4” de Extendido 1150 1150 1150 2155QiMAX Pistola Cuadrado 1” 1150 2145QiMAX-SP Pistola Cuadrado 3/4” 1150 2155QiMAX-SP Pistola Cuadrado 1” 1150 47103767_ed1 Intervalo de par Recomendado Avance Retroceso ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) 200-900 [1100 Max.] 200-1000 [1350 Max.] (271-1220 [1491 Max.]) (271-1356 [1830 Max.]) ES-1 ES Modelos Impacto Nivel Sonoro dB(A) (ISO15744) Velocidad Libre Nivel Sonoro dB(A) (ISO15744) Vibración (m/s2) (ISO28927) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel 2145QiMAX 2145QiMAX-3 2145QiMAX-6 2155QiMAX 2145QiMAX-SP 2155QiMAX-SP 96.3 96.3 96.3 96.3 96.3 96.3 107.3 107.3 107.3 107.3 107.3 107.3 91.1 91.1 91.1 91.1 91.1 91.1 102.1 102.1 102.1 102.1 102.1 102.1 8.7 8.7 8.7 8.7 8.7 8.7 *K 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 2.7 † KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración) Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 47132782 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identifican como: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Filtro de aire Regulador Lubricador Válvula de corte de emergencia Diámetro de la manguera Tamaño de la rosca 7. 8. 9. 10. 11. Acoplamiento Fusil de aire de seguridad Aceite Grasa - durante el montaje Grasa - por el engrasador Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado. Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo. ES-2 47103767_ed1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Ingersoll-Rand 2155QiMAX Series Información del Producto

Tipo
Información del Producto
Este manual también es adecuado para