Optimus IDA4XM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IDA 4 XM V 2.X
Instalación y configuración del IDA 4 XM
Manual del usuario
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 2 of 56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- Apague la unidad antes de realizar cualquier operación de mantenimiento (cambiar la tarjeta CU, etc.).
- La tensión de alimentación de 24 V debería estar entre 20 V y 28 V.
- La potencia máxima admisible en vatios por canal del amplificador es de 500 W efectivos.
Atención al Cliente ATEIS-INTERNATIONAL S.A.
} Les Charbonnières
1376 Goumoens-La-Ville
Suiza
ª +41 21 881 25 10
¬ +41 21 881 25 09
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 3 of 56
CONTENIDOS
1 SOFTWARE_______________________________________________________________________ 4
1.1 PRESENTACIÓN______________________________________________________________ 4
1.2 PRINCIPAL (MAIN) ___________________________________________________________ 6
1.3 AJUSTES (SETTINGS)_________________________________________________________ 8
1.3.1 Aplicación_________________________________________________________________ 8
1.3.2 Emplazamiento____________________________________________________________ 10
1.3.3 Zonas____________________________________________________________________ 12
1.3.4 Estaciones de llamada y mensajes _____________________________________________ 17
1.3.5 Entradas de evacuación______________________________________________________ 32
1.3.6 Entradas de control_________________________________________________________ 34
1.3.7 Fuentes (entradas de 0dB) ___________________________________________________ 37
1.3.8 Puertos serie ______________________________________________________________ 42
1.3.9 Entradas de fallo___________________________________________________________ 45
1.4 DESCRIPCIÓN DE FALLOS___________________________________________________ 46
1.4.1 Tipo de fallo ______________________________________________________________ 46
1.4.2 Consecuencias de los fallos __________________________________________________ 46
1.4.3 Lista de fallos _____________________________________________________________ 47
1.5 MONITOREO________________________________________________________________ 50
2 HARDWARE _____________________________________________________________________ 53
2.1 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR_______________________________________ 53
2.2 DIAGRAMA DE CONEXIONES BÁSICAS_______________________________________54
2.3 DIAGRAMA DE CONEXIONES MAESTRO - ESCLAVO__________________________ 55
2.4 DIAGRAMA DE CONEXIONES PC - IDA _______________________________________ 56
2.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS______________________________________________ 56
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 4 of 56
1 SOFTWARE
1.1 PRESENTACIÓN
El software PCIDA4XM se compone de tres ventanas:
1.1 Ventana Principal para ajustes generales
Comunicación
Apariencia
Actualización del IDA (fecha y hora, software interno)
Idioma
1.2 Ventana de Ajustes para los ajustes de las aplicaciones (Emplazamiento, zonas, centrales
de llamadas, mensajes, etc.)
Emplazamiento
Zonas
Centrales de llamadas y mensajes
Entradas de evacuación
Entradas de control
Fuentes (entradas de 0 dB)
Puertos serie
Entradas de fallos
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 5 of 56
1.3 Ventana de Monitoreo para la selección de la señal que debe rutearse hasta el altavoz de
monitoreo (8 ohms).
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 6 of 56
1.2 PRINCIPAL
Puerto serie
La lista desplegable del Puerto serie permite escoger el puerto serie a través del cual se
establecerá la comunicación entre el PC y el IDA.
Si se produce algún error, por ejemplo si el puerto seleccionado no está configurado en el
PC, en el elemento correspondiente de la lista aparecerá el mensaje COM X : HS. De lo
contrario, aparecerá el mensaje COM X : OK.
Connection (Conexión)
Si hace click en el botón de verificación Connection, el PC intenta comunicarse con el IDA
conectado a él.
Si la conexión entre el PC y el IDA se lleva a cabo con éxito, en el botón de verificación
Connection aparece el siguiente mensaje: Connected to IDA V1.X. (Conectado al IDA
V1.X.)
Si se produce un error en la conexión entre el PC y el IDA, en pantalla aparece el cuadro
de diálogo NO IDA ! y en el botón de verificación aparece el mensaje Not connected (No
conectado).
Ventanas
Puerto
serie
Ventanas Idioma
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 7 of 56
El botón de comando de Ventanas guarda la posición en ese momento de las diferentes
ventanas de la pantalla.
Cuando se vuelva a iniciar el software PCIDA4XM, las ventanas aparecerán en pantalla
con la misma disposición que tenían la última vez que se pulsó el botón de comando de
Ventanas.
Set Date/Time (Ajustar Fecha/Hora)
El botón de comando Set Date/Time permite actualizar la fecha y la hora en el IDA.
La fuente de sincronización puede ser tanto el PC como un reloj externo.
Al hacer click en el botón de comando Date & Time, en pantalla aparece el cuadro de
diálogo Date and time updating by PC? (¿Actualizar fecha y hora mediante el PC?). Si se
hace click en el botón OK, la fecha y hora son enviadas por el PC hasta el IDA. Si se hace
click en el botón Cancel, en pantalla aparece un nuevo cuadro de diálogo con el mensaje
Date and time updating by an external clock? (¿Actualizar fecha y hora mediante un
reloj externo?). Si se hace click en el botón OK, se envía una petición de actualización de
fecha y hora hasta el reloj externo.
Update IDA (Actualización del IDA)
El botón de comando Update IDA permite actualizar el firmware del IDA4.
Para actualizar el IDA4, hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento:
Conecte el IDA4 maestro a todos los IDA4 esclavos (si es que hay IDA4 esclavos).
Encienda todos los IDA4.
El número de IDA4 que se muestra en la pantalla del IDA4 maestro debe coincidir
con el número real de IDA4 que hay. Si no es así, seleccione el número correcto de
IDA4 en la opción Number of IDA4 de la ventana de AJUSTES (véase apartado 1.3)
y descargue la configuración en la memoria de los IDA4 utilizando el botón de
comando Write. Luego, apague y vuelva a encender todos los IDA4.
Haga click en el botón de comando Update IDA para actualizar el IDA maestro y los
IDA esclavos. Todos los IDA se actualizarán.
Idioma
La lista desplegable de Idiomas permite escoger el idioma que se desea.
Para que el nuevo idioma quede activado hay que reiniciar el software.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 8 of 56
1.3 AJUSTES
1.3.1 Aplicación
Elementos
La lista desplegable de Elementos permite escoger el elemento que hay que configurar.
Todas las opciones de cada uno de los elementos se definen en los siguientes apartados.
Número de IDA
La lista desplegable del Número de IDA permite definir el número de IDA que hay en la
aplicación en ese momento. En la aplicación pueden configurarse hasta 64 IDA.
Cuando se inicia la configuración, lo primero que hay que hacer es seleccionar el número
de IDA en cascada que hay en el sistema (incluido el IDA maestro).
Read (Leer)
El botón de comando Read lee los ajustes guardados en la memoria del IDA y muestra en
pantalla los conjuntos de datos.
Elementos Número de IDA
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 9 of 56
Write (Escribir)
El botón de comando Write carga en la memoria del IDA el conjunto de datos que hay en
ese momento y que se corresponden con los ajustes que se muestran en pantalla.
Para activar ese conjunto de datos hay que escribir la configuración en el sistema del IDA.
Restart (Reiniciar)
El botón de comando Restart reinicia el programa en el IDA.
Import (Importar)
El botón de comando Import lee los ajustes guardados en el archivo seleccionado
guardado en el PC y muestra en pantalla el conjunto de datos.
Export (Exportar)
El botón de comando Export guarda en el archivo seleccionado del PC el conjunto de
datos que hay en ese momento y que se corresponden con los ajustes que se muestran en
pantalla.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 10 of 56
1.3.2 Site (Emplazamiento)
SITE > GENERAL (EMPLAZAMIENTO > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la aplicación.
El nombre de la aplicación puede tener una longitud máxima de 16 caracteres
alfanuméricos.
Password (Contraseña)
El cuadro de texto Password sirve para definir la contraseña de la aplicación.
La longitud máxima de la contraseña es de 8 caracteres numéricos.
Music (Música)
La lista desplegable Music permite iniciar o detener la música.
Change… El modo música puede cambiarse a través de las centrales de llamadas
Music ON Inicia la música
Music OFF Detiene la música
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 11 of 56
El botón de verificación Automatic de Music sólo puede activarse si está activado el botón
de verificación Automatic de Level change. La música sólo se reproduce durante el
intervalo de tiempo definido en los cuadros de texto Normal y Reduced.
Fault display (Visualización de fallos)
El botón de verificación Fault display habilita la visualización de fallos en las centrales de
llamadas.
Complete log (Registro completo)
El botón de verificación Complete log selecciona los eventos que se guardan en la
memoria de registros.
Si Complete log está activado, en la memoria de registros se guardan todos los eventos.
Si no, sólo se guardan los eventos de seguridad.
Reduced level (Nivel reducido)
El fader Reduced level ajusta el nivel en el modo reducido.
El ajuste puede definirse entre un valor de -12 y 0 dB.
Loud level (Nivel alto)
El fader Loud level ajusta el nivel en el modo alto.
El ajuste puede definirse entre un valor de 0 y +12 dB.
Level change (Cambio de nivel)
La lista desplegable Level change define el nivel general de la aplicación.
Change… Se puede cambiar el nivel general en todas las centrales de llamadas
Reduced El nivel general se reduce hasta el nivel ajustado
Loud El nivel general se incrementa hasta el nivel alto
Normal El nivel general se ajusta al nivel normal
.
El botón de verificación Automatic activa el cambio automático de nivel.
Los cuadros de texto Normal y Reduced definen los intervalos de tiempo del cambio.
Normal El nivel cambia de reducido a normal
Reduced El nivel cambia de normal a reducido
English display (Visualización en inglés)
Si el botón de verificación English display está seleccionado, todos los textos del IDA4 y
de las centrales de llamadas se muestran en inglés. Si no, todos los textos se muestran en
francés.
Max calls (Llamadas máximas)
El fader Max calls define la duración de una llamada. El micrófono de la central de
llamadas está activado (ON) a lo largo de toda la duración definida.
Si el fader Max calls está colocado en el lado izquierdo, no hay limitación de duración.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 12 of 56
1.3.3 Zones (Zonas)
En cada IDA se pueden configurar cuatro zonas.
ZONES > GENERAL (ZONAS > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la zona.
El nombre de la zona puede tener una longitud máxima de 11 caracteres alfanuméricos.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 13 of 56
ZONES > AUDIO (ZONAS > AUDIO)
Music level (Nivel de la música)
El fader Music level ajusta el nivel normal de la música en la zona seleccionada.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +12 dB.
La señal de la música está desactivada (OFF) si el fader Music level está colocado en su
extremo inferior.
Call level (Nivel de la llamada)
El fader Call level ajusta el nivel normal de la llamada en la zona seleccionada.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +12 dB.
La señal de llamada está desactivada (OFF) si el fader Call level está colocado en su
extremo inferior.
Delay (Delay)
El fader Delay ajusta el delay en la zona seleccionada.
El ajuste puede definirse entre un valor de 0 y 682 ms.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 14 of 56
ZONES > EQUALIZATION (ZONAS > ECUALIZACIÓN)
Equalization (Ecualización paramétrica)
La señal de audio de salida de cada zona puede ajustarse con un ecualizador de 7 bandas.
El fader F define la frecuencia entre un valor de 20 y 19.000 Hz.
El fader Q define el parámetro Q (que corresponde al ancho de banda) entre un valor de
1/3 y 12.
El fader G define el nivel de salida de la correspondiente banda entre un valor de -12 y +12
dB.
Copy / Paste (Copiar / Pegar)
Los botones de comando Copy y Paste permiten copiar los ajustes de una banda en otras
bandas.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 15 of 56
ZONES > MONITORING (ZONAS > MONITOREO)
Zone references (Referencias de zona)
El botón de comando Zone references mide los parámetros siguientes de la zona
seleccionada (impedancia de 1 k y de 18 k, ganancia de 18 k y ganancia abierta de 18 k, y
fuga) y guarda los valores en la memoria del IDA.
All zones references (Referencias de todas las zonas)
El botón de comando All zones references mide los parámetros siguientes de todas las
zonas (impedancia de 1 k y de 18 k, ganancia de 18 k y ganancia abierta de 18 k, y fuga) y
guarda los valores en la memoria del IDA.
Zone Z1k test (Test Z1K de zona)
El botón de comando Zone Z1k test mide una vez la impedancia de 1 k de la zona
seleccionada.
All zones Z1k test (Test Z1k de todas las zonas)
El botón de comando All zones Z1k test mide una vez la impedancia de 1 k de todas las
zonas.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 16 of 56
Si el botón de verificación Auto está seleccionado, la medición de la impedancia de 1 k se
realiza en el tiempo definido (03:00 por defecto).
Display (Visualización de mediciones)
Si el botón de verificación Display está seleccionado, los valores de las mediciones de los
parámetros correspondientes a la zona seleccionada se muestran en tiempo real.
Amplificadores de reserva
La lista desplegable Backup amplifiers especifica la presencia o no de amplificadores en
la aplicación.
Surveillance (Monitoreo)
Los botones de opciones Surveillance definen qué componentes deben controlarse en la
zona seleccionada:
No monitoring (Sin monitoreo)
Amplifier (Amplificador)
Amplifier + Line (Amplificador + Línea)
Amplifier + backup amp (Amplificador + Amplificador de reserva)
Amplifier + backup amp + Line (Amplificador + Amplificador de reserva + Línea)
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 17 of 56
1.3.4 Call stations & messages (Centrales de llamadas y mensajes)
CALL STATIONS > GENERAL (CENTRALES DE LLAMADAS > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la central de llamadas.
El nombre de la central de llamadas puede tener una longitud máxima de 11 caracteres
alfanuméricos.
Password (Contraseña)
El cuadro de texto Password especifica la contraseña que se requiere para utilizar la
central de llamadas PSS.
La contraseña debe estar compuesta de 4 caracteres numéricos.
Ajuste de página
El botón de comando Put asigna una página a la página seleccionada en la lista de
páginas de la central de llamadas.
Pueden definirse hasta 32 páginas. El botón de comando New selecciona la primera
página que no se asigna a una central de llamadas.
El botón de comando Delete borra la asignación de página a la página seleccionada en la
lista de páginas de la central de llamadas.
Ajuste de
página
Ajuste de
pantalla táctil
Ruteo
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 18 of 56
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 19 of 56
Ajuste de teclas
Para definir una tecla en una página seleccionada, hay que llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Seleccione una página con el fader de páginas o con el botón de comando New
Pulse la tecla que quiera definir
Seleccione el tipo de tecla en la lista desplegable (Local zones, Telesonorisation,
Reduced level, Loud level y Music ON) (Zonas locales, Telesonorización, Nivel
reducido, Nivel alto, Música activada)
Introduzca el nombre de la tecla en la imagen de la tecla
El botón de comando Delete borra los ajustes de la tecla seleccionada.
El botón de comando Name copy copia sólo el nombre de la tecla seleccionada.
El botón de comando Copy copia todos los ajustes de la tecla seleccionada.
El botón de comando Paste copia en la tecla seleccionada el nombre que se copió primero
con el botón de comando Name copy o bien todos los ajustes que se copiaron primero con
el botón de comando Copy.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 20 of 56
CALL STATIONS > AUDIO (CENTRALES DE LLAMADAS > AUDIO)
Level (Nivel del micrófono)
El fader Level ajusta el nivel del micrófono de la central de llamadas.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +12 dB.
La señal del micrófono está desactivada (OFF) si el fader Level está colocado en su
extremo inferior.
Speaker (Nivel del altavoz)
El fader Speaker ajusta el nivel del altavoz PSS.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +6 dB.
La señal del altavoz está desactivada (OFF) si el fader Speaker está colocado en su
extremo inferior.
Bypass (Modo Bypass)
El fader Bypass ajusta el nivel del micrófono de la central de llamadas cuando la aplicación
está en modo Bypass. En este caso, el fader Level no tiene ningún efecto sobre el nivel del
micrófono.
El ajuste puede definirse entre un valor de -34 y 0 dB.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 21 of 56
CALL STATIONS > EQUALIZATION (CENTRALES DE LLAMADAS > ECUALIZACIÓN)
Equalization (Ecualización paramétrica)
La señal de audio de entrada puede ajustarse con un ecualizador de 3 bandas.
El fader F define la frecuencia entre un valor de 20 y 19.000 Hz.
El fader Q define el parámetro Q (que corresponde al ancho de banda) entre un valor de
1/3 y 12.
El fader G define el nivel de salida de la correspondiente banda entre un valor de -12 y +12
dB.
Copy / Paste (Copiar / Pegar)
Los botones de comando Copy y Paste permiten copiar los ajustes de una banda en otras
bandas.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 22 of 56
CALL STATIONS > PRIORITY (CENTRALES DE LLAMADAS > PRIORIDAD)
Priority (Prioridad)
La prioridad de la correspondiente central de llamadas puede ajustarse a través del fader
Priority. El valor se puede ajustar entre 0 y 100.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 23 of 56
CALL STATIONS > MESSAGES (CENTRALES DE LLAMADAS > MENSAJES)
Asignación de mensajes a una central de llamadas
Para asignar un mensaje a una central de llamadas, hay que llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Seleccione un mensaje en la lista Messages on station (en un PSS pueden
seleccionarse hasta 4 mensajes, de MSGS1 a MSGS4)
Seleccione el mensaje correspondiente en la lista de Mensajes (en una aplicación
se pueden configurar hasta 32 mensajes)
Haga click en el botón de comando < para asignar el mensaje
Borrado de mensajes en una central de llamadas
Para borrar un mensaje en una central de llamadas, hay que llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Seleccione un mensaje asignado en la lista Messages on station
Haga click en el botón de comando Delete
Buzzer ON (Alarma activada)
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 24 of 56
El botón de verificación Buzzer ON activa la alarma de la central de llamadas en caso de
que se produzca algún fallo.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 25 of 56
Security (Tipo de central de llamadas)
El botón de verificación Security selecciona el tipo de central de llamadas.
None / Deferred / Immediate (Reacción ante un fallo)
Los botones de opciones None / Deferred / Immediate seleccionan el tipo de fallo que
aparece en caso de ausencia de central de llamadas.
La diferencia entre Immediate (fallo inmediato) y Deferred (fallo aplazado) se describe en la
sección 1.4 Descripción de fallos.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 26 of 56
MESSAGES > GENERAL (MENSAJES > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre del mensaje.
El nombre del mensaje puede tener una longitud máxima de 11 caracteres alfanuméricos.
Type (Tipo)
La lista desplegable Type define el tipo de mensaje: Evacuation (De evacuación) o Normal
(Normal).
Siren length (Duración de la sirena)
El fader Siren length ajusta la duración de la sirena antes de la difusión del mensaje.
El ajuste puede definirse entre un valor de 0 y 255 segundos.
Delete message (Borrar mensaje)
El botón de comando Delete message borra el mensaje seleccionado si estaba guardado
en la memoria del IDA.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 27 of 56
Delete all messages (Borrar todos los mensajes)
El botón de comando Delete all messages borra todos los mensajes que están guardados
en la memoria del IDA.
Send message (Enviar mensaje)
El botón de comando Send message guarda en la memoria del IDA un mensaje grabado
guardado en un PC (formato *.wav). El muestreo de mensajes debe ser de 16 bits 16 kHz.
La duración máxima incluyendo todos los mensajes es de 2 minutos y 11 segundos.
El IDA4XM no permite la grabación de mensajes a través de la entrada de 0dB.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 28 of 56
MESSAGES > AUDIO (MENSAJES > AUDIO)
Level (Nivel)
El fader Level ajusta el nivel del mensaje para el mensaje seleccionado.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +12 dB.
La señal del mensaje está desactivada (OFF) si el fader Level está colocado en su extremo
inferior.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 29 of 56
MESSAGES > EQUALIZATION (MENSAJES > ECUALIZACIÓN)
Equalization (Ecualización paramétrica)
La señal del mensaje puede ajustarse con un ecualizador de 3 bandas.
El fader F define la frecuencia entre un valor de 20 y 19.000 Hz.
El fader Q define el parámetro Q (que corresponde al ancho de banda) entre un valor de
1/3 y 12.
El fader G define el nivel de salida de la correspondiente banda entre un valor de -12 y +12
dB.
Copy / Paste (Copiar / Pegar)
Los botones de comando Copy y Paste permiten copiar los ajustes de una banda en otras
bandas.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 30 of 56
MESSAGES > PRIORITY (MENSAJES > PRIORIDAD)
Priority (Prioridad)
El nivel de prioridad (de 0 a 100) del correspondiente mensaje puede ajustarse mediante el
fader Priority.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 31 of 56
MESSAGES > SIREN (MENSAJES > SIRENA)
Siren level (Nivel de la sirena)
El fader Siren level ajusta el nivel de la sirena para todos los mensajes configurados con
sirena.
El ajuste puede definirse entre un valor de -71 y +12 dB.
Siren (Ecualización paramétrica)
La señal de la sirena puede ajustarse con un ecualizador de 3 bandas.
El fader F define la frecuencia entre un valor de 20 y 19.000 Hz.
El fader Q define el parámetro Q (que corresponde al ancho de banda) entre un valor de
1/3 y 12.
El fader G define el nivel de salida de la correspondiente banda entre un valor de -12 y +12
dB.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 32 of 56
1.3.5 Evacuation inputs (Entradas de evacuación)
En cada IDA se pueden configurar cuatro entradas de evacuación.
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la entrada de evacuación.
El nombre de la entrada de evacuación puede tener una longitud máxima de 11 caracteres
alfanuméricos.
Message (Mensaje)
El cuadro desplegable Message permite seleccionar el mensaje que se reproduce cuando
la correspondiente entrada de evacuación está activa.
Play mode (Modo Reproducción)
El fader Play mode ajusta el número de veces que se reproduce el mensaje.
El ajuste puede definirse entre un valor de 1 y 255 veces.
El modo Reproducción es ignorado si el fader Play mode está colocado en su extremo
inferior.
Ruteo
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 33 of 56
Ruteo
Las zonas en las que se reproduce el mensaje pueden seleccionarse mediante los cuadros
de verificación de Ruteo.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 34 of 56
1.3.6 Control inputs (Entradas de control)
En cada IDA se pueden configurar cuatro entradas de control.
CONTROL INPUTS > GENERAL (ENTRADAS DE CONTROL > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la entrada de control.
El nombre de la entrada de control puede tener una longitud máxima de 11 caracteres
alfanuméricos.
Mode (Modo)
La lista desplegable Mode permite seleccionar el modo de reproducción de la llamada:
Inactive (inactivo), call (llamada) o chime + call (repique + llamada)
El repique primero tiene que haber sido guardado en la memoria del IDA. Véase la sección
3.4 MESSAGES > GENERAL (MENSAJES > GENERAL) para enviar el mensaje de
repique (“Chime”, archivo wave).
Asignación de fuente a una entrada de control
Para asignar una fuente (entrada de 0dB) a una entrada de control, hay que llevar a cabo el
siguiente procedimiento:
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 35 of 56
Seleccione una fuente en la lista Available 0dB inputs
Haga click en el botón de comando < para asignar el mensaje
Borrado de fuente de una entrada de control
Para borrar una fuente de una entrada de control, hay que llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Haga click en el botón de comando Delete
Busy signal (Señal ocupada)
Cuando una llamada o un mensaje de mayor prioridad está siendo reproducido en las
zonas asignadas a la entrada de control, se conmuta un relé en el contacto seleccionado o
bien suena un tono de 400 Hz en la salida de 0 dB seleccionada. La lista desplegable Busy
signal permite seleccionar el contacto o la salida de 0 dB.
El tono primero tiene que haber sido guardado en la memoria del IDA. Véase la sección 3.4
MESSAGES > GENERAL (MENSAJES > GENERAL) para enviar el mensaje de tono
(“Tone”, archivo wave).
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 36 of 56
CONTROL INPUTS > ROUTING (ENTRADAS DE CONTROL > RUTEO)
Ruteo
Los botones de verificación de Ruteo permiten el ruteo de la fuente asignada a la entrada
de control en las zonas definidas.
Ruteo
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 37 of 56
1.3.7 Fuentes (0dB inputs / entradas de 0 dB)
En cada IDA se pueden configurar cuatro entradas de 0 dB.
0dB INPUTS > GENERAL (ENTRADAS DE 0 dB > GENERAL)
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la entrada de 0 dB.
El nombre de la entrada de 0 dB puede tener una longitud máxima de 11 caracteres
alfanuméricos.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 38 of 56
0dB INPUTS > AUDIO (ENTRADAS DE 0 dB > AUDIO)
Level (Nivel)
El fader Level ajusta el nivel de entrada para la entrada de 0 dB seleccionada.
El ajuste puede definirse entre un valor de -70 y +12 dB.
La señal de entrada está desactivada (OFF) si el fader Level está colocado en su extremo
inferior.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 39 of 56
0dB INPUTS > EQUALIZATION (ENTRADAS DE 0 dB > ECUALIZACIÓN)
Message (Ecualización paramétrica)
La señal de audio de entrada puede ajustarse con un ecualizador de 3 bandas.
El fader F define la frecuencia entre un valor de 20 y 19.000 Hz.
El fader Q define el parámetro Q (que corresponde al ancho de banda) entre un valor de
1/3 y 12.
El fader G define el nivel de salida de la correspondiente banda entre un valor de -12 y +12
dB.
Copy / Paste (Copiar / Pegar)
Los botones de comando Copy y Paste permiten copiar los ajustes de una banda en otras
bandas.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 40 of 56
0dB INPUTS > ROUTING (ENTRADAS DE 0 dB > RUTEO)
Sources mode (Modo Fuentes)
Los botones de opciones Sources mode permiten seleccionar el modo del ruteo.
Permanent (Permanente) La fuente es ruteada permanentemente a las
zonas fijadas.
Modulation detection (Detección de modulación) (Activación VOX) El ruteo de la
fuente está activo si el nivel de la fuente sobrepasa el umbral definido. Este umbral
se puede ajustar mediante un fader a valores entre -70 y +20 dB.
Ruteo
Los botones de verificación de Ruteo permiten el ruteo de la correspondiente fuente en las
zonas definidas.
Ruteo
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 41 of 56
0dB INPUTS > PRIORITY (ENTRADAS de 0 dB > PRIORIDAD)
Priority (Prioridad)
La prioridad de la correspondiente fuente puede ajustarse a través del fader Priority.
En el modo permanente, la prioridad no puede ajustarse y está fija a Low (baja).
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 42 of 56
1.3.8 Serial ports (Puertos serie)
En cada IDA se pueden configurar dos puertos serie.
SERIAL PORTS > SERIAL PORTS (PUERTOS SERIE > PUERTOS SERIE)
Settings (Ajustes)
Todos los parámetros de los puertos serie pueden ajustarse mediante las diversas listas
desplegables de Protocolo, Velocidad en baudios, Paridad, Bits de parada y Bits de
datos.
Asignación de fuentes a un canal
Para asignar una fuente (entrada de 0 dB) a un canal, hay que llevar a cabo el siguiente
procedimiento:
Seleccione una fuente en la lista Available 0dB inputs
Seleccione el correspondiente canal en la lista Audio channels
Haga click en el botón de comando < Put para asignar la fuente
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 43 of 56
Borrado de fuentes de un canal
Para borrar una fuente de un canal, hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento:
Seleccione un canal en la lista Audio channels
Haga click en el botón de comando Delete
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 44 of 56
SERIAL PORTS > ZONES ALLOCATION CODES (PUERTOS SERIE > CÓDIGOS DE
ASIGNACIÓN DE ZONAS)
Codes (Códigos)
Los códigos corresponden a las zonas seleccionadas en las que el canal debe rutearse.
Para asignar zonas a los códigos, hay que llevar a cabo el siguiente procedimiento:
Seleccione un código en la lista Codes
Configure los botones de verificación de Ruteo
Copy (Copiar)
El botón de comando Copy copia las zonas asignadas del código seleccionado.
Paste (Pegar)
El botón de comando Paste copia en el código seleccionado la zona que se copió primero
con el botón de comando Copy.
Delete (Borrar)
El botón de comando Delete borra las zonas asignadas del código seleccionado. Después
de ejecutar un comando Delete, el código queda vacío.
Ruteo
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 45 of 56
1.3.9 Fault inputs (Entradas de fallos)
En cada IDA se puede configurar una entrada de fallos.
Name (Nombre)
El cuadro de texto Name sirve para definir el nombre de la entrada de fallos.
El nombre de la entrada de fallos puede tener una longitud máxima de 11 caracteres
alfanuméricos.
Faults (Fallos)
Las listas desplegables Faults sirven para definir el tipo de fallo:
Immediate (inmediato) o deferred fault (fallo aplazado), o inactive (inactivo)
Opening o closing (contacto normalmente cerrado o normalmente abierto)
Security (de seguridad) o normal (normal)
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 46 of 56
1.4 DESCRIPCIÓN DE FALLOS
1.4.1 Tipo de fallo
Fallos inmediatos
Todos los fallos relativos a las centrales de llamadas
Las entradas de fallos si está seleccionado el tipo de fallo inmediato
Todos los fallos relativos a la línea LS (excepto los fallos de fuga)
Los fallos relativos al amplificador de potencia si no hay amplificador de reserva
Los fallos relativos al amplificador de potencia si el amplificador de reserva funciona
bien
Fallos por ausencia de mensaje en la memoria
Fallos aplazados
Los fallos relativos al amplificador de potencia si el amplificador de reserva funciona
bien
Los fallos relativos al amplificador de reserva si todos los amplificadores de potencia
funcionan bien
Fallos por fuga a tierra en la línea LS
Las entradas de fallos si está seleccionado el tipo de fallo aplazado
Fallos de seguridad
Las entradas de fallos si está seleccionado el tipo de fallo de seguridad
1.4.2 Consecuencias de los fallos
Fallos inmediatos
En el IDA maestro
Se enciende el LED amarillo de “Fault”
En el LCD se muestra el fallo
Las salidas de control remoto quedan abiertas
El relé general de fallo inmediato queda abierto
El relé general de fallo aplazado queda cerrado
En el IDA esclavo
Se enciende el LED amarillo de “Fault” si la conexión con el IDA maestro está
desconectada o si existe un fallo inmediato en esta unidad.
En la central de llamadas (si la opción Fault display on call station está seleccionada –
véase sección 1.3.4)
Parpadea el LED amarillo de “Fault”
En las zonas (teclas) afectadas por el fallo inmediato aparece el mensaje “DEF I”
En el botón derecho de la pantalla se muestra el fallo
Se activa la alarma
Fallos aplazados
En el IDA maestro
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 47 of 56
En el LCD se muestra el fallo
El relé general de fallo aplazado queda abierto
El relé general de fallo inmediato queda cerrado
En la central de llamadas (si la opción Fault display on call station está seleccionada –
véase sección 1.3.4)
Parpadea el LED amarillo de “Fault”
En las zonas (teclas) afectadas por el fallo aplazado aparece el mensaje “DEF D”
En el botón derecho de la pantalla se muestra el fallo
Fallos de seguridad
Sólo se permiten los mensajes de evacuación y las centrales de llamadas definidas como
centrales de llamadas de seguridad. Todas las otras funciones quedan prohibidas. La
música se apaga, no se permite la entrada de llamadas a las centrales de llamadas que no
sean de seguridad...
1.4.3 Lista de fallos
Fallos internos
Mensaje de fallo Descripción
IXXX SYNCHRO Fallo de sincronización entre el DSP y los conversores de
audio en el correspondiente IDA 4.
IXXX RAM Fallo de comunicación entre el DSP y la RAM en el
correspondiente IDA 4.
IXXX LINK Fallo de comunicación entre el IDA4 maestro y los IDA4
esclavos.
Compruebe el número de IDA en el archivo de
configuración y los cables de conexión en el panel posterior
del IDA4.
IXXX CLOCK Fallo del reloj en tiempo real del correspondiente IDA4.
IXXX CONFIG. Fallo CRC en el archivo de configuración. Este fallo sólo
aparece en el IDA maestro.
Compruebe el archivo de configuración en el PCIDA4XM y
guarde este archivo en el IDA4.
IXXX COMM. Fallo de lectura / escritura en el proceso de comunicación
entre el IDA4 maestro y los IDA4 esclavos.
IXXX IDA4SU
Fallo de comunicación entre el IDA4 y el IDA4SU.
Compruebe la configuración, el suministro de corriente y
los cables de conexión del correspondiente IDA4SU.
Fallos del canal
Mensaje de fallo Descripción
AXXX AMPFAIL Fallo en el correspondiente amplificador.
Compruebe la configuración, el suministro de corriente y
los cables de conexión del amplificador.
AXXX NO B.A. Fallo en el amplificador de reserva.
Compruebe la configuración, el suministro de corriente y
los cables de conexión del amplificador de reserva.
AXXX GAIN La ganancia medida en el correspondiente amplificador
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 48 of 56
queda fuera de la tolerancia definida.
Compruebe la posición del potenciómetro en el panel
posterior del amplificador y el valor de la tolerancia de
ganancia (Véase apartado 1.3.3 ZONES > MONITORING
(ZONAS > MONITOREO)).
AXXX BACKUP Fallo en el correspondiente amplificador, y la zona es
conmutada en el amplificador de reserva.
LXXX SH.CIRC. Se ha detectado un cortocircuito en la correspondiente
línea.
Compruebe el cableado de la línea.
LXXX OPENED La correspondiente línea está abierta.
Compruebe el cableado de la línea.
LXXX IMPED. La impedancia medida queda fuera de la tolerancia
definida.
Véase apartado 1.3.3 para configurar la tolerancia de
impedancia.
LXXX LEAKAGE Se ha detectado un fallo de fuga a tierra en la
correspondiente línea.
Compruebe el cableado de la línea.
Fallos de la central de llamadas
Mensaje de fallo Descripción
PXXX PREAMP. Fallo en el preamplificador del micrófono de la central de
llamadas.
PXXX INP.SP Fallo en la entrada del altavoz de la central de llamadas.
PXXX MICRO Fallo en el micrófono de la central de llamadas.
PXXX OUT MIC Fallo en la salida del micrófono de la central de llamadas.
PXXX SCREEN Fallo en la pantalla de la central de llamadas.
PXXX TACTILE Fallo en la pantalla táctil de la central de llamadas.
PXXX INP.IDA Fallo en la entrada de micrófono de la central de llamadas
del IDA4.
PXXX ABSENT La correspondiente central de llamadas no está conectada
al IDA4.
Si no hay central de llamadas, ajuste la prioridad de la
central de llamadas a “Low” (baja). El mensaje de fallo
desaparecerá.
PXXX COMMUNICATION Fallo de comunicación entre la central de llamadas y el
IDA4.
Compruebe las conexiones entre la central de llamadas y el
IDA4.
Fallos del mensaje
Mensaje de fallo Descripción
MXXX ABSENT No hay ningún mensaje guardado en la memoria del IDA4.
Véase el apartado 1.3.4 MESSAGES > GENERAL
(MENSAJES > GENERAL) para saber cómo guardar un
mensaje en la memoria IDA4.
Si no hay que guardar ningún mensaje en la memoria del
IDA4, ajuste la prioridad de los mensajes a “Low” (baja). El
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 49 of 56
mensaje de fallo desaparecerá.
Fallos externos
Mensaje de fallo Descripción
DXXX DEFECT La entrada de fallo está activada.
Véase el apartado 1.3.9 FAULT INPUTS (ENTRADAS DE
FALLOS) para información sobre cómo configurar la
entrada de fallos (consecuencias del fallo, modo de
activación, modo de fallos).
Fallos de telesonorización
Mensaje de fallo Descripción
TXXX ABSENT Fallo de comunicación con el sistema del IDA4 remoto.
TXXX DEF.DEF Fallo inmediato en el sistema del IDA4 remoto.
TXXX DEF.IMM Fallo aplazado en el sistema del IDA4 remoto.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 50 of 56
1.5 MONITORING (MONITOREO)
Selección de monitoreo
La lista desplegable de Selección de monitoreo permite seleccionar la señal que debe
rutearse hasta el altavoz de monitoreo (8 ohms).
Speaker OFF (Altavoz desactivado) No hay señal
Loudspeakers lines (Líneas de altavoces) Señal de zona después de la
amplificación
0dB outputs (Salidas de 0 dB) Señal de zona antes de la
amplificación
0dB inputs (Entradas de 0 dB) Señal de fuente antes de la
ecualización
0db inputs (EQ) (Entradas de 0 dB (EQ)) Señal de fuente después de la
ecualización
Call stations microphones (Micrófonos de las centrales de llamadas) Señal de
micrófono de la central de llamadas
Ajuste de volumen
El fader ajusta el volumen de la señal en el altavoz de monitoreo.
Gráfico de barras de
presencia de señal
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 51 of 56
Presencia de señal
La presencia de señal puede controlarse mediante el gráfico de barras que aparece en la
parte superior de la ventana (sólo si la señal está presente).
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 52 of 56
Log file (Archivo de registro)
La ventana Log file corresponde a la Lista de registros guardada en el IDA4. Para refrescar
la Lista de registros en la pantalla es necesario hacer click en el botón de comando Read.
El botón de comando << muestra el primer elemento de la Lista de registros.
El botón de comando < muestra la página anterior de la Lista de registros.
El botón de comando > muestra la página siguiente de la Lista de registros.
El botón de comando >> muestra el último elemento de la Lista de registros.
El botón de comando Delete borra la Lista de registros guardada en el IDA4.
El botón de comando Export guarda la Lista de registros en un archivo de texto (*txt)
almacenado en el PC de configuración.
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 53 of 56
2 HARDWARE
2.1 CONEXIONES DEL PANEL POSTERIOR
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 54 of 56
2.2 DIAGRAMA DE CONEXIONES BÁSICAS
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 55 of 56
2.3 DIAGRAMA DE CONEXIONES MAESTRO - ESCLAVO
IDA4XMs 2
IDA4XMs 1
IDA4XM
IDA4XMs n
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
IDA4XM(s) n
Tx
IDA4XM(s) n + 1
Rx
MASTER - SLAVE CONFIGURATION CABLE
User_manual_IDA4XM_V2.x revADAGIO ES.doc
Page 56 of 56
2.4 DIAGRAMA DE CONEXIONES PC - IDA
2.5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Entradas / salidas de 0 dB Impedancia de entrada de audio: 10 kOhms (balanceada, terminal de tornillo)
Sensibilidad de entrada: 0 dB
Impedancia de salida de audio: 50 Ohms (balanceada, terminal de tornillo)
Nivel de salida 0 dB
Nivel máx. de entrada / salida: +14 dBv
Ancho de banda del audio: de 10 Hz a 22 kHz
Muestreo: 48 kHz 24 bits
Distorsión: 0,02 % para 1 kHz
Ruido de salida: < -84 dBu línea, < -88 dBu con ponderación A
Dinámica de salida: > 98 dBu línea, > 102 dBu con ponderación A
Entradas / salidas de 100 V Potencia máx. por canal: 500 W
Medición de la ganancia del amplificador: 1 kHz, 18 kHz
Medición de la impedancia de línea: 100 V 1 kHz 18 kHz
Mensajes de audio digital Ancho de banda: 8 kHz
Muestreo 16 kHz 16 bits
4 mensajes, duración total 2 minutos y 11 segundos.
Entradas / salidas de evacuación /
control
4 entradas de (alarma de) evacuación (activación 24 – 72 V)
4 salidas de contacto
1 entrada de contacto (fallo del suministro principal o fallo de la batería de
reserva)
1 salida de contacto (síntesis de fallo)
Conexiones serie 1 conexión RS485 al micrófono PSS
2 conexiones RS232 a un PC de configuración o a una base de mensajes
Tamaño y material Carcasa de metal 1U 19” color gris RAL 7016
Largo x Alto x Profundidad 430 x 44 x 230 mm
Peso: 3 Kg
Suministro eléctrico 24 V CC (suministro 230 V CA / 24 V CC incluido)
300 mA sin micrófono PSS, 750 mA con micrófono PSS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Optimus IDA4XM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados